Está en la página 1de 156

JET Módulo 26

SuperPOD
SBF-624
Versión Provisional
JET Módulo 26 - Super POD SBF-624
No Identificación en InTouch # 4130774
Versión: 1.0
Fecha de Publicación: June 1, 2006
Propietario: Well Services Training Development, IPC
Autores: Nombre del Autor
Revisores: Torsten Braun

Documento Confidencial de Schlumberger

Control del Documento

Revisión
Rev Fecha de Descripción Preparado por
Publicación

Derechos de Reproducción © 2006 Schlumberger, Trabajo No Publicado. Todos los


derechos están reservados.

Este trabajo contiene la información confidencial y los secretos comerciales patentados de


Schlumberger y no podrá ser copiado o almacenado en un sistema de recuperación de la in-
formación, transferido, utilizado, distribuido, traducido o retransmitido en cualquier forma o por
cualquier medio, electrónico o mecánico, en todo o en parte, sin el permiso expreso por escrito
del propietario de los derechos de reproducción.

Marcas comerciales y marcas de servicio


“Schlumberger,” el logotipo de Schlumberger, y otras palabras o símbolos utilizados para identifi-
car los productos o los servicios descritos en el presente documento son ya sea marcas comer-
ciales, nombres comerciales o marcas de servicio de Schlumberger y sus licenciatarios, o son la
propiedad de sus propietarios respectivos. Estas marcas no podrán ser copiadas, imitadas o uti-
lizadas, en todo o en parte, sin el permiso expreso previo por escrito de Schlumberger. Además,
las carátulas, los encabezados de las páginas, las gráficas hechas a la medida, los íconos y otros
elementos de diseño podrán ser marcas de servicio, marcas comerciales y/o estilos comerciales
de Schlumberger, y no podrán ser copiados, imitados o utilizados, en todo o en parte, sin el per-
miso expreso previo por escrito de Schlumberger.
Índice

1.0  Perspectiva de SBF-624 (SuperPOD) 9


1.1 Aprendiendo los objetivos  9
1.2 Introducción  9
1.3 Características del SBF-624  9
1.4 Equipo  10
1.5 Sistemas principales 10
2.0  Asuntos de Seguridad 17
2.1 Aprendiendo los objetivos  17
2.2 Las normas de seguridad para operaciones de Well Services  17
2.3 Seguridad Operativa  17
2.4 Dispositivos de seguridad 18
3.0  Controles de Pantallas Sensibles al Tacto 19
3.1 Aprendiendo los objetivos  19
3.2 Introducción  19
3.3 Pantallas de control principal  20
4.0  Tuberías de Fluidos de Proceso 23
4.1 Aprendiendo los objetivos 23
4.2 Sistema de fluidos de proceso 23
4.3 Tanque compensador  27
4.4 Cuatro modalidades de operación 29
4.5 Operación de la válvula de respaldo 33
5.1 Aprendiendo los objetivos 35
5.2 Mezcladora de vórtice 35
5.0  Mezcladora de Vórtice y Control de Agente de Sostén 35
5.3 Compuerta elevada de agente de sostén y la tolva 36
5.4 Densitómetro 40
5.5 Modalidades de control del agente de sostén 41
5.6 Respaldos para la operación de compuerta del agente de sostén  42
6.0  Sistemas de Lubricación y Neumáticos 43
6.1 Aprendiendo los objetivos  43
6.2 Perspectiva 43
6.3 Componentes hidráulicos  44
6.3.1 Tanque hidráulico 44

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  iii


6.3.3 Bomba hidráulica principal: P3 46
6.4 Impulso hidráulico de LAS 47
6.5 Impulso hidráulico del alimentador de aditivos secos 47
6.6 Impulso hidráulico del alimentador PropNET 47
6.7 Respaldo hidráulico  47
6.8 Circuito lubricante  49
6.8.2 Operación de respaldo 50
6.9 Circuito neumático 51
6.9.1 Sistemas operados por sus correspondientes circuitos neumáticos 57
6.9.2 Sistemas compartidos operados por cualquiera de los circuitos neumáticos57
7.0  Sistema de Aditivos Líquidos 59
7.1 Aprendiendo los objetivos  59
7.2 Perspectiva del sistema 59
7.3 Tanques de carga  60
7.4 Ruteo LAS  60
7.5 Selección de la tasa maestra de LAS  62
7.5.1 Modalidad de concentración automatica en ruteo LAS 62
7.6 Modalidades de Operación 62
7.7 Operación de respaldo  62
7.7.1 Falla del medidor de flujo 63
7.7.2 Falla del control electrónico 63
7.8 Pantalla de controles del sistema de aditivos líquidos 63
8.0  Alimentador PropNET 65
8.1 Objetivos de la lección  65
8.2 Perspectiva 65
8.3 Configuración y ensamble de PropNET 66
8.4 Operación normal 67
8.4.1 Control manual del alimentador PropNET 67
8.4.2 Control Automático del alimentador PropNET 67
8.5 Operación de respaldo 67
8.5.1 Falla del sensor de velocidad del alimentador PropNET 67
8.5.2 Falla del control electrónico 67
8.6 Pantalla de control 67
9.0  Sistema de Aditivos Secos 69
9.1 Objetivos de la lección 69
9.2 Perspectiva 69
9.4 Operación normal 71
9.5 Operación de respaldo 72

iv  | 
9.5.1 Falla del sensor de velocidad del Dry Feeder 72
9.5.2 Falla del control electrónico 72
9.6 Pantalla de control 73
10.0  Monitoreo del Sistema de Fluidos de Proceso 75
11.0  Sistema Eléctrico 77
11.1 Objetivos de la lección 77
11.2 Gabinete de control principal 78
11.2.1 Sección superior 78
11.2.2 Sección intermedia 78
11.2.3 Sección inferior 78
11.2.4 DCU adicionales 79
11.2.5 Medidores de flujo 81
11.2.6 Densitómetro de Texas Nuclear  82
11.2.7 Controlador de compuerta 82
11.2.8 Motores Caterpillar 83
11.2.9 Mamparo de Caja de Conexiones 83
11.2.10 Información de sensores 84
11.2.11 Sistema de adquisición de datos 84
12.0  Ensamblaje 85
12.1 Objetivos de la lección  85
12.2 Inspección previa al viaje  85
12.3 Localización de la unidad en la ubicación  85
12.4 Interconexión de la línea de succión  87
12.5 Interconexión de la línea descarga 88
12.5.1 Usando una mezcladora 89
12.5.2 Usando dos mezcladoras 90
12.5.3 Interconexión de la línea de ácido 91
12.5.4 Interconexión de la línea de cebado 91
13.0  Operaciones de la Unidad 93
13.1 Objetivos de la lección 93
13.2 Operaciones de la unidad de visualización sensible al tacto 93
13.2.1 Despliegue de control del motor 94
13.2.3 Despliegue de respaldos  98
13.2.4 Despliegue de diagnósticos 99
14.0  Procedimiento de Arranque Normal 103
14.1 Cebando las mezcladoras y la triplex 108
14.2.1 Ajustes para el agente de sostén 109
14.2.2 Ajustes para el tanque compensador 109

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  


14.2.2 Ajustes para cada Sistema de Aditivos 109
14.2.4 Ajustes específicos al LAS 109
14.2.5 Ajustes específicos a los alimentadores de aditivos secos y PropNET 109
14.3 Operaciones normales de bombeo  109
14.3.1 Modalidades de Operación  109
14.4 Procedimiento normal de bombeo  110
14.4.1 Ambas mezcladoras dentro del pozo 110
14.4.2 Una mezcladora dentro del pozo, una mezcladora de reserva 111
14.5 Operaciones normales con el tanque compensador  112
14.5.1 Llenado del tanque compensador 112
14.5.2 Control de nivel durante el trabajo 112
14.6 Operaciones normales con arena  112
14.6.1 Ajustes  112
14.6.2 Posición de Compuerta – Modalidad del Densitómetro 113
14.6.3 Modalidad de operación:Manual - Automática - Remota 114
14.6.4 Tipo de Agente de Sostén 114
14.6.5 Zero on Pad  115
14.6.6 Transferencia de arena del Sand Chief a la mezcladora  117
14.6.7 Control de densidad de agente de sostén durante el trabajo 118
14.7 Intercambio de mezcladoras durante un trabajo  119
14.8 Bombeo de ácido en un trabajo  119
14.9 Operaciones normales del sistema de aditivos líquidos  119
14.9.1 Modalidad de operación y ajustes  119
14.9.2 Preparación y operación  120
14.9.3 Calibración  121
14.9.4 Selección de trayectoria  121
14.9.5 Selección de ruteo de LAS y tasa maestra en
modalidad de autoconcentración  121
14.10 Operaciones Normales del alimentador de aditivo seco  122
14.10.1 Ajustes del factor de tornillo 122
14.10.2 Modalidades de Operación  122
14.11 Operaciones Normales del Alimentador PropNET  123
14.11.1 Operación normal  123
14.11.2 Ajustes  123
14.11.3 Modalidades de Operación  123
14.11.4 Peligros  123
14.12 Operaciones de modalidad manual 124
14.12.1 Operación en modalidad manual 124

vi  | 
14.12.2 Arranque de la unidad en modalidad manual  125
14.12.3 Cebado de mezcladoras y operación de bombeo en modalidad manual  126
14.12.4 Operación del control de agente de sostén en modalidad manual  127
14.12.5 Cambiando de una mezcladora a la otra en modalidad manual  127
14.12.6 Operación de los sistemas en modalidad manual 127
14.13 Procedimiento de paro normal 127
14.13.1 Lavado y drenaje 128
14.13.2 Drenaje de otros aditivos, fluido, y arena 129
14.14 Procedimiento de paro para tiempo frío 130
15.0  Búsqueda de Fallas 131
16.0  Apéndice A: Normas de Seguridad Pertinentes y
Tablas de Conversiones 133
16.1 Normas QHSE de Schlumberger 133
16.2 Normas de Seguridad de Well Services 133
17.0  Apéndice B: Vástagos  147
18.0  Verifíque su Comprensión 153

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  vii


Esta página está intencionalmente en blanco

viii  | 
1.0  Perspectiva de SBF-624 (SuperPOD)

1.1 Aprendiendo los objetivos El Flotador de Mezcladora de Estimulación


SBF-624, también conocida como el
Cuando usted complete esta capacitación SuperPOD*, es un flotador POD* dual que
usted podrá: contiene una mezcladora vórtice de densidad
óptima programable (“POD” por sus siglas en
• definir qué significa “SBF-624” inglés). No contiene una bomba y es impulsado
• listar las funciones básicas del SBF-624 por dos motores C13 Caterpillar.
• identificar los componentes principales del
SBF-624 1.3 Características del SBF-624
• identificar los componentes involucrados El SBF-624 se usa para crear una mezcla
en las tuberías de proceso de fracturación a tasas de lechada elevadas
• relacionar los principales sistemas aditivos en condiciones controladas con cantidades
exactas de fluido de fracturación, de agente de
• Listar las diferencias entre el SBF-624 y sostén, aditivos secos, y aditivos líquidos. La
mezcladoras POD anteriores. succión de fluidos al SuperPOD se logra por
Esto Módulo JET sirve como introducción medio de una bomba centrifugal 10 x 12. La
básica al asunto en cuestión. Debido al alcance bomba centrifugal llena el tanque compensador
del módulo, no es posible abordar todos los a bordo que es capaz de retener 40 barriles de
aspectos de operaciones y mantenimiento. Por fluido para mantener una presión hidrostática
favor consulte el positiva y flujo constante para las dos
SBF-624 SuperPOD InTouch DI contenido mezcladoras. El nivel del tanque compensador
#3901758. La información en este módulo es controlado automáticamente por una válvula
JET está actualizada hasta el momento de variable que mide la presión hidrostática.
publicación. Algunos componentes podrían ser
actualizados o cambiados antes de emitirse El agente de sostén para la lechada de
una nueva versión del módulo. fracturación entra al SBF-624 por una tolva
integral, luego pasa por una compuerta
calibrada de flujo de agente de sostén.
1.2 Introducción La mezcla se lleva a cabo usando dos
El código del modelo SBF-624 se define como mezcladoras de vórtice independientes, una
sigue: al lado de la otra, con una capacidad máxima
individual de 60 bbl/min (para un total de 100
• S = Estimulación (stimulation) bbl/min ) que mezclan el agente de sostén y
• B = Mezcladora (blender) no requerirán de una cubeta promediadora.
La presión de descarga máxima de las
• F = Montado en un remolque (float) mezcladoras es 100 lpc (6.8 bar).
• 6 = Vórtice (POD)
• 2 = Doble motor, sin bomba Los computadores del SuperPOD controlan la
mezcla del fluido de fracturación y del agente
• 4 = Motor CAT 3196 (C-13 Nivel III).

* Marca de Schlumberger JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  


de sostén a valores designados exactos • los tableros de visualización sensible al
como resultado de la retroalimentación de tacto de operadores y respaldo completo
medidores de flujo y densitómetros corriente de controles
abajo. Después de mezclada, la lechada de
• dos sistemas hidráulicos independientes
fracturación se alimenta bajo la presión de
para impulsar los sistemas de aditivos y
descarga de la mezcladora a las bombas
mezcladora de compuerta de ariete
de alta presión en la ubicación donde será
bombeada al pozo. • dos sistemas modulares de aditivos
líquidos (LAS*) utilizando el estante y los
El SBF-624 también contiene dos sistemas de módulos LTM
aditivos secos, dos LAS (sistemas de aditivos • dos tanques de carga de acero inoxidable,
líquidos), y dos sistemas aditivos PropNET*. cada uno con una capacidad de 350
Estos sistemas están ligados a computadores galones de EE.UU.
de control que aseguran la adición de
volúmenes apropiados. • dos alimentadores de aditivos secos con
tornillos de alimentación intercambiables
Ambas mezcladoras son impulsadas • dos alimentadores PropNET.
mecánicamente (a diferencia del impulso
hidráulico de modelos anteriores) por medio
de dos líneas de impulsión independientes y
con cajas de engranajes de ángulo recto. Cada
mezcladora esta impulsada por un motor diesel
Caterpillar C-13 de 520–caballos de fuerza que
también impulsa al sistema hidráulico, el cual a
su vez acciona los alimentadores de aditivos.
Ambos lados del SBF-624 pueden funcionar
conjuntamente o independiente el uno del otro,
dependiendo del diseño del trabajo.

1.4 Equipo
Los componentes principales del SBF-624 Figura 1-1. SBF-624
incluyen:

• remolque de diseño especial de cama baja


1.5 Sistemas principales
Los sistemas contemplados en este módulo
• dos mezcladoras de vórtice con líneas de
son:
impulsión independientes
• una bomba centrifugal (10×12) Sistema de Control: El sistema de control
consiste de dos computadores conectados
• dos motores Caterpillar C-13 (clasificación
a dos pantallas sensibles al tacto, uno para
E)
el lado de la carretera y otro para el lado
• sistema de control, que usa programas de la acera. Los dos computadores están
PODFloat que se comunica con FracCAT* conectados a una caja de control principal que
• dos computadores de control (ubicados en contiene el DCU que controla la unidad.
el tractor Peterbilt)

10  |  Capítulo 1 * Marca de Schlumberger


Sistema de Fluidos: El sistema de fluidos incluye todas las tuberías, válvulas, medidores de
flujo, densitómetros, y el tanque compensador y la bomba centrifugal. El sistema de fluidos
suministra una ruta de flujo para el fluido de proceso en el SBF-624.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-2. Tuberías de Fluidos de Proceso

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  11


Mezcladora y control de agente de sostén: La mezcladora y los controles de agente de sostén
añaden agente de sostén al fluido de fracturación a tasas variables.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-3. Mezcladora de Vórtice

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-4. Tolva de Agente de Sostén

12  |  Capítulo 1
Sistema Hidráulico, Lubricante, y Neumático: Los circuitos hidráulicos, de lubricante, y
neumáticos suministran energía y lubricación a los diversos componentes.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-5. Enfriadores de Aceite

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-6. Plataforma (izquierda) y Tanque Compensador (Derecha)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  13


Sistema de Adición de Líquidos: El sistema de aditivos líquidos (LAS) consiste de dos módulos
de bomba intercambiables que inyectan aditivos líquidos al fluido de proceso.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-7. Sistema de Aditivos Líquidos

Alimentador PropNET: El alimentador PropNET mide el fluido de proceso mezclado y añade


fibras PropNET.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-8. Alimentador PropNET

14  |  Capítulo 1
Alimentador de Aditivo Seco: El alimentador de aditivo seco mide el fluido de proceso
mezclado y añade aditivos secos.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-9. Alimentador PropNET

Sistema Eléctrico: Esto incluye la alimentación y el alambrado eléctrico.

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 1-10. Alimentador de Aditivo Seco

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  15


Lado de la acera Lado de la acera

Lado de la carretera Lado de la carretera

Figure 1-11. Tanque de Combustible (izquierda) y Eje de la Figure 1-12. Tanque de Combustible y Eje de la Transmisión
Transmisión (derecha)

1.6 Comparaciones de POD


La tabla desglosa las diferencias importantes entre el SuperPOD (SBF-624), y POD II y POD III.

Tabla 1-1. Diferencias entre el SuperPOD, POD II y POD III


POD II y POD III SuperPOD

Mezcladoras impulsadas hidráulicamente Mezcladora de impulso directo (mécanico)

Compuerta integral de agente de sostén Compuetra elevada de agente de sostén

Alimentación directa de fluido (sin tanque Tanque compensador y bomba centrífuga


compensador ó bomba centrífuga)
Tasas máximas de la mezcladora de vórtice de 35 Tasas máximas de la mezcladora de vórtice de 50 bbl/min a 8 ppa,
bbl/min a 8 ppa ó 6 bbl/min a 4 ppa
Capacidad de manejo máxima de agente de sostén de Capacidad de manejo máxima de agente de sostén de 12,000
8,500 lbm/min por mezcladora (con 20/40 arena) lbm/min por mezcladora (con 20/40 arena)

16  |  Capítulo 1
2.0  Asuntos de Seguridad

2.1 Aprendiendo los objetivos fugas pueden ocurrir durante un trabajo,


presentando un peligro al operador.
Cuando usted complete esta capacitación
usted podrá: El calor es también un área de preocupación.
El motor y las líneas de escape se calentarán
• listar las normas que aplican a la operación durante el trabajo y pueden ocasionar
segura del SBF-624 quemaduras severas. Tenga cuidado si se tiene
• listar el equipo de protección personal que trabajar cerca estas áreas durante la obra.
(“PPE” por sus siglas en inglés) requerido
en la operación de la unidad Esté consciente de cualesquier partes en
movimiento durante la operación, tales
• listar preocupaciones operativas especiales
como el área de la mezcladora, el área de la
al correr la unidad
compuerta, y ejes motores. Todo el personal
• listar los dispositivos de seguridad no esencial debería permanecer alejado de
suministrados en el SBF-624. la unidad durante el trabajo. Si es necesario
subir a la unidad durante el trabajo, use suma
2.2 Las normas de seguridad para precaución.
operaciones de Well Services Cuando la unidad no está funcionando, los
Debido a los muchos peligros en la industria de componentes de impulso mecánico (tales como
campos petrolíferos, todos los empleados de ejes motores y mezcladoras) no se moverán
Schlumberger tienen que estar familiarizados pero todavía deberá cuidarse de un arranque
con los reglamentos y las precauciones de accidental cuando se esté trabajando con los
seguridad apropiados descritos en el Manual mismos.
Seguridad de Campo de Well Services.
En la operación de la unidad, asegúrese de
Cualquier persona que presienta que una haber llenado todo el papeleo adecuado para
operación es insegura, tiene el derecho y la verificar que la unidad fue inspeccionada
obligación de parar la operación. Véase el completamente y que funcionará de manera
Apéndice A para una lista completa de normas segura. La documentación incluye formularios
de seguridad pertinentes. tales como el Informe de Viaje del Conductor,
inspecciones previas y posteriores al viaje.

2.3 Seguridad Operativa Cuando el remolque está completamente


Durante el funcionamiento de la unidad, cargado con productos químicos, asegúrese
asegúrese que se use todo el PPE requerido que el peso del remolque cumple con los
en todo momento. reglamentos de DOT en su área.

Esté consciente de cualquier descarga o líneas


de tratamiento cerca la unidad. Además, tome
nota de cualesquier líneas con conexiones;

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  17


2.4 Dispositivos de seguridad
Los siguientes dispositivos de seguridad están
montados en el chasis del remolque del SBF-624:

• botella de lavado de ojos, montada en la


caja de herramientas posterior del lado de
la acera encima del guardafangos posterior
• juego de primeros auxilios, montado en la
caja de herramientas posterior del lado de
la acera encima del guardafangos posterior
• extintor de incendios, montado en la caja
de herramientas posterior del lado de la
acera encima del guardafangos posterior
• un segundo extintor de incendios esta
montado en el lado del pedestal
• marcadores y bandas reflejantes
montados a los lados y en la parte trasera
del remolque así como en el tanque
compensador.

18  |  Capítulo 2
3.0  Controles de Pantallas
Sensibles al Tacto

3.1 Aprendiendo los objetivos Para mayor información sobre las pantallas
sensibles al tacto véase LaverSAB SRD-II
Cuando usted complete esta capacitación Modelo 1200 Monitor Sensible al Tacto, InTouch
usted podrá: DI contenido #4079004.
• enumerar las cinco pantallas principales
del programa de control del SBF-624
• identificar los botones principales de
navegación en las pantallas de control.

Nota:
Si las pantallas sensibles al tacto
están prendidas “on” cuando los
motores del remolque no están
funcionando, las baterias se
descargan y los motores no podrán
arrancar.

Figura 3-1. Vista de Cerca de la Pantalla Sensible al Tacto

3.2 Introducción
El SBF-624 tiene dos pantallas sensibles al
tacto idénticas para controlar todos los equipos Pedestal de la pantalla
Lado de la sensible al tacto
de la unidad. Una está dedicada al equipo del
lado de la carretera, y la otra al equipo del carretera
lado de la acera. El operador establece los
parámetros del trabajo, ejecuta el trabajo, y
monitorea el trabajo por medio de los controles
de pantallas sensibles al tacto.

Lado de la acera
Nota:
La alimentación para las pantallas
sensibles al tacto es proporcionada
por la batería auxiliar del remolque. Figura 3-2. Ubicación de la Pantalla Sensible al Tacto
En tiempo frío, se usa un calentador
alimentado por las baterías
principales del remolque para
calentar las pantallas sensibles al
tacto.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  19


3.3 Pantallas de control principal
Hay cinco pantallas de control principal:

• mezcladora/aditivos (también conocida


como la pantalla “Principal)
• respaldos (backups)
• diagnóstico (diagnostics)
• calibración (calibrate)
• control del motor (engine control).

Nota: Figura 3-4. Pantalla de Respaldo


El control tiene un interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF)
para activar/desactivar la pantalla
sensible al tacto, junto con un
indicador DEL para la condición de
la pantalla sensible al tacto. Esto
previene comandos accidentales.

• Pantalla de mezcladora-aditivos
• Pantalla de respaldo
• Pantalla de diagnóstico
• Pantalla de calibración
• Pantalla de control del motor.
Figura 3-5. Pantalla de Diagnóstico

Figura 3-3. Pantalla de Mezcladora-Aditivos


Figura 3-6. Pantalla de Calibración

20  |  Capítulo 3
Figura 3-7. Pantalla de Control del Motor

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  21


Esta página está intencionalmente en blanco

22  |  Capítulo 3
4.0  Tuberías de Fluidos de Proceso

4.1 Aprendiendo los objetivos • múltiple de llenado con dos conexiones


de 8 pulgadas y cinco conexiones de 4
Cuando usted complete esta capacitación pulgadas al costado de la acera de la
usted podrá: unidad
• identificar los múltiples y las válvulas • bomba centrifugal (10×12) Gould para
llenar el tanque compensador con fluido
• identificar y describir las diferentes rutas de
flujo • válvula automática de control de nivel del
tanque compensador y una válvula de
• describir la función y la operación de la cierre de acción neumática de 8 pulgadas
válvula de control del tanque compensador
• una conexión auxiliar de bomba de ácido
• describir las modalidades de operación de 4 pulgadas con una válvula neumática
(aislar, fondo del pozo, recircular, reserva) de 5 pulgadas
• describir los comandos de control de fluido • tanque compensador de 40 barriles
en la pantalla sensible al tacto
• línea de descarga de 12 pulgadas del
• listar las modalidades de operación más tanque compensador (conocida como la
comunes línea de succión de la mezcladora )
• describir como operar en modalidad de • válvulas de aislamiento de 10 pulgadas de
respaldo del tablero de respaldo. la succión de la mezcladora (carretera y
acera)
4.2 Sistema de fluidos de proceso
• mezcladoras de vórtice (carretera y acera)
El sistema de fluidos de proceso del
SBF-624 está diseñado para recibir fluidos • tuberías de descarga de 6 pulgadas de
de fracturación por medio del múltiple de cada mezcladora incluyendo lo siguiente
llenado ubicado al costado de la acera para cada lado
de la unidad. El fluido se puede alimentar • densitómetros radiactivos de 6 pulgadas
por gravedad a la bomba centrifugal de la (carretera y acera)
unidad o se puede alimentar por fuerza para
• líneas de recirculación de 2 pulgadas con
almacenarlo en el tanque compensador de
válvulas de 2 pulgadas (carretera y acera)
la unidad. Del tanque compensador, el fluido
de proceso se puede dirigir al sistema de • medidores de flujo de descarga Yokogawa
mezcla del lado de la carretera o del lado de de 6 pulgadas (carretera y acera)
la acera y luego entregarlo a múltiples de
• válvulas de aislamiento de descarga de 6
descarga independientes. Ambos múltiples
pulgadas (carretera y acera)
están ubicados en el lado de la carretera de la
unidad. • múltiples de descarga de 6 pulgadas con
cinco conexiones de 4 pulgadas para
Los componentes principales del sistema de cada mezcladora (ubicados del lado de la
fluidos de proceso incluyen:

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  23


carretera de la unidad pero usados para la Después de mezclada la lechada, se la
carretera y la acera) descarga por medio de uno de dos múltiples de
descarga (líneas verdes). Estos están ubicados
• válvula divisora de 6 pulgadas que separa
uno al lado del otro y separados con una
los múltiples de descarga (solo una).
válvula divisora.
En la próxima página usted encontrará el
arreglo de las tuberías de proceso. La línea Las tuberías de proceso también contienen
azul indica la toma de los fluidos por la línea de el equipo de control de nivel del tanque
llenado, que pasan por la bomba centrifugal. compensador, así como densitómetros y
medidores de flujo.
Una vez abordo, el fluido va por una bomba
centrífuga al tanque compensador, y luego a
las mezcladoras (línea roja).

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 4-1. Tanque de combustible (inferior) y eje de la


transmisión (superior)

Lado de la acera

Lado de la carretera

Figura 4-2. Tanque de combustible y eje de la transmisión

24  |  Capítulo 4
al
i f ug
ntr
a de a ce
carg ula mb
de s
V álv rre de Bo
de cie ea ujo
u la era lín ido d e fl
lv c ác ol l de
Vá la a o ntr nua i d or
de c a d
a la con la m
u Me o
r vu nado válv etr
v i so á l m
De di V l le o n o i tó
s c v u la d e l c ald
e p e ns
la l ni v r es D
ca arga Vá
r re d l a d e
t er e de
a u la a de Válvula de Válvula de
l v r g
De Vá sca tera succión de la succión de la
ac scar de rre carretera acera
era ga ca Vá
de
la rec lvula
ca ircu de Mezcladora
rre la de la acera
ter ció
Vá a n de
jo
e flu c lvu la
ac
rd ar re a d l
o t e er a
di d e ra rec al
M e a l ir c a
a a ula
tr o c c
er a i ó n
t ó me de
n si la
De
Mezcladora de la carretera
Figura 4-3. Esquemático de Tuberías de Procesamiento

La bomba centrifugal toma el ácido a bordo por medio del múltiple de succión y lo descarga por
la conexión de ácido.

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  25


Tabla 1-1. Descripción Detallada de las Válvulas

Número Descripción de la Válvula Tamaño Accionamiento


de
Válvula
1 Múltiple de llenado 5 válvula de 5 pulgadas + 2 conexiones Manual
de 8 pulgads
2 Válvula de llenado con control de Válvula de 10 pulgadas Automatizada con respaldo
nivel y respaldo manual manual
3 Válvula de cierre de respaldo válvula de 8 pulgadas Aire (Webco)
4 Válvula de línea de ácido Válvula de 5 pulgadas Aire (Webco)

5 Válvula de la línea de drenaje Válvula de 4 pulgadas Manual

6 Válvula de cebado Válvula de 2 pulgadas Aire (Webco)

7 Válvula de succión de la carretera válvula de 10 pulgadas Aire (Solenoide controlado por


computador con respaldo manual)
8 Válvula de succión de la acera Válvula de 10 pulgadas
9 Válvula de recirculación de carretera Válvula de 2 pulgadas
a acera
10 Válvula de recirculación de acera a Válvula de 2 pulgadas
carretera
11 Válvula de descarga de la acera Válvula de 6 pulgadas

12 Válvula de descarga de la carretera Válvula de 6 pulgadas

13 Múltiple de descarga de la acera 5 válvulas de 5 pulgadas Manual

14 Múltiple de descarga de la carretera 5 válvulas de 5 pulgadas Manual

15 Válvula divisora Válvula de 6 pulgadas Aire (Solenoide controlado por


computador con respaldo manual)

26  |  Capítulo 4
4.3 Tanque compensador
El fluido de proceso entra a la unidad por
medio del múltiple de llenado, alimentando la
bomba centrifugal el cual a su vez pasa por
el control de nivel, descargando al tanque
compensador de 40 bl y la válvula de cierre. Accionador
neumático

El nivel dentro del tanque compensador Indicador de


se mantiene constante usando una válvula posición
Válvula de
neumática de 12 pulgadas. Su posición es purga de aire
controlada automáticamente, dependiendo del Volante para la
nivel dentro del tanque compensador. operación manual
de respaldo

El nivel de fluido dentro del tanque Figura 4-4. Control de Nivel del Tanque Compensador
compensador es monitoreado por un sensor
de presión ubicado al fondo del tanque. El En la pantalla sensible al tacto, el operador
sensor de presión envía una señal de 4- puede evitar electrónicamente el punto de
20 mA, proporcional al nivel de fluido en el ajuste de nivel del tanque compensador
tanque, a un lazo de control integrado al DCU. abriendo o cerrando completamente la válvula
El operador puede observar continuamente de 10 pulgadas.
el nivel del tanque compensador en la
pantalla sensible al tacto por medio de una La válvula de control tiene un respaldo
barra azul representando el nivel del tanque manual en caso de problemas neumáticos
compensador. o electrónicos. Para operar manualmente
la válvula de 10 pulgadas, el embrague del
El controlador compara la señal del sensor con accionador manual de engranaje tiene que
un punto de ajuste de nivel de fluido definido estar enganchado y el suministro de aire al
por el usuario ingresado a la pantalla sensible posicionador tiene que interrumpirse para
al tacto por el operador. El punto de ajuste, evitar el control automático. Para enganchar el
un porcentaje de la altura del tanque, es embrague, jale hacia arriba la espiga vertical,
usualmente 70% de la altura total del tanque luego gire la manivela de la posición inferior a
compensador. la posición superior.

