Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CAPÍTULO I PREFACIO
1.1 RESUMEN
Los equipos de Jereh se operan fácilmente y se reparan convenientemente. El presente
manual constituye el material de referencia para los operadores y el personal de mantenimiento
respecto a operación, reparación y mantenimiento. Sin embargo no puede sustituir los materiales
de formación profesional, ni los libros de texto generales de las facultades de maquinaria, presión
hidráulica, electricidad y mecánica.
El presente manual no puede enumerar todas las situaciones posibles durante la operación,
entienda por favor.
El operador debe prestar atención especial al capítulo II seguridad y salud, Jereh no se
responsabilizará de cualquier resultado ocasionado por las operaciones fuera de las normas de
operación y mantenimiento seguro de los equipos.
Para los dispositivos equipados con válvulas de cierre por apagado emergente en el motor, el
operador debe prestar atención especial a los ítems de atención del capítulo de ¨MOTOR¨. Antes
arrancar el motor, debe asegurar que todas las válvulas de cierre por apagado emergente se
encuentra en la posición abierta. Si el operador no realiza la inspección de acuerdo con los
requisitos, por lo cual ocasiona el deterioro de motor, Jereh no se responsabilizará de nada.
Si existe cualquier diferencia entre el presente manual y el manual de operación y el
mantenimiento ofrecido por el proveedor original de accesorios en materia de las informaciones,
consideran el manual del proveedor original como el correcto. El operador debe realizar la
operación de acuerdo con las estipulaciones del presente manual y el original de accesorios.
Jereh no se responsabilizará de cualquier resultado ocasionado por las operaciones incorrectas.
Eligen los accesorios y consumibles formales ofrecidos por Jereh. Si ocasionan las averías
del equipo por haber utilizado los accesorios y consumibles no autorizados por Jereh, Jereh
finalizará automáticamente el servicio de garantía de tal equipo y el usuario se debe encargar de
las pérdidas.
Si el problema no se soluciona a tiempo, el usuario puede contactar con el personal de
servicio post-venta que está en servicio en 24 horas.
Fax:0535-6723171
B. Además de las declaraciones anteriores, las descripciones, plano de diseño, modelo, muestra
o comportamientos relacionados con el equipo pero no autorizados por el Grupo no tiene
cualquier efecto legítimo.
C. No admitimos la llamada garantía implicada relacionada con la venta de productos en el
sentido legítimo, especialmente las sobre la comercialidad de productos o los usos específicos.
D. El Grupo no se responsabilizará de cualquier resultado por ser relacionado con el equipo, sea
responsabilidad de contrato, responsabilidad de infracción de derecho, responsabilidad legítima o
otras responsabilidades, incluyen pero no se limitan a la responsabilidad objetiva y la
responsabilidad de negligencia.
E. Además del personal autorizado, cualquier representante o personal del Grupo no tiene el
derecho a modificar de cualquier manera el contenido de la declaración de calidad. El
representante del Grupo realiza el cambio, reparación o mejoramiento de los equipos incluidos en
la presente declaración de calidad, lo que no significa el abandono, cambio o ampliación a las
cláusulas de la presente declaración, menos que este comportamiento, permiso o descripciones
fueran escritas y firmadas por el personal autorizado de presente grupo.
F. El usuario permite que durante el proceso de compra del producto, debe conocer bien las
formas de utilización. Además antes de utilizar el producto, debe realizar la examinación detallada
y razonable a fin de asegurar la utilidad del producto.
G. Después de la aceptación del producto, bajo las cláusulas de la presente declaración de
calidad, la indemnización pedida por el usuario por el producto no conforme y las
responsabilidades que se deben asumir el presente grupo o los comportamientos de
incumplimiento de contrato acerca de la calidad de producto (aunque el comportamiento de
incumplimiento de contrato se ocasiona por el descuido del presente grupo), se limitan a una de
las cláusuras seleccionadas por el presente grupo:
a) Los productos que se reparan o se cambio en la fábrica (o en otros sitios cercanos a
productos designados por el presente grupo) del Grupo tienen que cumplir las exigencias de las
cláusuras de declaración de calidad.
b) En cuanto a las piezas que no satisfacen las exigencias de cláusuras de la declaración de
calidad, el Grupo paga al usuario el mismo precio de venta de las piezas. Si descubren que hay
incumplimiento en los productos referidos la declaración de calidad, en cualquier situación, el
presente grupo no se encargan de la responsabilidad de reparación, cambio o indemnización.
Respecto a cualquiera pieza reparada o cambiada por Jereh de acuerdo con la presente cláusura,
según las declaraciones de calidad, su periodo de garantía se calcula desde el día de aceptación.
H. Las formas de indemnización o de asistencia de presente declaración son las únicas ofrecidas
al cliente por haber violado las obligaciones de contrato, de ley o de las cláusuras de garantía de
calidad.
