Está en la página 1de 86

REV 2.

HALLIBURTON

© 2013 Halliburton. All Rights Reserved 1 Introduction to Pumps


Exención de responsabilidad

Toda la información contenida en este documento es propiedad exclusiva de Halliburton Energy


Services, Inc. ("Halliburton") y contiene información confidencial y patentada, que está protegida por
el secreto comercial, derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual y tratados. Este
documento está destinado para su uso por aquellos que completaron el curso Introducción a la
Descarga de Equipo Colector de Halliburton. Ninguna parte de este documento puede reproducirse o
duplicarse en su totalidad o en parte, sin el consentimiento expreso y por escrito de Halliburton, y
cualquier revisión, uso, distribución o divulgación de la información contenida en este documento por
parte de personas no autorizadas está estrictamente prohibido. Halliburton proporciona este
documento "tal cual" y no hace ninguna garantía u otras garantías en cuanto a la exactitud o
integridad de la información contenida en este documento y no se hace responsable de ningún error
técnico, editorial, o de otros errores u omisiones contenidas en el mismo . En ningún caso,
Halliburton se hace responsable de ningún daño especial , indirecto o consecuente, sea expreso,
implícito o estatutario, o de aptitud para un propósito en particular. Este documento no se va a utilizar
en ninguna forma o para ningún propósito que sea ilegal o que pueda causar daño, lesión o
menoscabo a Halliburton.

Historial del Documento

Revisión Fecha
Primera versión Enero 2014

© 2013 Halliburton. All Rights Reserved 2 Introduction to Pumps


Tabla de Contenido

Introducción a las bombas 6


Descripción general 6
Objetivos 6
Referencias de HMS 7
Resultados 7
Evaluación de habilidades 7
Competencias relacionadas 7
Audiencia del Curso 8
Prerrequisitos del Curso 8
Competencias relacionadas 8

CAPÍTULO 1 - Tipos de bombas 9


Sección 1 – Bombas en el campo petrolero 10
Bomba centrífuga 11
Propiedades de una bomba centrífuga 11
Operación básica de la bomba centrífuga 12
Tamaño de la bomba 13
Salida de la bomba centrífuga 13
Bomba de desplazamiento positivo 14
Propiedades de una bomba de DP 14
Principio de operación básica 15
Bomba HT400 16
Bombas adicionales actualmente en uso con Halliburton 17
Sección 1 Repaso – Tipos de bombas 18

Sección 2 - Componentes de la bomba centrífuga 19


Propulsores 19
Eje y juntas del eje 21
Carcasa 22

Sección 3 - Componentes de la bomba HT400 23


Terminal hidráulico 24
Variaciones del terminal hidráulico 24
Terminal hidráulico 25
Tapones de bloqueo 26
Pernos de anclaje y Sellos del muñón 26
Émbolos 27
Variaciones de la válvula del terminal hidráulico 28
Válvulas de fracturamiento 28
Válvulas de bola 30
Múltiples de descarga y de succión

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 3 Introducción a las bombas


Lubricación del terminal hidráulico 31
Espaciador 32
Terminal de potencia 33
Carcasa 33
Brida de engranaje de tornillo helicoidal / mando de eje propulsor 33
Bielas, Crucetas y Placas
Configuraciones del terminal hidráulico de la HT400 34
Lubricación del terminal hidráulico 35
Sección 2-3 Repaso – Componentes de la bomba 36

CAPÍTULO 2 – Procedimientos previos al trabajo y de seguridad de la


HT400 39
Sección 1 – Procedimientos previos al viaje y previos al trabajo 40
Actividades previas al trabajo de la bomba 40
Hojas de verificación del mantenimiento preventivo 41
Mantenimiento preventivo de la HT400 41
Inspección y mantenimiento de la bomba HT400 42
Procedimientos de mantenimiento general – Previos al trabajo 42
Mantenimiento durante el trabajo 43
Mantenimiento después del trabajo 43
Mantenimiento de la transmisión de la HT 400 43
Inspección visual de las válvulas de fracturamiento 44
Condiciones de las válvulas de fracturamiento 44

Sección 2 – Pruebas de presión y de seguridad 45


Sistemas de baja presión 45
Sistemas de sobrepresión 45
Cebado de la bomba para pruebas de presión 46
Seguridad de la bomba 47
Bloqueo / Etiquetado 48
Puntos de Pellizco 50
Procedimientos de seguridad y de trabajo 51
Maniobra segura y quiebre de líneas 51
Presión Residual 51
Uso de herramientas en líneas presurizadas 52
Uso de acero calificado 52
Sección 1-2 Repaso – Procedimientos previos al trabajo y de seguridad y
Seguridad de presiones 53

CAPÍTULO 3 - Empacamiento y armado de la bomba HT400 55


Sección 1 – Mangueras y uniones de la línea 56
Mangueras de succión de baja presión 56
Mangueras de descarga de baja presión 56

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 4 Introducción a las bombas


Cuidado y manejo de mangueras de baja presión 57
Válvulas de mariposa 58
Uniones 58
Clasificación y estándares de la manguera de alta presión 59

Sección 2 – Empacamiento del émbolo y herramientas de empacamiento 60


Empacamiento de presión del émbolo 60
Empacamiento convencional 60
Empacamiento de la válvula de admisión corta 61
Tuerca prensaestopas 62
Inspección previa al terminal hidráulico de empacamiento 62
Herramientas de re-empacamiento para el terminal hidráulico 63
Émbolo – Lubricación del empacamiento
Puntos a recordar de la lubricación del terminal hidráulico

Sección 3 – Procedimientos de seguridad para el empacamiento de la bomba 64


Sección 1-3 Repaso 65

Sección 4 - Procedimientos para el empacamiento de una bomba 67


Desensamble del empacamiento del émbolo 69
Puntos a recordar de la lubricación del terminal hidráulico 70

GLOSARIO 71
Términos utilizados con las bombas centrífugas 84

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 5 Introducción a las bombas


Introduction

Introducción a las bombas

Descripción general
El propósito de cualquier bomba es convertir la energía mecánica proporcionada por los motores, máquinas,
turbinas y otros motores primarios en energía de fluido tan eficientemente como sea posible. Existen varias
bombas cada uno con sus propios componentes operativos, pero cada bomba es fácil de operar y mantener
al tiempo que proporciona la eficiencia y la potencia necesaria para mover el fluido. Cuando se operan varias
bombas, seguir los procedimientos y la seguridad en el trabajo es de suma importancia. Este curso
introducirá a las bombas más populares utilizadas en el campo petrolero y su funcionamiento, de modo que
los estudiantes puedan montar la bomba, y llevar a cabo la inspección y el mantenimiento continuo cuando
sea necesario.

Objetivos
Después de terminar este curso, el alumno podrá:
• Comparar los componentes y la funcionalidad de una bomba centrífuga y de desplazamiento
positivo (HT-400).
• Realizar la inspección del procedimiento de mantenimiento de la HT-400.
• Empacar una bomba aplicando los procedimientos operativos y de seguridad.
• Identificar los riesgos de seguridad al trabajar con y alrededor de bombas y de equipo en
movimiento.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 6 Introducción a las bombas


Introduction

Referencias de HMS
En este documento se adhiere y defiende el uso de todos los
mapas de procesos, normas, métodos de trabajo y otros procesos
de HMS. Las referencias a los siguientes documentos de HMS se
utilizan en todo este cuaderno de trabajo del alumno en su caso.

ST-GL-HAL-BC-404
ST-GL-HAL-BC-405
ST-GL-HAL-BC-407 El Sistema de Gestión de Halliburton
(HMS) es un mecanismo desarrollado
internamente para la gestión del
Resultados sistema de procesos, normas, métodos
de trabajo y las formas que se utilizan
• Utilice la lista de verificación previa al trabajo para para definir la forma de realizar el
asegurarse que la bomba está lista para operarse. trabajo dentro de Halliburton.
• Correctamente y con seguridad empaque y re-empaque
HMS abarca los cuatro las principales
una bomba usando los procedimientos de HMS explicados a disciplinas operativas dentro de
ellos. Halliburton: calidad, salud, seguridad y
medio ambiente.
• Utilice los procedimientos para cebar la bomba y realizar la Todos los procesos contenidos dentro
prueba de presión. de estas disciplinas se manejan
integralmente por el HMS e
• Lleve a cabo el trabajo de manera segura mientras que individualmente en sus respectivos
subsistemas.
identifica los estándares y los métodos de procedimiento
para trabajar con bombas. HMS también aborda todos los
requisitos para un sistema de gestión
global de Halliburton de acuerdo con
gobierno externo y órganos
reguladores, como la ISO y ANSI.
Evaluación de habilidades
• Los alumnos realizarán una inspección en el
empacamiento de la bomba y en las herramientas
manuales y determine si es apropiada para su uso. Para información adicional sobre
HMS visite el sitio HMS en
• Dada una bomba HT400, los alumnos trabajarán con HalWorld o escanee el siguiente
código.
una cuadrilla para empacar y re-empacar el émbolo de
la bomba.

Competencias relacionadas
Bombas BC_HWO
Bombas BC_CT

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 7 Introducción a las bombas


Audiencia del Curso

Este curso está diseñado para los nuevos Asistentes de Operador y Profesionales Técnicos
Asociados con poco o ningún antecedente o experiencia de campos petroleros en Halliburton, así
como aquellos que son nuevos en el manejo y montaje de equipos colectores de descarga.

Prerrequisitos del Curso


• Terminación en un 100% de la Lista de Tareas de Pre-Nivel
• Orientación para nuevos empleados en su área de trabajo local

Competencias Relacionadas
Bombas BC_HWO
Bombas BC_CT

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 8 Introducción a las bombas


CAPÍTULO 1 - Tipos de Bombas

Introducción a las bombas


Sección 1 – Bombas en el campo petrolero

En las operaciones de campos petroleros, el movimiento de líquidos y su traslado de un lugar a


otro juega un papel importante en el proceso de perforación y producción. El líquido fluye bajo su
propia potencia, tal como de una elevación a una altura más baja o, a partir de un sistema de alta
presión a un sistema de presión más baja. El flujo de líquido también es afectado por la fricción, el
tamaño del tubo, la viscosidad del líquido y de los codos y empalmes en las tuberías.

Para superar los problemas de flujo, y para mover los líquidos de un lugar a otro, en contra de una
presión más alta o a una elevación de alta, debe agregarse energía al líquido. Para añadir la
energía necesaria para los líquidos, se utiliza una bomba.
Una bomba se define como un dispositivo que aumenta o transfiere fluidos o lechadas de un
tanque o depósito a otra ubicación.

Las bombas funcionan mediante el aumento de la presión del fluido, por lo que la presión del
fluido que sale de la bomba es suficiente para empujar cuesta arriba, en un tanque, o a
dondequiera que se supone que deba ir.

Las bombas se utilizan en el campo petrolero por las siguientes razones:

Para mover un fluido de Para mover un fluido, Para elevar la presión


una ubicación a otra
reubicarlo, o desplazarlo dentro de un fluido
con un fluido distinto para aplicar una
fuerza

La mayoría de las bombas se clasifican en dos categorías: bomba centrífuga y de desplazamiento positivo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 10 Introducción a las bombas


Chapter 1 - Section 1

Bomba Centrífuga
Una bomba centrífuga, también conocida como bomba
de desplazamiento no positivo), se utilizan para
proporcionar altos gastos de flujo a baja presión.
Funciona utilizando una acción rotatoria o fuerza
centrífuga.

La palabra centrífuga se deriva de la lengua latina y


se forma a partir de dos palabras "centri", que significa
"centro" y "fugal" que significa "volar lejos de”. Por lo
tanto centrífuga significa " volar lejos del centro". Esta es
la fuerza creada con la rotación de un cuerpo - sólido,
líquido o gas. La fuerza de rotación provoca que un
cuerpo o fluido se aleje del centro de rotación.
Bomba multiuso 44L o 5M

Estas bombas Mueven más fluido porque tiene un impulsor más grande. Un impulsor es una
rueda grande contenida dentro de la bomba que gira fluidos a un gasto alto.

Otros tipos de bombas centrífugas incluyen:


• Bombas de turbina
• Bombas de agua
• Bombas de chorro
• Bombas de drenaje o alcantarillado
Como empresa de servicio, Halliburton utiliza bombas centrífugas para:

• ayudar a mezclar químicos/cemento y circular fluidos (de tanque a tanque / de tanque a


bomba o al vuelo con las mezcladoras

• proporcionar presión de succión positiva para las bombas de desplazamiento


positivo, para un bombeo más eficaz.

Propiedades de una bomba centrífuga


• Válvulas de descarga y sin succión
• Sin succión separada y ciclo de descarga
• Cuando se alcanza la salida máxima o el cabezal, el impulsor gira el fluido dentro de la
carcasa
• Generalmente no se requiere la válvula de alivio de presión, mientras la salida de la presión
sea relativamente baja.

2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 11 Introducción a las bombas


Operación básica de la bomba centrífuga
Todas las bombas centrífugas tienen un diseño y funcionamiento similar. El principio de funcionamiento
general es mezclar o combinar fluidos. Estas bombas mueven más fluido ya que tienen un impulsor más
grande. Un impulsor es una rueda grande contenida dentro de la bomba que gira fluido a un gasto alto.
Forma un vacío en el lado de entrada de la bomba y envía
el fluido fuera a una presión incrementada en la salida de la
bomba. El impulsor es un medio para proporcionar energía
para mover el fluido a través de la bomba a su fuente
principal

Este diseño reacciona a la demanda de la presión del


sistema: si la contrapresión en la bomba cambia también lo
hará la capacidad de la bomba. Esto puede ser perjudicial
para las operaciones que dependen de una velocidad de
flujo específica.

1. Configure la succión mediante el suministro de la fuente


del suministro de fluido ya sea proveniente de un tanque de
almacenamiento por encima del nivel de la bomba, con una
presión hidrostática de fluido a la presión de succión
mínima o un punto de suministro por debajo del de la
bomba, lo que requiere que el fluido sea elevado a la
bomba.

2. Con la bomba activada y el impulsor girando, la succión se forma en la brida de succión.

Nota: esta succión solo se formará en la brida de succión si la bomba está llena de agua – No se
creará ninguna succión si la bomba está vacía, o parcialmente llena.

3. El fluido entra a la bomba en el centro del impulsor al mismo nivel que el eje de transmisión del impulsor.

4. El fluido golpea el centro, o el ojo del impulsor, que es la acción centrífuga del impulsor y
hace que la velocidad del fluido, o la velocidad, aumente hasta que alcance el exterior de
las paletas.

5. A medida que el fluido sale del impulsor a una velocidad relativamente alta, se recoge en la
voluta, o carcasa y es forzado a la descarga restringida de la bomba.

6. Algunas bombas están equipadas con un difusor, que contiene cuchillas fijas que se curvan
en la dirección opuesta a las cuchillas del impulsor giratorio El difusor sirve para reducir la
velocidad del líquido, disminuye el deslizamiento e incrementa la capacidad de las bombas
para desarrollar el flujo contra la resistencia.

Nota: La voluta o carcasa Puede tener más de una trayectoria de descarga Esta
reduce el elemento de fricción de la presión de descarga.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 12 Introducción a las bombas


Chapter 1 - Section 1

Tamaño de la bomba

Las bombas centrífugas se dimensionan


según el diámetro de las bridas de succión y
descarga, más el diámetro del impulsor. Por
ejemplo, una bomba con una succión de 6
pulgadas, con descarga de 5 pulgadas y un
impulsor de11 pulgadas de diámetro se
describe como una bomba 6 x 5 x 11.
Otros tamaños disponibles incluyen:
8 X 6 ya sea con impulsor de 12”, 13.5”, 14”
4 X 4 con un impulsor de 12”

Ventajas
Salida de la bomba centrífuga 1. Es el mejor diseño para el manejo de
La salida de la bomba centrífuga depende de fluidos abrasivos
2. Puede producir gastos de flujo
extremadamente altos
• Tamaño (diámetro) del impulsor 3. Es muy adecuada para aplicaciones de
• Velocidad rotatoria del impulsor baja presión
• Velocidad de la bomba (rotación del 4. El flujo puede controlarse ya sea
eje) restringiendo la salida o reduciendo la
velocidad de la bomba
5. Es barato de fabricar
La salida de las bombas puede medirse y
6. Tiene una larga vida de servicio
observarse en la gráfica de desempeño de la 7. Es de diseño simple
bomba. 8. Proporciona unas salida totalmente no
pulsante, comparada con las bombas de
DP.

Desventajas

1. Es ineficaz a bajo gasto y salidas de


presión altas
2. Tiene características de cebado muy
pobres

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 13 Introducción a las bombas


Bomba de Desplazamiento Positivo Propiedades de una bomba de DP
Una bomba de desplazamiento positivo es una bomba de • Succión separada y válvula de descarga
tipo pistón y produce una salida de flujo pulsante. Esta • Succión separada y ciclo de descarga
bomba mueve líquido arrastrando el líquido a una cámara,
a continuación, utilizando un émbolo o pistón para forzar el • Las restricciones en la línea de descarga
líquido hacia fuera de la bomba a alta presión para mover provocan que se acumule presión,
el fluido a través de la bomba y el acero. potencialmente sin límite
Estas bombas no tienen impulsores, sino que dependen de • Válvula de seguridad equipada, para evitar sobre-
la rotación o movimiento alternativo de las piezas para presurizar la bomba.
empujar el líquido en un volumen móvil cerrado, hasta que
se acumule presión suficiente para mover el líquido hacia Otros tipos de bomba de desplazamiento positivo:
la válvula de descarga. • Bombas rotarias
• Bombas reciprocantes (pistón)
Mientras que la presión máxima está limitada únicamente • Bombas de pistón de aceite hidráulico
por la fuerza de la bomba, del sistema, y de la potencia de
bombeo disponible, el efecto de que la presión se controla
mediante una válvula de alivio de presión o válvula de
seguridad. Debido a su operación, una bomba de
desplazamiento positivo puede acumular una presión de
descarga muy alta por lo que la operación de manera
cuidadosa es crítica. En caso de que una válvula en el
sistema de descarga se cierre por cualquier razón, puede
sufrir daños graves - la cabeza del cilindro, la carcasa u
otro equipo corriente abajo puede romperse o el motor
primario (motor) puede ahogarse y quemarse.
Las bombas de desplazamiento positivo se utilizan
generalmente para aplicaciones especiales, tales como
líquidos viscosos o líquidos que contienen sólidos
delicados. En comparación con las bombas centrífugas no
son capaces de una velocidad de flujo alta, pero pueden
producir presiones mucho más altas. Por lo tanto, estas
bombas pueden producir el mismo flujo a una velocidad
específica (RPM) sin importa la presión de descarga. Por lo
tanto, las bombas de desplazamiento positivo son Ventajas
máquinas de flujo constante.
1 Capacidad para entregar capacidades
Como estas bombas dan una salida de un volumen consistentes porque la salida depende
determinado por rotación, las tablas de salida para las únicamente del diseño básico de la
revoluciones específicas del cigüeñal que se señalan para bomba y de la velocidad de su mecanismo
el tamaño del terminal hidráulico están generalmente de accionamiento
disponibles.

Desventajas

1. Acumula rápidamente pero debe


controlarse vía la válvula de alivio de
presión

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 14 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección
1

Principio de Operación Básico


La bomba de desplazamiento positivo más conocida es la bomba de pistón. Se utiliza un pistón o
émbolo para forzar líquido desde el lado de entrada al lado de salida de la bomba.

A medida que el émbolo se extrae hacia el terminal eléctrico durante la embolada de succión, (o
cuando el pistón se mueve hacia arriba) reduce la presión dentro de la cámara entre las válvulas de
succión y de descarga. Esa presión hace que la línea de succión levante la válvula de succión y
permita que el fluido fluya hacia el colector de succión a través del puerto de succión, alrededor de
las válvulas de succión, y hacia la cámara. Esto se conoce como el "ciclo de succión”

Cuando el émbolo se mueve hacia abajo, hacia el terminal hidráulico, durante la embolada de
descarga, aumenta la presión en el cuerpo, cerrando la válvula de succión y abriendo la válvula de
descarga para forzar el líquido hacia fuera de la bomba. Esto se llama el "ciclo de descarga."