Esto proporciona suficiente altura hidrostática


para las mezcladoras POD previniendo al
mismo tiempo el desborde del tanque. La
posición inicial de la válvula incrementa o
disminuye el flujo de fluido para inicialmente
alcanzar, y luego mantener, el punto de ajuste
de nivel de fluido en el tanque.

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  27


también se usa para operaciones de ácido,
Espiga para la
liberación del puesto que es imperativo no permitir ninguna
acoplamiento entrada de ácido al tanque compensador en
ningún momento. La válvula de accionamiento
está ubicada en el tanque compensador
cerca de la escalera, y es alcanzable desde la
plataforma de operación.

Válvula de Válvula
ON cierre de ON
de cierre
la línea de del tanque
Purga de aire Embrague enganchado ácido de 4” OFF compensador

Figura 4-5. Enganche el Embrague y Jale la Espiga

Espiga de alivio
de la caja de Manivela de
engranajes enganche-desen- Figura 4-7. Cierre de la Línea de Ácido del Tanque Compensador
Accionador ganche de la caja de
posicionador engranajes
neumático Válvula de
Válvula mariposa de 10
neumática de 3 pulgadas
posiciones para
seleccionar Volante para la
operación manual
la operación de la válvula de
manual o control del tanque
automática compensador

Figura 4-6. Componentes de Respaldo Manual

Después de parar el suministro de aire al


posicionador y de purgarlo por medio de
la válvula de purga de aire de 3 posiciones
(indicador de la válvula apuntando hacia abajo),
la posición de la válvula se puede modificar
por medio de la rueda del accionador manual
de engranaje. Un indicador al costado de la
válvula muestra la posición actual del disco de
la válvula como un porcentaje de la apertura
completa.

Adicionalmente hay una válvula de cierre de


respaldo de 8 pulgadas neumática corriente
arriba de la válvula de 10 pulgadas del tanque
compensador. Esta válvula de 8 pulgadas,

28  |  Capítulo 4
4.4 Cuatro modalidades de operación
Las válvulas del fluido de proceso en el SBF-624 se pueden ajustar con el computador de
control a cuatro posiciones conocidas como modalidades de operación. Estas modalidades
se seleccionan oprimiendo el botón adecuado en la pantalla sensible al tacto de control de la
Mezcladora/Aditivos.

Las cuatro modalidades son:

• Dentro del pozo (“Downhole”)–mezcla el fluido de proceso durante el trabajo y lo suministra


al equipo dentro del pozo; también se usa durante el PAD (las válvulas de succión y de des-
carga están abiertas mientras que la válvula de recirculación está cerrada)

Dentro del pozo


Dentro del pozo Succión:abierta Reciculación: cerrada Descarga: abierta

Recirculación

Aislar Descarga de la acera


Tanque compensador
Reserva
Múltiple de

Válvula divisoria Válvula


descarga

Múltiple
Abierto Cerrado divisora de llenado
Válvula de y bomba
control de nivel centrifugal
Selección dentro del pozo del tanque
Descarga de la
compensador
carretera

Medidor de Medidor de
flujo Succión flujo
de la Succión de
carretera la acera
Recirc Recirc

Densitómetro Densitómetro

Figura 4-8. Modalidad Dentro del Pozo

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  29


Aislar
Dentro del pozo
Succión: cerrada Reciculación: cerrada Descarga: cerrada

Recirculación

Descarga
Aislar de la acera
Tanque compensador
Reserva
Múltiple de
Válvula divisoria descarga Válvula Múltiple
Abierto Cerrado divisora de llenado
Válvula de y bomba
Selección aislar control de nivel centrifugal
del tanque
Descarga de
compensador
la carretera

Medidor Medidor de
de flujo Succión de flujo
Succión de
la carretera la acera
Recirc Recirc

Densitómetro Densitómetro

Figura 4-9. Modalidad Aislar

• Aislar (isolate)–aísla todas las partes del sistema de fluidos (todas las válvulas están cerra-
das).

30  |  Capítulo 4
Recircular
Dentro del pozo
Succión: abierta Reciculación: abierta Descarga: abierta
Recirculación

Aislar
Descarga
de la acera Tanque compensador
Reserva

Válvula divisoria Múltiple de


descarga Válvula Múltiple
Abierto Cerrado
divisora de llenado
Válvula de y bomba
Selección recirculación control de nivel centrifugal
del tanque
Descarga de la
compensador
carretera

Medidor de Succión Medidor de


flujo de la Succión de flujo
carretera la acera
Recirc Recirc

Desitómetro Desitómetro

Figura 4-10. Modalidad de Recirculación

• Recircular (recirculate)–recircula los fluidos de vuelta por la mezcladora y bombea los fluidos
dentro del pozo; usada particularmente durante el cebado antes del trabajo y drenaje de la
unidad después de completar el trabajo (todas las válvulas están abiertas).

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  31


Reserva
Dentro del pozo
Succión: abierta Reciculación: abierta Descarga: cerrada
Recirculación

Descarga
Aislar de la acera

Múltiple de descarga
Tanque compensador
Reserva

Válvula divisoria
Válvula Múltiple
Abierto Cerrado divisora de llenado
Válvula de y bomba
Selección reserva control de nivel centrifugal
del tanque
Descarga de
compensador
la carretera

Medidor de Medidor de
Succión
flujo flujo
de la Succión de
carretera la acera
Recirc Recirc

Desitómetro Desitómetro

Figura 4-11. Modalidad de Reserva

• Reserva (standby)–ceba las mezcladoras y controla la mezcladora inactiva durante el trabajo;


proporciona un intercambio ininterrumpido de las mezcladoras durante el trabajo (las válvulas
de succión y recirculación están abiertas mientras que la válvula de descarga está cerrada).
La configuración de mezcladoras más común durante un trabajo entrecruzado (hasta 50 bl a 8
ppa) es con un costado de la unidad en Modalidad Dentro del Pozo, mientras el otro costado está
en Modalidad de Reserva. Esta configuración proporciona una manera de cambiar mezcladoras
rápidamente si es que surgen problemas.

También es aconsejable tener abierta la válvula divisora cuando una mezcladora está en
la Modalidad de reserva para que el múltiple se llene completamente de fluido en caso de
intercambiar las mezcladoras.

32  |  Capítulo 4
4.5 Operación de la válvula de respaldo
Este tablero está ubicado en el gabinete de
control principal, adjunto a la pared trasera del
tanque compensador justo detrás del pedestal
de la pantalla sensible al tacto del operador ó
tablero de control.

Figura 4-13. Pantalla de Respaldo

Figura 4-12. Gabinete de Control Principal

Si el computador falla durante la operación del


SuperPOD, todas las válvulas y ductos pueden
ser controlados manualmente desde el tablero
de control de respaldo en la caseta de control
en la plataforma cerca del operador.

Cuando la unidad arranca por primera vez,


todas las válvulas deberían estar ajustadas a
la Modalidad de Aislar. Esto significa que todas
las válvulas están cerradas así como la válvula
divisora.

Cuando esté listo para entrar al pozo, coloque


la mezcladora del costado de la carretera en
Modalidad Dentro del Pozo y la mezcladora del
lado de la acera en la Modalidad de Reserva, y
abra la válvula divisora.

JET 26- SuperPOD SBF-624  |  33


Esta página está intencionalmente en blanco

34  |  Capítulo 4
5.0  Mezcladora de Vórtice y
Control de Agente de Sostén

5.1 Aprendiendo los objetivos lbm/min, con el nuevo sistema de compuerta,


y la velocidad máxima de la mezcladora es de
Cuando usted complete esto tópico, usted 1,400 rpm (con arena 20/40).
podrá:
Las tablas ilustran las curvas de rendimiento de
• identificar los componentes de la mezcla- la mezcladora y el envolvente de rendimiento
dora de vórtice, la compuerta del agente (capacidad máxima de agente de sostén en
de sostén, y la tolva del agente de sostén función de la tasa para esta mezcladora).
• describir como funciona la mezcladora y
entender sus limitaciones
• describir la velocidad de la mezcladora y el
limitación
control de concentración desde la pantalla de la tasa
sensible al tacto de arena

• describir las modalidades de control del


agente de sostén (posición de compuerta y limitación
ppa

de la
densitómetro) potencia
del motor
• describir las características de respaldo de
la compuerta del agente de sostén
• describir el inserto y la operación de la Tasa de la
compuerta de tasa baja. lechada (BMP)
Figura 5-1. Rendimiento de la Mezcladora de Vórtice
5.2 Mezcladora de vórtice Indicando ppa Máximo para Arena 20/40

Incorporadas en cada unidad de mezcladora


dual POD están dos mezcladoras de vórtice Curvas de rendimiento del agua de la mezcladora
patentadas de Schlumberger que mezclan Presión de descarga Potencia de descarga

y bombean una gran variedad de lechadas.


Las mezcladoras solo tienen una capacidad
de 25 galones US cada una, lo cual permite
respuestas muy rápidas de la mezcladora para
controlar cambios. El balance hidráulico entre
HP
PSI

el lanzador y el impulsor elimina la necesidad


de controles de nivel en la cubeta de mezcla.

La mezcladora de vórtice tiene una tasa de


descarga máxima de 60 bbl/min de lechada
a aproximadamente 65 lpc. La mezcladora Tasa de descarga (BMP)
está clasificada para una capacidad máxima
Figura 5-2. Cuadro 2 de Rendimiento de la Mezcladora de
de manejo de agente de sostén de 12,000 Vórtice

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  35


La presión de descarga de la mezcladora acelera el fluido y presuriza la caja de la
está en función de la tasa de descarga, las mezcladora.
propiedades del fluido, y la velocidad de la
mezcladora (rpm), todo lo cual está controlado El lanzador encima del impulsor actúa como un
por el sistema de control del motor en la segundo impulsor, pero con un diámetro mayor
pantalla sensible al tacto del operador. que el del impulsor. Encima del lanzador hay
una apertura que permite la alimentación por
gravedad del agente de sostén, aditivos secos,
Brida de entrada y PropNET (rojo) por el tope de la mezcladora.
Caja de engranajes
de potencia
de ángulo recto
Caja de cojinetes Los agentes de sostén y los aditivos son
mezclados con fluido limpio, que luego se
Lanzador Cono de arena convierte en una lechada. La lechada es
Descarga de la
Sección de descargada a bombas triplex corriente abajo.
cubierta de la meacladora
mezcladora
Respiraderos
5.3 Compuerta elevada de agente de
Impulsor
sostén y la tolva
Espacio de aire
Succión de mezcladora Para tomar en cuenta la mayor capacidad de
flujo de agente de sostén, el SuperPOD está
Figura 5-3. Mezcladora de Vórtice equipado con compuertas de agente de sostén
que están elevadas por encima de la caja de
La mezcladora extrae fluido por la sección engranajes de la mezcladora. Esto permite que
del fondo por medio del impulsor, después el flujo de agente de sostén por la compuerta
de lo cual el fluido es energizado y mezclado acelere y por lo tanto permita un mayor flujo
con una cantidad controlada de agente de máximo de agente de sostén a la mezcladora
sostén. El agente de sostén es acelerado (12,000 lbm/min en vez de 8,000 lbm/min
y añadido al fluido por el lanzador (ubicado para la compuerta integral). Integrada a las
directamente encima del impulsor). La lechada compuertas hay una tolva de agente de sostén
es descargada por el puerto de descarga que recibe y almacena el agente de sostén
(ubicado en la sección de la voluta central de la que proviene del Sand Chief (con la capacidad
mezcladora). de 8,000 lbm de agente de sostén) y alimenta
ambas compuertas (carretera y acera). La
Caja de engranajes de ángulo recto Potencia arena fluye de la tolva a través de placas con
de entrada brida Caja de cojinetes Cono de aperturas calibradas (placa de orificio) encima
arena Lanzador Descarga de la mezcladora de cada compuerta.
Succión de la mezcladora Respiraderos
Sección de cubierta de la mezcladora Espacio El agente de sostén para un trabajo de
de aire impulsor. fracturación es almacenado en uno o más
Sand Chiefs que alimentan la tolva.
Los fluidos de proceso (azul) entran por
el puerto de succión de la mezcladora La compuerta del agente de sostén es elevada
como resultado de la succión creada por el y está ubicada encima de la caja de engranajes
impulsor, y la altura hidrostática creada por de la mezcladora para asegurar un mejor flujo
el nivel del fluido de proceso en el tanque de de agente de sostén, a diferencia de previas
almacenamiento. El giro del impulsor luego unidades POD donde la mezcladora está
ubicada al fondo, cerca del cono de arena.

36  |  Capítulo 5
Las compuertas de agente de sostén
están controladas electrónicamente por el
computador en dos modalidades de operación,
la modalidad de retroalimentación primaria del
densitómetro y la modalidad de alimentación
positiva de respaldo de la posición de la
compuerta y del medidor de flujo. También hay
dos opciones de respaldo:

• un sobrecontrol hidráulico para mover la


compuerta en caso de falla del sistema de
control
• operación manual de la compuerta usando
Figura 5-4. Fluido de Mezcladora de Vórtice las barras suministradas en caso de falla
del sistema hidráulico.
Placa desmontable Compuerta de arena
corriendo un trabajo en abierta 55-60%
calibración de compuerta
de tasa baja o estándar.

Placa
de
orificio

Figura 5-5. Compuerta del Agente de Sostén y la Tolva


Figura 5-6. Cilindro Hidráulico

Las compuertas de arena accionadas


hidráulicamente, debajo de la tolva, se deslizan
debajo de las placas de orificio y controlan el
flujo de agente de sostén a las mezcladoras.
La posición de las compuertas es controlada
por un cilindro hidráulico. La vista en la foto a
continuación es lo que el operador ve cuando
se para cerca del cono de arena. El operador
puede monitorear la posición de la compuerta
observando una escala que lee la apertura de
la compuerta de 0 a 100%.

También hay una placa desmontable que se


puede insertar en el tope de las compuertas,
que permite trabajos de tasas bajas o se puede Figura 5-7. Escala para la Posición de la Compuerta
usar para la calibración normal de compuerta.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  37


Figura 5-8. Pantalla de Control Principal Simple Figura 5-9. Pantalla de Calibración Simple

Estas funciones también se pueden acceder en


Para calibrar la compuerta del agente de la pantalla de Calibración:
sostén:
• calibración de aire del densitómetro
PASO 01 Oprima el botón de Calibración • calibración de agua del densitómetro
(“Calibrate”) para seleccionar el agente de
sostén y tipo de compuerta. • “Zero on pad”
• calibración del tacómetro para añadir
líquido
• ingresar el factor de tornillo de añadir
producto seco
• ingresar factor de tornillo de PropNET
• ingresar las características del agente de
sostén incluyendo SQU, coeficiente de
absorción, tamaño de retícula, factor de
flujo de compuerta
• seleccionar modalidad de tasa estándar o
baja
• características avanzadas.
Para aprender más sobre calibraciones véase
la sección SBF-624 SuperPOD Manual de
Operaciones, InTouch DI contenido #3835767,
Sección 5.2 Calibrando Ambos Densitómetros.

38  |  Capítulo 5
PASO 02 Oprima el botón de Respaldos de flujo LAS, y tal como fue calculada
para seleccionar la modalidad del del tacómetro en la bomba LAS.
Densitómetro.
4. Medidor de flujo y Tacómetro: Estos-
botones seleccionan el sensor que se
PASO 03 Establezca la modalidad de utilizará para la tasa de control LAS. El
control y el punto de ajuste del agente de sensor normal para el control de la tasa
sostén usando los controles de la Pantalla de es el medidor de flujo Micro Motion;
respaldos que son los siguientes: normalmente se selecciona el botón del
medidor de flujo.

5. Tasa de Succión: El campo de la Tasa


de Succión Calculada es la tasa de
succión de la mezcladora (fluido limpio)
calculada usando la tasa de descarga
(del medidor de flujo de descarga)
menos la tasa del agente de sostén (no
hay ninguna tasa actual envista a que
no hay medidor de flujo de succión).

6. Tasa de Descarga: Esto selecciona


y despliega el método con el que la
unidad mide la tasa de descarga de la
Figura 5-10. Pantalla de Respaldos
mezcladora.
1. Densitómetro y Posición de la com-
7. Totales de Carretera/Acera: Despliega
puerta “Prop”: Los campos del Densitó-
los totales de los fluidos/materiales
metro y de posición de la Compuerta en
medidos desde el más reciente ajuste
la función de Prop ambos despliegan
a cero. Después de reiniciar el com-
la concentración del agente de sos-
putador, todos los campos indican cero
tén (ppa). El campo de la posición de
automáticamente.
la compuerta siempre despliega el
valor proveniente de un cálculo con la
8. Cero: El botón Cero activa la pantalla
posición de la compuerta y la tasa de
del Totalizador de Cero.
flujo.
9. Selección de la Tasa Maestra de Fluido
2. Densitómetro y Posición de la Com-
Limpio: (Para LAS y adición seca). Al
puerta: Estos botones seleccionan el
oprimir cada una de las selecciones,
método utilizado para desplegar y con-
aparecerá un lista desplegable dife-
trolar la densidad. El valor por defecto
rente, en el cambio de fuente (control
para el control densidad es el densitó-
10), permitiendo cambiar la fuente de
metro.
las tasas.
3. Medidor de Flujo y Tacómetro LAS 1:
10. Fluido limpio Tasa Maestra del Agente
Los campos LAS del medidor de flujo
de Sostén.
y del Tacómetro despliegan la tasa de
aditivos líquidos medida por el medidor

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  39


Selección (para PropNET). Depende Apague las fuentes a la conclusión del trabajo
de la opción de Selección de la Tasa invirtiendo el procedimiento.
Maestra de Fluido Limpio.

11. El botón de Paro del Computador apaga


el computador después del trabajo. Este
es el procedimiento normal para apagar
Figura 5-12. Cerrar y Abrir la Fuente
la pantalla de MS-Windows y los com-
putadores.
El candado tendrá que cerrar la placa de
blindaje en la posición CERRADO /CON
5.4 Densitómetro LLAVE (“CLOSED/LOCKED”) antes de partir
de la ubicación.
El densitómetro está ubicado directamente
corriente abajo de la mezcladora POD. El Los siete componentes principales del
densitómetro monitorea la densidad final del densitómetro se describen a continuación.
fluido de proceso mezclado para asegurar que
se haya añadido la cantidad correcta de agente Cables
de sostén. Los siguientes gráficos describen el
densitómetro. Lectura

Detector Etiquetas y
advertencias
Soportes de
montaje con
Tubería
blindaje y
cierres
Fuente radiactiva

Figura 5-13. Componentes del Densitómetro

El detector esta montado directamente al frente


de la fuente, la cual bombardea el detector
con rayos gama a través de la tubería y su
contenido. El detector mide la cantidad de
Figura 5-11. Densitómetro radiación gama (de la fuente radiactiva) que
viaja a través de la tubería y a través del fluido.
La fuente radiactiva es el cesio 137 con un La cantidad de radiación gama disminuye a
nivel de 200 milicuries. La fuente está fijada medida que la densidad del fluido incrementa.
permanentemente a las tuberías de descarga
en la mezcladora, y las fuentes tienen que estar
cerradas en la posición APAGADO (“OFF”)
excepto durante la estadía en la ubicación.

Para prender la fuente, quite la cerradura,


deslice la placa de blindaje de la posición
CERRADO/ CON LLAVE (“CLOSED/
LOCKED”) a la posición ABIERTO/PRENDIDO
(“ OPEN/ON “), y luego reinstale la cerradura.

40  |  Capítulo 5
Densitómetro
Tasa de compuerta baja: Modalidad de
posición de la compuerta (respaldo).
• Modalidad de Posición de la Compuerta
– la modalidad de respaldo si el densitó-
Detector Detector Detector metro no esta funcionando correctamente,
La modalidad de Posición de la Compuerta
se puede seleccionar oprimiendo el botón
Fuente Fuente de Posición de la Compuerta. Esta es una
radiactiva radiactiva Fuente modalidad de respaldo que también se
radiactiva puede usar para trabajos de slick water.
En esta modalidad, no hay control de lazo
y la compuerta del agente de sostén está
Figura 5-14. Diversas Cantidades de Gama y PPS ajustada a una posición fija, dependiendo
del punto de ajuste y la tasa de flujo de
Mayores cantidades de aditivos y arena fluido.
disminuirán el nivel de radiación más aún.
El ajuste tasa baja – tasa estándar debería
seleccionarse y completarse antes de salir
5.5 Modalidades de control del agente de del distrito. En vista a que esta selección
sostén depende enteramente del tipo de trabajo, el
Hay dos modalidades de control del agente operador elegirá correr el trabajo en:
de sostén: La modalidad del densitómetro y • Tasa Baja para un trabajo Slickwater con
la modalidad de posición de la compuerta. La una tasa de arena límite de 4,500 lbm/min,
modalidad seleccionada está basada en el tipo lo cual significa 30 bbl/min a 4 ppa o 50
de trabajo. bbl/min a 2 ppa.

• Modalidad del densitómetro – la • Tasa Estándar para todas las otras aplica-
densidad se regula por el densitómetro, el ciones. Esto permite un ppa más elevado
cual constantemente ajusta la apertura de y el límite superior es alrededor de 12,500
la compuerta. Esta modalidad se usa para lbm/min de arena.
la mayoría de las aplicaciones (trabajos • Antes de salir del distrito la placa tendrá
interrelacionados) con la excepción de que estar atornillada y sellada en el orificio,
cambios de densidad de agua durante o almacenada dentro de las cajas traseras.
el trabajo. El valor por defecto para el
control de densidad es el densitómetro, y
• Un juego completo de tablas de compuerta
por lo tanto el botón del densitómetro es
estándar y tablas de compuerta de tasa
normalmente seleccionado.
baja se pueden encontrar en el apéndice
E, Curvas de Compuerta en el Manual de
El computador tiene los siguientes
Operaciones de SBF-624.
valores por defecto, dependiendo de la
modalidad de tasa de la compuerta. Cada
vez que se hace un cambio en la tasa
de la compuerta, se activa la modalidad
de densidad correspondiente. Tasa de
compuerta estándar: Modalidad del

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  41


5.6 Respaldos para la operación de
compuerta del agente de sostén
Si el computador falla durante el trabajo, lleve a
cabo las siguientes acciones para continuar el
trabajo:

• Si el computador falla durante un trabajo,


use las tablas de la compuerta de arena
para establecer la posición requerida de
la compuerta para el caudal del pozo y
ppa. Un asistente puede ajustar la posición
de la compuerta usando el posicionador
hidráulico.
Consejo: Este caudal se puede leer en el
despliegue Yokogawa del gabinete de control.

• En caso de falla hidráulica, quite el pasador


de la compuerta e introduzca una barra
para ajustar manualmente la posición de la
compuerta.
Pauta: Antes de ajustar la compuerta por
medio de barras, quite el pasador del cilindro
hidráulico.

Figura 5-15. Densitómetro


Modalidades de Posición de
la Compuerta

42  |  Capítulo 5
6.0  Sistemas de Lubricación
y Neumáticos

Estos sistemas se contemplan solo brevemente 6.2 Perspectiva


en este módulo. Para un cobertura más
completa y esquemáticos detallados, consulte Los sistemas hidráulicos principales (de carretera
el Manual de Operaciones de SBF-624. y de acera) son sistemas compensados por
presión y sensores de carga. La característica
de compensación por presión ajusta la bomba
6.1 Aprendiendo los objetivos para suministrar únicamente el flujo requerido
por el sistema, y la característica de sensor de
Cuando usted complete este tópico, usted carga regula la presión de salida a la presión
podrá: mínima requerida.
• identificar los componentes principales Combinando estas dos características significa
de los circuitos hidráulicos (principal, que cuando no hay un requisito en el sistema
compuerta, y bomba centrifugal) éste corre a una presión mínima de 400 lpc y la
• listar las funciones principales de tasa de flujo cae a cero.
los circuitos hidráulicos principal, de
compuerta y de la bomba centrifugal Cuando se coloca una demanda en el sistema,
la bomba suministra únicamente el caudal
• listar las funciones de respaldo y
requerido a la presión requerida. El resultado
describir las posibilidades de conexión
es un sistema flexible que produce muy poco
de los circuitos hidráulicos principal y de
desperdicio de calor.
compuerta
• identificar los componentes principales del Los componentes hidráulicos están
circuito lubricante interconectados de manera muy parecida a
un circuito eléctrico en una casa. La bomba
• listar las funciones principales del circuito
alimenta todas las “salidas,” o válvulas. Con
lubricante
todo “apagado,” la bomba proporciona cero
• identificar los componentes principales del flujo. Cuando se “prende” un dispositivo, la
circuito neumático tasa y la presión de la bomba aumentan hasta
• listar las funciones principales del circuito satisfacer la demanda. La compensación
neumático y la determinación de carga se logran
hidráulicamente de tal manera que no se
• listar las funciones de respaldo y describir requiere energía eléctrica para operar el
las posibilidades de conexión del circuito sistema hidráulico. El sistema hidráulico no
neumático. se daña si se deja corriendo cuando no se lo
requiere.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  43


6.3 Componentes hidráulicos 6.3.1 Tanque hidráulico
El sistema hidráulico impulsa los sistemas El SBF-624 tiene un tanque hidráulico dividido
de aditivos (LAS, DryAdd, y PropNET) y montado al frente del tanque compensador. El
el mecanismo de la compuerta. El sistema tanque está dividido en dos compartimientos
hidráulico también impulsa muchas funciones iguales pero separados, cada uno de los cuales
auxiliares, tales como el accionamiento de las tiene una capacidad de 40 galones (151 litros).
bombas de aceite lubricante y los ventiladores Se requieren niveles apropiados de fluidos para
de la caja de engranajes en los enfriadores la operación del sistema libre de problemas, y
hidráulicos y de aceite lubricante. El sistema los vidrios de nivel de fluido están montados al
hidráulico, al igual que otros sistemas en la frente del recipiente.
unidad, es completamente redundante. Los
lados de la carretera y la acera tiene cada uno Termocuplas e interruptores controlados por
un sistema autónomo completo. temperatura montados en la parte inferior
de cada compartimiento monitorean la
Cada costado del remolque esta equipado temperatura del fluido del tanque. La salida
con dos circuitos hidráulicos independientes, principal para cada compartimiento tiene un
designados principal y compuerta. Comparten tamiz interno de malla de alambre con una
el mismo tanque y línea de retorno y cada retícula de 100.
circuito tiene su propia bomba hidráulica.
El tanque permite el desborde del uno al otro
Los cuatro circuitos hidráulicos de la unidad de ambos compartimientos, de carretera y de
son: acera, como respaldo en una situación de una
falla de bomba, cuando cualquier circuito de
• el circuito hidráulico principal de la carretera o de acera esté conectado.
carretera controla LAS, DryAdd, y el
alimentador PropNET Dos líneas de succión ubicadas al fondo de
cada costado del tanque de aceite, conducen
• el circuito hidráulico de compuerta de la
a la bomba principal y la bomba de compuerta.
carretera controla la compuerta del agente
Las válvulas siempre tienen que permanecer
de sostén, el lubricante la bomba, y el
abiertas, excepto en el caso de una fuga que
enfriador de aceite lubricante
no se puede controlar en uno de los circuitos.
• el circuito hidráulico principal de la acera Esto previene que el contenido del tanque se
controla el LAS, DryAdd, y el alimentador vacíe al suelo.
PropNET
• el circuito hidráulico de compuerta de la
acera controla la compuerta del agente de
sostén, la bomba lubricante, y el enfriador
de aceite lubricante.
Cada circuito también actúa como un respaldo
para el circuito equivalente al otro lado.

44  |  Capítulo 6
Línea de
Línea de 6.3.2 Enfriamiento hidráulico
retorno
retorno (tanque)
(tanque) de la
Un enfriador de aceite-aire con ventiladores de
de la acera accionamiento hidráulico está conectado a la
carretera
Casquete línea de retorno a cada lado de la unidad.
Casquete de llenado
de llenado de la
de la acera carretera

Tanque de Tanque de
reserva de reserva
40 gal. del de 40
lado de la gal. del
acera lado de la
Válvulas de las líneas de carretera
succión de las bombas
Figura 6-1. Tanques hidráulicos

Línea de succión de la Línea de succión de la


bomba principal de la bomba principal de la
acera carretera

Figura 6-3. Enfriador del Aceite Hidráulico

Adicionalmente, el aceite que sale de los


enfriadores se dirige a un lazo de enfriamiento
secundario dentro del tanque compensador
que usa el fluido del tanque compensador para
Línea de succión de la Línea de succión de la enfriar el aceite hidráulico. La figura muestra
bomba de compuerta bomba de compuerta
de la acera de la carretera
las conexiones externas para alcanzar esas
tuberías.
Figura 6-2. Conexiones de Succión del Tanque Hidráulico

Figura 6-4. Sensor de Palanca (izquierda) y Tuberías de


Enfriamiento (derecha) en el Tanque Compensador

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  45


6.3.3 Bomba hidráulica principal: P3 El aceite hidráulico se enfría en la línea de
retorno por un enfriador instalado en el tractor.
La Parker P3 es una bomba de desplazamiento El ventilador del enfriador es operado por un
variable con sensor de carga, con un motor hidráulico impulsado por una bomba de
desplazamiento máximo de 54 galUS/min El engranaje hidráulico que está a cuestas en la
volumen de la bomba se ajusta a la demanda bomba hidráulica principal del tractor.
del sistema. La presión mínima de la bomba
está ajustada a 300 a 450 lpc, mientras que el Un desvío hidráulico de operación manual corta
compensador se ajusta a una presión máxima la energía al motor Rexroth cuando no está
de 1650 lpc. en uso, permitiendo el giro libre del motor. El
desvío se abre para el trabajo en el cual una
El circuito hidráulico abierto usa la energía bomba centrifugal externa ya está en uso,
del motor del tractor en la modalidad PTO tal como PCM, LTM, remolque de la bomba
para operar la bomba Parker P3. El tanque centrifugal, etc. permitiendo el giro libre de la
hidráulico de 65 galones alimenta la bomba bomba centrifugal de la unidad.
P3 la cual a su vez opera el motor Rexroth
instalado en el remolque. La lista de componentes hidráulicos principales
usada para el ensamble de la bomba
La relación de velocidad del motor tractor a la centrifugal incluyen:
bomba P3 es de 1:1.18, y el factor de relación
de velocidad total del motor a la bomba • Bomba compensada Parker de presión
centrifugal es de aproximadamente 7:4, lo cual hidráulica P3-105-L-81-C1-C-320-RA-
disminuye levemente a cargas elevadas debido 10N00A1A1U (105 cc giro en sentido
a la fuga hidráulica. Esto significa que la bomba contrario al de las manecillas del reloj)
centrifugal está girando a 400 rpm cuando el
motor del tractor está en marcha sin carga (700 • Motor hidráulico RexRoth, motor a pistón,
RPM), y girando a 1,200 rpm cuando el motor 160 cc, AA2FM160/61WVSD510.
del tractor está a la máxima potencia.

Una línea hidráulica de 1¼ de pulgada corre


del tractor al remolque junto con una línea de
retorno de 1½ pulgada y una línea de drenaje
de la caja del motor de ½ pulgada. Estas tres
líneas tienen conexiones de desconexión
rápida para facilitar la separación del tractor del
remolque.

