Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Unidad 16: Verbo φημί: “decir, afirmar, aseverar”. Verbo γιγνώσκω: “percibir, conocer, reconocer”.
φημί, φήσω, ἔφησα, -----,-----, -----:“decir, afirmar, aseverar”.
El verbo φημί es atemático en los tiempos de raíz de presente (Presente e Imperfecto).
Este verbo solo tiene Voz Activa. Se conjuga igual que ἱστημι con la excepción de:
en el Presente Indicativo todas las formas son enclíticas, menos la 2da persona del singular.
En el presente, Imperfecto Indicativo y en el Presente Imperativo, la segunda persona del singular es
diferente.
La raíz de presente muestra la gradación vocálica en φη- φα-
γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην: “percibir, conocer, reconocer”.
Este VOZ ACTIVA verbo
no forma φημί γιγνώσκω un
Aoristo Presente Imperfecto Aoristo Medio.
Ind. φημί ἔφην ἔγνων
La raíz φῄς (ι suscripta) ἔφησθα (aparece en ἔγνως del
Aoristo φησί(ν) ῆσθα de ἐιμί) ἔγνω
Segundo φαμέν ἔφη ἔγνωμεν Activo
φατέ ἔφαμεν ἔγνωτε
muestra una
φᾱσί(ν)(la terminación se contrae ἔφατε ἔγνωσαν
gradación
con la raíz) ἔφασαν
vocálica: γνω-
γνο- Subj. φὦ γνῶ
φᾖς γνῷς
φᾖ γνῷ
φῶμέν γνῶμεν
φῆτε γνῶτε
γῶσί(ν) γνῶσι(ν)
(raíz φε- que se contrae con las (Aquí se usa el grado de vocal
terminaciones propias del corta, solo que se contrae con
subjuntivo, como sucede en ἵστεμι) las vocales de las desinencias
personales)
Opt. φαίην γνοίην
φαίης γνοίης
Adjetivo φαίη γνοίη πολύς.
φαῖμεν / φαίημεν γνοῖμεν/ γνοίημεν
φαῖτε / φαίητε γνοῖτε/ γνοίητε
φαῖεν / φαίησαν γνοῖεν/ γνοίησαν
Este sustantivo tiene dos raíces. La raíz ναυ- que aparece en Nominativo, Acusativo y Vocativo singular y
en Dativo y Acusativo plural.
La raíz νη- aparece en los demás casos.
El Genitivo singular era originalmente νηός, pero por metátesis cuantitativa la forma se convirtió en νεώς.
El Genitivo plural imita la Genitivo singular.
El Nominativo singular es idéntico al Acusativo plural.
INFINITIVO
FUTURO ACTIVO FUTURO MEDIO FUTURO PASIVO
παιδεύσειν παιδεύσεσθαι παιδευθήσεσθαι
Los verbos cuya raíz de Futuro Activo y Medio termina en ε o en α forman el Futuro Optativo Activo del
mismo modo que el Presente Optativo Activo de ποιέω o τιμάω. Así, de ἀγγέλλω, ἀγγελῶ (“ἀγγελλε-”),
ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην: ἀγγελοῖμι, ἀγγελοῖς, etc. o ἀγγελοίην, ἀγγελοίης, etc. Las
terminaciones alternativas son más comunes en el plural. Apéndice p. 656.
El Futuro Optativo Medio de estos verbos se forma como el Presente Optativo Medio/Pasivo de ποιέω o
τιμάω. Así, de ἀγγέλλω: ἀγγελοίμην, ἀγγελοῖο, etc.
El Futuro Optativo Pasivo se forma por separado a partir de la Parte Principal VI.
Los verbos cuya raíz de Futuro Activo y Medio termina en ε o en α forman el Futuro Infinitivo Activo y
Medio del mismo modo que el Presente Infinitivo Activo de ποιέω o τιμάω. Así, de ἀγγέλλω, es ἀγγελεῖν y
el Futuro Infinitivo Medio es ἀγγελλεῖσθαι.
El Futuro Infinitivo Pasivo se forma por separado a partir de la Parte Principal VI.
Declaración Indirecta.
El discurso directo en español: va después de los dos puntos y a veces, entre comillas. Y el discurso
indirecto incorpora lo que otro a dicho de manera indirecta, o sea a través de una frase compleja.
Dice: “Sócrates está haciendo esto”. Discurso Directo.
Él dice que Sócrates está haciendo esto. Discurso Indirecto.
La forma indirecta puede introducirse no solo con verbos de decir, sino también con verbos de pensar,
creer, saber y percibir. Por ejemplo, Cree que Sócrates está haciendo esto.
El griego tiene tres formas de enunciar el enunciado indirecto. Los verbos introductorios, anteriormente
mencionados, pueden tomar una o varias de estas tres construcciones.
Al final del libro hay una lista de verbos, ya aprendidos, con las construcciones que cada uno puede adoptar.
Página: 761
1. VERBO CONJUGADO + SUJETO EN ACUSATIVO
2. VERBO EN INFINITIVO + SUJETO EN ACUSATIVO
3. PARTICIPIO + SUJETO EN ACUSATIVO
El presente optativo ποιοίη muestra que el tiempo del enunciado original era presente: dijo: "Sócrates está
haciendo esto". El optativo aoristo ποιήσειεν muestra que el tiempo del enunciado original era aoristo: dijo:
"Sócrates no hizo esto". En español, cuando el verbo introductorio está en tiempo pasado, se suele alterar el
tiempo de los verbos en el enunciado indirecto: por ejemplo, "hace" se convierte en "hacía", y "no hizo"
puede convertirse en "no había hecho".