La válvula de succión se cierra inmediatamente y el fluido levanta la válvula de descarga de su


asiento hacia la cámara de descarga.

El movimiento del émbolo en el interior del cuerpo de la bomba crea una presión dentro de la
bomba. Debido a esto, usted debe asegurarse de que una bomba de pistón no se opere contra una
válvula de descarga cerrada. Todas las válvulas de descarga deben estar abiertas antes de
arrancar la bomba para evitar que un aumento rápido de la presión que podría dañar la bomba o el
sistema.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 15 Introducción a las bombas


Bomba HT400
Un ejemplo de una bomba de desplazamiento positivo es la bomba HT400. La bomba triplex de
desplazamiento positivo HT400™ fue diseñada originalmente para el servicio de fracturamiento
hidráulico, como una bomba de lechada de alta presión y es de uso general en todas las locaciones
de Halliburton en todo el mundo. Ha estado en uso a mediados de los años cincuenta y es
posiblemente el equipo más exitoso de Halliburton.

HT400 significa "Triplex Horizontal con 400 caballos de fuerza de salida original. "Las bombas de
émbolo Triplex (pistón) utilizan tres émbolos, lo que reduce la pulsación de las bombas de émbolo de
movimiento reciprocante individuales. Esta es una bomba muy adaptable, y el uso de émbolos de
distinto tamaño permite que la unidad lleve a cabo los trabajos de acuerdo a la tasa de bombeo y a
los requerimientos de velocidad y de presión, y teniendo en cuenta la potencia disponible del motor y
de trabajo dentro de la máxima carga de barras.

La bomba HT400 opera con una acción recíproca por lo que las válvulas de succión y descarga NO
están conectadas. Durante el ciclo de funcionamiento de la bomba prácticamente todo el fluido en la
bomba se desplaza y continuará acumulando presión, siempre y cuando sea capaz de rotar.
Las características que separan a la bomba HT400™ de otras bombas incluyen:
• Bombas con presiones de hasta 20,000 psi (137.895 MPa) (dependiendo del tamaño del
terminal hidráulico).
• Una larga historia de trabajo de fiabilidad, alto rendimiento, durabilidad y larga vida.
• Su diseño compacto permite la facilidad de montaje y transporte

Estas bombas pueden tener un émbolo, dos émbolos (llamada Dúplex), tres pistones (llamada
Triplex) o cinco émbolos (llamadas Quintuplex). Para volúmenes relativamente grandes se utilizan
comúnmente las bombas Quintuplex (cinco pistones) o las bombas Triplex (tres pistones) como la
bomba HQ2000 o la bomba HT400. Para volúmenes menores se pueden utilizar las bombas de
pistón simple y pueden operarse con diesel, gasolina o electricidad. Las bombas más pequeñas de
un solo pistón tienden a ser accionadas por aire.
Especificaciones HT 400

• Émbolos - 3 3/8, 4, 4.5, 5, 6


pulgadas
• Émbolo - 8 pulgadas
• Presión máxima de operación -
20,000 psi con émbolos de 3
3/8”
• Volumen Máximo - 19.2 BPM
con émbolos de 6”
• Potencia - 600 a 800
• Peso - 5600 lb

Tres émbolos en la HT400

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 16 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 1

Bombas adicionales actualmente en uso en Halliburton


Bomba HQ 2000 Quintuplex y Trailer de bombeo
La bomba HQ-2000 bombea a presiones de hasta
20,000 psi y es aún ligera y compacta. Cuenta con tres
ensambles principales: terminal de potencia, espaciador
y terminal hidráulico. Puede operar la unidad, aumentar
la velocidad, e incluso separar la caja, la brida, los
engranajes, el eje de transmisión en su propia vista
detallada mientras todo permanece en funcionamiento.
El tráiler de bombeo HQ 2000 (también conocido como el
"Grizzly") está diseñado para soportar trabajos de
bombeo a presión extrema, con bombeo de todo tipo de
fluidos.

Bomba HT 2000 y tráiler de bombeo

Bomba Quintuplex HT 2000 y tráiler de bombeo - estas


bombas y tráileres están diseñados para lograr una
máxima fiabilidad con un mantenimiento mínimo, incluso
en entornos de campos petroleros extremadamente duros.
La bomba HT-2000 ofrece un máximo de 2.000 hhp (1,492
kW), mientras bombea todo tipo de productos químicos y
agentes de apuntalamiento utilizados para el trabajo de
estimulación de campos petroleros.

Este sistema de bombeo utiliza el ACE (Equipo


Automáticamente Controlado) del sistema de control
remoto con una pantalla completa de todos los parámetros
necesarios para el seguimiento y control de la operación
de la unidad.
El sistema se puede conectar con hasta 10 unidades que
son controladas y monitoreadas desde un panel de control.

Bomba SPM

La bomba de émbolo de actuación simple


horizontal Triplex es un diseño flexible que
se puede instalar en diferentes locaciones
según se requiera.
La bomba suministra alta potencia, alta
presión, volumen pequeño, que se utiliza
principalmente para trabajos de
cementación de alta presión o se utiliza con
el equipo de fracturación pequeña.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 17 Introducción a las bombas


Sección 1 Repaso – Tipos de Bombas

Llene la tabla agregando la información requerida por cada fila.

Bomba centrífuga Bomba de desplazamiento positivo


Características Características

Ventajas Ventajas

Uso en el campo petrolero Uso en el campo petrolero

Operación básica Operación básica

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 18 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 2

Sección 2 - Componentes de la bomba centrífuga

Los componentes generales de las bombas se describen en la siguiente tabla.

Letra Componente

A Prensaestopas

B Empacamiento

C Eje

D Camisa del eje

E Paleta

F Carcasa

G Ojo del impulsor

H Carcasa del ojo

I Carcasa

J Impulsor

K Boquilla de descarga

Impulsores

Los impulsores son elementos en forma de rueda que contienen paletas curvas en el centro del
cual es la entrada de líquido llamado el "ojo" del impulsor”. La(s) rueda(s) está(n) montada(s) en
el eje, (denominados en conjunto el elemento giratorio) que gira a gran velocidad. El líquido se
tira por el borde exterior de las paletas, y más líquido fluye hacia el ojo para tomar su lugar.

La velocidad de rotación de la rueda comunica energía cinética al líquido en forma de velocidad


que se convierte en energía de presión (potencial).

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 19 Introducción a las bombas


Variación en los diseños del impulsor

Existen dos tipos de diseño de impulsores: abierto


y cerrado. Los impulsores abiertos consisten en
paletas unidas a un cubo central sin pared lateral
o 'cubierta'. Se utiliza para el bombeo de líquidos
de tipo lodo altamente contaminados. Generalmente, los impulsores abiertos están diseñados para
una salida media y maneja fluidos sucios, con un caudal más alto, pero con una presión de
descarga inferior.
El impulsor abierto es un impulsor típico de una bomba centrífuga utilizada por Halliburton (Tipo
44L). La acción giratoria de las paletas crea la fuerza centrífuga, lanzando el fluido desde el centro
hacia el exterior del impulsor.

Variaciones en los diseños del


Impulsor abierto

Tipo 44L mostrado en el centro.

Un impulsor cerrado se utiliza principalmente en bombas


diseñadas para líquidos limpios con gasto elevado y presión de
salida alta. Las paletas del impulsor están encerradas en ambos
lados por una cubierta y es el impulsor más eficiente que se
utiliza para líquidos limpios o ligeramente contaminados. Estos
impulsores manejan fluidos a altas velocidades de flujo y altas
presiones de descarga.

Diámetro del Impulsor

El diámetro del impulsor también determina el impacto y el flujo. Un diámetro más grande se
traduce en un mayor flujo pero la presión es más baja. Los diámetros más pequeños dan lugar a
la inversa - flujo menor pero mayor presión. Los impulsores también se clasifican de acuerdo a la
curvatura de las paletas, por ejemplo, la curva 'hacia atrás' utilizada para alta velocidad de flujo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 20 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 2

Eje y sellos del eje


El eje transfiere la energía para encender la bomba directamente al impulsor y evita que el fluido
en la voluta, o carcasa, se fugue a lo largo del eje. Además, el eje es responsable de apoyar
cualquier otra parte móvil de la bomba. El eje es responsable de una gran cantidad tanto de la
transferencia de energía como del soporte estructural y por lo tanto debe mecanizarse
cuidadosamente.

El eje, debido a la alta velocidad de rotación, tenderá a moverse ya sea radialmente (movimiento a
través del eje (creando vibraciones) o axialmente (movimiento a lo largo del eje creando empuje).
Con el fin de minimizar y controlar estos movimientos, se equipa con rodamientos.

Hay tres tipos diferentes de conjuntos


de sello utilizados y que incluyen los
sellos de la prensaestopas, sellos de
tipo cuerda y sellos mecánicos.

Sello del prensaestopas


Una prensaestopas es el ensamble utilizado para albergar y proteger los sellos y anillos de
empacamiento. Se utiliza para evitar fugas de fluido entre las partes deslizables o giratorias de
los elementos de la máquina. La función del empacamiento es controlar las fugas sin eliminar
por completo. El empacado debe lubricarse y debe mantenerse un flujo de salida constante del
prensaestopas para una lubricación adecuada.

El prensaestopas empacado sólido utiliza un tipo de cuerda


de sección cuadrada para llenar la caja por completo, a
veces equipadas con anillo de cierre para ayudar a la
lubricación. Además, el sello se engrasa normalmente o es
lubrica con aceite, si está equipado con un anillo de cierre.
El empacamiento se ajusta atornillando los dos pernos en el
prensaestopas. Si el empacamiento está goteando
demasiado, apriete los pernos - ¡pero nunca apriete
demasiado!!

Estos prensaestopas pueden lubricarse ya sea con grasa o


un depósito de aceite.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 21 Introducción a las bombas


Sellos mecánicos

Los sellos mecánicos están reemplazando


rápidamente al empacamiento convencional como el
medio de control de fugas en las bombas centrífugas.
Las bombas equipadas con sellos mecánicos eliminan
los problemas de fugas excesivas del prensaestopas,
que puede resultar en fallas de la bomba y de los
cojinetes del motor y fallas en el bobinado del motor.

Cuando se utilicen sellos mecánicos, el diseño se


asegura de que la presión positiva del líquido se
suministre a las caras de los sellos en todas las
condiciones de funcionamiento y que haya una
circulación adecuada del líquido en las caras del sello
para reducir al mínimo el depósito de materias
extrañas en las partes del sello.

Aunque la mayoría de las bombas centrífugas tienen sellos mecánicos, usted debe estar
familiarizado con el empacamiento del prensaestopas ya que estará reempacando varios tipos de
sellos siempre que sea necesario en el campo.

Carcasa

También llamada la voluta, esta es la parte estacionaria de la bomba. La carcasa de una bomba
centrífuga sirve para alojar el impulsor y crear una cámara para el líquido a bombearse. Las
piezas de accionamiento de una bomba centrífuga también se alojan en el cuerpo.

Este es nombrado de la forma espiral de la carcasa que se construye para recolectar el líquido,
ya que deja el borde exterior de las paletas del impulsor. El líquido en este momento está a gran
velocidad. A medida que el líquido entra en la voluta, la velocidad se reduce. Esto provoca un
aumento de la presión que es el objetivo de la bomba.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 22 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 3

Sección 3 - Componentes de la bomba HT400


Una bomba HT 400 montada tiene tres ensambles principales – el terminal de potencia, el
espaciador y el terminal hidráulico. Originalmente la bomba HT400™ fue utilizada sin el
ensamble espaciador. En el caso de un fallo en el sello de la nariz del émbolo, el fluido que está
siendo bombeado se deja fluir a la carcasa del terminal de potencia, resultando en fallas del
terminal de potencia. Estas fallas condujeron al desarrollo del espaciador que separa el terminal
hidráulico desde el terminal de potencia.

Componente Descripción
Convierte la potencia de entrada de la rotaria en una potencia reciprocante, que se
Terminal de aplica a los émbolos del terminal hidráulico
potencia
El trabajo real de los fluidos de bombeo se hace aquí. Contiene tres émbolos,
Terminal las válvulas de succión y de descarga y el arreglo del empacamiento. En el
hidráulico exterior están los puertos de succión y de descarga.

Espaciador Separa el terminal hidráulico del terminal de potencia y evita que los émbolos y
los contaminantes que llevan entren al terminal de potencia.

Terminal hidráulico Espaciador Terminal de potencia

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 23 Introducción a las bombas


Terminal Hidráulico
La sección del terminal hidráulico crea la
cámara por la que los fluidos son
bombeados. La cámara consta de un agujero
vertical y un agujero horizontal.

El terminal hidráulico en una Triplex consta


de 3 secciones de cilindros, que contiene
ensambles de válvulas y sellos, todo unido
por 3 espárragos largos.

Variaciones del terminal hidráulico

La sección del terminal hidráulico es una pieza forjada de acero que es tratada térmicamente,
mecanizada y pretensada. El tamaño de un terminal hidráulico se refiere al tamaño con el que el
que el émbolo se mecaniza para aceptar. Los terminales hidráulicos de distinto tamaño parecen
iguales externamente, ya que están mecanizados a partir de las mismas piezas forjadas. Sin
embargo, el terminal hidráulico viene en varios tamaños que van de3.28" a 6".

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 24 Introducción a las bombas


Terminal Hidráulico
Cada sección del terminal hidráulico contiene varios ensambles enlistados en la siguiente tabla.

Ensamble Definición
Válvulas de succión y descarga Controlan la dirección del flujo del fluido

Asientos, sellos y guías Sella los ensambles y previene las fugas

Émbolo Mueve el fluido

Agujero de empacamiento aloja el arreglo del empacamiento

Arreglo del empacamiento Evita que el fluido fugue fuera del agujero del émbolo

Puertos de succión y descarga Aceptan fluido hacia y descarga fluido de la bomba

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 25 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 3

Tapones de bloqueo Multiple de succión

Los tapones de bloqueo están equipados con Los colectores de succión dirigen el flujo del
un terminal hidráulico en lugar del tapón de fluido a todas las tres secciones del terminal
descarga estándar. Se utilizan cuando se hidráulico. Están generalmente disponibles en
bombea el fluido cargado de arena (por dos tipos diferentes - tipo fracturamiento y
ejemplo, durante un trabajo de tipo estándar. El de tipo frac es para trabajos
fracturamiento) y protegen contra la de gasto alto, tales como el bombeo de
posibilidad de sobre-presurización de la fracturamiento, donde es importante evitar el
bomba y la línea cuando se produce un flujo turbulento en la succión. El diseño del
taponeo. No deben ser utilizados con CO₂ o colector funcional ayuda a mantener lineal el
en trabajos de ácido y pueden necesitar una fluido de succión para el bombeo suave.
sustitución periódica.
El tipo estándar, la primera imagen de abajo,
Pernos de anclaje y Sellos del muñón se utiliza para todos los trabajos de bombeo
Los sellos de muñón conectan sello y en general. Un tubo de acero, a veces
llamado un "registro de acero”, se puede
espaciadores entre cada cilindro del terminal
colocar libremente dentro de la succión
hidráulico y proporcionan el sello de alta
estándar para mejorar el flujo, sobre todo
presión una vez que las tres secciones del
cuando se bombean fluidos cargados de
terminal hidráulico de la triplex se atornillan
arena. El registro ayuda a convertir el flujo de
juntas. Los sellos de muñón se utilizan para
succión de turbulento a flujo lineal.
evitar cualquier fuga de este colector, en las
uniones de la sección.

Estos sellos son normalmente bastante


fiables; sin embargo, se deben hacer
chequeos cuando se bombea, para
asegurarse de que no tengan fugas.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 26 Introducción a las bombas


Émbolos Los émbolos tienen una superficie dura que
es rociada con flama y fundida con un polvo
duro, metálico y luego se muele para hacerlo
Los émbolos se utilizan para extraer fluido suave. Los émbolos de superficie dura se
hacia el terminal hidráulico a través de la pueden utilizar para todo tipo de bombeo.
válvula de succión y empujarlo hacia fuera a
través de la válvula de descarga. Lo hacen Los émbolos son dimensionados para
adaptarse a los distintos terminales
mediante la retracción desde el terminal hidráulicos. El diagrama siguiente muestra la
hidráulico para crear volumen en la cámara variación en los tipos de émbolo para los
del terminal hidráulico y luego se extiende de distintos tamaños
nuevo hacia la cámara del terminal hidráulico
para desplazar el volumen y empujar el fluido La contaminación del aceite del terminal de
fuera. potencia por lo general ocurre a través del
émbolo, pero puede ocurrir aún a través de
Este movimiento reciprocante es creado por la sello hermético en el terminal de potencia,
la cruceta en el terminal de potencia, que si el sello está desgastado. Compruebe
está conectado al émbolo por la varilla de siempre estos sellos al volver a empaquetar
empuje y el perno de anclaje. La velocidad la bomba
del émbolo determinará la tasa del fluido
bombeado, y la resistencia del fluido al que El émbolo móvil lleva el fluido más allá del
se bombea fuera del terminal hidráulico crea empacamiento de presión y del sello
presión de descarga. hermético en el terminal hidráulico.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 27 Introducción a las bombas


Variaciones de la válvula del terminal hidráulico

Las válvulas se utilizan para dirigir el flujo de fluido a través del terminal hidráulico y separar el
lado de succión de la bomba del lado de descarga. Las válvulas son generalmente conocidos en
Halliburton como válvulas "frac".
Las válvulas están mecanizadas a partir de piezas forjadas y se templa al carbón, lo que significa
que pasan por un proceso para aumentar el contenido de carbono del metal a una profundidad
superficial. La superficie es dura y de larga vida, pero el núcleo se mantiene suave y dúctil. Los
operadores deberán dar mantenimiento a los sellos de la válvula a lo largo de la duración del
trabajo según sea necesario.
Estos son dos tipos de válvulas utilizadas en un terminal hidráulico HT400:
• Válvula de fracturamiento (para uso general)
• Válvula de bola (para uso especializado temporal)

Válvulas de fracturamiento

Las válvulas de Frac se componen de válvulas de succión y descarga que controlan la dirección
del movimiento del fluido dentro del terminal hidráulico. La combinación de estas dos válvulas
generalmente se conoce en Halliburton como válvulas "Frac".

La válvula de fracturamiento es la
válvula estándar utilizada en todos los
terminales hidráulicos HT 400,
independientemente de su tamaño. La
válvula se describe como de doble guí,
lo que significa que tiene dos vástagos,
uno por encima y otro debajo de la
válvula. La válvula se mueve hacia
arriba y hacia abajo, con cualquier
movimiento lateral restringido por el
retén del buje y las guías del buje de
hule.

La válvula contiene una cara de


sellado de hule extraíble que sella
contra un
asiento de metal, también extraíble,
que se presiona hacia un hueco en el
cuerpo del terminal hidráulico. Se
utiliza un resorte de metal para
mantener la válvula contra el asiento.
Estos resortes pueden ser cónicos o
en paralelo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 28 Introducción a las bombas


Chapter 1 - Section 3

Componentes de la válvula de succión

Componentes de la válvula de descarga

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 29 Introducción a las bombas


Válvulas de bola

Las válvulas de bola se utilizan en el servicio con una concentración de gasto bajo/alto de arena.
Los gastos bajos se consideran de 2 a 5 bbl / min (de 0.318 a 0.795 m3/min) por bomba. Las
válvulas de bola están diseñadas para una instalación temporal. Una bomba puede ser equipada
para un trabajo especial de concentración alta de arena y luego volver a la normalidad después de
que se termine el trabajo.

