Está en la página 1de 45

Series 7000

(Modelos 7100 & 7000)


Manual de
Operaciones
de Campo
(Revisado Junio 2006)

Williams es una marca comercial registrada de Weatherford International, Inc.


SECCION A - DISPOSITIVO ROTATORIO DE CONTROL
1.0 CONFIGURACION DEL SISTEMA DE LA WILLIAMS ® MODELO SERIES 7000 . 1
1.1 INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA Y CONSOLA DE CONTROL.. . . . 2
1.2 INSTALACION DEL DISPOSITIVO ROTATORIO DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 INSTALACION DE LA GUIA DE LA KELLY (FLECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 INSTALACION DEL ENSAMBLE DE RODAMIENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 MANTENIMIENTO DIARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.8 REMOCION DEL ENSAMBLE DE RODAMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SECCION B - MANTENIMIENTO DE CAMPO


2.0 DESCUBRIMIENTO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SECCION C - MANTENIMIENTO EN EL TALLER


3.0 INSTRUCCIONES PARA DAR SERVICIO A LA UNIDAD DE POTENCIA. . . . . . 14
3.1 INSTRUCCIONES PARA DAR SERVICIO A LA CONSOLA DE CONTROL . . 16
3.2 DESCUBRIMIENTO DE PROBLEMAS DE LA CONSOLA DE CONTROL. . . . . . 17
3.3 DESCUBRIMIENTO DE PROBLEMAS - Notas Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SECCION D - ELEMENTOS DE SELLO (SEALING ELEMENTS)


4.0 KELLY CONTRA TOP DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 TUBERIA DE PERFORACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 ALINEAMIENTO DEL ARREGLO DE PREVENTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 INSPECCION DEL ELEMENTO DE SELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 TAMAÑO DEL ELEMENTO DE SELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SECCION E - PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA TAZON MODELO SERIES 7000 23

SECCION F - DIBUJOS DE INGENIERIA ADICIONALES. . . . . . . . . . . . . . . . . 26-43


SECCION A DISPOSITIVO ROTATIVO DE CONTROL
1.0 CONFIGURACION DEL SISTEMA DE LA WILLIAMS MODELO SERIES 7000

Figura 1

1
1.1 INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA Y LA CONSOLA DE CONTROL
1. Asegure la Unidad de Potencia de las series 7000 montada sobre patín en su área de trabajo.
2. Asegure la consola de monitoreo en su área de trabajo localizada en el piso del equipo de perforación.
3. Instalar y poner a funcionar la línea de aceite de la Unidad de Potencia a la Unidad de Control en el piso.
Esta línea tiene una "T". Instalar y poner en funcionamiento la línea que conecta de la T al ensamble de
rodamientos de l RCD (esta tiene una agarradera roja y un acople hembra al extremo del RCD. Instalar y
poner a funcionar las 2 líneas de anticongelante refrigerante de los rodamientos a la Unidad del RCD.
4. Conectar la línea de aceite de la Unidad de Potencia a la línea en T de la Unidad de Control.
5. Instalar y ponder a funcionar las 2 líneas de la Unidad de Control a la Unidad del RCD.
6. Instalar y poner a funcionar la línea hidráulica del amortiguador de vibraciones de la Unidad de Control
la Unidad del RCD.
Alerta !
Por razones de seguridad, no conecte el Figura 2
suministro de aire del equipo de perfora
ción ahora dado que exprondrá las
líneas hidráulicas a 3000 psi y causará
que el cilindro también sea expuesto a
3000 psi tan pronto como sea acoplado.

1.2 INSTALACION DEL RCD


1. Monte el tazón del RCD.
2a. Para el Modelo 7000
Instalar el amortiguador de
vibraciones de la media unión de
golpe de 1" prolongando de la mitad
del tazón en el lado opuesto del
collar de 2". Martilléelo hasta
apretar (Vea Figura 2)

2
2b. Para Modelo 7100
Instalar el ensamble en cruz a la brida de 2 1/16" en el lado del tazón. (Vea Figura 3)

Figura 3

3. Conectar la línea hidráulica del amortiguador de vibraciones de la Unidad de Control en el piso del
equipo de perforación. Amarre esta línea alrededor del amortiguador antes de conectarlo en él.
4. Amarre las 2 líneas de anticongelante refrigerante y la línea de aceite (tiene una agarradera roja y tiene
un cople hembra) desde la Unidad de Potencia a la oreja de atar en el tazón de la RCD. Permitir que
las 3 líneas cuelguen cerca de la mitad hacia abajo del tazón, dejando suficiente espacio para la conexión
final al ensamble de rodamientos.
5. En la parte superior de la(s) abrazadera(s) del tazón está un perno de seguridad amarillo de 2 1/4“ dia.
Asegúrese que este perno esté completamente desenroscado antes de abrir las abrazaderas. Hay una
llave de 2 1/4" fijada al tazón con una cadena para aflojar y apretar el perno de seguridad.

3
6. Proceder con el acoplamiento final de la Unidad de control en el piso de perforación. Acoplar el
suministro de aire desde el equipo de perforación al regulador de la Unidad de Control.
Nota: !
Asegúrese que el regulador esté ajustado a 100 psi. El cilindro(s) puede ser operado con suministro de aire
de 80 psi mínimo a 125 psi máximo del regulador de la Unidad de Control.

1.3 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO

1. Asegúrese que la línea de aire a la bomba de aire/hidráulica tiene 100-psi de presión de


aire suministrado constante.
2. Asegúrese que las líneas hidráulicas estén conectadas a la Unidad de Control y a las
Abrazaderas del Cilindro.
3. Alterne la palanca de Control de la Abrazadera en la Unidad de Control a la posición abierta.
Permita que el cilindro de la abrazadera del RCD esté completamente abierta. La válvula
de alivio de presión de 1/4" ajustable en la consola debería liberar presión al rededor de 750 psi
a 1000 psi. (Esta válvula está montada en el anaquel, justo a la derecha de la bomba.)
4. Alterne la palanca de Control de la Abrazadera en la Unidad de Control a la posición de cerrado.
Permitir que el cilindro de la abrazadera del RCD esté completamente cerrado. La válvula de
alivio de presión de 1/2" debe liberar presión alrededor de 3000 psi. (Esta válvula está localizada
en el ensamble de tubería, debajo del anaquel que tiene la bomba.)
5. Haga esta prueba aire/hidráulica por 2 minutos.
Nota: !
Mientras abra y cierre el(los) cilindro(s), observe el regulador de lubricación de la bomba. Este debe estar
enviando una gota por minuto a la bomba. Si esto no sucede, ajuste el flujo de aceite como es requerido.