Nivel de
anticongelante

Tanque de Sello de
anticongelante la bomba
centrifugal

Figura 6-5. Juego de Lubricación de Sello de la Bomba


Centrifugal

46  |  Capítulo 6
6.4 Impulso hidráulico de LAS 6.6 Impulso hidráulico del alimentador
La unidad esta equipada para correr dos LAS PropNET
designados LAS1 y LAS2. La posición por La unidad esta equipada para correr dos
defecto es que LAS1 corra en el circuito de alimentadores PropNET, uno por lado. Cada
carretera y LAS2 corra en el circuito de la sistema consiste de estos componentes
acera. Sin embargo, ambos LAS se pueden hidráulicos:
corregir con cualquiera de los circuitos por
el múltiple de transición. Una válvula Apitech • válvula Apitech regulando el flujo de aceite
regula el flujo de aceite al motor hidráulico al motor hidráulico de acuerdo a la tasa
de acuerdo a la tasa requerida. Este flujo se requerida. Este flujo se puede controlar
puede controlar manualmente con la perilla de manualmente y electrónicamente.
la válvula Apitech así como electrónicamente
por medio de un solenoide que recibe datos • motor hidráulico de baja velocidad, de gran
de punto de ajuste del sistema de control. La par de arranque, impulsando los tornillos
válvula Apitech tiene una sección auxiliar capaz del alimentador.
de correr un agitador. • filtros hidráulicos en la línea de presión.

Un motor hidráulico de baja velocidad, de


6.7 Respaldo hidráulico
gran par de arranque impulsa directamente la
bomba Waukesha, y hay un filtro hidráulico en Cada costado del sistema hidráulico opera un
la línea de presión. alimentador de aditivo seco, un alimentador
PropNET y un enfriador del aceite hidráulico
independiente del otro lado.
6.5 Impulso hidráulico del alimentador de
aditivos secos Cada LAS puede ser operado del sistema
hidráulico del costado de la carretera o del
La unidad esta equipada con dos costado de la acera. Para operar este cambio,
alimentadores de adición seca, uno por lado, se instala un múltiple de válvulas al costado
y la capacidad de correr un tercer alimentador de la acera del remolque debajo del tanque
que pueda correr a cualquiera de los lados. compensador. El ajuste por defecto (normal)
Cada sistema consiste de una válvula impulsa LAS1 por el sistema hidráulico de la
Apitech regulando el flujo de aceite al motor carretera, y LAS2 por el sistema hidráulico de
hidráulico, de acuerdo a la tasa requerida. la acera.
Este flujo se puede controlar manualmente o
electrónicamente. El alimentador esta equipado
con un motor hidráulico de baja velocidad, de
gran par de arranque, impulsando los tornillos
del alimentador.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  47


Nota: Nota:
Para simplificar el esquemático, En una emergencia, tal como
únicamente la línea hidráulica una falla de bomba hidráulica, es
principal se representa. Las posible operar ambos LAS solo de
válvulas de la línea del sensor un costado de la unidad. El múltiple
de carga deberían ajustarse en de transición/respaldo hidráulico
la misma posición de su válvula siempre debería colocarse en
correspondiente de la línea la posición por defecto. En una
principal. La siguiente figura emergencia, las válvulas están
muestra este múltiple con todas las abiertas para dirigir el flujo
válvulas en la posición por defecto hidráulico de ambos LAS a un
juntas. costado específico, o para conectar
ambos circuitos hidráulicos juntos.

En caso de falla de la bomba debido a un eje


roto o defecto del motor, por ejemplo, ambos
circuitos principales se pueden conectar juntos.
Es importante recordar que las líneas de
retorno hidráulico permanecerán separadas
aún si las líneas principales están conectadas.

Con todo y eso, si un costado del tanque de


aceite se eleva a más de 40 galones, rebasará
al otro compartimiento.

Otro uso de la ruta anterior es desviar la carga


hidráulica de los LAS fuera del motor que
impulsa la mezcladora del fondo del pozo. Note
Figura 6-6. Múltiple de Transición Hidráulica que el consumo de energía de LAS es mínimo

Sistema hidráulico Sistema hidráulico


de la acera a LAS 2 a LAS 1 de la carretera

Válvula 1 del sistema Conexión de la Válvula 3 del sistema de


de la acera válvula 2 la carretera
Figura 6-7. Esquemático de la Conexión Hidráulica

48  |  Capítulo 6
excepto por los módulos B2 o C bombeando motor impulsor de la bomba lubricante. No se
a una tasa elevada y alta presión (más de 30 debería alterar este ajuste.
GPM y más de 80 lpc).

La válvula de conexión del circuito de


compuerta está ubicada al costado de la acera Enfriador Enfriador
de aceite de aceite
del remolque debajo del tanque compensador
lubricante lubricante
y cerca del múltiple hidráulico de LAS. Si
de la de la
ocurre una falla en el sistema hidráulico, el carretera acera
operador tiene dos soluciones de respaldo en
el POD dual. Una opción es cambiar de una
mezcladora a la otra, y la segunda opción es
conectar ambos circuitos juntos. Figura 6-8. Enfriadores de Aceite Lubricante

Consejo: Los circuitos tendrán que conectarse 6.8.1 Componentes del circuito lubricante
juntos solo si ocurre una falla de bomba.
Cada costado esta equipado con un tanque
Ver el Manual de Operaciones de de aceite lubricante separado de 20 galones
SBF-624 InTouch DI contenido #3383525, para que debería de llenarse con aceite sintético
organigramas de decisiones para establecer las de engranajes Mobil SHC 626 ISO 68, o
selecciones de respaldo hidráulico adecuadas. equivalente.

El servicio normal y el mantenimiento


6.8 Circuito lubricante preventivo requieren únicamente unas pocas
El circuito lubricante está dedicado a la verificaciones simples y mantener limpio el
lubricación y al enfriamiento del cojinete de la aceite del sistema.
mezcladora y la caja de ángulo recto, o caja
de engranajes, impulsando la mezcladora. Los Se abre un desvío termostático cuando la
circuitos de lubricante de la carretera y de la temperatura del aceite lubricante alcanza 140
acera son completamente independientes unos degF [60 degC], redireccionando el aceite a un
de otros y no se pueden conectar juntos. enfriador aceite-aire equipado con ventilador de
accionamiento hidráulico. Los enfriadores están
ubicados al frente del lado de carretera del
Nota: remolque encima del tanque de combustible.
El enfriador (ubicado hacia el
frente del remolque) está dedicado
al circuito lubricante de la acera,
mientras que el enfriador posterior
está dedicado al circuito lubricante
de la carretera.

El circuito hidráulico de compuerta impulsa


el motor hidráulico que acciona la bomba
lubricante. La velocidad de la bomba de aceite
lubricante está ajustada a 550 rpm por el ajuste
de la válvula de aguja en la toma de presión del

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  49


TANQUE DE ACEITE LUBRICANTE DE LA ACERA

20 GALONES
ACEITE SINTÉTICO ISO 68

Figura 6-9. Tanque de Aceite Lubricante Figura 6-10. Múltiple de Transición Hidráulica

El aceite lubricante lubrica los engranajes de la 6.8.2 Operación de respaldo


caja de engranajes así como los cojinetes de Los dos circuitos de lubricación no se pueden
la mezcladora. La siguiente figura muestra la conectar juntos. Si un lado falla durante un
distribución de aceite lubricante en la caja de trabajo debido a la descompostura de un
engranajes, y resalta la división de la tasa de accesorio, bomba, etc., el otro costado se
flujo entre los diferentes puntos de inyección tiene que usar por sí solo mientras se hacen
para la lubricación de los engranajes y los reparaciones al costado con la falla. Las
cojinetes. Esta división del flujo se logra por los reparaciones deberían hacerse lo antes posible
orificios ubicados en cada uno de los puntos de a fin de restablecer la redundancia completa.
inyección (en los accesorios).
Si la falla ocurre en uno de los circuitos
hidráulicos de la compuerta (bombas o
Nota: impulsores de bombas) es posible conectar
La presión de aceite lubricante ambos circuitos de compuerta hidráulica juntos
tendrá que ser verificada regular- y correr ambos motores lubricantes con un
mente, con atención especial al circuito de compuerta hidráulica. Si la falla es
principio de la operación. Esto ase- la ruptura de una manguera hidráulica, ésta
gura que el aceite lubricante está operación de respaldo no aplica.
circulando apropiadamente en el
circuito. Por favor véase el Manual
de Mantenimiento de
SBF-624 SuperPOD, InTouch DI
contenido #3383645.

50  |  Capítulo 6
6.9 Circuito neumático
La unidad SBF-624 tiene dos circuitos de aire
separados, uno para el costado de la carretera
y el otro para el costado de la acera. En caso
de falla del compresor de aire a un lado, los
circuitos se pueden conectar juntos.

Cojinete del
eje frontal, 0.7 Caja de
GPM – orificio engranajes
de 2.8 mm superior, 1.2
GPM – orificio
Línea de de 2.8 mm
presión, 5
GPM – ½ Carcaza de la caja
pulgada de engranajes
(dentro, en el
Linea de retorno
punto de engrane
de la caja de
del engranaje) 1.6
engranajes, 3.5
GPM – apertura
GPM – 2 pulg
de 3.6 mm
Linea de retorno Cojinete del
del cojinete eje de la
del eje de la mezcladora, 1.5
mezcladora, 1.5 GPM – orificio
GPM, ½ pulgada de 2.8 mm

Figura 6-11. Líneas de Aceite Lubricante de la Caja de


Engranajes

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  51


Figura 6-12. Esquemático del Sistema Neumático (1 de 2)

52  |  Capítulo 6
Figura 6-13. Esquemático del Sistema Neumático (2 de 2)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  53


Figura 6-14. Esquemático del Sistema Hidráulico (1 de 2)

54  |  Capítulo 6
Figura 6-15. Esquemático del Sistema Hidráulico (2 de 2)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  55


Nota:
Conexión
Ambos sistemas de aire tendrán de línea
fugas si revienta una manguera Conexión del
de aire de
compresor de
mientras los circuitos se conectan aire
control al
regulador
juntos.

La presión normal del aire es alrededor de 105 Conexión


Conexión al tanque
lpc. Cada circuito neumático consiste de estos de la línea de aire
componentes principales: de aire del
tractor
• compresor con regulador, Caterpillar
7E4832 (compresor) y 1337032 (regulador)
Figura 6-17. Secador de Aire
• el compresor está conectado al motor y es
regulado por el regulador. Su función es
comprimir el aire a una presión de mas de • tanque de aire, tanque a presión horizontal
105 lpc. código ASME, 4.7 galUS, 10 pulgadas x 16
pulgadas (9888K13)
• el tanque de aire almacena aire
comprimido para el sistema neumático.
Un drenaje ubicado debajo del tanque
Regulador proporciona una manera de eliminar
la humedad, y un medidor de presión
Compresor
proporciona una manera para monitorear la
presión.
Línea de
Teflón
de acero Medidor de
inoxidable presión y
trenzado sensor de
presión Conexión de
línea de aire
Figura 6-16. Compresor con Regulador del tanque al
Conexión regulador
del
• aire Puro y Secador de Aire Haldex de 12 secador
de aire Conexión
Voltios, (DA33100) al FRL con
válvula de
• el secador de aire elimina la humedad del Válvula de
bola (para
aire comprimido. Esto ayuda a prevenir drenaje
cerra el
problemas tales como la oxidación en las circuito de
aire)
líneas neumáticas.
Figura 6-18. Tanque de Aire

• filtro de aire/regulador/lubricador (FRL)


(C73A-3AK-AD3-RMG-QDN)
• esto filtra cualquier partícula en el
sistema de aire que pudiera dañar los

56  |  Capítulo 6
componentes. El lubricador permite 6.9.2 Sistemas compartidos operados
una pequeña cantidad de lubricante por cualquiera de los circuitos
para asegurar una operación suave, y
un regulador ajusta la presión que va a neumáticos
diversos componentes. Se pueden operar cinco sistemas por el circuito
neumático de la acera o de la carretera:

• ambos sistemas de aire LAS. Esto


incluye la válvula de fondo del pozo/de
recirculación de tres pasos y el sistema
de lavado en el módulo, así como una
conexión adicional de limpieza de aire en
el múltiple de succión de 2 pulgadas del
tanque de carga
• válvula de control del tanque compensador
Figura 6-19. Filtro de aire - regulador • válvula de línea de ácido
• válvula de cebado, ubicada debajo del
6.9.1 Sistemas operados por sus tanque compensador en el lado de la
carretera de la unidad
correspondientes circuitos
neumáticos • válvula de cierre.
Los circuitos de aire de acera y carretera
operan independientemente estos dispositivos:

• válvula neumática de succión


• válvula neumática de descarga
• válvula neumática de recirculación

Nota:
La válvula neumática divisora está
controlada solamente por el circuito
neumático de acera.
Figura 6-20. Válvula de Cebado

• embrague, cilindro neumático


• válvula neumática de ruteo LAS 1 operada
por circuitos de aire de la carretera
• válvula neumática de ruteo LAS 2 operada
por circuitos de aire de la acera
• el sistema de aire LAS suministra aire a
ambos LAS, al sistema de lavado y a la
válvula de tres pasos.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  57


Accionador de la Advertencia:
válvula de cierre de 8 El sistema de aire del remolque
pulgadas tiene que estar completamente car-
gado del tractor antes de comenzar
Válvula de 5 los motores del remolque. Esto se
pulgadas de la línea debe a que el cilindro de aire de
de ácido embrague en los motores tiene que
extenderse para desenganchar
el embrague para que se pueda
Accionador de la arrancar el motor sin energizar las
válvula de la línea de mezcladoras.
ácido

Figura 6-21. Válvula de Cierre


Para presurizar el remolque,
desconecte el “glad hand” (rojo)
de los frenos de estacionamiento
del tractor de su posición original y
conéctelo al glad hand de suminis-
tro de aire al frente del remolque,
ubicado al lado del glad hand de
los frenos. El glad hand tiene que
estar en esta posición durante por
lo menos un minuto para presurizar
completamente el sistema de aire.

De no seguir este procedimiento se


verán fallas tempranas y frecuentes
del embrague.
Figura 6-22. Conectando el “Glad Hand” al Suministro de Aire

Figura 6-23. El “Glad Hand” Conectado al Suministro de Aire

58  |  Capítulo 6
7.0  Sistema de Aditivos Líquidos

7.1 Aprendiendo los objetivos Tabla 7-1. Tres tamaños de LAS disponibles

Cuando usted complete esta capacitación Modelo rpm


usted podrá: Medidor de flujo @ de de la
Modelo 10,000 Hz bomba bomba
• identificar los LAS y listar los diferentes SUP-511 ½ pulgada serie R: 015-2 800
tipos disponibles (Módulo A2) 0.25 a 11 galUS/min
SUP-512 1 pulgada serie R: 1 a 045-U2 600
• identificar los componentes principales del (Módulo B2) 54 galUS/min
LAS
SUP-513 2 pulgadas serie R: 130-U2 600
• describir cómo funciona el LAS (Módulo C) 2.5 a 145 galUS/min

• describir el ruteo de ambos LAS hacia


ambas mezcladoras Se pueden bombear aditivos líquidos de los
tanques de carga a bordo del SBF-624, o de
• describir cómo funciona la selección de la un transporte de fluidos separado. En todos los
tasa maestra casos, el recipiente de aditivos líquidos está
• describir las operaciones de respaldo de conectado a uno de los dos patines LAS, a fin
LAS. de bombear, medir e inyectar los aditivos en la
línea de succión o descarga del SBF-624.
7.2 Perspectiva del sistema Cada módulo LAS viene equipado con una
El SBF-624 esta equipado con uno o dos bomba rotaria Waukesha universal. La medida
módulos de sistemas de aditivos líquidos del caudal de flujo se hace con un medidor de
(“LAS” por sus siglas en inglés). Los módulos flujo Micro Motion (Serie R) de masa y volumen
LAS no son únicos al SBF-624, pero es una tipo Coriolis con un transmisor serie 2700.
unidad modular compartida con otros equipos,
tales como SUF-557 y SBT-615/616. El LAS Un sistema de control basado en una unidad
se encuentra disponible en una variedad de de control distribuido (“DCU” por sus siglas en
tasas de flujo mientras mantiene un área y inglés) recibe el punto de ajuste de la tasa de
conexiones comunes. Como resultado, varias flujo del computador por la pantalla sensible
combinaciones de módulos LAS se pueden al tacto o del FracCAT y automáticamente
configurar de acuerdo a los requisitos del ajusta la velocidad de la bomba reguladora
trabajo. por medio de una válvula de control
hidráulico. Las tuberías y las válvulas son de
Los tipos de módulos LAS apropiados se acero inoxidable con empaques de Teflón,
configuran de la pantalla de calibración del haciéndolos compatibles con todos los fluidos
programa de control. (Esto se hace solo si un de Schlumberger.
módulo LAS es cambiado a uno de tamaño
diferente o cambiando el tamaño del módulo El esquemático de flujo de proceso de LAS,
LAS.) Los tres tamaños de LAS disponibles se a continuación, es el mismo para todos los
indican en la tabla. módulos LAS.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  59


El módulo LAS también permite al operador 7.3 Tanques de carga
recircular fluido por el tanque de carga, lo cual
es útil para establecer la tasa de flujo antes Los tanques de carga Liquitote montados
de bombear al pozo por la línea de succión en el SBF-624 son contenedores al granel
o de descarga del SBF-624. Hay una válvula intermedios de acero inoxidable usados para
de retención en cada punto de inyección que el transporte de los aditivos líquidos. Se
previene el contraflujo, y es por esta válvula caracterizan por una construcción total de
que se bombean los aditivos líquidos al fondo calibre 10, y un fondo inclinado de una pieza
del pozo por líneas de succión y descarga para para el drenaje prácticamente completo. Las
el lado de la carretera o de la acera. especificaciones del tanque de carga se
identifican en la tabla.

Tabla 7-2. Especificaciones del Tanque de Carga

Peso Peso
Capacidad Longitud Ancho Altura Muerto Bruto
Nominal Nominal Nominal Nominal Aprox. Máx.
350 gal 42 pulg 48 pulg 51 pulg 475 lb 6017 lb
(1298L) (1066mm) (1219mm) (1295mm) (215kg) (2735kg)

Los tanques de carga suministran aditivos


líquidos que serán inyectados al fluido de
fracturación por medio de un módulo LAS.

Figura 7-1. Patín LAS 7.4 Ruteo LAS


El POD ofrece muchas posibilidades para el
Recirculación Descarga
ruteo de descarga LAS, y proporciona puntos
Venteo de conexión adicionales para unidades LAS
Transmisor
Medidor de flujo

Ajuste de externas.
Tanque de retención

100 psi

Tanque de carga Nota:


Es posible bombear el contenido de
Bomba
los dos tanques de carga, usando
uno de los LAS y conectando las
dos succiones con una manguera
externa de 2 pulgadas.
Puerto de almacenamiento de
manguera de chorro de aire

Figura 7-2. Esquemático de Flujo de Proceso LAS


El esquemático muestra las tuberías de
descarga de dos LAS a las mezcladoras.
Nótese que la línea de descarga de LAS1 corre
por el costado de la carretera del remolque
y la línea de descarga de LAS2 corre por el
costado de la acera. Recuerde que cada LAS
no está dedicado a una sola mezcladora. Las

60  |  Capítulo 7
conexiones permanentes permiten la conexión La manguera que va de la válvula neumática
de cada LAS a cualquiera de las mezcladoras, del LAS2 del costado de la carretera a la
o a ambas. tubería de succión de la mezcladora del
costado de la carretera se puede conectar a la
línea de descarga de 6 pulgadas del costado
Tanque de Tanque de
carga 2 carga 1 de la carretera.

Recircular
LAS 1
Aditivo líquido Aditivo
encaminado a líquido
Recircular LAS 2 la mezcladora proveniente
de la acera de LAS2
Dentro del pozo Dentro del pozo Aditivo líquido
encaminado a
Carretera Acera la mezcladora
de la carretera
Línea de descarga LAS2
Línea de descarga LAS1

Figura 7-4. Accionador Neumático de LAS (costado de la acera)

Punto de
Punto de
inyección
inyección
del LAS2 de
adicional para
la acera a la
el suministro
mezcladora de
externo de
la carretera
Acera Carretera aditivo líquido
Acera Punto de
Carretera Tubería de
inyección succión de la
del LAS1 de mezcladora de
Mezcladora Mezcladora la acera a la
de la la carretera
de la acera mezcladora de
carretera la carretera

Figura 7-3. Esquemático de Ruteo de LAS


Figura 7-5. Ruteo de Descarga de LAS
Las válvulas neumáticas de ruteo LAS
en la línea de descarga LAS2 (indicada
en las siguientes figuras) son controladas
normalmente desde la pantalla sensible al tacto
pero, en caso de falla del computador, también
se pueden controlar por medio del tablero de
respaldo.

Para prevenir el contraflujo, todos los puntos


de inyección tienen válvulas de retención
equipadas con un resorte de 7 lpc. Esto evita
que el aditivo líquido fluya a la tubería de
succión de la mezcladora por gravedad, aún
si el LAS se coloca en la posición “Downhole”
(fondo del pozo) sin prender la bomba rotaria
de LAS.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  61


7.5 Selección de la tasa maestra de LAS 7.6 Modalidades de Operación
La pantalla de respaldo en el programa de Los módulos LAS pueden ser operados en
control proporciona la opción de seleccionar el cualquiera de cuatro modalidades, incluyendo
interruptor de tasa maestra para ambos LAS, Manual, Tasa automática, Concentración
o la tasa en la cual se basa la tasa de LAS. La automática y Remota.
tasa de succión de cada mezcladora se puede
seleccionar por separado “Curb side”, “Road La operación de LAS se puede basar en datos
side”, o “Road+Curb” (costado de la acera, de caudal del tacómetro o del medidor de flujo.
costado de la carretera, o carretera+acera). El campo del Medidor de Flujo y el campo
Además, la opción FracCAT permite que el del Tacómetro en la Pantalla de respaldo
valor de la tasa de succión (fluido limpio) despliegan la tasa de aditivos líquidos medida
calculado por FracCAT se use como la tasa de por el medidor de flujo de LAS y calculada
referencia. del tacómetro en la bomba LAS. Problemas
con el medidor de flujo o el tacómetro de LAS
Para la mayoría de los trabajos la selección se pueden detectar comparando estas dos
será Carretera+Acera; el valor por defecto al lecturas por una lectura inusual.
arranque es “None” (Ninguno).

7.7 Operación de respaldo


7.5.1 Modalidad de concentración En caso de falla de control del computador, el
automatica en ruteo LAS LAS se puede operar manualmente ajustando
Al usar dos diferentes productos químicos, la velocidad de la bomba LAS de las válvulas
siempre seleccione Carretera+Acera como la hidráulicas Apitech en el patín del LAS. La
selección de la tasa maestra y dirija hacia la(s) configuración de la válvula de descarga en
mezcladora(s) en operación. el patín se puede seleccionar introduciendo
un objeto puntiagudo en el tablero de
Al usar el mismo producto químico en ambos Recirculación o Fondo. También se tendrá que
módulos LAS, seleccione uno de los siguientes: seleccionar el ruteo de la válvula de la línea
de descarga de LAS abriendo y/o cerrando
• Si se bombea a solo una mezcladora, las válvulas apropiadas del tablero de control
seleccione Carretera+Acera para dirigir de respaldo para asegurar que los LAS están
todos los productos químicos a ella. Divida dirigidos a la(s) mezcladora(s) correcta(s).
la concentración deseada igualmente entre
LAS 1 y LAS 2. Los dos botones en la Pantalla de respaldo
permiten que el operador pueda seleccionar
• Si bombea a ambas mezcladoras juntas, el sensor apropiado para el control de la tasa
seleccione Carretera como la tasa maestra de LAS. El sensor normal para el control de
para LAS 1, y diríjala a la mezcladora de la la tasa es el medidor de flujo Micro Motion,
carretera únicamente. Seleccione ACERA por lo tanto el botón del Medidor de Flujo es
(“CURB”) como la tasa maestra para LAS seleccionado normalmente. Si el medidor
2 y diríjala a la mezcladora de la acera de flujo no esta funcionando correctamente,
únicamente. el operador puede seleccionar el botón del
Consejo: Mantenga el mismo caudal y Tacómetro para deshabilitar el medidor de flujo.
concentraciones iguales para ambas En esta modalidad de respaldo se pierde cierta
mezcladoras. exactitud de caudal.

62  |  Capítulo 7
Cuando la operación está en la modalidad de 7.8 Pantalla de controles del sistema de
respaldo, la tasa de flujo actual de aditivos
aditivos líquidos
indicada en la pantalla de la mezcladora
principal es el valor calculado de una La pantalla de control de la mezcladora con
combinación de la retroalimentación del el campo LAS 1 activado se indica aquí.
tacómetro y del factor cal de LAS. Pequeñas La pantalla LAS 2 es similar a la pantalla
barras verdes al costado del botón de LAS 1 o de control LAS 1 y se activa oprimiendo
LAS 2 indican que la unidad está en operación LAS 2. Se pueden controlar LAS1 y LAS 2
en modalidad de respaldo. de las pantallas de tacto del costado de la
carretera o del costado de la acera, pero no
simultáneamente de ambos lados.
7.7.1 Falla del medidor de flujo
Si el medidor de flujo Micro Motion falla o se
1
descubre que es inexacto durante el trabajo, 2

el operador puede cambiar a la modalidad de 3

tacómetro, la cual se accede en el despliegue 4

de respaldo de la pantalla sensible al tacto. 5


6
8
10

Se recomienda mucho llevar a cabo una


calibración de medidor de flujo a tacómetro
de la pantalla de calibración al principio de 9

cada trabajo mientras se circula a la tasa de 7

inyección esperada de LAS. Dependiendo de


la viscosidad del fluido, la relación de la lectura
del medidor de flujo a la lectura del tacómetro
debería ser 0.90 a 0.98. Figura 7-6. Pantalla de Control LAS

1. LAS 1: El botón LAS 1 activa los


7.7.2 Falla del control electrónico controles del sistema de adición de
Si hay un problema del sistema de alimentación líquido (“LAS” por sus siglas en inglés).
o del sistema de control, la bomba Waukesha
de LAS se puede controlar hidráulicamente por 2. Actual: El campo Actual despliega la
medio de la válvula Apitech (perilla estriada tasa actual de aditivos.
en la sección situada más cerca a la bomba
Waukesha de LAS. Si el medidor de flujo 3. Punto de ajuste (setpoint): El campo de
está en operación cuando ocurre una falla, el Punto de Ajuste despliega el punto de
flujo se puede controlar desde la pantalla del ajuste deseado.
transmisor Micro Motion ubicada en el módulo
LAS. 4. Tacómetro (Tachometer): El campo del
Tacómetro despliega la tasa actual de
Si la electrónica cesa de funcionar, el nivel aditivos calculada del tacómetro.
del tanque de carga se puede monitorear
de manera intermitente por medio de la 5. Modalidad (mode): El campo de
verificación de nivel ubicado al lado derecho Modalidad despliega la modalidad
del módulo LAS. El operador puede establecer operativa actual de LAS.
el flujo de productos químicos por la bomba
LAS usando un reloj.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  63


6. Válvulas: El campo de posición de
la Válvula despliega la configuración
actual de la válvula (Fondo del pozo o
Recirculación) del sistema de aditivos.

7. Modalidad: La selección de Modalidad


permite que el operador pueda
seleccionar la modalidad de operación.

8. Válvulas : El operador selecciona la


posición de la válvula.

9. Ruteo (“Routing”): Para cada LAS, el


operador puede elegir, en la modalidad
de fondo del pozo, inyectar el fluido
a la mezcladora de la carretera, a
la mezcladora de la acera, a ambas
mezcladoras o a ninguna de las
mezcladoras (lo cual representa una
descarga cerrada).

10. Punto de ajuste (“Setpoint”): El campo


de Punto de Ajuste permite que el
operador entre o modifique el punto de
ajuste de LAS.

64  |  Capítulo 7
8.0  Alimentador PropNET

8.1 Objetivos de la lección 8.2 Perspectiva


Cuando usted complete esta capacitación El alimentador PropNET es un alimentador de
usted podrá: tornillos múltiples diseñado específicamente
para transportar materiales de fibra que
• identificar los componentes principales también se puede usar para transportar un
involucrados en la operación del gran volumen de aditivos secos. La unidad
alimentador PropNET esta equipada con dos alimentadores
montados permanentemente (como equipo
• describir la operación de un alimentador
opcional), cada uno descargando al cono de
PropNET
la mezcladora de su lado correspondiente. El
• describir la selección de la tasa maestra alimentador se puede operar de 10 a 200 RPM.
del alimentador PropNET
• describir las operaciones de respaldo del
alimentador PropNET.

Figura 8-2. Alimentador PropNET 1

Dentro del alimentador PropNET hay seis


tornillos impulsados por un motor hidráulico.
El factor tornillo tiene que ser programado de
acuerdo al tipo de PropNET usado para que se
descargue la cantidad apropiada de PropNET
en cada revolución.

Figura 8-1. Alimentador PropNET

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  65


Todos los alimentadores PropNET tienen una
tolva en la cual se vacía el material PropNET,
permitiendo alimentar el PropNET por gravedad
a los tornillos. Una vez en los tornillos, el
PropNET es forzado al extremo del alimentador
donde cae al cono de arena y es mezclado en
la mezcladora con el agente de sostén y fluido
de proceso.

Figura 8-4. Alimentador PropNET 3

8.3 Configuración y ensamble de


PropNET
Antes de poder usar el alimentador PropNET,
tiene que estar correctamente configurado. El
factor tornillo se establece por el tipo de fibra
Figura 8-3. Alimentador PropNET 2 medida, relativo a una de dos tasas:

El área de la deslizadera tendrá que • Agente de sostén: La tasa en la modalidad


mantenerse limpia para que no interfiera con el Tasa Automática se expresa como un
PropNET alimentado por gravedad. porcentaje (p. ej. uno por ciento) de la tasa
del agente de sostén (p. ej. uno por ciento
de la tasa del agente de sostén en lbm/min)
Advertencia: • Fluido limpio: La tasa en la modalidad
Es normal la fuga de una pequeña Concentración Automática se expresa
cantidad de aceite hidráulico como libras por mil galones de fluido
después de la válvula de control, limpio. (ver Sección 8.4.2)
aún cuando la válvula está
cerrada. El tornillo puede girar Tabla 8-1. Factor de Tornillo de PropNET (unidades inglesas)
suficientemente despacio bajo
Código del Material Factor de Tornillo
estas condiciones como para
aparentar estar parado aún cuando J 501 1.75 lbm/rev
no lo está. También puede dejar de
girar y luego liberarse por un cuarto J 502 0.85 lbm/rev
de giro a medida que el aceite
aumenta en el motor.
Los tornillos también pueden girar
inesperadamente si la válvula de
control manual se abre.