Este cambio de tiempo nunca se produce en griego. En cambio, hay un cambio de modo de indicativo lo
optativo, mientras que el tiempo sigue siendo el mismo.
En esta construcción el griego utiliza el Futuro Optativo, en lugar del Futuro Indicativo.
Dijo que Sócrates lo haría. (hará)
Para la formación del futuro optativo, véase la sección 123. En la traducción anterior, el español "haría"
representa un "hará" original, es decir, un Futuro Indicativo: "Sócrates hará esto".
Distinga esto con cuidado del significado del optativo en una oración condicional Potencial: “Si el mandase
un mensajero, detendrían la batalla”.
El perfecto optativo, que puede sustituir al perfecto de indicativo original, es poco frecuente. Sus formas se
dan en el Apéndice, páginas 663-64 y 666.
Cuando un optativo sustituye a un indicativo en un enunciado indirecto, muestra tanto el tiempo como el
aspecto.
Un optativo presente sitúa la acción del enunciado indirecto en un tiempo simultáneo al del verbo
introductor. Un optativo aoristo sitúa la acción en un tiempo anterior al del verbo introductor.
Un optativo futuro sitúa la acción en un momento posterior al del verbo principal.
Contrasta, por ejemplo, con las cláusulas de finalidad en la secuencia secundaria, donde los tiempos del
optativo indican sólo el aspecto.
A veces, cuando el verbo introductorio está en tiempo pasado, los verbos en el enunciado indirecto
permanecen en indicativo y no se cambian al optativo. Este uso se denomina indicativo retenido y da
mayor viveza al enunciado citado, una viveza que no se puede representar en la traducción.
Muchos verbos introducen un segundo tipo de enunciado indirecto en el que un verbo indicativo del
enunciado original es sustituido por el infinitivo del mismo tiempo y el sujeto de este Infinitivo aparece en
el caso acusativo como sujeto del infinitivo. No hay conjunción introductoria. Los objetos directos e
indirectos mantienen sus propios casos; las negaciones no cambian.
Esta construcción sigue siendo la misma, independientemente del tiempo del verbo introductorio.
El infinitivo, que aquí representa un indicativo original, muestra el tiempo y el aspecto. Un infinitivo
presente muestra el tiempo simultáneo con el del verbo introductorio; un infinitivo aoristo muestra el tiempo
anterior; un infinitivo futuro muestra el tiempo posterior; y un infinitivo perfecto describe una acción ya
completada.
Para la formación del futuro infinitivo, véase el apartado 124.
Un verbo que introduce esta construcción es νομίζω:
νομίζω, νομιῶ, ἐνόμισα, νενόμικα, νενόμισμαι, ἐνομίσθην "considerar, pensar, creer"
Los participios en el enunciado indirecto, al igual que los infinitivos cuando se emplean de este modo,
representan los indicativos originales y muestran el tiempo así como el aspecto.
Los Predicativos Subjetivos Obligatorios concuerdan con el sujeto acusativo del participio o, cuando éste no
se expresa, con el sujeto del verbo introductor, o sea estará en Nominativo, como en los ejemplos anteriores.
Con ἀκούω, esta forma de afirmación indirecta transmite un hecho intelectualmente percibido.
ἀκούει Σωκράτη τοῦτο ποιοῦντα.
Se entera de que Sócrates hace esto.
El mismo verbo también puede tomar un objeto en caso genitivo, acompañado de un participio (no en el
enunciado indirecto) para describir algo físicamente percibido.
ἀκούει Σωκράτους τοῦτο ποιοῦντος.
Él escucha a Sócrates haciendo esto.
Los tiempos imperfecto y pluscuamperfecto, que carecen de participio, pueden representarse con participios
de presente y perfecto siempre que el contexto deje clara la relación temporal. Este uso se ilustra en el
Apéndice.
A continuación, se presenta una lista de verbos ya introducidos, y de verbos presentados en esta Unidad, que
introducen los tres tipos de enunciado indirecto.
SUBJUNTIVO MANTENIDO.
Al igual que en el enunciado indirecto con un verbo conjugado se puede mantener un Indicativo original
después de un verbo introductorio en un tiempo secundario, en lugar de cambiarlo por un optativo; en las
cláusulas de propósito y las cláusulas de miedo introducidas por un verbo principal en un tiempo
secundario, se puede mantener un Subjuntivo en lugar de cambiarlo por un optativo según la secuencia de
los modos.
Verbo presente, futuro o perfecto del Modo imperfecto, aoristo o pluscuamperfecto del
principal Indicativo Modo Indicativo
El subjuntivo retenido o mantenido presenta la intención o el miedo de forma más vívida (con más
énfasis) que el optativo. Esta vivacidad no puede representarse en la traducción.
εφοβούμεθα μὴ αισχρὰ ποιοίη (optativo)
Temíamos que hiciera cosas vergonzosas.
εφοβούμεθα μὴ αισχρὰ ποιῇ. (subjuntivo retenido)
Temíamos que pudiera hacer cosas vergonzosas.
ῆλθεν εις τὴν πὸλιν ίνα χορεύσαι. (optativo)
Vino a la ciudad para poder bailar.
ῆλθεν εις τὴν πὸλιν ίνα χορεύσῃ. (subjuntivo retenido)
Vino a la ciudad para que pudiera bailar.