I. En cuanto a los defectos de productos o de servicio, o los daños del producto o de otros
artículos ocasionados por el incumplimiento de las obligaciones legítimas, el presente grupo no se
encarga de cualquier indemnización económica, daños personales, pérdidas potenciales,
pérdidas de rendimiento (incluye pero no se limita a pérdida de tiempo de inactividad, pérdida de
interés o pérdida de oportunidad comercial)
J. Menos que las obligaciones del Grupo no coincidan con las estipulaciones de cláusura A de
declaración de calidad, las bajas y muertes de personales, daños corporales o indemnizaciones
de bienes (incluye pero no se limitan a daño de la formación, pérdida de pozo petrolero o depósito
de petróleo), sea por venta, utilización, transporte, operación o el equipo se utiliza como un
accesorio o una parte, o porque el presente grupo ha ofrecido el servicio al cliente, el cliente debe
garantizar que el presente grupo no asuma litigios, indemnizaciones, gastos (no incluidos los
gastos de litigio y gastos de honorarios de abogado).
K. La obligación asumida por el cliente para la absolución de las indemnizaciones del Grupo es
completa y efectiva. Sea la muerte de personal, daños corporales o pérdida de bienes, los gastos
se ocasionan por el descuido de los empleados, agencias de presente grupo o contratista
independiente en representación del presente grupo, el usuario debe asegurar la absolución de
responsabilidad de presente grupo.
L. En vista de las políticas de mejoras continuas del producto, el Grupo tiene reservado el
derecho de no avisar el cambio de diseño, material, especificación, o descontinuación del
producto.
M. Si el retorno de producto no ha sido autorizado, no presenta la excusa escrita y no presenta la
firma del representante autorizado para el retorno de presente grupo, no aceptamos el retorno de
producto. Sólo el personal designado tiene el derecho a decidir la devolución de dinero. Si
devuelvan el producto sin pagar el gasto de transporte, el Grupo lo deduce desde el dinero de
devolución. No aceptamos la devolución de productos en cuanto a los componentes no
estandarizados.
N. Deben recurrir al litigio acerca de los incumplimientos de las cláusuras dentro de un año
después de descubrirlo. Si pasa un año, no tienen el derecho para enjuiciar.
O. Las cláusuras mencionadas aquí mismo son independientes, la invalidad de cualquier cláusura
no influye la efectividad de otras cláusuras.
P. Además de los derechos e indemnizaciones estipulados por la ley, el Grupo reserva el derecho
a enjuiciar y el derecho de indemnización. Un cliente no obedece estrictamente las cláusuras, lo
que no significa que el Grupo abandona el derecho a exigir al cliente que cumpla las cláusuras.
ADVERTENCIA
Cualquier persona o cliente no debe desmontar el equipo y dibujar los parámetros
técnicos del producto sin permiso. Se prohíben la copia y la ingeniería inversa. Si no, asume la
responsabilidad de infracción e indemniza las pérdidas causadas según la ley.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En cualquier condición, no efectuamos la indemnización acerca de los daños especiales,
adicionales, indirectos y segundarios por haber utilizado el producto descripto en el manual,
tampoco realiza la indemnización a las pérdidas de interés, datos, reputación comercial o el
ahorro previstos.
ADVERTENCIA
Si exportan, exportan por la segunda vez o importan los productos descriptos en el
presente manual, el usuario debe obedecer las leyes y estipulaciones de control de exportación
e importación. Se prohíbe exportar, exportar por la segunda vez o importar el producto a los
países en la lista de sanción por Estados Unidos. Si no, el usuario tiene que asumir toda la
ADVERTENCIA
Sin el permiso escrito del Grupo, la obligación y el derecho del presente manual no se
deben transferir.
2.1.9 VISIBILIDAD
Se prohibe operar los equipos en las condiciones de baja visibilidad. Después de la puesta
de sol y antes de la salida de sol, si no hay iluminación adecuada no deben operar los equipos.
2.1.10 PRE-ARRANQUE
Antes de arrancar el equipo, deben asegurar que todos los controles de operación se
encuentran en la posición correcta de arranque.
2.1.11 ZONA DE TRABAJO
Durante la operación del equipo, deben mantener la limpieza y el orden de la zona de trabajo,
retiran los obstáculos, herramientas de mano y los demás objetos.
2.1.12 TRANSPORTE DE EQUIPOS
Cuando se traslada un equipo a otro sitio, deben asegurar que todas las piezas se
encuentran en el estado de la conexión segura.
3) Dispositivo de bombeo.
4) Tanque de depósito de líquido de well killing.
5) Líquido de well killing.
f) Para el trabajo potencialmente peligroso debido a la existencia de H2S, se debe instalar un
detector de H2S con alarma de control de sonido en los lugares clave del sitio:
d) Cuando utilizan las materiales peligrosas, se debe poner un panel de seguridad impermeable
en un lugar notable alrededor del sitio. En los paneles se ponen al menos el contenido
siguiente:
CAPÍTULO 3 INYECTOR
La función principal del inyector de tubería flexible es ofrecer fuerza para la entrada o salida del
pozo de la tubería flexible. El inyector incluye principalmente marco, sistema de accionamiento,
sistema de compresión, sistema tensionado, sistema lubricante, sistema hidráulico, sistema de
pesaje, cuello de ganso y los dispositivos de protección etc.