Aunque las válvulas de bola son convenientes para este tipo de servicio, el uso de válvulas de bola
restringe todos los tamaños de bombas a un gasto de bombeo máximo recomendado de 5 bbl / min
(0.795 m3/min). Los gastos más altos, incluso durante el cebado o el lavado, pueden causar un mal
funcionamiento de los insertos.

Múltiples de descarga y de succión

Las tres secciones individuales que forman el terminal hidráulico se unen entre sí por dos
barras de acoplamiento. Cuando las tres secciones se unen entre sí se forma un colector de
descarga, a través del terminal hidráulico.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 30 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 3

Lubricación del terminal hidráulico

La lubricación es muy importante. Sin ella, se puede destruir su empacamiento. Se necesitan


cerca de 10 psi en el tanque de aceite lubricante y ver sólo un pequeño goteo debajo del terminal
hidráulico que está presente. Si hay señales de calentamiento del terminal hidráulico entonces
usted necesita aumentar el flujo de aceite. La falta de lubricación podría significar el bloqueo de la
válvula de retención o de la válvula direccional incorrecta. Si usted anticipa un bombeo
prolongado, considere la instalación de una barra de rocío (ya sea construida localmente o
disponible con el Número de Parte 316. 21105) para proporcionar una refrigeración adicional para
al empacamiento y a los émbolos.

Recuerde:

• Ventile siempre el tanque de aceite antes de retirar el tapón de llenado.


• Asegúrese que la válvula de retención del aceitero esté limpia. Una válvula taponada evitará
que el lubricante fluya hacia la glándula del empacamiento, provocando un desgaste
prematuro del empacamiento.
• Instale la válvula de retención de modo que la flecha apunte hacia el terminal hidráulico.
• Ajuste el regulador para una presión de aceite de 10 a 20 psi.
• Revise regularmente, mientras bombea, para asegurarse que el aceite esté goteando en
CADA empacamiento del émbolo.
• Si el goteo se detiene, revise el nivel del aceite en el tanque.
• Si el aceite es suficiente intente levantar la presión para evitar dañar el empacamiento.

• Revise la temperatura de exterior del terminal hidráulico por el empacamiento,


de cada émbolo regularmente para ver si hay señales de sobrecalentamiento.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 31 Introducción a las bombas


Espaciador
En la mayoría de las configuraciones de las bombas se
utiliza un ensamble espaciador de acero entre el terminal
hidráulico y el terminal de potencia. Todos los
espaciadores, independientemente del diseño, tienen la
misma función – evitar que el fluido del terminal hidráulico
penetre en el terminal de potencia, en donde puede
contaminar el aceite lubricante.

Cuando el aceite se contamina (especialmente con ácido,


cemento o arena), se producirán rápidamente daños en el
terminal de potencia. El espaciador separa el el terminal
hidráulico del terminal de potencia y evita que los émbolos
y los contaminantes que acarrean entren al terminal de
potencia. Los espaciadores eliminan el problema de la
contaminación a través de los émbolos por medio de:
• La separación del terminal de potencia y el terminal
hidráulico.
• Mantener el émbolo fuera del terminal de potencia.

Si el fluido entra en el terminal de potencia, por lo general


es a través del émbolo. El émbolo móvil lleva el fluido más
allá del empacamiento de presión y del sello de fricción. El
fluido también puede ir a través del centro del émbolo si el
sello de la nariz comienza a tener fugas.

Cada bomba necesita un espaciador, pero lamentablemente


las limitaciones de peso no permiten su uso en todo tipo de
equipos. Todos los separadores son similares. Algunos
están hechos para funciones especializadas, mientras que
otros pueden ser utilizados para varias tareas diferentes.
Los espaciadores se describen generalmente como
separadores “L”.

Existen cuatro tipos distintos: L1 a L4 descritos en la siguiente tabla.

Tipo Descripción
El espaciador original diseñado para ser de un peso ligero para las bombas montadas en
L1 tráileres. De longitud corta, (6.25”), de modo que su varilla de empuje necesita ser del mismo
tamaño que el émbolo. Las partes para L1 ya no están en stock.

Es la primera mejora en el diseño de la L -1. Permitió la sustitución de un terminal hidráulico


L2 con otro usando émbolos de distintos tamaños. Este tipo está diseñado para su uso con
aplicaciones frac. No se utiliza comúnmente en el Reino Unido.
L3 Hecha de aluminio, es de peso muy ligero (88 lbs.), para aplicaciones de cementación de HP
bajo. Ya no se produce.
Combina algunas características de los primeros espaciadores. Tiene un marco de placa de
L4 acero/tubo de acero. Pesa 142 lbs. y sustituye a la L-3. Puede utilizarse en todas las
aplicaciones de bombas.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 32 Introducción a las bombas


Capítulo 1 - Sección 3

Terminal de potencia
Carcasa
El terminal de potencia toma la energía
entregada por el motor y la convierte en La carcasa es un marco soldado hecho de acero de
energía que puede ser utilizada por el terminal alta resistencia. Tiene agujeros Para el engranaje
hidráulico. El terminal de potencia reduce la del tornillo sinfín,, el cigüeñal y las crucetas. Tiene
velocidad, multiplica el torque y convierte la cáncamos arriba y cuatro patas abajo que se
energía de entrada rotaria en poder recíproco utilizan para el maquinado y el montaje. Ocho
que se aplica a los émbolos. Generalmente, se tapas de acceso facilitan el mantenimiento y
necesita energía creada por el motor y la reparaciones a las partes específicas. Doce
convierte en energía que puede ser utilizada
por el terminal hidráulico. El terminal de espárragos aseguran el terminal hidráulico al terminal
potencia funciona de la misma manera que un de potencia.
cigüeñal en un motor de automóvil.
Brida de engranaje del tornillo helicoidal / mando de eje
Los terminales de potencia pueden propulsor
personalizarse para satisfacer los requisitos del
trabajo y ahorrar espacio en la unidad del tráiler El engranaje helicoidal es la combinación de
o del camión. Las carcasas están disponibles engranaje en la forma de un tornillo y eje
en versiones de lado derecho y lado izquierdo. propulsor. La energía se transfiere a través de
las ranuras de la brida de acoplamiento al
El terminal de potencia de la HT400 no es reparado engranaje helicoidal de acero. A partir de ahí, la
normalmente por los operadores. Cualquier energía pasa a través de los dientes a la corona
reparación necesaria dentro de la carcasa del dentada de bronce. En ese momento se
terminal de potencia deberá manejarla un producen la reducción de la velocidad y la
multiplicación del torque en el conjunto de
mecánico de Halliburton. Se espera que los engranajes. El motor y la transmisión
operadores de Halliburton realicen Un mantenimiento suministran energía a la bomba a través del eje
básico en el terminal de potencia. de entrada de engranaje helicoidal.
Los terminales de potencia se personalizan para
satisfacer los requerimientos del trabajo y Cigüeñal
ahorrar espacio en el tráiler y las unidades de
camiones. La energía se mueve desde la corona dentada
al cigüeñal a través de un acoplamiento
Hay disponibles dos relaciones de transmisión diferentes: estriado. El cigüeñal es de mecanizado áspero
8.4: 1 Bombas de fracturamiento a partir de un lingote forjado. Es tratado
8.6: 1 Bombas de cementación térmicamente y a continuación, es acabado a
máquina, perforado, y aterrizado. Los tres
muñones del cigüeñal son espaciados a 120°.
La colocación del muñón desde el centro del
cigüeñal resulta del cigüeñal en una embolada
de 8 pulgadas.

Bielas, Crucetas y Placas


Las bielas son de aluminio forjado. Las varillas
tienen tapones partidos y rodamientos de
inserción en el extremo del cigüeñal. Los
extremos de las crucetas de las varillas están
unidos a presión con bujes de bronce. Las bielas
convierten el movimiento rotatorio del cigüeñal
en un movimiento reciprocante en la cruceta.
Las crucetas de acero fundido están conectadas
a las varillas por medio de pasadores de acero.
Terminal de potencia en su carcasa

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 33 Introducción a las bombas


Configuraciones del terminal de potencia de la HT400

Los terminales de potencia se construyen como unidades de lado izquierdo y lado derecho,
para que puedan ser ubicados para maximizar el espacio disponible en la cubierta de un camión
de bombeo, tráiler o unidad de patín, donde se instalen dos bombas HT400 una junto a la otra.

Las bombas de lado derecho tienen la carcasa de la corona dentada a la derecha, cuando se ve
desde el terminal hidráulico.
Para las bombas de lado izquierdo - se aplica lo contrario. Las unidades se identifican a menudo
erróneamente como derecha o
izquierda debido a la posición que ocupan en un camión, patín o tráiler, en vez de la posición de
la carcasa de la corona dentada.

A continuación, se muestran las bombas desde el lado del terminal hidráulico, si la carcasa está
a la derecha, es una bomba de lado derecho, y si está a la izquierda, es una bomba de lado
izquierdo. La rueda dentada se monta de manera diferente para terminales de potencia derecho
e izquierdo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 34 Introducción a las bombas


Lubricación del terminal de potencia
La bomba HT400™ utiliza un sistema de lubricación de cárter húmedo, es decir, el aceite lubricante
se almacena en la carcasa del terminal de potencia. Los principales componentes del sistema de
lubricación son:
• Cárter de aceite
• Bomba de aceite
• Intercambiador de calor
• Filtro y cedazo
• Válvula de derivación
• Tubo de la línea de aceite
• Inyector de aceite

El sistema de lubricación del terminal de potencia es una parte crítica de la bomba HT 400. Hay que
darle buen mantenimiento. Es importante que los operadores de la bomba se aseguren que el
aceite delterminal de potencia se revise antes de bombear. El aceite debe estar en el nivel correcto
y ser de buena calidad y sin emulsionar (tendrá una apariencia amarilla, si lo está).

Cada uno de los componentes del sistema de lubricación se puede encontrar en el Manual de
Mantenimiento y de Reparación de la HT400.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 35 Introducción a las bombas


Chapter 1 - Section 3

Sección 2-3 Repaso – Componentes de la bomba


A continuación, una breve comparación de las dos clasificaciones de bombas discutidas en esta
sección. Revise cada característica y responda las preguntas a continuación.

Bomba de desplazamiento positivo Bomba centrífuga


Requiere una válvula de succión y una de Sin válvulas de succión ni de descarga
descarga por separado

Ciclo de succión y de descarga por separado Sin ciclo de succión ni de descarga


Cuando la bomba alcanza su salida máxima, o
Las restricciones en la línea de descarga causarán el cabezal, el impulsor gira dentro del fluido
que s e acumule presión, potencialmente sin dentro de la carcasa
límite

Deberá usarse la válvula de alivio de presión Generalmente no se requiere válvula de alivio de


presión

1. ¿Por qué se requiere una válvula de succión y de descarga por separado o una bomba de
desplazamiento positivo?

2. ¿Por qué se utiliza típicamente una válvula de alivio de presión en una bomba de
desplazamiento positivo pero no en una bomba centrífuga?

3. ¿Cómo entra el fluido a la bomba centrífuga?

4. Entre la bomba centrífuga y la de desplazamiento positivo, ¿cuál se utiliza típicamente para


los siguientes requerimientos?

Baja presión, alto gasto volumétrico

Alta presión, bajo gasto volumétrico

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 36 Introducción a las bombas


5. Enliste las funciones de los componentes de la HT400 enumerados a continuación.
Terminal hidráulico

Espaciador

Terminal de potencia

6. ¿Cuál es la función del empacamiento del émbolo?

7. ¿Cuál es la diferencia entre un espaciador L2 y L4?

8. ¿Cuál es el propósito del sello del muñón?

9. ¿Por qué se fabrican las versiones de bombas de lado derecho y lado izquierdo?

10. ¿Cómo afecta el tamaño del terminal hidráulico en las capacidades de la bomba?

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 37 Introducción a las bombas


Notas

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 38 Introducción a las bombas


CAPÍTULO 2 – Procedimientos antes del trabajo y de
seguridad para la HT400

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 39 Introducción a las bombas


Sección 1 – Procedimientos antes del viaje y antes del trabajo
Deberá realizarse una inspección previa al viaje antes de partir para un trabajo o después de que
haya transcurrido un máximo de dos semanas sin el funcionamiento de la unidad de tubería
flexible. El propósito de esta inspección es para asegurarse que la unidad está completa y lista
para salir a la locación.

Cuando el trabajo está listo para ser realizado, se realiza una reunión de planificación, a fin de
que todas las partes involucradas posean una clara comprensión de los objetivos de la
operación. Todo el trabajo de intervención de pozos se basa en un sólido conocimiento de las
condiciones actuales del pozo. La clave para esto es la información actualizada en el diagrama
del pozo, el historial del yacimiento, la localización del pozo, el equipo de superficie, el equipo de
control del pozo, la capacidad y el diseño propuesto.

Por lo general, el supervisor de la cuadrilla, el representante del cliente, el ingeniero y otro


personal de apoyo asisten para reunir toda la información sobre el trabajo.

A raíz de la reunión de planificación previa al trabajo y en el campamento de trabajo, el


supervisor llevará a cabo una reunión de revisión previa al trabajo para discutir las operaciones y
los peligros del trabajo.

Actividades p r e v i a s a l t r a b a j o d e l a bomba
Antes de utilizar la bomba, deberán llevarse a cabo las siguientes actividades:

• Inspección completa de los componentes de la bomba


• Se lleva a cabo cualquier mantenimiento adicional
• Uso de la Hoja de Verificación de Mantenimiento Preventivo.
• Se discutirán todas las precauciones de seguridad
• Que la cuadrilla utilice el EPP adecuado

© 2013 Halliburton. All Rights Reserved 40 Introduction to Pumps


Hojas de verificación de Mantenimiento Preventivo

El Mantenimiento del Equipo de Halliburton proporciona ambos servicios de mantenimiento


mecánico y electrónico para la organización. Su objetivo es contribuir a la calidad general del
servicio y de atención al cliente asegurándonos de que el equipo utilizado para llevar a cabo los
trabajos opere tan seguro y confiable como sea posible. Se da mantenimiento al equipo las 24
horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año.

Sus operaciones de mantenimiento deben mejorar continuamente los procesos de la calidad, la


salud, la seguridad y la protección ambiental, enfocados en la eliminación de residuos, la
eliminación de errores, la pérdida de ingresos, la reducción de tiempo no productivo y CERO
incidentes de HSE.

Su ámbito de trabajo se relaciona con Mantenimiento Electrónico, Mantenimiento Mecánico, Mantenimiento


DME, Mantenimiento de Bombas y otras actividades de mantenimiento específicas del área.

Las Hojas de Verificación del Mantenimiento Preventivo (PM), se han diseñado para cada tipo de equipo y se
utilizan para realizar las inspecciones. Estas hojas de verificación se enlazan desde la orden de mantenimiento
SAP. Las hojas de verificación se proporcionan como mantenimiento preventivo (PM), antes del viaje y
después del viaje (PTPT).

Las hojas de verificación se encuentran en el sitio de Mantenimiento de Equipo en HalWorld.

Mantenimiento Preventivo para la HT400


La hoja de verificación de PM para la bomba HT400 incluye los siguientes criterios de inspección:

• Verifique que la unidad esté limpia y que la pintura esté en buenas condiciones.
• Revise la función del dispositivo del paro de emergencia.
• Drene el agua del tanque de aire y del separador de agua.
• Verifique las condiciones y el nivel del aceite del motor.
• Verifique que no haya fugas externas en los filtros de combustible.
• Verifique las condiciones y el nivel del refrigerante del motor.
• Verifique que las bandas del ventilador del motor estén en buenas condiciones.
• Verifique que el fluido de la transmisión esté en el nivel adecuado.
• Verifique que las uniones en “U” del eje de la transmisión estén engrasadas.
• Verifique que el terminal hidráulico haya sido descargado con agua dulce.
• Verifique las condiciones y el nivel del terminal hidráulico de la bomba.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 41 Introducción a las bombas


Capítulo 2 - Sección 1

Inspección y Mantenimiento de la Utilice el aceite de grado más pesado posible,


asegurándose de que el punto de fluidez esté
Bomba HT400 por lo menos en 10°F (-12.2°C) por debajo de
la temperatura baja nocturna anticipada en su
La bomba HT400™ debe mantenerse para que área.
opere en forma confiable y económica. Se
pueden hacer reparaciones relativamente Importante no mezcle distintos tipos de aceite
menores en campo o en locación, pero las
reparaciones mayores se hacen en el centro de 3. Revise el indicador de alarma de suciedad tanto
reparación de bombas de Halliburton. El en el cedazo de Schroeder y el filtro. La alarma
mantenimiento consistente ayuda a asegurarse de suciedad es un indicador rojo que se abrirá
que la bomba esté activa en campo y no fuera rápidamente en la mirilla arriba del cedazo y en
de comisión en el taller teniendo una reparación la cabeza del filtro.
mayor. Para reiniciar la alarma de suciedad, presione el
botón en la base de la mirilla.
El mantenimiento preventivo se realiza antes de que la
bomba HT400™ se lleve a locación. Durante un 4. Revise la cantidad y calidad del aceite en el
trabajo, el operador lleva a cabo el mantenimiento depósito del lubricador del émbolo. Agregue un
preventivo observando de cerca las manómetros aceite lubricante para perforación en piedra si
de presión de aceite, revisando el empacamiento y la mirilla muestra que el nivel es bajo.
apegándose a la presión de descarga determinada. 5. Cambie el aceite si está contaminado. Una
El mantenimiento posterior al trabajo puede parecer apariencia blanca lechosa indica la
repetitivo ya que muchos de los pasos se realizarán presencia de agua.
nuevamente antes de que la bomba HT400™ se
lleve a la siguiente locación del trabajo. Sin Importante: no utilice aceite de motor para
embargo, el mantenimiento posterior al trabajo lubricar los émbolos y el empacamiento.
permite a los operadores identificar las reparaciones Generalmente, es más caro que el aceite
que requerirán que se ordenen partes y se lubricante de perforación en piedra y la vida
proporcione el tiempo para hacer las del empacamiento se reduce.
reparaciones necesarias.
5. Abra la válvula de cierre del lubricador del
émbolo.
El mantenimiento es un proceso continuo. Cuando
sea posible, se utiliza una lista de verificación de
6. En clima frío, caliente el terminal de potencia
mantenimiento preventivo tales como CL-GL-HAL-IEM-
circulando refrigerante de motor a través del
PM-H16A para los patines de la bomba HT400 o el
intercambiador de calor. La temperatura del
Manual de Mantenimiento y Reparación de la
aceite deberá ser de 40°F (4.4°C) o mayor
HT400.
antes de que la bomba sea puesta en
Procedimiento de mantenimiento General - Previo operación.
al Trabajo

1. Revise la cantidad y calidad del aceite en el terminal


de potencia. Agregue aceite si la varilla de
medición muestra que el nivel es bajo. Cambie el
aceite bajo las siguientes condiciones:
2. Si está contaminado. Una apariencia blanca
lechosa indica la presencia de agua. Un alto nivel
de aceite puede ser también una señal de
contaminación.
3. Si no es lo correcto para la temperatura
ambiental existente.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 42 Introducción a las bombas


Mantenimiento durante el trabajo Un nivel alto o apariencia lechosa indica que el
aceite está contaminado. Elimine la fuente de
1. Cuando la bomba sea puesta en operación, contaminación y cambie el acite.
observe los manómetros. 4. Observe las alarmas de suciedad en el filtro y el
a. A velocidades de operación, la presión del cedazo. Si se ha activado cualquiera de las
aceite deberá ser de 80 a 100 psi (0.552 a alarmas, entonces la unidad requiere servicio.
0.689 MPa) con el sistema de filtro/cedazo
Schroeder.
b. En punto muerto (190 rev/min gusano), la
presión del aceite con el sistema Schroeder Mantenimiento de la transmisión de la
puede caer de 35 a 40 psi (0.241 a 0.276 MPa). HT 400
2. No opere la bomba a esta presión de aceite
por un periodo extendido. Si el bombeo continúa por varios días entonces
3. mantenga la presión de descarga por debajo es necesario el engrasado regular de las uniones
de la presión máxima de trabajo del tamaño universales y de unión deslizante, de la
del terminal hidráulico que se está utilizando transmisión. Los niples de las uniones deberán
(consulte el Manual de Mantenimiento y engrasarse cada dos o tres días, típicamente
Reparación) cuando la bomba y el motor se paran para revisar
los niveles de aceite y de agua.
Precaución Al exceder la presión máxima de
trabajo se sobrecargará el terminal de
potencia, lo que puede provocar la muerte,
lesiones severas y daño al equipo

4. Revise periódicamente el empacamiento


para ver si hay fugas o humo.
5. Si hay fugas, apriete el empacamiento de
presión escurriendo la tuerca hueca del rascador.
Este procedimiento aplica solamente para los
arreglos del empacamiento convencional.
6. si la fuga continua en el empacamiento,
cámbielo.
7. Si el empacamiento está fallando
prematuramente, revise si hay agujeros por
desgaste del empacamiento.