66  |  Capítulo 8
8.4 Operación normal 8.5 Operación de respaldo
El alimentador PropNET se puede operar en
Modalidad manual, modalidad Automática 8.5.1 Falla del sensor de velocidad del
(Tasa Automática (“Auto-rate”) o Concentración alimentador PropNET
Automática (“Auto-concentration”)) o en Si falla el sensor de velocidad de alimentación,
modalidad Remota. no hay retroalimentación para el sistema y el
alimentador no funcionará en la modalidad
8.4.1 Control manual del alimentador Automática. El control es posible en la
modalidad manual.
PropNET
En operación manual, las teclas de flecha del
punto de ajuste (0-100%) establecen el caudal 8.5.2 Falla del control electrónico
deseado del alimentador. En caso de falla del control electrónico, el
alimentador se puede operar manualmente
usando la perilla estriada del ensamble de
Nota: válvula Apitech asociado.
En la modalidad manual, la
velocidad del alimentador no Si el sensor de velocidad del alimentador está
se ajustará automáticamente a funcionando, la tasa todavía podría verse en
requisitos de trabajo cambiantes. el tablero del operador. Sin embargo, si el
sensor de velocidad también ha fallado, ajuste
la velocidad a “Manual” en el programa de
control y luego cuente las revoluciones por
8.4.2 Control Automático del alimentador minuto de los tornillos y ajuste de manera
correspondiente. Si el ERAD del alimentador
PropNET
está funcionando, se puede observar la tasa si
En operación automática, las teclas de flecha se ha establecido el factor de tornillo apropiado.
del punto de ajuste (lbm/min para Tasa
Automática o %ppa –lbm/mgal para modalidad Si toda la electrónica falla, se puede operar
de Concentración Automática) ajustan el manualmente el alimentador usando el
caudal deseado del alimentador. La velocidad ensamble de la válvula Apitech ubicado al lado
del alimentador automáticamente se ajusta a del ERAD.
requisitos de trabajo cambiantes.

En la modalidad de Concentración Automática, 8.6 Pantalla de control


la concentración de PropNET depende de la Para habilitar la pantalla de PropNET, oprima el
selección de la tasa maestra. Esta selección se botón de PropNET. El costado de la acera y el
hace en la Pantalla de respaldos del sistema de costado de la carretera, cada uno controla su
control remoto. propio alimentador PropNET.

El campo de Modalidad permite que el


operador pueda seleccionar la modalidad de
operación.

Manual – Oprimiendo las flechas de


punto de ajuste (partida 7) incrementa o

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  67


disminuyedirectamente la velocidad del de concentración se hace en la Pantalla de
tornillo del alimentador. No se usa el control respaldos con una selección de “Agente de
Automático y el punto de ajuste se indica como sostén” (ppa como referencia) o “Fluido limpio”
un porcentaje (%) de la máxima velocidad del (dedicada a operaciones de fibras FAT). El
tornillo (200 RPM). operador selecciona una concentración de
aditivos para inyectar (p. ej., 2% ppa o 30 lbm/
Tasa Automática – La modalidad de operación 1,000galUS) y el PropNET subordina la tasa de
de PropNET para la tasa automática es de 0 a inyección a la concentración total de agente de
300 lbm/min dependiendo del factor tornillo. sostén que corre por la mezcladora o al caudal
de fluido limpio que entra a la mezcladora.

Remoto – Se envía un punto de ajuste de


concentración de FracCAT y el PropNET
automáticamente mantiene este punto de
ajuste.
Válvula
Apitech
1. PropNET: Este botón activa los
controles del sistema PropNET.

2. Actual: El campo Actual en la función


ERAD PropNET despliega el caudal o
concentración actual de PropNET de
acuerdo con la modalidad seleccionada.
Figura 8-5. Tablero ERAD
3. Punto de ajuste (“Setpoint”): El campo
1
de Punto de Ajuste despliega el punto
de ajuste actual.
2

4
4. Tacómetro (“Tachometer”): El campo
del Tacómetro despliega la velocidad
5
del PropNET.
6 7

5. Modalidad (“Mode”): El campo de


Modalidad despliega la modalidad
operativa actual de PropNET tal
como se seleccionó en el campo de
Modalidad (partida 6).
Figura 8-6. Pantalla de Control de PropNET
6. Modalidad (“Mode”): El campo de
Modalidad permite que el operador
Concentración Automática (“Auto- pueda seleccionar la modalidad de
Concentration”)–El operador establece una operación.
concentración: libras de Fibras como un
porcentaje del peso de agente de sostén 7. Punto de ajuste (“Setpoint”): Este
bombeado o libras de Fibras por 1,000 galUS campo de punto de ajuste permite que
de fluido limpio (tasa de succión del costado el operador entre o modifique el punto
de operación). La selección de la referencia de ajuste de PropNET.

68  |  Capítulo 8
9.0  Sistema de Aditivos Secos

9.1 Objetivos de la lección de engranajes) proporciona la energía principal.


El rango de velocidad de descarga normal para
Cuando usted complete este tópico, usted el tornillo de alimentación es de 10 a 200 rpm.
podrá:
Una característica adicional del sistema DryAdd
• identificar los componentes principales del es una tolva fija con protectores incorporados.
alimentador DryAdd La capacidad combinada de la tolva y del
• describir la operación del alimentador alimentador es de 1.2 pies3 (0.042 m3). Si es
DryAdd necesario, se pueden obtener tornillos que no
son estándar del fabricante, pero tienen que
• describir la selección de la tasa maestra
estar calibrados.
del alimentador DryAdd
• describir las operaciones de respaldo del El alimentador de aditivos secos difiere
alimentador DryAdd. de modelos anteriores en que ésta unidad
descarga al cono debajo de la compuerta, el
9.2 Perspectiva cual no está lleno de agente de sostén. Por
lo tanto, no se requiere un tubo de bajada,
El sistema del alimentador DryAdd combina haciendo disponible el alimentador de aditivos
un alimentador de tornillo de precisión con secos en la mezcladora de reserva para la
un tornillo condicionador secundario interno medida de aditivos secos.
para entregar aditivos secos al cono de arena
encima de la mezcladora. Los materiales
secos son condicionados (desmoronados y
homogeneizados) por el tornillo superior antes
de caer en la cavidad del tornillo de medida.
El tornillo condicionador es impulsado por una
caja de engranajes integrada girando a 25%
de la velocidad del tornillo de alimentación.
Material condicionado es descargado del
alimentador por giro del tornillo de alimentación,
siendo el flujo proporcional a la velocidad del
tornillo.

Una caja de engranajes de tornillo sin fin Figura 9-1. Alimentador DryAdd
de 10:1 montada en la parte trasera del
ensamble del alimentador impulsa el tornillo
de alimentación. Tornillos de alimentación
intercambiables (suministrados con el
alimentador) proporcionan un amplio rango
de descarga. Un motor hidráulico de control
proporcional (montado directamente a la caja

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  69


Advertencia: Advertencia:
Ejerza sumo cuidado cuando Ejerza sumo cuidado durante el
trabaje con el alimentador DryAdd. servicio de componentes internos
del alimentador o durante el cambio
de tornillos de alimentación.
Alivie toda la presión hidráulica
Es normal la fuga de una pequeña cantidad de suministro apagando ambos
de aceite hidráulico después de la válvula de motores antes de iniciar cualquier
control, aún cuando la válvula está cerrada. El mantenimiento.
tornillo puede girar tan despacio que parece
estar inmóvil.
Tabla 9-1. Gráfico del Tamaño de Tornillo - Unidades Inglesas
El tornillo puede dejar de girar y luego librarse
por un cuarto de giro cuando el aceite se Código
acumula en el motor. El tornillo también puede de
girar inesperadamente si la válvula de control Material Tornillo grueso Tornillo Fino
manual está abierta. Tornillo Min Máx Tornillo Min Máx
lbm/ lbm/ lbm/ lbm/ lbm/ lbm/
rev min min rev min min
Nota: B001 0.129 1.28 25.76 0.061 0.62 12.20
Se pueden usar ambos
alimentadores de aditivos secos, J110 0.111 1.12 22.20 0.063 0.62 12.58
aún si solo una mezcladora está
J353 0.292 2.92 58.48 0.156 1.56 31.20
en la posición de Fondo del pozo.
La segunda mezcladora tiene que
estar en reserva para permitir
Tabla 9-2. Gráfico del Tamaño de Tornillo - Unidades Métricas
la recirculación del fluido (con
aditivos). Código
de
Material Tornillo grueso Tornillo Fino
Tornillo Min Máx Tornillo Min Máx
lbm/ lbm/ lbm/ lbm/ lbm/ lbm/
9.3 Procedimiento de ensamble rev min min rev min min
B001 0.058 0.58 11.68 0.028 0.28 5.53
Nota: J110 0.050 0.51 10.07 0.029 0.28 5.71
Algunos aditivos pueden
incendiarse si el alimentador esta J353 0.132 1.32 26.52 0.071 0.71 14.15
taponado y el tornillo continúa
moliendo el material en el tubo.

El tamaño adecuado del tornillo tiene que


seleccionarse dependiendo del tipo de aditivo
seco usado. Estas tablas listan los tamaños de
tornillo disponibles. Para una lista completa,
véase el Manual de Operaciones de SBF-624.

70  |  Capítulo 9
PASO 01 Coteje el tornillo de tamaño apro- 9.4 Operación normal
piado a los requisitos de tratamiento. El alimentador de aditivos secos se puede
operar en modalidad Manual, Automática o
PASO 02 Apague los motores. Remota.

PASO 03 Usando una llave de caja de 3/4 de Modalidad Manual: Oprimiendo las flechas de
pulgada, quite el tornillo de alimentación girán- punto de ajuste incrementa o disminuye la tasa
dolo en dirección dextrógira mirando de frente del tornillo del alimentador; se apaga el control
al alimentador. automático, y el punto de ajuste se indica
como un porcentaje (%) de la tasa máxima del
tornillo.
Nota:
El tornillo de alimentación tiene una
rosca izquierda. Nota:
En la modalidad Manual, la velo-
cidad del alimentador no se ajusta
automáticamente a los requisitos
PASO 04 Para reinstalar el tornillo de de trabajo cambiantes.
alimentación, apriételo girando la llave en
dirección siniestrógira mirando de frente al
alimentador.

PASO 05 En el tablero del operador, entre el


factor de tornillo de aditivos secos apropiado.

Nota:
El alimentador de aditivo
seco tendrá que limpiarse
cuidadosamente después del uso
de cada aditivo por lavado con Figura 9-2. Alimentador DryAdd 2
agente de sostén. Esto previene
que ocurra una reacción química Modalidad de Tasa Automática: Se inyecta
entre diferentes aditivos. un peso predeterminado de aditivos por minuto
(p. ej., 6 lbm/min) sea cual fuere la tasa de
fluido limpio que entra a la mezcladora. La tasa
deseada está controlada por el tacómetro.

Modalidad de Concentración Automática:


El operador establece una concentración de
aditivos secos medida en libras por 1,000
galones de fluido limpio. El sistema ajusta esta
concentración en base a los medidores de flujo
de descarga y la velocidad del alimentador tal
como la despliega el tacómetro (interruptor de
proximidad).

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  71


El control es posible en la modalidad Manual:
Nota:
Dependiendo de la selección de la PASO 01 Establezca la velocidad como
tasa maestra de fluido limpio, los siempre en Modalidad manual.
medidores de flujo de descarga
seleccionados podrían incluir el
costado de la acera, el costado de PASO 02 Cuente el número de revoluciones
la carretera, o Carretera+Acera. del eje durante un minuto. (El eje visible es el
eje interior del medidor que gira a una cuarta
parte de la velocidad del tornillo de medida.)
El operador selecciona una concentración de
aditivo para inyectar (p. ej., 3 lbm/m 1,000 PASO 03 Multiplique este número por cuatro
galUS), y el DryAdd subordina la tasa de para calcular el rpm del tornillo de medida.
inyección al caudal de fluido limpio que entra a
la mezcladora. PASO 04 Ajuste la velocidad hasta lograr el
rpm deseado, usando el factor tornillo y la tasa
Modalidad Remota: El DryAdd
de aditivo.
automáticamente mantiene un punto de ajuste
de concentración enviado del FracCAT.
9.5.2 Falla del control electrónico
9.5 Operación de respaldo En caso de falla de los controles electrónicos,
el alimentador de aditivos secos se puede
El control de respaldo podría ser necesario operar manualmente usando las perillas
debido a una falla eléctrica o mecánica. La estriadas del ensamble de válvulas Apitech
severidad de la falla dicta la respuesta manual montadas a cada lado de la tolva de DryAdd.
de paso de mando apropiada.
Si el tablero del operador despliega las
entradas de sensores, ajuste la perilla estriada
9.5.1 Falla del sensor de velocidad del Dry hasta lograr el rpm apropiado. Si el tablero
Feeder del operador ya no despliega las entradas
El problema más común es la falla del sensor de sensores, la velocidad del alimentador
de velocidad de DryAdd. Esto es usualmente se establece de la misma manera que en la
ocasionado por un malajuste del interruptor de sección anterior.
proximidad. Si el sensor falla, use un reloj o
temporizador con segundero para establecer El control inestable en la modalidad Automática
las rpm del eje de la mezcladora. es un síntoma típico de un pulsar defectuoso
en la válvula de control Apitech. Véase el
La falla del sensor de velocidad del DryAdd suplemento de Apitech suministrado con el
puede resultar en el vaciado de los aditivos Manual de Mantenimiento del Vendedor de
de un trabajo entero en unos cuantos minutos SBF-624, Volumen 2 para más información
si el alimentador está corriendo a la tasa detallada.
máxima cuando esto ocurre. Además, si el
sensor de velocidad de DryAdd fallara, la La acumulación de suciedad y oxidación en la
retroalimentación para el sistema se detiene manivela de la válvula Apitech puede resultar
y las modalidades Automática y Remota no en su atascamiento y afecta la respuesta en
funcionarán apropiadamente. modalidad Automática. Siempre asegúrese que
esta área esté limpia y ponga un poco de grasa

72  |  Capítulo 9
alrededor del eje de la manivela para protegerla seleccionada en el campo de Modalidad
de la oxidación. (partida 6).

1 6. Modalidad (Mode): El campo de


2 Modalidad permite que el operador
3 pueda seleccionar la modalidad de
4 operación.
5

7. Punto de ajuste (Setpoint): Flechas


UP (Arriba) y DOWN (Abajo): Oprima la
6 7
flecha UP (arriba) para aumentar la tasa
de flujo y la flecha DOWN (abajo) para
disminuirla.

La advertencia aquí desplegada indica un error


si la mezcladora está en la Modalidad de Aislar
Figura 9-3. Pantalla de Control de DryAdd cuando el sistema DryAdd está ajustado para
operar normalmente.

9.6 Pantalla de control


1. Controles DryAdd: Cuando se ADVERTENCIA: El alimentador no puede operar mientras
seleccionan, todas las ventanas de que el MEZCLADORA esta en la modalidad de AISLAR!

despliegue en el campo de aditivos


secos tienen un fondo blanco y los
botones de control pueden activar las Figura 9-4. Advertencia DryAdd
funciones del alimentador de aditivos
secos. Para operar el sistema de aditivos secos, pulse
OK, y coloque la mezcladora en Fondo del
2. Actual: El campo Actual en la pozo o Recirculación o Reserva (únicamente
función DryAdd despliega la tasa o si la otra mezcladora está en Fondo del pozo),
la concentración actual de aditivos luego re-seleccione DryAdd.
secos de acuerdo con la modalidad
seleccionada. Nota:
El factor tornillo se puede cambiar
3. Punto de ajuste (Setpoint): El campo
en la pantalla de Calibración,
de Punto de Ajuste despliega el punto
mientras que la tasa maestra
de ajuste actual.
de fluido limpio tendrá que
seleccionarse en la Pantalla de
4. Tacómetro (Tachometer): El campo
respaldos.
del Tacómetro despliega la velocidad
del alimentador de aditivos secos.

5. Modalidad (Mode): El campo de


Modalidad despliega la modalidad
operativa actual del alimentador
de aditivos secos tal como fue

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  73


Esta página está intencionalmente en blanco

74  |  Capítulo 9
10.0  Monitoreo del Sistema
de Fluidos de Proceso

El SuperPOD esta equipado con dos


medidores de flujo de descarga, uno al
costado de la acera y uno al costado de la
carretera. Los medidores de flujo Yokogawa de
6 pulgadas (modelo AXFA), específicamente
convertidores de flujo magnético, miden la
tasa de flujo de la descarga del fluido de
proceso. La tasa de flujo puede leerse en el
despliegue del medidor de flujo ubicado dentro
de la caja de control principal o en la pantalla
principal de la pantalla sensible al tacto.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  75


Esta página está intencionalmente en blanco

76  |  Capítulo 10
11.0  Sistema Eléctrico

11.1 Objetivos de la lección


Cuando usted complete esta capacitación
usted podrá:

• identificar los componentes principales del


sistema eléctrico
• identificar los sensores clave y los
componentes en la unidad.
El SuperPOD tiene siete áreas que contiene
equipo eléctrico (excluyendo las luces de
trabajo y los sensores distribuidos a lo largo la
unidad):

• gabinete de control principal – (ubicado


en la plataforma del remolque) alberga la
caja de conexiones de la unidad de control
distribuido (DCU), interruptores auxiliares
de respaldo, válvulas de control con
accionador neumático, y despliegues de
tasas de flujo
• consola del operador – (ubicada en la
plataforma del remolque) incorpora las
pantallas sensibles al tacto del costado de
la carretera y del costado de la acera y la
caja de conexiones del RMU.
• caja del motor/potencia – (ubicada
al costado de la acera) contiene
los disyuntores de alimentación, Figura 11-1. Gabinete de Control Principal
los despliegues de Caterpillar, y los
• caja de batería – (ubicada en el costado de
interruptores de luz de trabajo
la carretera del remolque cerca del frente)
• mamparo de la caja de conexiones contiene los interruptores de desconexión
– Esto interconecta el remolque con el de la batería, el aislador de la batería, y las
computador en la cabina del tractor baterías que suministran energía al sistema
• caja de conexiones de interfaz del tractor
eléctrico
– (ubicada en la parte trasera del tractor) • soporte del computador – (instalado
conecta la unidad al FracCAT u otra unidad en la cabina del tractor) contiene los
por medio de una cadena computadores Dell, módulos KVM, e
inversores de CD/CA.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  77


11.2 Gabinete de control principal Carretera Acera
El gabinete de control principal está dividido en
tres secciones separadas – la sección superior,
la sección intermedia, y la sección inferior.

11.2.1 Sección superior


Esta sección contiene el despliegue y la
electrónica para los medidores de flujo de Figura 11-3. Control de Respaldo de la Sección Intermedia
descarga de la carretera y de la acera así
como las válvulas de respaldo del sistema de Esta sección, encima de la caja de conexiones
aire. del DCU, también alberga los interruptores
auxiliares que proporcionan control de respaldo
para la acera y la carretera:

• Paso de mando manual de control de la


compuerta: Esto permite que el operador
controle manualmente la posición de la
compuerta desde la válvula de control
hidráulico Parker en caso de falla del
controlador electrónico.
Figura 11-2. Medidores de Flujo de la Sección Superior
• Correr/parar el motor: Esto permite
arrancar el motor, o pararlo si está
11.2.2 Sección intermedia corriendo.
La sección intermedia contiene el bloque • Arrancador del motor: Arranca los
neumático (también conocido como el motores.
bloque de la válvula solenoide) con todas las • Velocidad alta/baja del motor: Cambia
válvulas aéreas eléctricas que controlan los la velocidad del motor de marcha mínima
accionadores de válvulas de la unidad. (BAJA) hasta una velocidad establecida
(2,100 RPM).
Si bien no se usa normalmente, los
interruptores detrás del tablero de respaldo
controlan directamente las válvulas de aire de
las tuberías de proceso sin pasar por el sistema
POD Float. Las válvulas de aire están rotuladas
Figura 11-4. Interruptores Auxiliares de la Sección Intermedia
en el tablero del frente, tal como se indica.
Interruptores auxiliares y respaldo de control de
la válvula de aire.

11.2.3 Sección inferior


La sección inferior contiene la caja de
conexiones del DCU, que alberga la mayor
parte de la electrónica en el

78  |  Capítulo 11
SBF-624, incluyendo las tarjetas del DCU, los • Control de rpm de respaldo del motor:
convertidores de potencia y los disyuntores. Separado de la señal de control del DCU.
ABIERTO, velocidad del motor va a marcha
mínima (LO) (baja), CIERRE vaya a la
velocidad preajustada (HI) (alta).
• Matar de Emergencia: Se usa un circuito
a prueba de falla para parar el motor en
situaciones de emergencia.
Esta función se logra cortando la energía
al ECM Caterpillar.
DCU de sólidos de carretera y de sólidos
de acera: Estos ejecutan tres funciones,
específicamente el circuito de control de la
mezcladora, PropNET y DryAdd.

DCU del tanque compensador: El DCU del


tanque compensador monitorea el nivel de
fluido en el tanque compensador por medio
de un sensor de presión (Ain 2). El DCU del
tanque compensador controla la posición de
la válvula neumática de control de nivel del
Figura 11-5. Caja DCU tanque compensador.

Esta caja contiene siete DCU:

DCU del motor de carretera y del motor


de acera: El DCU del motor en el SBF-624
está conectado al J1939, para poder recibir
parámetros del motor. El DCU del motor
controla la velocidad del motor, arranque / paro
y monitorea los sistemas de aire e hidráulico.
Las características de control incluyen
arranque, aceleración, desaceleración y paro
del motor desde el tablero del operador.

En caso de falla de un computador, el motor


todavía se puede controlar: Figura 11-6. Sensor de Presión de Succión

• Arranque: En paralelo con la señal de E/S de carretera y E/S de acera del DCU: La
control proveniente del DCU. Interruptor tarjeta de E/S (carretera y acera) controla las
temporáneo normalmente abierto. Cerrar el válvulas.
contacto para activar el arrancador.
• Paro/Carrera: En paralelo con la señal de
control proveniente del DCU. Mantener el 11.2.4 DCU adicionales
interruptor, ABIERTO para correr el motor, Estos DCU están ubicados dentro de la CAJA
CERRADO para parar el motor. DE CONEXIONES (“J-BOX”) montados en

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  79


cada uno de los módulos LAS. La tasa de
flujo del LAS está controlada por una señal de
modulación por ancho de pulso (PWM) (DO4)
a una válvula de control hidráulico Apitech. La
válvula de fondo del pozo/recirculación está
controlada por una señal de Fondo del pozo
(Dout1) y una señal de Recirculación (Dout2).
Estas señales consisten de una serie de pulsos
momentáneos suficientes para alternar la
válvula y luego dejarla en el ajuste Bajo.

Los parámetros monitoreados en la tarjeta


DCU de líquidos incluyen la tasa de flujo de
aditivos de ambos, de un flujómetro de masa Figura 11-8. Sensor de Presión de Aire
Micro Motion (Fin2) y de una tasa de tacómetro
de respaldo calculada de la velocidad de la
bomba (Fin1).

Los transductores de presión monitorean las


presiones en diversos puntos en los ductos,
y requieren 24 VCD para funcionar con la
excepción de los transductores de presión de
aire que son alimentados por el suministro de
CD ECM 5–V del motor. Hay varios tipos de
transductores en el SuperPOD, incluyendo
sensores de presión de succión, descarga,
aire, tanque compensador, circuito hidráulico
principal y ariete de compuerta.
Figura 11-9. Sensor de Presión Hidráulica Principal

Figura 11-7. Sensor de Presión de Descarga

80  |  Capítulo 11
11.2.5 Medidores de flujo
Dos medidores de flujo Yokogawa monitorean
las tasas de flujo de descarga de las
mezcladoras del lado de la carretera y del
lado de la acera. Además, dos medidores de
flujo Micro Motion (ubicados en los dos LAS)
monitorean la tasa de flujo de aditivos líquidos.

Figura 11-12. Sensor de Presión del Ariete de Compuerta

Figura 1-10. Medidor de Flujo Yokogawa

Figura 1-13. Medidor de Flujo Micro Moción

Figura 11-11. Sensor de Presión del Nivel del Tanque


Compensador

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  81


11.2.6 Densitómetro de Texas Nuclear 11.2.7 Controlador de compuerta
Ubicado en ambas líneas de descarga de las El DCU de sólidos genera una señal de 2-
mezcladoras hay dos densitómetros Texas 14 mA basada en la medida de densidad del
Nuclear que miden la densidad actual del fluido Densitómetro de Texas Nuclear. Este valor es
de proceso bombeado. enviado a la válvula de control Parker a través
de un divisor de voltaje (dos resistencias de
500 ohmios en serie) que luego se convierte
en una señal de 0-5 voltios. Esta señal
de 0-5 voltios se compara con la señal de
realimentación de 0 V a 5 V del transductor
lineal ubicado en el ariete hidráulico. El vástago
tiene una resistencia de aproximadamente 800
ohmios por pulgada de viaje.

Figura 11-15. Controlador de Compuerta

Figura 11-14. Densitómetro de Texas Nuclear

82  |  Capítulo 11
11.2.8 Motores Caterpillar 11.2.9 Mamparo de Caja de Conexiones
La potencia para el SuperPOD es suministrada Este mamparo de la Caja de Conexiones
por motores gemelos Caterpillar C-13,520 proporciona energía general, y también
de Potencia al Freno a 2100 rpm equipados alimenta la conexión a la barra distribuidora
con módulos de control electrónicos (ECM). CAN para los dos LAS en esta unidad.
Usando los programas de técnico electrónico También es una caja de conexiones para las
(“ET” por sus siglas en inglés) de Caterpillar, señales KVM y CAN provenientes de la caja de
se puede programar el ECM para llevar a cabo conexiones del DCU y la caja de conexiones
diversas funciones así como para determinar del RMU.
fallas del motor. Un conector Deutch de 6
clavijas conecta el equipo físico ubicado al lado Dos conectores Jupiter de 12 espigas conectan
izquierdo del motor encima del compresor de las señales KVM y CAN del remolque y del
aire. tractor. El mamparo de la caja de conexiones
interconecta el remolque con el computador del
tractor y la señal de video distribuida.

Figura 11-16 Motor ECM

Figura 11-17. Mamparo de Caja de Conexiones

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  83


11.2.10 Información de sensores Por otra parte, la comunicación serial permite
la adquisición de datos pero sin control. Para
Los circuitos del sistema están protegidos la comunicación serial, conecte dos cables
por los disyuntores en la caja de conexiones seriales Jupiter - uno para cada costado de los
del DCU. Los disyuntores cortan el circuito datos - del camión FracCAT a los conectores
cuando ocurre una falla o hay corriente de la caja de conexiones rotulados “Data Out”
excesiva, y se requiere una reposición manual (Salida de Datos).
después de haber restablecido la corriente a
un nivel normal. Se proporcionan disyuntores La comunicación Inalámbrica entre la unidad
adicionales para los DCU, que también se y el FracCAT también puede ser una opción,
tendrán que restablecer manualmente. para mayor información véanse los Manuales,
la capacitación y la documentación para
Si ocurre cualquier problema eléctrico durante SBF-624 SuperPOD InTouch DI contenido
un trabajo, se tendrán que correr diagnósticos y #3901758.
hacer reparaciones en el sistema eléctrico de la
unidad antes de otro trabajo, aún si el problema
eléctrico fue un incidente aislado y no ocasionó
una falla operativa.

11.2.11 Sistema de adquisición de datos


El SuperPOD es compatible con FracCAT
versión 4.2. y posteriores. El método de
comunicación preferida con FracCAT es el
protocolo Ethernet puesto que brinda un lazo
de comunicación bidireccional entre la unidad y
FracCAT.

Ethernet permite que FracCAT reciba datos


y también controle la operación del SBF-624
enviando puntos de ajuste remotos. El cable
usado es un cable coaxial de red de 1 espiga.
Para comunicarse con FracCAT, conecte este
cable coaxial de 1 espiga a uno de los puertos
de red de la caja de interconexiones del tractor.
El otro puerto tiene que cubrirse con una tapa
de resistencia.
Figura 11-18. Sistema de Adquisición de Datos

Arranque el SuperPOD y el FracCAT


primeramente, solicite una dirección IP en
FracCAT y luego conecte el cable coaxial de
red. Para probar la conexión, pulse dos veces
el icono de Ping FracCAT en el “desktop”, y
verifique que está recibiendo una “respuesta”
del computador FracCAT.

84  |  Capítulo 11
12.0  Ensamblaje

12.1 Objetivos de la lección • Lista de equipo suelto (una lista de


componentes necesarios para el trabajo en
Después de completar esta capacitación, usted adición a aquellos llevados normalmente
podrá: en la unidad)
• describir las diferentes posibilidades de • Folleto de Registro de DOT
localización y ensamble de la unidad • Documentos de radiación.
• describir los requisitos de interconexión de Antes de salir del distrito o al cambiar
la unidad. ubicaciones, el operador debería ejecutar la
Inspección Previa al Viaje de 26 Puntos que
12.2 Inspección previa al viaje se encuentra en el Manual de Operaciones de
Una inspección previa al viaje de la unidad SBF-624.
SBF-624 se debería hacer antes de salir del
patio del distrito para un trabajo, o antes de
12.3 Localización de la unidad en la
cambiar ubicaciones. La inspección debería
incluir una revisión de todas las deficiencias ubicación
reportadas por un operador o mecánico del El diagrama en la página siguiente presenta
trabajo anterior. Estos formularios, que se una configuración de localización típica para un
encuentran en el Manual de Operaciones de trabajo entrecruzado con un POD y un Sand
SBF-624, InTouch DI contenido # 3835767, Chief*; las dimensiones críticas de la ubicación
están disponibles para asistir con la inspección. del equipo relativo uno a otro y el cabezal de
pozo se pueden encontrar en el Estándar de
• Informe de Viaje DS-598-2-A del Seguridad 5: Bombeo a Presión y Seguridad
Conductor del Sitio, InTouch DI Contenido # 3318425.
• Formulario de Inspección de la Unidad de
Remolque
• Hoja de Verificación del Remolque y del
Chasis
• Formularios de Muestra STEM. STEM de
tamaño completo imprimibles para
SBF-624 se encuentran disponibles a
través de InTouchSupport.com.
Otros formularios que también pudieran
requerirse para el viaje incluyen:

• Hojas de Datos de Seguridad de Materiales


(MSDS)
Figura 12-1. Localización Típica para un Trabajo Entrecruzado

* Marca de Schlumberger JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  85


Si la unidad no está bien ubicada, un costado
de la tolva se vaciará más rápidamente que el
otro durante el trabajo, y será difícil mantener
ambos lados de la tolva llenos de agente de
sostén durante las etapas de arena.

Si uno o más Sand Chiefs están conectados al


costado de la tolva, abra la cubierta de ala de
gaviota volteando las ruedas ubicadas encima
de la tolva, y alcanzables desde la plataforma
del operador, en la dirección apropiada. Esté
consciente de las áreas de punto de apriete al
mover las cubiertas de ala de gaviota.
Figura 12-2. Localización Típica para un Trabajo de Slick
Water La unidad debería colocarse de tal manera que
el viento sople cualquier gas o fluido de escape
Una vez en su lugar, se necesitan desplegar alejado de la unidad y del operador. Estos
las patas de aterrizaje de la unidad. puntos además del Estándar de Seguridad 5,
del Estándar de Seguridad 9, y del Estándar
Cuando la unidad llega a la ubicación, el de Seguridad 11 tienen que seguirse para la
operador o supervisor tendrá que posicionar operación segura en cada trabajo.
la unidad para disminuir a un mínimo las
longitudes de manguera requeridas para hacer Las siguientes figuras ilustran configuraciones
las conexiones corriente arriba y corriente de interconexión usando diversos números
abajo. Durante la localización del equipo de Sand Chief para ofrecer soluciones a una
asegúrese que: variedad de restricciones de la ubicación.