3.2 ESPECIFICACIONES
Modelo ZRT-80K
Dimensiones 1,705×1,565×2,662mm
-10-0℃ 80W 46 o 68
40-50℃ 90 150
50-60℃ 90 220
Atención
Requisitos sobre el cambio de los lubricantes del reductor: después de 150 horas o 100
hubodometers (valor de cuentakilómetros) de trabajo, hacer el primer cambio de lubricante. Hacer
una revisión por cada seis meses. Cada año o después de 1500 horas de trabajo, cambiar el
lubricante.
Está prohibido echar el aceite residual en el sistema de lubricación del inyector. Se aconseja no
usar el aceite hidráulico como lubricante.
Atención
Peso 33kg
3.3.1.2 FRENO
Atención
La presión de liberación del freno que estipula el sistema hidráulico es de 500 psi.
El freno es un componente de desgaste. Cuando se usa diariamente hay que hacer revisión
cada cierto tiempo a fin de asegurar que el desgaste esté dentro de un grado normal.
3.3.1.3 REDUCTOR
Ratio 64.8:1
Cantidad de tornillos 60
Cantidad de arandelas 60
Cilindros 4
Atención
Carga 43,000 kg
Cada argolla de punto fijo para elevación carga
Carga de argollade punto fijo para elevación
7,165 lb
Modelo Mecánico
Salida 4-20 mA
Atención
1) Ajuste las tuercas de bloqueo ajustables de ambos lados del sensor hasta que esté paralelo
a la base el inyector.
3) Al eliminar ya todo aire, bombee aceite del motor (W-15) al sensor de indicador de peso y de
ligero hasta que el espacio esté entre 11±0.5 mm. (Atención: si se ha bombeado demasiada
presión, se va a causar el error de toma de datos del indicador de peso)
4) Suelte las tuercas de bloqueo de ambos lados para que el sensor dé el peso del inyector.
Cualquier aumento de carga va a dar en el indicador de carga que es el peso aparte del
marco del inyector.
1) Suelte las tuercas de bloqueo de ambos lados para que el peso del inyector dé en el sensor
de indicador de peso. Cualquier aumento de carga va a dar en el sensor que indica el peso
aparte del marco del inyector.
Atención
Alineación entre el cuello de ganso y la cadena es de suma importancia para una correcta
identificación de datos del sensor de indicador de peso y para una exitosa operación del sistema
de cadena.
Los datos del sensor de indicador hidráulico van a aumentar con la subida de las temperaturas
del medio ambiente. Por lo tanto se debe prestar suma atención a la influencia sobre el sensor por
parte del cambio del medio ambiente.
Demasiado poca o mucha presión de bombeo hacia el sensor de indicador va a causar una
inexactitud de alineamiento del cuello y una distorsión de los datos del indicador.
El cuello de ganso está en la estructura exterior del inyector, en la estructura, existen 4 puntos
para elevación del inyector en su transporte y operación. A un lado de la estructura, hay un
dispositivo de protección anticaída para colgar el cinturón de seguridad de operador.
La cadena es accionada por reductor con rueda de cadena. El motor hidráulico posibilita que el
inyector use al máximo la potencia disponible. Cuando está configurado en desplazamiento
máximo, el inyector se queda en marcha de baja velocidad, y genera la capacidad máxima
elevación. Cuando está configurado en desplazamiento mínimo, el inyectorse queda en marcha
de alta velocidad, y reduce la capacidad de elevación y la velocidad de funcionamiento llega al
máximo.
Atención
La curva de trabajo del inyector se refiere a los diagramas 3-25, 3-26, 3-27.
El sistema de compresión contiene 3 pares de cilindros de aceite para placa deslizante. Cuando
el portador de cadena se pasa a través de la zona de compresión, será sujetado por cilindros. La
presión de cilindro hidráulico puede ser controlada por tres líneas separadas en la cabina de
control. Cada línea tiene su acumulador para debilitar efectos dinámicos de cadena en el
funcionamiento, y brindar presión en caso de fallo hidráulico. La compresión de inyector se
relaciona directamente con compresión ejercida. El ratio de compresión y tracción se varía por
distintos elementos, tal como: estado de empaque, aceite u otros elementos en superficie,
espesor, velocidad de funcionamiento y ovalidad de la tubería.
Alarma
1) Si no hay tubería entre cadenas, no se permite presionar cilindro de compresión para evitar el
daño a componentes tal como: pinza, bloqueo de pinza, pin deslizante, cilindros, etc.
