IRB 6700-Es
IRB 6700-Es
ID de documento: 3HAC044266-005
Revisión: Y
Contenido
Descripción general de este manual ............................................................................................... 9
Documentación del producto ........................................................................................................... 17
Cómo leer el manual del producto ................................................................................................... 19
1 Seguridad 21
1.1 Información de seguridad ................................................................................... 21
1.1.1 Limitación de responsabilidad ................................................................... 21
1.1.2 Requisitos del personal ............................................................................ 22
1.2 Señales y símbolos de seguridad ......................................................................... 23
1.2.1 Señales de seguridad del manual ............................................................... 23
1.2.2 Símbolos de seguridad de las etiquetas del manipulador ................................ 25
1.3 Funciones de paro del robot ................................................................................ 31
1.4 Seguridad durante la instalación y la puesta en servicio ........................................... 32
1.5 Seguridad durante el funcionamiento .................................................................... 35
1.6 Seguridad durante el mantenimiento y la reparación ................................................ 36
1.6.1 Seguridad durante el mantenimiento y la reparación ...................................... 36
1.6.2 Liberación de emergencia del brazo del robot .............................................. 39
1.6.3 Prueba de los frenos ................................................................................ 40
1.7 Seguridad durante la solución de problemas .......................................................... 41
1.8 Seguridad durante la retirada del servicio .............................................................. 42
3 Mantenimiento 107
3.1 Introducción ..................................................................................................... 107
3.2 Programa de mantenimiento y vida útil esperada de los componentes ........................ 108
3.2.1 Especificación de intervalos de mantenimiento ............................................. 108
3.2.2 Programa de mantenimiento ..................................................................... 109
3.2.3 Vida útil esperada de los componentes ....................................................... 112
3.3 Actividades de inspección .................................................................................. 113
3.3.1 Inspección de la junta del motor ................................................................ 113
3.3.2 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 1 ........................... 116
3.3.3 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 2 ........................... 121
3.3.4 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 3 ........................... 124
3.3.5 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 4 ........................... 127
3.3.6 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 5 ........................... 130
3.3.7 Inspección del nivel de aceite de la caja reductora del eje 6 ........................... 132
3.3.8 Inspección de la unidad de equilibrio ......................................................... 135
3.3.9 Inspección del arnés de cables ................................................................. 139
3.3.10 Inspección de los adhesivos de información ................................................ 141
3.3.11 Inspección del pasador del tope mecánico del eje 1 ...................................... 145
3.3.12 Inspección de los topes mecánicos adicionales ........................................... 147
3.3.13 Inspección de los amortiguadores ............................................................. 150
3.3.14 Inspección de la lámpara de señales (opcional) ............................................ 152
3.4 Actividades de sustitución/cambio ........................................................................ 154
3.4.1 Tipo de lubricación de las cajas reductoras ................................................. 154
3.4.2 Cambio de aceite, caja reductora del eje 1 ................................................... 156
3.4.3 Cambio de aceite, caja reductora del eje 2 ................................................... 163
3.4.4 Cambio de aceite, caja reductora del eje 3 ................................................... 168
3.4.5 Cambio de aceite, caja reductora del eje 4 ................................................... 174
3.4.6 Cambio de aceite, caja reductora del eje 5 ................................................... 178
3.4.7 Cambio de aceite, caja reductora del eje 6 ................................................... 182
3.4.8 Sustitución de la batería de la tarjeta de medida serie ................................... 188
3.5 Actividades de lubricación .................................................................................. 191
3.5.1 Lubricación de los rodamientos de rodillos esféricos de la unidad de equilibrio
............................................................................................................. 191
3.6 Actividades de limpieza ...................................................................................... 193
3.6.1 Limpieza del IRB 6700 .............................................................................. 193
4 Reparación 197
4.1 Introducción ..................................................................................................... 197
4.2 Procedimientos generales .................................................................................. 198
4.2.1 Realización de una prueba de fugas ........................................................... 198
4.2.2 Instrucciones de montaje para rodamientos ................................................. 199
4.2.3 Instrucciones de montaje de juntas ............................................................ 201
4.2.4 Corte la pintura o superficie del robot antes de sustituir las piezas. .................. 204
4.2.5 Los botones de liberación de los frenos pueden estar atascados tras los trabajos
de mantenimiento. ................................................................................... 205
4.3 Procedimientos relacionados con la elevación ........................................................ 206
4.3.1 Montaje de accesorios de elevación en el sistema de brazos completo (IRB
6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID,
-150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID) ...................................................................................................... 206
4.3.2 Montaje de accesorios de elevación en el sistema de brazos completo (IRB
6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID) ................................... 211
4.3.3 Montaje de accesorios de elevación en un brazo inferior y superior no separados
(IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05
LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID) ...................................................................................................... 217
4.3.4 Montaje de accesorios de elevación en un brazo inferior y superior no separados
(IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID) ............................ 224
5 Calibración 813
5.1 Introducción a la calibración ................................................................................ 813
5.1.1 Introducción y terminología de calibración ................................................... 813
5.1.2 Métodos de calibración ............................................................................ 815
5.1.3 Cuándo realizar la calibración ................................................................... 818
5.2 Marcas de sincronización y direcciones del movimiento de ejes ................................ 819
5.2.1 Marcas de sincronización y sincronización de la posición de los ejes ................ 819
5.2.2 Sentidos de movimiento de calibración para todos los ejes ............................. 821
5.3 Actualización de los cuentarrevoluciones .............................................................. 822
5.3.1 Actualización de los cuentarrevoluciones en los robots IRC5 .......................... 822
5.3.2 Actualización de los cuentarrevoluciones en robots OmniCore ........................ 826
5.4 Calibración con el método Axis Calibration ........................................................... 828
5.4.1 Descripción de Axis Calibration ................................................................. 828
5.4.2 Herramientas de calibración para Axis Calibration ......................................... 831
5.4.3 Ubicación para instalación de las herramientas de calibración ......................... 834
5.4.4 Axis Calibration - Ejecución del procedimiento de calibración .......................... 835
5.4.5 Calibración de referencia .......................................................................... 839
5.5 Calibración con el método Calibration Pendulum .................................................... 841
5.6 Calibración con el método Wrist Optimization ........................................................ 842
5.7 Verificación de la calibración ............................................................................... 844
5.8 Comprobación de la posición de sincronización ...................................................... 845
9 Repuestos 873
9.1 Listas de repuestos y figuras ............................................................................... 873
Índice 877
Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• instalación y puesta en servicio, desde la elevación del producto hasta su
emplazamiento de trabajo y su fijación a la base hasta su preparación para
el uso
• Mantenimiento
• reparación
• operaciones de puesta fuera de servicio
Nota
Requisitos previos
Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con un robot
ABB deben:
• Haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de
instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico.
Referencias
La documentación mencionada en el manual se enumera a continuación.
Generalidades
Revisiones
Revisión Descripción
- Primera edición.
A En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• Añadidas las variantes IRB 6700-200/2.60 y IRB 6700-155/2.85.
• Algunas ilustraciones del IRB 6640 sustituidas por el IRB 6700.
• Se ha actualizado la información de Elevación con el accesorio
para elevación con carretilla elevadora. ABB recomienda retirar
los accesorios para carretilla elevadora antes de encender el robot.
Revisión Descripción
B En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• Añadido el tipo de protección Foundry Plus en todo el manual.
C En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• Añadidas las variantes IRB 6700-300/2.70 y -245/3.00 en todo el
manual.
• Se ha cambiado la desviación máxima permitida en la nivelación
de la placa base y los cimientos; consulte Fijación de la placa de
la base en la página 66.
• Añadida información acerca de qué ejes se ven afectados por
una relación de transmisión no entera; consulte Actualización de
los cuentarrevoluciones en la página 822.
• Eliminada de la tabla de consumibles una arandela incluida erró-
neamente; sección Sustituir el brazo superior en la página 299.
• Añadido el par de apriete para el conector R1.SMB y el conector
del 7.º eje; consulte Montaje del arnés de cables en la página 258.
• Añadidas las medidas del soporte de transporte de las variantes
IRB 6700-300/2.70 y -245/3.00.
D En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• El número de tornillos de fijación era incorrecto en Orientación y
fijación del robot en la página 77. Corregido a 8 uds.
• Añadido un par de apriete alternativo para los pernos de fijación
del robot; consulte Orientación y fijación del robot en la página 77.
• Añadida información acerca de los pasadores de guía, tanto al
sujetar el robot a la placa de la base como al fijarlo a un carro de
Track Motion; consulte Orientación y fijación del robot en la pági-
na 77.
• Actualizados los planos de la placa de la base y añadida informa-
ción acerca de los pasadores de guía; consulte Fijación de la
placa de la base en la página 66.
• Faltaban las líneas de las roscas. Añadidas ahora a la figura.
• Figura actualizada para que el orificio de posicionamiento se
muestre en la posición de las 12 en punto.
E En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• La información acerca de cómo leer los procedimientos incluidos
en este manual del producto ha sido actualizada, consulte Cómo
leer el manual del producto en la página 19.
• Introducción del nuevo método de calibración estándar (Axis
Calibration). Consulte Calibración en la página 813.
• Se añadió información acerca de la compatibilidad entre el nuevo
diseño de brida giratoria y la placa de la marca de sincronización
del eje 6, consulte Sustitución de la placa de la marca de sincro-
nización en la página 373.
• Se ha retirado el pasador guía cilíndrico aplanado para la placa
base; reemplazado por uno cilíndrico. Consulte Fijación de la
placa de la base en la página 66.
• Tipo de junta tórica cambiado en Sustitución de la caja reductora
del eje 1 (IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00
LID) en la página 640.
• Actualizadas las secciones "Inspección del nivel de aceite" y
"Cambio del aceite de la caja reductora" con información relativa
a 300/2.70 y 245/3.00.
Revisión Descripción
F En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• Corregida la referencia de la herramienta de giro a 3HAB7887-1.
• Eliminado el anillo de medición de herramientas para el retén ra-
dial de la lista de herramientas especiales, ya que no se utiliza
con el robot.
• Eliminada la referencia del detector de fugas, ya que no se trata
de un equipo que no está a la venta.
• Eliminada la referencia de la barra roscada que se utiliza para
presionar el rodamiento trasero de la unidad de equilibrio hasta
su posición, ya que se trata de un equipo que no está a la venta.
• Corregida la referencia de la carretilla elevadora de 3HAC047054-
002 a 3HAC047054-003.
• Editada información acerca de la decisión de la rutina de calibra-
ción en cada sección de reparación.
• Añadido un aviso de que se debe introducir un pasador de cali-
bración en el casquillo de calibración hasta que se note un chas-
quido. Consulte Descripción de Axis Calibration en la página 828.
• Añadido un aviso relacionado con el riesgo de pinzamiento, en
Descripción de Axis Calibration en la página 828.
• Añadida información acerca de la inspección de la herramienta
de calibración anterior al uso. Consulte Inspección de la herra-
mienta de calibración en la página 831.
• Añadida información acerca del procedimiento de calibración;
consulte Descripción general del procedimiento de calibración
en FlexPendant en la página 835, Reinicio de procedimientos de
calibración interrumpidos en la página 837.
• Añadida información acerca de Axis Calibration cuando SafeMove
se ha instalado. Consulte Axis Calibration con la opción SafeMove
en la página 838.
G En esta versión se hacen los siguientes cambios:
• Actualizadas las herramientas de retirada para retirar los motores.
Nuevas referencias para las herramientas.
H Publicado en la versión R16.2. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• El diagrama de la placa de la base no está disponible para su
compra. Eliminada una información incorrecta en Fijación de la
placa de la base en la página 66.
• Se han introducido motores de tipo B a lo largo de todo el manual.
• Actualizada la figura de la brida giratoria, eliminados los orificios
pasantes y añadida una nota a la tabla; consulte Brida para herra-
mientas, estándar en la página 88.
• Actualizada la figura en relación con los diámetros de centrado
de la brida para herramientas.
Revisión Descripción
J Publicado en la versión R17.1. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• Se ha actualizado la ilustración de «Brida para herramientas, es-
tándar».
• Se ha añadido el radio de curvatura de los cables de suelo fijos.
• Las instrucciones sobre cómo instalar el accesorio para carretilla
elevadora se han eliminado del manual. Ahora figuran en la docu-
mentación del usuario que acompaña a este accesorio.
• Se ha cambiado el nombre comercial de la grasa (era Optimol
PD0 y ahora es Tribol GR 100-0 PD)
• Se ha corregido la referencia de la junta tórica del motor del eje
4.
• Se han cambiado las referencias de los repuestos para el conjunto
de topes mecánicos móviles del eje 1 y se ha añadido una refe-
rencia nueva.
• Se han actualizado los motores, la herramienta de extracción usa
los orificios M12 en lugar de los M14 en el IRB6700.
• Las recomendaciones de calidades relacionadas con el anclaje
se han eliminado del manual.
K Publicado en la versión R17.2. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• Se ha añadido una advertencia sobre la eliminación de residuos
metálicos en las secciones acerca de las tarjetas SMB.
• Se ha añadido información sobre la frecuencia mínima de reso-
nancia.
• Se ha añadido el radio de curvatura de los cables de suelo fijos.
• Se han actualizado los estándares aplicables
• Se ha añadido texto relacionado con la revisión en la sección de
especificación de intervalos de mantenimiento.
• Añadida la sección Arrancar el robot en ambientes fríos en la
página 106.
• Se han añadido la información y las dimensiones de los pasadores
de guía cilíndricos y cilíndricos aplanados que se utilizan para
sujetar al robot.
• Se ha añadido una nueva longitud para los tornillos que sujetan
el robot a una guía de movimiento.
• Se ha actualizado la información relacionada con el reemplazo
de la tarjeta de liberación de frenos.
• Actualizada información acerca de la desconexión y reconexión
del cable de batería a la tarjeta de medida serie.
• Se ha clarificado la definición de la calibración de referencia.
• Se ha añadido información sobre el sellante de bridas entre la
caja reductora del eje 1 y la base.
Revisión Descripción
L Publicado en la versión R18.1. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• Añadida información acerca de la fatiga a la herramienta Axis
Calibration, consulte Herramientas de calibración para Axis Cali-
bration en la página 831.
• Añadidas las secciones en Procedimientos generales en la pági-
na 198.
• Corregida la longitud de los tornillos de fijación para los motores
del eje 1 y el eje 2.
• Se ha añadido una herramienta de guía para montar la caja reduc-
tora del eje 1 al procedimiento de reparación y una lista de herra-
mientas especiales.
• Reestructurada la seguridad.
• Modificada la especificación de posición del eje 2 antes de usar
el distanciador en el dispositivo de equilibrio.
• El procedimiento para sustituir la caja reductora del eje 3 cambia
a utilizar un piñón suelto durante el montaje del brazo superior.
• Añadidas fotos en las que se muestra el aspecto del filtro de
protección y el tapón transparente del orificio de evacuación de
aceite del motor.
• Añadida nota al capítulo de calibración para resaltar el requisito
de un robot equipado por igual al utilizar valores de calibración
de referencia creados previamente.
• Añadida información sobre el portal myABB Business Portal.
• Añadida información medioambiental sobre el níquel.
• Información de instalación del ventilador de refrigeración para el
motor del eje 1 añadida.
M Publicado en la versión R18.2. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• Referencia añadida para una herramienta del piñón de eje 3.
N Publicado en la versión R18.2. En esta versión se han hecho los siguien-
tes cambios:
• Referencias actualizadas.
P Publicado en la versión 19B. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Nuevo color de retoque Graphite White disponible. Consulte
Corte la pintura o superficie del robot antes de sustituir las piezas.
en la página 204.
• Nuevas referencias para cables del manipulador en sección Ca-
bleado del robot y puntos de conexión en la página 95.
• Se añadió junta tórica nueva para caja reductora del eje 3 para
IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID.
Q Publicado en la versión 19D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Añadidas referencias al manual de DressPack/SpotPack Cableado
del robot y puntos de conexión en la página 95.
• Número de artículo corregido para pasador de guía M12x200 y
herramientas de retirada M12. Pasador de guía M12x250 eliminado
de la lista de herramientas especiales.
Revisión Descripción
R Publicado en la versión 20A. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Añadido un nuevo tapón de protección para la orejeta de enganche
delantera.
• Sustituido el número de artículo y el nombre de la grasa, anterior-
mente 3HAB3537-1.
• Información aclarada y añadida en las instrucciones de montaje
de las juntas rotativas, ver Instrucciones de montaje de juntas en
la página 201.
• Texto aclarado sobre la posición del robot y añadida tabla con
las dependencias entre ejes durante Axis Calibration.
S Publicado en la versión 20B. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido información sobre Wrist Optimization en el capítulo
Calibración.
T Publicado en la versión 20C. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Introducido un nuevo equipo de prensa para descargar la unidad
de equilibrio. Nuevo número de artículo. Las instrucciones de uso
del equipo se adjuntan a la herramienta.
• Quitado palé de las tablas de herramientas necesarias.
U Publicado en la versión 20D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido la junta tórica para la caja reductora del eje 6, para
IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID y IRB
6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID.
• Se ha añadido la junta tórica para la brida del motor del eje 6,
para IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID.
V Publicado en la versión 21C. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Ahora se incluyen instrucciones de usuario para la herramienta
de desmontaje y montaje ((3HAC028920-001) con el kit de herra-
mientas. Las instrucciones de usuario se retiran de este manual.
• Se ha añadido la sección Elevación del robot con accesorios de
elevación a Elevación del robot en la página 69.
• Se ha actualizado el texto relativo a la calidad de fijación, consulte
Calidad de fijación en la página 89.
• Se ha incluido información sobre la opción Área de trabajo exten-
dida, consulte Área de trabajo ampliada del eje 1 (opción) en la
página 90.
W Publicado en la versión 21D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido información para el controlador de robot OmniCore.
X Publicado en la versión 22A. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha corregido el intervalo de cambio de aceite en el programa
de mantenimiento.
• Se ha actualizado la información acerca de los tornillos tratados
con Gleitmo; consulte Uniones con tornillos en la página 860.
• Se ha actualizado la imagen de las eslingas redondas fijadas al
grillete de elevación.
• Se ha eliminado la información acerca de la inspección de los
accesorios para carretilla elevadora. La información se encuentra
en la documentación adjunta a los accesorios para carretilla ele-
vadora..
Revisión Descripción
Y Publicado en la versión 22B. En esta versión se hacen los siguientes
cambios:
• Se ha añadido información sobre la necesidad de sustituir siempre
las juntas tóricas de los tapones del aceite por nuevas juntas tó-
ricas al volver a poner los tapones.
• Se han añadido las variantes de robot LID en todo el manual (vale
para el controlador de robot OmniCore ).
Recomendación
Manuales de productos
Los manipuladores, los controladores, el DressPack/SpotPack y la mayoría de
demás equipos se entregan con un Manual del producto que por lo general
contiene:
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica
o las conexiones eléctricas).
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo necesarios, incluidos sus intervalos y la vida útil esperada de los
componentes).
• Reparaciones (descripciones de todos los procedimientos de reparación
recomendados, incluidos los repuestos)
• Calibración.
• Retirada del servicio.
• Información de referencia (normas de seguridad, conversiones de unidades,
uniones con tornillos, listas de herramientas).
• Lista de piezas de repuesto con la imagen correspondiente (o referencias a
otras listas de piezas de repuesto).
• Referencias a diagramas de circuitos.
Manuales de aplicaciones
Las aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de software o hardware) se
describen en Manuales de aplicaciones. Cada manual de aplicaciones puede
describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• Finalidad de la aplicación (para qué sirve y en qué situaciones resulta útil)
Información de seguridad
Este manual contiene un capítulo separado dedicado a la seguridad, que debe
leerse atentamente antes de empezar cualquier procedimiento de servicio o
instalación. Todos los procedimientos incluyen información de seguridad específica
si se requiere la realización de pasos que entrañen algún peligro.
Para obtener más información, consulte el capítulo Seguridad en la página 21.
Figuras
El producto aparece ilustrado con figuras generales en las que no se considera la
pintura ni el tipo de protección.
De modo parecido, determinados métodos de trabajo o informaciones generales
válidos para varios modelos de producto pueden ilustrarse con figuras que
presentan un modelo de producto distinto del descrito en el manual actual.
1 Seguridad
1.1 Información de seguridad
Limitación de responsabilidad
La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad no
constituye ninguna garantía por parte de ABB de que este robot industrial no cause
lesiones ni daños incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones de
seguridad.
La información no incluye cómo diseñar, instalar y operar un sistema de robot, ni
incluye todos los equipos periféricos que pueden influir en la seguridad del sistema
de robot.
En particular, no se puede aceptar ninguna responsabilidad si se han producido
lesiones o daños causados por los siguientes motivos:
• La utilización del robot en tareas para las que no fue diseñado.
• Operación o mantenimiento incorrectos.
• Operación del robot con dispositivos de seguridad defectuosos, mal
colocados o que no funcionen por cualquier otro motivo.
• Cuando no se siguen las instrucciones de operación y mantenimiento.
• Modificaciones de diseño no autorizadas realizadas en el robot.
• Las reparaciones en el robot y sus repuestos realizadas por personal
inexperto o no cualificado.
• Objetos extraños.
• Fuerza mayor
Repuestos y equipos
ABB suministra repuestos y equipos originales que han sido verificados y
aprobados. La instalación y/o el uso de repuestos y equipos no originales puede
afectar negativamente a la seguridad, función, rendimiento y propiedades
estructurales del robot. ABB no se hace responsable de los daños causados por
el uso de repuestos y equipos no originales.
Generalidades
Solo personal con la formación adecuada puede instalar, realizar el mantenimiento,
servicio, reparación y uso del robot. Esto incluye peligros eléctricos, mecánicos,
hidráulico, neumáticos y otros peligros identificados en la evaluación de riesgos.
Los trabajos de instalación, mantenimiento, servicio y reparación no pueden ser
realizados por ninguna persona que esté bajo los efectos del alcohol, las drogas
o cualquier otra sustancia intoxicante.
El responsable de la planta debe asegurarse de que el personal reciba formación
sobre el robot y sobre la respuesta ante situaciones de emergencia o anómalas.
Niveles de peligrosidad
En la tabla siguiente se definen los títulos que especifican los niveles de
peligrosidad indicados en todo este manual.
Símbolo Designación Significado
PELIGRO Palabra de advertencia que se utiliza para indicar
una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará lesiones graves.
Nota
Tipos de símbolos
El manipulador y el controlador están marcados con símbolos que incluyen
información importante sobre el producto. Esta información es importante para
todo el personal que maneje el robot, por ejemplo durante la instalación, el servicio
técnico o el uso.
Los adhesivos de seguridad no varían según el idioma: sólo utilizan gráficos.
Consulte Símbolos de los adhesivos de seguridad en la página 25.
Los adhesivos de información pueden contener información en forma de texto.
Símbolo Descripción
¡Aviso!
Advierte de que, si no se siguen las instrucciones, es posible
que se produzca un accidente que puede dar lugar a lesiones
graves, posiblemente fatales y/o a daños importantes en el
xx0900000812
producto. Por ejemplo, se utiliza en situaciones de peligro re-
lacionadas con el contacto con unidades eléctricas de alta
tensión, riesgo de explosión o incendio, riesgo de gases tóxi-
cos, riesgo de aplastamiento, impacto, caída desde gran altura,
etc.
¡Cuidado!
Advierte de que, si no se siguen las instrucciones, es posible
que se produzca un accidente que puede dar lugar a lesiones
y/o daños en el producto. También se utiliza para avisar de
riesgos como quemaduras, lesiones oculares, lesiones cutá-
xx0900000811 neas, daños auditivos, aplastamiento, resbalón, tropiezo, im-
pacto, caída desde gran altura, etc. Además, se utiliza en ad-
vertencias que incluyen requisitos funcionales en operaciones
de montaje y retirada de equipos en las que existe el riesgo
de causar daños en el producto o causar roturas.
Prohibición
Se utiliza en combinaciones con otros símbolos.
xx0900000839
Símbolo Descripción
Consulte la documentación del usuario
Lea la documentación del usuario para obtener más detalles.
El manual que debe leer se define con el símbolo:
• Sin texto: Manual del producto.
• EPS: Manual de aplicaciones - Electronic Position
Switches.
xx0900000813
xx0900000816
No desmontar
El desmontaje de este componente puede provocar lesiones.
xx0900000815
Rotación extendida
Este eje presenta rotación extendida (área de trabajo) en
comparación con el eje estándar.
xx0900000814
Símbolo Descripción
Riesgo de volcado al aflojar los pernos
El robot puede volcar si los pernos no están apretados de forma
segura.
xx0900000810
xx1500002402
Aplastamiento
Riesgo de lesiones por aplastamiento.
xx0900000817
Símbolo Descripción
Calor
Riesgo de calentamiento que puede causar quemaduras. (Se
usan ambas señales)
xx0900000818
!
3HAC 4431-1/06
xx1300001087
Robot en movimiento
4 6 El robot puede moverse de forma inesperada.
3 5
1
xx0900000819
xx1000001141
2 3
xx1500002616
Símbolo Descripción
Botones de liberación de frenos
xx0900000820
xx1000001140
Argolla de elevación
xx0900000821
xx1000001242
xx0900000822
Aceite
Puede usarse en combinación con una prohibición si no se
permite el uso de aceite.
xx0900000823
Tope mecánico
xx0900000824
Símbolo Descripción
Sin tope mecánico
xx1000001144
Energía almacenada
Avisa de que este componente contiene energía almacenada.
Se utiliza en combinación con el símbolo No desmontar.
xx0900000825
Presión
Advierte de que este componente está presurizado. Normal-
mente contiene texto adicional para indicar el nivel de presión.
xx0900000826
xx0900000827
No pisar
Advierte de que encaramarse a estos componentes puede
causar daños en ellos.
xx1400002648
Diseño
El robot que se integra en un sistema robótico debe diseñarse para permitir el
acceso seguro a todos los espacios durante la instalación, funcionamiento,
mantenimiento y reparación.
Si se puede activar el movimiento del robot desde un panel de control externo,
entonces también debe estar disponible una parada de emergencia.
Si el manipulador se entrega con topes mecánicos, pueden utilizarse para reducir
el espacio de trabajo.
Se dimensionará un perímetro de protección, por ejemplo, una valla, con capacidad
para resistir lo siguiente:
• La fuerza del manipulador.
• La fuerza de la carga manejada por el robot si cae o es liberada a velocidad
máxima.
• El impacto máximo posible causado por la ruptura o el mal funcionamiento
de una herramienta giratoria u otro dispositivo fijado al robot.