• el múltiple de descarga del POD y el


múltiple del “missile” están ubicados uno
enfrente del otro.
• el múltiple de llenado del POD y el múltiple
de descarga de LTM están colocados Sand Chief
uno enfrente del otro o enfrente de las PCM
conexiones del tanque de descarga de
fraccionamiento, si está al frente de la
succión de la bomba centrifugal en la
unidad.
• el Sand Chief está suficientemente cerca a Misil
la tolva de agente de sostén del SuperPOD
- se pueden conectar un máximo de tres
Sand Chiefs.
Figura 12-4. Un LTM - un PCM - un Sand Chief
Pauta: Es muy importante que el cinturón del
Sand Chief esté directamente en el punto
medio de la tolva, particularmente cuando el
trabajo requiere el uso de ambas canaletas.

86  |  Capítulo 12
12.4 Interconexión de la línea de succión
El POD esta equipado con un tanque
Sand Chief
compensador y líneas de succión permanentes
PCM conectando el tanque compensador a ambas
mezcladoras, así como una bomba centrifugal
dedicada para llenar el tanque compensador.
Este arreglo asegura condiciones de succión
perfectas, aún a tasas elevadas, manteniendo
una carga hidrostática positiva constante en las
Misil mezcladoras en todo momento. Ya no hay más
preocupaciones sobre la pérdida de succión
LTM POD
a las mezcladoras POD comparado con
versiones anteriores de las mezcladores POD.
Figura 12-5. Un LTM - un PCM - dos Sand Chief

Sand Chiefs

POD
Tanques de fraccionamiento

Misil

Flotador químico
PCM

Figura 12-6. Un PCM - un Flotador Químico - dos Sand Chief


Figura 12-8. Múltiple de Succión de la Bomba

Durante la succión de fluido por la bomba


centrifugal, las mangueras de 8 pulgadas
Sand Chief
tendrán que conectarse primero con una
manguera de 8 pulgadas usada por cada 45
BPM. Si se requiere, cinco puertos adicionales
de 4 pulgadas se encuentran disponibles para
POD proporcionar un tasa de succión de fluido más
elevada. Una manguera dura adicional de 4
Misil
pulgadas se requiere por cada aumento de 8
BPM en la tasa de succión.
LTM
Al usar una bomba centrifugal externa de
otro equipo, tal como el LTM o el PCM, una
Figura 12-7. Un Sand Chief - “Slick Water”
manguera (suave) de descarga de 4 pulgadas
por cada 20 BPM tendrá que conectarse
para presurizar el múltiple de llenado del

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  87


SuperPod. La válvula de desvío hidráulico en 12.5 Interconexión de la línea descarga
la bomba centrifugal debería ajustarse a la
posición abierta al usar una bomba centrifugal El múltiple de descarga del SuperPOD tiene 10
externa. Esto permite el giro libre de la bomba válvulas, cinco de las cuales están dedicadas
centrifugal en la unidad. a la mezcladora del costado de la carretera
y las otras cinco dedicadas a la mezcladora
del lado de la acera. El múltiple de descarga
está separado por una válvula divisora que
debería permanecer abierta en la mayoría
de las operaciones cuando se usa una sola
mezcladora.

El número de mangueras que se utilizarán en


la descarga se establece por la tasa de flujo
esperada durante el trabajo. Use una manguera
por 10 BPM como tasa de descarga máxima.
En el lado de descarga de la unidad solo se
pueden usar mangueras suaves de descarga
en la mezcladora.

Válvula Motor Rexroth Eje impulsor Bomba


de desvío centrifugal
hidráulico Múltiple de
descarga de la
Figura 12-9. Válvula Hidráulica de Desvío acera

Múltiple de descarga
de la carretera

Figura 12-10. Conexión de Manguera de Descarga con Seis


Mangueras

88  |  Capítulo 12
12.5.1 Usando una mezcladora
Conectando ambos múltiples de descarga de la carretera y la acera al “missile” proporciona la
capacidad de intercambio de mezcladoras durante el trabajo como respaldo, si fuese necesario
hacerlo.

Al usar una mezcladora, las dos mangueras al extremo externo del múltiple de descarga tienen
que conectarse como mínimo para asegurar el flujo por todo el múltiple al usar cualquiera de
las mezcladoras. Esto previene la formación de una pata muerta donde el agente de sostén se
puede empaquetar. Más mangueras que se conectarán en base a una tasa de flujo esperada.

La figura muestra la colocación de las dos primeras mangueras de descarga que se conectarán
cuando se usan solo dos mezcladoras.

ra
ce
l aa
a de
rg
ca
d es
de
lv u la

r ia
i so
De di v
sc lv u la
ar Vá
ga a
de
la d el
ac ga
e ar
ra e sc
ded
De l v u la er a
sc
ar Vá rret
El resto de las mangueras ga ca
conectadas homogéneamente de
la
dependiendo de la tasa de ca
r re
descarga t er
a

Las primeras dos jo


e flu
mangueras de descarga
rd
que se conectarán a estas i do
dos válvulas ed
M

Figura 12-11. Esquemático de una Mezcladora

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  89


12.5.2 Usando dos mezcladoras
Cuando se usan dos mezcladoras en paralelo, se recomienda cerrar la válvula divisora. En esta
configuración, las primeras cuatro mangueras que se conectarán son las que están directamente
a ambos lados de la válvula divisora en adición a las de la extremidad del múltiple como en
el caso de una mezcladora. Más mangueras que se conectarán en base a una tasa de flujo
esperada.

El esquemático muestra la colocación de las primeras cuatro mangueras de descarga que tienen
que conectarse al usar ambas mezcladoras.

ra
ce
aa
d el
r ga
s ca
de
de
la
lvu

ia
is or
De di v
ac sca lv u la
er r g Vá a
a a de d el
la ga
ar
e sc
ed
d
la a
Las primeras cuatro De á l v u t er
mangueras de descarga ca s ca V r re
r re rg ca
que se conectarán a estas t er a d
cuatro válvulas a e la

El resto de las mangueras


conectadas homogéneamente
jo
dependiendo de la tasa de
e flu
descarga rd
i do
ed
M

Figura 12-12. Esquemático de dos mezcladoras

90  |  Capítulo 12
12.5.3 Interconexión de la línea de ácido
La unidad esta equipada para permitir el
bombeo ácido antes o durante un tratamiento
de Fraccionamiento usando la bomba
centrifugal de la unidad y desviando el tanque
compensador y las mezcladoras.

Para bombear ácido, se tendrá que conectar


una manguera de descarga de 4 pulgadas
entre la válvula de línea de ácido (No. 4
pulgadas), y la línea de drenaje del múltiple
de descarga. Se necesita una manguera Figura 12-14. Tubería de Cebado de dos Pulgadas
de succión adicional de 4 pulgadas entre el
transportador de ácido y el múltiple de succión La válvula WABCO, controlando la válvula
de la bomba centrifugal en la unidad (múltiple neumática de cebado, debería estar en la
No. 1) en la figura ilustra esas conexiones. posición (CLOSE) CERRAR antes de llenar
el tanque compensador con fluido, y debería
ponerse en la posición (OPEN) ABRIR después
Manguera de 4 pulgadas que la manguera de cebado se haya conectado
entre la válvula de ácido al “missile”. Está ubicada en el costado de la
y la válvula de drenaje del
múltiple de descarga carretera, debajo del tanque compensador.

Manguera de
4 pulgadas al
transporte de
ácido

Figura 12-13. Conexión de Líneas de Ácido

12.5.4 Interconexión de la línea de cebado


Conecte una manguera de 2 pulgadas de la
tubería de cebado, ubicada bajo el tanque Figura 12-15. Válvula de Cebado WABCO
compensador al costado de la carretera
y conectada a la válvula No. 6 a su lugar
dedicado en el “missile.”

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  91


• Si los químicos son suministrados de un
La línea de
recirculación flotador químico, mantenga cerrada la
tiene que estar
conectada al
válvula de descarga del tanque de carga
tope del tanque pero abra la válvula de succión de LAS,
de carga
para permitir que el fluido pase al módulo
Válvula de 3 LAS cuando el sistema está en operación.
posiciones
La línea del pozo Un línea de limpieza con aire con una válvula
está conectada
a la línea de manual normalmente cerrada está conectada
adición/descarga El tanque LAS 1
de líquidos que está conectado a cada múltiple de LAS directamente detrás
va a los puntos para bombear de la válvula del tanque de carga para facilitar
de inyección desde una
en la succión fuente química
externa
la limpieza de las líneas al fin de trabajo. Para
o descarga del
POD limpiar todas las líneas LAS del tanque de
carga hasta la mezcladora:
Figura 12-16. Interconexión de LAS

12.5.5 Interconexión de aditivos líquidos


PASO 01 Cierre la válvula de descarga del
tanque de carga.
Cada tanque de carga está conectado a su
módulo LAS correspondiente por medio de una PASO 02 Abra la válvula de succión del
manguera de succión de 2 pulgadas. LAS.

PASO 03 Ajuste la válvula de tres vías de


Nota: descarga de LAS a recircular.
La línea de descarga de la adición
de líquido de LAS 1 está ubicada
en el costado de la carretera del
PASO 04 Abra la válvula de aire para limpiar
el módulo y las líneas de succión de vuelta al
remolque, mientras que LAS 2 está
tanque de carga.
al costado de la acera.

PASO 05 Ajuste la válvula de tres vías


Una manguera de recirculación en el módulo de descarga de LAS al Fondo del pozo en
LAS está conectada al tope del tanque de la pantalla principal de la pantalla sensible
carga, mientras que la manguera del pozo está al tacto para limpiar la línea de descarga a
conectada a la línea del fondo del pozo. la mezcladora (este paso tiene que hacerse
mientras la mezcladora está bombeando para
Para aditivos líquidos llevados en una unidad evitar dejar químicos en las mezcladoras).
separada, tal como un transporte de fluido o
flotador de químicos, un puerto auxiliar de 2 PASO 06 Ajuste la válvula de ruteo a ambos
pulgadas en el múltiple del LAS permite fácil en la pantalla principal de la pantalla sensible al
conexión (conexión Weco fig 206). tacto.

• Si los químicos son suministrados del


tanque de carga, abra la válvula de
descarga del tanque de carga y la válvula
de succión de LAS, para permitir que
el fluido pase al módulo LAS cuando el
sistema está en operación.

92  |  Capítulo 12
13.0  Operaciones de la Unidad

13.1 Objetivos de la lección


Cuando usted complete esta capacitación
usted podrá:

• listar el procedimiento de arranque para


energizar la unidad
• listar el procedimiento de arranque para
establecer los parámetros del trabajo en
las pantallas sensibles al tacto
• listar la secuencia de cebado
• describir una operación de trabajo con
todos los componentes
• listar los errores operativos comunes
• listar los procedimientos de lavado y
drenaje.

13.2 Operaciones de la unidad de


visualización sensible al tacto
Cada mezcladora está controlada por
cualquiera de cuatro despliegues, dependiendo
de la modalidad o de la tarea, además de
un despliegue principal de referencia. El
despliegue principal proporciona una manera
de pasar de un despliegue a otro. El despliegue
principal consiste de la mezcladora, velocidad
de la mezcladora, sistema de aditivos líquidos
(LAS), aditivos secos, y controles del sistema
de alimentación PropNET.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  93


Despliegue de RESPALDO Despliegue de DIAGNÓSTICO

Despliegue del MOTOR Despliegue de CALIBRAR


Figura 13-1. Cinco Despliegues

13.2.1 Despliegue de control del motor


Seleccionando el Motor en el despliegue
principal, activa el despliegue de Control del
Motor. Este despliegue está dedicado a los Para
comandos del motor, tales como el embrague acceder más
información
y la velocidad, así como, datos del motor diagnóstica
provenientes de sensores diagnósticos del de motor
motor.

La figura a continuación muestra la mínima


parte del despliegue de Control del Motor
(despliegue “reducido” ) suficiente para la Figura 13-2. Reduzca el Despliegue de Control del Motor
operación normal. Oprima Muestre Más
Información para acceder despliegues
diagnósticos adicionales sobre el motor.

94  |  Capítulo 13
De la despliegue “completo” de Control 13. Presión de Combustible
del Motor, el operador puede enganchar y
desenganchar el embrague, controlar la bomba 14. Temperatura del Combustible
centrifugal y los controles del tanque, y ver los
datos del motor provenientes de los sensores 15. Posición del Regulador
diagnósticos del motor.
16. Horas

17. Temperatura de Entrada


1 5 9 13 17

2 6 10 14 18
18. Presión de Refuerzo
3 7 11 15 19

4 8 12 16 20 19. Calc

20. Presión de descarga de la bomba cen-


trifugal.
21

13.2.1.1 Enganche el embrague


Antes de enganchar el embrague, el operador
Figura 13-3. Despliegue Completo de Control del Motor tendrá que asegurarse que ni el equipo
ni el personal están al alcance de la línea
1. Comunicación de DCU de conducción. El embrague no se puede
enganchar con una velocidad de motor
2. Aceite en exceso de 1,375 RPM, pero es mejor
enganchar el embrague a una velocidad de
3. Temperatura de refrigerante aproximadamente 1,200 RPM.

4. Temperatura de Caja de Engranajes


La presión
de aire tiene
5. % de Carga que ser por lo
menos 80 lpc
Air pressure must be
at least 80 psi to be
para poder
able to operate

6. Presión de Aire operar


the clutch el
embrague.
Oprima
7. Presión de la Caja de Engranajes aquí para
Press here to
enganchar
engage the clutch
el
embrague.
8. Presión Hidráulica Principal

9. Presión Hidráulica del Ariete Empaqu-


etador

10. Temperatura del Aceite Hidráulico Figura 13-4. Despliegue de Enganche del Embrague

11. Nivel de Aceite Hidráulico Pudiera aparecer un mensaje de advertencia si


la presión de aire dentro del circuito no alcanza
12. Tasa de Combustible a 60 lpc. Si esto ocurre, el cilindro de aire (que

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  95


desengancha el embrague) no funcionará hasta
que la presión alcance esta presión mínima.

No encienda las válvulas hasta que la Presión de


Aire sea mayor a 60 Ipc!
Para invalidar esto, dirijase a la pantalla de
Calibración Avanzada

Figura 13-5. Advertencia de Presión de Aire Mínima

En el raro caso de falla de un sensor de


presión de aire, el operador todavía puede
operar el embrague desactivando la restricción
de presión mínima. Las selecciones de pantalla
necesarias para lograr esto se describen a
continuación.

1. Hecho
2. Calibrar

3. Avanzado 4. Verificación de presión de aire

Figura 13-6. Dirección para Verificaciones de Presión de Aire

96  |  Capítulo 13
Al oprimir el botón de verificación de presión de 13.2.1.2 Desenganche el embrague
aire, aparece un dialogo de verificación.
El embrague se puede desenganchar a
cualquier velocidad.

Oprima
aquí para
Oprima aquí para deshabilitar la enganchar o
restricción de 60 lpc desenganchar
el embrague

Figura 13-7. Verificación de Presión de Aire Activar -


Desactivar
Figura 13-8. Enganche - Desenganche desde el Despliegue
• Para deshabilitar la restricción de presión Principal
de 60 lpc, oprima NO para permitir el
enganche o el desenganche del embrague,
Un dialogo de verificación aparece antes de
sin importar si el sensor presión está
desenganchar el embrague.
funcionando correctamente o no.
• Para habilitar la restricción de presión de
60 lpc, oprima SÍ.
Para operar el embrague y volver al despliegue Are you sure you want to ENGAGE the clutch?
de Control del Motor, oprima dos veces, luego
Motor. Ahora se puede enganchar el embrague. Yes

Figura 13-9. Verifique el Desenganche


Nota:
En la próxima energización de la
La misma acción en el embrague es también
unidad, esta restricción de presión
posible del despliegue principal. Los botones
retorna a “activado,” la condición
de Enganche y Desenganche tienen el mismo
por defecto.
modo de operación que los del despliegue del
motor.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  97


Automático, comienza nuevamente el lazo
de control .

Oprima
aquí para
enganchar o
desenganchar
el embrague

Figura 13-10. Punto de Ajuste del Tanque Compensador

13.2.2 Válvula de control del tanque com- Figura 13-11. Punto de Ajuste del Tanque Compensador

pensador
13.2.3 Despliegue de respaldos
La válvula de control del tanque compensador
tiene las siguientes funciones: El SuperPOD esta equipado con más de un
dispositivo sensorial para la mayoría de los
• Punto de ajuste: oprimiendo el Punto de sistemas. Al seleccionar Respaldos en el
ajuste, aparecerá un teclado auxiliar para despliegue principal, se activa el despliegue
permitir que el operador entre el nivel de Respaldos. Esta pantalla está dedicada a
deseado del tanque compensador a man- los dispositivos de control de respaldo tales
tener durante el trabajo. Usualmente este como LAS, compuerta del agente de sostén,
nivel deseado se ajusta a 70%. El campo y medidor de flujo. También despliega totales
justo abajo desplegará este punto de ajuste para volúmenes cumulativos de diferentes
y permite al operador comparar al nivel materiales bombeados durante un trabajo así
actual del tanque compensador como la selección de la tasa maestra de fluido
limpio para los sistemas aditivos.
• % del tanque compensador: despliegue del
nivel actual del tanque compensador en %
(0%: vacío, 100%: lleno) Nota:
• Cerrado, Abierto, Automático: estas son las Cuando en la modalidad de
modalidades para controlar la válvula de Respaldo, barras verdes aparecen
control del tanque compensador (neumáti- a los lados del botón de activación
ca). Usualmente, el operador la pondrá en del parámetro respaldado y el
Automático. Esta modalidad correrá un botón de Respaldo Además,
lazo de control para mantener el nivel del cuando la tasa de descarga está
tanque compensador al punto de ajuste en la modalidad de Respaldo (el
(del artículo 1). Como respaldo o para valor FracCAT), el valor de la tasa
propósitos especiales (como el bombeo de descarga aparece verde en el
ácido), el operador puede desviar del lazo despliegue principal.
de control eligiendo cerrar o abrir la válvula
completamente. Oprimiendo nuevamente

98  |  Capítulo 13
del problema. Esta comparación se hace
1 3
fácilmente en el despliegue de Diagnósticos.
9
Seleccionando diagnósticos en el despliegue
principal activa el despliegue de Diagnósticos.
4
2
10 Esta pantalla está dedicada al despliegue
de los más importantes datos de sensores
5 6
incluyendo el control del agente de sostén,
11
las tasas de aditivos y los ajustes, y la
7
condición de la comunicación con los DCU. A
8 continuación se da un ejemplo del despliegue
de Diagnósticos.

Figura 13-12. Despliegue de respaldos Nota:


Cuando un valor del despliegue
1. Despliegues del Densitómetro Prop y de Diagnósticos se torna
de posición de la Compuerta anormalmente alto o anormalmente
bajo, barras rojas aparecen
2. Selección de modalidad de la posición a ambos lados de este botón
del Densitómetro y de la Compuerta alertando al operador sobre un
problema potencial. Después
3. Medidor de Flujo y Tacómetro de LAS 1 de investigar el problema en
el despliegue de Diagnósticos
4. Medidor de flujo y Tacómetro y después de que el operador
vuelva al despliegue principal, los
5. Tasa de Succión indicadores rojos desaparecen
hasta que ocurra una nueva
6. Tasa de Descarga condición de alarma.

7. Totales de Carretera/Acera

8. Cero

9. Selección de la Tasa Maestra de Fluido


Limpio

10. Tasa Maestra del Fluido Limpio -


Agente de Sostén (para PropNET)

11. Paro del Computador.

13.2.4 Despliegue de diagnósticos


Si ocurren problemas, la comparación de
las entradas de diferentes sensores puede
a menudo ayudar a descubrir la fuente

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  99


1 8 12 1 12
8
2 9 13 13
2 9
3 3

4 10 11 14 4 10 11 14

5 5

6 6

7 15 7 15

Figura 13-13. Datos del Despliegue de Diagnósticos Figura 13-14. Despliegue de Diagnósticos - Unidades
Accionadas

1. Densitómetro Prop 1. Densitómetro Prop

2. Velocidad de la mezcladora 2. Velocidad de la mezcladora

3. Punto de ajuste 3. Punto de ajuste

4. Presión de succión 4. Presión de succión

5. Tasa de Succión 5. Tasa de Succión

6. Presión de descarga 6. Presión de descarga

7. Tasa de Descarga 7. Tasa de Descarga

8. Medidor de flujo LAS 8. Medidor de flujo LAS

9. Medidor de pH 9. Tacómetro LAS

10. Tanque compensador 10. Provisión de medidor de pH

11. Tacómetro DryAdd/PropNET 11. Tanque compensador

12. rpm de DryAdd/PropNET 12. Tacómetro DryAdd/PropNET

13. Factor de tornillo 13. DryAdd / PropNET rpm No hay


despliegue
14. Condición de Comunicación de DCU.
14. Factor de tornillo No hay despliegue

15. Comunicación de DCU no hay


despliegue (0).

100  |  Capítulo 13
13.2.5 Pantalla de calibración máximo de 4500 lbm/mín. El control de
densidad se ajusta automáticamente a la
El despliegue de Calibración está dedicado a modalidad de Posición de la Compuerta
la calibración y los ajustes para dispositivos que es la modalidad de respaldo usada
importantes, incluyendo alimentadores cuando la densidad del agua pudiera variar
de aditivos y control de agente de sostén. durante el trabajo. El operador tendrá que
Seleccione Calibre en el despliegue principal instalar las placas de obturación en las
para activar el despliegue de Calibración. placas de orificio
Muchas funciones de calibración se pueden • características avanzadas.
acceder del despliegue de Calibración,
incluyendo:

• calibración de aire del densitómetro


Oprima aquí
• calibración de agua del densitómetro para acceder el
despliegue del
• “zero on pad” densitómetro/
calibrador de
• calibración del tacómetro para añadir aire
líquido
• ingresar el factor de tornillo para añadir
producto seco
• ingresar factor de tornillo de PropNET
• ingresar características del agente de
sostén incluyendo SGU, coeficiente de
absorción, tamaño de retícula factor flujo Figura 13-15. Botón de Pantalla de Calibración de Aire
compuerta
• seleccionar la modalidad de Tasa Estándar
o Baja.
Dependiendo del tipo de trabajo, el
operador puede elegir entre compuertas de
Tasa Estándar y Baja:
• compuerta estándar - modalidad de
operación por defecto. No requiere ninguna
modificación física en la compuerta.
Verifique que las placas de obturación
están fuera de la placa de orificio de la
compuerta. La modalidad por defecto
permite el flujo del agente de sostén por la
compuerta a una tasa máxima del agente
de sostén de 12,500 lbm/mín.
• compuerta de tasa baja - usada
particularmente para trabajos de slickwater.
La calibración de la compuerta es más
exacta pero limita la tasa de arena a un

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 101


Esta página está intencionalmente en blanco

102  |  Capítulo 13
14.0  Procedimiento de
Arranque Normal

b. Despacio desenganche el pedal del em-


Nota: brague, y escuche el enganche del PTO.
El sistema de control
automáticamente cierra todas las c. Mueva el interruptor de control de velocid-
válvulas neumáticas al arranque ad del motor (llamado Remoto en el tractor)
cuando la presión de aire alcanza hacia abajo para controlar la velocidad del
60 lpc. El tanque compensador no motor del tractor desde la pantalla sensible
se puede llenar con fluido hasta al tacto.
que los motores del remolque
hayan comenzado y la unidad esté
energizada. Nota:
A diferencia de otras versiones
de POD, en el SuperPOD la
caja de engranajes del trac-
tor permanece en NEUTRO
PASO 01 Estacionar la unidad, y ensamblar.
en todo momento durante el
trabajo.
PASO 02 Verificar las posiciones de todas
las válvulas. Véase el Manual de Operaciones
de SBF-624 para las posiciones apropiadas de
válvulas. Interruptor Indicador de la
PTO modalidad modalidad de
Prendido-Apagado PTO
PASO 03 Verificar que la manivela del
desvío del motor hidráulico de la bomba
centrifugal esté en la posición horizontal.

PASO 04 Verificar que la transmisión del


camión está en neutro.
Ajustar a remoto para
PASO 05 Arrancar el motor del tractor,
Pedal del
embrague habilitar el control de
apretar el embrague y cambiar a la modalidad velocidad por pantalla
sensible al tacto
PTO para proporcionar energía al circuito
hidráulico de la bomba centrifugal. Figura 14-1. Intercambio de PTO

a. Apriete el pedal del embrague y, mientras


lo mantiene apretado, prenda el botón PTO
IN en el lado superior derecho del tablero
de control del tractor.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 103


cables deberían permanecer conectados entre
Nota: trabajos si el tractor y el remolque permanecen
El motor del tractor tiene que conectados.
estar FUNCIONANDO EN TODO
MOMENTO durante el trabajo. De
lo contrario, el circuito hidráulico Conexión de Conexión
para la bomba centrifugal no datos del lado de datos del
de la acera lado de la
funcionará y los computadores carretera
drenarán las baterías del tractor.

Asegúrese que el calentador en


la cabina del tractor no se quede
prendido cuando estacionado, ya
que es posible sobrecalentar los
computadores, ocasionando un
paro durante el trabajo.

Figura 14-3. Conexión de Datos Jupiter al Remolque

PASO 06 Verifique que se han aplicado los PASO 09 Conecte el cable de comunicación
frenos de mano. Interconecte el glad-hand de Ethernet entre la unidad y FracCAT o, si aplica,
resorte del freno (rojo) al glad-hand de carga establezca la comunicación inalámbrica.
del sistema de aire del remolque.
Nota:
Los programas FracCAT tienen
que estar corriendo (es decir,
el computador tiene que estar
prendido) antes de proceder al
siguiente paso.

Nota:
Antes de comenzar el equipo,
asegúrese todos los cables están
correctamente conectados y que
la tapa de resistencia en la caja de
Figura 14-2. Conectando el Glad Hand de Carga de Aire
conexiones esté en efecto si no se
usa un puerto de red.
PASO 07 Verifique que la presión de aire
está subiendo consultando los medidores de
presión de aire del costado de la carretera del
remolque.

PASO 08 Verifique las conexiones de


cable de datos del tractor al remolque. Los

104  |  Capítulo 14
PASO 10 Prenda el computador (ubicado en el lugar provisto al costado de la caja
en la cabina detrás del asiento del conductor). electrónica y asegúrela con las bandas de
Velcro suministradas Prenda ambas pantallas
sensibles al tacto y deje que las pantallas
sensibles al tacto se calienten durante cinco
La luz se enciende
minutos o más, dependiendo de la temperatura
cuando el ambiente.
computador está
prendido

Figura 14-4. Prenda el Computador

PASO 11 Prenda las desconexiones de


batería principal y auxiliar (ubicadas en la caja Figura 14-6. Activación de la Unidad de Visualización
de batería al costado de la carretera del frente Sensible al Tacto
del remolque).

ENCENDIDO APAGADO ENCE NDIDO APAG ADO


BAT ERIA AUX . BATERIA PRINCIPA L

Figura 14-5. Interruptores Principal y Auxiliar de Baterías

PASO 12 Prenda ambas fuentes de


densitómetros en la posición ON y asegúrela
en efecto (las llaves usualmente se guardan en
la cabina del tractor).

PASO 13 Desde la plataforma del operador,


quite la cubierta azul del tablero y guárdela

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 105


PASO 14 Verifique las comunicaciones lpc y desenganche los embragues oprimiendo
confirmando la condición del DCU en el el botón de Desenganche del Embrague.
despliegue de Diagnóstico. Todos los siete Espere por el clic de las válvulas de solenoide
campos se deberían desplegar EN LÍNEA. y los cilindros del embrague entrarán a la
posición extendida. Arranque ambos motores

Desde el despliegue principal, Si la comunicación


oprima diagnósticos para desplegar está funcionando
el despliegue de Diagnósticos. apropiadamente, todos
los campos desplegarán
EN LÍNEA.

Oprima hecho cuando termine la verificación.

Figura 14-7. Verificación de Comunicaciones DCU


desde la pantalla sensible al tacto, luego ajuste
la velocidad del motor a 1,200 RPM.
Nota:
Los pasos 14 a 17 tendrán que Nota:
llevarse a cabo para ambos Si el motor no arranca después
costados del POD, de la carretera de 30 segundos de marcha , deje
y de la acera. enfriar el motor de arranque antes
de tratar nuevamente.

PASO 15 Confirme que el personal esté


alejado de la línea de conducción y de la
mezcladora. Vaya al despliegue del Motor.
Verifique que la presión de aire es más de 60

106  |  Capítulo 14
PASO 16 Verifique inmediatamente en
Nota:
la pantalla que todos los sensores están
operativos y que todos los dispositivos están Si uno de estos campos muestra
funcionando apropiadamente, incluyendo: presión anormal (muy elevada o
demasiado baja), pare el costado
• La presión de la caja de engranajes para correspondiente inmediatamente y
ambos lados, provisto que el aceite esté confirme la fuente de la desviación
circulando dentro del circuito lubricante (25 antes de comenzar nuevamente.
a 40 lpc) Una señal segura de una falla
en el circuito lubricante (bomba,
• hidráulico principal (350 a 400 lpc) y la
manguera, etc.) es si la presión de
presión de la compuerta (500 a 550 lpc)
la caja de engranajes permanece
para ambos lados
en cero después de arrancar
• presión de aire, que debería aumentar el motor. Esto lleva a serias
hasta más o menos 105 lpc. Si todos los consecuencias cuando se opera la
sistemas están listos, ajuste la velocidad mezcladora.
del motor a 1,200 rpm.

Si ambos motores están parados por un largo


tiempo, ambas pantallas sensibles al tacto
deberían de apagarse para evitar agotar la
batería auxiliar.