2) Cuando se está sujetando, se debe hacer uno por uno la compresión de arriba, de medio y
de abajo, para que evite cuando el principal línea de aceite se falla que causará el alivio de
compresión de arriba, de medio y de abajo; moentras tanto rango de ajuste de la presión de
compresión debe estar dentro de 200PSI de cada vez, con el fin de minimizar el impacto
sobre otras partes de la placa deslizante
Atención
La fuerza generada por cilindro de tensión mantiene tensión constante de cadena. Tal tensión
evita la relajación de cadena pero puede dañar a la cadena. Se puede ajustar la tensión en cabina
de control.
Atención
La tensión generada por cilindro de tensión puede evitar la relajación de cadena y daño a la
tubería de aceite y bloqueo de COMPRESIÓN.
Atención
El inyector puede tranportar inclinarse hacia delante o detrás, se prohíbe de inclinar hacia lado
durante el transporte.
Hay que asegurar que tuerca de bloqueo esté liberada durante trabajo y aprestada en transporte.
El sistema de lubricación de inyector es diseñado para pulverización a fin de asegurar que cubran
completamente la cadena y los componentes. Tal sistema de lubricación puede prorrogar al
máximo la vida útil de cadena, placa deslizante y cojinete de compresión.
Esta lista de repuestos sirve para identificar repuestos cuando las usa y compra. También
demuestra relación de ensamblea entre repuestos para montaje y desmontaje.
Atención
El diagrama de ensamblea puede que no sea la última versión. Por favor, ofrece el número de
producto cuando compra repuestos.
Lista de repuestos:
Según el requerimiento, hay distintas especificaciones de cuello de ganso como los siguientes:
Atención
Hay que ajustar el lugar de montaje de rodillo metálica de gorra de ganso según las
especificaciones de coiled tubería que usa.
2 D060009980 Cojinete 18
3 D060009216 Cojinete 18
4 D030006643 Tuerca 37
6 3810009291 Perno I 1
7 3810009292 Rodillo I 1
8 3810009290 Perno H 1
9 3810009293 Rodillo H 1
10 3810009289 Perno G 1
11 3810009294 Rodillo G 1
12 3810009288 Perno F 1
13 3810009295 Rodillo F 1
14 3810009287 Perno E 1
15 3810009296 Rodillo E 1
16 3810009286 Perno D 1
17 3810009297 Rodillo D 1
18 3810009285 Perno C 1
19 3810009298 Rodillo C 1
20 3810009284 Perno B 1
21 3810009299 Rodillo B 1
22 3810009283 Perno A 1
23 3810009300 Rodillo A 1
24 3810008537 Perno 2
26 3810098609 Pin 1
27 E020005325 Carabina 2
28 0301005162 Cadena 1
29 E020012234 OPin 2
30 2409019800 Cuerda 2
31 E020012281 Copin 4
33 3810009302 Tornillo 15
36 3810009304 Rodillo 15
38 3810072408 Pin 1
39 3810009315 Pin 1
40 D080012302 Chaveta 3
42 3810009316 Tornillo 1
44 D030006705 Tuerca 1
45 D080013099 Pin 1
Lista de repuestos:
3 3801009146 Estribo A 2
5 D030006705 Tuerca 4
7 3801009156 Pin 4
8 D030012644 Tuerca 4
11 3801010940 Pin de L 2
12 3801008616 Soporte 4
15 3801009127 Estribo B 1
16 3801009145 Pin 2
18 D010006420 Tornillo 4
19 3801017806 Estribo C 1
Lista de Repuestos:
1 D020012309 Tornillo 24
2 3801009123 Arandela 4
4 D030006693 Tuerca 4
7 D080008084 Pin 2
9 3801009121 Pin 1
1 B020009441 Motor 2
2 G030011815 Freno 2
3 3803008227 Brida A 2
4 D060009890 Cojinete 2
5 3810008228 Brida B 2
9 G030008389 Reductor 2
10 D010010913 Tornillo 4
11 D040007888 Arandela 4
13 D020012861 Tornillo 60
16 3803008229 Retenedor 2
17 D040012326 Retenedor 2
18 D040012348 Retenedor 2
21 D040012348 Retenedor 2
22 D020010622 Tornillo 80
Kit de reparación
Lista de Repuestos:
1 D020015804 Tornillo 24
2 3806008239 Placa 6
4 D020012369 Tornillo 24
5 3806008240 Pin 8
7 D030009207 Tuerca 8
8 D060009342 Cojinete 8
10 D020037636 Tornillo 8
Kit de reparación
Lista de Repuestos:
5 A020012530 Pin 60
10 E020030413 Pin 10
11 Gripper 11
13 3806043503 Pin 60
De acuerdo a las diferentes necesidades, las cabezas inyectoras tienen los siguientes tamaños
diferentes:
4 3806039918 2"Pinzas 60
1 3801008222 Alambre 4
3 3805008223 Deflector 4
4 3801008224 Alambre 4
8 3805053475 Delantal 2
9 D060009841 Cojinete 4
11 2501113066 M10×30Tornillo 8
12 3805008219 Deslice 8
20 A990010419A Cuentakilómetros 1
Kit de reparación
De acuerdo con los requisitos diferentes, el inyector se puede equipar con indicador hidráulico de
peso, el electrónico, el complejo hidráulico y electrónico, etc., los sistemas diferentes del indicador
de peso.