6. Al final de la prueba de 2 minutos, mantener la palanca de Control de la Abrazadera en la Unidad de


Control en la posición de cerrado y sin aire, mantenga esta prueba de presión hidráulica por 5 minutos.
No se debe presentar caida de presión. Si hay caida de presión, revise si el sistema tiene fugas,
repárelas y haga de nuevo la prueba.

4
1.4. Instalación de la guía de la Kelly Figura 4
Nota: ! Kelly Driver Assembly
La guía de la Kelly no se requiere en
equipos de perforación con top drive.

Des-ensamble de la guía de la Kelly


1. Remueva las 4 tapas de los tornillos.
2. Remueva los pernos (Localizados
bajo las tapas de tornillos) que
sostienen la guía de la Kelly al
alojamiento (housing).
3. Una vez aparte, remover los incertos.
4. Deslice la parte superior de la guía de
la Kelly y el alojamiento sobre la Kelly
y sobre la junta de la tubería.
Re-ensamble de la guía de la Kelly.
1. Una vez la guía de la Kelly y el
alojamiento estén sobre la junta de la
tubería, re-instale los insertos en
el alojamiento.
2. Luego coloque el anillo superior en el
alojamiento e instale los pernos.
3. Re-instale las tapas de los tornillos. El
ensamble de la guía de la Kelly será
ahora colocada sobre la junta.

5
1.5 Instalación del Ensamble de Rodamientos
Nota: !
Este procedimiento asume que el equipo está equipado con top drive. Donde hay una diferencia en el
procedimiento para equipos equipados con top drive contra equipos requiriendo una Kelly, el procedimiento
para la Kelly será incluido en paréntesis y tipo de letra gruesa.

1. Acople el malacate neumático del equipo a los ganchos de elevación localizados en la parte superior del
alojamiento del ensamble. Levante el ensamble de rodamientos y localícelo cerca de la mesa rotatoria.
(localícelo sobre el agujero de ratón cuando se use Kelly).
2. Levante una junta de la tubería de perforación y enrósquela con el Top drive.
3. Instale el substituto iniciador (starter) en la tubería de perforación. Asegúrese que el estárter tiene la
misma rosca que la conexión de la tubería de perforación.
Nota: !
Si usted coloca una bolsa de basura sobre el estárter y luego lubrica con aceite la bolsa, esto ayudará a
que la tubería de perforación pase a través del ensamble de rodamientos mas fácilmente.

4. Con el malacate neumático del equipo, sostenga el ensamble firmemente y cierre el centro del pozo
(en el agujero de ratón (la ratonera)). Posicione la (Kelly) tubería de perforación con el "estárter"
instalado sobre el ensamble. Pare el sistema de retracción de bloque del malacate neumático del
equipo, levante el ensamble de rodamientos y fuerce la tubería a pasar a través del ensamble.
(Descienda la Kelly y la tubería de perforación a través del ensamble mientras se mantienen un
agarre firme del ensamble con el malacate neumático del equipo de perforación).
5. Una vez la tubería pasó a través del ensamble, remover el estárter. Asegúrese que el ensamble
esté sobre la junta de tubería.
6. Realice la conexión.
7. Retire las cuñas de la mesa rotatoria para permitir que el ensamble de rodamientos pase a través del
piso.
8. Asegúrese que el área alrededor del tazón del RCD esté sin personal, luego abra las abrazaderas
del tazón del RCD.
Nota: !
Es obligatorio que el malacate neumático sostenga el ensamble de rodamientos mientras se eleva o se
desciende en el tazón. La razón para esto es que el peso de los rodamientos podría causar y muy probablemente
causaría que se deslice en la tubería de perforación y que cayera dentro del tazón, resultando en un
daño a la ranura del anillo donde se fija el empaque del tazón.

9. Descienda la Kelly en el agujero. En el medio de los rodamientos está una oreja amarilla. Esta oreja debe
localicarse en uno de dos lugares. En la parte superior de las abrazaderas del tazón están dos ranuras de
8". Una está localizada en el frente del tazón directamente detrás del perno amarillo de seguridad y el
otro está localizado en la parte posterior del tazón sobre la bisagra. Localice la oreja amarilla en una de esas
ranuras para que las abrazaderas de tazón cierren fijamente alrededor del ensamble.
6
10. Una vez el ensamble esté asentado en el tazón, cierre las abrazaderas y asegure el
perno de seguridad.
11. Conecte las 2 líneas refrigerantes anticongelantes con el conector hembra en la conexión
macho en el ensamble. La posición no importa siempre y cuando completen un circuito.
12. Conecte la línea de aceite (esta línea tiene una agarradera roja y tiene un conector hembra roscado)
de la Unidad de Potencia al único adaptador remanente en el ensamble.
Advertencia: !
Habrá cerca de 2200 a 2300 psi en esta manguera, así que usted necesitará una llave expansiva para
ajustar el adaptador. No pase por encima de este adaptador porque podría dañarlo.
Apretando el adaptador y la Unidad de Potencia comenzará a lubricar el ensamble.

Figura 5 Williams ® Model 7000


y 7100 Telescopio
vista de corte

7
Figura 6 1.6 Mantenimiento diario
Nota: !
Los elementos de hule usados en las cabezas
rotatorias de control tienen una vida útil finita. Las
bandas duras de la tubería de perforación, marcas de
llaves, sustitutos, bordes filosos en la Kelly, mal alineamiento
del arreglo de preventores, y la contrapresión en la cabeza
del pozo mientras se perfora bajo balance, tienen un
efecto negativo en la vida útil de los elementos
de goma.