Mantenimiento posterior al trabajo


1. Apague el lubricador del émbolo utilizando la
válvula de cierre.
1. Si se ha bombeado ácido o cemento, lave a
fondo el terminal hidráulico con agua.
2. En clima frío, drene el terminal hidráulico para
evitar que se congele utilizando la herramienta
de drenaje para elevar las tres válvulas de
succión. Retire el múltiple de descarga en el
terminal hidráulico para drenar las válvulas de
descarga.
3. Revise la cantidad y calidad del aceite en el
terminal de potencia, especialmente después de
bombear ácido.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 43 Introducción a las bombas


Inspección visual de las válvulas Frac
Las válvulas y asientos Frac están carburados para prolongar su vida útil. Esto endurece la superficie en
aproximadamente 1/16 pulgadas (1.52mm) de espesor. Cuando se desgasta, el fluido abrasivo erosiona
el cuerpo del asiento mucho más rápidamente. El inserto de la válvula está diseñado para amortiguar el
impacto de la válvula en el asiento. Esto resulta en una vida más larga y un bombeo más suave.

Existen dos tipos de resortes utilizados en la válvula y es


importante que se instalen correctamente.
• Bisel (izquierda)
• Cilíndrico (derecha)

Al inspeccionar los resortes, los resortes cónicos deberán


instalarse con el diámetro más pequeño hacia los pistones. La
instalación incorrecta provocará un alto y rápido desgaste de las
válvulas, debido a la apertura reducida de la válvula, a la mala
posición del resorte. La instalación incorrecta podría
posiblemente llegar a erosionar el asiento también.

La válvula de succión de retén del seguro de resorte debe asegurarse en la ranura del terminal
hidráulico Esto evita que el retén de la válvula gire durante el bombeo fuera de la guía de la ranura.

Condición de las válvulas de fracturamiento


Las válvulas Frac y los asientos de las válvulas puede estar en uno de tres estados: bueno, malo, y
muy malo. El asiento de la válvula está en condiciones “satisfactorias” si la erosión es menor a 0.06
pulgadas (1.52 mm) y que el ID no esté desgastado. Un asiento de válvula en condiciones muy
pobres tiene un patrón de desgaste mayor a 0.06 pulgadas (1.52 mm), y el ID está erosionado.

De izquierda a derecha, las válvulas fotografiadas están en condiciones buena, mala, y muy mala.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 44 Introducción a las bombas


Sección 2 – Pruebas de presión y de seguridad

Una gran parte del negocio en Halliburton es el bombeo. La parte más peligrosa del bombeo de
fluidos o de gases es que el bombeo crea presión. La presión resulta de una fuerza que se
aplica al fluido o al gas y por razones de seguridad es muy importante que contengamos o
controlemos esta fuerza.

Las pruebas de presión de líneas y del equipo es una parte diaria del desempeño del trabajo
en el campo petrolero. Típicamente, los sistemas presurizados operan a presiones de hasta
2,500 libras por pulgada cuadrada (psi) con presiones en las puntas de las boquillas que
alcanzan los 12,000 psi. Una corriente de fluido con un diámetro del tamaño de un pin
puede alcanzar velocidades de flujo de 500 pies por segundo. Debido a la tremenda presión
y a la velocidad alcanzada por el fluido en estos sistemas, la ropa protectora es a menudo
una barrera ineficaz.

• Evite el contacto directo del fluido con la piel


• Realice inspecciones regulares del sistema de tuberías del fluido para reducir la
probabilidad de fugas.
• Desenergicé el equipo y purgue la presión remanente si el equipo estará desatendido.
• Nunca apunte la boquilla a ninguna parte de su cuerpo o hacia alguien más.
• Nunca utilice su dedo como herramienta para destapar la punta obstruida de una boquilla.

Sistemas de baja presión


Los sistemas de baja presión poseen sus propios conjuntos de riesgos. La baja presión actúa
como muchas pesas pequeñas sentadas en una superficie que se suman a un peso mayor. A
una presión específica, cuanto mayor es el área mayor es la fuerza. Por lo tanto, la baja presión
en un área grande es tan peligrosa como la alta presión.

Por ejemplo, utilicemos un tanque más pequeño con10 psi/galón y una pequeña escotilla que
mide 12 pies por 12 pies. Esto es igual a 1440 libras de fuerza siendo aplicadas a una puerta que
a una puerta que pesa mucho menos. Esto es equivalente a un objeto que pesa 1,400 libras y la
escotilla pesará mucho menos y por lo tanto, si se libera repentinamente, se eyectará hacia
afuera.

Sistemas de sobrepresión

Una condición de sobrepresión sucede cuando uno o más manómetros de presión o


transductores en uso durante el trabajo de servicio indican una presión mayor a la presión
nominal de trabajo de cualquier Equipo del Múltiple de Descarga (DME) o terminal hidráulico de
la bomba expuesto a esa presión.

Durante las muchas fases de las operaciones de bombeo de servicio a pozos, ocasionalmente se
aplica una presión que excede la presión nominal de trabajo de por lo menos algunos de los
equipos del múltiple de descarga (DME) y de las bombas en uso. Cuando esto sucede, la mejor
práctica es utilizar este procedimiento estándar para guiar la inspección, evaluación para
disposición y calificaciones adicionales del DME y de las bombas.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 45 Introducción a las bombas


Cebe la bomba para las pruebas de presión

La tarea de las pruebas de presión es un asunto diario porque cada trabajo requiere distintas
presiones máximas nominales. Realizamos pruebas de presión antes de iniciar el bombeo para
asegurarnos de que no tengamos fugas.

Antes de las pruebas de presión, pero antes debe cebar la bomba.


• La unidad de la bomba debe cebarse con fluido para asegurarse de que no haya aire
presente en el fluido antes de bombear. El aire en el fluido provocaría un bombeo errático
que pudiera causar que los manómetros de presión en línea respondan en consecuencia.
• De forma ideal, el DME se arregla con la línea de venteo o de soplado más cercano al
cabezal o al ducto.

• Una inspección visual “caminando por las líneas” para asegurarse que la válvula
maestra esté cerrada en el cabezal y que la línea de ventilación/soplado estaba
abierta.

• La bomba se activa y el bombeo inicia a través del DME. Este proceso de bombeo sería
lento con una cantidad mínima de velocidad del motor.
• El supervisor u operador de piso observa la línea de venteo para una descarga visual del
fluido.
• Tan pronto se observe que el fluido fluye desde la línea de venteo la bomba se detiene.
• El supervisor u operador de piso cerrará la válvula en la línea de venteo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 46 Introducción a las bombas


Seguridad de la bomba
Los riesgos de seguridad existen en todas partes en el campo petrolero. Al operar y trabajar
entre bombas y en otros sistemas presurizados, un conjunto único de riesgos de seguridad se
presentan.

Juntas de seguridad

Nuestro grupo de HSE Global ha establecido normas para comunicar los riesgos de seguridad
y planea las formas para reducirlos o eliminarlos. Cada mañana, las cuadrillas de servicio
realizarán una junta de seguridad para incluir las consideraciones de seguridad relacionadas
con el DME.

Establezca un perímetro de seguridad

Se coloca un perímetro de seguridad alrededor del equipo del múltiple en el sitio para crear la
alerta en el personal de las operaciones de alta presión que se están realizando. A esto se le
llama la Zona Roja. Este perímetro de seguridad proporciona una barrera visual alrededor del
área. La disposición del trabajo y el espacio disponible, determinan donde se coloca el perímetro
– no existe una distancia estándar.

El perímetro puede marcarse claramente utilizando señalamientos, cinta de alerta, conos


naranja, señales o acordonamiento del área. La administración local y/o el cliente especifican el
método a utilizar. Marque claramente corridas largas de las líneas de descarga para alerter a la
personas de estos riesgos también.

Siempre respete el perímetro y entre al área solamente cuando tenga una tarea que realizar
en el área.

EPP
El equipo de protección personal mínimo requerido dentro del perímetro de seguridad es
el siguiente:

• Casco rojo con el logo de Halliburton (ANSI Z89.1 Tipo 1 Clase G o CAN/CSA -
Z94.1 aprobado).
• Lentes de seguridad con protecciones laterales fijas permanentemente (ANSI Z87.1
o CAN/CSA - Z94.3 aprobadas).
• Calzado con punta de acero con cuero o hule u otro material de protección contra
fluidos.
• Overoles rojos de mangas largas Ignífugos de Halliburton usados fuera de las botas.
• Guantes adecuados para la tarea – usar varios tipos de guantes para un trabajo es
normal.
• Protección auditiva (ANSI aprobada).

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 47 Introducción a las bombas


Bloqueo / Etiquetado

El bloqueo y etiquetado es el proceso de evitar que el flujo de energía entre a la fuente de


potencia de una pieza del equipo. Al realizarlo, el equipo no puede ser operado ni energizado
mientras que alguien esté realizando
mantenimiento o dando servicio al equipo.

Al realizar cualquiera de estas acciones, hay


varias precauciones que tomar en cuenta
cuando se realice un bloqueo y etiquetado a
fondo y adecuado del equipo. Aunque no hay
requerimientos para el tipo específico de
dispositivo mientras se pueda bloquear, es una
buena idea tener una variedad de dispositivos
disponibles para adaptarse a todas las
situaciones.

Bloqueo

Los dispositivos de bloqueo deben ser adecuados, durables, sustanciales, así como
estandarizados para una fácil identificación. Dependiendo del equipo que esté bloqueando,
asegúrese de que se hayan tomado las acciones de LOTO pertinentes. Por ejemplo, cuando
se realice un LOTO de la válvula maestra, seguirá los lineamientos proporcionados en el
Sistema de Gestión de Halliburton.

Etiquetado

Las etiquetas deberán siempre acompañar el uso de cualquiera de estos dispositivos. Una
etiqueta no es un dispositivo, porque no evita el arranque del equipo. Pero un etiquetado
correcto es parte de un procedimiento de LOTO general. Se utiliza una etiqueta solamente
cuando el equipo no puede bloquearse. Para un etiquetado correcto, deben realizarse los
siguientes pasos:

• Retire un elemento del circuito de aislamiento (fusibles)


• Bloquee la máquina (interruptor de control, dado)
• Abra un dispositivo de desconexión extra
• Otros medios de aislamiento

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 48 Introducción a las bombas


Variaciones del bloqueo

Dispositivo de limitación

Cadena que evita que la


válvula gire

Uso de bloqueos y etiquetas

Al realizar un bloqueo o etiquetado, utilice solamente aquellos materiales enviados a usted por su
supervisor. Si no posee su propio equipo de LOTO, es mejor pedir s su supervisor por su propio
equipo en vez de usar o pedir prestado el de alguien más. No está permitido que coloque un
bloqueo simple para proteger a una cuadrilla entera, a menos que se utilice en un proceso de
control de grupo.

Liberación del Bloqueo / Etiquetado

La norma de Bloqueo / Etiquetado de Halliburton incluye los requerimientos para liberar las
máquinas o el equipo que ha sido bloqueado o etiquetado antes de restaurar la energía al equipo y
usarlo. Antes de retirar los dispositivos de bloqueo / etiquetado, y de restaurar la energía, siga los
lineamientos a continuación.

• El área de trabajo debe inspeccionarse para asegurarse que los elementos no esenciales
(por ejemplo: herramientas, partes de repuesto) han sido retirados y que todos los
componentes de la máquina o del equipo estén operativamente intactos

• Debe revisarse el área de trabajo para asegurarse que todos los empleados han sido
posicionados en forma segura o que han despejado el área y notificado

• Debe retirarse cada dispositivo de bloqueo o etiquetado del dispositivo de aislamiento de


energía por el empleado que aplicó el dispositivo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 49 Introducción a las bombas


Seguridad de las manos y de los dedos

Trabajar con el DME y con el equipo de alta presión introduce los riesgos de seguridad a las manos.
Los riesgos de manos y dedos son a menudo el riesgo número uno que ocurre en campo. Los
incidentes de manos y dedos resultan de numerosas actividades en el campo petrolero porque
nuestras manos están tan cerca de o están tocando equipo altamente presurizado. Los riesgos de
seguridad de manos y dedos pueden evitarse pero se requieren anticipación y acción.

Los riesgos más comunes que contribuyen a la seguridad de manos y dedos incluyen:

• Izaje y manejo inadecuado del equipo


• Colocar sus manos cerca o en equipo de alta presión
• Uso incorrecto de herramientas

• Caídas, resbalones y tropiezos


• Contacto con substancias nocivas que se absorben por la piel
• Quemaduras químicas, quemaduras térmicas
• Extremos de temperatura nociva
• Niveles excesivos de vibración
• uso de joyería en los dedos

El tipo de EPP que haya seleccionado dependerá de la naturaleza del riesgo en su lugar de trabajo.
Los guantes deberán ajustársele adecuadamente y deberán mantenerse de la misma forma cuidadosa
que otros equipos de seguridad.

Puntos de pellizco
Existe un fuerte potencial de lesiones de manos en los puntos de pellizco. Los puntos
potenciales de pellizco incluyen:
• colocarse entre el componente y el rack de almacenamiento o estructura del camión
• Tuerca de golpe deslizándose hacia debajo de una unión de descarga
• Colocar o sentar el DME en el piso
• Usar sujetadores de cadena en el camión de transporte del múltiple. El uso incorrecto
de los sujetadores de cadena provoca que éstos se liberen con una fuerza repentina y
provocan lesiones o la muerte. Solo el personal calificado utilizará sujetadores de
cadena.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 50 Introducción a las bombas


Procedimientos de seguridad y del trabajo

La seguridad empieza con la comunicación y la planeación. Usted deberá conocer y


comprender los papeles de su trabajo y lo que se espera de usted. Los procesos de su HMS le
ayudarán con las prácticas de trabajo seguro e identificar los riesgos durante todas las fases de
su trabajo. Durante su junta de seguridad previa al trabajo, discuta lo que va a realizar, qué
controles estarán en el sitio y cuáles son las responsabilidades del trabajo. Incluya a todas las
partes involucradas en esta junta.

El análisis de riesgo nos permite identificar, evaluar y controlar el riesgo. Esta es la razón por
la que un ícono de “señal de paro” aparece en nuestros procedimientos.

Maniobra segura y quiebre de líneas

Jamás asuma que una línea no tiene presión en la misma. Antes de maniobrar y de realizar
una prueba de presión en el equipo y en las líneas, revise todos los componentes para lo
siguiente:
• Desgaste o daño general
• Fisuras
• Áreas lavadas o taponamiento
• Corrosión
• Picaduras
• Aplastamiento

Al quebrar las líneas, no se pare sobre líneas/equipo presurizado. Si después de inspeccionar


las líneas, encuentra cualquier equipo dañado, deberá etiquetarse y sacarse inmediatamente
del servicio para un examen posterior. Si tiene dudas, siempre verifique con su supervisor. El
equipo inseguro siempre se saca del servicio y se dispone /destruye según aplique.

Al realizar pruebas, mantenga despejada el área y mantenga a los demás alejados hasta dar la
señal de “todo despejado” antes de comenzar con el trabajo.

Presión residual

Siempre asuma que podría haber presión atrapada en una línea. Manténgase fuera de la
trayectoria en donde podría liberarse presión. Las liberaciones repentinas de presión pueden
causar lesiones severas o la muerte. La inyección, amputación, lesiones por proyectil Pueden
ser devastadores. Si no está seguro si la presión se ha desfogado, siempre verifique con su
supervisor.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 51 Introducción a las bombas


Uso de herramientas en líneas presurizadas

Usted debe establecer si la línea está presurizada o tiene presión residual en la misma antes de
acercarse a ella. Nunca asuma que una línea no tiene presión. Los manómetros se pueden
romper, las líneas pueden estar obstruidas, las herramientas de fondo del pozo podrían tener
presión atrapada.

No se pare sobre ni martillee en líneas / equipos ni martillee sobre líneas heladas (cubiertas de
hielo).
Si usted martilla sobre equipos presurizados, el shock del golpe podría romper el material que ya
está tensionado por la presión. Esto podría resultar en una falla catastrófica y la liberación
repentina de presión.

Siempre verifique dos veces para asegurarse de que la presión se purgue antes de martillar en el
hierro. Si usted no está seguro, consulte con su supervisor.

Además, si usted aprieta una línea bajo presión a golpe de martillo sobre la misma, debe aislar la
presión y purgarla primero. Las mangueras de caucho no se pueden usar para hacer pruebas de
presión o tratar sin autorización de la dirección.

No trate de encontrar fugas palpando con la mano desnuda ni se pare en la trayectoria de la


presión que se purgue.

Uso de hierro calificado

Al armar en el sitio del pozo, asegúrese de utilizar el hierro que esté correctamente clasificado
para el trabajo que se realiza. Las tuercas de media ala de combinaciones machos de hembras
1502 se apretarán en medias de rosca hembra 602 o 1002, parecerán estar apretadas y
mantendrán la presión durante un tiempo. Una vez que la presión alcance el punto de dar, la
conexión fallará permitiendo que la tuerca de aleta 1502 y lo que se encuentre junto a ella vuele.
Esta falla puede ocurrir bien por debajo de la presión esperada.

Siempre revise la presión nominal y la calificación de del hierro que esté utilizando.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 52 Introducción a las bombas


Sección 1-2 Repaso – Procedimientos previos al trabajo y de seguridad y seguridad de la
presión

1. ¿Cuándo ocurre el mantenimiento preventivo de la bomba?

2. ¿Qué significa cebar la bomba?

3. ¿Cuáles son las actividades importantes realizadas durante la inspección de la bomba previa al
trabajo, durante el trabajo y posterior al trabajo?
Actividades previas al trabajo

Durante el trabajo

Posterior al trabajo

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 53 Introducción a las bombas


5. Enumere las precauciones de seguridad que deberá considerar antes y durante las siguientes
actividades.

Actividad Precauciones de seguridad

Purgado de la presión

Manejo del motor (motor


primario)

Descarga de fluidos

Acumulación de presión en
una bomba de DP
Trabajar alrededor de
equipo de bombeo
movible

Uso de herramientas
manuales como
herramientas de
empacamiento

LOTO del equipo

Trabajo por encima del


suelo

Izaje / movilización de
hierro

Revisión de fugas en una


línea

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 54 Introducción a las bombas


CAPÍTULO 3 – Empacamiento y armado de la bomba HT400

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 55 Introducción a las bombas


Section 1 - Line Hoses and Unions
Low Pressure Suction Hoses

Durante el montaje hasta la bomba HT400, las


mangueras de baja presión están diseñadas para
transferir carga de materiales secos y fluidos a granel
de un lugar a otro. Se colocan en el lado de la succión
de un bombas de desplazamiento positivo y en el lado
de succión y de descarga de las bombas centrífugas.