La velocidad máxima de TCP y la velocidad máxima de los ejes del robot se
detallada en la sección Movimiento del robot en la especificación del producto del
manipulador correspondiente.
Debe tenerse en cuenta la exposición a peligros como, por ejemplo, resbalones,
tropiezos o caídas.
Se tendrán en cuenta los riesgos derivados de la posición y la postura de trabajo
para una persona que trabaje con el robot o cerca de él.
Se deben tener en cuenta los peligros debidos a la emisión de ruido desde el robot.
Deben tenerse en cuenta peligros de otros equipos presentes en el sistema de
robot, por ejemplo, que las protecciones permanezcan activas hasta que los
peligros identificados se hayan reducido a un nivel aceptable.
Material alérgeno
Consulte en las Información medioambiental en la página 848 las especificaciones
de los materiales alérgenos en el producto, si es el caso.
Seguridad eléctrica
La red eléctrica entrante debe ser conforme con las normas nacionales.
El cableado de suministro de alimentación hasta el robot debe incorporar suficientes
fusibles y, si resulta necesario, debe ser posible desconectarlo manualmente de
la alimentación principal de red.
El suministro de alimentación del robot debe estar apagado con el interruptor
principal y la alimentación principal de red desconectada cuando se realicen
trabajos en el interior del armario del controlador. Debe considerarse el bloqueo
y etiquetado.
Los conjuntos de cables entre el controlador y el manipulador deben estar fijados
y protegidos para evitar tropiezos y desgaste.
Siempre que sea posible, el encendido/apagado o el reinicio del controlador del
robot deben ejecutarse con todo el personal fuera del espacio protegido.
Nota
Dispositivos de seguridad
El integrador es responsable de que los dispositivos de seguridad necesarios para
proteger a las personas que trabajan con el sistema del robot, estén diseñados e
instalados correctamente.
Al integrar el robot con dispositivos externos al sistema de robot:
• El integrador del sistema de robot debe garantizar que todas las funciones
de paro de seguridad estén bloqueadas de acuerdo con las normas vigentes.
• El integrador del sistema de robot debe garantizar que las funciones de
seguridad estén bloqueadas de acuerdo con las normas vigentes.
Otros riesgos
Un robot puede realizar movimientos limitados inesperados.
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
La evaluación de riesgos debe considerar también otros riesgos que se deriven
de la aplicación como, por ejemplo, a título meramente enumerativo pero no
limitativo:
• Agua
• Aire comprimido
• Sistema hidráulico
Los riesgos del elemento final requieren una atención especial para las aplicaciones
que implican una estrecha colaboración humana con el robot.
Nota
Funcionamiento automático
Verifique la aplicación en el modo de funcionamiento manual a velocidad reducida
antes de pasar al modo automático e iniciar el funcionamiento automático.
¡AVISO!
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
Generalidades
El mantenimiento correctivo solo debe ser realizado por personal con formación
específica para el robot.
El mantenimiento o reparación solo pueden ser realizados con todos los sistemas
eléctricos, neumáticos e hidráulicos desconectados, es decir, sin peligros restantes.
Antes de efectuar operaciones de mantenimiento es necesario considerar los
riesgos debidos a la energía mecánica almacenada en el manipulador para
compensar los ejes.
No utilice nunca el robot como escalera, es decir, no se suba al controlador,
manipulador, incluyendo los motores, ni a otras partes del mismo. Existen peligros
de resbalones y caídas. El robot podría resultar dañado.
Asegúrese de que no haya tornillos sueltos, piezas mecánicas u otras piezas
inesperadas después finalizar el trabajo en el robot.
Cuando finalice el trabajo, verifique que las funciones de seguridad funcionan
correctamente.
Superficies calientes
Las superficies pueden volverse calientes después de hacer funcionar el robot, y
tocarlas puede provocar quemaduras. Deje que las superficies se enfríen antes
de efectuar mantenimientos o reparaciones.
Reacción alérgica
Reacción alérgica
Nota
Reacción alérgica
Al abrir el tapón de aceite o gra- Abra cuidadosamente el tapón
sa, la caja reductora puede con- y manténgase a distancia de la
tener presión, lo que puede ha- abertura. No llene en exceso la
cer que el lubricante salga a alta caja reductora durante el llena-
presión por la abertura. do.
Posible acumulación
de presión en la caja
reductora
El llenado excesivo del lubrican- Cuando coloque aceite o grasa
te de la caja reductora puede en la caja reductora asegúrese
provocar una presión excesiva de no llenarla en exceso.
dentro de la caja reductora, lo Tras el llenado, verifique que el
que a su vez podría suponer los nivel sea correcto.
No llene en exceso problemas siguientes:
• Daños en retenes y juntas
• Expulsión total de retenes
y juntas a causa de la
presión
• Dificultad del robot para
moverse libremente.
La mezcla de aceites de distin- Al llenar con aceite la caja reduc-
tos tipos puede causar daños tora, no mezcle aceites de distin-
graves a la caja reductora. tos tipos, salvo que se especifi-
que en las instrucciones. Utilice
siempre el tipo de aceite especi-
No mezcle distintos ti- ficado para el producto.
pos de aceite
El aceite caliente se drena más A ser posible haga funcionar el
rápidamente que el aceite frío. robot antes de cambiar el aceite
de la caja reductora.
Caliente el aceite
La cantidad especificada de Tras el llenado, verifique que el
aceite o grasa se basa en el vo- nivel sea correcto.
lumen total de la caja reductora.
Al cambiar el lubricante, la canti-
dad rellenada puede ser distinta
de la cantidad especificada, en
La cantidad especifica- función de qué cantidad se haya
da depende del volu- drenado anteriormente de la caja
men drenado reductora.
Aceite contaminado en
la caja reductora
¡AVISO!
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
Información relacionada
Consulte también la información relacionada con la instalación y funcionamiento.
Descripción
En una situación de emergencia, los frenos del eje del robot se pueden liberar
manualmente pulsando el botón de liberación del freno.
La forma de liberar los frenos se describe en la sección:
• Liberación manual de los frenos en la página 82.
Es posible mover manualmente el robot en los modelos de robot pequeños, pero
en los modelos más grandes puede ser necesaria la utilización de una grúa u otro
elemento de elevación.
PELIGRO
Al liberar los frenos, es posible que los ejes del robot se muevan muy rápidamente
y a veces de una forma inesperada.
Asegúrese de que no haya nadie cerca ni debajo del robot.
Nota
Generalidades
Cuando la solución de problemas requiere trabajar con la alimentación activada,
deben tenerse en cuenta consideraciones especiales:
• Los circuitos de seguridad deben estar silenciados o desconectados.
• Las piezas eléctricas deben considerarse como piezas con tensión.
• El manipulador puede moverse de manera inesperada en cualquier momento.
PELIGRO
¡CUIDADO!
¡AVISO!
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
Información relacionada
Consulte también la información relacionada con la instalación y funcionamiento,
mantenimiento y reparación.
Generalidades
Consulte la sección Retirada del servicio en la página 847.
Si el robot se pone fuera de servicio para su almacenamiento, tome precauciones
adicionales para restablecer los dispositivos de seguridad al estado de entrega.
¡AVISO!
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
Generalidades
Este capítulo contiene toda la información necesaria para instalar el IRB 6700 en
el lugar de trabajo.
Consulte también el manual de producto para el controlador del robot.
La instalación debe ser realizada por personal de instalación experto de acuerdo
con los requisitos de seguridad establecidos en las normativas y los reglamentos
nacionales y regionales vigentes.
Información de seguridad
Antes de efectuar cualquier trabajo de instalación, se deben cumplir todas las
indicaciones de seguridad.
Existen distintos aspectos generales de seguridad que debe leer atentamente, así
como información de seguridad más específica que describe los peligros y riesgos
para la seguridad a la hora de realizar los procedimientos. Lea el capítulo Seguridad
en la página 21 antes de realizar cualquier trabajo de instalación.
Nota
2.2 Desembalaje
Introducción
Esta sección está destinada para su uso durante el desembalaje y la instalación
del robot por primera vez. También contiene información que le resultará útil en
operaciones posteriores de reinstalación del robot.
Acción
1 Realizar una inspección visual del embalaje y asegurarse de que nada esté dañado.
2 Retirar el embalaje.
3 Comprobar si se han producido daños visibles durante el transporte.
Nota
Peso, robot
En la tabla se muestra el peso del robot.
El peso no incluye el peso del DressPack.
Modelo de robot Peso
IRB 6700 1300 kg
Nota
Txy
Fz
Fxy
Tz
xx1100000521
La tabla muestra los distintos pares y fuerzas que sufre el robot durante los distintos
tipos de funcionamiento.
Nota
¡AVISO!
La instalación del robot está restringida a las opciones de montaje que se indican
en la(s) siguiente(s) tabla(s) de carga.
Requisitos de la base
La tabla indica los requisitos de la base, ya incluido el peso del robot instalado:
Requisito Valor Nota
Planicidad de la superfi- 0,3 mm Los cimientos planos proporcionan una mayor
cie del suelo repetibilidad en la calibración del resolver en
comparación con la configuración original en el
momento de la entrega por parte de ABB.
El valor de nivelación se refiere a la situación
de los puntos de anclaje en la base del robot.
Para compensar una superficie irregular, es
posible recalibrar el robot durante la instalación.
El cambio de la calibración del resolver/codifica-
dor también influye en absolute accuracy.
Inclinación máxima 0°
Área de trabajo
3114
320
1187 920
1908 2650
1281 958
2039 2794
3520
726
1527 1109
2314 3056
1604 1067
2445 3200
3065
282
1150 911
1859 2601
1352 994
2106 2848
3154
349
1187 957
1850 2720
1518 1057
2097 2967
R1
170°
xx1300001082
Riesgo de volcado
No cambie la posición del robot antes de anclarlo al suelo.
La posición de transporte es la posición más estable.
45°
65°
(20°)
°
70
890 50
570 55
xx1300000356
¡AVISO!
Figura
F
G
A
200
E
D
780
377
1009
B 745 C
360
J
1009
H
360
xx1300000241
Pos Descripción
B Radio del eje 1, parte delantera = 532 mm (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -
175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID)
Radio del eje 1, parte delantera = 600 mm (IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID)
C Radio del eje 1, parte trasera = 633 mm (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05,
-155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID)
Radio del eje 1, parte trasera = 700 mm (IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID)
Variante de robot A A D E F F G H J
LeanID LeanID
(LID) (LID)
IRB 6700-235/2,65 200 350 2300 1135 1670 1820 1 209 186
182,5
IRB 6700-205/2,80 200 350 2445 1280 1670 1820 1 186 209
182,5
Variante de robot A A D E F F G H J
LeanID LeanID
(LID) (LID)
IRB 6700-175/3,05 200 350 2300 1135 2080 2230 1 209 186
592,5
IRB 6700-150/3,20 200 350 2445 1280 2080 2230 1 209 186
592,5
IRB 6700-200/2,60 200 350 2276 1125 1623 1773 1 197,5 193
142,5
IRB 6700-155/2,85 200 350 2276 1125 1873 2023 1 197,5 193
392,5
IRB 6700-300/2,70 220 380 2321 1145 1 718,5 1 878,5 1 222,5 187
212,5
IRB 6700-245/3,00 220 380 2321 1145 1 968,5 2 128,5 1 222,5 186
462,5
IRB 6700-220/2,65 LID - 350 2300 1135 - 1820 1 209 186
182,5
IRB 6700-200/2,80 LID - 350 2445 1280 - 1820 1 186 209
182,5
IRB 6700-155/3,05 LID - 350 2300 1135 - 2230 1 209 186
592,5
IRB 6700-145/3,20 LID - 350 2445 1280 - 2230 1 209 186
592,5
IRB 6700-200/2,60 LID - 350 2276 1125 - 1773 1 197,5 193
142,5
IRB 6700-140/2,85 LID - 350 2276 1125 - 2023 1 197,5 193
392,5
IRB 6700-270/2,70 LID - 380 2321 1145 - 1 878,5 1 222,5 187
212,5
IRB 6700-220/3,00 LID - 380 2321 1145 - 2 128,5 1 222,5 186
462,5
Descripción
Una descarga electrostática supone la transferencia de una carga estática eléctrica
entre dos cuerpos que presentan potenciales diferentes, ya sea por contacto
directo o a través de un campo eléctrico inducido. Al manejar las piezas o las
carcasas que las contienen, el personal que no esté conectado a tierra es
susceptible de transferir cargas estáticas elevadas. La descarga puede destruir
los componentes electrónicos sensibles.
Seguridad en la manipulación
Aplique una de las siguientes alternativas:
• Use una muñequera antiestática.
Las muñequeras antiestáticas deben comprobarse frecuentemente para
garantizar que no presenten daños y que funcionen correctamente.
• Utilice una alfombrilla de suelo contra descargas electrostáticas.
La alfombrilla debe estar conectada a tierra a través de una resistencia
limitadora de intensidad.
• Utilice una alfombrilla disipativa de mesa.
La alfombrilla debe permitir la descarga controlada de las tensiones estáticas
y debe estar conectada a tierra.
Generalidades
En esta sección se describen las precauciones de transporte aprobadas por ABB
para los robots ABB.
¡CUIDADO!
xx0800000030
IRB 6700
C
D
xx0800000037
A Soporte de transporte
B Tornillo de cabeza hexagonal M16x140
C Barra roscada M10x200
D Tuerca M10
IRB 6700
xx0800000040
IRB 6700
250
220
40
0
R 11
R9
0
65
130
200
M10
50
30
A 5
30°
18
50
R2
12
R3
0
60 (10)
(52)
(62)
xx1300001603
Generalidades
En esta sección se describe cómo fijar el soporte de transporte al robot para
asegurar el robot para su transporte. El soporte de transporte es necesario si se
debe transportar el robot con herramientas instaladas.
PELIGRO
La liberación de los frenos es una acción peligrosa que puede dar lugar a lesiones
y daños a otros elementos. Debe realizarse con un cuidado extremo y sólo si es
absolutamente necesario.
xx0800000062
Acción Nota
1 Monte la parte inferior del soporte de trans- No apriete el tornillo.
porte en el robot con la unión de tornillo reco- Consulte el punto de fijación del robot
mendada, (A) en la figura. específico en la sección Posición de
transporte con un soporte de transporte
en la página 60.
2 Accione el robot hasta una posición lo más
cercana posible por encima a la posición de ¡CUIDADO!
transporte recomendada para el robot en
cuestión, como se especifica en la sección No intente mover el robot hasta la posi-
Posición de transporte con un soporte de ción exacta (distancia máxima 1 mm).
transporte en la página 60.
3 Utilice la liberación del freno del eje 3 para Consulte el punto de fijación del robot
alcanzar la posición de reposo final sobre el específico en la sección Posición de
soporte de transporte. Consulte la sección transporte con un soporte de transporte
Liberación manual de los frenos en la pági- en la página 60.
na 82.
4 Apriete todos los tornillos de fijación (A) y
(B) de la figura con la liberación de freno del ¡CUIDADO!
eje 3 aún activada, comenzando por el tornillo
de fijación del extremo inferior. No intente apretar ninguno de los tornillos
de fijación sin antes liberar los frenos. De
hacerlo, causaría daños graves al robot.
Introducción
Este procedimiento es una breve guía cuando se instala el robot por vez primera.
Consulte también Procedimiento previo a la instalación en la página 44.
Primera instalación
Use estos procedimientos para instalar el IRB 6700.
Acción Nota
1 Transporte el manipulador hasta la ubicación de-
seada.
2 Instale la plataforma válida o prepare la base para Consulte Fijación de la placa de la
el manipulador. base en la página 66.
3 Eleve y fije el manipulador a la plataforma/base. Consulte Elevación del robot en la
página 69.
Consulte Orientación y fijación del
robot en la página 77.
4 Conecte el manipulador al controlador. Consulte
• Manual del producto - IRC5
• Manual del producto - IRC5
Panel Mounted Controller
• Manual del producto - Omni-
Core V250XT
5 Configure los ajustes de seguridad. Consulte
• Manual del producto - IRC5
• Manual del producto - IRC5
Panel Mounted Controller
• Manual del producto - Omni-
Core V250XT
6 La forma de iniciar y hacer funcionar el robot se Consulte
describe en el manual de producto del controla- • Manual del producto - IRC5
dor. • Manual del producto - IRC5
Panel Mounted Controller
• Manual del producto - Omni-
Core V250XT
7 Instale los equipos necesarios, si los hay.
• Lámpara de seguridad (opción para IRC5)
en la página 99
8
PELIGRO
Equipo necesario
xx0200000096
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
2 Monte las argollas de elevación en los orificios especi- Se muestra en la figura Confi-
ficados. guración de los orificios en la
página 65.
3 Fije las eslingas de elevación a las argollas de eleva-
ción y al accesorio de elevación.
¡CUIDADO!
B A
B
B
A
xx1500000312
Equipo necesario
Placa de la base
En esta sección se detalla cómo anclar la placa de la base a la base.
Acción Nota
1 Asegúrese de que los cimientos estén nivela-
dos.
2
¡CUIDADO!
Acción Nota
(A)
10 Coloque los pasadores de guía incluidos en 800
la placa de la base.
Nota
xx1500000250
Métodos de elevación
El robot se puede izar y desplazar utilizando una carretilla elevadora, siempre y
cuando se utilicen herramientas especiales adecuadas.
Esta sección especifica las ayudas especiales disponibles e incluye referencias
a la documentación para usuarios válida para los accesorios de elevación.
Documentos necesarios
Acción Nota
1 Eleve el robot de acuerdo con las instrucciones
de usuario incluidas con el accesorio de horquilla
elevadora.
Generalidades
En esta sección se ofrece una descripción general sobre cómo elevar el robot
completo con accesorio de elevación especial.
Nota
xx0200000153
Equipo necesario
Nota
Acción Nota
1 Sitúe la grúa en una posición situada sobre
el robot.
2 ¡Posicione el robot de elevación como se de- La referencia se especifica en Equipo
talla en las instrucciones que se incluyen! necesario en la página 70.
Si es necesario, libere los frenos como
se detalla en la sección Liberación ma-
nual de los frenos en la página 82.
3 ¡Acople el accesorio de elevación al robot La referencia se especifica en Equipo
según se detalla en las instrucciones que se necesario en la página 70.
incluyen!
4
¡CUIDADO!
5
¡AVISO!
6 Eleve la grúa puente para elevar el robot. Asegúrese de que todos los ganchos y
fijaciones estén en su posición correcta
mientras se eleva el robot.
Mueva siempre el robot a velocidades
muy bajas, asegurándose de que no
vuelque.
C
B
Equipo necesario
Consulte el número de eslingas redondas en la figura Fijación de las eslingas
redondas en la página 72.
Acción Nota
1 Mueva manualmente el robot hasta la po-
sición:
45°
• Eje 1: posición de calibración (0°)
65°
• Eje 2: -45°
• Eje 3: +65°
• Eje 4: no significativo
(20°)
• Eje 5: +70°
• Eje 6: no significativo
°
70
¡AVISO!
890 50
Es muy probable que el robot sea mecáni-
camente inestable si no está fijado a sus
cimientos.
570 55
xx1300000356
Acción Nota
1 Coloque argollas de elevación en los orifi-
cios exteriores de cada esquina de la base.
xx1200001301
xx1200001302
Acción Nota
2 Haga pasar las eslingas redondas a través Asegúrese de que las eslingas no rocen
de las argollas de elevación y sujételas a ningún borde afilado.
una grúa puente. Eslinga redonda, 2,5 m (4 unidades)
¡CUIDADO!
xx1300001572
Nota
xx1300001573
Nota
xx1300001574
5
¡CUIDADO!
6
¡AVISO!
Acción Nota
7 Haga elevarse la grúa para elevar el robot.
¡CUIDADO!
Generalidades
En esta sección se indica cómo orientar y fijar el robot a la placa de la base para
poder utilizar el robot con seguridad.
También contiene información acerca de la fijación del robot a la guía de
movimiento.
0,3 A
8x
8x 53
,5
49
30
16
8x
2x
8)
H
45
24
25
,5
3x
(
4x
20
2x4
5°
4x 45 H7
0,12 2x 25 H8
0,12
D-D
4x 90° E-E
(A)
4x
800
15
°
D 52,
5°
E
(A)
E
xx1300000243
Pos Descripción
A Orificios para pasadores de guía (x2)
Equipo necesario
Es necesario utilizar pasadores de guía al fijar el robot a la placa de la base o a
una guía de movimiento.
25g6
(A)
15
18
12k6
XX1500000248
Tornillos de fijación
La siguiente tabla especifica el tipo de tornillos de fijación y arandelas
recomendados para sujetar el robot a la placa de la base/al suelo o a una guía de
movimiento IRBT 6004/7004.
Tornillos recomendados, ligeramente lu- M24 x 100 (instalación sobre la placa de la ba-
bricados: se/base)
Cantidad: 8 unidades
Clase: 8.8
Factor de utilización del punto de elastici- 90% (v=0,9)
dad de apriete de tornillo (v) (según
VDI2230):
Arandela recomendada: Arandela plana 4 mm
Par de apriete: 550 Nm (tornillos lubricados con Molykote 1000)
600-725 Nm, típicos 650 Nm (tornillos sin lubri-
cación o lubricación leve)
Acción Nota
(A)
1 Monte dos pasadores de guía en los orificios 800
Nota
xx1500000250
Nota
xx1500000319
Pos Descripción
A Pasador de guía cilíndrico
Nota
xx1500000320
Pos Descripción
A Pasador de guía cilíndrico.
C Adaptador para pasador de guía (montado en el carro en el momento de la en-
trega)
D Placa separadora (montada en el carro en el momento de la entrega)
Nota
xx1200000964
Acción Nota
3 Para liberar el freno de un eje del robot, presione
el pulsador correspondiente de la unidad interna
de liberación de frenos.
El freno funcionará de nuevo tan pronto como se
libere el pulsador.
xx0600002937
Generalidades
Debe definir correcta y cuidadosamente todas las cargas del robot (respecto a la
posición del centro de gravedad y a los momentos de inercia) con el fin de evitar
sacudidas y la sobrecarga de los motores, las cajas reductoras y la estructura.
¡CUIDADO!
Referencias
Los diagramas de carga, las cargas adicionales permitidas (equipo) y sus
posiciones se describen en las especificaciones del producto. Las cargas deberán
definirse en el software.
• Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
• Manual del operador - OmniCore
Generalidades
Es posible montar cargas adicionales en la carcasa del brazo superior, el brazo
inferior y el bastidor. Las definiciones de distancias y masas se muestran en las
figuras que aparecen a continuación. El robot se suministra con orificios para el
montaje de equipos adicionales (consulte la figura de Orificios para el montaje de
equipos adicionales en la página 87). La carga máxima permitida en el brazo
depende del centro de gravedad de la carga del brazo y de la carga útil del robot.
Nota
xx1300000262
Brazo superior
La carga adicional permitida en la carcasa del brazo superior, además del peso
de manejo máximo, es de M1 ≤ 50 kg con una distancia (a) ≤ 500 mm desde el
centro de gravedad de la extensión del eje 3.
M1
a
(A)
M1
xx1400002019
A Centro de masa
(A)
400
200
xx1300000866
A Centro de gravedad 50 kg
16 ±1
30° A
11x
0,5 X 45°
6x R11
200 h8 - 0,072
0
+0,035
160
0 100 H7
3x R70
22
1x45 12
0,02 A
2,5
M12
101
45°
A-A
+1 B
+2 3x R 0,8 0 18°
A
3x R 0,8 -0,4
)
re
bo
er
+0,018
nt
18 H7 0
ou
(C
0,2 C D B
2
24 +
0
45°
,5
68
1,
30
° 6
0,3 C D
23 max.
18 min.
25
m
in
1
.(
H
7)
28
A
+2 0
11x M12
0,2 A B
.
in
m
CL C-D
,4
17
B-B
61
xx1300000280
La brida giratoria para las variantes del robot IRB 6700-200/2,60 y IRB 6700-155/2,85
se rediseñó al presentar Axis Calibration para IRB 6700. Antes de Axis Calibration
los orificios de la brida eran pasantes. En la brida actual no lo son.
A
C 8 ( 100 H7)
1x45
E
160
18
0,3 E F
0,07 E
12 H7 15
200 h8
100 H7
11xM12
F
12x
30°
C C-C
xx1300000290
Calidad de fijación
Al montar herramientas en la brida de herramienta, utilice únicamente tornillos
con calidad 12,9. Para otros equipos, utilice tornillos y par de apriete adecuados
para su aplicación.
Descripción general
El área de trabajo del eje 1 puede ampliarse, para un robot montado en el suelo,
a partir del área predeterminada que está limitada mediante topes mecánicos. El
área de trabajo puede ampliarse hasta ±220°.
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
1 Configure la configuración de seguridad y
verifíquela mediante una prueba.
2 Sujete firmemente el pasador del tope
mecánico y sáquelo desatornillando para
ello el tornillo de fijación.
xx2100001705
Información relacionada
Los parámetros del sistema se describen detalladamente en el manual de
referencia, consulte Referencias en la página 10.
Generalidades
Al instalar el robot, asegúrese de que puede moverse libremente dentro de todo
el área de trabajo. Si existe el riesgo de colisión con otros objetos, debe limitar el
área de trabajo.
Es posible limitar el área de trabajo de los ejes siguientes:
• Eje 1, hardware (tope mecánico) y software.
• Eje 2, software.
• Eje 3, software
En esta sección se describe cómo instalar el hardware que permite limitar el área
de trabajo.
Nota
Generalidades
El área de trabajo del eje 1 está limitada mediante topes mecánicos y el ajuste de
la configuración de parámetros del sistema. El área de trabajo puede ser reducida
añadiendo topes mecánicos adicionales con una graduación de 15°, entre los ±5°
y ±125° en ambas direcciones.
B
C
A B
xx1300001971
A Tornillos de fijación M12x70 calidad 12.9 Gleitmo 603 (2 uds. por cada tope
mecánico adicional)
B Tope mecánico móvil
C Pasador de tope mecánico del eje 1
Equipo necesario
Introducción
Conecte el robot y el controlador entre sí después de fijarlos a la base. Las listas
siguientes especifican los cables que se deben utilizar en cada aplicación.
PELIGRO
¡CUIDADO!
Compruebe que el número de serie del robot coincida con los números de la
Declaración de Incorporación (DoI).
A
B
xx1600002016
A Diámetro
B Diámetro x10
xx1500001600
Nota
Descripción
Es posible montar una lámpara de señales con una luz amarilla permanente como
dispositivo de seguridad.
Instalación
Consulte las instrucciones de ensamblaje recibidas con la lámpara de señales.