1. Cada 12 horas - levante el ensamble de


rodamientos y visualmente inspeccione los
elementos de sello (gomas).
Remplace los elementos de hule si:
- hay pérdida de sello (gotea).
- Parece que ha perdido el 50% de su
vida útil
2. Antes de cada viaje para sacar tubería,
levante el ensamble de rodamientos y
visualmente inspeccione las gomas.
Remplace los elementos de hule si:
- Hay pérdida de sello (gotea)
- Si parece que ha perdido el 50% de su
vida útil
3. Después de cada viaje para sacar tubería, antes
de bajar- visualmente inspeccione los elementos de sello.
Remplace los elementos de hule si:
- Hay pérdida de sello (gotea)

- Si parece que ha perdido el 50% de su


vida útil
4. Después de cada viaje hacia abajo, antes de
comenzar las operaciones de perforación,
levante el ensamble de rodamientos y visualmente
inspeccione las gomas. Remplace los elementos
de hule si:
- Hay pérdida de sello (gotea).
- Si parece que ha perdido el 50% de su
vida útil.

8
Nota: !
Como una parte de la revisión rutinaria de mantenimiento (cada 12 horas mínimo) y
antes y después de los viajes, lo siguiente debe ser revisado:

- El manómetro en la Unidad de Potencia debe registrar la presión requerida para


bombear refrigerante a través del rodamiento de 25 a 40 psi normalmente.
- Revise el visor de cristal al lado de la Unidad de Potencia y asegúrese que el anticongelante
esté circulando a través del rodamiento apropiadamente. (si el volante no está girando y la bomba
parece estar trabajando, la mirilla puede necesitar ser desensamblada, limpiada y reensamblada
usando nuevos empaques suministrados con las partes de repuesto).
- Revise el nivel de aceite en el depósito (hay un visor de cristal). Vuelva a llenar si es necesario.
- Registre la presión de aceite del medidor a la derecha del visor de cristal del nivel de aceite. Este
medidor debería leer la misma presión que el medidor en la Unidad Control en el piso de perforación.
1.7 Operación
Unidad de Control
Hay tres manómetros y la palanca de activación del
candado hidráulico del RCD.
- Medidor de presión de aceite Figura 7
Normalmente dará una lectura de 2200 a 2300 psi cuando
el bearing no esté en el tazón. En cualquier momento
que el ensamble esté en el agujero, la presión de aceite
se leerá aprox. de 200 a 300 psi sobre la presión del
pozo (ej: sin presión en el pozo-300psi, 1000 psi presión
de pozo-1300 psi) . A medida que los sellos interiores del
ensamble de rodamientos gradualmente se desgastan, el
medidor de presión de aceite puede mostrar presiones
menores a 200 psi el ensamble continuará funcionando.
Cuando los sellos no crean mas presión diferencial cuando
la presión del pozo está en cero (Cero presión de pozo
cero presión de aceite), entonces en este momento se
debe cambiar los sellos internos del ensamble de rodamientos.
- Medidor de presión del pozo
Dará una lectura, lo que sea que haya en el pozo (TP X revestimiento
anular debajo el RCD). Alerte al Supervisor de UBD si esta presión
excede 2000 psi
- Medidor de Presión en la Abrazadera
Debe leer siembre 2500 a 3000 psi cuando las
abrazaderas están cerradas (si están ajustadas apropiadamente) .
Cuando las abrazaderas está abiertas el medidor dará una lectura
de cerca de 750 psi cuando la bomba está operando.
9
Unidad de Potencia Figura 8
Hay tres medidores en la
Unidad de Potencia.

- Manómetro de la bomba de aceite

- Manómento del refrigerante

- Medidor de temperatura del refrigerante

Nota: !
Temperaturas ambientales extremas
pueden causar un rango mayor de
temperaturas normales del refrigerante

Adicionalmente, hay un visor de cristal del Figure 9


anticongelante en el lado de la Unidad de
Potencia y un medidor de presión de aceite
en el otro lado de la Unidad de Potencia.
- Periódicamente revise que el anticongelante
esté circulando a través del ensamble
apropiadamente. (Si el volanteen el
medidor visor no está girando, la Unidad
Lde Potencia puede no estar trabajando, Oil Pump Coolant Coolant
o el volante en el medidor visor puede Pressure Pressure Temperature
estar atorado y necesita ser limpiado).
- Revise el nivel de aceite en el depósito
(hay un visor de cristal). Llénelo de ser necesario.
Encima del uso normal puede indicar un problema de desarrollo.
- Revise para asegurarse que el medidor de presión de aceite lea aproximadamente lo mismo que
el medidor de presión de aceite en la consola de monitoreo.

10
1.8 Remoción del Ensamble de Rodamientos
1. - Purgue la presión del pozo por debajo del tazón
- Desconecte las mangueras de refrigerante y la línea de aceite del ensamble
- Afloje el perno de seguridad "AMARILLO".
2. - Abra las abrazaderas, alternando la palanca de la abrazadera en la Unidad de Control a la posición de abierto
- Enganche el malacate neumático al ensamble.
- Levante el ensamble con la Unidad de top drive (o con la Kelly) y levántelo sobre el piso.
El malacate neumático debe tener un agarre firme sobre el rodamiento todo el tiempo.
3. Una vez el rodamiento esté sobre el piso, coloque las cuñas y desconecte la tubería. Asegúrese que
el malacate neumático sostiene firmemente el rodamiento, mientras lo sostiene sobre la junta.
4. Después de desconectar la tubería de perforación, mueva el rodamiento y la TP un lado del extremo de tubería
(balancee la Kelly lejos del extremo de tubería que sobresale de la mesa ) que sobresale de la mesa y
deje salir el malacate lentamente. Si las gomas están muy calientes, el bearing debería deslizarse hacia
abajo y sobre la junta y salirse de la tubería. Si no se Figura 10
desliza hacia afuera, coloque el bearing en el piso
a un lado del extremo de tubería que sobresale de la
mesa, y encadénelo al mismo. Asegúrese que el malacate
sostiene firmemente el rodamiento en todo momento.
Una vez el rodamiento esté encadenado, levante la TP
con el top drive (levante la kelly) y empuje la TP a través del ensamble de rodamientos
5. Una llave de trinquete, y 2 llaves inglesas
(1 grande y 1 mas pequeña se proporcionan conel
RCD para trabajar en el bearing y las gomas.
- Remover la goma del fondo con la llave de trinquete.
- Levante parcialmente el rodamiento e instale la llave
inglesa (la grande) en el rodamiento - hay 2 agujeros
en el rodamiento donde la llave de inglesa de
respaldo engancha.
- Coloque el rodamiento abajo sobre la llave y use la
otra llave para remover la tapa de donde se localiza
el elemento de hule superior.
- Enganche la llave en la parte superior del rodamiento
ay use un marro para alfojar la tapa en sentido
de las manecillas del reloj.