Las mangueras de succión conectan el tanque de fluido a


la bomba centrífuga. Este tipo de manguera es dura ya que
está hecha de tela que se teje con bobina de alambre para
evitar que se colapse cuando la bomba succione el fluido Manguera de succión de
desde el tanque. baja presión con tuerca de
aleta (en azul) y extremo
La manguera de succión más común de baja presión es la roscado
manguera de 4 pulgadas. Sin embargo, hay situaciones en
las que se utiliza una manguera de 8 pulgadas o de 3
pulgadas. Las mangueras de succión se utilizan
habitualmente entre un tanque de almacenamiento y la
bomba centrífuga para el mezclado o el bombeo.

¡Precaución! Una manguera de succión nunca debe conectarse al lado dedescarga de una bomba,
especialmente las bombas triplex u otras de desplazamiento positivo. Tampocodeberá usarse como
manguera de descarga en silos de cemento. Antes de su uso, examine cuidadosamente la manguera de
succión para buscar fisuras u otros signos desdesgaste o de daño.

Mangueras de descarga de baja presión

Una manguera de descarga es una manguera blanda,


plegable formada por capas de tela y caucho. Se utiliza para
transferir materiales tanto líquidos y secos, tales como
cemento y arena. La función principal de una manguera de
descarga es permitir el movimiento de fluidos hacia el lado
de la succión de las bombas triplex de alta presión.

Las mangueras de descarga son normalmente de 4


pulgadas de diámetro y de 15 pies de longitud. El
máximo caudal de fluido para las mangueras de
descarga es ligeramente mayor que el de las
mangueras de succión (8 a 10 bbl / min) debido a
sus propiedades expandibles y flexibles.

¡Precaución! Las mangueras de descarga NO PUEDEN utilizarse enel lado de descarga de las bombas
triplex u otras bombas de alta presióno o del lado de la succión en las bombas centrífugas. Antes de usar la
manguera, revíselacuidadosamente par aver señales de fisuras o daños. El r ango de presión de la
manguera está ntre 100 y 125 psi; por lo tanto, si una manguera dañada falla bajo presión, provoca daños al
equipo y lesión o muerte al personal.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 56 Introducción a las bombas


Cuidados y manejo de las mangueras de baja presión

Todas las mangueras deben ser tratados con sumo cuidado. Estos incluyen mangueras hidráulicas,
mangueras de fluido de cualquier tipo, tanto de baja como de alta presión. El fluido y los elementos
secos pasan a través de las mangueras a presión extrema y cualquier debilidad o daños a la
manguera pueden liberar los fluidos y presión y elevar el entorno del trabajo a un nivel peligroso.

Las mangueras deben manipularse, almacenarse e inspeccionarse correctamente. Dado que las
mangueras están hechas de caucho, son muy susceptibles al deterioro cuando son expuestos a la
luz solar directa, al aceite, a la contaminación química y al Ozono (una forma especial de Oxígeno).
El Ozono, que es extremadamente perjudicial para el caucho, se produce por la proximidad de
lámparas de arco, soldadura u otras máquinas eléctricas.

Las siguientes son algunas precauciones a tener en cuenta antes de manipular las mangueras:

• Apoyar la manguera de una considerable cantidad de sacudidas y evitar tensiones


extremas donde se produzca mucha flexión, mover los accesorios de la manguera al
extremo del vástago.
• Almacenar las mangueras en un lugar fresco, oscuro y seco.
• Nunca tuerza mangueras en servicio.

• No doble las mangueras. Doblar las mangueras a un radio estrecho impone tensión
sobre la estructura, lo que reduce el rendimiento.

Notas

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 57 Introducción a las bombas


Válvulas de mariposa

Las válvulas de mariposa de baja presión generalmente se


localizan en las líneas de succión de baja presión y de
descarga para aislar o regular el flujo.

El mecanismo de cierre tiene la forma de un disco que gira


sobre un eje para manejar el flujo. La operación es similar a
la de una válvula de bola, lo que permite un cierre rápido.

La presión máxima de trabajo de estas válvulas es de 175


psi. En la foto, las válvulas de mariposa fabricadas por FMC
Technologies.

Uniones
Una unión es el ensamble que acopla los componentes de
una línea de tratamiento. Su uso en las líneas de succión
crea un sello de presión de bloqueo apretado. Se utiliza uno
de los dos tipos:
• Sello de metal con metal
• Sello con O-ring en el medio (tiene un quiebre más rápido)

La mitad hembra es la parte de una unión donde las roscas son visibles en el diámetro exterior de la
unión. Un agujero retiene el sello de goma y proporciona una guía para que la media nariz macho se
asiente correctamente en el sello de goma. La mitad macho es la parte de la unión sobre la que la
tuerca de aleta se desliza.

Un sello de goma proporciona un sello de presión entre las partes macho y hembra de la unión y no
permite que los fluidos entren en contacto con las roscas.

La tuerca de aleta es la parte de la unión completa que se


desliza sobre la mitad macho y se enrosca a la mitad
hembra. La tuerca de aleta está roscada internamente con
una rosca que coincide con la unión. Una tuerca de rueda
de aleta es la parte de la tuerca de aleta que se golpea con
el martillo para apretar y aflojar la unión.

La mitad macho no segmentada se utiliza en las juntas


largas. La tuerca de aleta debe instalarse durante la
fabricación. La mitad macho segmentada tiene un hombro
de diámetro exterior más pequeño que permite que la tuerca
se deslice sobre él. El hombro es también más delgado que
la mitad macho no segmentada estándar.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 58 Introducción a las bombas


Clasificación y estándares de las mangueras de alta presión
Todas las mangueras de alta presión se clasifican en función de si se utilizan en aplicaciones de
intervención de pozos o de servicios de no intervención de pozos. Además, todas las mangueras
de alta presión deben cumplir con las normas de las mangueras de alta presión de Halliburton
descritas en el Sistema de Gestión de Halliburton.

Categoría 1
Clasificamos todas las mangueras utilizadas para el transporte de fluidos y gases de una
bomba de desplazamiento positivo para el pozo para las aplicaciones de intervención del pozo
como Cat.1, de alta presión. Esto no incluye las mangueras hidráulicas en el equipo o en
mangueras en los lados de succión corriente arriba de las bombas.
Categoría 2
Clasificamos todas las mangueras usadas para transportar fluidos y gases de una bomba de
desplazamiento positivo para las aplicaciones de no intervención de pozos como Cat.2, de alta
presión.

Las normas de Halliburton para las mangueras de alta presión establecen las expectativas
para su uso. La norma describe los procedimientos en estas áreas:

• Aplicaciones de l manguera - cuándo y cuáles mangueras pueden usarse

• Proceso de aprobación – en donde no haya un proceso de mangueras de alta presión


usado localmente, cada locación debe obtener aprobación primero
• Aseguramiento de la Calidad y Lineamientos de Uso - trazabilidad y monitoreo del uso
de la manguera

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 59 Introducción a las bombas


Chapter 3 - Section 1

Sección 2 – Empacamiento del émbolo y herramientas de empacamiento


La función del empacamiento sirve para controlar la fuga de agua a lo largo del eje de la bomba y
prevenir la entrada de aire a lo largo del eje cuando la bomba está en una condición de elevación
de la succión. El empacamiento se encuentra en el prensaestopas y se coloca en el extremo seco
de la bomba. Los materiales utilizados para detener la fuga han de ser flexibles de modo que se
pueda apretar alrededor del eje y mantener la presión lo suficientemente grande como para
detener la fuga.

Empacamiento de presión del émbolo


El empacamiento de presión se utiliza para evitar que
el fluido se filtre fuera del orificio del émbolo. El orificio
del empacamiento se mecaniza ligeramente más
grande que el émbolo para permitir que el
empacamiento encaje. Las HT-400 más nuevas tienen
una camisa metálica desmontable en el orificio del
empacamiento, por lo que la camisa puede ser
reemplazada cuando se desgaste. Los terminales
hidráulicos más antiguos tienen que ser desechados
cuando el orificio del empacamiento esté desgastado.

El empacamiento consiste de los siguientes componentes:


• Anillo del espaciador
• Anillo del cabezal
• Anillo del empacamiento
• Adaptador hembra
• Porta-sellos y su O-ring
• Sello lubricante del empacamiento
El componente principal es el anillo del empacamiento, que es un sello de tipo V y es el sello
primario contra la presión y la pérdida de fluido. El anillo del cabezal se utiliza para "configurar" el
anillo del empacamiento y evitar que las partículas sólidas dañen en el anillo de empacamiento. El
porta-sellos alberga el sello lubricante del empacamiento y ayuda a contener el lubricante del
empacamiento que lubrica el émbolo, el anillo del empacamiento anillo del cabezal.

Hay varios tipos de empacamiento disponibles: empacamiento V convencional y empacamiento de apilado


corto.
Empacamiento convencional
Este empacamiento, antes llamado CDI o empacamiento
chevron, usa anillos de empacamiento anidados juntos.
Cuando los anillos son presionados por el anillo de
empacamiento, su altura disminuye y el ancho de la “V” se
incrementa. Por lo tanto el empacamiento presiona
con más fuerza contra el émbolo y el orificio del émbolo.
Este tipo de empacamiento se está eliminando
gradualmente en favor del empacamiento de apilado corto.
Sin embargo, todavía está disponible en muchas partes del
mundo y estará así hasta agotarse las existencias.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 60 Introducción a las bombas


Empacamiento de apilado corto

Las bombas de modelos posteriores están siendo equipadas con un dispositivo de empacamiento
de apilado corto que utiliza menos anillos de empacamiento que las de arreglos convencionales. El
apilado corto ofrece una mayor vida del empacamiento, especialmente a presiones superiores a
6000 psi. Este arreglo se utiliza en todos los servicios de la bomba. El arreglo de apilado corto
utiliza un anillo de goma homogénea (anillo del cabezal), un empacamiento de tipo “V” de anillo
único de doble apilado (o doble espesor), un anillo de respaldo de latón delgado y un soporte de
acero.
El empacamiento de apilado corto varía y están codificados en colores para adaptarse a varias
aplicaciones:
• Empacamiento duro - (Marcado con pintura blanca) de uso general, no ácido
• Empacamiento suave - (marcado con pintura roja) Usado alternativamente con
empacamiento duro
• Empacamiento duro - (marcado con pintura verde) Para uso general - incluye ácido.

La lubricación del empacamiento es vital, de modo que el ensamble correcto resultará en la


alineación correcta con el puerto de suministro de aceite lubricante en el cuerpo del terminal
hidráulico.

Anillo Adaptador Empaque Suave Retenedor de Sello de Lubricación


O-Ring

Sello de
Empaque Duro Anillo de Soporte Lubricación

Este tipo de empacamiento es sensible a los ajustes excesivos. Después de la instalación, ajuste
a 1/16" (1.52 mm). Esto es equivalente a una carga de 30 libras / pie (13.6 kg / m). El ajuste del
empacamiento se hará en el área de mantenimiento, utilizando los procedimientos
recomendados.

Tan pronto como el empacado se ajuste, minimice los ajustes. A veces una pequeña pérdida
puede ser eliminada aflojando ligeramente y volviendo a ajustar.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 61 Introducción a las bombas


Capítulo 3 - Sección 1

Tuerca de empacamiento

La tuerca de empacamiento mantiene el empacamiento


tenso y unido. Debe ajustarse de acuerdo a la práctica
actual usando la barra de longitud correcta y aplicando
una fuerza moderada a mano, generalmente
30pies/lbs.

Al apretar demasiado la tuerca del empacamiento se


reducirá la vida del empacamiento. ¡No apriete
demasiado la tuerca del empacamiento!

Inspección previa al empacamiento del terminal hidráulico


Componente de Acción
empacamiento
Anillo del cabezal de
empacamiento y sello Empacamiento tenía fugas o hay desgaste visible, reemplace la pieza.
lubricante del émbolo
Revise si hay rayones o desgaste excesivo, si es así, reemplace la pieza.
Espaciador y portador
Las rebabas pequeñas pueden pulirse con lija.

Inspeccione el orificio del empacamiento midiendo el diámetro


en donde el anillo de empacamiento hace contacto.
Orificio de empacamiento
Si hay desgaste por una ranura o depresión en el orificio
(principalmente en la parte inferior del orificio) y el empacamiento
ha tenido fuga, sustituya la camisa del empacamiento.

Revise si el émbolo tiene rayones o estriación que pudiera dañar


o desgastar prematuramente empacamiento y el sello de
Émbolo lubricación.

Sustituya la pieza si es necesario


Válvula de retención Sin residuos en los agujeros. No deberá haber bloqueos o tapones.

Revise las superficies de la tapa superior.


Inspeccione roscas de tapones superiores, viendo si hay corrosión y
Tapa superior rayones
Inspeccione o “vea transversalmente” rayones para verificar (visualmente
o por MPI).
Asegúrese que los topes de las tapas de la bomba estén apretados Una
Tapones superiores fisura por fatiga puede ocurrir si las roscas no están bien apretadas.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 62 Introducción a las bombas


Re-empacamiento de herramientas para el terminal hidráulico

La bomba tiene su propio conjunto de herramientas de reparación, lo que permite reempacar o


cambios de válvulas en la locación. Un conjunto de herramientas de reempacamiento se transporta
para trabajos de bombeo largos en los que se espera volver a empaquetar la bomba. El bombeo a
gastos altos o a altas presiones o el bombeo de fluidos abrasivos o a altas temperaturas durante un
período prolongado, reducirán la vida útil del empacamiento.

Las herramientas de extracción / inserción del asiento normalmente no se requieren en un trabajo


de bombeo, a menos que sea de una naturaleza muy extendida. La siguiente tabla muestra el
rango de herramientas disponibles y otras se enumeran en el Manual de Mantenimiento y
Reparación de la HT 400.

Herramienta Descripción

Barra de
empacamiento

Varilla de anclaje y
herramienta de tapón
de nariz

Soportes para varilla


de anclaje

Herramienta de
inserción de
empacamiento

Extractor del émbolo

Barra alargadora

Llave para tuercas


del terminal
hidráulico

Herramienta de
inserción del
empacamiento

Conductores del asiento

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 63 Introducción a las bombas


Capítulo 3 - Sección 2

Sección 3 - Procedimientos de seguridad para empacamiento de la bomba


¡Precaución! El no seguir todas las precauciones podría resultar en lesiones severas o fatales.

1. Utilice equipo de protección personal (EPP). Revise el manual de EPP para las
especificaciones sobre el casco, goggles, guantes, zapatos con puntas de acero,
etc.

2. Descargue la bomba para remover ácidos u otros químicos dañinos que


pudieran causar daños corporales en caso de contacto.

3. Con cuidado desfogue la presión del terminal hidráulico. Aísle la bomba de la


presión y ventile la misma a la atmósfera antes de empezar el trabajo.
4. Apague el motor primario (máquina o motor eléctrico).

Advertencia: Nunca coloque sus manos en el terminal hidráulico o área del


espaciador de una bomba cuando el motor primario esté encendido. Podrían
resultar lesiones severas o fatales.

5. Desconecte el motor primario de la bomba (transmisión en punto neutral) o


bloquee el motor eléctrico para evitar el arranque accidental.
6. Lime o sustituya las piezas que tienen bordes afilados o irregulares.
7. Utilice un estrangulador remoto para acumular presión en una bomba de desplazamiento positivo.

Precaución: Nunca use una válvula de cierre completo para acumular presión en una bomba de
desplazamiento positivo. Podría ocurrir una sobrepresión repentina, causando lesiones
severas o daño al equipo.

8. Tenga cuidado al levantar o mover piezas de la bomba..

Precaución: Nunca levantar piezas de la bomba sin ayuda. Muchas de estas piezas son lo
suficientemente pesadas como para provocar lesiones si se manejan incorrectamente.
Levante las piezas con otro personal o utilice un guinche u otro dispositivo de levante.

9. Si el eje de entrada de la bomba se gira mediante una llave de correa, retire la herramienta
inmediatamente después de su uso.

Precaución: No arranque la bomba cuando la herramienta está aun conectada


al eje de transmisión. Podrían ocurrir daños o lesiones severas.

10. Antes de arrancar la bomba, asegúrese de que todas las válvulas de descarga estén abiertas y
que todas las guardas de protección estén instaladas.
11. Nunca suelde en una pieza que contenga presión (como una brida de descarga de un terminal
hidráulico, etc.).

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 64 Introducción a las bombas


Sección 1-3 Repaso – Mangueras y unión, empacamiento de presión herramientas de
empacamiento y seguridad

1. ¿Cuáles son los dos tipos de empacamiento que se utilizan en Halliburton?

2. ¿ Por qué nunca deberá apretarse excesivamente la tuerca prensaestopas?

3. Antes de cambiar el empacamiento, determine qué buscar durante una inspección inicial para cada
componente enlistado a continuación:

Al inspeccionar el... Usted buscará...

Empacamiento

Espaciador

Orificio del
empacamiento

Émbolo

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 65 Introducción a las bombas


4. Determine la acción apropiada a tomar al utilizar herramientas de empacamiento o al
inspeccionar el empacamiento. Puede haber más de una respuesta correcta.

4.1 Usted encontró un rasguño en la superficie del espaciador. Usted deberá:


Obtener un permiso de trabajo.
Parar la bomba y reparar el rasguño
Pulir el rasguño con una lija

4.2 Hay desgaste visible en el anillo del cabezal. Usted deberá:


Medir el tamaño del desgaste y reportarlo a su supervisor.
Cambiar la pieza en forma segura utilizando el LOTO adecuado.
Llamar a una junta de seguridad para revisar el nivel del desgaste.

4. 3 usted está apretando el empacamiento y nota que la única herramienta cerca de


usted es una barra de empacamiento. No está seguro si es la herramienta adecuada.
Usted deberá:
Parar el trabajo y obtener ayuda para encontrar la herramienta correcta.
Utilizar la barra de empacamiento de todas maneras
Pedir a los miembros de su cuadrilla que terminen el trabajo por usted.

4.4 Mientras descarga la bomba, usted nota que hay fuga de fluido de una de las líneas. El
cliente quiere tener lista la bomba para el trabajo ahora mismo. Usted deberá:
Preguntar a su supervisor qué hacer.
Colocar su mano debajo de la línea para determinar la gravedad de la fuga.
Parar el trabajo y reparar la fuga

4.5 Usted nota que la brida de descarga tiene algunas rebabas en la misma. Usted
desea removerlas antes de continuar. Usted deberá:
Cortar las rebabas con soplete.
Utilizar una lija para limarlas.
Reemplazar la brida de descarga.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 66 Introducción a las bombas


Sección 4 - Procedimientos para el empacamiento de una bomba

1 Lubrique e instale un adaptador de bronce.

2 Lubrique e instale el anillo del cabezal

3 Lubrique e instale el anillo de empacamiento

4 Lubrique e instale el adaptador hembra

5 Lubrique e instale el porta-rodamientos

6 Instale el O-ring y el sello del lubricante en el rodamiento.

7 Verifique el flujo del lubricante del émbolo a través de los orificios en el porta-rodamientos
presurizando el sistema de lubricación del émbolo. Si no hay flujo presente, verifique
que el empacamiento esté instalado correctamente.
8 Instale la tuerca prensaestopas y la glándula de la rasqueta.

9 Posicione la ranura en la rasqueta hacia el pasador en la sección del terminal hidráulico.

10 Después de instalar, apriete el empacamiento y fuerce a 1/16” para sentar el


empacamiento. Esto es igual a un jalón de30 lb. En una llave de empacamiento corta (15” -
estándar). No apriete demasiado la tuerca en este momento.
11 Limpie y aplique lubricante a las roscas de la varilla de anclaje del émbolo.