2 D010006348 Tornillo 8
7 3801043762 Junta 1
8 3801043761 Junta 1
9 3801043764 Junta 1
10 3801043765 Junta 1
1 D010006360 Tornillo 4
Kit de reparación
2 D010006360 Tornillo 4
7 D010011626 Tornillo 8
Kit de reparación
Lista de Repuestos:
1 B070008123 Conector 1
2 B070004356 Conector 1
3 B070012268 Conector 1
5 B070008885 Conector 1
6 B080012503 Filtro 1
7 B070008468 Conector 1
11 B070003763 Conector 1
12 B070008861 Conector 2
15 B070009044 45°Conector 4
18 B080012515 Filtro 1
19 B070012600 Conector 2
23 B070009007 Tapón 1
Kit de reparación
Lista de Repuestos:
Lista de Repuestos:
2 B050000688 Anillo de O 2
3 B070004752 Brida 2
4 D020013480 Tornillo 8
6 B070005871 Conector 2
8 B070005585 Conector 1
9 B050007954 Arandela 1
10 B070012357 Conector 1
11 B070008893 Conector 1
13 B070005329 Conector 1
14 B080019693 Manómetro 1
16 B070005328 Conector 1
17 B070005326 Conector 1
18 B050007934 Arandela 1
19 B070005549 Conector 1
20 B070005877 Conector 1
21 B080017273 Manómetro 1
Lista de Repuestos:
2 B050000688 Anillo de O 2
3 B070004752 Brida 2
4 D020013480 Tornillo 8
6 B070005585 Conector 1
7 B050007954 Arandela 1
8 B070004652 Conector 1
9 B070005326 Conector 1
10 B070005871 Conector 1
11 B050007934 Arandela 1
12 B070012455 Conector 1
1 B070004380 Conector 2
2 B070005730 Brida 2
4 D020016224 Tornillo 8
5 D040007938 Sello 16
6 B070009035 Conector 2
7 3804009764 Brida 2
8 D020014052 Tornillo 8
9 D040007888 Sello 8
10 B080009658 Filtro 2
11 D010006382 Tornillo 8
12 D040007881 Sello 8
13 B070009058 Tapa 2
14 D020019690 Tornillo 8
16 B030014566 Conector 2
17 B070013229 Conector 1
19 B070010886 Conector 2
20 B050000730 Sello 5
21 B070013229 Conector 1
Kit de reparación
1 B070003876 Conector 1
3 B070009031 Conector 2
4 B070004103 Conector 1
5 B070008935 Conector 2
6 B080017271 Manómetro 1
7 B070005840 Conector 3
8 B070005549 Conector 1
9 B070008889 Conector 1
11 B070009005 Conector 2
1 B070003876 Conector 1
3 B070008468 Conector 1
4 B070005871 Conector 1
6 B070003887 Conector 1
7 B070012544 Conector 1
8 B070005282 Conector 1
9 B080012528 Acumulador 1
10 B070012549 Conector 1
11 B080017274 Manómetro 1
12 B070008594 Conector 1
13 B070005869 Conector 1
14 B070008804 Conector 1
Kit de reparación
1 B070008732 Conector 1
3 B080019693 Manómetro 1
4 B070008592 Conector 1
6 B070009005 Conector 1
7 B070005840 Conector 2
8 B070008890 Conector 1
#5 Tensión de la cadena-06
Sensor de Cámara Contador
indicador de
peso
#9 Retracción de decapante de
arriba -04
#6 Compresión de cadena de
arriba -06
#7 Compresión de cadena de
intermedia -06
1 B070022252 Conector 9
3 B070010384 45°Conector 9
7 B070013508 45°Conector 1
13 B070012339 45°Conector 7
1 B080017274 Manómetro 1
2 B070008935 Conector 1
3 B070003876 Conector 1
4 B070008934 Conector 1
5 B070010619 Conector 1
6 B070005804 Conector 2
7 B070008594 Conector 1
8 B070012457 Conector 2
9 B070009035 Conector 2
10 B070005840 Conector 2
1 B070012534 Conector 6
2 B070012556 Conector 3
4 B070008963 Conector 3
Durante la operación de bajar la tubería sin bloque, debe mantener una presión mínima de
tensión de cadena, asegurando que la cadena se funciona bien y evitando el flojedad de la
cadena. Hay que mantener la presión mínima de 500 psi.