Precaución: !
Deben usarse lentes de seguridad mientras se está
aflojando la tapa de la goma.

11
6. Una vez la tapa se ha aflojado y es fácil llegar, use le malacate neumático para levantar en ensamble
recto y colocarlo sobre una alfombra protectora (esto protegerá la superficie de sello en el fondo del
ensamble). Finalice desenroscando manualmente.
- Use el malacate neumático para levantar la tapa del rodamiento y colóquelo en el piso
- Remueva la goma vieja. Inspecciónela y remplácela si se requiere.
- Las gomas deben estar estrechamente unidas a la superficie a la cual están siendo adaptadas y
y luego apretadas con la llave de trinquete suministrada.
- Reinstale la tapa en el bearing. Una vez esté ajustada, coloque la llave en la tapa y
golpéela con el marro unas pocas veces.
- Coloque el balero de lado e instale la goma del fondo.
Precaución: !
Use los lentes de seguridad mientras coloca la goma superior.

SECCION B MANTENIMIENTO DE CAMPO


2.0 Descubrimiento de problemas
1. Tazón
Problema: Goteando en las bridas
Solución: Apretar los pernos
Problema: B. Escape de fluido o aire en las abrazaderas hidráulicas.
Solución: Un empaque malo del tazón o una pista de empaque mala del tazón.
2. Ensamble de Rodamientos
Problema: No rotará - bloqueado o atascado
Solución: Cambiar el ensamble
Problema: Escape de anticongelante de la parte superior del ensamble de rodamientos.
Solución: El sello superior en el ensamble está malo. Cámbielo.
Problema: La presión de aceite está alta cuando la línea se conecta al ensamble de rodamientos.
Solución: La línea no está bien conectada al ensamble, ajuste más, o las partes inferiores en
el ensamble de rodamientos están atascadas, cambie el ensamble.
Problema: La Unidad del RCD está haciendo ruido como chillidos.
Solución: La guia de la Kelly haciendo fricción con el ensamble de rodamientos. En la próxima
conexión, engrase la guía de la flecha con grasa de tubería.
Problema: Hay un ruido como estallidos o pitidos que vienen del RCD.
Solución: Escape de gas alrededor de la tubería de perforación. Cambie los elementos de sello (gomas).

12
3. Unidad de Control
Problema: Las abrazaderas no abrirán o cerrarán.
Solución: Revisar que los adaptadores hembra no estén dañados en la manguera del cilindro en
el tazón o un adaptador hembra dañado en la parte de atrás de la consola y remplácelos.
Problema: La presión de aceite queda suspendida a cierta presión en el medidor, no sube ni baja.
Solución: La línea de aceite debe tener aire. Purgue la línea colocando el adaptador al final de la manguera
con agarradera roja y déjela drenar por pocos minutos hasta que todo el aire esté afuera de la línea.
DRILL STRING
Problema: No muestra presión en el pozo o muestra una baja presión. HYD CLAMP
Solución: Sople el diafragma reductor de vibraciones (dampener bladder). Reemplace el diafragma.
CONTROL

MONITORING
CONSOLE

4. Unidad de Potencia
Problema: No hay energía a la Unidad.
Solución: Revise el interruptor en la caja de
interruptores. Revise el interruptor MODEL 7100 RCD

en la unidad de suministro de Figura 11 Williams® Power Unit


energía del equipo.
EPC POWER UNIT
Problema: Medidor de presión de TUBERIA (DRILL STRING)

refrigerante bajo 25 psi.


Solución: Cambie el filtro del lado de
la unidad de poder.
Nota: ! LINEA DE ACEITE

Una sección adicional de descubrimiento de OIL LINE

problemas para la porción del intercambiador de


calor de la Unidad de Potencia está en la parte de
atrás de este manual (Figuras 16 - 29)
COOLANT LINES
SKID MOUNTED POWER UNIT

13
SECCION C MANTENAMIENTO DE BASE
3.0 Instrucciones para dar servicio a la Unidad de Potencia
1. Lleve la Unidad al taller después de que regrese del campo.
Revise todos los pernos de montaje para asegurarse que están seguros.
Revise todos los medidores para asegurarse que no fueron dañados
durante el traslado y que estén trabajando correctamente.

2. Abra la caja de herramientas y revise todas las conexiones de las mangueras, adaptadores, etc.
Limpie la caja de herramientas. Drene el aceite en la caja de engranaje y llénela de nuevo.
Nota: El visor de cristal en la caja de engranaje debe estar lleno a la mitad mientras
que la bomba esté funcionando. Revise el empaque de la bomba y ajústelo si se requiere.
Cierre la válvula en el tubo para recogerla.

3. Agregue aceite y refrigerante a los depósitos.

4. Abra la caja de interruptores y asegúrese que los interruptores están apagados.


Asegúrese que el interruptor principal esté apagado. Conecte el cordón eléctrico y luego
encienda el interruptor principal.