12 Instale a mano la varilla de anclaje del émbolo

13 Instale la varilla de anclaje del émbolo con la llave de dados usando el soporte de la llave
apropiada.
14 Obtenga la llave de torque y aplique torque a la varilla de anclaje del émbolo

15 Aplique torque a 300 - 400 libras-pie.

16 Instale la guía de centrado adecuada en el orificio del émbolo. Gire la bomba hasta que el
cilindro esté en el centro muerto superior

17 Coloque la guía en el centro en el orificio del émbolo.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 67 Introducción a las bombas


Chapter 3 - Section 3

18 Inspeccione el émbolo para ver si hay daño, lubrique el émbolo,

19 Instale en el émbolo la guía de centrado y empuje el émbolo hacia el empacamiento usando


la herramienta de inserción del émbolo (precaución: dirigir el émbolo con martilleos a
través del empacamiento daña el empacamiento)
20 Empuje el émbolo hacia el empacamiento usando la herramienta de inserción del émbolo
(precaución: dirigir el émbolo con martilleos a través del empacamiento daña el
empacamiento)
21 Retire la guía de centrado del émbolo.

22 Inspeccione/limpie la nariz del émbolo y selle el ensamble antes de la instalación. Lubrique


las roscas en la nariz con aceite ligero y el sello con aceite o lubraplate (o equivalente).

23 Instale el ensamble del sello en la nariz, después instale ambas piezas en la varilla de
anclaje del émbolo. Apriete con la manija hexagonal de la llave de dados usando el soporte de la
llave adecuada.
24 Aplique torque a 200 - 300 libras-pie. e inspeccione las roscas del retén de la tapa y del
terminal hidráulico, la junta y el anillo espaciador para buscar daños.

25 Limpie todas las r oscas y lubrique con aceite o lubricante con base de molibdeno tales como
“never seize.”
26 Inspeccione el interior del cuerpo de la bomba para buscar fisuras (vista seccionada interior).

27 Instale el ensamble de la tapa

28 Terminal hidráulico: apriete usando un marro de 8 libras. Golpee las tres orejas al apretar hasta
que escuche un sonido de timbre sólido.

29 Apriete la tuerca prensaestopas usando la llave de empacamiento de acuerdo a las


especificaciones del fabricante del empacamiento. No use una barra alargadora.

30 Cierre el tubo vertical y sustituya la tapa del eje de transmisión.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 68 Introducción a las bombas


Desensamble del empacamiento del émbolo

1 Abra el tubo vertical y libere la presión.

2 Use una llave de correa para girar la bomba para obtener acceso al adaptador de la varilla de
empuje.
3 Retire el retén de la tapa frontal con un marro de 8 pulgadas.

4 Retire la tapa frontal.

5 Instale la llave de empacamiento en el adaptador de la varilla de empuje como una barra de


tope (cuando sea necesario).
6 Afloje/retire el tapón de nariz del émbolo con el hexagonal en la llave de dados.

7 Manéjelo usando el soporte de la llave adecuada.

8 Afloje/retire el tapón de nariz del émbolo con el hexagonal en la manija de la llave de


dados usando el soporte de la llave adecuada.

9 Afloje/retire la varilla de anclaje del émbolo con la llave de dados usando el soporte de la llave
adecuada.
10 Afloje la tuerca prensaestopas con la llave de empacamiento.

11 Retire el émbolo colocando la herramienta de remoción del émbolo entre el émbolo y el


adaptador de la varilla de empuje, girando la bomba con una llave de correa.

12 Gire la bomba con una llave de correa.

13 Retire el émbolo.

14 Retire la tuerca prensaestopas y la glándula del rascador.

15 Limpie y lubrique la tuerca y el rascador para su instalación. (Cuando sea posible reemplace la
tuerca de empacamiento estándar y el rascador con TODA la tuerca de empacamiento y el rascador).

Retire el ensamble del empacamiento empujándolo hacia afuera ya sea con un trozo de
16 madera o con una barra de bronce coloque el porta-rodamientos y un adaptador de bronce en un
contenedor de salvamento para inspección futura, o si el tiempo lo permite en piezas de
inspección al retirar.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 69 Introducción a las bombas


Capítulo 3 - Sección 3

17 Limpie el orificio del empacamiento con un solvente y un trapo.

18 Lave a presión el orificio del empacamiento para retirar todos los finos del apuntalante.

Verifique si el sistema de lubricación del émbolo está trabajando correctamente presurizando el


19 sistema de lubricación del émbolo y verificando el flujo de aceite hacia el orificio del
empacamiento. Si no hay flujo presente, revise si hay bloqueo inspeccionando la válvula de
retención y las líneas de lubricación.

Puntos a recordar de la lubricación del terminal hidráulico

• Asegúrese que el tanque de aceite esté por lo menos medio lleno (de preferencia lleno),
antes de bombear.
• El aceite lubricante de perforación en roca es el aceite lubricante de preferencia para el
empacamiento.
Dos aditivos hacen mejor al aceite lubricante de perforación en roca.
• Un agente de adherencia para ayudar a que el aceite se adhiera a las superficies y un
aditivo de presión extrema, que reduce el desgaste causado por las fuerzas de contacto.
Si el aceite lubricante de perforación de roca no está disponible, entonces el aceite del
terminal hidráulico es un buen sustituto, pero caro. (Halliburton no recomienda el uso de
aceite de motor. Generalmente es más caro que el aceite lubricante de perforación de
roca y la vida del empacamiento se reduce)
• Ajuste el regulador para una presión de aceite de10 a 15 psi
• Revise para ver si el aceite está goteando fuera de la base del empacamiento, esto es normal.
• Mientras bombea, revise regularmente para asegurarse que el aceite esté cayendo fuera de
CADA empacamiento del émbolo.
• Si el goteo cesa, revise el nivel de aceite en el tanque.
• Si el aceite es suficiente, intente elevar la presión para evitar dañar el empacamiento.
• Revise la temperatura del exterior del terminal hidráulico por el empacamiento,
de cada émbolo, REGULARMENTE para buscar señales de sobrecalentamiento.
• Si una válvula de retención de aceite lubricante falla mientras bombea, es muy probable que
el bombeo del fluido se verá forzado hacia el depósito de aceite. Cuando compruebe el nivel
del depósito, verifique que no haya agua en el fondo del tanque.

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 70 Introducción a las bombas


GLOSARIO

© 2013 Halliburton. Todos los derechos reservados 71 Introducción a las bombas


API – Instituto Americano del Petróleo. Las oficinas centrales
Glosario de la API Division of Production están en 300 Corrigan Tower
Bldg., Dallas, Texas.
Accumulators - (Acumuladores, también conocidos API Gravity – (Gravedad API) La gravedad (peso por volumen
como unidades Koomey), un dispositivo usado en un de unidad) del petróleo crudo u otros fluidos relacionados al ser
sistema hidráulico para almacenar energía o, en medidos por un sistema recomendado por el Instituto
algunas aplicaciones, amortiguar las fluctuaciones de Americano del Petróleo.
presión
B
Abandon – (abandonar) Cesar los esfuerzos para
producir aceite o gas de un pozo, y taponar una Back Off – (Retiro) desatornillar
formación agotada y salvar todo material y equipo.
Back Pressure- (Contrapresión) Presión que resulta de la
Acidity - (Acidez) relativo a la resistencia al ácido de los restricción del flujo total.
líquidos medidos por pH.
Balance Point – (Punto de balance) el término usado para
Acidizing – (Acidificación) La práctica de aplicar ácidos a definir el punto en el que el peso de la tubería es igual a la
las paredes de los pozos de aceites y de gas para presión ejercida hacia arriba desde el pozo
retirar el material que obstruye la entrada de los fluidos.
También usados en formaciones de carbonato, tales Balance Mud – (Lodo de balance) un balance de tipo viga
como caliza, para incrementar la porosidad. utilizada en la determinación de la densidad del lodo. Está
formado principalmente por una vigueta base, graduada con
Adapter – (Adaptador) un dispositivo para proporcionar taza de volumen constante, tapa, conductor, filo de la navaja,
la conexión entre otras dos piezas. y contrapeso.
Adapter Spools – (Carretes del adaptador) un carrete Ball Catcher – (Atrapador de bola) una configuración de
bridado usado para adaptar de un tamaño y/o índice de válvulas, bloques y acero de flujo que se usa para atrapar y
presión a un tamaño distinto y/o índice de presión. contener las bolas de frac durante el proceso de
recuperación.
Adjustable Choke – (Estrangulador ajustable) una
válvula ajustable usada para controlar la cantidad de Barrel – (Barril) una unidad volumétrica de medición usada en
fluho y la presión de un pozo. la industria del petróleo que consiste de 42 galones.
Aerate – (Airear) mezclar íntimamente agua y aire. Bastard – (Bastardo) un equipo de forma o tamaño no
estándar.
Air Compressor – (Compresor de aire) un dispositivo
usado para comprimir aire para usarse como fuente de Bean – (Bean) también conocido como un estrangulador
energía para operar equipo y herramientas positivo o un estrangulador fijo, no son ajustables y requieren
que la trayectoria de flujo se aisle y se purgue con el fin de
Air/ Gas Lift – (Elevación de aire/gas) Elevación de cambiar o mantener de cualquier manera.
líquidos por inyección, directamente al pozo, de aire o
de gas. Bean Cage – (Jaula de bean) hierro de flujo que se enrosca
en un extremo del agujero del ID y tiene un “hombro” en el
Ambient- (Ambiente) el término se define como otro extremo para la inserción de un estrangulador alineado.
“completamente circundante”. Tales como temperatura Bicarb - Véase bicarbonato de sodio
ambiente.
Bleed Off / Bleed Down – (Purgar) reducir la presión
Annular Velocity – (Velocidad anular) velocidad de un fluido dejando que el aceite o gas escapen a una bajo gasto.
moviéndose en el espacio anular.
Blind Flange – (Brida ciega) una brida mecanizada sin
Annulus, Annular Space – (Anular, Espacio Anular) el aperturas ni salidas. Las bridas ciegas se utilizan para tapar
espacio que rodea a la tubería suspendida en el pozo. una salida que no se usa.
La pared exterior del anular puede ser un agujero
descubierto o puede ser una tubería más grande.

Antifoam – (Antiespuma) una substancia usada para evitar


la espuma disminuyendo en gran medida la tensión
superficial. Compare antiespumante.
Brine – (Salmuera) agua saturada con o que
contiene una alta concentración de sal común
Blocks, Crown And Travelling – (Bloques, corona y (cloruro de sodio); por lo tanto, cualquier solución
viajera) el bloque y aparejo en un equipo que sube y baja salina fuerte que contenga otras sales como
la sarta de perforación. cloruro de calcio, cloruro de cinc, nitrato de calcio,
etc.B143
Blooie Line – (Líneas de desalojo) Línea de flujo para la
perforación de aire o gas. Bringing In The Well – (Traer el pozo) el acto de
terminar un pozo y traerlo a un estatus de
Blow Out Preventer B.O.P – (Preventor de reventones) un producción real.
dispositivo que puede usarse para sellar rápidamente la
parte superior del pozo en el caso de un evento de control Bypass – ( D e s v í o ) evitar una sección del
del pozo. equipo mientras se mantiene el flujo o sin detener el
avance de la operación
Blowout – (Reventón) un escape descontrolado de fluido
de perforación, gas, aceite o agua del pozo causado por
la presión de formación siendo mayor que la cabeza C
hidrostática del fluido en el agujero
Calcium – (Calcio) Uno de los elementos alcalinos
Bob Tail – (furgón) camión corto, o semi que no tiene un de la tierra. Los compuestos de calcio son una
tráiler es considerado un furgón causa común de la dureza del agua. También es
un componente de la cal, yeso, piedra caliza, etc.
Bond – (ligadura) adherencia, atadura o unión de dos
materiales; ej: cemento a la tubería de revestimiento. Calcium Carbonate – (Carbonato de calcio) una sal
de calcio insoluble algunas veces usada como
Bonding – (Adherencia) el estado de adherir entre el material de ponderamiento (piedra caliza, concha de
cemento y la T.R y/o la formación. ostras, etc.), en fluidos especializados de perforación.
También se usa como unidad y/o estándar para
Bonnet – (Bonete) la parte de una válvula que se empaca reportar la dureza.
y encierra el vástago de la válvula.
Calcium Chloride – (Cloruro de calcio) una sal de
Bonnet Wrench – (Llave del bonete) llave usada para calcio muy soluble a veces agregada a los fluidos
apretar y aflojar las conexiones circulares que no tienen de perforación para impartir propiedades
orejas de golpe. especiales, pero principalmente para incrementar la
densidad de la fase del fluido.
Boomer – (Gancho) mecanismo de enlace y de palanca
que se usa para apretar una cadena que sostiene una Casing Cementing Temperature – (Temperatura de
carga. cementación de la T.R) la temperatura de una
lechada de cemento mientras está siendo
Bottom Hole Pressure - (Presión del fondo del pozo) la desplazado a la profundidad máxima de
presión en el fondo del pozo. cementación en una operación de cementación de
T.R.
Bottom Hole Circulating Temperature – (Temperatura de
circulación del fondo del pozo) la temperatura de un fluido Casing Pipe – (Tubería de revestimiento) usada en
en el fondo del pozo mientras se circula. un pozo para sellar el mismo de la formación así
como proporcionar un soporte de la presión para la
Bottom Hole Static Temperature – (Temperatura estática sarta de producción de la tubería
del fondo del pozo) la temperatura lograda en el fondo del
pozo después de cerrar el pozo. Ver Temperatura Casing Pressure – (Presión de la T.R) presión de gas
Estática. acumulada entre la TR y la tubería.

Bowen Connection – (Conexión Bowen) un tipo de Catalyst – (Catalizador) Un químico util para
conexión que requiere un sello ID y tiene un alto conteo aumentar el caudal al cual una reacción química
de roscas. Usada en situaciones de alto uso o en ocurre mientras no se someta a un cambio químico
conexiones que se remueven a menudo. a sí mismo.

Brackish Water – (Agua salobre) agua que contiene bajas Cellar – (Sótano) excavación debajo de la torre
concentraciones de sales solubles. para proporcionar espacio para elementos del
equipo en la parte superior del pozo. También sirve
Break Circulation – (Romper circulación) iniciar el flujo como presa para recolectar el drenaje del agua y
de los fluidos del pozo por un estrangulador. otros fluidos debajo dl piso para su disposición
subsiguiente por jeteo.
Coiled Tubing - a continuous string of pipe that is
used in conjunction with a coiled tubing unit to per-
Centralizers –(Centralizadores) guías de resortes de acero form well intervention operations
conectadas a la TR para mantenerla centrada en el
agujero. Coiled Tubing Reel – (Carrete de Tubería Flexible) el
rollo es un carrete de diámetro grande en el que la
Centrifuge – (Centrífuga) una máquina para agitar o moler. TF se enrolla y se desenrolla durante la operación.
Las muestras de aceite se colocan en la máquina y se El carrete es el que sostiene la tubería cuando ésta
giran a alta velocidad para depositar el sedimento. no se encuentra en el pozo.

Chase Threads – para enderezar y limpiar roscas Come Along - (Tensores Gatas) dispositivo de
decualquier tipo. estiramiento o de apriete similar a un guinche, que
se arrastra a lo largo de una cadena
Check Valve – (Válvula de retención) una válvula que está
diseñada para permitir el flujo en una dirección. El flujo en Command Center – (Centro de mando) un tráiler
la dirección opuesta es evitado vía un mecanismo de móvil que aloja todas las bombas hidráulicas y
verificación controles que operan las válvulas hidráulicas BOP
y estranguladores necesarios para realizar el
Choke Actuator Nose - (Nariz del actuador de trabajo de intervención.
estrangulación) frente del operador de estrangulación que
aloja la compuerta. Las narices tienen sellos de O-ring Compressibility Factor – (Factor de compresibilidad)
tanto de diámetro interior ID como de diámetro exterior OD. - la relación entre el volumen de una cantidad de
gas real a una presión y temperatura para el
Choke Manifold – (Múltiple de estrangulación) una seria de volumen que ocuparía si fuera un gas ideal o
válvulas de alta presión y tubería asociada que perfecto; un factor utilizado para corregir un gas real
generalmente incluye por lo menos dos estranguladores para el comportamiento no ideal.
ajustables, arreglados de modo que un estrangulador
ajustable puede aislarse y ponerse fuera de servicio por Compressive Strength – (Resistencia a la
reparación y reacondicionamiento mientras que el flujo del compresión) - el grado de resistencia de un material
pozo es dirigido a través del otro. a la fuerza que actúa a lo largo de uno de los ejes
de una manera que tiende a aplastarlo,
Choke Trim – (Ajuste de estrangulación) se refiere a la generalmente expresado en libras de fuerza por
compuerta y el asiento de un estrangulador ajustable cuadrado

Christmas Tree – (Árbol de navidad) también conocido Condensate- (Condensado) - Hidrocarburos que
como el árbol de producción, se refiere a las válvulas, están en el estado gaseoso bajo las condiciones
bridas y equipo asociado que forma un árbol de del yacimiento, pero que se convierten en líquido,
producción. ya sea en el pasaje hasta el agujero o en la
superficie.
Circulating Temperature – (Temperatura de Circulación) - la
temperatura de cualquier fluido en cualquier profundidad Conductor Pipe (Tubo conductor) - una sarta corta
especificada en el pozo mientras se circula, según se mide de TR de gran diámetro que se utiliza en lugares
en el interior de la TR o de la tubería de perforación. pantanosos y bajo ciertas condiciones. Su función
Resistencia a la tensión - medida de fuerza por unidad de principal es mantener abierta la parte superior del
área de la sección transversal necesaria para separar una pozo y para proporcionar medios de transporte de
muestra. fluido de perforación que fluyen hacia arriba desde el
pozo a la presa de baches
Circulate (Circular) – ciclar el fluido de perforación a través
de la tubería de perforación y del pozo, mientras que las Connate Water – (Aguas congénitas) - el agua en los
operaciones de perforación están suspendidos espacios porosos de una roca que es la totalidad o
temporalmente. Esto se realiza para acondicionar el fluido parte del agua original de deposición, (ingeniero de
de perforación y el pozo antes de izar la tubería de yacimientos).
perforación y
para obtener recortes del fondo del pozo antes de que Console – (Consola) - un ensamble
proceda la perforación. La circulación del fluido de independiente que contiene bombas neumáticas
perforación durante la perforación se suspende que generan presiones hidráulicas utilizadas
normalmente es necesario para evitar que la tubería de como fuente de energía para operar las válvulas
perforación se quede pegada hidráulicas desde una distancia

Circulation (Circulación) - el movimiento del fluido de Contaminants Materials, (Materiales contaminantes),


perforación de la presa de succión a través de la bomba, - por lo general los componentes de lodo, que se
de la tubería de perforación, de la barrena, del espacio mezclan con la lechada de cemento durante el
anular en el agujero y de nuevo al tanque de succión. El proceso de desplazamiento, y que tienen un efecto
tiempo empleado se refiere generalmente como el tiempo perjudicial en las propiedades del cemento.
de circulación.
Contamination – (Contaminación) la presencia en un
fluido de perforación de cualquier material extraño
que pueda tender a producir propiedades
perjudiciales del fluido de perforación.
. Dog-Leg (Pata de perro) - el "codo", causada por un
cambio brusco de la dirección en el pozo. La curva
Corrosion – (Corrosión) la alteración química adversa en en la tubería, en una zanja o en un pozo.
un metal o la corrosión del metal por el aire, humedad o
químicos; generalmente un óxido se forma. El deterioro Dope (Grasa para rosca) - material utilizado en las
de un metal debido a la reacción con su ambiente. roscas de tubo o tubería para lubricar y evitar fugas.

Crack A Valve- (Entreabrir una válvula) abrir Down Drop (Bajante) - se refiere a la tubería
ligeramente una válvula de modo que se fugue utilizada para transferir fluido de un cruce de flujo o
solamente un poco. de otra salida para el suelo o nivel operativo.