Durante la operación de bajar la tubería con bloque, mantiene una presión de tensión adecuada,
se puede evitar la suelta de cadena. Si la presión de boca de pozo excede al límite, se originará
fuerza hacia arriba que podrá llevar la tubería fuera del pozo. Sin la fuerza tensor impuesta, la
fuerza hacia arriba hará la cadena floja. Los operadores tienen que aumentar la tensión de
cadena para equilibrar la fuerza que la boca de pozo y la de la cadena de inyector. Los valores se
refieren a la Tabla 3-25 sobre parámetros de fuerza de snubbing del inyector y la presión de
tensión.
Fig. 3-25 Tabla de Parámetros de Fuerza de snubbing del Inyector y Presión de Tensión
Atención
Los datos en el gráfico son detectados bajo condición buena de trabajo de equipo, porque cada
condición de trabajo tiene su propio carácter, el dato real va a tener diferencia de los del gráfico,
Después de la presión del cilindro de tensión está instalada, como la temperatura se sube, su
presión va a aumentar. Hay que notar la aumentación de la presión del sistema de tensión, y
ajustar a la presión a la necesaria.
Atención
Opera la compresión del inyector según el rango entre curvas de dato mínimo y dato máximo en
el gráfico 3-26.
Los datos en el gráfico son detectados bajo condición buena de trabajo de equipo, porque cada
condición de trabajo tiene su propio carácter, el dato actual va a tener diferencia de los del gráfico,
hay que ajustar la tracción según condición de trabajo actual.
Ovalidad de la tubería
Después de la presión del cilindro de compresión está instalada, porque la temperatura se sube,
su presión va a aumentar. Hay que notar la aumentación de la presión del sistema de tracción, y
ajustar a la presión a la necesaria.
La tabla siguiente se refiere a la relación entre la fuerza de elevación de inyector y la presión del
sistema:
Atención
Los datos en el gráfico son detectados bajo condición buena de trabajo de equipo, porque cada
condición de trabajo tiene su propio carácter, el dato actual va a tener diferencia de los del gráfico,
hay que ajustar la presión del sistema según condición de trabajo actual.
Hay que aclarar la carga máxima de quebradura del tubo y presión de circulación de cada trabajo.
El valor instalado de presión del sistema de accionamiento del inyector hay que ser bajo de
presión requisita evitando cortar la tubería.
Se alinea el cuello de ganso a través de tuerca 1 y 2 a fin de asegurar que la tubería se mantenga
en el centro de inyector cuando está metiendo. No se puede doblar fuertemente aunque la tubería
es flexible. Si la tubería no se queda en el centro del inyector, el pinza no podrá sostenerla en
forma correcta.
Observa la cadena desde la altura del inyector, para revisar que si la cadena y la zona de
contacto en tubería están conectados bien.
Incorrecta Correcta
Atención
Cuando el operador está ajustando el cuello de ganso, hay que equipar totalmente los equipos de
seguridad como cinturón de seguridad y dispositivos de elevación.
d) Alivia la tensión, asegura cuando se cruce el tubo, la cadena y las pinzas están en condición
flotante.
f) Cuando se inyecta, si es necesario, se puede aplicar una presión de menos de 100 psi al
sistema de compresión, para llevar el tubo al inyector. Antes de aplicar la compresión, hay
que asegurar que el tubo ya había cruzado el centro de inyector. Un dispositivo de tracción
de tubería puede ayudar a este proceso.
h) Si la presión de cabezal de pozo está menos de 1000 psi, ajusta la tensión a 500 psi; y si la
presión de pozo está más de 1000 psi, ajústalo según el gráfico.
i) La cadena hay que estar en el centro de inyector. Después de que el tubo ha entrado al
stripper, observa que si los espacios de alrededor son iguales.
j) Si el cuerpo de cadena es curvo, y revisa la posición de cuello de ganso. El tubo hay que
estar en el centro de cadena, no hay que existir curva de forma S o curvas demasiadas
cortas.
Insiste de operar según etapas correctas de verticar el cuello, eliminará el tiempo inváiido
causado por roto de tubo y cojinete.
Los fenómenos de lo siguiente están relacionados con condición de posición de cuello de ganso:
b) Las fuerzas de cilindros de dos lados del sistema de compresión no están equilibles.
Atención
Si el daño del inyector causa que el bastidor nuclear y el centro de bastidor externo se reclina o no
enfrenta exactamente al centro, no va a ser ajustado por cuello de ganso, y eso va a dañar la
cadena, sistema de tracción y la tubería misma, hay que contactar imediatamente con técnicos de
servicio de Jereh.
Atención
3) Si la presión no es suficiente, hay que ajustar la asta de ajustación de tensión con muelle
en la foto 3-30;
3.10 MANTENIMIENTO
3.10.1MOTOR
La fuga interna se suele aparecer cuando circula en alta velocidad. Para arrancar en tiempo frío,
se debe precalentar el sistema y la rotación de motor debe iniciar en velocidad lenta.
Alarma
En todo momento mantener la tubería del inyector de motor con flujo de la línea de drenaje.