Función
La lámpara permanece encendida en el modo MOTORS ON.
Más información
Encontrará más información acerca del modo MOTORS ON/MOTORS OFF en el
Manual de producto del controlador.
xx1800000156
Repuestos necesarios
Nota
Consumibles necesarios
Acción Nota
1 Mueva el robot a su posición de sincronización.
2
PELIGRO
xx1800000157
xx1800000159
Acción Nota
5 Monte las láminas de la unidad del ventilador y
fíjelas entre sí apretando los seis tornillos.
xx1800000158
xx1800000160
Acción Nota
1 Retire la placa de cubierta posterior.
xx1800000161
xx1800000162
Acción Nota
3 La abrazadera del cable del ventilador suministra-
da debe instalarse a una distancia de 1 150 mm
con respecto al conector de la base. 1150
xx1800000163
Si es preciso realizar ajustes: mida la distancia y
realice una marca con un lapicero o un trozo de
cinta adhesiva. Suelte las tuercas de la abrazade-
ra de cables y llévela hasta la marca. Apriete las
tuercas 10 Nm después del ajuste.
4 Afloje la abrazadera para cables del bastidor sol-
tando los tornillos.
xx1300000542
xx1800000164
xx1800000166
Acción Nota
B
7 Haga pasar el cable a través del lateral del basti-
dor en el motor del eje 1 y conecte el conector de
conexión del cableado del ventilador al ventilador
de refrigeración.
8 Ate el cable del ventilador a los cables del motor
del eje 1 y el eje 2.
xx1800000165
xx1300000542
xx1800000167
xx1800000161
Acción Nota
12 Instale el cableado adicional hacia el controlador Los puntos de conexión y cableado
y dentro del mismo. se especifican en Cables del venti-
lador (opcionales) en la página 97.
Ajustes en RobotWare
Acción Nota
1 Modifique los ajustes en RobotWare para incluir Modifique los ajustes utilizando el
los ventiladores de refrigeración. Asistente para modificación de
sistemas de controlador en el
System Builder de RobotStudio.
Puede obtener más información
acerca de la modificación del siste-
ma en Manual del operador - Ro-
botStudio.
Introducción
Esta sección describe cómo arrancar el robot en un ambiente frío si no se arranca
de la forma normal.
3 Mantenimiento
3.1 Introducción
Información de seguridad
Tenga en cuenta toda la información de seguridad antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
Existen distintos aspectos generales de seguridad que debe leer atentamente, así
como información de seguridad más específica que describe los peligros y riesgos
para la seguridad a la hora de realizar los procedimientos. Lea el capítulo Seguridad
en la página 21 antes de realizar cualquier trabajo de servicio.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado de acuerdo con los
requisitos de seguridad establecidos en las normativas y los reglamentos
nacionales y regionales vigentes.
Nota
Introducción
Los intervalos se especifican de distintas formas en función del tipo de actividad
de mantenimiento que desee realizar y las condiciones de trabajo del IRB 6700:
• Tiempo de calendario: especificado en meses, independientemente de si el
sistema se utiliza o no.
• Tiempo de funcionamiento: especificado en horas de funcionamiento. Un
funcionamiento más frecuente significa una mayor frecuencia en las
actividades de mantenimiento.
Los robots con la funcionalidad Service Information System activada pueden
mostrar contadores activos en el navegador de dispositivos en RobotStudio, o en
el FlexPendant.
Regeneración
Dependiendo de la aplicación y el entorno operativo puede ser necesaria una
revisión completa de alrededor de 40000 horas, de promedio.
ABB Connected Services y sus herramientas de evaluación pueden ayudar a
identificar el nivel de estrés real de su robot y definir la asistencia óptima de ABB
para mantener su robot trabajando.
Para obtener más información contacte con el servicio de atención al cliente de
ABB local.
Cada 12 meses
Cada 18 meses
Cada 24 meses
Cada 36 meses
Cada 6 meses
Actividades de limpieza
Limpieza del IRB 6700 en
Limpieza del robot x
la página 193
Actividades de inspección
Inspección de la junta del
Inspección de las juntas del motor ii x
motor en la página 113
Revise el nivel de aceite
de la caja reductora
correspondiente, si
sospecha que puede
haber pérdidas de aceite
Inspección del nivel de aceite en las
tras un cambio de aceite
cajas reductoras
o actividades de
mantenimiento o
reparación donde se
requiera drenar o rellenar
con aceite.
Inspección de la unidad
Inspección de la unidad de equilibrio x de equilibrio en la
página 135
Inspección del arnés de
Inspección del arnés del robot x iii
cables en la página 139
Cada 12 meses
Cada 18 meses
Cada 24 meses
Cada 36 meses
Cada 6 meses
Actividades de mantenimiento Referencia
Inspección de los
Inspección de las etiquetas de
x adhesivos de información
información
en la página 141
Inspección de los
Inspección de los amortiguadores x amortiguadores en la
página 150
Inspección del pasador
Inspección del tope mecánico x del tope mecánico del eje
1 en la página 145
Actividades de sustitución/cambio
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 1 en la
del eje 1
página 156
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 2 en la
del eje 2
página 163
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 3 en la
del eje 3
página 168
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 4 en la
del eje 4
página 174
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 5 en la
del eje 5
página 178
Cambio de aceite, caja
Cambio del aceite de la caja reductora
x reductora del eje 6 en la
del eje 6
página 182
Sustitución de la batería
Sustitución de la unidad de batería de
x iv de la tarjeta de medida
la tarjeta de medida serie
serie en la página 188
Actividades de lubricación
Lubricación de los
Lubricación de los rodamientos de la rodamientos de rodillos
xv
unidad de equilibrio esféricos de la unidad de
equilibrio en la página 191
Regeneración
Regeneración del robot completo x
i Horas de funcionamiento contadas por el DTC = duty time counter, contador de tiempo de
funcionamiento.
ii Solamente válido para los robots equipados con motores de tipo B.
Los motores de tipo B incluyen evacuación en la brida del motor para indicar el fallo del sellado
principal entre la caja reductora y el motor. Los robots con tipo de protección Foundry Plus incluyen
una mirilla de nivel en los orificios de evacuación.
Consulte Motores de tipo A frente a motores de tipo B en la página 855.
iii Debe sustituirse si se detectan daños o fisuras o cuando se acerque el fin de su vida útil,
especificado en la sección Vida útil esperada de los componentes en la página 112.
iv La batería debe ser reemplazada con el intervalo de mantenimiento indicado o si aparece la alerta
de poca carga en la batería.
v Lubrique siempre el rodamiento de la salida delantera después de montar el eje de la unidad de
equilibrio.
Generalidades
La vida esperada de un componente concreto del robot puede variar en gran
medida en función de la intensidad del uso del mismo.
xx1500001057
xx1800000101 xx1800000102
Acción Nota
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Acción Nota
3 Compruebe si hay fugas en el orificio de evacua-
ción/mirilla de cada motor.
Si existe aceite en la mirilla de nivel o si se ha
derramado aceite desde el orificio de evacuación,
se recomienda sustituir el motor.
xx1500001057
xx1200000950
xx1500001655
Herramientas necesarias
Documentos necesarios
2
¡AVISO!
Acción Nota
4 Abra el tapón de aceite.
xx1200000950
xx1500001655
xx1300000692
Acción Nota
6 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00,
-220/3.00 LID
Compruebe el nivel de aceite.
El nivel de aceite necesario es: 0 - 10 mm
por debajo del orificio del tapón del aceite.
7 Añada o drene aceite si es necesario. El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
llan en Technical reference manual - Lubri-
cation in gearboxes.
Encontrará más información sobre cómo
drenar o rellenar el aceite en la sección
Cambio de aceite, caja reductora del eje 1
en la página 156.
8 Monte el tapón de aceite con una nueva Junta tórica: G 1/2": 3HAC061327-059
junta tórica. Par de apriete: 24 Nm.
9
PELIGRO
xx1200000952
Par de apriete: 24 Nm
Documentos necesarios
2
¡AVISO!
xx1200000952
Acción Nota
8
PELIGRO
xx1200000955
xx1500001645
Par de apriete: 24 Nm
Herramientas necesarias
Documentos necesarios
Acción Nota
5 Abra el tapón de aceite.
xx1200000955
xx1500001645
xx1200000957
Par de apriete: 24 Nm
Herramientas necesarias
Documentos necesarios
xx1200000957
Acción Nota
9
PELIGRO
xx1200000959
Par de apriete: 24 Nm
Herramientas necesarias
Documentos necesarios
Acción Nota
2
PELIGRO
xx1200000959
xx1600002049
Par de apriete: 24 Nm
Herramientas necesarias
Documentos necesarios
xx1600002049
Acción Nota
6 Método 1
Compruebe el nivel de aceite. El nivel de
aceite necesario es:
• IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -
205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -
155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20
LID
50 mm ± 5 mm por debajo de la su-
perficie de sellado del tapón de
aceite.
• IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -
155/2.85, -140/2.85 LID
50 mm ± 5 mm por debajo de la su-
perficie de sellado del tapón de
aceite.
• IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -
245/3.00, -220/3.00 LID xx1300000693
Generalidades
Hay varios puntos de la unidad de equilibrio que debe comprobar durante la
inspección. En esta sección se describe cómo realizar la inspección para comprobar
los aspectos siguientes:
• Disonancia
• Daños
• Fugas
• Contaminación/falta de espacio libre
xx1300000413
Herramientas necesarias
Inspección visual, no se necesitan herramientas.
Material necesario
Equipo Referencia Nota
Kit de mantenimiento, orejeta de 3HAC045815-001 El kit de mantenimiento contiene:
eslabón • Cubierta final
• Retén radial con saliente
antipolvo, 50x68x8 (2 uds.)
• Junta tórica 85x3
• Rodamiento de rodillos
esféricos
• Arandela
Kit de mantenimiento del soporte 3HAC045822-001 Incluye:
• rodamientos y juntas
• Cubierta VK.
Comprobación de disonancia
Los puntos a comprobar se muestran en la figura Puntos de inspección de la
unidad de equilibrio en la página 135.
Comprobación de daños
Compruebe la presencia de daños como rasguños, desgaste general, superficies
irregulares o posiciones incorrectas.
Los puntos a comprobar se muestran en la figura Puntos de inspección de la
unidad de equilibrio en la página 135.
Comprobación de fugas
Las fugas de las juntas tóricas, retenes radiales, etc. no son aceptables y debe
resolverlas inmediatamente para evitar daños en el rodamiento.
xx1000000207
A Eje
B Retén radial con saliente antipolvo, 50x68x8 (2 unidades)
C Junta tórica, 85x3
D Cubierta final
Acción Nota
1 Limpie la zona de la orejeta delantera para eli-
minar cualquier suciedad.
2 Haga funcionar el robot durante varios minutos
para mover el pistón de la unidad de equilibrio.
3
PELIGRO
Acción Nota
5 Sustituya la junta tórica y los retenes radiales La junta tórica y los retenes radiales
si detecta cualquier fuga. están incluidos en el kit de manteni-
miento; cojinetes y retenes ya están
montados con separadores de retenes
y retenes radiales. La referencia del
kit se especifica en Material necesario
en la página 136.
La sustitución del cojinete al completo
se describe en la sección Sustitución
de la unidad de equilibrio en la pági-
na 474.
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000423
xx1300001096
Herramientas necesarias
Inspección visual, no se necesitan herramientas.
Acción Nota
2 Realice una inspección general del arnés
de cables para detectar cualquier daño o
desgaste.
Preste atención especial a las zonas de
movimiento de los ejes 2 y 3 que se indican
en la figura. Asegúrese de que los cables
no están dañados entre las abrazaderas
de cables en dichas zonas.
xx1300001095
xx1300001094
Figura 1
E E
K M B
N E
J
E
F
F
F
Figura 2
J
N
S
P J N
R
C A
E N
T
J
G
L
Descripción Figura
A Adhesivo de calibración
B Adhesivo de instrucciones
Antes de desmantelar, consulte el Manual
del producto
xx0900000816
C Adhesivo de instrucciones
Elevación del robot
45°
65°
! !
20°
°
70 4x
890 50
570 55
3HAC 046732-001 / 00
xx1300001084
D Adhesivo de instrucciones
3HAC 8225-1/xx
Liberación de los frenos 3
4
5
6
Robot en movimiento
Botones de liberación de frenos
! 1
2
xx1300001083
xx1300001086
J Etiqueta de aviso
Calor
3HAC 4431-1/06 !
xx1300001087
29454489-16
xx1700000984
K Etiqueta de aviso
Riesgo de volcado al aflojar los pernos
!
3HAC 9191-1/02
xx1300001088
L Etiqueta de aviso
4 6
5
Robot en movimiento 3
3HAC 17804-1/02
1
xx1300001089
M Etiqueta de aviso
Mantenga libres de objetos extraños las
áreas que rodean a la unidad de equilibrio !
3HAC 020611-001/ 03
xx1300001090
N Etiqueta de aviso
Descarga eléctrica
xx1300001091
P Adhesivo de características
R Adhesivo de exactitud absoluta
S Adhesivo UL
T Adhesivo
Rotación extendida ±220°
3HAC 021761-001/02
xx1300001092
Acción Nota
1
PELIGRO
¡AVISO!
xx1200001073
Equipo necesario
Inspección visual, no se necesitan herramientas.
Nota
B
C
A B
xx1300001971
A Tornillos de fijación M12x70 calidad 12.9 Gleitmo 603 (2 uds. por cada tope
mecánico adicional)
B Tope mecánico móvil
C Pasador de tope mecánico del eje 1
Equipo necesario
Acción Nota
4 Si detecta algún daño, debe cambiar los topes mecá- La referencia se especifica en
nicos. Equipo necesario en la pági-
Tornillos de fijación recomendados: na 148.
• M12x70 calidad 12.9 Gleitmo 603 (2 unidades
por cada tope mecánico adicional)
Equipo necesario
Inspección visual, no se necesitan herramientas.
Nota
Acción Nota
1
PELIGRO
4 Si detecta algún daño, hay que cambiar el La referencia del repuesto se encuen-
amortiguador por uno nuevo. tra en Manual del producto, repues-
Tornillos de fijación: M6x60. tos - IRB 6700/IRB 6700Inv.
Fijador de roscas: Loctite 243.
xx1600002089
Acción Nota
2
PELIGRO
Introducción
En esta sección se describe cómo encontrar información acerca del tipo de
lubricación, la referencia y la cantidad de lubricación para una caja reductora
específica. También se describen los equipos necesarios al trabajar con la
lubricación.
xx1400000189
Equipo
Equipo Nota
Dispensador de aceite Incluye la bomba con el tubo de salida.
Utilice el dispensador recomendado o uno simi-
lar:
• Orion OriCan, referencia 22590 (neumá-
tico)
Boquilla para montaje Quick connect, con
junta tórica
xx1500001654 xx1500001644
Documentos necesarios
2
¡AVISO!
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Retire la tapa protectora de la boquilla del
orificio de aceite y conecte el dispensador
de aceite.
xx1200000948
¡AVISO!
xx1200000950
Nota
7
¡AVISO!
Acción Nota
9 Monte el tapón de aceite del orificio respi- Junta tórica: G 1/2": 3HAC061327-059
radero con una nueva junta tórica. Par de apriete: 24 Nm.
2
¡AVISO!
xx1200000948
Acción Nota
4 Retire el tapón del orificio de ventilación.
Nota
xx1200000950
5 Rellene la caja reductora con aceite, con El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
ayuda del dispensador de aceite. llan en Technical reference manual - Lubri-
cation in gearboxes.
Nota
Acción Nota
6 Inspeccione el nivel de aceite. IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
150/3.20, -145/3.20 LID
IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85,
-140/2.85 LID
xx1200000950
xx1300000692
Acción Nota
xx1500001655
10
PELIGRO
xx1200000951 xx1200000952
Documentos necesarios
2
¡AVISO!
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Retire la tapa protectora de la boquilla del
orificio de aceite y conecte el dispensador
de aceite.
xx1200000951
¡AVISO!
xx1200000952
Nota
7
¡AVISO!
2
¡AVISO!
xx1200000951
Nota
xx1200000952
Acción Nota
5 Rellene la caja reductora con aceite. El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
llan en Technical reference manual - Lubri-
Nota cation in gearboxes.
xx1200000952
xx1200000954
xx1200000955
xx1500001645
Documentos necesarios
3
¡AVISO!
4
¡CUIDADO!
Acción Nota
5 Retire la tapa protectora de la boquilla del
orificio de aceite y conecte el dispensador
de aceite.
xx1200000954
¡AVISO!
xx1200000955
xx1500001645
Nota
Acción Nota
8
¡AVISO!
3
¡AVISO!
xx1200000954
Acción Nota
5 Retire el tapón del orificio de ventilación.
Nota
xx1200000955
xx1500001645
Acción Nota
7 Inspeccione el nivel de aceite a través del
orificio de ventilación (tapón de nivel).
xx1200000955
xx1500001645
xx1200000957
xx1200000956
Documentos necesarios
3
¡AVISO!
4
¡CUIDADO!
xx1200000956
Acción Nota
7 Quite el tapón del aceite del orificio de lle-
nado/nivel.
Nota
xx1200000957
8
¡AVISO!
9 Rellene con aceite o monte los tapones del Junta tórica: G 1/2": 3HAC061327-059
aceite con nuevas juntas tóricas. Par de apriete: 24 Nm.
3
¡AVISO!
Acción Nota
4 Abra el tapón de relleno/nivel.
xx1200000957
5 Rellene la caja reductora con aceite. El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
llan en Technical reference manual - Lubri-
Nota cation in gearboxes.
xx1200000957
xx1200000958 xx1200000959
Documentos necesarios
3
¡AVISO!
4
¡CUIDADO!
xx1200000958
Nota
xx1200000959
Acción Nota
8
¡AVISO!
9 Rellene con aceite o monte el tapón del Junta tórica: G 1/2": 3HAC061327-059
aceite con una nueva junta tórica. Par de apriete: 24 Nm.
3
¡AVISO!
xx1200000959
5 Rellene la caja reductora con aceite. El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
llan en Technical reference manual - Lubri-
Nota cation in gearboxes.
Acción Nota
6 Revise el nivel de aceite en el orificio de
relleno/nivel de aceite (tapón de nivel).
xx1200000959
xx1200000963
xx1200000962
Documentos necesarios
3
¡AVISO!
4
¡CUIDADO!
xx1200000962
Acción Nota
7 Retire el tapón de aceite del orificio de lle-
nado.
Nota
xx1200000963
8
¡AVISO!
9 Rellene con aceite o monte los tapones del Junta tórica: G 1/4": 3HAC061327-060
aceite con nuevas juntas tóricas. Par de apriete: 24 Nm.
3
¡AVISO!
Acción Nota
4 Abra el tapón de llenado.
xx1200000963
5 Rellene la caja reductora con aceite. El tipo de aceite y la cantidad total se deta-
llan en Technical reference manual - Lubri-
Nota cation in gearboxes.
Acción Nota
6 Compruebe el nivel de aceite. Método 1:
Nota
xx1200000963
xx1300000693
Acción Nota
8
PELIGRO
Nota
El aviso de batería baja (38213 Carga de batería baja) se visualiza cuando hay
que cambiar la batería. La recomendación para evitar que un robot pierda su
sincronización es mantener activada la alimentación de corriente en el controlador
hasta que se haya sustituido la batería.
¡AVISO!
xx1200001069
Herramientas necesarias
Repuestos necesarios
Extracción de la batería
Utilice este procedimiento para retirar la batería de la tarjeta de medida serie.
Acción Nota
1 Mueva el robot con movimiento manual hasta la La finalidad de hacerlo es facilitar
posición de calibración. la actualización del cuentarrevolu-
ciones.
2
PELIGRO
3
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
Recolocación de la batería
Utilice este procedimiento para montar la batería de la tarjeta de medida serie.
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1200001069
xx1300000773
Consumibles
2
¡CUIDADO!
xx1300000783
PELIGRO
Generalidades
Para garantizar una alta disponibilidad, es importante limpiar el IRB 6700
regularmente. La frecuencia de la limpieza depende del entorno en el que esté
trabajando el producto.
Se permiten diferentes métodos de limpieza en función del tipo de protección del
IRB 6700.
Nota
Pérdidas de aceite
Vertidos de aceite de las cajas reductoras
Utilice el siguiente procedimiento si detecta cualquier vertido de aceite que se
sospecha que puede provenir de una caja reductora.
1 Inspeccione que el nivel de aceite de la caja reductora en cuestión satisfaga
las recomendaciones; consulte Actividades de inspección en la página 113.
2 Anote el nivel de aceite.
3 Inspeccione de nuevo el nivel de aceite, por ejemplo, después de 6 meses.
4 Si el nivel de aceite ha bajado, sustituya la caja reductora.
Métodos de limpieza
En la tabla que aparece a continuación se definen los métodos de limpieza
permitidos en función del tipo de protección.
Tipo de pro- Método de limpieza
tección
Aspirador Limpiar con un Aclarar con agua Agua o vapor a alta pre-
paño sión
Standard Sí Sí. Con un de- Sí. Es altamente re- No
tergente limpia- comendable que el
dor suave. agua contenga una
solución antioxidan-
te y que el manipula-
dor sea secado
posteriormente.
Foundry Plus Sí Sí. Con un de- Sí. Es altamente re- Sí i .
tergente limpia- comendable que el Es altamente recomenda-
dor suave o al- agua contenga una ble que el agua y el vapor
cohol. solución antioxidan- contengan antioxidante
te. sin detergentes limpiado-
res.
i Siga las instrucciones de la sección Limpieza con agua y vapor en la página 194.
• Debe utilizar una boquilla de abanico con una amplitud mínima de 45°
• Distancia mínima de la boquilla a la carcasa: 0,4 metros
• Caudal máximo: 20 litros/min I
I Presión y caudal típicos del agua de la red
Cables
Los cables móviles deben poder moverse libremente:
• Elimine los residuos de material, por ejemplo arena, polvo y viruta si estos
impiden el movimiento de los cables.
• Limpie los cables si presentan una costra superficial como por ejemplo
agentes de desmoldeo en seco.
Ventiladores de refrigeración
Inspeccione la boquilla de entrada de aire del motor de los ventiladores de
refrigeración. Límpiela para quitar la suciedad acumulada que podría dificultar el
suministro de aire.
4 Reparación
4.1 Introducción
¡AVISO!
Nota
Al sustituir una pieza en el IRB 6700, informe a su ABB local del número de serie,
referencia y la revisión de la unidad sustituida y de la unidad de sustitución.
Esto resulta particularmente importante en caso de los equipos de seguridad,
con el fin de mantener la integridad de la seguridad de la instalación.
Información de seguridad
Asegúrese de leer detenidamente el capítulo Seguridad en la página 21 antes de
comenzar cualquier operación de mantenimiento.
Nota
Equipo necesario
Acción Nota
1 Complete el procedimiento de montaje del motor o
de la caja reductora correspondiente.
2 Quite el tapón de aceite superior del engranaje y
sustitúyalo por el detector de fugas.
Es posible que se necesiten reguladores, que están
incluidos en la prueba de detección de fugas.
3 Procediendo con cuidado, aplique aire comprimido Valor correcto:
y aumente la presión con el mando hasta que se 0,2-0,25 bar (20-25 kPa)
muestre el valor correcto en el manómetro.
¡CUIDADO!
Generalidades
En esta sección se describe cómo montar y engrasar los distintos tipos de
rodamientos del robot.
Equipo
Nota
Engrase de rodamientos
Nota
Estas instrucciones no son válidas para los rodamientos con Solid Oil.
Los rodamientos deben engrasarse después del montaje, siguiendo las
instrucciones que aparecen a continuación:
• Los rodamientos no deben estar completamente llenos de grasa. Sin
embargo, si queda espacio libre alrededor del rodamiento, éste puede
llenarse completamente de grasa en el momento del montaje, dado que el
exceso de grasa será expulsado del rodamiento al poner en marcha el robot.
• Durante el funcionamiento, el rodamiento debe tener lleno de grasa del 70%
al 80% del volumen disponible.
• Asegúrese de manipular y almacenar correctamente la grasa para evitar
contaminaciones.
Engrase los distintos tipos de rodamientos de la forma descrita a continuación:
• Los rodamientos de bolas con ranura deben llenarse de grasa desde los dos
lados.
• Los rodamientos de rodillos cónicos y los rodamientos de agujas axiales
deben engrasarse con sus piezas separadas.
Generalidades
En esta sección se describe cómo montar los distintos tipos de juntas.
Equipo
Juntas rotativas
En el procedimiento siguiente se describe cómo montar juntas rotativas.
¡CUIDADO!
Acción Nota
1 Compruebe la junta para estar seguro de que:
• La junta es del tipo correcto.
• El labio principal no tiene desperfectos.
2 Antes de efectuar el montaje inspeccione la superficie
del eje. Si nota rasguños u otros daños, es necesario
sustituir el eje ya que podría dar lugar a fugas más
adelante. No intente rectificar o pulir la superficie del
eje para eliminar el defecto.
Acción Nota
3 Lubrique la junta con grasa justo antes de montarla. La referencia se especifica en
(No demasiado pronto, ya que existe el riesgo de que Equipo en la página 201.
se adhieran suciedad o partículas extrañas a la junta).
Llena con grasa 2/3 del espacio entre el labio guarda-
polvo y el labio principal. Si la junta no tiene labio
guardapolvo sólo hay que lubricar el labio principal
con una fina capa de grasa.
A B C
xx2000000071
A Labio principal
B Grasa
C Labio guardapolvo
4 Monte correctamente la junta utilizando una herra- A
mienta de montaje.
No golpee directamente la junta con un martillo, ya
que daría lugar a fugas.
xx2000000072
A Espacio
Juntas tóricas
El siguiente procedimiento describe cómo montar las juntas tóricas.
Acción Nota
1 Asegúrese de utilizar el tamaño de junta tórica
correcto.
2 Compruebe la junta tórica para detectar posi- No deben utilizarse juntas tóricas defec-
bles defectos de la superficie, rebabas, exacti- tuosas, incluidas las dañadas o defor-
tud de la forma o deformaciones. madas.
3 Compruebe las acanaladuras de las juntas tóri-
cas.
Las acanaladuras deben ser geométricamente
correctas y no deben presentar poros ni sucie-
dad.
4 Lubrique la junta tórica con grasa.
5 Apriete los tornillos uniformemente durante el
montaje.
6 Comprueba que la unta tórica no esté aplastada
fuera del surco.
4.2.4 Corte la pintura o superficie del robot antes de sustituir las piezas.
Generalidades
Siga los procedimientos de esta sección cuando rompa la pintura del robot durante
la sustitución de piezas.