Crown Block - (Bloque de la corona) Poleas y viguetas de Drill String (Sarta) - La cadena de tubería que se
soporte arriba de la torre. extiende desde la punta a la Kelly, que lleva el lodo
hasta la punta de la barrena, y hace girar la misma
D
Driller (Perforador) - el empleado directamente a
De Booster - ver Definición del Sensor de Presión cargo de un anillo y de la cuadrilla de perforación.
El funcionamiento de los equipos de perforación y
Dead Man – (Hombre muerto) una pieza de Madera o de de elevación constituyen sus principales funciones.
concreto, generalmente enterrada, a la cual se conecta un
cable de tensar para refuerzo de un mástil o torre. Drilling Fluids (Fluidos de Perforación) - cualquier
fluido, como el aire o el gas, lodos base aceite en
Defoamer Or Defoamer Agent – (antiespumante o agente agua o, que se circulan en un pozo durante las
antiespumante) cualquier substancia usada para reducir o operaciones de perforación
eliminar espuma reduciendo la tensión superficial. Compare
Antifoam. Drill-Stem Test (Dst) (Prueba del vástago de
perforación) (DST) - una prueba para determinar si
Dehydration (Deshidratación)-La pérdida de agua por se ha encontrado petróleo y / o gas en cantidades
filtración de las lechadas de cemento durante o después del comerciales en el pozo
desplazamiento. La eliminación del agua libre o combinada
de un compuesto. Dry Gas (Gas seco) - un fluido de hidrocarburo que
existe a una temperatura de yacimiento por encima
Density (Densidad) - cuando se utiliza en relación con de su cricondenterma; un gas que no puede ser
materiales tales como sólidos, líquidos, o gases, esto licuado por cambio de presión por sí solo. El gas
significa que el peso de una unidad de volumen del natural que se produce con líquidos; también un gas
material. que ha sido tratado para eliminar todos los líquidos.

Differential Pressure (Presión diferencial) - diferencia de Dry Hole (Agujero seco) - en general cualquier pozo
presión entre la presión hidrostática de la columna del que no produce aceite o gas en cantidades
fluido de perforación y la presión de la formación a una comerciales. En un agujero seco puede fluir agua,
profundidad específica en el agujero. Puede ser positiva, gas o incluso puede producir un poco de aceite a la
cero o negativa con respecto a la cabeza hidrostática. bomba, pero no en cantidades comerciales

Directional Drilling (Perforación Direccional) - Si bien está Dutchman (Holandés) - la parte de un espárrago o
previsto que el pozo bajo condiciones normales se planea tornillo que permanece en su lugar después de que
perforarlo verticalmente, la perforación direccional la cabeza se ha torcido en un esfuerzo para eliminar
controlada se utiliza a veces para perforar un pozo en un todo el espárrago o tornillo
ángulo desde la vertical.
E
Disposal Well (Pozo de descarga) - un pozo a través del
cual el agua (por lo general agua salada) se devuelve a Elevation (Elevación) – Altura por encima del nivel del mar.
las formaciones del subsuelo.
Elevators (Elevadores) - Cierres que fijan el tubo de
Doghouse (Perrera) - una pequeña casa utilizada para el perforación, conectados a la polea viajera que sube y
mantenimiento de registros de arrendamiento, cambio de baja la tubería del agujero.
ropa, o cualquier otro uso en torno a un contrato de
arrendamiento. E-Line - tipo de cable de acero que es trenzado y que
contiene un cable que transmite corriente eléctrica para
permitir el disparo de pistolas de perforación para
transmitir información durante una operación de registros
Emulsifier Or Emulsifying Agent (Emulsionante o Agente Flow Iron (Hierro de flujo) - hierro usado para contener y
emulsionante) - una sustancia que se utiliza para producir dirigir el flujo del pozo. El hierro de flujo está formado por
una emulsión de dos líquidos que no se mezclan. juntas rectas, “T’s” de flujo y codos de 90. El hierro de flujo
está disponible en una variedad de tamaños y presiones,
Equivalent Circulating Density (Densidad de Circulación así como conexiones de uniones de golpe o con
Equivalente) - para un fluido en circulación, la densidad de conexiones bridadas. El hierro de flujo con conexiones
circulación equivalente en libras / galón es igual a la carga bridadas se conocen comúnmente como "carretes"
hidrostática (psi) más la caída de presión anular total (psi)
dividida por la profundidad (pies) y por 0.052 Flow Lines (Líneas de flujo) - las tuberías de superficie a
través de las cuales viaja el aceite desde el pozo hasta el
Expansion Loop (Bucle de expansión) - un doblez situado almacenamiento.
en una línea para absorber el estiramiento o encogimiento
Flow Loop (Bucle de flujo)- una configuración de hierro de
flujo que permite el flujo alrededor de una cierta válvula o
F sección de la configuración

Fatigue – (Fatiga) falla de un metal bajo carga repetida. Flow Tank (Tanque de flujo) - un tanque de
almacenamiento de alquiler al cual se dirige el aceite que
Female Connection (Conexión hembra) – Un acoplamiento se produce
de tubo o varilla con las roscas en el interior.
Flowing Well (Pozo fluyente) - un pozo que produce aceite
Field – ( C a m p o ) El área alrededor de un grupo de o gas sin ningún medio de levantamiento artificial
pozos productores de aceite.
Fluid Level (Nivel de líquido) - distancia entre el cabezal
Filling The Hole (Llenar el agujero) - Bombeo de fluido de del pozo y el punto al cual el líquido se eleva en el pozo
perforación continuo o intermitente en el agujero del pozo
para mantener el nivel de líquido en el agujero cerca de la Foam (Espuma) - una espuma es un sistema de dos
superficie. El propósito es evitar el peligro de reventón, fases, similar a una emulsión, donde la fase dispersa es
intrusión de agua, y / o el hundimiento del pozo, por un gas o aire. Una dispersión de un gas en un líquido.
ejemplo, en la medida en que la tubería se saque.
Foaming Agent (Agente espumante) - sustancia que
Filtrate (Filtrado) - el líquido que es forzado a través de un produce burbujas relativamente estables en la interfase
medio poroso durante el proceso de filtración. aire-líquido debido a la agitación, la aireación o la
ebullición. En la perforación de aire o gas, se agregan
Fish (Pez) - un objeto perdido accidentalmente en el agentes formadores para correr el influjo de agua en la
agujero. espuma aireada. A esto comúnmente se le llama
"perforación de niebla". Un agente tensioactivo capaz de
Fishing (Pesca) - el acto de recuperación de tuberías, estabilizar una espuma.
cables o cualquier cosa que se ha perdido en el pozo.
Formation Damage (Daño de la Formación) - daño a la
Fittings (Accesorios) - los pequeños tubos y válvulas que productividad de un pozo que resulta de la invasión en la
se utilizan para hacer un sistema de tuberías. formación de partículas de lodo o filtrados de lodo. El
asfalto del petróleo crudo también dañará algunas
Flange (Brida) - un perfil de conexión que se utiliza en las formaciones.
tuberías y el equipo asociado para proporcionar un medio
de ensamblar y desensamblar los componentes. Formation Pressure (Presión de formación) - Presión en la
parte inferior de un pozo que se cierra
Flange Up (Bridar) - el acto de hacer la conexión final en
el sistema de tuberías. También en el argot del campo Frac Efficiency Manifold (Múltiple de eficiencia de frac) -
petrolero se refiere a la terminación de cualquier una serie de grandes válvulas de compuerta de diámetro
Operación. Se refiere con frecuencia a renunciar a un que se utilizan en el medio de la propagación frac y los
trabajo. cabezales múltiples en una sola ubicación. FEM permiten
una cuadrilla frac para armar una vez y desviar el flujo a
Flow Cross (Cruce de flujo) - la sección de una Cabezal / pozos múltiples en un solo lugar
configuración de un conjunto de BOP, que permite que los
fluidos regresen desde el pozo para ser dirigidos a un Frac Head (Cabezal de Frac) – una pieza de entrada
estrangulador. múltiple de hierro de bombeo que permite que las líneas
de bombeo múltiples se conecten al cabezal del pozo con
el fin de alcanzar una cierta velocidad de bombeo durante
el proceso de fracturamiento.
Frac Stack (Conjunto de Frac) - también conocido como H
un Árbol Frac: Una configuración de válvulas de gran
diámetro y / o un cruce de flujo para permitir caudales Handy - Una conexión que puede desatornillarse a mano.
altos de bombeo a una presión inferior durante el
proceso de fracturamiento Hopper, Jet – (Embudo, Jet) dispositivo para contener
o alimentar aditivos de lodo de perforación.
Fracture (Fractura) - grietas y hendiduras en la formación,
ya sea inherentes o inducidas. Hot Tap (Perforación en línea viva) - el proceso de
perforación de un agujero a través de una barrera de
Fracturing (Fracturamiento) - la aplicación de presión presión usando un equipo especial y procedimientos
hidráulica a la formación del yacimiento para crear para asegurarse que la presión y los fluidos estén
fracturas a través de las cuales el aceite o gas puede contenidos de forma segura cuando se realiza el
moverse al pozo. acceso.

Funnel Viscosity - (Viscosidad de embudo) - véase Hydraulic Fracturing (Fracturamiento hidráulico) - el acto
Marsh Funnel / Gaging Nipple - una pequeña de bombear grandes volúmenes de arena y fluido dentro
sección de la tubería en la parte superior de un de la formación del pozo con el fin de abrir y apoyar la
tanque a través del cual un tanque puede calibrarse formación para el flujo mejorado y la producción de un
. pozo de aceite o gas.
Gas Buster - ver definición de Velocity Dampener
Hydrocarbon (Hidrocarburos) - un compuesto que
Gas Cut – (Corte de gas) gas arrastrado por un fluido de consiste sólo de moléculas de hidrógeno y de carbono.
perforación o cemento. Ver Air Cutting.
Hydrostatic Fluid Weight (Peso hidrostático del fluido) -
Gas-Oil Ratio – (Relación gas-aceite) el número de pies se refiere al peso del fluido en el pozo.
cúbicos de gas producido con un barril de aceite.
Hydrostatic Head (Carga hidrostática) - la presión ejercida
Gate Puller (Extractor de compuerta) - una herramienta por una columna de fluido, generalmente expresada en
diseñada específicamente para compuertas de libras por pulgada cuadrada. Para determinar la carga
estrangulamiento hidráulicos. Las herramientas de hidrostática a una profundidad dada en psi, multiplique la
compuerta permiten que la compuerta se instale o profundidad en pies por la densidad en libras por galón por
desinstale "sujetando el eje cilíndrico de la compuerta sin 0.052.
dejar cicatrices o daños a la compuerta de carburo de
tungsteno cara y delicada. Inhibitor (Inhibidor) - una sustancia que reduce al mínimo
la cantidad de corrosión en el metal en contacto con un
Gate Valve (Válvula de compuerta) - un tipo de válvula medio corrosivo.
que incorpora una compuerta deslizable con un orificio
mecanizado en la misma con el fin de bloquear el flujo de J
fluido o permitir que el flujo pase a través del agujero que
se mecaniza en la compuerta Jetting (Tratamiento con chorro) - un proceso de
eliminación periódica de una porción de, o de todo, el
Generator (Generador) - una pieza de maquinaria que agua, el lodo y / o los sólidos de las presas por lo
utiliza un motor de combustibles para generar general por medio de bombeo a través de un arreglo de
electricidad boquillas de chorro.

Gin Pole (Poste grúa) - componente similar a una pluma Joint – ( U n i ó n ) una longitud de tubería –
de grúa que permite la elevación y el descenso de la generalmente de 20 a 30 pies de largo.
tubería en sitio del pozo.
K
Goat Head - (Cabeza de cabra) - véase la definición de
Frac Head Kelly Or Kelly Joint – (Kelly o Union Kelly) Tubo cuadrado
y pesado u otra configuración que trabaja a través de
Gravity, Specific (Gravedad, específica) - el peso de un un agujero en la mesa rotaria y y hace girar el vástago
volumen particular de cualquier sustancia en comparación de perforación.
con el peso de un volumen igual de agua a una
temperatura de referencia. Para los gases, el aire se toma Kill A Well (Matar un pozo) – superar la presión en un
generalmente como sustancia de referencia, aunque el pozo por medio del uso de lodo o agua de modo que el
hidrógeno se utiliza a veces pozo sea incapaz de fluir por sí mismo.

Guy Wire (Cable de sujeción) - cables trenzados que se Kill Line (Línea de matar) -línea conectada al anular por
conecta al equipo que tiene aparejo de altura y lo ancla al debajo de los Preventores con el fin de bombear hacia el
suelo. Los cables de sujeción se utilizan para una mayor anular mientras los Preventores están cerrados.
estabilidad y resistencia del aparejo global.
Master Gate -Ver master valve

Master Valve (Válvula Maestra) - la válvula más baja en


L una producción o conjunto frac. Las válvulas maestras son
la última línea de defensa contra un reventón y sólo deben
Level Wind (Devanador) - un mecanismo que se utiliza utilizarse en situaciones de emergencia.
en las operaciones de tubería flexible que permite que
la tubería flexible se enrolle o se desenrolle en el Mud (Lodo) - Un fluido de perforación base aceite o
carrete de una manera controlada y ordenada. base agua cuyas propiedades han sido alteradas por los
sólidos, comerciales y / o nativos, disueltos y / o
Lo Torq Valve - ver Plug Valve suspendidos. Usado para hacer circular los recortes y
muchas otras funciones durante la perforación de un
Location (Ubicación) - el lugar en el que un pozo va a pozo. Lodo es el término más comúnmente dado a los
ser o ha sido perforado fluidos de perforación.

Log (Registro) - una cuenta corriente que enlista una Mud Pit (Presa de lodo) - instalaciones de
serie de eventos en orden cronológico. El registro del almacenamiento de tierra o de acero para el sistema de
perforador es una cuenta de viaje en viaje por los lodo superficial. Las presas de lodo que varían en
progresos realizados en la perforación. volumen y número son de dos tipos: de circulación y de
reserva.
Lost Circulation (Pérdida de circulación) - el resultado
del fluido de perforación que se escapa hacia la Mud testing and Mud Scales (Pruebas de lodo y
formación a través de grietas o medios porosos. Básculas de lodo) - una escala que se utiliza para medir
el peso de un lodo
Lost Circulation Material (Material de pérdida de
circulación) - un material añadido a las lechadas de
cemento de los fluidos de perforación, que está N
diseñado para evitar la pérdida de cemento o de lodo a
la formación. Nitrogen Lift – (Levantamiento de Nitrógeno) el acto de
bombear nitrógeno en estado gaseoso para levantar el
Lubricator (Lubricador) - una serie de carretes o uniones pozo para que produzca por sí mismo
utilizados para cubrir la embolada adicional que se
necesita en la tubería flexible o de las operaciones de O
socavación (snubbing) que requieren un largo conjunto
de herramientas o la longitud adicional que sea Offset Well (Pozo de referencia) – pozo perforado cerca de otro.
necesaria en las operaciones de pesca
Oil Fields (Campos petroleros) - un área donde el aceite
se encuentra. Un término vagamente definido en
M referencia a un área en donde una o más piscinas
separadas o yacimientos pueden encontrarse.
Male Connection – (Conexión macho) una conexión con
las roscas en el exterior. Open Hole (Agujero descubierto) – la parte del pozo sin revestir.

Manhole (Pozo de acceso) - un agujero a un lado de un Open Top Tank (Tanque abierto) - un gran recipiente sin
tanque a través del cual un hombre puede entrar en el tapa o parte superior que se usa para contener fluidos de
tanque, también la placa de limpieza. contraflujo después de pasar por el estrangulador y el
separador de gas.
Manual Choke (Estrangulador manual) - un
estrangulador ajustable que se opera a mano utilizando Operating Pressure (Presión de operación) - la presión a
un volante para abrir y cerrar o de alguna manera ajustar la que una línea o sistema está funcionando en un
el valor del estrangulador. momento dado.

Martin Decker Gauge (Manómetro Martin Decker) - un Operator (Operador) - la persona o empresa, ya sea
manómetro hidráulico que se opera en conjunción con propietario o arrendatario, que efectivamente realiza
un sensor de presión y una manguera hidráulica de alta una mina o pozo de aceite o de arrendamiento
presión.
P
Packer Fluid – ( F l u i d o e m p a c a d o r ) fluido colocado Plug Valve (Válvula de tapón)- una válvula que utiliza una
en el anular entre la tubería y la TR arriba de un compuerta de estilo pistón que opera girando en su lugar
empacador. para lograr un sello de presión. Las válvulas de tapón se
utilizan a menudo para purgar las válvulas, ya que se
Pancake Flange (Brida de pancake)- una brida que se abren y cierran rápidamente.
utiliza como un espaciador para compensar los distintos
espacios en una configuración. Pole Truck (Camión mástil) - un camión tipo grúa que
utiliza una serie de guinches y brazos de control para
Panic Line (Línea de Pánico) - generalmente se refiere a levantar y bajar el equipo.
una línea en un colector que permite un flujo sin
restricciones en situaciones de emergencia. Positive Choke (Estrangulador positivo) - ver Bean

Parts Per Million (Ppm) (Partes por millón) (ppm) - Peso Power Pack (Power Pack) - un conjunto de bombas y
de la unidad de soluto por cada peso de unidad de controles que proporcionan la fuerza hidráulica necesaria
millón de solución (soluto más disolvente), que para ejecutar los componentes hidráulicos necesarios
corresponde al por ciento en peso, excepto que la base para completar una operación de intervención.
es de un millón en vez de un centenar
Pressure - Force per unit area. (Presión - fuerza por
Pay Zone Or Pay Formation (Zona de interés) - la área de unidad). En el campo petrolero, medida como la
formación perforada en que se contiene aceite y / o gas presión de circulación del fondo del pozo, presión
en cantidades comerciales. estática del fondo del pozo, Presión de Circulación,
Presión de forzamiento Final o Presión Superficial
Perforating - (Perforación o disparo) - el acto de penetrar
la TR para permitir que el gas o el aceite que está en la Pressure Relief Valve (Válvula de seguridad) -
formación hacia el pozo. también conocida como “pop off valve” es una válvula
que está diseñada para abrirse a una presión de
Pig - (Diablo) - una herramienta de raspado forzada a ajuste para aliviar la presión dentro de la tubería y
través de una línea de flujo o de la línea de tubería evitar un exceso de presión de una determinada línea.
para limpiar la cera u otros depósitos. Ver Rabbit.
Pressure Sensor (Sensor de presión) - también
Pipe Heavy (Tubo pesado) - un término que se utiliza conocido como transductores de presión. Un sensor
cuando el peso de la tubería en el pozo excede la es un dispositivo que utiliza el fluido hidráulico o
cantidad de presión que viene del pozo. corriente eléctrica para determinar la presión en la
trayectoria de flujo y retransmite esa información a un
Pipe Light (Tubo ligero) - un término que se utiliza manómetro mediante el uso de una manguera
cuando el peso de la tubería en el pozo no es suficiente hidráulica o cable eléctrico en función del estilo de
para superar la presión ejercida hacia arriba desde el sensor utilizado.
pozo.
Pressure Transducer - ver Pressure Sensor
Pipeline Pig (Diablo de tubería) - una herramienta de
raspado forzada a través de una línea de flujo o de la Production Tree (Árbol de Producción) - una serie de
tubería para limpiar la línea o una prueba para ver si hay válvulas de compuerta, carretes y un estrangulador de
obstrucción estilo de producción que se utiliza durante el proceso de
producción de un pozo de petróleo o de gas. Los árboles
Plug Back (Retrotapón)- para sellar la sección inferior de producción se instalan en la parte superior del
de la perforación de un pozo para evitar el flujo de cabezal mucho después de que se complete el trabajo
entrada de fluido desde esa parte del agujero. Esto de intervención.
permite el flujo de entrada de gas y de aceite de las
formaciones arriba de la sección así sellada, POOH - Pulling out of hole. (POOH - Sacando del
sin contaminación de fluidos por debajo de esa agujero). Retiro de la tubería de perforación del pozo.
profundidad.
Pump Fluid End (Terminal hidráulico de la bomba) – el
Plug Catcher (Cedazo) - un pedazo de equipo formado terminal hidráulico es donde se realiza el trabajo real de
por bobinas y válvulas que se improvisó en la trayectoria los fluidos de bombeo. El terminal hidráulico utiliza
del flujo para contener escombros y sólidos del pozo en movimiento reciprocante creado por el terminal de
una pantalla que se puede limpiar y vaciar mientras que potencia para bombear el cemento, fracturando los
se fluye el pozo. medios y otros líquidos y materiales.
(Terminal de potencia de la bomba)- el terminal de Roustabout (ATP) - un trabajador que asiste al cabo en
potencia dela bomba es de donde viene la energía. Por lo el trabajo general de la producción de pozos de
general, un motor de combustible que transfiere energía petróleo y alrededor de la propiedad de la compañía
a través de un eje de transmisión hacia el terminal petrolera. El ATP es un trabajador semi-experto en el
hidráulico de la bomba que requiere una formación considerable para ajustarlo
ar su trabajo.
Pumping Time (Tiempo de Bombeo) - sinónimo de
tiempo de cementación, excepto en aquellos casos en S
los que un volumen de lechada de cemento se mezcla
previamente antes del desplazamiento en un pozo. En Sand (Arena) - un material granular suelto resultante de
este caso, el tiempo de bombeo será el tiempo de la desintegración de las rocas, más a menudo de sílice.
cementación total menos el tiempo de mezclado.
Sand Trap (Trampa de arena) - un tipo de equipo
utilizado para separar la arena y pequeñas partículas
R de la trayectoria del flujo. Las trampas de arena deben
ser usadas cuando los equipos sensibles, tales como
Rabbit (Conejo) - un pequeño tapón que se corre a los equipos de pruebas de pozos se arma a la
través de una línea de flujo de presión para limpiar la trayectoria del flujo
línea o probar de que no haya obstrucciones. Ver Pig.
Sanded Up (Arenado) - obstruido por la arena que entra
Ram Block (Bloque del ariete) - el componente de los en el agujero del pozo con el aceite.
BOP que se utiliza en la sarta de tubos. Los bloques de
ariete vienen en una variedad de estilos para diferentes Seat Puller (Extractor de asiento) -una herramienta
propósitos y aplicaciones utilizada para instalar y desinstalar el asiento de un
estrangulador hidráulico. Los extractores de asiento
Rate Of Penetration ROP (Tasa de penetración)- el gasto utilizan insertos extensibles que están en la cabeza del
en pies por hora en el que la perforación procede a extractor para asegurar el asiento sin dañarlo.
profundizar en el pozo.
Settling Velocity (Velocidad de sedimentación) - la
Relief Valve (Válvula d alivio) – Una válvula que se velocidad a la que una partícula de tamaño particular,
abrirá automáticamente cuando la presión aumente. tipo, gravedad específica y concentración se asentará en
un fluido de una gravedad y viscosidad específicas en
Reservoir (yacimiento) cada cuerpo separado, no particular. Generalmente se mide en milímetros por
conectado de formación de producción. segundo