Nota:
Cuando el motor comienza, déjelo
Estos botones correr por lo menos cinco minutos
Oprima para
arrancar el aceleran o a una marcha en vacío elevada (sin
motor desaceleran el ninguna carga) para permitir que
motor
el motor alcance su temperatura
Figura 14-8. Despliegue de Arranque del Motor
operativa normal. El motor debería
operarse a carga completa y a
la velocidad máxima únicamente
después de que la temperatura del
líquido refrigerante alcance
66 degC (150 degF). Si el medidor
de presión de aceite del motor no
indica presión dentro de 10 a 15
segundos después de comenzar,
pare el motor y verifique el sistema
de lubricación. La presión mínima
de aceite del motor a marcha en
vacío debería ser 15 lpc.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 107


14.1 Cebando las mezcladoras y la triplex mezcladoras no muestra una tasa de descarga,
aumentar la velocidad levemente.
Después del arranque, la unidad debería
ensamblarse corriente abajo y corriente
arriba con ambos motores funcionando, PASO 08 Cuando el cebado de las bombas
ambos embragues desenganchados, ambas de alta presión concluya, cerrar la válvula
mezcladoras en Modalidad de Aislar, la válvula WABCO de cebado y desconectar la manguera
divisora cerrada, y toda la comunicación de cebado de 2 pulgadas.
FracCAT establecida.
La mezcladora tiene que cebarse nuevamente
antes de llevar a cabo un re-arranque.
Para llenar las tuberías activas con agua y
cebar las mezcladoras y triplexes por medio
de la línea conectada al “missile”, siga este PASO 01 Verificar que el nivel del tanque
procedimiento: compensador permanece igual durante la
operación observando el nivel indicador en el
motor o pantallas principales.
PASO 01 Llenar el tanque compensador
con fluido de pad. Véase el Manual de
Operaciones de SBF-624 para el procedimiento PASO 02 Cuando el nivel de fluido en el
para llenar el tanque compensador con fluido tanque compensador se ha estabilizado a un
de pad. nivel preajustado, el SuperPOD ahora está listo
para un trabajo específico.
PASO 02 Cebar ambas mezcladoras.
Nota:
PASO 03 Después de cebadas ambas Si es deseable aislar la presión de
mezcladoras, sincronizar su velocidad y abrir la la mezcladora del “missile”, ponga
válvula divisora. las mezcladoras en Reserva y
disminuya la velocidad a 750 a
850 rpm para evitar la acumulación
PASO 04 Abrir las válvulas del múltiple de
de calor excesivo. Si se anticipa
descarga y abrir la válvula Webco de cebado
una larga interrupción después
(ubicada debajo del tanque compensador).
de terminar el cebado, coloque
las mezcladoras en Modalidad de
PASO 05 Ahora de pueden cebar las Aislar, desenganche el embrague,
bombas de alta presión usando el fluido de y ponga el motor en marcha en
pad que está recirculando de vuelta del tanque vacío.
compensador por la válvula de cebado.

PASO 06 Antes de enganchar las bombas


triplex asegurarse que la válvula de cebado de
2 pulgadas esta abierta, y verificar la tasa de
flujo en la pantalla sensible al tacto.

PASO 07 Verificar que ambas mezcladoras


están trasladando los fluidos durante la
secuencia de cebado para asegurar que todo el
aire haya salido de los múltiples. Si una de las

108  |  Capítulo 14
14.2 Resumen de ajustes de 14.2.4 Ajustes específicos al LAS
POD para un trabajo La medida del caudal del flujo [Despliegue de respaldo]
Medidor de flujo Tacómetro
Medidor de flujo del tacómetro de calibración [Despliegue de calibración]
Nota: Seleccion de trayectoria
Additivo líquido de calibración
[Despliegue de calibración]
Los ajustes para diversos compo- Carretera Acera Ambos Ninguno
nentes de POD tienen que establ- Figura 1-12. Ajustes de POD para Sistema de Aditivos
ecerse antes de cada trabajo. La
omisión de aún un ajuste puede
resultar en una cantidad incorrecta 14.2.5 Ajustes específicos a los
de arena o químicos. alimentadores de aditivos secos y
PropNET
En las secciones 8 y 9 de este módulo se
contemplan los ajustes para la sección de
14.2.1 Ajustes para el agente de sostén alimentadores de aditivos secos y PropNET
Tipo de puerta [Despliegue de calibración]
Tasa alto Tasa baja
Tipo de control de concentración de arena [Despliegue de respaldo] Selección del factor tornillo Despliegue de calibración
Densitometer Posición de la compuerta de control Alimentadores dryAdd/ tornillo PropNET
Tipo de agente de sostén [Despliegue de calibración]
Figura 14-13. Ajustes de POD para DryAdd y PropNET
Tipo de arena (Nombre- SGU- coef abs)
Modo de operación [Pantallas principales]
Manual Auto Remoto
Calibración del densitometro
Cero en PAD
[Pantallas principales]
14.3 Operaciones normales de bombeo
Figura 14-9. Ajustes de POD para el Agente de Sostén
14.3.1 Modalidades de Operación
Los componentes del SuperPOD se pueden
14.2.2 Ajustes para el tanque controlar de cuatro maneras, incluyendo el
compensador control de densidad de la lechada así como
El ajuste es normalmente 70% diferentes sistemas aditivos.

MANUAL: Si falla un lazo de control o si se


Nivel deseado en el tanque compensador [Despliegue de calibración] desea un control manual directo. El operador
% Nivel - Modalidad automática entra un % (de 0 a 100) correspondiente a la
escala de operación lineal desde la velocidad 0
(completamente cerrado) hasta la velocidad de
Figura 14-10. El Ajuste es Normalmente 70%. carga completamente abierto)

AUTOMÁTICO: Esta es una modalidad de


14.2.2 Ajustes para cada Sistema de operación completamente automatizada.
Aditivos El operador entra un punto de ajuste y el
(LAS1, LAS2, Alimentadores de aditivos secos- acera y carretera, computador (en base a los parámetros
PropNET - acera y carretera entrados por el operador, incluyendo el factor
[Despliegue de respaldo]
Tasa maestra de fluido limpio
Carretera Acera Carretera +Acera
tornillo y las características del agente de
sostén) logra el punto de ajuste deseado. Para
Manual Tasa-automática Concentra-automautomática Remoto alimentadores de aditivos, el operador tiene
Figura 14-11. Ajustes de POD para Sistema de Aditivos dos opciones:

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 109


• Tasa Automática: El alimentador y proporcionando un cambio rápido a la
proporciona la tasa deseada (galUS/min, mezcladora de reserva si esto fuese necesario.
lbm/min) independiente del caudal principal
de fluido limpio o el agente de sostén ppa.
14.4.1 Ambas mezcladoras dentro del pozo
• Concentración Automática El alimentador
proporciona la concentración deseada de Si ambas mezcladoras se usan dentro del
químicos dependiendo de la tasa de fluido pozo, el operador tendrá que ejecutar todas
limpio (para DryAdd y LAS) y agente de las operaciones en paralelo o, por lo menos,
sostén ppa (para PropNET). simultáneamente.

REMOTO: Este es el más alto nivel de


automatización. Los puntos de ajuste se PASO 01 Ponga ambas mezcladoras en
reciben directamente de FracCAT. El operador Modalidad de Reserva a 800 rpm.
tendrá que verificar que los ajustes se
parecen, pero tomará acción únicamente si se PASO 02 Espere a que suba la presión
desarrollan problemas. hasta más o menos 30 lpc, luego oprima Fondo
del pozo en ambas mezcladoras.
RESPALDO MANUAL: Esto se usa
únicamente en una emergencia, tal como PASO 03 Ajuste la velocidad de cada
cuando uno o ambos computadores fallan. mezcladora de acuerdo con el trabajo,
Véase el Manual de Mantenimiento SBF-624 usualmente entre 1,200 y 1,400 rpm, que es
para mayor información. equivalente a una velocidad del motor de 1,800
a 2,100 rpm.
14.4 Procedimiento normal de bombeo
Después de haber completado el cebado de la
PASO 04 Cuando la tasa de flujo de ambas
mezcladoras se estabiliza, verifique que el
unidad y la configuración, el SuperPOD esta caudal está dividido igualmente.
listo para la operación normal. Las operaciones
de bombeo estándar son similares a versiones
previas del POD. Nota:
Cuando ajuste las velocidades de
Una selección importante, sin embargo, es la la mezcladora, use los teclados de
opción de correr una o ambas mezcladoras los lados de acera y carretera para
dependiendo de la tasa de flujo máxima y del cambiar la velocidad de ambas
agente de sostén máximo (8 ppa) durante el mezcladoras simultáneamente, o
trabajo para cambiar la velocidad de cada
mezcladora por separado pero en
Es una buena práctica usar una sola pequeños incrementos de ± 100
mezcladora si solo una mezcladora puede rpm.
proporcionar el rendimiento necesario para
lograr el trabajo. Esto proporciona redundancia
con una segunda mezcladora en Modalidad
de Reserva, si llegase a ser necesaria.
Cuando en operación con una mezcladora, la
válvula divisora debería estar en la posición
abierta, permitiendo el flujo por todo el múltiple

110  |  Capítulo 14
Correr dos mezcladoras a velocidades que PASO 02 Cuando la presión alcanza 30
difieren más de 100 rpm ocasionará que una lpc, oprima Fondo del pozo para activar una
mezcladora bombee de vuelta a la otra si la mezcladora.
válvula divisora está abierta. Por lo tanto si
hace más dificultoso mantener equilibradas
las velocidades de las mezcladoras, cierre la PASO 03 Aumente la velocidad de la
válvula divisora. mezcladora dentro del pozo de acuerdo con el
trabajo, usualmente 1,200 a 1,400 rpm.
Tabla 14-1. Descripción de la Mezcladora de Acera y de Carretera Identificando Posiciones Diferentes
Mezcladora de la Acera Mezcladora de la Carretera

No. de Nombre de Válvula Posición No. de Válvula Nombre de Válvula Posición


Válvula
8 Válvula de succión de abierta 7 Válvula de succión de la abierta
la acera carretera
11 Válvula de descarga de abierta 12 Válvula de descarga de abierta
la acera la carretera
10 Válvula de cerrada 9 Válvula de Recirculación cerrada
Recirculación de la de la Carretera a la
Acera a la Carretera Acera
13 Múltiple de descarga abierta 14 Múltiple de Descarga abierta
de la acera de la Carretera

Líneas de llenado abiertas (1, 2, 3) y válvulas 4, Líneas de llenado abiertas (1, 2, 3) y válvulas 4,
5, 6, 15 cerradas. 5, 6, 15 cerradas.

14.4.2 Una mezcladora dentro del pozo,


una mezcladora de reserva
PASO 01 Coloque ambas mezcladoras en
Modalidad de Reserva a 800 rpm.

Table 14-2. Descripción de la Mezcladora de Acera y de Carretera Identificando Posiciones Diferentes


Mezcladora de la Acera Mezcladora de la Carretera

No. de Nombre de Válvula Posición No. de Nombre de Válvula Posición


Válvula Válvula
8 Válvula de succión de la acera abierta 7 Válvula de succión de la carretera abierta
11 Válvula de descarga de la acera cerrada 12 Válvula de descarga de la abierta
carretera
10 Válvula de recirculación de la abierta 9 Válvula de recirculación de la cerrada
acera a la carretera carretera a la acera
13 Múltiple de descarga de la abierta 14 Múltiple de descarga de la abierta
acera carretera

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  111


• Verificar que el sensor de presión está
Nota: enviando una señal de control de nivel
La modalidad de Reserva está apropiada a la válvula. Si hay una falla de
configurada de tal manera que sensor, use la modalidad de Respaldo.
la mezcladora de reserva circula
fluido a la mezcladora dentro del 14.5.2 Control de nivel durante el trabajo
pozo. El fluido en la mezcladora
de reserva no se calentará El nivel debería mantenerse constante durante
mientras que la otra mezcladora todo el trabajo por un lazo de regulación
permanezca dentro del pozo, y la incorporado en los programas. Hay tres
mezcladora de reserva se puede maneras de verificar el nivel de fluido dentro
usar para añadir aditivos secos y del tanque compensador durante el trabajo:
líquidos.
• verificar la pantalla Principal o la pantalla
del Motor
• ver la mirilla cerca de la escalera en el
14.5 Operaciones normales con el tanque tanque compensador
compensador • verificar la barra de despliegue en el
sensor de nivel (use como un respaldo
14.5.1 Llenado del tanque compensador únicamente).
El fluido es suministrado al tanque
compensador por medio de la bomba 14.6 Operaciones normales con arena
centrifugal a bordo en trabajos slickwater o por
medio de una bomba centrifugal externa en el 14.6.1 Ajustes
LTM o PCM para trabajos entrecruzados.
Tasa baja para un trabajo de slick water con
El operador debería ajustar el tanque una tasa de arena límite de 4,500 lbm/min, lo
compensador a aproximadamente 70% del cual significa 30 bbl/min a 4 ppa o 50 bbl/min a
nivel deseado para el trabajo, que abrirá 2 ppa.
completamente la válvula de control del tanque
compensador si el tanque compensador esta Tasa estándar para todas las otras
vacío. La válvula de control se cerrará despacio aplicaciones. Esto permite un ppa mayor, con
a medida que alcanza el punto de ajuste del un límite superior de 12,000 lbm/min de arena).
nivel del fluido.
La exactitud de la medida de agente de sostén
Al llenar el tanque compensador, es importante: por la compuerta calibrada es mejor en la
modalidad de tasa baja comparada con la
• Siempre verificar que la válvula de purga modalidad de tasa estándar, por lo tanto, la
de aire para el accionador está cerrada, en modalidad de tasa baja debería usarse para
su posición horizontal, y que la rueda de operaciones de slick water donde la modalidad
respaldo esté desacoplada. de posición de la compuerta de control de
densidad es normalmente usada.
• Verifique que se ha ingresado un punto
de ajuste de nivel en la pantalla sensible Un juego completo de tablas de compuerta
al tacto y que la modalidad de control estándar y tablas de compuerta de tasa baja
del tanque compensador está ajustada a se pueden encontrar en el apéndice E, Curvas
Automático.

112  |  Capítulo 14
de Compuerta del Manual de Operaciones de 14.6.2 Posición de Compuerta – Modalidad
SBF-624. del Densitómetro
En la ubicación, antes de comenzar el trabajo, La modalidad de operación de densidad
el operador tendrá que ajustar la modalidad “Modalidad de Posición de Compuerta -
de la tasa de arena al trabajo, de acuerdo a la Densitómetro” tiene que seleccionarse de
configuración del orificio. acuerdo con el tipo de trabajo y se lleva a cabo
de acuerdo con el Supervisor del Trabajo. Esta
opción también depende del tipo de compuerta
seleccionado

Elimine la Nota:
placa para la
configuración
A diferencia de las modalidades
de tasa de compuerta de tasa baja y
estándar compuerta de tasa estándar,
esta modalidad se puede revisar
durante el trabajo.

Figura 14-14. Configuración de Compuerta de Tasa Baja


En general, la modalidad del Densitómetro
se selecciona para un trabajo entrecruzado,
mientras que la modalidad de Posición de
la Compuerta se selecciona para un trabajo
de slickwater. Esta asociación proviene del
hecho de que la variación típica en la calidad
del agua en trabajos slick water puede afectar
adversamente la exactitud del densitómetro.
Si la calidad del agua no es importante, la
modalidad del Densitómetro debería dar
resultados más exactos de balance de materia.

Nota:
La modalidad de posición de la
compuerta es vista como una
modalidad de respaldo por el
computador, por lo tanto una barra
verde aparecerá en el despliegue
principal.

Para control de calidad durante el trabajo, el


operador tendrá que monitorear la densidad
de la arena calculada de ambas medidas - la

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 113


lectura del densitómetro y la posición de la
compuerta - en el despliegue de respaldos.

Una diferencia anormal entre las dos lecturas


es una indicación de un problema de control de
densidad que necesita atención

14.6.3 Modalidad de operación:Manual


- Automática - Remota
La arena se puede controlar en diferentes
maneras, y se puede cambiar en cualquier
momento
Figura 14-15. Elija la Modalidad de Operación
Manual: Esta modalidad se usa únicamente
cuando hay un problema en el sistema
de control. Use las tablas de compuerta
almacenadas en la cabina del tractor para 14.6.4 Tipo de Agente de Sostén
entrar el % de apertura de la compuerta La selección del tipo de agente de sostén
correspondiente al ppa deseado y la tasa de se hace en el despliegue de Calibración.
flujo actual o use las posiciones de compuerta Seleccione uno de los tipos de agente de
calculadas en el Manual I. sostén predefinidos, o los parámetros para un
agente de sostén a medida.
Automática: El operador entra el ppa deseado
directamente, y el sistema de control ajusta • gravedad específica (SGU)
la apertura de la compuerta de arena para
mantener el ppa deseado de acuerdo con • coeficiente de absorción de masa
la modalidad de operación seleccionada - • tamaño de malla
Densitómetro o Posición de Compuerta.
• factor de calibración de compuerta.
Remota: FracCAT envía el punto de ajuste de Cada agente de sostén esta caracterizado
ppa, y el sistema de control ajusta la apertura por cuatro parámetros: SGU, coeficiente de
de la compuerta de arena para mantener el absorción de masa, tamaño de retícula y factor
ppa deseado de acuerdo con la modalidad de calibración de compuerta. Las señales de
de operación seleccionada - Densitómetro o voltaje del densitómetro se interpretan usando
Posición de Compuerta. el SGU y el coeficiente de absorción de
masa. Aquellos parámetros afectan el control
Respaldo: Ver Modalidad de Operación de densidad y el balance de materia en la
Manual en el Manual de Operaciones si el modalidad del Densitómetro.
computador falla.
SGU, tamaño de retícula y factor de calibración
de compuerta afectan el control de densidad
y el balance de materia en la modalidad de
Posición de la Compuerta.

Los proveedores de agente de sostén


proporcionar la información sobre el SGU

114  |  Capítulo 14
y el tamaño de retícula. Los coeficientes
de absorción de masa se establecen de la
composición química de agentes de sostén.
Los coeficientes de absorción de masa se
proporcionan y actualizan en el Manual I.

Las tasas de flujo de agente de sostén por


la compuerta calibrada son afectadas por
el agente de sostén SGU, tamaño de malla
y otras características físicas tales como
recubrimientos de resina y la suavidad de
agentes de sostén artificiales. El factor de
calibración de compuerta se proporciona
para el ajuste fino del sistema de control Figura 14-16. Transmisión en NEUTRO
en modalidad de posición de la compuerta,
basado en los resultados de balance de
materia en trabajos anteriores.
14.6.5 Zero on Pad
Si la mezcladora ha corrido en la modalidad
de posición de compuerta para varios trabajos Nota:
con el mismo agente de sostén y el balance de Esta operación tendrá que llevarse
materia consistentemente incorrecto, entonces a cabo para todo tipo de trabajo,
el factor de calibración de compuerta se aún si el trabajo se lleva a cabo
puede cambiar para hacer un ajuste fino a la en la modalidad de Posición de la
calibración. La tasa del agente de sostén por la Compuerta.
compuerta se calcula de la siguiente manera:

lbm/min = (tasa de compuerta calibrada) * (


La medida de valores ppa con el Densitómetro
factor de calibración de compuerta)
se hace comparando lecturas del densitómetro
de lechada con una lectura previa del
Usando un factor de calibración de compuerta
densitómetro para el fluido. La medida del
de menos de 1.00 producirá una tasa de
fluido se llama “Zero on Pad” porque ajusta el
agente de sostén calculada menor para una
valor de ppa a cero para el fluido bombeado
posición de compuerta dada. En modalidad
durante el pad.
de posición de la compuerta, la compuerta
se abrirá más aún y se usará más agente de
Todas las medidas de lechada luego de un
sostén.
Zero on Pad están referenciadas al fluido
bombeado durante esa medida. Ese fluido tiene
que ser representativo del fluido bombeado
con el agente de sostén o las lecturas ppa y el
balance de materia del trabajo estará errado.

Algunos problemas de campo anteriores


ilustran la importancia de medidas de Zero on
Pad.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  |  115


Un distrito bombeaba trabajos con etapas de Si parte del agua de producción se usa para
pad cortas. Fueron incapaces de completar el tratamiento, la densidad del agua pudiera
Zero on Pad antes de comenzar la primera variar de un tanque de fraccionamiento a otro
etapa de agente de sostén. Si comenzaban tanque de fraccionamiento. Combinado con los
a bombear agente de sostén antes del Zero bajos valores de ppa de las lechadas de agente
on Pad, el agente de sostén en la mezcladora de sostén, las variaciones de agua pueden
haría incorrecto el Zero on Pad. Sabiendo ocasionar grandes errores de porcentaje en
esto, ellos harían un Zero on Pad durante tasas de agente de sostén y balances de
el cebado de las bombas y recirculando de masas.
vuelta a la mezcladora. Un problema ocurrió
con el segundo tratamiento, un día después Si los tratamientos de slick water consisten de
de cernir el primero. Agente de sostén del etapas alternantes de agua - agente de sostén
primer trabajo permaneció en los ductos de - agua, y las etapas de agua duran bastante,
succión de las bombas. Un poco del agente las medidas de Zero on Pad se pueden hacer
de sostén fue recogido durante el cebado y la durante las etapas de agua. Zero on Pad
recirculación por la mezcladora durante Zero on requiere 30 segundos. Tiene que comenzar
Pad resultando en el “Zero” fuera de ajuste 3/4 después de limpiar la mezcladora de agente
de ppa. Todas las etapas de agente de sostén de sostén y concluir antes de que comience la
fueron bombeadas fuerte por ese desajuste de próxima etapa de agente de sostén.
3/4 de ppa y se les acabó el agente de sostén
antes de tiempo. Otro enfoque para tratamientos de slick water
es usar la compuerta de tasa baja y modalidad
Errores en el balance de materia también de control de densidad de Posición de la
ocurrieron cuando FLA fue añadido al Compuerta.
compartimiento seis del PCM y no fue aclarado
por la mezcladora antes de hacer un Zero on Para llevar a cabo un Zero on Pad durante el
Pad. El Zero on Pad fue desajustado por el bombeo PAD durante el trabajo:
material FLA en el fluido. Como en el caso
anterior, el agente de sostén corrió fuerte por PASO 01 Acceder el despliegue de
todas las etapas para lograr el desajuste de Calibración.
ppa más los valores de ppa deseados y el
agente de sostén se acabó pronto.
PASO 02 Oprimir Zero on Pad.
Si el Zero on Pad se lleva a cabo en un
fluido diferente del fluido bombeado con el PASO 03 Oprimir Arranque (“Stara”),
agente de sostén, ocurrirán errores en el esperar 30 segundos hasta que aparezca la
balance de materia. Por ejemplo, si el diesel pantalla terminal, luego oprimir Aceptar para el
se bombea por mangueras superficiales y nuevo valor.
hierro de tratamiento para protección contra el
congelamiento después de probar a presión, no
se debería hacer un Zero on Pad hasta que el
Nota:
trabajo esté bombeado y se haya aclarado el Nunca ejecute una calibración de
diesel de la mezcladora. agua o aire en el sitio de un trabajo.
Esto debería hacerse únicamente
Los tratamientos de fracturación slick water con cuidado especial en el distrito.
pueden tener problemas debido a los bajos
valores de ppa y densidades variantes de agua.

116  |  Capítulo 14
Ventanas de Es posible que arena húmeda pueda taponar
Plexiglás en la
algunas de las aperturas. Si esto ocurre, una
plataforma del
operador escobilla o una pieza de madera, tal como
el mango de un martillo, se puede usar para
destapar las aperturas. Actué con seguridad en
mente, y no ponga a su persona en peligro.

Advertencia:
Para esta operación, mantenga las
manos fuera de las aperturas de la
compuerta. La compuerta puede
cerrarse súbitamente resultando en
serio daño corporal.
Figura 14-17. Ventanas de Plexiglás para Ver Dentro de la
Tolva
Tenga cuidado de no dejar
caer ninguna herramienta en la
mezcladora.
14.6.6 Transferencia de arena del Sand
Chief a la mezcladora

14.6.6.1 Llenado de la tolva


El operador del Sand Chief tendrá que
mantener confirmación visual del nivel de
arena en la tolva durante el trabajo. A fin de
evitar discrepancia de flujo de arena y errores
de densidad de arena, la tolva debería estar
siempre llena. Al usar ambos lados de la tolva
en el pozo, tome cuidado especial de ubicar
la parte posterior de la unidad lo más cerca
posible al punto medio de la banda del Sand
Chief. El operador del POD puede verificar el
nivel de arena dentro de la tolva por ventanas
de Plexiglás al frente de la tolva

14.6.6.2 Control del flujo del agente de


sostén por la compuerta
Al principio de la primera etapa de arena,
El operador del POD o un asistente debería
verificar que el agente de sostén está fluyendo
efectivamente por la placa de orificio.

Las lecturas del Densitómetro y de Posición de


la Compuerta que concuerdan son una buena
indicación de flujo normal por la compuerta.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 117


14.6.7 Control de densidad de agente de
sostén durante el trabajo Estos valores
deberían de ser
casi iguales. Una
diferencia de más
14.6.7.1 Verificación de la densidad del 15% (para
densidad de menos
Sea cual fuere la modalidad de control de 1 ppa) requiere
una acción del
de densidad usada, se debería hacer una operador del POD

comparación regular entre el valor de densidad


de la modalidad de posición de la compuerta
y la lectura del Densitómetro. Los dos valores
a comparar están en el campo de agente de
sostén en la pantalla de respaldos.

Para actuar en la densidad, es importante Figura 14-18. Comparación de Densidad en el Despliegue de


estar consciente del sistema de control y de Respaldos
los parámetros que regulan la densidad de
arena. Un esquemático simplificado del sistema
de control de densidad en dos modalidades
de operación - Densitómetro y Posición de
Compuerta – se indica a continuación

Punto de ajuste ppa

Comparar Abrir más o menos la


compuerta de arena

ppa actual del densitómetro

Lectura del Ajuste del


densitómetro parámetro de arena

ppa actual del densitómetro

Abrir la compuerta
Cálculo basado en las curvas
Ajuste del hasta un cierto punto
de calibración registradas en
parámetro de arena
el computador

Lectura del medidor de flujo

Figura 14-19. Comparación de Densidad en el Despliegue de Respaldos

118  |  Capítulo 14
14.7 Intercambio de mezcladoras durante ver la sección titulada “Operación en Modalidad
Manual.”
un trabajo
Una de las grandes ventajas de este POD será Manual: Porcentaje de la tasa de flujo máxima.
la posibilidad de cambiar rápidamente de la Para un módulo SUP 511, 100% corresponde
mezcladora del fondo del pozo a la mezcladora a 11 galUS/min; para un módulo SUP 512 a 54
de reserva si se desarrolla un problema en el galUS/min, y para un módulo SUP-513 a 145
lado operativo del POD. galUS/min

Véase el Manual de Operaciones de SBF Tasa Automática: De 0 a 11 galUS/min para


624 para el procedimiento de intercambio de un Módulo SUP 511; de 0 a 54 galUS/min para
la mezcladora del costado de la carretera un Módulo SUP 512, y de 0 a 145 galUS/min
bombeando al fondo del pozo y la mezcladora para un Módulo SUP-513.
del lado de la acera en reserva a la mezcladora
del costado de la carretera en reserva y la Concentración Automática: Modalidad
mezcladora del lado de la acera bombeando al de concentración con la tasa de succión
fondo del pozo y vice versa. como referencia - del costado de la acera,
del carretera costado o de ambos lados
dependiendo de la tasa maestra de fluido limpio
14.8 Bombeo de ácido en un trabajo seleccionada.
El bombeo de ácido adelante de un slick water,
antes de tratamientos de fracturación, o en Remota: Punto de ajuste recibido de
etapas durante el tratamiento de fracturación es FracCAT, de lo contrario el mismo que en la
práctica común en muchos distritos. Véase la Concentración Automática.
sección 6.2.4.5 del Manual de Operaciones de
SBF-624. Respaldo: Ver sección 6.2.5 Operación en
Modalidad Manual del Manual de Operaciones
de SBF-624.
14.9 Operaciones normales del sistema
de aditivos líquidos Si el LAS corre en modalidad de Concentración
Automática o en modalidad Remota (que es
Información adicional sobre el LAS se puede el caso más común), el operador tendrá que
encontrar en el Manual de Mantenimiento del seleccionar una tasa maestra de fluido limpio
Vendedor de la Mezcladora de Fracturación para la referencia usada en el cálculo de la
Flotante POD de SBF-624, Volumen 2 y el concentración.
Manual de Operaciones de SBF-624.
El operador puede elegir el costado de la
acera, el costado de la carretera, ambos
14.9.1 Modalidad de operación y ajustes
lados o los datos enviados de FracCAT*. En
Hay cuatro modalidades de operación - la mayoría de los casos, ambos lados será la
Manual, Tasa Automática, Concentración mejor selección porque toma en cuenta la tasa
Automática, y Remota - que se pueden de succión total.
seleccionar en la pantalla sensible al tacto. La
tabla a continuación detalla la unidad usada Pauta: El LAS no correrá si la tasa maestra de
en cada modalidad. Para la operación Manual fluido limpio no es seleccionada antes de correr
(respaldo) en caso de una falla de computador, en la modalidad de Concentración.

* Marca de Schlumberger JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 119


FracCAT será seleccionado únicamente en 14.9.2 Preparación y operación
casos de un requisito específico, o si uno de
los medidores de flujo de descarga de POD Las siguientes tareas se tendrán que llevar a
está defectuoso. cabo antes de comenzar un trabajo usando uno
o ambos LAS:
Consejo: Un caso donde solo un costado
es seleccionado para la tasa maestra es si PASO 01 Cebar el LAS oprimiendo Recircu-
ambos LAS se usan para bombear el mismo lación en la pantalla sensible al tacto. El siste-
químico, con ambos LAS encaminados a una ma de recirculación ejecuta muchas tareas,
mezcladora. incluyendo:

El control de tasa de flujo estándar proviene • cebado de la bomba LAS


del medidor de flujo; esta es la modalidad • corre una autoprueba
de carrera por defecto. Sin embargo, de ser
necesario, se puede seleccionar la modalidad • búsqueda de fallas en el sistema
de respaldo, tacómetro. • prueba el sistema LAS después del
mantenimiento
• establece tasas antes de entrar al pozo
• revuelve los tanques de carga.

Back-up
PASO 02 Especificar el punto de ajuste
mode de la tasa de flujo al usar la modalidad
manual para el calentamiento, luego cambiar
a la modalidad deseada para la operación.
La recirculación a tasas elevadas (más de
10 galUS/min) puede usarse para mezclar
nuevamente aditivos que pudieran haberse
asentado durante el transporte.

Figura 14-20. Selección de las Tasa Maestra LAS y la Medida


de la Tasa de Flujo
PASO 03 Seleccionar el Fondo del pozo
para iniciar los aditivos. Cuando las tasas
estén constantes, diríjase al despliegue de
Calibración, y calibre el tacómetro al medidor
de flujo.

120  |  Capítulo 14
14.9.3 Calibración
El tipo de producto bombeado afecta la
eficiencia de la bomba de aditivos y la presión
contra la cual está bombeando. Esto es
compensado en los programas calibrando
el tacómetro de la bomba de aditivos en
función del medidor de flujo Micro Motion. La
calibración asigna el “factor K” adecuado a la
bomba, de tal manera que la tasa de flujo del
tacómetro y la tasa de flujo del medidor de flujo
Micro Motion tengan la misma lectura.