5. Encienda el interruptor para las luces para estar seguro que todas funcionan.

14
6. Revise los adaptadores de la línea de aceite y revise la manguera. Coloque y acople la línea T, revise
la manguera para asegurarse que esté bien. Revise los adaptadores en la línea T y cámbielos si se
requiere. Asegúrese que el final de la línea T está sobre la mangjera de aceite en el carrete, luego
encienda el interruptor de la bomba de aceite. Permita que la bomba funcione hasta obtener un flujo
estable de 15 ml./min. Para esta operación se proporcionan una válvula de alivio para la línea de aceite y
una copa de medida. Dependiendo de la cantidad de aire atrapado en las líneas, tomará un tiempo tener
esta rata de flujo. Una vez se obtenga esta rata de flujo, cerrar la válvula y dejar que la presión de
aceite llegue hasta 2250 psi. Si la unidad no se presuriza, hay un número de cosas que podrían
estar ausando esto:
- Un adaptador goteando en la línea T - remplace el adaptador y purgue el sistema como el paso #6
- Aire en la línea - Si se sospecha esto, purgue el sistema cono en el paso #6 y deje correr aceite
hasta que la burbuja de aire sea empujada hacia afuera.
- Si la Unidad se presuriza pero luego gotea, puede haber aire en la línea, goteo en una de las
mangueras o los adaptadores. Repararlo apretando el adaptador o remplazar la manguera
completamente.
- Si la unidad levanta demasiada o no suficiente presión antes de apagarla. Ajuste el control
de presión en la bomba misma. Gire el tornillo en sentido del reloj para aumentar la presión
y en dirección contraria al reloj para disminuir la presión.
- Si la válvula de alivio no está calibrada a 2500 psi, la presión de la bomba de aceite puede
regresarse al tanque. Esto puede causar que la bomba no presurice y se apague a 2250 psi.
- Si la Unidad presuriza hasta 2250 psi pero no se apaga, el control de presión (EPC)
tendrá que remplazarse.
7. Encienda el interruptor del calentador del tanque. Para revisar el calentador, tome una lectura de
temperatura del aceite dentro del tanque al iniciar. Luego tome otra lectura cada 30-45 minutos. Si la
temperatura se ha elevado, el calentador del tanque debe estar trabajando apropiadamente. Ajuste
el termostato en 75 grados.
8. Revise las mangueras del refrigerante y los adaptadores para estar seguros que estén buenas condiciones.
- La Unidad debe llegar a 25 a 35 psi aproximadamente en el medidor y debe bombear
bajo un galón/min. Si hay una restricción (indicado por presiones que exceden los 30 psi),
esto podría ser corregido usualmente cambiando el filtro.
- Sin embargo, si esto no corrige el problema, cambie los adaptadores en las líneas
del refrigerante y asegúrese que no hay aceite en las líneas del refrigerante.
- Si la presión es menor a 25 psi - trate de cambiar el filtro para corregir el problema.
- Si no hay flujo de la bomba - la bomba de refrigerante no está trabajando. Remplácela
9. Revise lo siguiente si su Unidad aún no está funcionando apropiadamente:

- Fusibles - Interruptor de Temperatura


- Conexiones eléctricas - Interruptor de Presión
- Interruptores del circuito eléctrico

15
3.1 Instruciones para dar servicio a la Consola de Control:
1. Remover al cubierta de descanso. Usando una llave Allen de 3/16" para remover los cuatro
tornillos de cabeza Allen. El bloque de control puede ser removido ahora.

2. Remueva los cuatro tornillos de la parte superior de la caja y los seis tornillos de los lados
del indicador. La cubierta de la caja puede removerse ahora. La caja tiene 3 partes:
- La cubierta principal.
- El plato frontal
- El soporte de apoyo posterior.

3. Limpie las partes de la cubierta y retóquelas con pintura, si es necesario.

4. Remueva los diez tornillos en la parte superior del depósito de aceite. Remueva la bomba del
depósito. Si el aceite hidráulico está gris, sucio o tiene agua en el, este debe ser cambiado.
Llene el depósito con aceite hidráulico hasta 2" de la parte superior. Revise el empaque y asegúrese
que no esté desgastado o dañado. Remplácelo si se requiere.

5. Mirando hacia la caja, la izquierda es el lado de baja presión y la derecha es el lado de alta
presión. Hay un tubo de entrada a cada lado de la bomba y en el fondo de cada tubo hay
una rejilla de metal. Asegúrese que todas las rejillas no estén obstruidas con desechos. Si
las rejillas están obstruidas, quite el sostenedor de metal y remueva la rejilla. Si la rejilla
está oxidada o quebradiza, remplácela.

6. Hay dos deflectores en la caja y habrá una esponja en cada uno. Quite cualquier exceso
de aceite de las esponjas, para que ellos puedan respirar mas fácilmente.

7. La parte posterior de la caja de control tiene tres reguladores.


- Comenzando a la izquierda está el filtro de aire. Para limpiar, quite el recipiente de plástico,
golpee hacia afuera los tapones de aire de plástico. Pase un trapo sobre ambos. Si el filtro
de aire normalmente blanco se ve oscuro, remplácelo. Remplace el anillo exterior en la parte
superior del recipiente y enrosque el recipiente de nuevo en su lugar.
- En el medio de la caja está el lubricador de aire, siga los mismos pasos como con el regulador
de aire pero este necesita ser llenado completamente con aceite10-w. Remplace el regulador
de aceite en la caja.
- El último regulador es el regulador de entrada de aire.

16
Nota: !
Ellos deben ser reparados o remplazados en el mismo orden. Comience con el secador, luego
el lubricador y finalmente el regulador de aire. Cada uno tendrá flechas. Las flechas estarán
en su lado exterior, y señalarán a la derecha. Para ajustar - siga las flechas en la parte superior.

8. Cuando reensamble la caja de control, Tome la cubierta principal protectora y el revestimiento


frontal y ármelos juntos. Deslice sobre el depósito. Coloque los dos tornillos planos en sus
lugares designados.
- Tome el bloque de control, asegúrese que el buje de metal esté localizado en la parte de atrás
del bloque de conexión y que el anillo esté al frente del bloque de conexión. Coloque el bloque
de control sobre el buje de metal y el anillo. Tome dos tornillos con cabeza Allen de 1 ¾" y
colóquelos a través del bloque de seguridad y el bloque del panel de control luego ajústelos
manualmente. Instale la tapa de respiro negra en su lugar junto al bloque de control.
- Luego, conecte las tres líneas hidráulicas a la línea de aire. Debe haber 100 psi en la línea
de aire. Cuando la bomba comience a bombear, permítale que abra el cilindro completamente.
La válvula de alivio debe abrirse aproximadamente a 750 psi, entonces mueva la palanca a la
posición de cerrado. Permita que se cierre el cilindro completamente deberá apagarse a 3000 psi
y mantener esta presión. Si no para a 3000 psi, ajuste el regulador de entrada hasta 3000 psi.
espere dos minutos y luego apague el aire y espere 5 minutos para asegurarse que no hay fuga
de presión. También cuando se está cerrando y abriendo el lubricador de aire deberá dejar caer
una gota por minuto. Si no, siga las flechas y ajuste el flujo de aceite.
- Termine colocando de nuevo todo junto en la Unidad.