Equipo necesario
Retirada
Acción Descripción
1 Corte la pintura con una cuchilla en el punto
de articulación entre la pieza que se va a re-
tirar y la estructura para evitar que la pintura
se agriete.
xx0900000121
4.2.5 Los botones de liberación de los frenos pueden estar atascados tras los
trabajos de mantenimiento.
Descripción
La unidad de liberación de frenos cuenta con pulsadores para la liberación del
freno de cada motor de eje. Cuando se realizan operaciones de servicio dentro
del alojamiento de la tarjeta de medida serie, con retirada y montaje de la unidad
de liberación de frenos, es posible que los pulsadores de liberación de frenos
queden atascados tras el montaje.
PELIGRO
Eliminación
Para eliminar el peligro tras la realización de trabajos de servicio técnico en el
interior del alojamiento de la tarjeta de medida serie, realice el procedimiento
siguiente.
Acción
1 Asegúrese de que la alimentación esté apagada.
2 Retire la protección de los pulsadores, en caso necesario.
3 Verifique que los pulsadores de la unidad de liberación de frenos funcionan. Para ello,
presiónelos de uno en uno.
Asegúrese de que ninguno de los botones esté atascado en el tubo.
4 Si un botón queda atascado en la posición presionada, debe ajustar la alineación de
la unidad de liberación de frenos para que los botones puedan moverse libremente
en sus tubos.
Nota
Herramientas necesarias
xx1200001132
2
PELIGRO
xx1200001133
xx1200001234
5 Haga pasar una eslinga redonda a través del ori- Eslinga redonda, 1,5 m: Longitud:
ficio del bastidor. 1,5 mm. Capacidad de elevación:
Fije la eslinga redonda formando un bucle corre- 2000 kg
dizo. ¡Consulte la figura!
xx1200001209
xx1400000730
¡AVISO!
xx1200001235
xx1400002196
Arandela de protección
xx1200001134
xx1200001236
Nota
Herramientas necesarias
Acción Nota
1 Mueva manualmente el robot hasta la posición:
• Eje 1: no es significativo (siempre y cuando
el robot esté anclado a los cimientos)
• Eje 2: -45°
• Eje 3: +65°
• Eje 4: 0°
• Eje 5: +90°
• Eje 6: posición de calibración (0°)
2
PELIGRO
Acción Nota
1
PELIGRO
2
¡CUIDADO!
Acción Nota
3 Monte una argolla de elevación en la muñeca. Argolla de elevación: 3HAC16131-
1
Recomendación
A Brazo superior
B Retén
C Eslinga redonda
D Orificio en el bastidor
Acción Nota
2 Conecte la eslinga redonda con un grillete. Grillete de elevación SA-10-8-NA1
xx1400000729
Nota
Nota
xx1200001254
Herramientas necesarias
xx1200001250
3
PELIGRO
xx1200001133
xx1200001234
xx1200001252
Nota
9
PELIGRO
xx1400002196
xx1200001134
xx1400000355
xx1200001254
Nota
xx1400002104
Herramientas necesarias
Acción Nota
1
Nota
xx1200001250
3
PELIGRO
xx1400002106
4 Haga pasar una eslinga redonda alrededor del Eslinga redonda, 2,5 m: Longitud:
brazo inferior y colóquela correctamente: 2,5 m. Capacidad de elevación: 2
• Sin paquete de cables del DressPack insta- 000 kg.
lado: Haga pasar la eslinga redonda por
debajo del tornillo de fijación.
• Con paquete de cables del DressPack ins-
talado: Coloque la eslinga redonda por
debajo del alojamiento de rótula por el ex-
terior del brazo inferior.
xx1400002105
Acción Nota
5 Pase la eslinga redonda en sentido ascendente
y sobre el brazo superior.
6 Conecte ambos extremos de la eslinga redonda
con un grillete.
xx1400000729
Nota
8
PELIGRO
xx1400002196
xx1200001134
Acción Nota
10 Sujete el Accesorio de elevación (cadena) a una Accesorio de elevación (cadena):
grúa puente (o un elemento similar) y, a continua- 3HAC15556-1
ción, a la argolla de elevación de la carcasa del
brazo y a la argolla de elevación de la muñeca.
xx1400002104
xx1200001308
Equipo necesario
xx1200001255
xx1200001133
Acción Nota
3 Monte una argolla de elevación en la carca- Argolla de elevación: 3HAC16131-1
sa del brazo con una arandela de protec- Arandela de protección: Diámetro exterior:
ción por debajo. mínimo 26 mm, máximo 30 mm, diámetro
del orificio: 13 mm, grosor: 3 mm.
xx1400002196
xx1200001134
xx1200001308
xx1400002197
xx1300001096
Acción Nota
1 Mueva el robot hasta la posición especifi-
cada:
• Eje 1: 0°
• Eje 2: -60°
• Eje 3: +60°
• Eje 4: 0°
• Eje 5: +90°
• Eje 6: No significativo.
Nota
2
PELIGRO
3
Nota
xx1400000208
2 Si se instala el DressPack:
• Retire el soporte con el alojamiento
de rótula completo aún montado,
como se muestra en la figura.
Esto se hace para poder alcanzar los dos
tornillos ocultos que sujetan la cubierta de
la muñeca.
xx1400000355
xx1400000206
Acción Nota
4 Retire la cubierta de la muñeca.
xx1300002247
5 Retire las placas de protección térmica del Existen dos versiones de las placas de
motor con los cables aún conectados a la protección térmica.
placa. Seleccione la figura en función de la placa
Quite las placas de protección térmica del instalada en el robot.
motor con los cables aún unidos a la placa.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
6 Corte las bridas para cables que sujetan Seleccione la figura en función de la placa
el arnés de cables a la placa. instalada en el robot.
Nota
Recomendación
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos de fijación y retire
la cubierta del motor.
xx1200001080
xx1300000488
xx1300000484
Acción Nota
5 Desatornille el tornillo M4 que sostiene el
carro portacables.
Nota
xx1300000485
xx1300001113
xx1300000666
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco
realizando los siguientes pasos:
1 Abra levemente el tornillo interior (el
indicado por la flecha). No es nece-
sario retirar este tornillo del motor.
2 Retire el tornillo exterior.
3 Deslice la cubierta del pasacables
estanco para alejarla del tornillo in-
terior. Asegúrese de que la junta no
sufra daños.
Recomendación
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
Acción Nota
3 Asegúrese de que la junta tórica esté pre-
sente.
xx1200001070
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1 Retire la cubierta.
Nota
Foundry Plus:
Tenga cuidado de no dañar la junta y de
no soltar las arandelas del retén de la cu-
bierta o los insertos de esta.
xx1200000045
xx1700001803
xx1700000690
Acción Nota
4 Si se usa, presione levemente hacia atrás
el tubo del DressPack.
xx1400000720
5
Recomendación
xx1300000557
Acción Nota
7 Desatornille el tornillo de fijación que sujeta
la abrazadera metálica del eje 4 al interior
del tubo del brazo.
Nota
xx1700000340
xx1700000339
xx1300000543
Acción Nota
9 Corte la brida de cables de la abrazadera
de sujeción de cables.
Nota
xx1300001973
xx1300000541
Acción Nota
11 Extraiga el arnés de cables de la muñeca. Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
Recomendación
xx1300000746
12 Extraiga el arnés de cables del tubo del Persona 1, trabajando junto al orificio late-
brazo en la parte trasera del brazo superior. ral:
Recomendación
Nota
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000561
xx1300000591
xx1400000366
Acción Nota
5 Desconecte el cable de conexión a tierra. Dimensiones del tornillo: M6x16
Dimensiones de la arandela: 6,4x17x3
xx1400000354
xx1400000078
Nota
xx1400000088
Acción Nota
1 Foundry Plus.
Corte la brida de cables que sujeta los ca-
bles de motor de los ejes 1 y 2 a las placas
de protección.
xx1400000722
2 Foundry Plus.
Desmonte las placas de protección retiran-
do cinco de los tornillos de fijación (tres
tornillos M10x30 y dos tornillos M5x12).
xx1400000723
3 Foundry Plus.
Quite las dos placas de protección.
xx1400000724
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000829
Acción Nota
4 Retire la cubierta de la tarjeta de medida serie.
¡CUIDADO!
xx1300000669
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000670
Acción Nota
1 Si está equipado con DressPack, tire de
los cables del DressPack a través del tubo
de protección y colóquelos con cuidado
por encima del dispositivo de equilibrio.
Acción Nota
2 Tire del arnés de cables del robot a través
del tubo de protección.
xx1300000732
Acción Nota
1 Desatornille los tornillos de fijación que
sujetan la abrazadera de metal del bastidor.
xx1300000542
xx1200001237
Acción Nota
3 Desconecte los conectores de la unidad
de tarjeta de medida serie.
xx1300001114
xx1300000730
xx1300000655
Acción Nota
6 Tire con cuidado del arnés de cables hacia
el exterior del alojamiento de la tarjeta de
medida serie.
Nota
xx1300000560
Recomendación
xx1700001587
Acción Nota
1 Afloje la abrazadera metálica del brazo in-
ferior del eje 2 y la abrazadera metálica del
brazo inferior del eje 3 situadas en el inte-
rior del brazo inferior, retirando para ello
los tornillos de fijación.
Nota
xx1300000540
Acción Nota
2 Tenga cuidado y extraiga el arnés de ca-
bles tirando.
xx1300000733
xx1300001096
Repuesto
Consumibles
Preparativos antes del montaje del arnés de cables en la base, el bastidor y el brazo inferior
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Sujete con cinta los conectores del eje 5 y
el eje 6 y el portacables formando un haz.
Esto se realiza para facilitar el procedimien-
to y para evitar dañar las piezas durante el
procedimiento.
De esta forma también resulta más fácil
hacer pasar el arnés de cables por el inte-
rior del robot.
xx1300000668
xx1300000733
Nota
Nota
xx1300000735
Acción Nota
1 Pase los cables a través del tubo de protec-
ción, en este orden:
• R1.MP
• R1.SMB
Si fuera preciso, lubrique los cables con
grasa para que se muevan con más suavi-
dad.
xx1300000732
xx1300000736
xx1300000591
Acción Nota
5 Conecte el cable a tierra. Tamaño de tornillos: M6x16.
Tamaño de la arandela: 6,4x17x3.
xx1400000354
xx1400000078
xx1200000052
Acción Nota
10 Monte la cubierta de la base.
xx1300000561
Acción Nota
1 Compruebe la junta tórica situada en la Junta tórica, 21522012-429
cubierta de la tarjeta de medida serie/BU.
Sustituya en caso de daños.
xx1300000737
xx1300000560
Acción Nota
5 Monte la cubierta SMB/BU en su orificio Tornillos: 3 uds..
con los tornillos de fijación desde el interior
del rebaje de la unidad de medida serie sin
dañar la junta tórica.
Nota
xx1300000655
Nota
xx1300000593
xx1300000655
Acción Nota
8 Fije el arnés de cables a la abrazadera si-
tuada en el interior del orificio del bastidor
con una brida de cables.
xx1200001237
xx1300000542
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota
3 Conecte el cable de batería a la unidad SMB.
Asegúrese de que el bloqueo encaja en su posi-
ción durante el montaje.
xx1300000729
xx1300000728
xx1300000730
Acción Nota
6 Si están desconectados, conecte los conectores
X8, X9 y X10 a la tarjeta de liberación de frenos.
Tenga cuidado para no dañar los enchufes ni
las patillas. X8
X10
X9
Asegúrese de que el conector y sus brazos de
bloqueo calzan adecuadamente.
xx1700000978
xx1300000834
xx1300000669
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Acción Nota
2 Monte nuevamente la cubierta del pasaca-
bles estanco.
Nota
xx1200001067
xx1200001066
xx1200001070
Acción Nota
5 Limpie la junta tórica y la acanaladura para
junta tórica.
6 Monte de nuevo la junta tórica.
Recomendación
7
¡CUIDADO!
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1
Recomendación
Acción Nota
2 Haga pasar el extremo superior del arnés
de cables en sentido ascendente a través
del brazo inferior.
xx1300000733
Nota
xx1300000734
xx1300000595
Acción Nota
5 Monte la abrazadera metálica del brazo in-
ferior del eje 3 en el interior del brazo infe-
rior.
Nota
xx1300000558
Acción Nota
1 Monte la abrazadera metálica sobre la
carcasa del brazo.
xx1300000541
xx1300000543
Acción Nota
4
Recomendación
A B C D
5 Foundry Plus:
Asegúrese de que la junta debajo de la
cubierta esté correctamente montada.
Cámbiela si está dañada.
La junta está cubierta con adhesivo por el
lado orientado a la cubierta del brazo supe-
rior. Las tres arandelas se presionan contra
los orificios de la junta. Asegúrese de que
las tres arandelas estén montadas.
xx1400000382
A Junta
B Guía para cables
C Arandela
D Cubierta
Acción Nota
6 Pase el arnés de cables a través de la guía Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
de cables y luego introdúzcalo a través del
tubo del brazo superior.
Recomendación
Nota
Nota
xx1300000820
Acción Nota
7 Empuje con cuidado el arnés de cables Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
para introducirlo en la muñeca.
Recomendación
xx1300000746
Nota
xx1700000340
xx1700000339
Acción Nota
9 Monte la cubierta lateral.
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta esté
montada correctamente en la cubier-
ta lateral.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta lateral.
xx1300000557
xx1700000690
xx1400000092
Acción Nota
12 Monte el inserto de la cubierta alrededor Inserto de cubierta: 3HAC048520-001.
del nuevo cableado y fíjelo con una lámina
impermeabilizadora.
xx1700001803
xx1700001804
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta quede
montada correctamente.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta.
xx1200000045
Acción Nota
14 Fije el arnés de cables dentro de la abraza-
dera de fijación de cables con una brida.
Nota
xx1300001973
xx1300000544
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
Acción Nota
3 Conecte los cables del motor.
Realice las conexiones de acuerdo con las
marcas de los conectores.
xx1200001066
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001016
Acción Nota
3 Conecte los conectores.
Realice las conexiones de acuerdo con las
marcas de los conectores.
xx1200001015
4 Asegúrese de que la junta tórica del motor Junta tórica, eje 5: 3HAB3772-110 (perfil
no presente daños. circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
Sustituya en caso de daños. nal)
xx1200001021
5
¡CUIDADO!
Acción Nota
6 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos: M5x12.
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
Nota
xx1200001013
Asegúrese de que la junta tórica no presen-
te daños y quede montada correctamente.
7 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
Nota instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
8 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
Tornillos: M5x12.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que-
de colocado de una forma en la que no
sufra daños al montar la cubierta.
xx1600002061
xx1300000596
xx1300000667
Acción Nota
4 Presione el portacables con cuidado hasta
su posición.
xx1300001113
Nota
Recomendación
xx1300000484
Acción Nota
7 Conecte de nuevo los conectores al motor
del eje 6.
Nota
xx1300000488
xx1200001095
9
¡CUIDADO!
xx1200001080
Procedimiento final
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que-
de colocado de una forma en la que no
sufra daños al montar la cubierta de la
muñeca.
xx1600002061
xx1300000596
xx1400000383
Acción Nota
3 Vuelva a montar la cubierta de la muñeca.
Para no dañar el arnés de cables al montar
la cubierta de la muñeca, utilice este méto-
do:
1 Sostenga la cubierta ligeramente
inclinada hacia la muñeca.
2 Coloque el arnés de cables dentro
de la cubierta.
3 Suba la cubierta manteniéndola incli-
nada.
4 Sitúe la parte superior de la cubierta xx1300000772
en su posición.
5 Fije la cubierta con sus tornillos de Par de apriete: 10 Nm.
fijación.
4 Foundry Plus: ¡Consulte la figura anterior!
Monte de nuevo los tapones de protección.
5 Si se utiliza, monte el paquete de cables
de DressPack en la muñeca.
6 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
7
PELIGRO
xx1300000740
Repuesto
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000829
¡CUIDADO!
xx1300000669
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000730
xx1300000728
xx1700000993
xx1300000731
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000729
xx1300000728
xx1300000730
Acción Nota
6 Si están desconectados, conecte los conectores
X8, X9 y X10 a la tarjeta de liberación de frenos.
Tenga cuidado para no dañar los enchufes ni
las patillas. X8
X10
X9
Asegúrese de que el conector y sus brazos de
bloqueo calzan adecuadamente.
xx1700000978
xx1300000834
xx1300000669
Acción Nota
1
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota
3 Coloque la batería en el rebaje.
xx1300000829
Procedimientos finales
Acción Nota
1 Actualice los cuentarrevoluciones. Consulte Actualización de los cuenta-
rrevoluciones en los robots IRC5 en
la página 822.
2
PELIGRO
xx1300000741
Repuesto
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000743
xx1300000742
¡CUIDADO!
Acción Nota
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000670
Acción Nota
1 Desatornille los tornillos de fijación que sujetan la
abrazadera de la unidad de liberación de frenos.
xx1300000744
xx1300000744
¡AVISO!
Nota
xx1300000742
Acción Nota
7
¡AVISO!
xx1300000743
xx1300000483
Repuesto
Consumibles
Piezas que deben sustituirse tras la retirada.
Equipo, etc. Referencia Nota
Grasa 3HAC042536-001 Shell Gadus S2
Para lubricar las juntas tóri-
cas.
Nota
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
Acción Nota
2 Mueva el robot hasta una posición en la
que sea más fácil retirar las herramientas
y demás equipos montados en la muñeca
y el brazo superior.
3
PELIGRO
Acción Nota
1 Mueva manualmente el robot hasta la posi-
ción:
• Eje 1: no es significativo (siempre y
cuando el robot esté anclado a los
cimientos)
• Eje 2: -60°
• Eje 3: +60°
• Eje 4: +90°
• Eje 5: +90°
• Eje 6: no significativo
2
PELIGRO
Acción Nota
2 Si se instala el DressPack:
• Retire el soporte con el alojamiento
de rótula completo aún montado,
como se muestra en la figura.
Esto se hace para poder alcanzar los dos
tornillos ocultos que sujetan la cubierta de
la muñeca.
xx1400000355
xx1400000206
xx1300002247
Acción Nota
5 Retire las placas de protección térmica del Existen dos versiones de las placas de
motor con los cables aún conectados a la protección térmica.
placa. Seleccione la figura en función de la placa
Quite las placas de protección térmica del instalada en el robot.
motor con los cables aún unidos a la placa.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
6 Corte las bridas para cables que sujetan Seleccione la figura en función de la placa
el arnés de cables a la placa. instalada en el robot.
Nota
Recomendación
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco
realizando los siguientes pasos:
1 Abra levemente el tornillo interior (el
indicado por la flecha). No es nece-
sario retirar este tornillo del motor.
2 Retire el tornillo exterior.
3 Deslice la cubierta del pasacables
estanco para alejarla del tornillo in-
terior. Asegúrese de que la junta no
sufra daños.
Recomendación
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001080
Acción Nota
3 Desconecte los cables del motor.
xx1300000488
xx1300000484
Nota
xx1300000485
Acción Nota
6 Tire del portacables para sacarlo de su
posición.
xx1300001113
xx1300000666
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
Acción Nota
3 Asegúrese de que la junta tórica esté pre-
sente.
xx1200001070
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1 Retire la cubierta.
Nota
Foundry Plus:
Tenga cuidado de no dañar la junta y de
no soltar las arandelas del retén de la cu-
bierta o los insertos de esta.
xx1200000045
xx1700001803
xx1700000690
Acción Nota
4 Si se usa, presione levemente hacia atrás
el tubo del DressPack.
xx1400000720
5
Recomendación
xx1300000557
Acción Nota
7 Desatornille el tornillo de fijación que sujeta
la abrazadera metálica del eje 4 al interior
del tubo del brazo.
Nota
xx1700000340
xx1700000339
xx1300000543
Acción Nota
9 Corte la brida de cables de la abrazadera
de sujeción de cables.
Nota
xx1300001973
xx1300000541
Acción Nota
11 Extraiga el arnés de cables de la muñeca. Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
Recomendación
xx1300000746
12 Extraiga el arnés de cables del tubo del Persona 1, trabajando junto al orificio late-
brazo en la parte trasera del brazo superior. ral:
Recomendación
Nota
xx1200001133
xx1400002196
xx1200001134
Acción Nota
4 Sujete el accesorio de elevación (cadena) Accesorio de elevación (cadena):
del brazo superior a una grúa puente (o un 3HAC15556-1
elemento similar) y, a continuación, a la
argolla de elevación de la carcasa del brazo
y a la muñeca.
xx1200001308
xx1400002197
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80
LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación (M12) de Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
orificios opuestos y sustitúyalos por pasa- Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
dores de guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300000659
Acción Nota
2 Deje colocado uno de los tornillos de fija-
ción y quite los demás.
xx1300000747
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300002245
xx1300002246
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1400002563
xx1400002564
Acción Nota
1
Nota
xx1400002197
Acción Nota
2 Quite el tornillo de fijación restante y deje IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
que el brazo superior se separe del brazo -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
inferior apoyado en los pasadores de guía. 150/3.20, -145/3.20 LID
xx1300001610
xx1700000059
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Este paso solo es válido cuando el brazo
superior se extrae para sustituir la caja re-
ductora del eje 3:
Coloque fragmentos de madera (o un ele-
mento similar) debajo de la carcasa del
brazo y la muñeca. Baje el brazo superior
y déjelo apoyado de la forma mostrada en
la figura.
Esto se realiza para mantener la caja reduc-
tora del eje 3 en posición vertical y para
conseguir la mejor posición para la sustitu- xx1300000553
ción de la caja reductora del eje 3, si corres-
ponde.
Acción Nota
1 Limpie todas las superficies de contacto.
2 Foundry Plus: Antioxidante: 3HAC034903-001 (Mercasol
Aplique Mercasol en la superficie del brazo 3110 Waxcoat. El tiempo de secado reco-
inferior tal y como se muestra en la figura. mendado es 24 horas.)
¡CUIDADO!
xx1700001880
Acción Nota
3 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, - Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
150/3.20, -145/3.20 LID
Utilice siempre los pasadores de guía por
Monte dos pasadores de guía en M12 orifi- pares.
cios opuestos de la caja reductora del eje
3.
Recomendación
xx1700000058
Recomendación
xx1400000361
Acción Nota
5 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
-220/3.00 LID Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
Monte dos pasadores de guía en M16 orifi- Utilice siempre los pasadores de guía por
cios opuestos de la caja reductora del eje pares.
3.
Recomendación
xx1700000056
Montaje del brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05,
-155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Para liberar los frenos, debe conectar una
fuente de alimentación de 24 V de CC.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte los nueve tornillos M16 y 25 de los Tornillos:
27 tornillos M12. M16 (9 uds.)
M12 (25 de 27 uds.)
xx1400000359
xx1300000659
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- El par de apriete depende de la medida de
nillos de fijación. los tornillos.
Par de apriete, M16: 300 Nm
Par de apriete, M12: 120 Nm
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300002246
Acción Nota
7 Retire los pasadores de guía y monte los
dos tornillos restantes y las arandelas.
xx1300002245
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- M12, par de apriete: 120 Nm
nillos de fijación.
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Conecte la fuente de alimentación de 24
VCC para liberar los frenos.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
Desconecte y retire la alimentación eléctri-
ca de 24 VCC después de encontrar la po-
sición.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte y apriete 20 de los 22 tornillos M16.
xx1700000057
Acción Nota
1 Monte la abrazadera metálica sobre la
carcasa del brazo.
xx1300000541
xx1300000543
Acción Nota
A B C D
5 Foundry Plus:
Asegúrese de que la junta debajo de la
cubierta esté correctamente montada.
Cámbiela si está dañada.
La junta está cubierta con adhesivo por el
lado orientado a la cubierta del brazo supe-
rior. Las tres arandelas se presionan contra
los orificios de la junta. Asegúrese de que
las tres arandelas estén montadas.
xx1400000382
A Junta
B Guía para cables
C Arandela
D Cubierta
6 Pase el arnés de cables a través de la guía Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
de cables y luego introdúzcalo a través del
tubo del brazo superior.
Recomendación
Nota
Nota
xx1300000820
Acción Nota
7 Empuje con cuidado el arnés de cables Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
para introducirlo en la muñeca.
Recomendación
xx1300000746
Nota
xx1700000340
xx1700000339
Acción Nota
9 Monte la cubierta lateral.
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta esté
montada correctamente en la cubier-
ta lateral.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta lateral.
xx1300000557
xx1700000690
xx1400000092
Acción Nota
12 Monte el inserto de la cubierta alrededor Inserto de cubierta: 3HAC048520-001.
del nuevo cableado y fíjelo con una lámina
impermeabilizadora.
xx1700001803
xx1700001804
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta quede
montada correctamente.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta.
xx1200000045
Acción Nota
14 Fije el arnés de cables dentro de la abraza-
dera de fijación de cables con una brida.
Nota
xx1300001973
xx1300000544
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Acción Nota
2 Monte nuevamente la cubierta del pasaca-
bles estanco.
Nota
xx1200001067
xx1200001066
xx1200001070
Acción Nota
5 Limpie la junta tórica y la acanaladura para
junta tórica.
6 Monte de nuevo la junta tórica.
Recomendación
7
¡CUIDADO!
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001016
xx1200001015
Acción Nota
4 Asegúrese de que la junta tórica del motor Junta tórica, eje 5: 3HAB3772-110 (perfil
no presente daños. circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
Sustituya en caso de daños. nal)
xx1200001021
5
¡CUIDADO!
Nota
Nota
Nota
xx1200001013
Asegúrese de que la junta tórica no presen-
te daños y quede montada correctamente.
Acción Nota
7 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
Nota instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
8 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
Tornillos: M5x12.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que-
de colocado de una forma en la que no
sufra daños al montar la cubierta.
xx1600002061
xx1300000596
xx1300000667
Acción Nota
4 Presione el portacables con cuidado hasta
su posición.
xx1300001113
Nota
Recomendación
xx1300000484
Acción Nota
7 Conecte de nuevo los conectores al motor
del eje 6.
Nota
xx1300000488
xx1200001095
9
¡CUIDADO!
xx1200001080
Acción Nota
1 Foundry Plus:
Inspeccione la junta. Sustituya en caso de
daños.
Coloque arandelas en los orificios de la
junta.
xx1400000383
Procedimiento final
Acción Nota
1 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
Acción Nota
2
PELIGRO
Nota
¡No abra bajo ninguna circunstancia la cubierta de la caja reductora del eje 5!