Reverse Circulate (Circulación inversa) el método por el Shutdown (Parada) - un término que denota que el
cual el flujo normal de un fluido de perforación es trabajo se ha detenido temporalmente, como en un
invertido circulando por el anular hacia arriba y hacia pozo de petróleo.
afuera de la sarta de perforación.
Shut-In Pressure (Presión de cierre) - presión en
Rigging Up (Armar) - el acto o proceso de colocar y cabezal del pozo de un pozo cuando se cierra.
conectar el equipo en preparación para perforar o para
operaciones de intervención al pozo Skidding The Rig (Deslizar el equipo) - mover una
plataforma desde la ubicación de un agujero perdido o
Ring Gasket (Junta de anillo) - un tipo de empaque que terminado como preparativos para iniciar un pozo nuevo.
se hace de acero utilizado para sellar entre dos En el deslizado del equipo, el movimiento se logra con
conexiones bridadas. Las conexiones que requieren una poco o ningún desmontaje de los equipos.
junta de tipo de anillo se deben apretar tanto de manera
uniforme y con lb / ft específico.El tubo vertical se refiere Slack Off (Aflojar) - bajar una carga o disminuir la tensión
a la plancha utilizada desde el suelo hasta la cabeza frac en una línea o cable
en las operaciones de fractura hidráulica.
Slick Line (Slick Line) - línea de acero de alta resistencia
Riser (Tubo vertical) - un tubo a través del cual el líquido de tipo no trenzado de línea de acero que se utiliza para
se desplaza hacia arriba operar herramientas dentro y fuera del pozo

Rock A Well (Mecer un pozo) - desfogar la presión de la Slid (Placa de arrastre) - plataforma o soporte sobre el
TR de un pozo muerto, a continuación, de la tubería, a que se coloca o se construye el equipo para permitir su
continuación, de la TR y así sucesivamente de manera estabilidad, adaptabilidad y maniobrabilidad
que el pozo comenzará a fluir. O el acto de surgencias
de un pozo rápidamente para estimular el flujo o Sling (Eslinga) - un cable metálico o bucle sintético para
desalojar los desechos dentro de la corriente de flujo o uso en el levantamiento pesado del equipo
del pozo

Roughneck (Ayudante de piso) - ayudante de perforador


y en general todos los trabajadores en una plataforma de
perforación.
Stab (Conectar) - guiar el extremo de un tubo en un
Slip velocity - (Velocidad de deslizamiento) - la diferencia acoplamiento al hacer una conexión.
entre la velocidad anular del fluido y la tasa a la que el
recorte es retirado del pozo. Stabbing Board (Media changuera) - una plataforma
temporal erigida en la torre a una altura de alrededor
Slips (Cuñas) – piezas en forma de cuñas dentadas de de 20 a 40 pies por encima del piso la torre de
metal que caben dentro de un bol y se utilizan para perforación. El operador de la torre (chango) u otro
apoyar la tubería u otro tubo. miembro de la cuadrilla trabaja en este tablero,
mientras que la TR se está corriendo en un pozo.
Snatch Block (Pasteca) - un bloque que se puede abrir
para poner una línea sobre el rodillo o polea. Static Temperature (Temperatura estática) - la
temperatura alcanzada a una profundidad especificada
Snubbing (Socavar) - el acto de forzar la tubería hacia en un pozo después de que el pozo se cierra en el
dentro del agujero bajo presión tiempo suficiente para reflejar la formación de la
temperatura ambiente.
Snubbing Jack (Gato de socavación) - el gato es el
componente principal de un unidad de socavación / unidad Stationary Snubbers(Amortiguadores estacionarios) - las
de reparación hidráulica. El gato es el componente que cuñas utilizadas en una unidad de socavamiento, que no
pistonea hacia arriba y hacia abajo con los cilindros viajan y que se utilizan para mantener la tubería y que no
hidráulicos que proporcionan la fuerza para socavar la caiga en las condiciones de tubería pesada y mantener el
tubería de entrada y salida del agujero tubo en condiciones de tubería ligera
Soda Ash (Ceniza de Sodio) - ver Carbonato de Sodio. Stripping (Stripping) - el acto de sacar la tubería fuera del
agujero y mantener un sello hermético a la presión sobre
Sodium Bicarbonate (Nahco3) (Bicarbonato de sodio) el componente separador o de los Arietes del Stripping
(NaHCO3) - un material utilizado ampliamente para el
tratamiento de la contaminación y de vez en cuando otro Stuffing Box - Prensaestopas
tipo de contaminación de calcio en los fluidos de
perforación. Es la sal de sodio medio neutralizada de ácido Substructure (Subestructura) - el fundamento y la
carbónico estructuración menor de un equipo de perforación en
donde la torre de perforación y los motores se sientan .
Sodium Carbonate (Na2Co3) (Carbonato de Sodio) Contiene espacio para el almacenamiento y para el
(Na2CO3) - un material ampliamente utilizado para el equipo de control de pozos.
tratamiento de diversos tipos de contaminación de calcio.
Comúnmente se le llama "Soda Ash." Gas Amargo - gas Surface Pipe (Tubo Superficial) - la primera sarta de TR
que huele mal debido a impurezas, por lo general el sulfuro que se sentará en un pozo. La longitud puede variar en las
de hidrógeno. diferentes áreas de unos pocos cientos de metros a tres o
cuatro mil metros de altura.
Specific Gravity (Gravedad Específica) - el peso de
cualquier volumen de un material dividido por el peso del Surfactant (Surfactante) - en el sentido más amplio, se
mismo volumen de un material tomado como estándar define como un " agente superficial activo". O bien, un
producto químico que , cuando se añade a un líquido ,
Spool (Carrete) - un tipo de hierro de flujo que incorpora va a cambiar la tensión superficial del líquido.
una conexión de brida en cualquier extremo de la
articulación de la recta y de paredes muy gruesas para la Swab Valve (Válvula de pistoneo) - también referida
seguridad contra la alta presión y / o de lavado como una válvula de corona, es simplemente la válvula
más alta en un conjunto. "Pistoneo " se refiere a una
Squeeze (Forzamiento) - un procedimiento en donde las ubicación de una válvula en un árbol frac o de producción
lechadas de cemento, lodo, tapón de mugre, etc son y no un tipo de válvula
forzadas a la formación mediante el bombeo al agujero
mientras se mantiene una presión de retorno, por lo general Swabbing (Pistoneo) - Operación de un dispositivo de
mediante el cierre de los arietes. elevación para llevar los fluidos del pozo a la superficie
cuando el pozo no fluye naturalmente. Esta es una
Squeeze Cementing (Cementación forzada)- el proceso operación temporal para determinar si se puede hacerse
de forzar el material de cementación a presión a una fluir el pozo o no. En el caso de que el pozo no fluya
parte específica de un pozo, tales como fracturas, después de ser pistoneado, es necesario entonces
aberturas, o zonas permeables instalar una bomba como un dispositivo de elevación
permanente para llevar aceite a la superficie.
Squeeze Cementing Temperature (Temperatura de la
cementación forzada)- la temperatura de una lechada de
cemento mientras está siendo desplazada a la máxima
profundidad de cementación en una operación de
cementación forzada.
T Total Depth (Or TD) (Profundidad total o TD) – la mayor
profundidad alcanzada por la barrena.
Tally – (Tally) para medir y registrar la longitud de la
tubería o tubo. Tour (Turno) – la palabra que designa el turno de una
cuadrilla de perforación o de otros trabajadores del
Temperatura (Temperatura) el grado de calor, campo petrolero y se pronuncia “tower.”
generalmente expresado como grados Fahrenheit.
Trash Catcher - Ver plug catcher
Esfuerzo por tensión – Los componentes
perpendiculares de esfuerzo interno ejercen un jalón Travelling Snubbers -(Amortiguadores viajeros) – las
entre las dos partes de la masa, lo que constituye un cuñas utilizadas en una unidad de snubbing que se
esfuerzo por tensión. Esfuerzo por separación encuentran en la parte superior del ensamble de la
cabeza del gato. Un juego para las condiciones de
Thread Cap (Tapón roscado) – un tapón "macho" roscado tubería pesada y otro conjunto para condiciones de
sin orejas de golpe que se enrrosca en la parte hembra o tubería ligera
en la parte de la aleta del hierro de flujo
Trip –(Viajar) para sacar o correr una sarta de varillas o
TIW Valve (Válvula TIW o de pie) - significa válvula de de tubería desde o hacia un pozol.
"Texas-Iron-Works". Aunque hay otros fabricantes de
este tipo de válvula, el término TIW todavía se utiliza Trabajo de tubería – sacar o corer tubería.
para describirla. Una válvula que se utiliza de acuerdo
con la sarta de trabajo en perforación, socavación y
operaciones de reparación
U
Toe Prep (Toe Prep) - el proceso que por lo general se
lleva a cabo justo antes de la perforación inicial para Under Balanced (Bajo balance) – Existen las
limpiar y asegurar que el pozo está limpio y en buenas condiciones bajo balance cuando la columna de fluido
condiciones de funcionamiento en el pozo no posee suficiente peso hidrostático para
contener la presión de la formación y el pozo está
Tongs (Llaves de fuerza) – Herramienta mecánicas haciéndose fluir.
utilizada para apretar correctamente las uniones de
tubería Under-Ream (Ampliar) - agrandar el agujero de
perforación por debajo de la TR.
Tool Joint (Unión de tubería) - un acoplador de tubería
de perforación que consta de un pasador y la caja de
varios diseños y tamaños. El diseño interno de las
uniones de la tubería tiene un efecto importante en la V
hidrología del lodo.
Valve Seat (Asiento de la válvula) - una parte interna de
Tool Pusher (Tool Pusher) - un capataz a cargo de uno o una válvula de compuerta. Cuando se encuentra bajo
más equipos de perforación. Supervisor de operaciones presión, la compuerta de la válvula se presiona contra el
de perforación. lado liso del asiento para crear un sellado de metal con
metal. Un lado de un asiento de válvula es de metal liso
Tool Trap (Trampa de Herramienta) - un mecanismo mientras que el otro lado contiene un bolsillo de sello y
que se utiliza en las operaciones de línea de acero un sello que cuando se presuriza se presiona contra el
que se instala en la base del lubricador y que cuando buje del cuerpo de la válvula de compuerta
se cierra, impide que las herramientas de la línea de
acero accidentalmente se caigan al pozo. La mayoría V-Door (Window) Rampa (Ventana) - una abertura en un
de las trampas de las herramientas están en la lado de la torre de perforación en el nivel del suelo que
posición cerrada cuando no hay tiene la forma de una V invertida
presión aplicada a la misma y debe ser bombeada
para abrir. Velocity (Velocidad) - tasa de tiempo de movimiento en
una dirección y un sentido determinado. Es una medida
Torque (Torque) - una medida de la fuerza o esfuerzo del flujo de fluido y puede ser expresada en términos de
aplicado a un eje, causando que gire. En un equipo de velocidad lineal, Velocidad de masa, velocidad
perforación rotativa esto se aplica especialmente a la volumétrica, etc. La velocidad es uno de los factores que
rotación del vástago de perforación en su acción el contribuyen a la capacidad de carga de un fluido de
orificio del pozo. La reducción del torque por lo general perforación.
se puede lograr mediante la adición de distintos aditivos
de fluido de perforación.
Velocity Dampener (Amortiguador de velocidad) - un Well Test Separator (Separador de pruebas del pozo) -
recipiente de forma cilíndrica que puede ser horizontal o una pieza de equipo que está diseñado para medir el
vertical y se utiliza para fluir hacia y controlar el gas y el flujo mientras separa y registra las cantidades de gas,
fluido que sale de las líneas de flujo agus y aceite que el pozo está produciendo.

Venturi Tube - una tubería de gran diámetro que se Whipstock (Cuchara) –un dispositivo insertado en el
utiliza para desviar el flujo de un pozo de aceite pozo que se utiliza para desviar o para perforación
verticalmente lejos de el personal que trabaja en el direccional.
cabezal del pozo en una situación de reventón
Winch (Guinche) - una máquina utilizada para jalar o
Viscometer (Viscosimeter) Viscosímetro (Viscosímetro) - levantar y que realiza devanando un cable alrededor de
un aparato para determinar la viscosidad de un fluido o un carrete.
suspensión. Los viscometros varían considerablemente
en el diseño y métodos de prueba. Wing Caps (Tapones de aletas) - una tapa de rosca
"hembra" con orejas de golpe que se enrosca en la
Viscometer, Direct-Indicating (Viscosímetro, Indicación porcion derosca "macho" del hierro de flujo
directa) - comúnmente llamado un "Medidor VG", el
instrumento es un dispositivo de tipo rotatorio, accionado Wing Valve (Válvula de Aleta) - válvulas que componen
por medio de un motor eléctrico o manivela, y se utiliza la sección transversal de flujo de un conjunto. "Aleta"
para determinar la viscosidad aparente, la viscosidad se refiere a una ubicación de una válvula y no a un tipo
plástica, el punto de cedencia y de resistencia al gel específico de válvula
(todos los cuales se ven) de los fluidos de perforación.
Work Basket (Canastilla de trabajo) - el área de trabajo
Viscosity (Viscosidad) - la resistencia interna ofrecida en la parte superior de una unidad de socavación que
por un fluido para fluir. Este fenómeno es atribuible a alberga los controles y los medios de manipulación de
las atracciones entre las moléculas de un líquido, y es la tubería de entrada y salida del pozo
una medida de los efectos combinados de adhesión y
cohesión a los efectos de las partículas en suspensión, Working Pressure (Presión de trabajo) - la presión
y para el medio ambiente líquido. Cuanto mayor esta máxima a la que un elemento se va a utilizar a una
resistencia, mayor será la viscosidad. Ver viscosidad temperatura específica
aparente.
Work-Over(Reparación)- llevar a cabo una o más de
Viscosity, Funnel (Viscosidad, embudo) - ver Funnel una serie de operaciones de recuperación en un pozo
Viscosity. productor de aceite también con la esperanza de
restaurar o aumentar la producción.

Work- over Fluid (Fluido de reparación) - Cualquier tipo


W de fluido utilizado en la operación de
reacondicionamiento de un pozo
Wear Sub (Combinación de desgaste) – herramienta de
paredes rectas extra gruesas de hierro de flujo que utiliza
un conjunto desmontable de camisas de carburo que
permiten una mayor resistencia al desgaste justo detrás
de la jaula del bean. Las combinaciones de desgaste son
necesarias porque después de que los fluidos y gas
pasan a través del estrangulador en línea, se expone a
un diferencial de presión y se vuelve extremadamente
turbulento.

Weco Flange (Brida Weco) - una brida que realiza


conversiones desde una conexión de brida atornillada
a una conexión estilo 1502

Well Head (Cabezal) - una serie de distintos carretes


adaptadores y válvulas para proporcionar tanto control de
la presión en la superficie como un medio de colgar las
sartas de TR individuales en la superficie
Términos Usados con las bombas centrífugas

Ya que no podemos leer los pies de altura con un manómetro, debemos usar unidades de
presión, tales como psi, para determinar la cantidad de líquido que puede descargar
Cuando se trabaja con bombas centrífugas, los siguientes términos se usan a menudo para
comunicar la potencia suministrada por la bomba, así como la potencia requerida para que la
bomba opere.
Cabeza
Cabeza se utiliza generalmente para describir la salida de una bomba centrífuga, en lugar de la
presión. Se refiere a la altura (en pies) de que una bomba puede descargar un líquido. Esto se
hace porque una bomba centrífuga entregará la misma cabeza, o la altura de líquido,
independientemente del peso de los fluidos o de la gravedad específica.
Ya que no podemos leer los pies de la cabeza con un calibre, debemos usar unidades de
presión, tales como psi, para determinar la cantidad de líquido que puede descargar
.

Caballos de fuerza

Los caballos de fuerza es la potencia requerida por la bomba y NO la potencia hidráulica


suministrada por la bomba. Generalmente, estos valores se basan en la gravedad específica de
1.0 (agua) . Si el fluido que está siendo bombeado tiene una densidad diferente a la del agua,
multiplique la gravedad estándar caballos de fuerza del fluido.

Altura de aspiración neta positiva (NPSH)

Este término se divide en dos categorías - NPSH requerida y NPSH disponible.

La NPSH requerida es la cantidad de presión que debe ser suministrada a la válvula de succión
de la bomba, con el fin de que la bomba funcione correctamente. Normalmente se muestra en
la curva de rendimiento de la bomba y gráficos. La NPSH disponible varía según las
condiciones de succión y debe ser igual o mayor que la NPSH necesaria. Ambos se miden en
pies de líquido.

Aunque usted no tendrá que calcular la "NPSH disponible", es importante entender esta
característica de bombas al colocar las mangueras de succión. Por ejemplo, siempre trate de
coordinar con la fuente de fluido de la bomba para que sea un poco más alto que el de la
bomba.
Qué haré de forma distinta después de este entrenamiento
Www.halliburton.com
www.bootsandcoots.com

© 2013 Halliburton. All Rights Reserved.

© 2013 Halliburton. All Rights Reserved 86 Introduction to Pumps

También podría gustarte