El tacómetro es un respaldo muy preciso


después de la calibración. Si no se efectúa Figura 14-21. Cambio en la Tabla de Factor K
el procedimiento de calibración, el programa
usa los valores de la última calibración. La
calibración LAS se tendrá que llevar a cabo
cada vez que no concuerden el medidor de
14.9.4 Selección de trayectoria
flujo y el tacómetro. A menudo éste será el La selección de trayectoria se hace en
caso cuando se cambia el fluido o si se cambia el despliegue principal, y establece cual
el punto de adición de aditivos de la succión a mezcladora recibirá el aditivo líquido. Por
la descarga, o vice versa. defecto, los puntos de inyección están
conectados a la succión de cada mezcladora,
Si el aditivo es inyectado a la línea de succión, pero pueden conectarse a la descarga de la
la calibración se puede llevar a cabo en mezcladora, si se requiere, usando los puntos
la modalidad de Recirculación, pero si el de inyección adicionales suministrados. Para
aditivo se inyectará en la línea de descarga, cada LAS se ofrecen cuatro posibilidades,
la calibración debería de hacerse durante el incluyendo Mezcladora de la Acera,
bombeo a la descarga. Mezcladora de la Carretera, Ambas y Ninguna.
Si se selecciona Ambas, el aditivo líquido será
Si, después calibración, las tasas desplegadas dividido en dos corrientes aproximadamente
por el medidor de flujo y el tacómetro no iguales independiente de sus correspondientes
concuerdan, existe un problema en el sistema. tasas de flujo de descarga.
Causas típicas son una bomba no cebada o
válvulas ajustadas inapropiadamente.
14.9.5 Selección de ruteo de LAS y
La tabla a continuación muestra la variación tasa maestra en modalidad de
del factor K para el LAS con la velocidad de autoconcentración
la bomba. Se obtuvieron los datos usando
una bomba nueva con agua como fluido de Al usar dos diferentes químicos, siempre
proceso, y con una contrapresión de 5 lpc. combine Carretera+Acera como una
selección de tasa maestra, y dirija hacia la(s)
Consejo: Velocidades de bomba de menos mezcladora(s) operativa(s).
de 20%, producen valores engañosos en la
modalidad de respaldo (valor del tacómetro). Cuando usa el mismo químico en ambos LAS,
tome una de las siguientes medidas:

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 121


• Si está bombeando a una sola mezcladora, seleccionar del despliegue Principal, incluyendo
seleccione Carretera+Acera, y dirija todos Manual, Tasa Automática, Concentración
los químicos a ella. Divida la concentración Automática, y Remota. La tabla a continuación
deseada igualmente entre LAS 1 y LAS 2. ofrece detalles específicos sobre la unidad
usada en esas modalidades.
• Si está bombeando a ambas mezcladoras
juntas, seleccione Carretera como la
En caso de una falla de computador, el
tasa maestra para LAS 1, y diríjala a la
alimentador de aditivo seco tiene una
mezcladora de la carretera únicamente.
modalidad de respaldo de operación; como se
Seleccione Acera como la tasa maestra
detalla en la parte de Búsqueda de Fallas del
para LAS 2, y diríjala a la mezcladora de la
Manual de Mantenimiento SBF-624.
acera únicamente.
Consejo: Mantenga el mismo el caudal Manual: Porcentaje de la tasa de flujo máxima.
y concentraciones iguales para ambas
mezcladoras. Tasa Automática: De 10 a 350 lbm/min
dependiendo del factor tornillo.
Véase el Manual de Operaciones de SBF-624
Sección 6, para tablas indicando los ajustes Concentración Automática: La modalidad
para cuatro de las situaciones más probables de Concentración con la tasa de succión
que pudieran encontrarse en un trabajo. como referencia (del costado de la acera, del
costado de la carretera o ambos costados
dependiendo de la tasa maestra de fluido limpio
14.10 Operaciones Normales del seleccionada).
alimentador de aditivo seco
Remota: Punto de ajuste recibido del FracCAT,
Información sobre este dispositivo se puede
de lo contrario el mismo de la Concentración
encontrar en la sección 9 del Manual de
Automática.
Operaciones de SBF-624.
Respaldo: En caso de falla eléctrica o del
14.10.1 Ajustes del factor de tornillo computador.

El factor tornillo depende del tamaño del tornillo


mismo; ambos, tornillos finos y gruesos, se
proporcionan en el SuperPOD.

Fluido Limpio Maestro

El operador puede elegir entre Un costado,


Carretera o Acera, o ambos costados para
la referencia de concentración. Es el mismo
principio usado con el LAS, excepto para datos
FracCAT.

14.10.2 Modalidades de Operación


Hay cuatro modalidades de operación en
la pantalla sensible al tacto que se pueden

122  |  Capítulo 14
14.11 Operaciones Normales del 14.11.2 Ajustes
Alimentador PropNET Ajuste el factor tornillo de acuerdo con el
material en uso.
14.11.1 Operación normal
Esta selección de Fluido Limpio Maestro se
El alimentador PropNET se puede operar
hace entre el Agente de sostén (con ppa como
en modalidad Manual, Automática, (Tasa
referencia) y fluido limpio (basado en la tasa
Automática o Concentración Automática), o
de succión del costado de operación). Esta
Remota.
selección está dedicada únicamente para
FatFibers.
Nota:
La velocidad del alimentador no
14.11.3 Modalidades de Operación
se ajustará automáticamente a los
requisitos de trabajo cambiantes. Tal como se indicó anteriormente, el
alimentador PropNET se puede operar en
Modalidad manual, modalidad Automática
(Tasa Automática o Concentración Automática),
En operación manual, las teclas de flecha del o modalidad Remota. Use operación Manual
punto de ajuste (0-100%) seleccionan el caudal (respaldo) en caso de una falla de computador.
deseado del alimentador.
Manual: Porcentaje de la tasa de flujo máxima.
En operación automática, las teclas de
flecha del punto de ajuste (lbm/min para Tasa Automática: De 10 a 350 lbM/min
Tasa Automática o % ppa o lbm/Mgal para dependiendo del factor tornillo.
Concentración Automática) seleccionan el
caudal deseado del alimentador. La velocidad Concentración Automática: La modalidad
del alimentador automáticamente se ajustará a de concentración con la tasa del agente
los requisitos de trabajo cambiantes. de sostén o la tasa de succión del costado
correspondiente como referencia (dependiendo
En la modalidad de Concentración Automática, de la selección de la tasa maestra de fluido
la concentración de PropNET depende de limpio).
la selección de la tasa maestra, tal como se
explicó en el procedimiento de configuración. Remota: Punto de ajuste recibido del FracCAT,
Esta selección se hace usando el despliegue de lo contrario el mismo de la Concentración
de respaldos. Automática.

Respaldo: En caso de falla eléctrica o del


computador.

14.11.4 Peligros
Hay muchos peligros significativos presentes
durante operaciones normales, y todos
presentan una amenaza constante al personal
y a la seguridad del equipo.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 123


• La fuga de una pequeña cantidad de 14.12 Operaciones de modalidad manual
aceite hidráulico después de la válvula de
control es normal, aún cuando la válvula
14.12.1 Operación en modalidad manual
está cerrada. El tornillo puede girar lo
suficientemente despacio bajo estas Si uno o ambos computadores fallan antes del
condiciones como para dar la impresión principio del trabajo, el operador debería hacer
de estar detenido. También puede dejar lo posible para establecer la falla o recargar los
de girar y luego liberarse por un cuarto de programas con la ayuda del técnico eléctrico
giro a medida que el aceite aumenta en el del sitio. Un CD de respaldo del sistema y la
motor. Los tornillos también pueden girar última versión de PODFloat están almacenados
inesperadamente si la válvula de control en cajas dentro la cabina del tractor.
manual se abre.
No se recomienda iniciar un trabajo en
• Ejerza sumo cuidado durante el servicio modalidad de respaldo. Esto es en sentido
de componentes internos del alimentador. de terminar un trabajo o facilitar la entrada al
Alivie toda presión hidráulica apagando lavado una vez una falla haya ocurrido.
ambos motores antes del trabajo.
• Nunca opere el alimentador con los Si la falla aparece durante el trabajo, o no se
protectores remocionados. puede resolver la falla del computador antes
del principio del trabajo, el operador tendrá
• Mantenga las manos fuera de la tolva
que ejecutar toda la operación del respaldo
del alimentador. Nunca trate de empujar
suministrado. En este caso, el operador
PropNET dentro del alimentador con
del POD va a requerir ayuda continua de
cualquier objeto. Los objetos pueden
ayudantes del operador:
atascarse en los tornillos, resultando en
lesiones personales y daño al equipo. • un ayudante por cada compuerta de arena
• Durante la operación, esta ubicación usada
del alimentador se convierte en un área • un ayudante para los aditivos líquidos, si se
extremadamente polvorienta. Revise usan
todas las políticas y los procedimientos
pertinentes respecto al equipo de • un ayudante para los alimentadores
protección personal (“PPE” por sus siglas DryAdd y PropNET, si se usan.
en inglés). El operador del POD tendrá que permanecer
• De un trabajo al siguiente no deje ninguna en el tablero de respaldo y comunicarse
fibra residual en el alimentador. Fibras continuamente con los ayudantes del operador
antiguas pudieran atorarse y causar para confirmar concentraciones, densidades y
taponamiento o puenteo del alimentador. tasas.

124  |  Capítulo 14
14.12.2 Arranque de la unidad en
modalidad manual
Esta sección se enfoca en cómo correr
un trabajo, paso por paso, con ambos
computadores fuera de servicio.

Nota:
Si un solo computador esta fuera
de servicio y ambos lados del POD
son requeridos para el trabajo, Arranque del
Arranque del motor de la Motores a baja
las operaciones de respaldo se carretera velocidad motor de la acera
simplificarán. Ambos LAS se Ambas mezcladoras en aislar Cerrar el divisor

pueden correr de un costado o Figura 14-22. Prueba de Control del Arranque Manual
del otro, y las indicaciones de
la tasa de flujo de ambos lados PASO 01 Arranque ambos motores. La
se indicarán en el despliegue de velocidad debería ajustarse a baja (alrededor
trabajo. de 700 RPM).

Pasos 1 al 14 del procedimiento de arranque


son válidos para el arranque en modalidad
PASO 02 Ponga las mezcladoras del
costado de la carretera y del costado de la
manual en vista a que los computadores que
acera en modalidad de Aislar.
están funcionando no se requieren para dichos
pasos.
PASO 03 Cierre las válvulas de succión,
Para controlar la velocidad de la bomba descarga, recirculación, y división.
centrifugal no mueva el interruptor de “control
remoto” hacia abajo y ajuste la velocidad de PASO 04 Ajuste la válvula del tanque
la bomba centrifugal en la cabina del tractor compensador en modalidad de respaldo, y use
usando el interruptor de control del PTO la rueda de respaldo para controlar la apertura
ubicado al lado derecho del tablero, en vez o cierre de la válvula.
de usar el control de velocidad en la pantalla
sensible al tacto. PASO 05 Rellene el tanque compensador
usando el mismo procedimiento usado para la
Nota: operación normal, presentada anteriormente.
Las siguientes tareas se llevan a Ajuste el nivel del tanque compensador
cago del tablero de respaldo ubica- manualmente, y ajuste la velocidad de la
do en la parte superior del gabinete bomba centrifugal dentro la cabina del tractor
electrónico en la plataforma del Para disminuir a un mínimo variaciones en
operador. la tasa de llenado del tanque compensador,
la velocidad de la bomba centrifugal y el
número de mangueras del lado de succión
de la unidad debería ajustarse conforme a
la Tabla 6-29: Ajuste de los Parámetros de
la bomba centrifugal Gould, en el Manual de

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 125


Operaciones de SBF-624. Las consecuencias PASO 07 El procedimiento de cebado de
de una variación de caudal particularmente triplexes es el mismo que el procedimiento de
afectan dispositivos tales como los LAS del operación normal.
LTM, si se usan, porque el LTM usa la tasa de
llenado como una referencia. Una velocidad
de la bomba centrifugal que es demasiado Nota:
elevada desgasta la válvula de control más Los controles de la mezcladora
rápidamente, y ocasiona un mayor porcentaje están en el tablero de respaldo.
de variación en la tasa de entrada. Los ajustes
de la bomba centrifugal, sea en el SuperPOD o
una bomba centrifugal externa, no se deberían PASO 08 El procedimiento de operación de
modificar durante el trabajo a menos que ácido es el mismo que el procedimiento de
ocurra un gran cambio en la tasa de trabajo. operación normal tal como se contempló
anteriormente, excepto que los controles de la
mezcladora están ubicadas en el tablero de
14.12.3 Cebado de mezcladoras y respaldo, y la velocidad de la bomba centrifugal
operación de bombeo en modalidad se ajusta dentro de la cabina del tractor. Las
mezcladoras tienen que estar en la Modalidad
manual
de Aislar durante el bombeo ácido, y re-
PASO 01 Enganche ambos embragues, cebadas poco antes de completar la etapa
y poco después ponga ambos motores a alta ácida.
velocidad, más o menos 2,100 rpm.
Pauta: Las mezcladoras tienen que estar
aisladas después de un corto lapso (menos
PASO 02 Ponga la mezcladora del costado de dos minutos) si no se usan en Fondo del
de la carretera en Modalidad de Reserva pozo o Recirculación. Esto se debe a que el
usando el tablero de respaldo. fluido dentro de las mezcladoras se calentará
rápidamente con las mezcladoras en Reserva,
PASO 03 Abra la Recirculación y la Succión corriendo a 1,400 rpm.
simultáneamente.
Nota:
PASO 04 Ajuste la mezcladora para
Para poner una de las mezcladoras
recircular, y luego a Fondo del pozo, es decir,
en Reserva, cierre su válvula de
abra la válvula de descarga y cierre la válvula
descarga y abra su válvula de
de recirculación.
recirculación. Para ir de Reserva
a la modalidad de Aislar, cierre
PASO 05 Repita pasos 2 a 4 para la la válvula de recirculación, luego
mezcladora del lado de la acera. cierre la válvula de succión.

PASO 06 Después de que ambas


mezcladoras se hayan cebado y ajustado al La siguiente figura muestra la configuración de
Fondo del pozo y Alta velocidad, abra la válvula botones manuales en esta fase.
divisora.

126  |  Capítulo 14
Enganchar
Mezcladora de
la carretera en
Mezcladora de la
acera en reserva
14.12.5 Cambiando de una mezcladora a la
Enganchar
embrague de la recircular para
carretera cebar las
para autocebado embrague de la
acera
otra en modalidad manual
triplexes
Véase el procedimiento que se encuentra en
la sección 6.2.5.5 del Manual de Operaciones
de SBF-624, que aplica a la mezcladora de la
carretera Fondo del pozo y la mezcladora de
la acera en Reserva, con ambas mezcladoras
corriendo a Alta velocidad. La válvula divisora
tiene que abrirse.

14.12.6 Operación de los sistemas en


modalidad manual
Figura 14-23. Mezcladora de Operación Manual y Cebado de
Triplexes Esos sistemas están controlados por medio de
perillas de válvula Apitech al costado de esos
La tasa de flujo de ambos lados es visible en dispositivos. Para una presentación detallada
la pantalla del medidor de flujo ubicada encima de las operaciones usando la válvula Apitech,
del tablero de respaldo. véase el Manual de Operaciones de SBF-624
en estas secciones:

• procedimientos de operación de respaldo


Lectura del medidor de Lectura del medidor
flujo de la descarga del de flujo de la descarga
para los Alimentadores DryAdd
lado de la carretera del lado de la acera
• procedimientos Operativos de Respaldo
para PropNET
• operación de respaldo de LAS.

Figura 14-24. Caja de transferencia en NEUTRO


14.13 Procedimiento de paro normal
Para parar el SBF-624, complete estas tareas:

14.12.4 Operación del control de agente de


sostén en modalidad manual
PASO 01 Cierre la compuerta de arena, si
es que ya no está cerrada, oprimiendo Paro
Véase el procedimiento de control de (“Stop”) en el despliegue principal, y luego
operación en la sección 6.2.5.4 del Manual selección actual Cero.
de Operaciones de SBF-624, que supone que
únicamente un costado está en uso. Si ambos PASO 02 Ponga las mezcladoras en
lados son necesarios durante el trabajo, siga funcionamiento en Reserva. La compuerta se
los pasos para el otro lado usando la lectura cierra automáticamente cuando la mezcladora
del otro medidor de flujo como referencia. se pone en esta modalidad.

PASO 03 Cierre las válvulas del múltiple de


descarga.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 127


PASO 04 Pare el LAS usando los botones PASO 13 Apague el interruptor de
de selección actual Paro y Cero. alimentación para las pantallas sensibles al
tacto.
PASO 05 Si los alimentadores DryAdd
fueron usados durante el trabajo, llene los PASO 14 Apague ambos interruptores de
alimentadores con una cubeta de arena para baterías al costado de la caja de baterías.
limpiar cualquier remanente de químicos.
Después de hacer eso, pare todos los aditivos PASO 15 Apague la alimentación al
oprimiendo Todos Cero en la pantalla principal. computador en la cabina del tractor.

PASO 06 Véase la sección LAS del 14.13.1 Lavado y drenaje


Procedimiento de Lavado y Drenaje en la
siguiente sección. Las mezcladoras tendrán Este procedimiento se tendrá que llevar a cabo
que permanecer en Reserva para evitar dejar para todos los módulos LAS antes de drenar
químicos en una mezcladora vacía. las tuberías principales de succión y descarga
de la unidad.
PASO 07 Desenganche los embragues,
luego ponga ambas mezcladoras en Aisle. PASO 01 Cierre la válvula del tanque
de carga, y abra la válvula del tanque de
PASO 08 Ponga ambos motores en marcha verificación en el LAS.
mínima rápida (1200 rpm) por cinco minutos
para que se enfríen. PASO 02 Coloque el LAS en la modalidad
de Recirculación.
PASO 09 Véase la siguiente sección de
procedimiento de lavado y drenaje y complete PASO 03 Opere manualmente la bomba
el procedimiento. (manivela hacia abajo) en la modalidad de
Recirculación para drenar el fluido del tanque
PASO 10 Después de completar el lavado, de verificación al tanque de carga.
coloque ambos motores en marcha mínima.
PASO 04 Cierre la válvula del tanque de
PASO 11 Pare ambos motores desde la verificación.
pantalla sensible al tacto.
PASO 05 Mientras opera manualmente
PASO 12 Apague el computador la bomba, abra un poco el accesorio de la
oprimiendo Pare el Computador (“Shut Down manguera de succión Weco en el tanque de
Computer”) en la pantalla de respaldos. carga, permitiendo que el fluido residual en la
línea de succión recircule de vuelta a la carga.
Nota:
No trate de apagar los
PASO 06 Abra despacio la válvula de aire
de purga de regreso por resorte en el múltiple
computadores por ningún otro
de succión del LAS para forzar más del fluido
medio, tal como haciendo clic en el
residual por la línea de recirculación y al tanque
botón Start de Windows.
de carga.

128  |  Capítulo 14
PASO 08 Manualmente ajuste el LAS a la 14.13.2 Drenaje de otros aditivos, fluido, y
modalidad de fondo del pozo. arena
Este procedimiento vacía todo el agente de
PASO 09 Con el ruteo LAS ajustado a sostén remanente de la tolva.
Ambos, abra la válvula de aire de purga de
regreso por resorte para purgar las líneas
del pozo de LAS a la línea de succión de las PASO 01 Abra la puerta del cono y ponga
mezcladoras. Este paso se tendrá que llevar a la deslizadera en efecto, que es idónea para
cabo mientras la mezcladora está corriendo y ambos lados y se almacena en las cajas
llena de fluido. traseras. La deslizadera tiene que colgarse de
la caja de engranajes primero, y luego en la
apertura del cono.

Figura 14-25. Deslizadera Desmontable para Vaciar la Tolva

PASO 02 De la manivela de pistón manual,


abra la compuerta a un máximo del 25 por
ciento, y deje que la arena fluya abajo. La
compuerta tiene que estar en la posición
de sobrecontrol para permitir ajustarla
manualmente.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 129


PASO 03 Después de que toda la arena PASO 03 Verificar que las mezcladoras
haya dejado de fluir, verifique que la tolva está están completamente vacías, y abrir los
vacía y barra cualquier resto de agente de tapones de drenaje.
sostén al orificio abierto. Cierre la compuerta.
PASO 04 Verificar que todas las líneas LAS
Note: de fondo del pozo están libres de fluido por
La compuerta se puede mover medio de limpieza con aire, y que las válvulas
aún con los motores parados. El de ruteo estén ajustadas en la posición Ambos.
sistema esta equipado con un
acumulador hidráulico para cerrar PASO 05 Verificar que el tanque
la compuerta en caso de una falla de verificación de LAS ha sido vaciado
del motor. completamente.

PASO 06 Dependiendo de la temperatura


Para asegurar que la unidad está libre de todos ambiente, el tiempo y el tipo de químico, tal vez
los aditivos líquidos y fluidos, y esté lista para el necesiten vaciarse los tanques de carga (o no
próximo trabajo, siga los procedimientos en la usarlos).
sección 6.2.7.2 del Manual de Operaciones de
SBF-624.

14.14 Procedimiento de paro para tiempo


frío
El procedimiento normal de lavado y drenaje en
la sección 6.2.7 del Manual de Operaciones de
SBF-624 asegura que la unidad está vacía de
fluido.

Para la operación en tiempo frío, el siguiente


procedimiento adicional debería llevarse a cabo
para verificar que no queda ningún fluido en
la unidad, previniendo la posibilidad de daño
como resultado del congelamiento.

PASO 01 Verificar que todas las tuberías


están libres de fluido, y que las mezcladoras
están en Recircular con todas las válvulas
abiertas.

PASO 02 Verificar que el tanque


compensador está completamente vacío.

130  |  Capítulo 14
15.0  Búsqueda de Fallas

Problema: Tanque compensador está


rebasando, la presión hidrostática medida
indica normal.

Posible causa: Sensor hidrostático dañado.

Solución: Use el sistema de respaldo, tal


como se especifica en el Módulo JET 1.

Problema: La lectura de concentración del


agente de sostén del densitómetro POD es
errática.

Posible causa: Calibración inicial del


densitómetro inadecuada.

Solución: Cambiar a lectura de posición de la


compuerta usando la tabla de porcentaje de
compuerta en la cabina del operador.

Problema: Lectura inapropiada del sistema


LAS o ausente del todo.

Posible causa: Falla o mala calibración del


medidor de flujo de LAS.

Solución: Cambiar a la operación de respaldo


de LAS, tal como se especifica en el capítulo 7.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 131


Esta página está intencionalmente en blanco

132  |  Capítulo 15
16.0  Apéndice A: Normas de Seguridad
Pertinentes y Tablas de Conversiones

16.1 Normas QHSE de Schlumberger • Estándar de Seguridad 27; Inspección y


Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores.
• QHSE S001: Administración y Conducción
del Viaje. • Estándar de Seguridad 30; Fluidos
Combustibles e Inflamables.
• QHSE S002: Identificación de Riesgo y
Reportaje de Accidentes.
• QHSE S003: Equipo de Protección
Personal.
• QHSE S004: Respuesta a Emergencias.
• QHSE S013: Izaje Mecánico.

16.2 Normas de Seguridad de Well


Services
• Estándar de Seguridad 4; Instalaciones y
Taller.
• Estándar de Seguridad 5; Bombeo a
Presión y Seguridad del Sitio.
• Estándar de Seguridad 9; Bombeo de
dióxido de carbono.
• Estándar de Seguridad 11; Bombeo de
Nitrógeno.
• Estándar de Seguridad 12; Permiso de
trabajo.
• Estándar de Seguridad 15; Cierre del
acceso bajo llave /Cierre del acceso en
base a etiquetas.
• Estándar de Seguridad 17;
Almacenamiento y Manejo de Oxidantes.
• Estándar de Seguridad 18; Comunicación y
Manejo de Peligros Químicos.
• Estándar de Seguridad 23; Pruebas e
Inspección de Equipo de Tratamiento.
• Estándar de Seguridad 26; Tanques de
Aire y Receptores.

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 133


Tabla 11-1. Longitud
Longitud

Unidad Pulgadas Pies millas milímetros centímetros metros kilómetros

Pulgadas 1 0.0833 - 25.4 2.54 0.0254 -

Pies 12 1 - 304.8 30.48 0.3048 -

millas 63,360 5,280 1 - - 1,609.344 1.609344

milímetros 0.03937 0.003281 - 1 0.1 0.001 -

centímetros 0.3937 0.032808 - 10 1 0.01 -

metros 39.3701 3.28084 - 1,000 100 1 0.001

kilómetros 39,370 3,280.8 0.62137 - 100,000 1,000 1

Tabla 11-2. Área o Superficie


Área o Superfice

Unidad Pulgadas Pies Acres milímetros centímetros metros


Cuadradas Cuadrados Cuadrados Cuadrados Cuadrados
Pulgadas 1 0.006944 - 645.16 6.4516 0.00064516
Cuadradas
Pies Cuadrados 144 1 - 92,903.04 929.0304 0.09290

Acres - 43,560 1 - - 4,046.8564

milímetros 0.00155 - - 1 0.01 -


Cuadrados
centímetros 0.1550 0.001076 - 100 1 0.0001
Cuadrados
metros 1,550.0031 10.76391 0.000247 - 10,000 1
Cuadrados

134  |  Capítulo 16
Tabla 11-3. Equivalencias de Peso y Volumen de Agua
Equivalencias de Peso y Volumen de Agua

Unidad Galón (US) Galón Pulgadas Pies Cúbicos Metros Cúbicos Litros libras
Imperial Cúbicas
Galón (US)) 1.0 0.833 231.0 0.1337 0.00378 3.785 8.33

Galón 1.20 1.0 277.41 0.1605 0.00455 4.546 10.0


Imperial
Pulgadas 0.004329 0.003607 1.0 0.00057 0.000016 - 0.0361
Cúbicas
Pies Cúbicos 7.48 6.232 1,728.0 1.0 0.0283 28.317 62.425

Metros 284.17 220.05 - 35.314 1.0 1,000 2,204.5


Cúbicos
Litros 0.26417 0.220 61.023 0.0353 0.001 1.0 2.205

libras 0.12 0.1 27.68 0.016 - 0.454 1.0

Tabla 11-5. Equivalencias de Presión y Carga de Agua


Equivalencias de Presión y Carga de Agua
Unidad Lbm/ Lbm/ Atmósferas Kg-cm2 Pulg. de Pies de Pulg. de Hg mm de Bars.
pulg2 Pies2 agua agua Hg
Lbm/pulg2 1 144 0.068046 0.07037 27.7276 2.3106 2.0360 51.7150 0.06895

Lbm/Pies2 1 0.000473 0.00488 0.1926 0.01605 0.0141139 0.35913 0.000479

Atmósferas 14.696 2,116.22 1 1.0332 407.484 33.9570 29.921 760.0 1.01325

Kg-cm2 14.2233 2,048.16 0.96784 1 394.27 32.864 28.959 735.558 0.9807

Pulg. de agua 0.03607 5.184 0.002454 0.00254 1 0.08333 0.0734 1.865 0.00249

Pies de agua 0.43278 62.3205 0.029449 0.03043 12 1 0.8811 22.381 0.02964

Pulg. de Hg 0.49115 70.726 0.033421 0.03453 13.617 1.1349 1 25.40 0.03386

mm de Hg. 0.019337 2.7845 0.0013158 0.0013595 0.5361 0.04468 0.03937 1 0.001333

Bars. 14.5036 2,068.55 0.98692 1.0197 402.1 33.51 29.53 750.0 1

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 135


Tabla 11-4. Unidades de Caudales de Agua
Unidades de Caudales de Agua
Unidad US Galones Millones de pie3/seg m3/hora Litros/seg Barriles/ Barriles/día
Galones/ imperiales/ US galones/ min
min min día
US Galones/ 1 0.8327 0.00144 0.00223 0.02271 0.0631 0.0238 34.286
min
Galones 1,201 1 0.00173 0.002676 0.2727 0.0758 0.02859 41.176
imperiales/min

Millones de US 694.4 578.25 1 1.547 157.7 43.8 16.53 23,810


galones/día
pie3/seg 448.83 373.7 0.646 1 101.9 28.32 10.686 15,388

m3/seg 15,850 13,199 22.83 35.315 3,600 1,000 377.4 543,447

m3/min 264.2 220 0.3804 0.5883 60.0 16.667 6.290 9,058

m3/hora 4.403 3.67 0.00634 0.00982 1 0.2778 0.1048 151

Litros/seg 15.85 13.20 0.0228 0.0353 3.60 1 0.3773 543.3

Litros/minuto 0.2642 0.220 0.000380 0.000589 0.060 0.0167 0.00629 9.055

Barriles/min 42 34.97 0.0605 0.09357 9.5256 2.65 1 1,440

Barriles/día 14.5036 0.0243 0.000042 0.000065 0.00662 0.00184 0.00069 1

136  |  Capítulo 16
Equivalencias de Temperatura

F C F C F C
0 50 100
30 120 210

20 110 200

-10 40 90
10 100 190

0 90 180
-20 30 80

-10 80 170

-20 70 160
-30 20 70

-30 60 150

-40 -40 50 10 140 60

-50 40 130

-50 32 0 122 50

0.555 (°F - 32) = Grados Celsius (°C)

(1.8 x °C) + 32 = Grados Fahrenheit (°F)

°C + 273.15 = Grados Kelvin (°K)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 137


Tabla 11-6. Medidas de Longitud
Medidas de Longitud

Sistema Inglés a Métrico


Pulgadas (pulg.) x 25.4 = Milímetros (mm)

Pulgadas (pulg.) x 2.54 = Centímetros (cm)

Pies (pie) x 304.8 = Milímetros (mm)

Pies (pie) x 30.48 = Centímetros (cm)

Pies (pie) x 0.3048 = Metros (m)

Yardas (yda) x 0.9144 = Metros (m)

Millas (mi) x 1,609.3 = Metros (m)

Millas (mi) x 1.6093 = Kilómetros (k)

Sistema métrico a Inglés

Milímetros (mm) x 0.03937 = Pulgadas (pulg.)

Milímetros (mm) x 0.00328 = Pies (pie)

Centímetros (cm) x 0.3937 = Pulgadas (pulg.)

Centímetros (cm) x 0.0328 = Pies (pie)

Metros (m) x 39.3701 = Pulgadas (pulg.)