Se prohíbe estrictamente realizar cualquier trabajo de reparación en la caja
reductora del eje 5.
xx1300002248
Ubicación de la muñeca
La muñeca está situada en el lugar mostrado en la figura.
xx1300000597
Repuesto
Consumibles
Retirada de la muñeca
En estos procedimientos se describe cómo retirar la muñeca.
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Retire las herramientas y demás equipos
montados en la muñeca.
Acción Nota
3 Si se utiliza, abra el soporte del cable del
eje 6 del DressPack y retire el paquete de
cables del DressPack de la brida giratoria
de proceso.
Nota
xx1400000208
xx1400000223
Mordaza de sujeción
4 Mueva manualmente el robot hasta la posi-
ción:
• Eje 1: no es significativo (siempre y
cuando el robot esté anclado a los
cimientos)
• Eje 2: -60°
• Eje 3: +60°
• Eje 4: +90°
• Eje 5: +90°
• Eje 6: no significativo
5
PELIGRO
2 Si se instala el DressPack:
• Retire el soporte con el alojamiento
de rótula completo aún montado,
como se muestra en la figura.
Esto se hace para poder alcanzar los dos
tornillos ocultos que sujetan la cubierta de
la muñeca.
xx1400000355
xx1400000206
xx1300002247
Acción Nota
5 Retire las placas de protección térmica del Existen dos versiones de las placas de
motor con los cables aún conectados a la protección térmica.
placa. Seleccione la figura en función de la placa
Quite las placas de protección térmica del instalada en el robot.
motor con los cables aún unidos a la placa.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
6 Corte las bridas para cables que sujetan Seleccione la figura en función de la placa
el arnés de cables a la placa. instalada en el robot.
Nota
Recomendación
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos de fijación y retire
la cubierta del motor.
xx1200001080
xx1300000488
xx1300000484
Acción Nota
5 Desatornille el tornillo M4 que sostiene el
carro portacables.
Nota
xx1300000485
xx1300001113
xx1300000666
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco
realizando los siguientes pasos:
1 Abra levemente el tornillo interior (el
indicado por la flecha). No es nece-
sario retirar este tornillo del motor.
2 Retire el tornillo exterior.
3 Deslice la cubierta del pasacables
estanco para alejarla del tornillo in-
terior. Asegúrese de que la junta no
sufra daños.
Recomendación
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1300000673
Acción Nota
3
Nota
Retirada de la muñeca
Acción Nota
1 Si se usa, retire el soporte con la parte del
alojamiento de rótula aún montada.
xx1700000691
Recomendación
xx1300000748
xx1300000749
Acción Nota
4 Tire ligeramente de la muñeca hacia fuera
a lo largo de los pasadores de guía.
Esto se hace para poder retirar el arnés de
cables de la muñeca de forma segura.
¡CUIDADO!
xx1300000750
xx1300000769
xx1300000770
Montaje de la muñeca
En estos procedimientos se describe cómo montar la muñeca.
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
3 Foundry Plus:
Aplique Mercasol en las superficies que se
indican en la figura.
C
A
xx1400000371
xx1700001595
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
2 Coloque una eslinga redonda en la muñeca Eslinga redonda, 1 m: Longitud: 1 m, capa-
de la forma mostrada en la figura. cidad de elevación: 1 000 kg.
¡CUIDADO!
xx1300000673
3
Nota
Montaje de la muñeca
Acción Nota
1 Levante la muñeca e inserte los pasadores
de guía en los orificios del tubo del brazo.
Recomendación
xx1300000770
xx1300000769
Acción Nota
3 Monte las cuatro tuercas de la placa de
sellado en el eje del tubo.
4 Deslice la muñeca a su posición de monta-
je.
xx1300000771
xx1300000749
xx1300000748
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001016
xx1200001015
Acción Nota
4 Asegúrese de que la junta tórica del motor Junta tórica, eje 5: 3HAB3772-110 (perfil
no presente daños. circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
Sustituya en caso de daños. nal)
xx1200001021
5
¡CUIDADO!
Nota
Nota
Nota
xx1200001013
Asegúrese de que la junta tórica no presen-
te daños y quede montada correctamente.
Acción Nota
7 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
Nota instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
8 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
Tornillos: M5x12.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que-
de colocado de una forma en la que no
sufra daños al montar la cubierta.
xx1600002061
xx1300000596
xx1300000667
Acción Nota
4 Presione el portacables con cuidado hasta
su posición.
xx1300001113
Nota
Recomendación
xx1300000484
Acción Nota
7 Conecte de nuevo los conectores al motor
del eje 6.
Nota
xx1300000488
xx1200001095
9
¡CUIDADO!
xx1200001080
Procedimiento final
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que- Existen dos versiones de las placas de
de colocado de una forma en la que no protección térmica.
sufra daños al montar la cubierta de la Seleccione la figura en función de la placa
muñeca. instalada en el robot.
xx1500001672
xx1300000596
xx1400000383
Acción Nota
3 Vuelva a colocar la cubierta de la muñeca.
Utilice el método que sigue para no dañar
el arnés de cables:
1 Sostenga la cubierta inclinada.
¡Consulte la figura!
2 Reagrupe cualquier parte del arnés
de cables que esté colgando.
3 Suba la cubierta, manteniéndola in-
clinada.
4 Sitúe la parte superior de la cubierta
en su posición. xx1300000772
5 Fije la cubierta con sus tornillos de
fijación. Par de apriete: 10 Nm.
4 Foundry Plus:
Monte de nuevo los tapones de protección.
5 Si se utiliza, monte el paquete de cables
de DressPack en la muñeca.
6 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
7
PELIGRO
xx1300000491
Repuesto
Consumibles
Acción Nota
1 Mueva el robot hasta una posición más
cómoda para la retirada de la brida girato-
ria.
2
PELIGRO
Acción Nota
1 - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -
205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05
LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Retire los tornillos y las arandelas y monte
la brida giratoria.
xx1300000492
xx1300002302
Acción Nota
3 - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -
245/3.00, -220/3.00 LID
Retire los tornillos y las arandelas y monte
la brida giratoria.
xx1400002195
xx1300000493
xx1500000873 xx1500000874
xx1500000877 xx1500000878
Utilice los orificios más próximos a la marca Utilice los orificios del extremo posterior de
de sincronización. la placa de sincronización.
Acción Nota
1 Si se instala un nuevo repuesto de la brida Consulte Sustitución de la placa de la
giratoria: verifique que la placa de marcas marca de sincronización en la página 373.
de sincronización del eje 6 esté instalada
en la muñeca.
2 Limpie las superficies de contacto.
3 Foundry Plus: A B
Aplique Mercasol en las superficies de la
brida giratoria y la caja reductora del eje 6
tal y como se muestra en la figura.
xx1400000385
Acción Nota
4 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, Par de apriete: 35 Nm.
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, - Tornillos de fijación: M8x25, Acero 12.9,
150/3.20, -145/3.20 LID Gleitmo 603 (24 unidades)
Fije la brida giratoria con sus tornillos de Arandelas: Acero 8,4x13x1,5 (24 unidades)
fijación y arandelas.
xx1300000492
xx1300002302
xx1400002195
Procedimiento final
Acción Nota
1
PELIGRO
Consumibles
Acción Nota
1 Mueva el robot hasta la posición más có-
moda para la retirada de la brida giratoria
de proceso.
Acción Nota
2
PELIGRO
Acción Nota
1 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
150/3.20, -145/3.20 LID
Retire los 24 tornillos M8 y arandelas que
sujetan la brida giratoria de proceso.
Acción Nota
3 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00,
-220/3.00 LID
Retire los 21 tornillos M10 y arandelas que
sujetan la brida giratoria de proceso.
xx1500000873 xx1500000874
xx1500000877 xx1500000878
Utilice los orificios más próximos a la marca Utilice los orificios del extremo posterior de
de sincronización. la placa de sincronización.
Acción Nota
1 Si se instala un nuevo repuesto de la brida Consulte Sustitución de la placa de la
giratoria: verifique que la placa de marcas marca de sincronización en la página 379.
de sincronización del eje 6 esté instalada
en la muñeca.
2 Limpie las superficies de contacto.
3 Foundry Plus: A B
Aplique Mercasol en las superficies de la
brida giratoria y la caja reductora del eje 6
del proceso tal y como se muestra en la fi-
gura.
Acción Nota
4 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, Par de apriete: 35 Nm.
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, - Tornillos de fijación: M8x25, Acero 12.9,
150/3.20, -145/3.20 LID Gleitmo 603 (24 unidades)
Fije la brida giratoria de proceso con sus Arandelas: Acero 8,4x13x1,5 (24 unidades)
tornillos de fijación y arandelas.
Acción Nota
6 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, Par de apriete: 70 Nm
-220/3.00 LID Tornillos de fijación: M10x25, Acero 12.9,
Fije la brida giratoria de proceso con sus Gleitmo 603, (21 unidades)
tornillos de fijación y arandelas. Arandelas: Acero 11x17x25 (21 unidades)
Procedimiento final
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000786
Repuesto
Consumibles
PELIGRO
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2
PELIGRO
Acción Nota
3 Retire todo el equipo que esté montado en
los brazos superior e inferior.
Acción Nota
1 Mueva el robot hasta:
• Eje 1: 0°
• Eje 2: 0°
• Eje 3: 0°
• Eje 4: 0°
• Eje 5: +90°
• Eje 6: 0°
2 Conecte la fuente de alimentación de 24 Fuente de alimentación de 24 V CC.
V CC, libere los frenos y mueva manual-
mente el eje 5 hasta los +90°.
Conecte al conector R2.MP5:
• + = pin 2
• - = pin 5
xx1200001081
3
PELIGRO
Descarga de los resortes de la unidad de equilibrio utilizando el robot y bloqueo de la posición con la
Distanciador
Utilice este procedimiento para descargar la unidad de equilibrio con ayuda del
robot y para bloquear los resortes de la unidad de equilibrio en una posición
comprimida con Distanciador (3HAC030662-001).
Acción Nota
1
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000554
Acción Nota
5 Monte la herramienta Distanciador en la Par de apriete: 45 Nm
parte posterior de la unidad de equilibrio Tornillos de fijación: M10 quality 12.9 (4
con los cuatro tornillos. uds.)
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
6 Encienda temporalmente la alimentación.
7 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra- Esto se realiza para comprimir los resortes
ción. de la unidad de equilibrio y permitir así la
La unidad de equilibrio está ahora descar- retirada del eje delantero de la unidad de
gada. equilibrio.
Acción Nota
1 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra-
ción (si no está aún en esta posición).
Acción Nota
2
PELIGRO
xx1300000661
Acción Nota
1 Retire el tapón de protección o la cubierta Se puede introducir un destornillador (o un
VK en la orejeta de enganche (depende de elemento similar) a través de la cubierta
la versión del eje). VK, lo más cerca posible del centro de la
cubierta VK, y extraerla.
xx1200001278
xx1900002311
xx1900002146
Acción Nota
3 Desatornille el tornillo de fijación y la
arandela.
xx1200001279
xx0900000813
PELIGRO
xx1200001281
2 Si se instala el DressPack:
• Retire el soporte con el alojamiento
de rótula completo aún montado,
como se muestra en la figura.
Esto se hace para poder alcanzar los dos
tornillos ocultos que sujetan la cubierta de
la muñeca.
xx1400000355
xx1400000206
xx1300002247
Acción Nota
5 Retire las placas de protección térmica del Existen dos versiones de las placas de
motor con los cables aún conectados a la protección térmica.
placa. Seleccione la figura en función de la placa
Quite las placas de protección térmica del instalada en el robot.
motor con los cables aún unidos a la placa.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
6 Corte las bridas para cables que sujetan Seleccione la figura en función de la placa
el arnés de cables a la placa. instalada en el robot.
Nota
Recomendación
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
1 Desatornille los tornillos que sujetan la
abrazadera y deje que esta cuelgue libre-
mente.
xx1200001184
Acción Nota
2 Abra los alojamientos de rótula del brazo
inferior y retire el DressPack, si se utiliza.
xx1400000195
xx1200001332
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
Acción Nota
3 Asegúrese de que la junta tórica esté pre-
sente.
xx1200001070
xx1200001066
Recomendación
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001080
xx1300000488
xx1300000484
Acción Nota
5 Desatornille el tornillo M4 que sostiene el
carro portacables.
Nota
xx1300000485
xx1300001113
xx1300000666
Acción Nota
1 Retire la cubierta.
Nota
Foundry Plus:
Tenga cuidado de no dañar la junta y de
no soltar las arandelas del retén de la cu-
bierta o los insertos de esta.
xx1200000045
xx1700001803
xx1700000690
Acción Nota
4 Si se usa, presione levemente hacia atrás
el tubo del DressPack.
xx1400000720
5
Recomendación
xx1300000557
Acción Nota
7 Desatornille el tornillo de fijación que sujeta
la abrazadera metálica del eje 4 al interior
del tubo del brazo.
Nota
xx1700000340
xx1700000339
xx1300000543
Acción Nota
9 Corte la brida de cables de la abrazadera
de sujeción de cables.
Nota
xx1300001973
xx1300000541
Acción Nota
11 Extraiga el arnés de cables de la muñeca. Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
Recomendación
xx1300000746
12 Extraiga el arnés de cables del tubo del Persona 1, trabajando junto al orificio late-
brazo en la parte trasera del brazo superior. ral:
Recomendación
Nota
xx1200001133
xx1400002196
xx1200001134
Acción Nota
4 Sujete el accesorio de elevación (cadena) Accesorio de elevación (cadena):
del brazo superior a una grúa puente (o un 3HAC15556-1
elemento similar) y, a continuación, a la
argolla de elevación de la carcasa del brazo
y a la muñeca.
xx1200001308
xx1400002197
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80
LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación (M12) de Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
orificios opuestos y sustitúyalos por pasa- Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
dores de guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300000659
Acción Nota
2 Deje colocado uno de los tornillos de fija-
ción y quite los demás.
xx1300000747
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300002245
xx1300002246
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1400002563
xx1400002564
Acción Nota
1
Nota
xx1400002197
Acción Nota
2 Quite el tornillo de fijación restante y deje IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
que el brazo superior se separe del brazo -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
inferior apoyado en los pasadores de guía. 150/3.20, -145/3.20 LID
xx1300001610
xx1700000059
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Este paso solo es válido cuando el brazo
superior se extrae para sustituir la caja re-
ductora del eje 3:
Coloque fragmentos de madera (o un ele-
mento similar) debajo de la carcasa del
brazo y la muñeca. Baje el brazo superior
y déjelo apoyado de la forma mostrada en
la figura.
Esto se realiza para mantener la caja reduc-
tora del eje 3 en posición vertical y para
conseguir la mejor posición para la sustitu- xx1300000553
ción de la caja reductora del eje 3, si corres-
ponde.
Acción Nota
1
PELIGRO
Nota
xx1300000540
Acción Nota
4 Retire el arnés de cables del interior del
brazo inferior.
xx1300000733
5
¡CUIDADO!
Retirada del brazo inferior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05
LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1 Eleve el accesorio de elevación para des-
cargar el brazo inferior.
Acción Nota
2 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
xx1300000788
xx1300000789
Retirada del brazo inferior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Acción Nota
1 Eleve el accesorio de elevación para des-
cargar el brazo inferior.
Acción Nota
2 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
xx1400002181
xx1400002182
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Aplique Mercasol en la superficie del brazo Antioxidante: 3HAC034903-001 (Mercasol
inferior tal y como se muestra en la figura. 3110 Waxcoat. El tiempo de secado reco-
mendado es 24 horas.).
¡CUIDADO!
xx1700001879
3 Válido para las variantes: IRB 6700- Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 Utilice siempre los pasadores de guía por
LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, - pares.
145/3.20 LID.
Válido para las variantes: IRB 6700-
200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID.
Monte dos pasadores de guía en la caja
reductora del eje 2.
Recomendación
xx1700000055
4 Válido para las variantes: IRB 6700- Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 Utilice siempre los pasadores de guía por
LID. pares.
Monte dos pasadores de guía en la caja
reductora del eje 2.
Recomendación
xx1400002189
Acción Nota
5
¡CUIDADO!
Fijación del brazo inferior a la caja reductora del eje 2 - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID,
-155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Coloque un tornillo de fijación en uno de
los orificios superiores a modo de seguri-
dad y baje levemente el accesorio de ele-
vación.
xx1300000790
5 Asegure el brazo inferior con sus tornillos Par de apriete M16: 300 Nm
de fijación y arandelas. Tornillos de fijación: M16x50 quality steel
12.9 Gleitmo (21 uds.)
Arandelas: steel 17x25x3 (21 uds.)
xx1300000789
xx1300000788
Acción Nota
9 Retire el accesorio de elevación del brazo
inferior.
Fijación del brazo inferior a la caja reductora del eje 2 - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00,
-220/3.00 LID
Acción Nota
1 Eleve el brazo inferior sobre los pasadores
de guía y deslícelo hasta su posición.
2 En el caso de que el patrón de orificios del Herramienta de rotación
brazo inferior y el de la caja reductora no Fuente de alimentación de 24 V CC.
coincidan:
• Retire la cubierta del motor.
• Aplique la herramienta de giro al eje
del motor.
• Conecte la fuente de alimentación
de 24 V CC.
• Libere los frenos.
• Gire el piñón y el engranaje con la
herramienta de rotación hasta que
los orificios coincidan.
Conecte la fuente de alimentación de 24 V
CC al conector R2.MP2:
• + = pin 2
• - = pin 5
xx1300000819
xx1400002190
Acción Nota
6 Retire los pasadores de guía y sustitúyalos
con los tornillos de fijación restantes.
xx1400002181
Acción Nota
1 Limpie todas las superficies de contacto.
2 Foundry Plus: Antioxidante: 3HAC034903-001 (Mercasol
Aplique Mercasol en la superficie del brazo 3110 Waxcoat. El tiempo de secado reco-
inferior tal y como se muestra en la figura. mendado es 24 horas.)
¡CUIDADO!
xx1700001880
Acción Nota
3 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, - Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
150/3.20, -145/3.20 LID
Utilice siempre los pasadores de guía por
Monte dos pasadores de guía en M12 orifi- pares.
cios opuestos de la caja reductora del eje
3.
Recomendación
xx1700000058
Recomendación
xx1400000361
Acción Nota
5 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
-220/3.00 LID Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
Monte dos pasadores de guía en M16 orifi- Utilice siempre los pasadores de guía por
cios opuestos de la caja reductora del eje pares.
3.
Recomendación
xx1700000056
Montaje del brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05,
-155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Para liberar los frenos, debe conectar una
fuente de alimentación de 24 V de CC.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte los nueve tornillos M16 y 25 de los Tornillos:
27 tornillos M12. M16 (9 uds.)
M12 (25 de 27 uds.)
xx1400000359
xx1300000659
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- El par de apriete depende de la medida de
nillos de fijación. los tornillos.
Par de apriete, M16: 300 Nm
Par de apriete, M12: 120 Nm
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300002246
Acción Nota
7 Retire los pasadores de guía y monte los
dos tornillos restantes y las arandelas.
xx1300002245
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- M12, par de apriete: 120 Nm
nillos de fijación.
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Conecte la fuente de alimentación de 24
VCC para liberar los frenos.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
Desconecte y retire la alimentación eléctri-
ca de 24 VCC después de encontrar la po-
sición.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte y apriete 20 de los 22 tornillos M16.
xx1700000057
Acción Nota
1
Recomendación
xx1300000733
Nota
xx1300000734
Acción Nota
4 Antes de montar la restante abrazadera de
cables del brazo inferior del eje 3 dentro
del brazo inferior, asegúrese de que quede
levemente retorcida entre las abrazaderas
metálicas tras el montaje, como se muestra
en la figura. ¡No cambie la posición de las
abrazaderas!
xx1300000595
Nota
xx1300000558
Acción Nota
1 Monte la abrazadera metálica sobre la
carcasa del brazo.
xx1300000541
Acción Nota
2 Monte la abrazadera metálica de la carcasa
del brazo.
xx1300000543
A B C D
5 Foundry Plus:
Asegúrese de que la junta debajo de la
cubierta esté correctamente montada.
Cámbiela si está dañada.
La junta está cubierta con adhesivo por el
lado orientado a la cubierta del brazo supe-
rior. Las tres arandelas se presionan contra
los orificios de la junta. Asegúrese de que
las tres arandelas estén montadas.
xx1400000382
A Junta
B Guía para cables
C Arandela
D Cubierta
Acción Nota
6 Pase el arnés de cables a través de la guía Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
de cables y luego introdúzcalo a través del
tubo del brazo superior.
Recomendación
Nota
Nota
xx1300000820
Acción Nota
7 Empuje con cuidado el arnés de cables Persona 1, trabajando en el orificio lateral:
para introducirlo en la muñeca.
Recomendación
xx1300000746
Nota
xx1700000340
xx1700000339
Acción Nota
9 Monte la cubierta lateral.
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta esté
montada correctamente en la cubier-
ta lateral.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta lateral.
xx1300000557
xx1700000690
xx1400000092
Acción Nota
12 Monte el inserto de la cubierta alrededor Inserto de cubierta: 3HAC048520-001.
del nuevo cableado y fíjelo con una lámina
impermeabilizadora.
xx1700001803
xx1700001804
Nota
Foundry Plus:
• Asegúrese de que la junta quede
montada correctamente.
• Utilice tornillos de fijación de acero
inoxidable para el montaje de la cu-
bierta.
xx1200000045
Acción Nota
14 Fije el arnés de cables dentro de la abraza-
dera de fijación de cables con una brida.
Nota
xx1300001973
xx1300000544
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
Acción Nota
3 Conecte los cables del motor.
Realice las conexiones de acuerdo con las
marcas de los conectores.
xx1200001066
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001016
Acción Nota
3 Conecte los conectores.
Realice las conexiones de acuerdo con las
marcas de los conectores.
xx1200001015
4 Asegúrese de que la junta tórica del motor Junta tórica, eje 5: 3HAB3772-110 (perfil
no presente daños. circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
Sustituya en caso de daños. nal)
xx1200001021
5
¡CUIDADO!
Acción Nota
6 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos: M5x12.
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
Nota
xx1200001013
Asegúrese de que la junta tórica no presen-
te daños y quede montada correctamente.
7 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
Nota instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
8 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
Tornillos: M5x12.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que-
de colocado de una forma en la que no
sufra daños al montar la cubierta.
xx1600002061
xx1300000596
xx1300000667
Acción Nota
4 Presione el portacables con cuidado hasta
su posición.
xx1300001113
Nota
Recomendación
xx1300000484
Acción Nota
7 Conecte de nuevo los conectores al motor
del eje 6.
Nota
xx1300000488
xx1200001095
9
¡CUIDADO!
xx1200001080
Acción Nota
1 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
2 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
xx1500001030
xx1300000490
xx1600002061
xx1300000596
Acción Nota
4 Foundry Plus:
Inspeccione la junta. Sustituya en caso de
daños.
Coloque arandelas en los orificios de la
junta.
xx1400000383
6 Sólo si el robot está equipado con el paque- La forma de montar el paquete de cables
te de cables de DressPack: DressPack se describe en el manual del
• Monte el distanciador en la cubierta producto "IRB 6700 DressPack". Para co-
de la muñeca. nocer las referencias, consulte Referencias
• Monte el alojamiento de rótula en el en la página 10.
distanciador.
• Monte la abrazadera con el aloja-
miento de rótula en el tubo del brazo
superior.
• Monte de nuevo la brida giratoria de
proceso.
Acción Nota
7 Monte la abrazadera en el bastidor.
xx1200001184
xx1200001332
xx1400000195
Nota
xx1300000784
B
8 Foundry Plus:
Aplique Mercasol a las superficies del eje y de la
orejeta delantera.
A
A
C
xx1400000368
Acción Nota
9 Lubrique el eje y colóquelo en la orejeta delantera.
Nota
Foundry Plus:
No lubrique las superficies a las que haya aplica-
do Mercasol.
xx1200001280
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000782
xx1200001279
Acción Nota
13 Ponga el tapón de protección o una nueva cubier-
ta VK (depende de la versión del eje).
xx1200001278
xx1900002311
xx1300000783
15 Monte los dos tornillos y limpie para eliminar los Par de apriete: 180 Nm
restos de grasa.
xx1900002146
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación de la uni-
dad de equilibrio.
Acción Nota
2 Monte la abrazadera de cables (si no está
montada aún).
xx1200001283
3
PELIGRO
Acción Nota
6 Retire el distanciador.
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
7 Monte la placa de cubierta. Tornillos de fijación: M10 quality 12.9 (4
uds.)
xx1300000554
Procedimiento final
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación.
2 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
Acción Nota
3
PELIGRO
xx1300000773
Repuesto
Consumibles
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
Descarga de los resortes de la unidad de equilibrio y bloqueo de la posición con la Equipo hidráulico
de presión, unidad de equilibrio
Utilice este procedimiento para descargar y bloquear la unidad de equilibrio en la
posición descargada con la Equipo hidráulico de presión, unidad de equilibrio
(3HAC074411-001).
Acción Nota
1 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra-
ción.
2
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000554
Acción Nota
4 Descargue la unidad de equilibrio con el Equipo hidráulico de presión, unidad de
equipo de prensa de forma que el vástago equilibrio: 3HAC074411-001
del pistón y la orejeta delantera sean ajus- Las instrucciones de uso se adjuntan a la
tables en el momento de extraer el eje. herramienta.
xx0900000813
PELIGRO
Descarga de los resortes de la unidad de equilibrio utilizando el robot y bloqueo de la posición con la
Distanciador
Utilice este procedimiento para descargar la unidad de equilibrio con ayuda del
robot y para bloquear los resortes de la unidad de equilibrio en una posición
comprimida con Distanciador (3HAC030662-001).
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
3
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000554
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
6 Encienda temporalmente la alimentación.
7 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra- Esto se realiza para comprimir los resortes
ción. de la unidad de equilibrio y permitir así la
La unidad de equilibrio está ahora descar- retirada del eje delantero de la unidad de
gada. equilibrio.
Acción Nota
9
PELIGRO
Acción Nota
1 Compruebe que la unidad de equilibrio Consulte Descarga del sistema de equili-
esté descargada. brio en la página 456.
2 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra-
ción (si no está aún en esta posición).
3 Introduzca un tornillo de bloqueo a través Tornillo de bloqueo, M16x120
del orificio del bastidor y del brazo inferior
(o bien utilice un accesorio de elevación o
un elemento similar).