3.2 Descubrimiento de Problemas de la Consola de Control


Los problemas mas comunes entre la consola y el ensamble de bombeo son:
1. La caja no bombea hasta una presión de 3000 psi
- Ajuste la válvula de alivio de alta presión. Para hacerlo, retire la tuerca de protección y gire a la
derecha aproximadamente ¼ de vuelta o hasta que el medidor de una lectura 3000 psi. Si el medidor
no muestra cambios, revise si hay un adaptador hembra colapsado en la manguera del cilindro en el
tazón en un adaptador hembra en la parte de atrás de la consol y remplácelo.
- O ajuste el regulador de entrada de aire en la caja.
- Revise en nivel de aceite hidráulico en el lubricador de aire.
- Revise si el adaptador hembra en el lado de alta presión de la válvula de alivio está defectuoso.
- Asegúrese que el sistema de aire esté libre de agua.
2. La válvula de alivio no está trabajando correctamente.
- Revise todo los adaptadores, y remplácelos si no están trabajando o si presentan fugas.
- Revise si el resorte de la válvula de alivio está desgastado u oxidado, no permitiendo
un trabajo adecuado de la misma - remplace la válvula de alivio del lado de alta presión.
- Revise la válvula - puede estar atascada, remplácela si es necesario.

17
3. La caja continúa operando lentamente después que se alcanza la presión deseada.
- La bola de entrada no está conteniendo - remplace las partes si es necesario
- Válvula de 3 o 4 vías defectuosa - remplácela
- · Cilindro hidráulico defectuoso en el tazón - Remplácelo

4. El cilindro abre y cierra lentamente


- Inadecuado suministro de aire - Asegúrese que tiene 100 PSI en el regulator
- Filtro de aceite obstruido - Limpie el filtro o si está dañado, remplácelo.
- Aire atrapado en el sistema hidráulico - corra el sistema a través de los ciclos
principales abriendo y cerrando libre de cualquier carga.
- Asegúrese que el cilindro está en un nivel mas bajo que la caja de control, para
permitir que el aire sea liberado a través del depósito.
- La bola de entrada no está trabajando correctamente - Restaure o remplace la bola de acero.
La bola podría tener un lado plano producido por desgaste. Está localizada en el tubo de
captación en las bombas hidráulicas.

5. El bloque de control (bloque abierto o cerrado) tiene fugas o está estático.


- Retire los cuatro tornillos de 1/4" cabeza del tope y el brazo de control como un perno.
Dele un golpe ligero con un martillo, la cubierta superior se soltará.
Limpie todas las partes internas con solvente, lubrique las partes y rempláce
las que se hayan removido. Coloque de nuevo los 4 tornillos y pruébelo
Deberá liberarse de modo que trabaje correctamente.

18
Figura 12
Consola de Monitoreo Modelo Series 7000
Diagrama de tubería

CONSOLA DE MONITOREO SERIES 7000


DIBUJO NO:
SK00455

19
Nota: !
Diagramas detallados del interior de la Consola de Control pueden ser encontrados en la parte
de atrás de este manual.

3.3 Descubrimiento de Problemas - Notas Adicionales


Depósito
- Inspecciones si hay desgaste o grietas mientras limpia el depósito. El depósito está
hecho de plástico puede dañarse y pueden formarse pequeñas fracturas. Si se observa
esto, remplácelo para prevenir que hayan fugas de aceite hidráulico en el próximo trabajo.
- Cuando monte de vuelta la cubierta del depósito, revise los agujeros de los tornillos, si están
rotos, remplácela. Si los agujeros no están fracturados, asegúrese que el empaque sea colocado
adecuadamente en su lugar y luego comience a atornillarlos - A los tornillos se les debe aplicar
una torsión de 35-45 In-lbs. para prevenir el daño de los agujeros de plástico de los tornillos.
Cilindro
- Si el cilindro tiene un adaptador dañado, existirán fugas de aceite hidráulico. Si esto ocurre,
remueva el adaptador en el lado dañado y el "nipple" macho de acero de 1/4" x 1/4". Use
un embudo pequeño para llenar con aceite hidráulico y permitir que el aire atrapado salga.
Si no está llena con aceite, la manguera contendrá aire, el cual causará que el cilindro y las
mangueras no trabajen adecuadamente en el campo.
- Si la caja parece estar funcionando apropiadamente, pero el cilindro no abre, intente
con otra caja para asegurarse que el cilindro es el problema. Si el problema parece ser el
cilindro, revise todos los adaptadores en el cilindro para ver si no están taponados o
colapsados y si aún así no trabaja, remplace el cilindro.
Manguera hidráulica de alta presión
- Revise y asegúrese que todos los adaptadores estén en buenas condiciones y que existen
cortes o rasgaduras en la manguera. Si tiene un adaptador dañado o si está perdiendo fluido,
remplace el adaptador y purgue el aire de la manguera operándola con el sistema.
Nota: !
Todas las mangueras de alta presión necesitan tener 30 pies mínimo de longitud.
Registro de mantenimiento
- Numere todos los paneles de soporte en la caja de control para facilitar mantener
un registro de los problemas y soluciones que existieron en cada caja reparada.
- Tome nota del nivel de aceite en el registro cada vez que la Unidad va a mantenimiento.
- Anote en el registro de cada caja, qué herramientas y partes de repuesto salieron, y qué
tuvo que remplazarse cuando fue devuelta. Este registro además de las notas de los
operadores u otra información de la torre darán una idea de los problemas operacionales
de la Unidad en el campo.

20
SECCION E PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA TAZON MODELO SERIES 7000
Elementos de sello (Stripper rubbers) los cuales hacen sello al rededor de la sarta de perforación
la Kelly, uno de los elementos mas importantes y críticos de la cabeza rotatoria de control. Debido al
constante desgaste y cortes afilados por la Kelly y la sarta de perforación repetidamente pasando a través
durante la operación, los "stripper rubbers" tienen una vida útil finita. En otras palabras ellos son
“artículos consumibles”.
Principalmente, las fallas de los "stripper rubber" (fugas) se deben a los cortes verticales causados por
la sarta de perforación, especialmente filos en la Kelly, en lugar de desgaste normal. Para maximizar la
vida útil de los "stripper rubbers", es esencial minimizar o eliminar todos los impactos negativos en
los "stripper rubbers" mediante el alineamiento de la sarta de perforación y el arreglo de preventores.