Metros (m) x 3.2808 = Pies (pie)

Metros (m) x 1.0936 = Yardas (yda)

Kilómetros (k) x 0.6214 = Millas (mi)

138  |  Capítulo 16
Tabla 11-7. Medidas de Área o Superficie
Medidas de Área o Superficie

Métrico a Métrico
Metros cuadrados (m2) x 10,000 = Centímetros cuadrados (cm2)

Hectáreas (ha) x 10,000 = Metros cuadrados (m2)

Inglés a Métrico

Pulgadas cuadradas (pulg.2) x 6.4516 = Centímetros cuadrados (cm2)

Pies cuadrados (pie2) x 0.092903 = Metros cuadrados (m2)

Yardas cuadradas (yd2) x 0.8361 = Metros cuadrados (m2)

Acres (Ac) x 0.004047 = Kilómetros cuadrados(km2)

Acres (Ac) x 0.4047 = Hectáreas (ha)

Millas cuadradas (mi2) x 2.59 = Kilómetros cuadrados(km2)

Métrico a Inglés

Centímetros cuadrados (cm2) x 0.16 = Pulgadas cuadradas (pulg.2)

Metros cuadrados (m2) x 10.7639 = Pies cuadrados (pie )

Metros cuadrados (m2) x 1.1960 = Yardas cuadradas (yd2)

Hectáreas (ha) x 2.471 = Acres (Ac)

Kilómetros cuadrados(km2) x 247.1054 = Acres (Ac)

Kilómetros cuadrados(km2) x 0.3861 = Millas cuadradas (mi2)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 139


Tabla 11-8. Unidades de Volumen de Inglés al Sistema Métrico
Unidades de Volumen
Inglés a Métrico
Pulgadas cubicas (pulg.3 ) x 16.3871 = Mililitros (ml)
Pulgadas cubicas (pulg.3 ) x 16.3871 = Centímetros cúbicos (cm3 )
Pies cúbicos (pie3) x 28,317 = Centímetros cúbicos (cm3 )
Pies cúbicos (pie3) x 0.028317 = Metros cúbicos (m3)
Pies cúbicos (pie3) x 28.317 = Litros (lt)
Yardas cúbicas (yd3) x 0.7646 = Metros cúbicos (m3)
Acre–Pie (Ac-Pie) x 1233.53 = Metros cúbicos (m3)
Onzas fluidas (US)(oz) x 0.029573 = Litros (lt)
Cuarto (qt) x 946.9 = Metros cúbicos (m3)
Cuarto (qt) x 0.9463 = Litros (lt)
Galones (gal) x 3.7854 = Litros (lt)
Galones (gal) x 0.0037854 = Metros cúbicos (m3)
Galones (gal) x 3785 = Centímetros cúbicos (cm3 )
Pecks (pk) x 0.881 = Decalitros (DL)
Bushels (bu) x 0.3524 = Hectolitros (HL)
Cucharada x 5 = Mililitros (ml)
Cucharadita x 15 = Mililitros (ml)
Taza x 0.24 = Litros (lt)
Pinta x 0.47 = Litros (lt)

140  |  Capítulo 16
Tabla 11-9. Unidades de Volumen del Sistema Métrico a Inglés
Unidades de Volumen
Métrico a Inglés
Mililitros (ml) x 0.03 = Onzas fluidas (oz)
Mililitros (ml) x 0.0610 = Pulgadas cubicas (pulg.3 )
Centímetros cúbicos (cm3 ) x 0.061 = Pulgadas cubicas (pulg.3 )
Centímetros cúbicos (cm3 ) x 0.002113 = Pintas (Pt)
Metros cúbicos (m )3
x 35.3183 = Pies cúbicos (pie3)
Metros cúbicos (m3) x 1.3079 = Yardas cúbicas (yd3)
Metros cúbicos (m3) x 264.2 = Galones (gal)
Metros cúbicos (m )3
x 0.000811 = Acre–Pie (Ac-Pie)
Litros (lt) x 1.0567 = Cuarto (qt)
Litros (lt) x 0.264 = Galones (gal)
Litros (lt) x 61.024 = Pulgadas cubicas (pulg.3 )
Litros (lt) x 0.0353 = Pies cúbicos (pie3)
Decalitros (DL) x 2.6417 = Galones (gal)
Decalitros (DL) x 1.135 = Pecks (pk)
Hectolitros (HL) x 3.531 = Pies cúbicos (pie3)
Hectolitros (HL) x 2.84 = Bushels (bu)
Hectolitros (HL) x 0.131 = Yardas cúbicas (yd3)
Hectolitros (HL) x 26.42 = Galones (gal)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 141


Tabla 11-10. Unidades de Presión
Unidades de Presión

Inglés a Métrico
Libras/pulgada cuadrada (psi) x 0.00689 = Megapascales (MPa)

Libras/pulgada cuadrada (psi) x 0.070307 = Kilogramos/centímetro cuadrado


(kg/cm2)
Libras/pie cuadrado (lb/pie2) x 47.8803 = Pascales (Pa)

Libras/pie cuadrado (lb/pie2) x 0.000488 = Kilogramos/centímetro cuadrado


(kg/cm2)
Libras/pie cuadrado (lb/pie2) x 4.8824 = Kilogramos/metro cuadrado (kg/m2)

Pulgadas de Hg x 3,376.8 = Pascales (Pa)

Pulgadas de agua x 248.84 = Pascales (Pa)

Bar x 100,000 = Newtons/metros cuadrados (N/m2)

Métrico a Inglés

Pascales (Pa) x 1 = Newtons/metros cuadrados (N/m2)

Pascales (Pa) x 0.000145 = Libras/pulgada cuadrada (lb/pulg.2)

Kilopascales (kPa) x 0.145 = Libras/pulgada cuadrada (lb/pulg.2)

Pascales (Pa) x 0.000296 = Pulgadas de Hg (a 60° F)

Kilogramos/ centímetro cuadrado (kg/cm2) x 14.22 = Libras/pulgada cuadrada (lb/pulg.2)

Kilogramos/ centímetro cuadrado (kg/cm2) x 28.959 = Pulgadas de Hg (a 60° F)

Kilogramos/ centímetro cuadrado (kg/cm2) x 0.2048 = Libras/pie cuadrado (lb/pie2)

Centímetros de Hg x 0.4461 = Pies de agua

Centímetros de Hg x 0.1939 = Libras/pulgada cuadrada (lb/pulg.2)

142  |  Capítulo 16
Tabla 11-11. Unidades de Peso
Unidades de Peso

Inglés a Métrico
Granos (troy) x 0.0648 = Gramos (g)

Granos (troy) x 64.8 = Miligramos (mg)

Onzas (oz) x 28.3495 = Gramos (g)

Libras (lb) x 453.59 = Gramos (g)

Libras (lb) x 0.4536 = Kilogramos (kg)

Toneladas (cortas: 2,000 lb) x 0.9072 = Megagramos (tonelada métrica)

Libras/pies cúbicos (lb/pie3) x 16.02 = Gramos/litro (g/lt)

Libras/mil-galón (lb/milgal.) x 0.1198 = Gramos/metros cúbicos (g/m3)

Métrico a Inglés

Miligramos (mg) x 0.01543 = Granos (troy)

Gramos (g) x 15.4324 = Granos (troy)

Gramos (g) x 0.0353 = Onzas (oz)

Gramos (g) x 0.0022 = Libras (lb)

Kilogramos (kg) x 2.2046 = Libras (lb)

Kilogramos (kg) x 0.0011 = Toneladas (cortas: 2,000 lb)

Megagramos (tonelada métrica) x 1.1023 = Toneladas (cortas: 2,000 lb)

Gramos/litro (g/lt) x 0.0624 = Libras/pies cúbicos (lb/pie3)

Gramos/metros cúbicos (g/m3) x 8.3454 = Libras/mil-galón (lb/milgal.)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 143


Tabla 11-12. Unidades de Flujo de Caudal de Inglés al Sistema Métrico
Unidades de Flujo de Caudal

Inglés a Métrico
Galones/segundo (gps) x 3.785 = Litros/segundo (lps)

Galones/minuto (gpm) x = Metros cúbicos/segundo (m3/seg)

Galones/minuto (gpm) x 0.277 = Metros cúbicos/hora (m3/h)

Galones/minuto (gpm) x 0.06308 = Litros/segundo (lps)

Galones/hora (gph) x 0.003785 = Metros cúbicos/hora (m3/h)


Galones/día (gpd) x = Millones de litros/día (Mlt/d)
Galones/día (gpd) x 0.003785 = Metros cúbicos/día (m3/d)
Pies cúbicos/segundo (pie3/seg) x 0.028317 = Metros cúbicos/segundo (m3/seg)
Pies cúbicos/segundo (pie3/seg) x 1,699 = Litros/minuto (lt/min)

Pies cúbicos/minuto (pie3/min) x 472 = Centímetros cúbicos/segundo (cm3/seg)


Pies cúbicos/minuto (pie3/min) x 0.472 = Litros/segundo (lps)

Pies cúbicos/minuto (pie3/min) x 1.6990 = Metros cúbicos/hora (m3/h)

Millones de galones/día (mgd) x 43.8126 = Litros/segundo (lps)

Millones de galones/día (mgd) x 0.003785 = Metros cúbicos/día (m3/d)

Millones de galones/día (mgd) x 0.043813 = Metros cúbicos/segundo (m3/seg)

Galones/pie cuadrado (gal/pie2) x 40.74 = Litros/metros cuadrados (lt/m2)

Galones/Acre/día (gal/Ac/d) x 0.0094 = Metros cúbicos/hectárea/día (m3/ha/d)

Galones/Pie cuadrado/día (gal/pie2/d) x 0.0407 = Metros cúbicos/metros cuadrados/día (m3/m2/d))

Galones/Pie cuadrado/día (gal/pie2/d) x 0.0283 = Litros/metros cuadrados/día (lt/m2/d)

Galones/Pie cuadrado/minuto (gal/pie2/min) x 2.444 = Metros cúbicos/metros cuadrados/hora (m3/m2/h)

Galones/Pie cuadrado/minuto (gal/pie2/min) x 0.679 = Litros/metros cuadrados/segundo (lt/m2/seg.)

Galones/Pie cuadrado/minuto (gal/pie2/min) x 40.7458 = Litros/metros cuadrados/minuto (lt/m2/min)

Galones/cápita/día (gpcd) x 3.785 = Litros/día/cápita (lt/d per cápita)

144  |  Capítulo 16
Tabla 11-13. Unidades de Flujo de Cauda del Sistema Métrico a Inglés
Unidades de Flujo de Caudal

Métrico a Inglés
Litros/segundo (lt/seg) x 22,824.5 = Galones/día (gpd)

Litros/segundo (lt/seg) x 0.0228 = Millones de galones/día (mgd)

Litros/segundo (lt/seg) x 15.8508 = Galones/minuto (gpm)

Litros/segundo (lt/seg) x 2.119 = Pies cúbicos/minuto (pie3/min)

Litros/minuto (lt/min) x 0.0005886 = Pies cúbicos/segundo (pie3/seg)


Centímetros cúbicos/segundo (cm3/s) x 0.0021 = Pies cúbicos/minuto (pie3/min)
Metros cúbicos/segundo (m3/seg) x 35.3147 = Pies cúbicos/segundo (pie3/seg)
Metros cúbicos/segundo (m3/seg) x 22.8245 = Millones de galones/día (mgd)
Metros cúbicos/segundo (m3/seg) x 15,850.3 = Galones/minuto (gpm)
Metros cúbicos/hora (m3/h) x 0.5886 = Pies cúbicos/minuto (pie3/min)
Metros cúbicos/hora (m3/h) x 4.403 = Galones/minuto (gpm)

Metros cúbicos/día (m3/d) x 264.1720 = Galones/día (gpd)

Metros cúbicos/día (m3/d) x 0.00026417 = Millones de galones/día (mgd)

Metros cúbicos/hectárea/día (m3/ha/d) x 106.9064 = Galones/Acre/día (gal/A/d)

Metros cúbicos/metros cuadrados/hora (m3/m2/h) x 0.408 = Galones/Pie cuadrado/minuto (gal/pie2/min)

Metros cúbicos/metros cuadrados/día (m3/m2/d) x 24.5424 = Galones/Pie cuadrado/día (gal/pie2/d)

Litros/metros cuadrados/minuto (lt/m2/min) x 0.0245 = Galones/Pie cuadrado/minuto (gal/pie2/min)

Litros/metros cuadrados/minuto (lt/m2/min) x 35.3420 = Galones/Pie cuadrado/día (gal/pie2/d)

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 145


Tabla 11-14. Velocidad, Aceleración y Fuerza
Velocidad, Aceleración y Fuerza

Inglés a Métrico
Pies/segundo (pie/seg) x 30.48 = Centímetros/segundo (cm/seg)

Pies/minuto (pie/min) x 182.9 = Kilómetros/hora (km/h)


Pies/minuto (pie/min) x 0.305 = Metros/minuto (m/min)
Pies/minuto (pie/min) x 18.2880 = Metros/hora (m/h)

Pies/hora (pie/h) x 0.3048 = Metros/hora (m/h)


Millas por hora (mph) x 44.7 = Centímetros/segundo (cm/seg)

Millas por hora (mph) x 26.82 = Metros/minuto (m/min)

Pies/segundo/segundo (pie/seg2) x 0.3048 = Metros/segundo/segundo (m/seg2)

Pies/segundo/segundo (pie/seg2) x 1.0973 = Kilómetros/hora/segundo (km/h/seg)

Pulgadas/segundo/segundo (pulg/seg2) x 0.0254 = Metros/segundo/segundo (m/seg2)

Libras Fuerza (lbF) x 4.44482 = Newtons (N)

Métrico a Inglés

Centímetros/segundo (cm/seg) x 0.0224 = Millas por hora (mph)

Metros/segundo (m/seg) x 3.2808 = Pies/segundo (pie/seg)

Metros/minuto (m/min) x 0.0373 = Millas por hora (mph)

Metros/minuto (m/min) x 3.28 = Pies/minuto (pie/min)

Metros/hora (m/h) x 0.0547 = Pies/minuto (pie/min)

Metros/hora (m/h) x 3.2808 = Pies/hora (pie/h)

Kilómetros/segundo (km/seg) x 2.2369 = Millas por hora (mph)

Kilómetros/hora (km/h) x 0.0103 = Millas por hora (mph)


Kilómetros/hora (km/h) x 54.68 = Pies/minuto (pie/min)
Kilómetros/hora/segundo (km/h/seg) x 0.911 = Pies/segundo/segundo (pie/seg2)

Metros/segundo/segundo (m/seg2) x 3.2808 = Pies/segundo/segundo (pie/seg2)

Metros/segundo/segundo (m/seg2) x 39.3701 = Pulgadas/segundo/segundo (pulg/seg2)

Newtons (N) x 0.2248 = Libras Fuerza (lbF)

146  |  Capítulo 16
17.0  Apéndice B: Vástagos

SuperPOD STEM Inspección requerida Inspección (Dibuje Número de Unidad


Inspección antes del viaje un círculo en la

OK palabra

Deficiencia DOT I BTEr 1 III Fecha


VII
Región Área Distrito/Ubicación Inspector

Odómetro del Velocímetro Medidor de Horas de Carretera Medidor de Horas Emboladas de la


cubo de Cubierta Bomba

LISTA DE VERIFICACIÓN
O

Reparación

Deficiencia
STEM III
STEM II
STEM I
Fecha Por

DOT
Rendimiento del Motor
PRUEBA DE CONDUCCIÓN

Velocidad en Holgar del Motor


Bocina y cordón de tiro (Verificar soporte de STEM II)
Inspeccione todos los medidores e instrumentos por funcionamiento
apropiado
Operación del embrague y holgura del pedal
Respalde las funciones de alarma apropiadamente
Verifique 4 puntos del freno Observe los medidores por fugas
La dirección no jala, no es floja, la columna de dirección y su ensamble están
en buenas condiciones
Vidrio del parabrisas y puertas limpias, libres de rajaduras, desportilladuras, y
decoloración
Retrovisores no rajados, soporte sólido
Rasquetas del parabrisas en buenas condiciones, dispositivo de lavado
funciona, nivel de líquido lleno
Tapicería, apoyabrazos, asientos, alfombras en buenas condiciones
Cinturones de seguridad en buenas condiciones, las trabas funcionan bien,
anclas están en buenas condiciones
Nivel de líquido de servodirección

Baterías y cables del tractor: corrosión, nivel de líquido, condición general


LUCES Y ALAMBRADO (Tractor y remolque)

Baterías y cables del remolque: corrosión, nivel de líquido, condición general


Faros: funcionan apropiadamente, montados firmemente
Luces traseras y del freno del tractor funcionan apropiadamente, alambres
amarrados apropiadamente
Alambres de luces direccionales y de emergencia están amarrados
apropiadamente (tractor y remolque)
Luces de advertencia (tractor y remolque)
Luces de seguridad e identificación
Reflectores en buenas condiciones, bien montados
Luces de marcha atrás
Luz de la placa, placa montada seguramente
Luces de trabajo en el tractor, interruptores en la cabina
Luces de trabajo en el remolque (plataforma y tolva), interruptores en la caja
del motor
Conexiones entre tractor y remolque (glad hands de aire, alambrado
eléctrico)

Tanques de aire y válvula de drenaje: condición, soportes, fugas de aire


FRENOS

(tractor y remolque)
Compresor de aire: soporte, fabricado conforme a DOT, 120 lpc máx, verificar
manguera de entrada
Válvula de aplicación (válvula de freno de pie): operación libre, fugas
Verificación la operación del secador de aire para la purga
Reconstruir el secador de aire
Válvulas de control y frenos de aire (tractor y remolque)
Mangueras, tuberías, conexiones del freno (tractor y remolque)

Figura 17-1. SuperPOD STEM lista de verificación página 1

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 147


Advertencia, luz y señal audible de baja presión de aire
Ajuste del freno conforme a la especificación de DOT

Extintores de incendio (posterior y plataforma) inspección de presión de


carga, montaje
Cobija contra incendios
Juegos de primeros auxilios
Formulario de informe de accidentes
Reflectores de advertencia, banderas de emergencia
Palas, cadenas, bloques de cuña
Carteles y rótulos de materiales (en tanques de carga, cubos de adición seca,
cartones)
Botella de lavado de ojos
Documentos apropiados y sujetadores
Sujetador del cuaderno de bitácora
Etiqueta de inspección de DOT
SEGURIDAD

Número de Unidad USDOT, etc


Juego de fusible y foco de repuesto
Documentos de transporte radiactivo
Manual de radiación
Protector de línea de conducción en su sitio y en buenas condiciones (lado de
carretera y de acera)
Protector de la mezcladora en su sitio y en buenas condiciones (lados de
carretera y acera)
Protectores de dispersión de la unión universal para las líneas de conducción
en el sitio y en buenas condiciones
Caparazón del densitómetro engancha apropiadamente, el cierre funciona
Protector del ventilador del motor de la carretera y de la acera, sin pernos
omisos o monturas rotas

Probar el matar de emergencia de los motores de carretera y de acera


Objetos caídos en las mezcladoras (acera y carretera)

Carga asegurada: tanques de carga, bastidores de mangueras, cajas de


MISCELÁNEO

equipo posteriores, tarimas de plataforma


Aspecto, pintura, alambres y mangueras amarrados, limpiar problemas de
oxidación
Cadenas antiderrapantes y montaje
Cumplimiento con "lo que se tiene que hacer"

Radio de viraje y convergencia


CHASIS

Conexión de la clavija maestra (grasa)


Varillaje de la dirección
Aros, abrazaderas, presión de aire de las llantas
Ruedas - inspeccionar precarga del cojinete y sello de la rueda
Forros del freno, zapatas y tambores
Resorte y pernos en "U", condición de las bolsas de aire (tractor y remolque)
Ejes del tractor y ejes del remolque
Estructura de la viga en doble T principal
Travesaños y abrazaderas de la armazón
Parachoques
Guardabarros y aletas guardabarros montados seguramente, aletas a 4
pulgadas del suelo
Profundidad de bandas de rodamiento: 4/32" (3mm) dirección, 2/32" (1 5 mm)
otras

Figura 17-2. SuperPOD STEM lista de verificación página 2

148  |  Capítulo 17
MOTOR DEL TRACTOR Sistema de enfriamiento, nivel de líquido, fugas de mangueras
Cambie mangueras y fluido refrigerante
Bandas
Alternador, verificar montaje y salida
Arrancador, verificar montaje, inspeccionar las conexiones eléctricas,
conexión a tierra del chasis
Sistema de venteo de la caja del cigüeñal
Verificar el purificador de aire y cambiarlo si lo indica el medidor
Cambio del filtro de aire
Filtro de aceite del motor
Montaje del motor
Sistema de escape, fugas, montaje
Toma de aire y ductos, montaje, conexiones bajo la cabina
Cubo del ventilador y montaje, inspeccione por fugas de aire
Termostatos
Sello de aire de goma entre la cabina y el motor está montado firmemente

Sistema de combustible y filtros, inspeccione por fugas, cambie filtros

Rendimiento del Motor


MOTOR DEL REMOLQUE DE LA ACERA

Velocidad regulada de marcha mínima y sin carga


Sistema de Enfriamiento-verificar nivel, STEM II: inspeccione por fugas,
conexiones de mangueras, punto de congelamiento
Cambie mangueras y fluido refrigerante
Bandas
Alternador, verificar montaje y salida
Arrancador, verificar montaje, inspeccionar las conexiones eléctricas,
conexión a tierra del chasis
Purificador de aire, verificar y cambiar si el medidor lo indica
Cambio del filtro de aire
Filtro de aceite del motor
Montaje del motor
Sistema de Escape, fugas, montaje
Toma de aire y ductos, montaje de conexiones bajo la cabina
Lectura de instrumentación en el rango normal (CAT/ET) concuerda con las
lecturas de la pantalla sensible al tacto
Sistema de combustible y filtros, inspeccione por fugas, cambie filtros
Sistema Eléctrico (ECM)
Matar de emergencia

Rendimiento del Motor


Velocidad regulada de marcha mínima y sin carga
Sistema de Enfriamiento - verificar nivel, STEM II: inspeccione por fugas,
conexiones de mangueras, punto de congelamiento
DE LA CARRETERA

Cambie mangueras y fluido refrigerante


Bandas
Alternador: verificar montaje y salida
Arrancador, verificar montaje, inspeccionar conexiones eléctricas, conexión a
tierra del chasis
Purificador de aire: verificar y cambiar si el medidor lo indica
Cambio del filtro de aire

Figura 17-3. SuperPOD STEM lista de verificación página 3

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 149


MOTOR DEL REMOLQUE Filtro de aceite del motor
Montaje del motor
Sistema de escape: fugas, montaje
Toma de aire y ductos, montaje, conexiones bajo la cabina
Lectura de instrumentación en el rango normal (CAT/ET) concuerda con las
lecturas de la pantalla sensible al tacto
Sistema de combustible y filtros: inspeccione por fugas, cambie filtros
Sistema Eléctrico (ECM)
Matar de emergencia

Engrase (totalmente) el cojinete de liberación del embrague (acera y


LÍNEAS DE CONDUCCIÓN Y MEZCLADORAS

carretera)
Engrase la línea de conducción principal de la carretera (4 uniones
universales, 2 ranuras y cojinete principal del embrague)
Engrase la línea de conducción principal de la acera (4 uniones universales, 2
ranuras y cojinete principal del embrague)
Engrase la línea de conducción de la bomba hidráulica de la carretera (2
uniones universales y 1 ranura )
Engrase la línea de conducción de la bomba hidráulica de la acera (2 uniones
universales y 1 ranura)
Engrase los sellos de la carcaza del cojinete de la mezcladora (acera y
carretera)
Lanzador de mezcladora por desgaste (acera y carretera)
Engrase los cojinetes del eje principal del embrague
Inspeccione por claro excesivo / juego en las juntas y
cojinetes
Inspeccione por vibración de la línea de conducción
durante la carrera
Verifique la calibración de la compuerta (0% 50%, 100%) (carretera y acera)
(modalidad de tasa baja )

Daño físico al eje de la transmisión, holgura en uniones universales,


BOMBA C

interruptor de proximidad instalado en el protector


Horquilla, horquilla deslizante, rajaduras
Engrase uniones universales y ranura
Engrase el cojinete de la bomba C (grasa de aceite mineral basada en litio)
Inspeccione el montaje por rajaduras
Lubricante del sello mecánico de la bomba C, nivel de anticongelante

Cambio de filtro de lubricante de acera


LUBRICACIÓN E HIDRÁULICA

Cambio de filtro de lubricante de carretera


Muestra y prueba del aceite lubricante de la caja de engranajes de acera,
cambie si necesita
Muestra y prueba del aceite lubricante de la caja de engranajes de la
carretera, cambie si necesita
Aceite hidráulico, STEM II: saque muestra y pruebe,
cambie si necesita
Filtro hidráulico de la carretera, verificar el indicador
Cambie el aceite hidráulico y los filtros de carretera y acera
Bomba de aceite hidráulico de compuerta y principal de la acera, verificar
soporte, fugas de mangueras
Bomba de aceite hidráulico de compuerta y principal de la acera, verificar
soporte, fugas de mangueras
Ajustes hidráulicos de compuerta y principal de la acera (velocidad
del motor, válvula de alivio y ajustes de la bomba)
Ajustes hidráulicos de compuerta y principal de la acera (velocidad
del motor, válvula de alivio y ajustes de la bomba)
Sistema hidráulico del tractor: verificar el filtro, bombas de aceite e
hidráulicas
Ajustes del circuito hidráulico de la bomba C (velocidad del motor
Rexroth, válvula de alivio y ajustes de la bomba)

Figura 17-4. SuperPOD STEM lista de verificación página 4

150  |  Capítulo 17
Caja de interconexión (tornillos de montaje apretados, conectores enchufados, sin
SISTEMA DE CONTROL

alambres sueltos)
Mampara de la caja de interconexiones (tornillos de montaje apretados, sin alambres
sueltos)
Motor y caja de potencia (tornillos de montaje apretados, conectores enchufados, sin
alambres sueltos)
Caja DCU (tornillos de montaje apretados, conectores enchufados, sin alambres sueltos)
Recalibrar la unidad de visualización sensible al tacto, verificar las conexiones
Verifique las últimas actualizaciones de programas

LAS: Mangueras químicas , amarradas, sin fugas, lugares de desgaste


ALIMENTADORES (LÍQUIDO, SECO Y PROPNET)

LAS: Mangueras hidráulicas, amarradas, sin fugas, lugares de desgaste


LAS: Quite las válvulas de retención LAS, inspeccione, limpie o reconstruya
LAS: Quite la válvula de 3 posiciones en la línea de descarga, inspeccione, limpie o
reconstruya
LAS: Quite las válvulas de ruteo en las líneas de descarga, inspeccione, limpie o
reconstruya
LAS: sistema de limpieza con aire está funcionando
LAS: tanque de carga está anclado seguramente
LAS: módulo A2 corre desde 0 75 gpm hasta 11 gpm
LAS: módulo B2 corre desde 1 gpm hasta 54 gpm
PropNET: inspeccione descarga
PropNET: engrase el cojinete de la descarga del alimentador
PropNET: engrase caja de engranajes de 2 accesorios
PropNET: engrase y limpie la caja de engranajes si es necesario, reemplace la cubierta
de la caja de engranajes
DryAdd: inspeccione el tubo y el tornillo
DryAdd: engrase los engranajes
DryAdd: inspeccione el nivel de aceite de la caja de engranajes y cambie si es necesario
DISTRITO

Figura 17-5. SuperPOD STEM lista de verificación página 5

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 151


Esta página está intencionalmente en blanco

152  |  Capítulo 17
18.0  Verifíque su Comprensión

P 01 El densitómetro monitorea la densidad P 05 ¿Cuál es el punto de ajuste para el


final del fluido de proceso mezclado, tanque compensador, en porcentaje de
para asegurar que se está añadiendo la la altura del tanque?
cantidad correcta de agente de sostén. 70 %
Cierto 50%
Falso 80%
Nada de lo anterior
P 02 ¿Cuáles son las principales pantallas
de control?: Seleccione todas las
respuestas correctas. P 06 Llene los espacios en blanco:
El múltiple de llenado con ______ conexiones
Costado de la Acera/Carretera de 8 pulgadas y ____ conexiones de 4
Mezcladora/Aditivos pulgadas al costado de la acera de la unidad.
Control del Motor
Respaldos
Calibrar
P 07 ¿Qué controla el circuito hidráulico de
compuerta de la carretera? Seleccione
Diagnóstico la respuesta correcta.
Todo lo anterior LAS, DryAdd y alimentador PropNET
Compuerta del agente de sostén,
P 03 ¿Cuál es la capacidad volumétrica bomba lubricante y enfriador de aceite
de la bomba centrifugal 10X12 en el lubricante.
SuperPOD?
40 bbl P 08 Compare las características de
60 bbl SuperPOD y POD II y III.
50 bbl
Mezcladora mecánica de
1. SuperPOD
accionamiento directo.
P 04 ¿Cuántos componentes y pantallas Alimentación directa de fluido 2. POD II y III
sensibles al tacto integran el sistema POD II y III.
de control? Tanque compensador y bomba
computadores y 2 pantallas sensibles al centrifugal.
tacto Tasas máximas de mezcladora
de vórtice de 50 bbl/min a 8
2 computadores y 2 pantallas sensibles ppa ó 6 bbl/min a 4 ppa.
al tacto
2 computadores y 3 pantallas sensibles
al tacto

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 153


P 09 Llene los espacios en blanco: P 11 Compare la función con el nombre del
componente:
Los módulos LAS se pueden operar
en cualquiera de _______ modalidades Alimentador de tornillos múltiples para
incluyendo _______, _______, _______, transportar materiales de fibra.
_______, y _______.
Alimentador de tornillos
a. Compuerta del agente
P 10 Compare los números en la ilustración múltiples para transportar
materiales de fibra.
de sostén
con los siguientes nombres de
componentes:
Combina el alimentador de
tanque de carga tornillo de precisión con un b. Alimentador PropNET
tornillo interno secundario.
tanque de verificación
venteo Controla el flujo de agente de
sostén a la mezcladora. c. Sistema DryAdd
medidor de flujo
transmisor
bomba
descarga
P 12 ¿Dónde se configuran los tipos de
limpieza con aire módulos LAS apropiados?
puerto de estacionamiento de manguera Me la pantalla principal del programa de
control
De la pantalla de calibración del pro-
grama de control
De la pantalla de LAS del programa de
control

P 13 Llene los espacios en blanco:

La mezcladora de vórtice extrae el


fluido por la sección del fondo por
medio de _______, después de lo cual el
fluido es energizado y
_______ con una cantidad controlada de
agente de sostén. El agente de sostén
es acelerado y añadido al fluido
por _______ (ubicado(a) directamente
_______ el impulsor. La lechada es
descargada por _______.

154  |  Capítulo 18
P 14 Compare los números en la ilustración P 15 La mezcladora de vórtice en el
con los siguientes nombres de SuperPOD tiene una capacidad de 40
componentes, involucrados en esta galones, lo cual permite respuestas
configuración: muy rápidas para controlar los cambios.
densitómetro Cierto
descarga de carretera Falso
medidor de flujo
divisor
medidor de flujo
succión de carretera
descarga de acera
succión de acera
recirculación
múltiple de llenado
bomba centrifugal

Dentro del pozo


Succión:abierta Reciculación: cerrada Descarga: abierta

Tanque compensador
1

5
6
2
7

9 10

8 8

JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 155


r 01 cierto R 11 Alimentador PropNET : tornillos múlti-
ples diseñados específicamente para
transportar materiales de fibra que tam-
R 02 mezcladora/Aditivos bién se pueden usar para transportar
control del Motor grande volúmenes de aditivos secos.
respaldos
calibrar Sistema DryAdd: Combina un alimenta-
diagnóstico dor de tornillo de precisión con un tor-
nillo condicionador secundario interno.

Compuerta del agente de sostén: Con-


R 03 40
trola el flujo de agente de sostén a la
mezcladora.

R 04 2 computadores, y 2 pantallas sensibles


al tacto
R 12 De la pantalla de calibración del pro-
grama de control

R 05 70%

R 13 Impulsor, mezclado, lanzador, tope, des-


carga, puerto de descarga
R 06 2,8

R 07 Compuerta del agente de sostén, R 14 1) divisor


2) descarga de carretera
bomba lubricante, y enfriador de aceite
3) medidor de Flujo
lubricante
4) densitómetro
5) múltiple de llenado
6) bomba centrifugal
R 08 A) #1 7) válvula de control de nivel del tanque
B) #2 compensador
C) #1 8) recirculación
D) #1 9) succión de carretera
10) succión de acera

R 09 cuatro
manual
tasa Automática
R 15 Falso
concentración Automática
remoto

R 10 tanque de carga
recirculación
descarga

RESpUESTAS
bomba

156  |  JET 26 - SuperPOD SBF-624  | 156

También podría gustarte