3.10.2 FILTRO
Los elementos de filtros deben ser reemplazado cuando el indicador del filtros se alarma. Cuando
el indicador lanza alarma, las impurezas entrarán al motor a través de la desviación. Por lo tanto,
hay que revisar el indicador de filtro diariamente e inmediatamente una vez que lo arranca. Los
elementos deben ser reemplazados después de 300 horas de operación
Atención
La manguera de conectores es uno de los orígenes de suciedad. Hay que poner protector cuando
los conectores no estén en servicio y limpiarlos antes de conectarlos.
Válvula de balance funciona como retardador a condición de que el motor esté fuera de control a
causa de peso de la tubería.
Alarma
Los circuitos son controlados mediante pantalla de control dentro de la cabina de operación. La
fuga se suele aparecer en junta de vástago y sello de pistón de cilindros. Revisa material abrasivo
en varillas de pistón, si el cilindro está en buena forma, solo hace falta reemplazar el sello. Si el
cilindro no está en buena forma, (Por ejemplo, varilla doblada, picadura de cilindros y conectores,
fuga del extermo de varilla en sellos de limpiador), hay que reemplazarlo.
Atención
Para servicios de cilindros, hay que descargar presión de acumulador con antelación (gira la
manga a la dirección horizontal de tuberías). En el uso normal debe cerrar la válvula de bola.
Sea mantener o cambiar el conector de manguera hidráulica dañada, el aire entre en el cilindro
hidráulico. Después de cada trabajo, es necesario que escape aire de cilindro hidráulico. Por
b) Confirmar el inyector está cogiendo de tubo de modo que el cilindro de compresión se puede
abrir.
c) Abre todas las válvulas de presión de los cilindros de compresión y ofrece la presión de
compresión 200~300PSI.
e) Cuando se sale aceite hidráulico establemente y sin burbujas, se puede apretar conector.
3.10.5 ACUMULADORES
Atención
Atención
No quite acumuladores cuando inyector está conectado con paquete de energía. Descargue
toda presión de línea y acumuladores antes de servicio.
3.10.6 CADENAS
Atención
2) Hay que lubricar conjunto de cadena antes de trabajo, después de limpieza de cadena o
cada 500 metros de funcionamiento. Asegura que la cadena se lubrica bien antes de cerrar
la lubricación de cadena.
El tamaño de pinza está dependiente de los diámetros tubulares. La tubería incorrecta desgaste
más las pinzas, juntas, cojinetes, entre otros repuestos. .
ATENCIÓN
La pinza desgasta hasta cierto punto, la necesita de sustituir a tiempo, Si lo hace puede provocar
lesiones de tubería flexible.
Utiliza el palo con un tamaño igual que la pinza para detectar el radio, Si el valor medido es menor
que el valor mínimo de L en la tabla siguiente, Necesita sustituir la pinza.
1.5 1.365
1.75 1.24
2 1.115
2.375 0.927
2.875 0.677
Atención
Si necesita los palos de prueba, por favor comunica con los vendedores de Jereh.
Antes de trabajar cada vez, deben revisar el nivel de aceite lubricante de reductor. Si el nivel de
aceite es demasiado bajo, puede causar daños al sistema de conducción.
Proceso de Inspección
b) Retire el motor y el freno e inspeccione que todas las claves no están dañadas.
d) Retire la brida del motor y compruebe los engranajes y rodamientos para daños.
e) Rellene el " Tabla de mantenimiento del sistema de fuerza del inyector"(Tabla1)y envíela a
los ingenieros de post-venta de Jereh.
Atención
a) Engrasa todos los cojinetes de cadenas inertes con grasa de mutifunciones de litio.
b) Engrasa todos los rodillos de cuello de ganso y cojinetes de rueda de guía con grasa de
mutifunciones de litio.
d) Revisa que el cuello de ganso está en el centro. Observa la cadena desde la parte superior
del inyector, y observa la zona contactada de cadena y tubería.
e) Examina que la contratuerca de sensor de carga se suelta hasta la distancia segura, evitando
influir la medición.
h) Revisa que no está suelto el tornillo limitado de pinza y el pin limitado de pinza no está
dañado.
i) Examina que el cojinete de compresión no está dañado, y no hay fugas de grasa lubricante
en la parte sellada.
Atención
1) Antes de arrancar la unidad de energía, hay que asegurar que todos los controles estén
seguro, preparado para arrancar, y nadie están trabajando en inyector o ni con las manos en
el inyector.
2) Revise para confirmar que todos los medidores se queden en cero (0.0) (cambie la válvula de
control en el circuito para descargar presión de medidores). Reemplace todos los medidores
averiguados.
4) Sólo se puede centralizar la tubería que va a entrar en el pozo con el cuello de ganso, si se
cambian el diámetro exterior y el espesor, hay que ajustar el cuello para asegurar que está en
el centro. Debe asegurar que está en el centro antes de cada trabajo.
b) Revisa las situaciones hidráulicas y neumáticas, asegurando que todos los conectores están
bien contactados y sin fugas. En la parte de fuga debe cambiar el anillo de sello (conector).
e) Cuando el inyector está rotando, revise filtros montados en manifold principal de presión.