4.0 Kelly contra Top Drive


1. Kelly
La forma y la condición de la Kelly impacta el desempeño y la vida de los "stripper rubbers".
Las siguientes son vistas transversales de unos pocos tipos de Kellys popularmente usadas
en la industria.

Kelly triangular Kelly Hexagonal Kelly Cuadrada

- Kelly Triangular es la kelly mas fuerte comparada con otros tipos de kellys del mismo tamaño.
Su diseño de tres lados y su suave radio, la hace la mejor opción para alargar la vida de
los "tripper rubbers".
- Kelly Hexagonal es la segunda mejor opción después de la Kelly triangular y es la mas popularmente
usada para operaciones UBD (Bajo balance). Su diseño de seis lados permite que los "stripper
rubbers" hagan sello y el ángulo de 120 grados en los bordes reducen el efecto de corte en los
"stripper rubbers". Sin embargo, la condición de la kelly hexagonal es muy importante, debido a que
la forma de las esquinas tienden a cortar la goma y reducen la vida útil. Bordes afilados pueden verse
normalmente en las kellys nuevas o en las kellys muy viejas. Ellas deben ser redondeadas usando una
esmeriladora o limándola antes de que se use la kelly para una operación UBD.

21
- Kelly cuadrada es la peor opción para una cabeza rotatoria de control debido a su
diseño de cuatro lados que hace difícil obtener buen sello y los cuatro bordes son muy afilados
lo cual normalmente da como resultado una vida útil muy corta de los "stripper rubbers". En
operaciones de UBD con alta presión, no se debe usar Kellys cuadradas.
2. Top Drive y Conexión Giratoria de Potencia (Power Swivel)
Con el top drive o la "power swivel" girando la sarta de perforación, los "stripper rubbers" solo necesitan
hacer sello al rededor de la sarta de perforación, lo cual es el mejor escenario para hacer sello. Cuando
no se usa guia de la Kelly, la cabeza rotatoria no será manejada mecánicamente para alargar lo más posible
la vida útil de los "stripper rubbers". Sin embargo, la experiencia indica que los "stripper rubbers" duran
muchísimo mas cuando se usa "top drive" que cuando se usa kelly, debido a que las posibilidades de
cortes por kelly, lo cual es el factor mas perjudicial, es eliminado.

4.1 Tubería de Perforación


La tubería de perforación debe ser siempre inspecionada de daños externos antes, y durante el uso de una
cabeza rodatoria de control. Una tubería lisa en buen estado da mas vida al "stripper rubber" y mas seguridad.
Las juntas y las marcas de las llaves de apriete en los tubos de perforación cortan y dañan los "stripper
rubbers" deben ser removidos. Limpiar las juntas de la tubería es lo mejor para las gomas. Tubos típicamente
de peso de S-135 tienen ranuras de identificación profundas en la junta y deben evitarse. Estas ranuras pelan los
"stripper rubbers" y causan desgaste excesivo. Otra consideración es el "saver sub" y otras herramientas que
van a pasar a través de la goma. Estas herramientas deben estar libres de bordes de metal y daños severos
de las llaves de apriete.

4.2 Alineamiento del arreglo de preventores


Un mal alineamiento del arreglo de BOP puede causar desgaste excesivo de los "stripper rubbers", asi que
es importante tener el alineamiento del arreglo recto durante las operaciones. Debido a la excesiva vibración,
un aumento de carga en el equipo mientras avanza la perforación, el alineamiento del arreglo puede cambiar
en un periodo de tiempo. Es necesario inspeccionar el arreglo y corregir si hay algún desalineamiento.

4.3 Inspección del Elemento de Sello


Weatherford recomienda las siguientes prácticas a ser seguidas cuando se perfora con cabezas
rotatorias de control:
1. Visualmente inspeccione los Elementos de sello (los dos, el de arriba y el de abajo) diariamente
antes de cada viaje.
2. Remplace un Elemento de Sello si;
- tiene pérdida de sellabilidad (fugando) y/o,
- parece tener una pérdida de mas del 50% de su vida útil.
Planeando las inspecciones de los "stripper rubbers" y cambiándolos durante otras actividades de perforación
(p.e., viaje sacando, tiempo de espera de perforación, etc.), el criterio de arriba puede ser implementado
con los mínimos inconvenientes y costos.

22
4.4 Tamaño del Elemento de Sello
Hay disponible una variedad de tamaños para los diferentes tamaños de tubería de perforación, para
lograr que se ajusten mejor y den un sello mas seguro.

Tamaño de la TP Tamaño int. Goma


5” 4 1/8”
4 1/2” 3 5/8”
4” 3 1/8”
3 1/2” 2 7/8”
2 3/8” 2”

Nota: !
El tamaño de la Kelly conectada a la tubería de perforación tiene que cumplir con el estándard API
(p.e., Kelly de 4 1/4” Kelly para TP de 3 1/2”, Kelly de 5 1/4” Kelly para TP de 5”, etc.).

PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA TAZON MODELO SERIES 7000


Nota: !
Todos los modelos de la serie 7000 incluyendo la 7100, necesitan ser enviados de vuelta al centro de
servicio en el cual fue originado para ser completamente restaurada y probada antes de cada trabajo.
No debe haber excepciones. El personal de servicio está entrenado para mirar ciertas cosas que resultan
del su equipo al ser expuesto a un pozo de alta presión. La única forma en que nosotros podemos
asegurar que el equipo es seguro para otro trabajo es primero enviándolo al centro de servicio y ser
completamente restaurado.
Nota: !
Todos los modelos de la serie 7000 incluyendo la 7100, necesitan ser inmersos en líquidos penetrantes al menos
una vez al año para revisar si tiene grietas de fatiga u otro daño que no se pueda ver por el ojo humano. En algunos
casos, dependiendo de la región, usted debe tener el equipo certificado para H2S.