El tornillo de bloqueo se utiliza para soste-
ner el peso del brazo inferior y así evitar
accidentes o daños.
xx1200001116
4
PELIGRO
Acción Nota
6
¡CUIDADO!
xx1300000661
Acción Nota
1 Retire el tapón de protección o la cubierta Se puede introducir un destornillador (o un
VK en la orejeta de enganche (depende de elemento similar) a través de la cubierta
la versión del eje). VK, lo más cerca posible del centro de la
cubierta VK, y extraerla.
xx1200001278
xx1900002311
xx1900002146
Acción Nota
3 Desatornille el tornillo de fijación y la
arandela.
xx1200001279
xx0900000813
PELIGRO
xx1200001281
Acción Nota
1 Compruebe que la orejeta de enganche se
encuentre en una posición en la que sea
posible aplicar la herramienta de desmon-
taje y montaje. De lo contrario, ajuste con
el accesorio de elevación.
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos de fijación que
sujetan la cubierta final; retire la cubierta
final y el retén radial con un destornillador.
xx1300000774
xx1300000775
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
1 Limpie los restos de grasa de todas las
superficies de contacto.
2 Monte la arandela.
xx1300000778
xx1300000839
xx1300000777
Acción Nota
6 Presione el rodamiento oscilante de rodi- Herramienta desmontaje y montaje:
llos con la herramienta de desmontaje y 3HAC028920-001
montaje, de acuerdo con las instrucciones Las instrucciones de uso se adjuntan a la
para el usuario que se adjuntan con el herramienta.
equipo.
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000775
xx1300000774
Nota
xx1300000784
B
8 Foundry Plus:
Aplique Mercasol a las superficies del eje y de la
orejeta delantera.
A
A
C
xx1400000368
Acción Nota
9 Lubrique el eje y colóquelo en la orejeta delantera.
Nota
Foundry Plus:
No lubrique las superficies a las que haya aplica-
do Mercasol.
xx1200001280
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000782
xx1200001279
Acción Nota
13 Ponga el tapón de protección o una nueva cubier-
ta VK (depende de la versión del eje).
xx1200001278
xx1900002311
xx1300000783
15 Monte los dos tornillos y limpie para eliminar los Par de apriete: 180 Nm
restos de grasa.
xx1900002146
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación de la uni-
dad de equilibrio.
Acción Nota
2 Monte la abrazadera de cables (si no está
montada aún).
xx1200001283
xx1200001116
4 Foundry Plus:
Aplique Mercasol al orificio del tornillo de
bloqueo.
xx1400000372
Acción Nota
5 Si se han bloqueado los resortes de la
unidad de equilibrio en la posición descar-
gada con la Distanciador:
Mueva el eje 2 a:
• -30° o +30°.
PELIGRO
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
7 Aplique sellante de bridas y vuelva a mon- Tornillos: M10 quality 12.9.
tar la placa de la cubierta en la parte trase- Par de apriete: 50 Nm.
ra del dispositivo de equilibrio.
Sellante de bridas con acoplamientos cóni-
cos: Loctite 577.
xx1300000554
xx1300000660
Repuesto
Consumibles
xx1900002309 xx1900002310
Acción Nota
3 Retire la placa de cubierta de la parte pos-
terior de la unidad de equilibrio.
PELIGRO
xx1300000554
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
1 Compruebe que la unidad de equilibrio Consulte Descarga de la unidad de equili-
esté descargada. brio en la página 476.
2 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra-
ción (si no está aún en esta posición).
Acción Nota
3 Introduzca un tornillo de bloqueo M16x120
a través del orificio para tornillo de bloqueo
del bastidor y en el brazo inferior (o bien
utilice un accesorio de elevación o un ele-
mento similar).
El tornillo de bloqueo se utiliza para soste-
ner el peso del brazo inferior y así evitar
accidentes o daños.
xx1200001116
4
PELIGRO
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
2 Monte un grillete de elevación en la unidad Grillete de elevación: SA-10-8-NA1
de equilibrio.
xx1300000661
xx1300000662
xx1700002189
Acción Nota
3 Desatornille los tornillos de fijación de cada
eje.
xx1300000663
xx1300000664
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
1 Retire el tapón de protección o la cubierta Se puede introducir un destornillador (o un
VK en la orejeta de enganche (depende de elemento similar) a través de la cubierta
la versión del eje). VK, lo más cerca posible del centro de la
cubierta VK, y extraerla.
xx1200001278
xx1900002311
xx1900002146
Acción Nota
3 Desatornille el tornillo de fijación y la
arandela.
xx1200001279
xx0900000813
PELIGRO
xx1200001281
Procedimiento final
Acción Nota
1 Retire la unidad de equilibrio.
Acción Nota
2 Si se debe volver a instalar el mismo dispo-
sitivo de equilibrio, Distanciador
3HAC030662-001 debe permanecer monta-
do mientras esté fuera del robot.
PELIGRO
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300000661
Acción Nota
3 Fije el accesorio de elevación al grillete y Accesorio de elevación (cadena):
eleve para descargar el peso. 3HAC15556-1
PELIGRO
xx1300000554
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
2 Eleve la unidad de equilibrio hasta su posi-
ción en el soporte.
3 Aplique un destornillador de gran tamaño
entre el soporte y la unidad de equilibrio,
de la forma mostrada en la figura, al montar
de nuevo los ejes.
xx1300000838
xx0900000813
PELIGRO
5 Foundry Plus: C
xx1400000367
Acción Nota
6 Coloque el anillo de retención.
xx1300000664
7 Aplique Loctite 243 en los tornillos y fije M16x70 calidad 12.9 Gleitmo 603 de acero
los ejes a ambos lados. Par de apriete: 280 Nm
xx1300000663
xx1300000837
Acción Nota
9 Desatornille los dos tornillos del soporte y Grasa: 3HAA1001-294
rellene el rodamiento con grasa desde el
orificio inferior (consulte la figura) hasta
que empiece a aparecer grasa en el orificio
exterior.
xx1300000832
Acción Nota
7 Alinee la orejeta de eslabón de la unidad de
equilibrio con el orificio del brazo inferior.
Nota
xx1300000784
B
8 Foundry Plus:
Aplique Mercasol a las superficies del eje y de la
orejeta delantera.
A
A
C
xx1400000368
Nota
Foundry Plus:
No lubrique las superficies a las que haya aplica-
do Mercasol.
xx1200001280
Acción Nota
10 Presione el eje con la herramienta de desmontaje Herramienta desmontaje y monta-
y montaje, de acuerdo con las instrucciones para je: 3HAC028920-001
el usuario que se adjuntan con el equipo. Las instrucciones de uso se adjun-
tan a la herramienta.
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000782
xx1200001279
Acción Nota
13 Ponga el tapón de protección o una nueva cubier-
ta VK (depende de la versión del eje).
xx1200001278
xx1900002311
xx1300000783
15 Monte los dos tornillos y limpie para eliminar los Par de apriete: 180 Nm
restos de grasa.
xx1900002146
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación de la uni-
dad de equilibrio.
Acción Nota
2 Monte la abrazadera de cables (si no está
montada aún).
xx1200001283
xx1200001116
4 Foundry Plus:
Aplique Mercasol al orificio del tornillo de
bloqueo.
xx1400000372
Acción Nota
5 Si se han bloqueado los resortes de la
unidad de equilibrio en la posición descar-
gada con la Distanciador:
Mueva el eje 2 a:
• -30° o +30°.
PELIGRO
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
7 Aplique sellante de bridas y vuelva a mon- Tornillos: M10 quality 12.9.
tar la placa de la cubierta en la parte trase- Par de apriete: 50 Nm.
ra del dispositivo de equilibrio.
Sellante de bridas con acoplamientos cóni-
cos: Loctite 577.
xx1300000554
xx1300000785
Repuestos
Consumibles
PELIGRO
Acción Nota
2 Mueva el eje 2 a: Esto se realiza para comprimir los resortes
• -30° o +30° de la unidad de equilibrio dentro de la uni-
dad de equilibrio antes de montar la herra-
mienta Distanciador.
3
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000554
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
6 Encienda temporalmente la alimentación.
Acción Nota
7 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra- Esto se realiza para comprimir los resortes
ción. de la unidad de equilibrio y permitir así la
La unidad de equilibrio está ahora descar- retirada del eje delantero de la unidad de
gada. equilibrio.
Acción Nota
1 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra-
ción (si no está aún en esta posición).
2 Introduzca un tornillo de bloqueo a través Tornillo de bloqueo, M16x120
del orificio para tornillo de bloqueo del
bastidor y en el brazo inferior (o bien utilice
un accesorio de elevación o un elemento
similar).
El tornillo de bloqueo se utiliza para soste-
ner el peso del brazo inferior y así evitar
accidentes o daños.
xx1200001116
3
PELIGRO
Acción Nota
5
¡CUIDADO!
xx1300000661
Nota
Acción Nota
1 Retire la cubierta VK utilizando uno de los Cubierta VK, 90x12: 3HAA2166-28
métodos recomendados: Posición del destornillador:
• Introduzca un destornillador (o simi-
lar) a través de la cubierta VK, lo
más cerca posible del centro de esta
y dóblela hacia afuera. Si no realiza
un orificio en el centro de la cubierta
VK, existe el riesgo de dañar el coji-
nete del interior. Las cubiertas VK
dañadas deben ser sustituidas por
otras nuevas.
• Retire el tornillo de protección del
orificio de purgado e introduzca aire
a presión por él para extraer la cu-
bierta. Esta puede reutilizarse si no
está dañada.
xx1300000662
xx1700002189
xx1300000663
Acción Nota
4 Retire el anillo de retén interior.
xx1300000664
xx1300000838
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
7 IRB 6700 -300/2.70, -245/3.00. Herramienta desmontaje y montaje:
Extraiga el extremo de eje con el rodamien- 3HAC028920-001
to de bolas con ranura utilizando la herra- Las instrucciones de uso se adjuntan a la
mienta de desmontaje y montaje, de herramienta.
acuerdo con las instrucciones para el
usuario que se adjuntan con el equipo.
xx0900000813
PELIGRO
Acción Nota
1 Limpie los restos de grasa de todas las
superficies de contacto y elimine cualquier
otra suciedad del rebaje.
2 Foundry Plus: C
xx1400000367
Acción Nota
3 Aplique un poco de grasa en el orificio para
el rodamiento del soporte.
Nota
xx0900000813
PELIGRO
xx1700000343
Acción Nota
7 Haciendo uso del destornillador entre el Par de apriete: 280 Nm.
soporte y la unidad de equilibrio a modo
de distanciador, apriete completamente el
tornillo de fijación.
Fije la unidad de equilibrio.
xx1300000663
Acción Nota
1 Retire los accesorios de elevación.
Procedimiento final
Acción Nota
1 Monte el anillo de retén interior.
xx1300000664
Acción Nota
2 Monte de nuevo la cubierta VK. Cubierta VK, 90x12, 3HAA2166-28
Nota
xx1700002189
xx1300000832
xx1300000833
Acción Nota
7 Aplique sellante de bridas y vuelva a mon- Tornillos: M10 quality 12.9.
tar la placa de la cubierta en la parte trase- Par de apriete: 50 Nm.
ra del dispositivo de equilibrio.
Sellante de bridas con acoplamientos cóni-
cos: Loctite 577.
xx1300000554
8
PELIGRO
xx1300000475
Repuesto
Consumibles necesarios
Acción Nota
1 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
150/3.20, -145/3.20 LID
IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85,
-140/2.85 LID
Mueva el robot hasta esta posición:
• eje 1 = -5°
xx1300000479
Nota
xx1300000478
3
PELIGRO
Acción Nota
4 Sujete firmemente el pasador del tope
mecánico y retírelo con cuidado, desatorni-
llando para ello el tornillo de fijación de
punta de copa.
¡CUIDADO!
xx1300000476
xx1300000477
Acción Nota
1 Foundry Plus: Antioxidante: 3HAC034903-001 (Mercasol
Aplique Mercasol en las superficies que se 3110 Waxcoat. El tiempo de secado reco-
indican en la figura, en el pasador de tope mendado es 24 horas.).
y en el orificio tal y como se muestra en la
figura.
xx1400000378
Acción Nota
2 Monte el pasador de tope.
xx1300000477
xx1300000476
4.7 Motores
xx1200001064
Repuestos
Consumibles
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Mueva el robot hasta la posición de sincro-
nización.
Acción Nota
3
PELIGRO
Acción Nota
1 Foundry Plus.
Corte la brida de cables que sujeta los ca-
bles de motor de los ejes 1 y 2 a las placas
de protección.
xx1400000722
2 Foundry Plus.
Desmonte las placas de protección retiran-
do cinco de los tornillos de fijación (tres
tornillos M10x30 y dos tornillos M5x12).
xx1400000723
3 Foundry Plus.
Quite las dos placas de protección.
xx1400000724
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001071
Acción Nota
4
¡CUIDADO!
xx1200001072
Acción Nota
10 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC / herramienta de liberación de
frenos.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
Acción Nota
5 Si el motor es un nuevo repuesto, retire la cubier-
ta.
xx1200001135
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
2
¡CUIDADO!
Acción Nota
7 Baje el motor hasta su posición. Accesorio de elevación (cadena):
• Asegúrese de que el piñón del motor 3HAC15556-1
quede engranado adecuadamente Accesorio de elevación, motor:
con el engranaje de la caja reducto- 3HAC14459-1.
ra.
• Asegúrese de que el piñón del motor
no sufra daños.
• Asegúrese de que la dirección de la
salida del pasacables quede orienta-
da de la forma correcta.
xx1200001072
xx1200001071
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Procedimiento final
Utilice este procedimiento para finalizar el montaje.
Acción Nota
1 Foundry Plus:
Monte de nuevo las placas de protección
con tres tornillos de fijación M10x30 y dos
M5x12.
Nota
xx1400000723
2 Foundry Plus:
Asegure los cables de motor de los ejes 1
y 2 con una brida de cables.
xx1400000722
Acción Nota
3 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
4
PELIGRO
xx1200001112
Repuestos
Consumibles
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Drene el aceite de la caja reductora. Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 2 en la página 164.
3 Mueva el robot hasta la posición de calibra-
ción.
Acción Nota
4
PELIGRO
Nota
xx1200001116
6
PELIGRO
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1 Antes de retirar el motor, asegúrese de que
la caja reductora del eje 2 esté totalmente
drenada.
2
PELIGRO
xx1200001117
Acción Nota
5 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
6
¡CUIDADO!
7 Si es necesario, ejerza presión para sacar Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
el motor de su posición. Utilice para ello la 3HAC057339-002
herramienta de extracción en orificios Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
opuestos del motor. 3HAC057339-002
Según el tipo de motor A o B, consulte
Identificación del motor por la referencia
en la página 855
Utilice siempre las herramientas de retirada
por pares.
8 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC.
9
¡CUIDADO!
xx1200001118
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
Acción Nota
5 Si el motor es un nuevo repuesto, retire la cubier-
ta.
xx1200001135
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
2
¡CUIDADO!
xx1200001120
Acción Nota
8 Para liberar los frenos, debe conectar una
fuente de alimentación de 24 V CC.
Conéctela al conector R2.MP2, motor del
eje 2:
• + = pin 2
• - = pin 5
9
¡CUIDADO!
xx1200001117
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Procedimiento final
Acción Nota
1 Mueva con cuidado y ligeramente el eje 2
para facilitar la extracción del tornillo de
bloqueo.
2 Saque el tornillo de bloqueo que sujeta el Tornillo de bloqueo, M16x120
brazo inferior.
xx1200001115
Acción Nota
3 Foundry Plus:
Aplique Mercasol en el orificio del tornillo
de bloqueo.
xx1400000372
4 Rellene la caja reductora con aceite. Consulte Llenado de aceite en la caja re-
ductora del eje 2 en la página 166.
5 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
6
PELIGRO
xx1200001113
Repuesto
Consumibles
Acción Nota
Si se va a calibrar el robot con la calibra- Siga las instrucciones proporcionadas en
ción de referencia: la rutina de calibración de referencia del
Busque los valores de referencia anteriores FlexPendant para crear valores de referen-
para el eje o cree nuevos valores. Estos cia.
valores deberán utilizarse antes de comple- La creación de nuevos valores requiere la
tar el procedimiento de reparación para la posibilidad de mover el robot.
calibración del robot. Encontrará más información sobre la cali-
Si no existen valores previos de referencia bración de referencia para Axis Calibration
y no se pueden crear unos nuevos, no es en Rutina de calibración de referencia en
posible realizar la calibración de referencia. la página 829.
Encontrará más información sobre la cali-
bración de referencia para Pendulum Cali-
bration en Manual del operador - Calibra-
tion Pendulum.
Si se va a calibrar el robot con la calibra-
ción precisa:
Retire todos los paquetes de cables exter-
nos (DressPack) y herramientas del robot.
Acción Nota
5 Retire cualquier equipo que impida el acce-
so al motor.
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
xx1200001070
Acción Nota
4 Desconecte los cables del motor.
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
4 Desatornille los tornillos de fijación que Extensor de bits: 3HAC12342-1
sujetan el motor.
Utilice un prolongador de puntas para lle-
gar a los tornillos.
xx1200001126
6
¡CUIDADO!
7 Si es necesario, ejerza presión para sacar Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
el motor de su posición. Utilice para ello 3HAC057339-002
la herramienta de extracción en los demás Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
orificios del motor. 3HAC057339-002
Según el tipo de motor A o B, consulte
Identificación del motor por la referencia
en la página 855
Utilice siempre las herramientas de retira-
da por pares.
8 Ponga cuidado para elevar el motor y reti-
rarlo a lo largo de los pasadores de guía,
con el fin de separar el piñón del engrana-
je, y deje el motor apoyado sobre los pasa-
dores de guía.
9
¡CUIDADO!
Acción Nota
10 Sujete el accesorio de elevación al motor. Accesorio de elevación, motor:
Acople la cadena de elevación al accesorio 3HAC15534-1
y a una grúa puente. Accesorio de elevación (cadena):
11 Cuando el motor esté colgando del acce- 3HAC15556-1
sorio de elevación y el piñón ya no esté
engranado en el engranaje, deje que lado
exterior del motor cuelgue en una posición
más baja para que quede suspendido en
ángulo. Esta posición facilita la retirada
del motor del eje 3 con el motor del eje 4
aún montado.
¡CUIDADO!
xx1200001131
Acción Nota
3 Monte una junta tórica nueva.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
2
¡CUIDADO!
xx1700000273
xx1200001131
Acción Nota
8
¡CUIDADO!
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Acción Nota
2 Monte nuevamente la cubierta del pasaca-
bles estanco.
Nota
xx1200001067
xx1200001066
xx1200001070
Acción Nota
5 Limpie la junta tórica y la acanaladura para
junta tórica.
6 Monte de nuevo la junta tórica.
Recomendación
7
¡CUIDADO!
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Procedimiento final
Utilice este procedimiento para finalizar el montaje.
Acción Nota
1 Retire el equipo utilizado para descargar
el brazo superior.
2 Rellene la caja reductora con aceite. Consulte Llenado de aceite de la caja re-
ductora del eje 3 en la página 171.
3 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
Acción Nota
4
PELIGRO
xx1200001114
Repuestos
Consumibles
Acción Nota
Si se va a calibrar el robot con la calibra- Siga las instrucciones proporcionadas en
ción de referencia: la rutina de calibración de referencia del
Busque los valores de referencia anteriores FlexPendant para crear valores de referen-
para el eje o cree nuevos valores. Estos cia.
valores deberán utilizarse antes de comple- La creación de nuevos valores requiere la
tar el procedimiento de reparación para la posibilidad de mover el robot.
calibración del robot. Encontrará más información sobre la cali-
Si no existen valores previos de referencia bración de referencia para Axis Calibration
y no se pueden crear unos nuevos, no es en Rutina de calibración de referencia en
posible realizar la calibración de referencia. la página 829.
Encontrará más información sobre la cali-
bración de referencia para Pendulum Cali-
bration en Manual del operador - Calibra-
tion Pendulum.
Si se va a calibrar el robot con la calibra-
ción precisa:
Retire todos los paquetes de cables exter-
nos (DressPack) y herramientas del robot.
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Mueva manualmente el robot hasta la posi-
ción:
• eje 1 = no significativo.
• Eje 2 = -65°
• Eje 3 = brazo superior apuntando en
línea recta hacia arriba (si es posi-
ble).
Con el robot en esta posición, no es nece-
sario drenar el aceite de la caja reductora
del eje 4 al sustituir el motor.
3 Si no dispone de espacio para poner verti-
cal el brazo superior, drene la caja reducto-
ra del eje 4.
4
PELIGRO
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1200001137
Acción Nota
6 Presione el motor para sacarlo de su posi- Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
ción, montando para ello la herramienta de 3HAC057339-002
retirada de motor en los restantes orificios Utilice siempre las herramientas de retirada
de los tornillos de fijación del motor. por pares.
7
¡CUIDADO!
xx1200001138
Acción Nota
3 Monte una junta tórica nueva.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
1 Aplique dos pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M8x150: 3HAC15520-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Acción Nota
2 Coloque el motor sobre los pasadores de
guía.
xx1700000291
3
Nota
xx1200001130
4
¡CUIDADO!
Acción Nota
7
¡CUIDADO!
xx1200001137
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Procedimiento final
Acción Nota
1 Rellene la caja reductora con aceite, si la Consulte Llenado de aceite de la caja re-
había drenado. ductora del eje 4 en la página 176.
2 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
3
PELIGRO
xx1500001899
Repuesto
Consumibles
Herramientas necesarias
Acción Nota
Si se va a calibrar el robot con la calibra- Siga las instrucciones proporcionadas en
ción de referencia: la rutina de calibración de referencia del
Busque los valores de referencia anteriores FlexPendant para crear valores de referen-
para el eje o cree nuevos valores. Estos cia.
valores deberán utilizarse antes de comple- La creación de nuevos valores requiere la
tar el procedimiento de reparación para la posibilidad de mover el robot.
calibración del robot. Encontrará más información sobre la cali-
Si no existen valores previos de referencia bración de referencia para Axis Calibration
y no se pueden crear unos nuevos, no es en Rutina de calibración de referencia en
posible realizar la calibración de referencia. la página 829.
Encontrará más información sobre la cali-
bración de referencia para Pendulum Cali-
bration en Manual del operador - Calibra-
tion Pendulum.
Si se va a calibrar el robot con la calibra-
ción precisa:
Retire todos los paquetes de cables exter-
nos (DressPack) y herramientas del robot.
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Mueva el robot hasta esta posición:
• Eje 2: +25°
• Eje 3: +35°
xx1200001005
Acción Nota
3 Mueva manualmente el eje 4 hasta esta Con el robot en esta posición, no es nece-
posición: sario drenar el aceite de la caja reductora
• Eje 4: +90° del eje 5 al sustituir el motor.
xx1400000719
4
PELIGRO
2 Si se instala el DressPack:
• Retire el soporte con el alojamiento
de rótula completo aún montado,
como se muestra en la figura.
Esto se hace para poder alcanzar los dos
tornillos ocultos que sujetan la cubierta de
la muñeca.
xx1400000355
Acción Nota
3 Si se utiliza, abra el alojamiento de rótula
del tubo del brazo y retire el paquete de
cables de DressPack.
xx1400000206
xx1300002247
Acción Nota
5 Retire las placas de protección térmica del Existen dos versiones de las placas de
motor con los cables aún conectados a la protección térmica.
placa. Seleccione la figura en función de la placa
Quite las placas de protección térmica del instalada en el robot.
motor con los cables aún unidos a la placa.
xx1500001030
xx1300000490
Acción Nota
6 Corte las bridas para cables que sujetan Seleccione la figura en función de la placa
el arnés de cables a la placa. instalada en el robot.
Nota
Recomendación
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos y arandelas de fi-
jación y retire la cubierta del motor.
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco
realizando los siguientes pasos:
1 Abra levemente el tornillo interior (el
indicado por la flecha). No es nece-
sario retirar este tornillo del motor.
2 Retire el tornillo exterior.
3 Deslice la cubierta del pasacables
estanco para alejarla del tornillo in-
terior. Asegúrese de que la junta no
sufra daños.
Recomendación
Acción Nota
1 Desatornille los tornillos de fijación que Extensor de bits: 3HAC12342-1
sujetan el motor con ayuda de un prolonga-
dor de puntas.
xx1200001017
2
¡CUIDADO!
3 En caso necesario, monte las herramientas Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
de extracción en orificios opuestos. 3HAC057339-002
Utilice siempre las herramientas de retirada
por pares.
Acción Nota
4
¡CUIDADO!
xx1200001018
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Limpie las superficies de contacto para
eliminar cualquier suciedad.
Limpie también la acanaladura para junta
tórica.
xx1200001019
xx1200001020
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
2 Aplique la herramienta de giro y úsela para Herramienta de rotación: 3HAB7887-1
hacer girar el piñón del motor al engranarlo
con el engranaje.
3 Para liberar los frenos, debe conectar una Fuente de alimentación de 24 V CC.
fuente de alimentación de 24 V CC.
Conecte al conector R2.MP5:
• + = pin 2
• - = pin 5
4
¡CUIDADO!
xx1200001018
Acción Nota
7 Fije el motor con sus tornillos de fijación y Par de apriete: 24 Nm.
arandelas. Tamaño de tornillo: M8x30 quality 12.9
Gleitmo(4 unidades)
xx1200001017
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Acción Nota
2 Monte la cubierta del pasacables estanco
realizando los siguientes pasos:
• Deslice la cubierta del pasacables
estanco para colocarla sobre el tor-
nillo interior.
• Monte y apriete el tornillo exterior.
• Apriete el tornillo interior. Asegúrese
de que la junta no sufra daños.
Nota
xx1200001016
xx1200001015
4 Asegúrese de que la junta tórica del motor Junta tórica, eje 5: 3HAB3772-110 (perfil
no presente daños. circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
Sustituya en caso de daños. nal)
xx1200001021
5
¡CUIDADO!
Acción Nota
6 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos: M5x12.
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
Nota
xx1200001013
Asegúrese de que la junta tórica no presen-
te daños y quede montada correctamente.
7 Sujete el arnés de cables con bridas para Existen dos versiones de las placas de
cables a la placa de protección térmica. protección térmica.
Seleccione la figura en función de la placa
Nota instalada en el robot.
xx1500001029
xx1300000489
Acción Nota
8 Monte la placa de protección térmica con Seleccione la figura en función de la placa
los tornillos. instalada en el robot.
Tornillos: M5x12.
xx1500001030
xx1300000490
Procedimiento final
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que- Existen dos versiones de las placas de
de colocado de una forma en la que no protección térmica.
sufra daños al montar la cubierta de la Seleccione la figura en función de la placa
muñeca. instalada en el robot.
xx1500001672
xx1300000596
xx1400000383
Acción Nota
3 Vuelva a montar la cubierta de la muñeca.
Para no dañar el arnés de cables al montar
la cubierta de la muñeca, utilice este méto-
do:
1 Sostenga la cubierta ligeramente
inclinada hacia la muñeca.