Todos los filtros tiene una válvula integral de derivación y un indicador visible de derivación.
Cuando el indicador de filtro presenta roja, los elementos deben ser reemplazados
Atención
Ajuste la presión de compresión a 0 PSI, y la tensión de cadena a 500 PSI, se puede revisar las
partes anteriores girando la cadena despacio.
Revisa las situaciones de operación del inyector cuando baja a 60 metros al pozo. Si salta el
cilindro de compresión o hay ruidos en la cadena de inyector, debe revisar la centralización del
cuello.
Atención
c) Aseguran que todas las partes de compresión (como tornillos, tuercas, pines) están bien
sujetadas. Se tornilla adecuadamente si es necesario.
a) Cambia y limpia los filtros hidráulicos ubicados en las dos tuberías dinámicas de inyector.
b) Haga lubricación para todos los pasadores de las bisagras en forma de pulverización
b) Inyecta las arenas a la parte interior de pinzas con las arenas de #1 o #2 (60~120 mallas de
arena fina) hasta que lleguen a alguna aspereza, lo cual depende del equipo de inyección y
la asperezas de arena.
Atención
Si las pinzas se utilizan por largo tiempo y se desgasta gravemente, causando el deslizamiento de
tuberías, lo mejor es tratar la superficie de pinzas de acuerdo con el proceso anterior, o cambiar
las pinzas.
Debe llenar esta tabla por cada funcionamiento de 200 hubodometers (valor indicado en
cuentakilómetros).
Modelo de Reductor:
□Se contamina el lubricante □Se quema y se huele □ Está húmedo □ Olor de aceite normal
Atención
Abrasión
Salida de
plana/Forma de
Motor
reloj de arena
Abrasión
Entrada de
plana/Forma de
Freno
reloj de arena
Abrasión
Salida de
plana/Forma de
Freno
reloj de arena Abrasión plana Forma de reloj de arena
Entrada de Abrasión
Eje de plana/Forma de
Conducción reloj de arena
Salida de Abrasión
Eje de plana/Forma de
Conducción reloj de arena
Atención
La primera etapa:
La segunda etapa:
Ciclo de Mantenimiento
Después
Antes de Cada Kilómetros Mantenimientos
de
Operación Mes funcionados/Hubodometers
operación
1. Revise para segurar todas las
● de la válvula de control está en
una posición de arranque seguro
2. Revise todas las tuberías,
● conexiones, cilindros hidráulicos y
otros que no hay fugas
3. Revise si se perde o hay daño la
●
pinza y el pin
4. Revise si hay daños la cadena,
●
la pinza y placa deslizante
5.Examina que el cojinete de
compresión no está dañado, y no
●
hay fugas de grasa lubricante en la
parte sellada.
● 6. Revise si hay daño el piñón
7. Revise filtros en línea de
●
presión principal
8. Revise condición de posición
●
de cuello de ganso
9. Revise si se funciona bien rueda
●
de cuello de ganso
10. Examine que la contratuerca
● de sensor de carga se suelta hasta
la distancia segura
11. Examine si hay foca o daño
●
indicador hidráulico / electrónico
12.Revise si hay desgaste o daños
●
cinchas y grilletes
13. Revise si el anillo interior del
●
cojinete de compresiónestá suelto
14. Revise las pinzas y engrasa
●
las cadenas
15. Revise si hay daño el marco y
●
base del inyector
Ciclo de Mantenimiento
Después
Antes de Cada Kilómetros Mantenimientos
de
Operación Mes funcionados/Hubodometers
operación
16. Revise si se funciona bien el
●
sistema lubricante del inyector
17. Examine si se mantiene a
● presión de precarga del
acumulador del inyector
18. Cambie lubricación de reductor
100
por la primera vez
19.Cambie lubricante de cojinete
100
de tensión
20. Revise el sistema de
200
accionamiento
21. Deaguace la cadena, realice
detección de defectos para placa
200 de deslizamiento(Inspección por
partículas magnéticas y pruebas
de ultrasonido)
22. Cambiar el elemento de filtro
200
de alta presión
23. Inspeccionar el sistema de
800
accionamianto del inyector
Notas: Si hay ruidos después del funcionamiento del equipo, debe pararlo para la examinación o
examinarlo funcionando despacio. Por favor, contacte con el técnico de post-ventas de Jereh.
Órdenes de Repuestos
(Al hacer la orden, por favor indique el número de serie del producto.)
Cliente: Fecha:
Notas: Puede contactar con persona de ventas de Jereh para ordenar el kit de reparación del
equipo de acuerdo con la necesidad.
DECLARACIÓN
Sin el permiso del autor se prohíbe plagiar, copiar o extractar cualquier parte de este manual.
Tenemos reservado el derecho de autor e indagamos cualquiera infracción.