- Traiga el tazón del patio para el área de lavado y visualmente inspeccione por cualquier daño.
Si hay algún daño, repórtelo al gerente del almacén para el procedimiento de cobro al
cliente.
- Revise los cilidros si tienen adaptadores rotos o fugando. Si hay un adaptador roto o fugando,
remueva los cilindros y repárelos. Después de reparar los cilindros, pruebe con una consola de
monitoreo para garantizar una adecuada operación.

23
- Si los cilindros están trabajando apropiadamente, continue a lavar el tazón.
- Usando jabón y un limpiador a vapor, lavar el tazón por dentro y por fuera asegurándose
de limpiar las pistas de los anillos y la caras de las bridas. Remueva el ensamble en cruz
y lave por dentro.
- Inspeccione el tazón luego de la limpieza. Ponga mucha atención a las pistas de los anillos y la
pista del empaque del tazón. Si hay algún daño en la pista del empaque del tazón, vea con
el soldador en locación para que la repare, si no es posible, el tazón debe ser enviado a la
fábrica y tener un nuevo tazón para ser instalado.
- Con el elevador localice el tazón en el tronco de prueba de tamaño apropiado y golpee las
tuercas y los pernos.
- Si no hay una brida de salida en el tazón, usted necesitará instalar una brida de prueba en la
salida lateral. (7 1/16" 5000)
- Después de revisar todo con inspección visual instale el ensamble en cruz de vuelta en el
tazón y monte los cilindros en las abrazaderas.
- Conecte las líneas del cilindro desde la consola de prueba a los cilindros y la línea de agua
desde la consola de prueba al ensamble en cruz.
- Mueva el tazón a un área de prueba segura (caja de metal totalmente cerrada) usando un elevador.
- Instale el tapón de prueba dentro de las abrazaderas y deje la válvula en el tapón de prueba
abierta hasta que el tazón esté lleno con agua.
- Después que las abrazaderas estén cerradas al rededor del tapón de prueba, asegúrese que el
perno amarillo de seguridad esté enroscado y asegurado.
- Cuando el tazón está lleno de agua y sale agua de la válvula del tapón de prueba, cierre la válvula.
- Vaya al registrador de carta en la consola de prueba y ajuste el tiempo del día. Asegúrese que la
caja de control del cilindro está en la posición de cerrado y el pin de seguridan en el sitio. Asegúrese
que el aire esté encendido para asegurar que la abrazadera abra. Asegúrese que el agua esté conectada.
- Notifique al personal del área que se está haciendo una prueba y que se alejen del área. Encienda
las luces rojas de seguridad para una conformación visual de la prueba.
Modelo 7000
- Lentamente abra la válvula de presión y comience a subir hasta 1500 psi acorde al registrador de carta.
- Cuando se alcanzan las 1500 psi, cierre el aire de la consola de prueba para asegurar que el tazón
pueda mantener 500 psi sin ayuda. Esta prueba debe permanecer por 15 minutos.
- Después que se ha confirmado una buena prueba para baja presión, lentamente suba la presión
hasta 3000 psi y mantenga la prueba sin ayuda por 15 minutos.
Modelo 7100
- Lentamente abra la válvula de presión y comience a subirla hasta 2500 psi acorde a la carta de registro.
- Cuando logre las 2500 psi, apague el aire de la consola de prueba para asegurarse que el tazón
puede mantener 2500 psi sin asistencia. Esta prueba debe permanecer por 15 minutos.
- Después que se confirme que es una buena prueba para baja presión, lentamente llevar la presión a
5000 psi y lleve esta prueba por 15 minutos.

24
- Después que la prueba ha sido completada exitosamente remueva la carta del registrador de carta
y escriba toda la información requerida en los espacios proporcionados en la parte de atrás.
Mantenga todos los resultados de todas las pruebas del equipo en el taller local.
- Lentamente libere la válvula de alivio y comience dejando que salga la presión del tazón. Cierre el
agua del tazón.
- Con el elevador remueva el tazón del área de prueba y retórnelo a la área de lavado.
Desenrosque el perno amarillo de seguridad en las abrazaderas.
- Abra los cilindros usando la palanca de control del cilindro en la consola de prueba.
- Usando el elevador, remueva el tapón de prueba del tazón y colóquelo a un lado.
- Cierre las abrazaderas y asegure el perno amarillo de seguridad.
- Apague el aire de la caja de control del cilindro y mueva la palanca abierto/cerrado de lado a lado
para liberar la presión en las mangueras del cilindro.
- Remueva las mangueras de los cilindros.
- Remueva el ensamble en cruz del tazón.
- Remueva las roscas y los pernos del tronco de prueba y recoja el tazón del tronco.
- Remueva la brida de prueba de la salida lateral si es necesario.
- Etiquete el tazón con conformación de prueba terminada exitosa.
- Envíe el tazón al área de pulido para dejarlo lísto para pintar.

25
SECCION F DIBUJOS DE INGENIERIA ADICIONALES
Figura 13
MODELO 7100 DISPOSITIVO ROTATIVO DE CONTROL

MODELO 7100 DISPOSITIVO ROTATIVO DE CONTROL


DIBUJO NO:
P-56

26
Figura 14
MODELO 7000 CONFIGURACION
DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES

HF100138

HF100122

HF100123

HF100109 HF100109 HF100109

HF100112

HF100160 HF100156 HF100160

27
Figura 15

HF100138

HF100144 HF100143 HF100220

HF100140

HF100036

HF100219

28
DIAGRAMAS DE LA UNIDAD DE POTENCIA (Figuras 16 - 29)

Figura 16
Williams® CAJA DE HERRAMIENTAS PARA LA UNIDAD DE POTENCIA

29
Figura 17

30
Figura 18

31
Figura 19

32
Figura 20

Heat Exchanger

33
Figura 21

34
Figura 22

35
Figura 23

36
Figura 24

37
Figura 25

38
Figura 26

39
DIAGRAMAS DE LA CONSOLA DE CONTROL (Figuras 26 - 28)

Figura 27
Williams® SERIES7000 CONSOLA DE MONITOREO

MONITORING CONSOLE - 7000 SERIES

40
Figura 28

41
Figura 29

42
Figura 30

Copyright 2002 Weatherford 43 Confidential and Proprietary


All Rights Reserved Do Not Copy

También podría gustarte