2 Coloque el arnés de cables dentro
de la cubierta.
3 Suba la cubierta manteniéndola incli-
nada.
4 Sitúe la parte superior de la cubierta xx1300000772
en su posición.
5 Fije la cubierta con sus tornillos de Par de apriete: 10 Nm
fijación.
4 Foundry Plus:
Monte de nuevo los tapones de protección.
5 Si se utiliza, monte el paquete de cables
de DressPack en la muñeca.
6 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
7
PELIGRO
xx1200001080
Repuesto
Consumibles
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
Acción Nota
2 Mueva el robot hasta una posición en la
que sea posible posicionar el eje 5 con el
motor apuntando hacia arriba en línea
recta en una posición de trabajo aceptable.
Con el eje 5 en esta posición, es posible
sustituir el motor sin drenar el aceite de la
caja reductora del eje 6.
xx1200001081
3
PELIGRO
xx1300002247
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos de fijación y retire
la cubierta del motor.
xx1200001080
xx1300000488
xx1300000484
Acción Nota
5 Desatornille el tornillo M4 que sostiene el
carro portacables.
Nota
xx1300000485
xx1300001113
xx1300000666
Acción Nota
1 Para liberar los frenos, debe conectar una Fuente de alimentación de 24 V CC.
fuente de alimentación de 24 V CC.
Conecte al conector R2.MP6:
• + = pin 2
• - = pin 5
Acción Nota
2 Desatornille los tornillos de fijación del
motor.
xx1200001090
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
6 Retire el motor, levantándolo en sentido
vertical, separándolo del engranaje mien-
tras al mismo tiempo extrae los cables del
motor.
¡Asegúrese de que el piñón del motor no
presente daños!
xx1200001091
xx1200001096
Acción Nota
2 Elimine los restos antiguos de pintura o cualquier
otra suciedad de las superficies de contacto del
motor y de las piezas que se acoplan.
Limpie con un trapo las superficies de contacto
y la acanaladura de la junta tórica.
3 Monte una junta tórica nueva.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
1
PELIGRO
4 Inspeccione la junta.
Sustituya en caso de daños.
xx1200001094
5
¡CUIDADO!
Acción Nota
6 Monte el motor mientras al mismo tiempo
presiona los cables del motor hacia dentro
a través del pasacables.
Asegúrese de que el piñón del motor quede
engranado adecuadamente con el engrana-
je de la caja reductora del eje 6.
¡Asegúrese de que el piñón del motor no
presente daños!
xx1200001091
xx1200001097
7 Compruebe que la junta esté montada co- Tornillos: M8x25 Steel 8.8-A2F (4 uds.)
rrectamente. Par de apriete: 24 Nm
Sujete el motor con sus tornillos de fijación.
xx1200001090
Acción Nota
8 Monte los cables del motor del eje 6 empu-
jándolos con cuidado junto con el carro
hasta su posición.
xx1300001113
Nota
xx1300000485
xx1300000484
Acción Nota
13 Vuelva a conectar los conectores.
xx1200001084
xx1200001095
xx1200001082
Procedimiento final
Acción Nota
1 Asegúrese de que el arnés de cables que- Existen dos versiones de las placas de
de colocado de una forma en la que no protección térmica.
sufra daños al montar la cubierta de la Seleccione la figura en función de la placa
muñeca. instalada en el robot.
xx1500001672
xx1300000596
xx1400000383
Acción Nota
3 Vuelva a montar la cubierta de la muñeca.
Para no dañar el arnés de cables al montar
la cubierta de la muñeca, utilice este méto-
do:
1 Sostenga la cubierta ligeramente
inclinada hacia la muñeca.
2 Coloque el arnés de cables dentro
de la cubierta.
3 Suba la cubierta manteniéndola incli-
nada.
4 Sitúe la parte superior de la cubierta xx1300000772
en su posición.
5 Fije la cubierta con sus tornillos de Par de apriete: 10 Nm
fijación.
4 Foundry Plus:
Monte de nuevo los tapones de protección.
5 Si se utiliza, monte el paquete de cables
de DressPack en la muñeca.
6 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
7
PELIGRO
4.8.1 Sustitución de la caja reductora del eje 1 (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID,
-205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB
6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID)
Nota
Esta sección describe cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB
6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID,
-150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID.
Cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB 6700-300/2.70, -270/2.70
LID, -245/3.00, -220/3.00 LID consulte Sustitución de la caja reductora del eje 1
(IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID) en la página 640.
xx1200001183
Repuestos
Consumibles
Documentos necesarios
3 Para empezar, drene la caja reductora del Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 1. eje 1 en la página 157.
4 Mueva manualmente el robot hasta la posi- La posición especificada del eje 1 es ne-
ción: cesaria para retirar el pasador de tope
• eje 1 = -5° mecánico.
xx1300000478
5
PELIGRO
¡CUIDADO!
xx1300000476
xx1200001184
xx1200001237
xx1200001240
Nota
xx1200001189
xx1200001185
Nota
xx1200001238
xx1200001239
xx1200001132
2
PELIGRO
xx1200001133
xx1200001234
5 Haga pasar una eslinga redonda a través del ori- Eslinga redonda, 1,5 m: Longitud:
ficio del bastidor. 1,5 mm. Capacidad de elevación:
Fije la eslinga redonda formando un bucle corre- 2000 kg
dizo. ¡Consulte la figura!
xx1200001209
xx1400000730
¡AVISO!
xx1200001235
xx1400002196
Arandela de protección
xx1200001134
xx1200001236
Acción Nota
1 Foundry Plus.
Corte la brida de cables que sujeta los ca-
bles de motor de los ejes 1 y 2 a las placas
de protección.
xx1400000722
2 Foundry Plus.
Desmonte las placas de protección retiran-
do cinco de los tornillos de fijación (tres
tornillos M10x30 y dos tornillos M5x12).
xx1400000723
3 Foundry Plus.
Quite las dos placas de protección.
xx1400000724
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001071
xx1200001072
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000561
xx1300000591
xx1400000366
xx1400000354
xx1400000078
Nota
xx1400000088
Acción Nota
1 Si está equipado con DressPack, tire de
los cables del DressPack a través del tubo
de protección y colóquelos con cuidado
por encima del dispositivo de equilibrio.
xx1300000732
Recomendación
xx1700001635
xx1700001636
xx1700001637
Acción Nota
1 Retire los tornillos de fijación y arandelas que
sujetan la caja reductora a la base.
xx1200001186
xx1700001653
¡CUIDADO!
xx1700002193
4
¡CUIDADO!
xx1700002194
xx1700001655
¡AVISO!
xx1400001983
xx1300000779
xx1700001642
¡CUIDADO!
xx1700002190
xx1700002191
3
¡CUIDADO!
xx1200001245
Nota
xx1200001244
xx1700002192
Acción Nota
1 Ajuste la guía del engranaje en la parte supe- Guía para el engranaje reductor:
rior del tubo de protección. 3HAC043870-009.
Protege al tubo de protección de posibles
daños durante el montaje de la caja reducto-
ra.
xx1700002037
Nota
xx1700001641
xx1200001186
xx1700002038
Acción Nota
1 Elimine los restos antiguos de sellante de
bridas y cualquier otra suciedad de las su-
perficies de contacto de la caja reductora.
2 Limpie las superficies de contacto para
eliminar cualquier resto de suciedad.
3 Aplique sellante de bridas a la superficie Sellante de bridas: - (Loctite 574)
de contacto de la caja reductora.
xx1700002198
xx1700001658
Nota
Recomendación
xx1300000823
xx1300000822
xx1700001659
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1200001236
Nota
xx1300000823
xx1300000822
Nota
xx1300000823
xx1300000822
xx1700002040
xx1700002041
B
11 Monte la herramienta de alineación de A
xx1300001118
A Herramienta de alineación
B Tornillos de fijación (2 unidades)
C Montaje correcto de la herramienta
de alineación.
Par de apriete: 24 Nm.
Nota xx1700002043
13 Cuando el sistema de brazos esté en posi- Tornillos de fijación: M16x110 (16 uds.)
ción, ponga los tornillos de fijación accesi-
bles manualmente (sin utilizar herramien-
tas).
14 Tenga cuidado y baje todo el sistema de
brazos a su posición sobre la caja reducto-
ra.
15 Sujete el sistema de brazos completo a la Par de apriete: 300 Nm.
caja reductora del eje 1 con sus tornillos
de fijación.
16 Retire los dos pasadores de guía y sustitú- Par de apriete: 300 Nm.
yalos por tornillos de fijación.
Apriete los restantes tornillos de fijación
accesibles.
17 Realice una prueba de fugas. Consulte Realización de una prueba de
fugas en la página 198.
18 Retire la herramienta de alineación una vez
realizada correctamente la prueba de fu-
gas.
19 Retire los accesorios de elevación.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
xx1200001072
xx1200001071
Acción Nota
1 Pase los cables a través del tubo de protec-
ción, en este orden:
• R1.MP
• R1.SMB
Si fuera preciso, lubrique los cables con
grasa para que se muevan con más suavi-
dad.
xx1300000732
xx1300000736
xx1300000591
xx1400000354
xx1400000078
xx1200000052
xx1300000561
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Nota
Nota
xx1200001135
Procedimiento final
Acción Nota
1 Encienda la alimentación del robot y mué-
valo a estas posiciones:
• eje 1 = -5°
• eje 2 = +10°
2
PELIGRO
xx1400000378
xx1300000476
xx1200001237
xx1200001246
4.8.2 Sustitución de la caja reductora del eje 1 (IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID,
-245/3.00, -220/3.00 LID)
Nota
Esta sección describe cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB
6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID.
Cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB 6700-235/2.65, -220/2.65
LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID,
IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID consulte Sustitución
de la caja reductora del eje 1 (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB
6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID) en la página 597.
xx1200001183
Repuestos
Consumibles
Documentos necesarios
Acción Nota
Si se va a calibrar el robot con la calibra- Siga las instrucciones proporcionadas en
ción de referencia: la rutina de calibración de referencia del
Busque los valores de referencia anteriores FlexPendant para crear valores de referen-
para el eje o cree nuevos valores. Estos cia.
valores deberán utilizarse antes de comple- La creación de nuevos valores requiere la
tar el procedimiento de reparación para la posibilidad de mover el robot.
calibración del robot. Encontrará más información sobre la cali-
Si no existen valores previos de referencia bración de referencia para Axis Calibration
y no se pueden crear unos nuevos, no es en Rutina de calibración de referencia en
posible realizar la calibración de referencia. la página 829.
Encontrará más información sobre la cali-
bración de referencia para Pendulum Cali-
bration en Manual del operador - Calibra-
tion Pendulum.
Si se va a calibrar el robot con la calibra-
ción precisa:
Retire todos los paquetes de cables exter-
nos (DressPack) y herramientas del robot.
4 Retire las herramientas y demás equipos Esto se hace para conseguir la máxima
montados en la brida giratoria. estabilidad del sistema de brazos comple-
El DressPack puede dejarse montado de to cuando está sostenido por sí mismo
momento. tras la retirada.
Acción Nota
5 Sujete firmemente el pasador del tope mecá-
nico y sáquelo desatornillando para ello el
tornillo de fijación.
¡CUIDADO!
xx1400002179
6 Para empezar, drene la caja reductora del Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 1. eje 1 en la página 157.
7 Afloje 14 de los 18 tornillos de fijación todo
lo que se pueda en este momento.
Los cuatro tornillos que se dejan en su sitio,
ubicados cada uno diagonalmente, harán de
yunque para la rotación del eje 1 cuando
posteriormente haya que desenroscar el cu-
bo.
xx1400002169
Nota
8 Foundry Plus.
Corte la brida de cables que sujeta los cables
de motor de los ejes 1 y 2 a las placas de
protección.
xx1400000722
Acción Nota
9 Foundry Plus.
Desmonte las placas de protección retirando
cinco de los tornillos de fijación (tres tornillos
M10x30 y dos tornillos M5x12).
xx1400000723
10 Foundry Plus.
Quite las dos placas de protección.
xx1400000724
xx1200001132
Acción Nota
2
PELIGRO
Acción Nota
1
PELIGRO
2
¡CUIDADO!
Recomendación
A Brazo superior
B Retén
C Eslinga redonda
D Orificio en el bastidor
Acción Nota
2 Conecte la eslinga redonda con un grillete. Grillete de elevación SA-10-8-NA1
xx1400000729
Nota
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1200001071
Acción Nota
4
¡CUIDADO!
xx1200001072
Acción Nota
10 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC / herramienta de liberación de
frenos.
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000561
xx1300000591
xx1400000366
Acción Nota
5 Desconecte el cable de conexión a tierra. Dimensiones del tornillo: M6x16
Dimensiones de la arandela: 6,4x17x3
xx1400000354
xx1400000078
Nota
xx1400000088
Acción Nota
1 Si está equipado con DressPack, tire de
los cables del DressPack a través del tubo
de protección y colóquelos con cuidado
por encima del dispositivo de equilibrio.
Acción Nota
2 Tire del arnés de cables del robot a través
del tubo de protección.
xx1300000732
Acción Nota
1 Compruebe que la caja reductora del eje 1
esté drenada y retire el equipo de drenaje.
2 Eleve la grúa puente para tensar todos los
accesorios de elevación.
3 Retire los dos tapones de protección o los
tornillos M16 hacia la izquierda y la derecha
del bastidor e instale pasadores de guía en
los orificios.
Recomendación
xx1700000321
Acción Nota
4 Desatornille los tornillos de fijación restantes
todo lo que se pueda en este momento.
xx1400002169
Nota
5
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
Nota
Acción Nota
1 Retire la placa posterior.
xx1400002171
¡CUIDADO!
xx1700000323
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Fije el accesorio de elevación. Accesorio de elevación (cadena):
3HAC15556-1
xx1700000324
xx1400002180
xx1000000364
Acción Nota
8 Con la base y la caja reductora apoyadas de
forma segura en las patas de apoyo, desator-
nille los tornillos de fijación que sujetan la
caja reductora a la base en la parte inferior
de la base.
Recomendación
xx1700001375
xx1700000337
Acción Nota
11
¡CUIDADO!
xx1700000566
xx1700001378
xx1400002175
Acción Nota
1 Si no lo hizo aún, monte y sujete las cuatro
patas de apoyo a los cimientos. A continua-
ción, eleve y sujete la base sobre las patas.
xx1000000364
¡CUIDADO!
xx1700000325
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Fije el accesorio de elevación y eleve la caja Accesorio de elevación (cadena):
reductora. 3HAC15556-1
xx1700000326
xx1700000567
xx1400002175
Acción Nota
8 Aplique sellante de bridas a la interfaz de Sellante de bridas: Loctite 574 (-).
montaje de la caja reductora.
xx1700001384
xx1700000327
Acción Nota
1 Antes de montar la caja reductora, coloque Si los tornillos de fijación no se montan
temporalmente en sus orificios los tornillos de este modo en este punto, será casi
de fijación que sujetarán la caja reductora al imposible montar los tornillos más tarde
bastidor y bloquee los tornillos con la junta cuando la caja reductora esté apoyada
tórica usada. Esto se realiza para evitar que en la base.
los tornillos se desprendan.
Nota
xx1400002176
xx1400002177
Acción Nota
3 Con todos los tornillos en su sitio, baje con
cuidado la caja reductora hasta la base ayu-
dándose de los pasadores de guía.
Nota
Nota
xx1400002178
xx1400002172
Acción Nota
7 Sujete los tornillos de fijación. Par de apriete: 500 Nm.
Recomendación
xx1700001374
xx1700001375
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
1 Retire el anillo de retén y los retenes radiales
del bastidor.
xx1700000569
A Anillo de retén
B Retén radial con saliente antipolvo
Acción Nota
2 Elimine los restos antiguos de sellante de
bridas y cualquier otra suciedad de las super-
ficies de contacto de la caja reductora.
3 Limpie las superficies de contacto para elimi-
nar cualquier resto de suciedad.
4 Limpie la ranura de la junta tórica de la caja Grasa, Shell Gadus S2: 3HAC042536-001.
reductora y aplíquele un poco de grasa.
5 Limpie una nueva junta tórica, aplíquele algo Junta tórica: 3HAB3772-160.
de grasa y sustituya la junta antigua situada Grasa, Shell Gadus S2: 3HAC042536-001.
entre la base y el bastidor.
Instale la nueva junta tórica en la ranura.
Nota
xx1700000336
xx1700000415
Acción Nota
8 Coloque pasadores de guía en los orificios Pasador de guía, M16x120: 3HAC062397-
de los pasadores de guía de la caja reducto- 001 (2 uds.).
ra. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
xx1700000329
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
2 Asegúrese de que todos los accesorios de Consulte Puntos de fijación del accesorio
elevación sigan montados correctamente en de elevación en la página 212.
el sistema de brazos.
3 Sujete el accesorio de elevación (cadena) del Accesorio de elevación (cadena):
brazo superior a una grúa puente (o un ele- 3HAC15556-1
mento similar) y, a continuación, a la argolla
de elevación de la carcasa del brazo y a la
argolla de elevación de la muñeca.
xx1400002108
Acción Nota
4 Eleve el sistema de brazos para poder alcan-
zar las superficies de contacto situadas de-
bajo del bastidor.
5 Limpie las superficies de contacto para elimi-
nar cualquier resto de suciedad.
6 Antes de introducir el sistema de brazos
completo sobre los pasadores de guía, ase-
gúrese de que el patrón de orificios coincida
y que los pasadores de guía entren en los
orificios correctos del bastidor.
7 Retire la junta tórica grande que sujeta los
tornillos de fijación en una posición temporal
y deje que los tornillos caigan hacia la base.
Nota
¡CUIDADO!
12 Fije todos los tornillos que sea posible alcan- Portapuntas: 3HAC029090-001.
zar en este momento. Par de apriete: 300 Nm
Nota
Acción Nota
13 Gire manualmente el eje 1 hasta una posición
en la que sea posible fijar el tornillo de fija-
ción restante.
14 Retire los pasadores de guía y monte de
nuevo los tapones de protección de plástico
o los dos tornillos M16.
xx1700000320
xx1700000321
xx1700000569
A Anillo de retén
B Retén radial con saliente antipolvo
Acción Nota
17 Vuelva a montar la placa posterior.
xx1400002171
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
2
¡CUIDADO!
Acción Nota
7 Baje el motor hasta su posición. Accesorio de elevación (cadena):
• Asegúrese de que el piñón del motor 3HAC15556-1
quede engranado adecuadamente Accesorio de elevación, motor:
con el engranaje de la caja reducto- 3HAC14459-1.
ra.
• Asegúrese de que el piñón del motor
no sufra daños.
• Asegúrese de que la dirección de la
salida del pasacables quede orienta-
da de la forma correcta.
xx1200001072
xx1200001071
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1 Rellene el aceite de la caja reductora. Consulte Cambio de aceite, caja
reductora del eje 1 en la página 156.
Acción Nota
1 Pase los cables a través del tubo de protec-
ción, en este orden:
• R1.MP
• R1.SMB
Si fuera preciso, lubrique los cables con
grasa para que se muevan con más suavi-
dad.
xx1300000732
Acción Nota
2 Haga corre los cables correctamente alinea-
dos:
• Asegúrese de que los cables no
queden retorcidos. Cada cable debe
estar en línea con su posición en la
placa de la base.
• Asegúrese de que el cable R1.SMB
vaya a moverse hacia el lado correc-
to de R1.MP1, consulte la figura.
xx1300000736
xx1300000591
xx1400000354
Acción Nota
7 Si se utilizan, haga pasar las mangueras
DressPack a través del tubo de protección
de la base.
¡Asegúrese de que las mangueras queden
bien encaminadas y que no queden retor-
cidas!
8 Si se utiliza, monte la abrazadera que suje-
ta el DressPack al bastidor.
xx1400000078
xx1200000052
xx1300000561
Acción Nota
1 Foundry Plus:
Aplique Mercasol en las superficies que se
indican en la figura, en el pasador de tope y
en el orificio tal y como se muestra en la figu-
ra.
xx1400000378
xx1400002179
xx1200001237
Acción Nota
4 Monte la abrazadera de cables en el bastidor.
xx1200001246
Procedimiento final
Acción Nota
1 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en
Manual del operador - Calibration Pendu-
lum, incluido en las herramientas de cali-
bración.
Axis Calibration se describe en Calibra-
ción con el método Axis Calibration en la
página 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la
página 813.
2
PELIGRO
4.8.3 Sustitución de la caja reductora del eje 2 (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID,
-205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB
6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID)
Nota
Esta sección describe cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB
6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID,
-150/3.20, -145/3.20 LID, IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID.
Cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB 6700-300/2.70, -270/2.70
LID, -245/3.00, -220/3.00 LID consulte Sustitución de la caja reductora del eje 2
(IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID) en la página 721.
PELIGRO
¡La base se monta sobre la plataforma para realizar este procedimiento! Válido
en los dos ejemplos que siguen.
xx1300002303
Ejemplo 1: Posición con espacio para palés frente al robot. Eje 1 en la posición
de calibración.
En caso necesario, mueva el eje 1 hasta una posición que le proporcione el espacio
necesario. En la figura se muestra un ejemplo.
xx1300002304
Ejemplo 2: Eje 1 movido hasta una posición en la que es posible disponer del
espacio necesario en una posición del eje 1 distinta de la posición de calibración.
El uso de este método para sustituir la caja reductora con el arnés de cables y
el DressPack montados es sólo una recomendación. Si no es posible acercar el
sistema de brazos lo suficiente al robot y mantener el arnés de cables
parcialmente montado, podría ser necesario desconectar primero el arnés de
cables de DressPack de la base y del bastidor.
xx1200001276
Repuestos
Consumibles
¡CUIDADO!
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2
PELIGRO
3 Para empezar, drene la caja reductora. Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 2 en la página 164.
Descarga de los resortes de la unidad de equilibrio utilizando el robot y bloqueo de la posición con la
Distanciador
Utilice este procedimiento para descargar la unidad de equilibrio con ayuda del
robot y para bloquear los resortes de la unidad de equilibrio en una posición
comprimida con Distanciador (3HAC030662-001).
Acción Nota
1
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000554
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
6 Encienda temporalmente la alimentación.
7 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra- Esto se realiza para comprimir los resortes
ción. de la unidad de equilibrio y permitir así la
La unidad de equilibrio está ahora descar- retirada del eje delantero de la unidad de
gada. equilibrio.
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300000661
Acción Nota
1 Retire el tapón de protección o la cubierta Se puede introducir un destornillador (o un
VK en la orejeta de enganche (depende de elemento similar) a través de la cubierta
la versión del eje). VK, lo más cerca posible del centro de la
cubierta VK, y extraerla.
xx1200001278
xx1900002311
xx1900002146
xx1200001279
xx0900000813
PELIGRO
xx1200001281
xx1200001250
3
PELIGRO
xx1200001133
xx1200001234
xx1200001252
Nota
9
PELIGRO
xx1400002196
xx1200001134
xx1400000355
xx1200001254
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1 Antes de retirar el motor, asegúrese de que
la caja reductora del eje 2 esté totalmente
drenada.
2
PELIGRO
xx1200001117
6
¡CUIDADO!
7 Si es necesario, ejerza presión para sacar Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
el motor de su posición. Utilice para ello la 3HAC057339-002
herramienta de extracción en orificios Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
opuestos del motor. 3HAC057339-002
Según el tipo de motor A o B, consulte
Identificación del motor por la referencia
en la página 855
Utilice siempre las herramientas de retirada
por pares.
8 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC.
9
¡CUIDADO!
xx1200001118
xx1400000195
Nota
xx1300000540
xx1200001283
xx1300000788
xx1300000789
Nota
2
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1300000790
xx1300002249
¡CUIDADO!
Nota
Nota
xx1400000374
xx1700000445
xx1400002188
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
2
¡CUIDADO!
xx1200001120
xx1200001117
xx1400000360
xx1300000819
xx1300000789
13 Retire los dos pasadores de guía y sustitú- Tornillos: M16x50 quality steel 12.9 Gleitmo
yalos por las arandelas y los tornillos de
fijación restantes.
14 Fije el brazo inferior a la caja reductora del Par de apriete M16: 300 Nm
eje 2 con sus tornillos de fijación.
15 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC.
16 Retire los accesorios de elevación.
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Nota
xx1200001282
xx1200001283
4 Sólo si el robot está equipado con Dress- La forma de montar el DressPack se des-
Pack. cribe en el Manual del producto de "IRB
• Coloque los cables en los dos aloja- 6700 DressPack". Para conocer las referen-
mientos de rótula del brazo inferior cias, consulte Referencias en la página 10.
y cierre las carcasas.
xx1400000195
Nota
xx1300000784
B
8 Foundry Plus:
Aplique Mercasol a las superficies del eje y de la
orejeta delantera.
A
A
C
xx1400000368
Nota
Foundry Plus:
No lubrique las superficies a las que haya aplica-
do Mercasol.
xx1200001280
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000782
xx1200001279
xx1200001278
xx1900002311
xx1300000783
15 Monte los dos tornillos y limpie para eliminar los Par de apriete: 180 Nm
restos de grasa.
xx1900002146
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación de la uni-
dad de equilibrio.
xx1200001283
3
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
7 Monte la placa de cubierta. Tornillos de fijación: M10 quality 12.9 (4
uds.)
xx1300000554
Procedimiento final
Acción Nota
1 Si el robot está equipado con DressPack,
monte las abrazaderas de los alojamientos
de rótula en la muñeca.
2 Rellene el aceite de la caja reductora del Consulte Llenado de aceite en la caja re-
eje 2. ductora del eje 2 en la página 166.
3 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
4.8.4 Sustitución de la caja reductora del eje 2 (IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID,
-245/3.00, -220/3.00 LID)
Nota
Esta sección describe cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB
6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID.
Cómo sustituir la caja reductora en las variantes IRB 6700-235/2.65, -220/2.65
LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID,
IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID consulte Sustitución
de la caja reductora del eje 2 (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID, IRB
6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID) en la página 681.
PELIGRO
¡La base debe estar montada en los cimientos al realizar este procedimiento!
¡Válido en los dos ejemplos descritos a continuación!
Nota
El uso de este método para sustituir la caja reductora con el arnés de cables y
el DressPack montados es sólo una recomendación. Si no es posible acercar
suficientemente el sistema de brazos al robot y mantener el arnés de cables
parcialmente montado, es necesario desconectar primero el arnés de cables de
DressPack de la base y del bastidor.
xx1200001276
Repuestos
PELIGRO
Consumibles
Documentos necesarios
¡CUIDADO!
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
Acción Nota
2
PELIGRO
3 Para empezar, drene la caja reductora. Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 2 en la página 164.
Descarga de los resortes de la unidad de equilibrio utilizando el robot y bloqueo de la posición con la
Distanciador
Utilice este procedimiento para descargar la unidad de equilibrio con ayuda del
robot y para bloquear los resortes de la unidad de equilibrio en una posición
comprimida con Distanciador (3HAC030662-001).
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
4 Retire la placa de cubierta de la parte pos-
terior de la unidad de equilibrio.
PELIGRO
xx1300000554
PELIGRO
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
6 Encienda temporalmente la alimentación.
7 Mueva el eje 2 hasta la posición de calibra- Esto se realiza para comprimir los resortes
ción. de la unidad de equilibrio y permitir así la
La unidad de equilibrio está ahora descar- retirada del eje delantero de la unidad de
gada. equilibrio.
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300000661
Acción Nota
1 Retire el tapón de protección o la cubierta Se puede introducir un destornillador (o un
VK en la orejeta de enganche (depende de elemento similar) a través de la cubierta
la versión del eje). VK, lo más cerca posible del centro de la
cubierta VK, y extraerla.
xx1200001278
xx1900002311
xx1900002146
Acción Nota
3 Desatornille el tornillo de fijación y la
arandela.
xx1200001279
xx0900000813
PELIGRO
xx1200001281
Acción Nota
1
Nota
xx1200001250
3
PELIGRO
Acción Nota
2 Monte una argolla de elevación en la muñeca. Argolla de elevación: 3HAC16131-
1
xx1400002106
4 Haga pasar una eslinga redonda alrededor del Eslinga redonda, 2,5 m: Longitud:
brazo inferior y colóquela correctamente: 2,5 m. Capacidad de elevación: 2
• Sin paquete de cables del DressPack insta- 000 kg.
lado: Haga pasar la eslinga redonda por
debajo del tornillo de fijación.
• Con paquete de cables del DressPack ins-
talado: Coloque la eslinga redonda por
debajo del alojamiento de rótula por el ex-
terior del brazo inferior.
xx1400002105
Acción Nota
6 Conecte ambos extremos de la eslinga redonda
con un grillete.
xx1400000729
Nota
8
PELIGRO
xx1400002196
xx1200001134
Acción Nota
10 Sujete el Accesorio de elevación (cadena) a una Accesorio de elevación (cadena):
grúa puente (o un elemento similar) y, a continua- 3HAC15556-1
ción, a la argolla de elevación de la carcasa del
brazo y a la argolla de elevación de la muñeca.
xx1400002104
xx1400000195
Nota
xx1300000540
Acción Nota
3 Desatornille los tornillos de fijación de la
abrazadera de cables en el bastidor y deje
que la abrazadera cuelgue libremente.
xx1200001283
xx1400002181
xx1400002182
Nota
2
¡CUIDADO!
Nota
xx1700000442
xx1200001135
xx1200001070
xx1200001066
Acción Nota
5 Retire la cubierta del pasacables estanco.
Asegúrese de que la junta no sufra daños.
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
1 Antes de retirar el motor, asegúrese de que
la caja reductora del eje 2 esté totalmente
drenada.
2
PELIGRO
xx1200001117
Acción Nota
5 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
6
¡CUIDADO!
7 Si es necesario, ejerza presión para sacar Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
el motor de su posición. Utilice para ello la 3HAC057339-002
herramienta de extracción en orificios Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
opuestos del motor. 3HAC057339-002
Según el tipo de motor A o B, consulte
Identificación del motor por la referencia
en la página 855
Utilice siempre las herramientas de retirada
por pares.
8 Desconecte la fuente de alimentación de
24 V CC.
9
¡CUIDADO!
xx1200001118
xx1700000443
xx1700000444
3
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Retire el tornillo restante dejado en la caja
reductora.
xx1400002185
xx1400002186
¡CUIDADO!
Nota
Nota
xx1400000374
Acción Nota
10 Monte dos pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
opuestos (M12). Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
Utilice siempre los pasadores de guía por
Recomendación pares.
xx1700000445
Acción Nota
13 Monte los tornillos de fijación que están
accesibles en este momento.
xx1400002188
xx1500002118
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
Acción Nota
1 Monte pasadores de guía en orificios Pasador de guía, M10x150: 3HAC15521-2
opuestos. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
2
¡CUIDADO!
xx1200001120
Acción Nota
10 Coloque con cuidado el motor en su posi-
ción final, mientras al mismo tiempo gira
levemente el piñón del motor con la herra-
mienta de giro.
• Asegúrese de que el piñón del motor
quede engranado adecuadamente
con el engranaje de la caja reducto-
ra.
• Asegúrese de que el piñón del motor
no sufra daños.
• Asegúrese de que la dirección de la
salida del cable quede orientada de
la forma correcta.
11 Monte dos de los tornillos y arandelas de Tornillos: M10x30 Steel 12.9 Gle
fijación. 603+Geo500
12 Retire los pasadores de guía y sustitúyalos
con los tornillos de fijación restantes.
13 Fije el motor con sus tornillos de fijación y Extensor de bits: 3HAC12342-1
arandelas. Par de apriete: 50 Nm.
Utilice un prolongador de puntas para lle- Tamaño de los tornillos: M10x30 Steel 12.9
gar a los tornillos. Gle 603+Geo500 (4 uds.)
xx1200001117
Acción Nota
3 Monte dos pasadores de guía en la caja Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
reductora del eje 2. Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Recomendación
xx1400002189
4
¡CUIDADO!
Recomendación
Acción Nota
8 Usando la herramienta de giro, gire el en- Herramienta de rotación: 3HAB7887-1
granaje hasta hacerlo coincidir con la serie
de orificios que hay en el brazo inferior.
Nota
xx1300000819
xx1400002190
Acción Nota
1 Presione los cables del motor a través de
la abertura del pasacables estanco.
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Nota
xx1200001282
xx1200001283
Acción Nota
4 Sólo si el robot está equipado con Dress- La forma de montar el DressPack se des-
Pack. cribe en el Manual del producto de "IRB
• Coloque los cables en los dos aloja- 6700 DressPack". Para conocer las referen-
mientos de rótula del brazo inferior cias, consulte Referencias en la página 10.
y cierre los alojamientos de rótula.
xx1400000195
Acción Nota
7 Alinee la orejeta de eslabón de la unidad de
equilibrio con el orificio del brazo inferior.
Nota
xx1300000784
B
8 Foundry Plus:
Aplique Mercasol a las superficies del eje y de la
orejeta delantera.
A
A
C
xx1400000368
Nota
Foundry Plus:
No lubrique las superficies a las que haya aplica-
do Mercasol.
xx1200001280
Acción Nota
10 Presione el eje con la herramienta de desmontaje Herramienta desmontaje y monta-
y montaje, de acuerdo con las instrucciones para je: 3HAC028920-001
el usuario que se adjuntan con el equipo. Las instrucciones de uso se adjun-
tan a la herramienta.
xx0900000813
PELIGRO
xx1300000782
xx1200001279
Acción Nota
13 Ponga el tapón de protección o una nueva cubier-
ta VK (depende de la versión del eje).
xx1200001278
xx1900002311
xx1300000783
15 Monte los dos tornillos y limpie para eliminar los Par de apriete: 180 Nm
restos de grasa.
xx1900002146
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación de la uni-
dad de equilibrio.
Acción Nota
2 Monte la abrazadera de cables (si no está
montada aún).
xx1200001283
3
PELIGRO
Acción Nota
6 Retire el distanciador.
xx0800000480
A Distanciador: 3HAC030662-001
7 Monte la placa de cubierta. Tornillos de fijación: M10 quality 12.9 (4
uds.)
xx1300000554
Procedimiento final
Acción Nota
1 Si el robot está equipado con DressPack,
monte las abrazaderas de los alojamientos
de rótula en la muñeca.
2 Rellene el aceite de la caja reductora del Consulte Llenado de aceite en la caja re-
eje 2. ductora del eje 2 en la página 166.
3 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
Acción Nota
4
PELIGRO
PELIGRO
xx1300000515
xx1300000553
Repuestos
Consumibles
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2 Mueva el robot hasta: En caso necesario, mueva el eje 1 hasta
• Axis 1 = No es significativo (siempre una posición que le proporcione el espacio
y cuando el robot esté fijado a los necesario (espacio para colocar dos palés
cimientos). en fila) en el lado derecho de la unidad de
• Eje 2 = -65° equilibrio, vista desde la parte posterior.
• Eje 3 = máximo + posición, brazo
superior descansando sobre el tope
mecánico (aproximadamente +70°).
• Eje 4 = 0°
• Eje 5 = -90°
• Eje 6 = 0°
xx1800000029
3
PELIGRO
6 Para empezar, drene la caja reductora. Consulte Drenaje de la caja reductora del
eje 3 en la página 169.
Acción Nota
7 Afloje el tornillo de fijación del extremo
superior que sujeta la abrazadera del pa-
quete de cables de DressPack (si lo hay)
y deje que "caiga hacia abajo". ¡Consulte
la figura!
Nota
xx1200001331
xx1200001332
Nota
xx1200001135
xx1200001070
Acción Nota
4 Desconecte los cables del motor.
xx1200001066
Recomendación
xx1200001067
Acción Nota
4 Desatornille los tornillos de fijación que Extensor de bits: 3HAC12342-1
sujetan el motor.
Utilice un prolongador de puntas para lle-
gar a los tornillos.
xx1200001126
6
¡CUIDADO!
7 Si es necesario, ejerza presión para sacar Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
el motor de su posición. Utilice para ello 3HAC057339-002
la herramienta de extracción en los demás Kit de herramientas de retirada M12 y M14:
orificios del motor. 3HAC057339-002
Según el tipo de motor A o B, consulte
Identificación del motor por la referencia
en la página 855
Utilice siempre las herramientas de retira-
da por pares.
8 Ponga cuidado para elevar el motor y reti-
rarlo a lo largo de los pasadores de guía,
con el fin de separar el piñón del engrana-
je, y deje el motor apoyado sobre los pasa-
dores de guía.
9
¡CUIDADO!
Acción Nota
10 Sujete el accesorio de elevación al motor. Accesorio de elevación, motor:
Acople la cadena de elevación al accesorio 3HAC15534-1
y a una grúa puente. Accesorio de elevación (cadena):
11 Cuando el motor esté colgando del acce- 3HAC15556-1
sorio de elevación y el piñón ya no esté
engranado en el engranaje, deje que lado
exterior del motor cuelgue en una posición
más baja para que quede suspendido en
ángulo. Esta posición facilita la retirada
del motor del eje 3 con el motor del eje 4
aún montado.
¡CUIDADO!
xx1200001131
Mantenimiento de los cables instalados en el brazo superior - aflojamiento de las abrazaderas de cables
Este procedimiento es válido si se desea mantener los cables instalados en el
brazo superior, al retirar este último del robot. Si esta operación no es posible
debido a la falta de espacio para colocar el brazo superior, retire el arnés de cables
del brazo superior, consulte Retirada del arnés de cables del brazo superior y la
muñeca en la página 235.
Utilice este procedimiento para aflojar las abrazaderas de cables necesarias del
arnés de cables del robot para disponer de la máxima longitud posible del arnés
de cables entre los brazos inferior y superior.
Acción Nota
1 Afloje los tornillos de fijación que sujetan
la abrazadera metálica del brazo inferior
del eje 3 (la más cercana a la caja reducto-
ra del eje 3) en el interior del brazo inferior.
Nota
xx1800000042
xx1300000541
xx1300000543
Acción Nota
4 Corte la brida de cables de la abrazadera
de sujeción de cables.
Nota
xx1300001973
xx1300000544
xx1300000534
6 Sólo si el robot está equipado con Dress- La forma de retirar el DressPack se descri-
Pack: be con más detalle en el Manual del produc-
• Abra los dos alojamientos de rótula to "IRB 6700 DressPack". Para conocer las
del brazo inferior y eleve el arnés de referencias, consulte Referencias en la
cables para separarlo de los aloja- página 10.
mientos de rótula.
xx1400000195
Acción Nota
7 Sólo si el robot está equipado con Dress-
Pack:
Eleve el paquete de cables de DressPack
en la parte de la carcasa del brazo y colo-
que la abrazadera de cables sobre la guía
para cables en el lugar en el que se encuen-
tra normalmente la correa de velcro. Sujete
la posición temporalmente con una correa
de velcro o un elemento similar para ase-
gurarse de que no se caiga ni provoque
daños.
xx1200001133
Acción Nota
3 Monte una argolla de elevación en la carca- Argolla de elevación: 3HAC16131-1
sa del brazo con una arandela de protec- Arandela de protección: Diámetro exterior:
ción por debajo. mínimo 26 mm, máximo 30 mm, diámetro
del orificio: 13 mm, grosor: 3 mm.
xx1400002196
xx1200001134
xx1200001308
xx1400002197
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80
LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación (M12) de Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
orificios opuestos y sustitúyalos por pasa- Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
dores de guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300000659
xx1300000747
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1300002245
Acción Nota
2 Deje colocado uno de los tornillos de fija-
ción y quite los demás.
xx1300002246
Preparativos antes de retirar el brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00
LID
Acción Nota
1 Retire dos tornillos de fijación de orificios Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
opuestos y sustitúyalos por pasadores de Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
guía.
Utilice siempre los pasadores de guía por
pares.
Nota
Recomendación
xx1400002563
xx1400002564
Acción Nota
1
Nota
xx1400002197
2 Quite el tornillo de fijación restante y deje IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
que el brazo superior se separe del brazo -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
inferior apoyado en los pasadores de guía. 150/3.20, -145/3.20 LID
xx1300001610
xx1700000059
Acción Nota
3 Deposite el brazo superior sobre la zona
preparada.
¡CUIDADO!
xx1300001969
xx1700000370
Acción Nota
2 Excepto un tornillo, retire todos los tornillos IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80,
de fijación restantes. -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -
150/3.20, -145/3.20 LID
xx1300001970
xx1700000371
PELIGRO
Acción Nota
6
¡CUIDADO!
Acción Nota
1
PELIGRO
Acción Nota
2
¡CUIDADO!
Nota
Acción Nota
11 Eleve la caja reductora hasta el brazo su-
perior y apóyela sobre los pasadores de
guía.
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Sustitución de la caja reductora del eje 3 - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID,
-175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1 Fije la caja reductora con 29 de los 31 tor- Tornillos: M12x70
nillos y arandelas de fijación. Par de apriete: 120 Nm
xx1300001970
xx1300001969
Sustitución de la caja reductora del eje 3 - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1 Fije la caja reductora con 13 de los 15 tor- Par de apriete: 120 Nm
nillos de fijación. M12x70.
xx1300001970
xx1300001969
Sustitución de la caja reductora del eje 3 - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Acción Nota
1 Fije la caja reductora con 28 de los 30 tor- Par de apriete: 120 Nm
nillos de fijación. M12x70.
xx1400002193
Acción Nota
2 Retire los pasadores de guía y sustitúyalos
con los tornillos de fijación restantes.
xx1400002194
Acción Nota
1 Limpie todas las superficies de contacto.
2 Foundry Plus: Antioxidante: 3HAC034903-001 (Mercasol
Aplique Mercasol en la superficie del brazo 3110 Waxcoat. El tiempo de secado reco-
inferior tal y como se muestra en la figura. mendado es 24 horas.)
¡CUIDADO!
xx1700001880
Acción Nota
3 IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, Pasador de guía, M12x150: 3HAC13056-2
-200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, - Pasador de guía, M12x200: 3HAC13056-3
150/3.20, -145/3.20 LID
Utilice siempre los pasadores de guía por
Monte dos pasadores de guía en M12 orifi- pares.
cios opuestos de la caja reductora del eje
3.
Recomendación
xx1700000058
Recomendación
xx1400000361
Acción Nota
5 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, Pasador de guía, M16x150: 3HAC13120-2
-220/3.00 LID Pasador de guía, M16x200: 3HAC13120-3
Monte dos pasadores de guía en M16 orifi- Utilice siempre los pasadores de guía por
cios opuestos de la caja reductora del eje pares.
3.
Recomendación
xx1700000056
Montaje del brazo superior - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05,
-155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Para liberar los frenos, debe conectar una
fuente de alimentación de 24 V de CC.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte los nueve tornillos M16 y 25 de los Tornillos:
27 tornillos M12. M16 (9 uds.)
M12 (25 de 27 uds.)
xx1400000359
xx1300000659
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- El par de apriete depende de la medida de
nillos de fijación. los tornillos.
Par de apriete, M16: 300 Nm
Par de apriete, M12: 120 Nm
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
xx1300002246
Acción Nota
7 Retire los pasadores de guía y monte los
dos tornillos restantes y las arandelas.
xx1300002245
8 Sujete el brazo superior apretando los tor- M12, par de apriete: 120 Nm
nillos de fijación.
i IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20,
-145/3.20 LID
ii IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -155/2.85, -140/2.85 LID
iii IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Montaje del brazo superior - IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00 LID
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
Acción Nota
4 Si el motor del eje 3 está instalado en el Fuente de alimentación de 24 V CC.
brazo superior: Herramienta de rotación
Conecte la fuente de alimentación de 24
VCC para liberar los frenos.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
Utilice la herramienta de giro y gire el motor
del eje 3 para encontrar la posición correc-
ta para los pasadores de guía en el brazo
inferior.
Desconecte y retire la alimentación eléctri-
ca de 24 VCC después de encontrar la po-
sición.
5 Si el motor del eje 3 no está instalado en Piñón:
el brazo superior: 3HAC067546-001 i
Utilice el piñón para girar la caja reductora 3HAC067547-001 ii
del eje 3 y encontrar la posición correcta
para los pasadores de guía en el brazo in- 3HAC067545-001 iii
ferior.
6 Inserte y apriete 20 de los 22 tornillos M16.
xx1700000057
Acción Nota
2 Elimine los restos antiguos de pintura o cualquier
otra suciedad de las superficies de contacto del
motor y de las piezas que se acoplan.
Limpie con un trapo las superficies de contacto
y la acanaladura de la junta tórica.
3 Monte una junta tórica nueva.
xx1200001019
Recomendación
xx1200001020
xx1200001135
xx1700000273
xx1200001131
Acción Nota
7 Para liberar los frenos, debe conectar una
fuente de alimentación de 24 V CC.
Conecte al conector R2.MP3:
• + = pin 2
• - = pin 5
8
¡CUIDADO!
Acción Nota
3 Monte la abrazadera metálica del brazo in-
ferior del eje 3 (la más cercana a la caja
reductora del eje 3) en el interior del brazo
inferior.
Nota
xx1800000042
xx1300000541
xx1300000543
Acción Nota
6 Fije el arnés de cables dentro de la abraza-
dera de fijación de cables con una brida.
Nota
xx1300001973
xx1300000544
xx1400000195
xx1300000738
Nota
xx1200001067
xx1200001066
Acción Nota
4 Inspeccione la junta tórica. Junta tórica, eje 1: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
Nota nal)
Junta tórica, eje 2: 3HAB3772-111 (perfil
Sustituya en caso de daños. circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 3: 3HAB3772-111 (perfil
circular) / 3HAC054692-002 (perfil hexago-
nal)
Junta tórica, eje 4: 3HAB3772-110 (perfil
circular) / 3HAC054692-001 (perfil hexago-
nal)
xx1200001070
Recomendación
7
¡CUIDADO!
Acción Nota
8 Vuelva a montar la cubierta del motor con Tornillos de fijación: M5x12 8,8 (7 uds.)
sus tornillos de fijación.
Nota
Nota
xx1200001135
Acción Nota
1 Retire el accesorio de elevación.
2 Monte la abrazadera del paquete de cables
DressPack (si se monta) debajo de la car-
casa del brazo con sus tornillos.
xx1200001332
Acción Nota
3 Fije la abrazadera del paquete de cables
de DressPack (si lo hay) con sus tornillos
de fijación.
Nota
xx1200001331
A Tornillo retirado.
B Tornillo desatornillado, pero no reti-
rado.
Procedimientos finales
Acción Nota
1 Rellene el aceite de la caja reductora. Consulte Llenado de aceite de la caja re-
ductora del eje 3 en la página 171.
2 Vuelva a calibrar el robot. Pendulum Calibration se describe en Ma-
nual del operador - Calibration Pendulum,
incluido en las herramientas de calibración.
Axis Calibration se describe en Calibración
con el método Axis Calibration en la pági-
na 828.
La información general de calibración se
incluye en la sección Calibración en la pá-
gina 813.
3
PELIGRO
xx1300000824
Repuestos
Consumibles
Acción Nota
Si se va a calibrar el robot con la calibra- Siga las instrucciones proporcionadas en
ción de referencia: la rutina de calibración de referencia del
Busque los valores de referencia anteriores FlexPendant para crear valores de referen-
para el eje o cree nuevos valores. Estos cia.
valores deberán utilizarse antes de comple- La creación de nuevos valores requiere la
tar el procedimiento de reparación para la posibilidad de mover el robot.
calibración del robot. Encontrará más información sobre la cali-
Si no existen valores previos de referencia bración de referencia para Axis Calibration
y no se pueden crear unos nuevos, no es en Rutina de calibración de referencia en
posible realizar la calibración de referencia. la página 829.
Encontrará más información sobre la cali-
bración de referencia para Pendulum Cali-
bration en Manual del operador - Calibra-
tion Pendulum.
Si se va a calibrar el robot con la calibra-
ción precisa:
Retire todos los paquetes de cables exter-
nos (DressPack) y herramientas del robot.
Acción Nota
1 Decida la rutina de calibración que se utili-
zará y lleve a cabo las acciones correspon-
dientes antes de iniciar el procedimiento
de reparación.
2
PELIGRO
Acción Nota
5 Si está instalado, retire el soporte del eje
6 del DressPack.
xx1400000208
xx1400000223
Acción Nota
8 Retire la placa de sincronización del eje 6.
xx1300000825
Acción Nota
1 - IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -
205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -155/3.05
LID, -150/3.20, -145/3.20 LID
Retire los tornillos y las arandelas y monte
la brida giratoria.
xx1300000492
xx1300002302
xx1400002195
Acción Nota
4 Retire la brida giratoria.
xx1300000493
Acción Nota
1 Desatornille los tornillos de fijación que • M8x40 calidad 12.9 Gleitmo, 16 uds.
sujetan la caja reductora del eje 6. (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -
205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -
155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20
LID)
• M6x30 calidad 12.9 Gleitmo, 24 uds.
(IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -
155/2.85, -140/2.85 LID)
• M8x50 calidad 12.9 Gleitmo, 16 uds.
(IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -
245/3.00, -220/3.00 LID)
xx1700001600
2
¡CUIDADO!
Acción Nota
3 Retire la caja reductora.
Si es necesario, monte dos tornillos de fija-
ción y presione la caja reductora hacia el
exterior.
xx1700001601
Acción Nota
1
PELIGRO
xx1300000828
Acción Nota
3 Foundry Plus:
Aplique Loctite 574 en la superficie que se
indica en la figura.
xx1400000717
Acción Nota
1
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1700001601
Acción Nota
3 Fije la caja reductora con sus tornillos de Tornillos:
fijación. • M8x40 calidad 12.9 Gleitmo, 16 uds.
(IRB 6700-235/2.65, -220/2.65 LID, -
205/2.80, -200/2.80 LID, -175/3.05, -
155/3.05 LID, -150/3.20, -145/3.20
LID)
• M6x30 calidad 12.9 Gleitmo, 24 uds.
(IRB 6700-200/2.60, -175/2.60 LID, -
155/2.85, -140/2.85 LID)
• M8x50 calidad 12.9 Gleitmo, 16 uds.
(IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -
245/3.00, -220/3.00 LID)
Par de apriete:
• 35 Nm (IRB 6700-235/2.65, -220/2.65
LID, -205/2.80, -200/2.80 LID, -
175/3.05, -155/3.05 LID, -150/3.20, -
145/3.20 LID, IRB 6700-300/2.70, -
270/2.70 LID, -245/3.00, -220/3.00
LID)
• 14 Nm (IRB 6700-200/2.60, -175/2.60
LID, -155/2.85, -140/2.85 LID)
xx1700001600
Acción Nota
1 Si se instala un nuevo repuesto de la brida Consulte Sustitución de la placa de la
giratoria: verifique que la placa de marcas marca de sincronización en la página 373.
de sincronización del eje 6 esté instalada
en la muñeca.
2 Limpie las superficies de contacto.
Acción Nota
3 Foundry Plus: A B
Aplique Mercasol en las superficies de la
brida giratoria y la caja reductora del eje 6
tal y como se muestra en la figura.
xx1400000385
xx1300000492
xx1300002302
Acción Nota
6 IRB 6700-300/2.70, -270/2.70 LID, -245/3.00, Par de apriete: 70 Nm
-220/3.00 LID Tornillos de fijación: M10x25, Acero 12.9,
Fije la brida giratoria con sus tornillos de Gleitmo 603, (21 unidades)
fijación y arandelas. Arandelas: Acero 11x17x25 (21 unidades)
xx1400002195
Procedimiento final
Acción Nota
1 Monte la placa de sincronización del eje 6.
xx1300000825
5 Calibración
5.1 Introducción a la calibración
Información de calibración
Este capítulo contiene información general sobre los métodos de calibración
recomendados y detalla también los procedimientos para actualizar los
cuentarrevoluciones, comprobar la posición de calibración, etc.
Las instrucciones detalladas sobre cómo realizar Axis Calibration se proporcionan
en el FlexPendant durante el procedimiento de calibración. Para preparar la
calibración con el método Axis Calibration, consulte Calibración con el método
Axis Calibration en la página 828.
Las instrucciones detalladas sobre cómo realizar Pendulum Calibration se
proporcionan en la documentación que se incluye con las herramientas de
calibración.
Terminología de calibración
Término Definición
Método de calibración Un término colectivo para varios métodos que pue-
den estar disponibles para la calibración del robot
de ABB. Cada método consta de diferentes rutinas
de calibración.
Posición de sincronización Una posición conocida del robot completo donde el
ángulo de cada eje puede contrastarse con marcas
de sincronización visuales.
Posición de calibración Una posición conocida del robot completo que se
utiliza para la calibración del robot.
Calibración estándar Un término genérico para todos los métodos de cali-
bración destinados a mover el robot hasta la posición
de calibración.
Calibración fina Una rutina de calibración que genera una nueva po-
sición cero del robot.
Calibración de referencia Una rutina de calibración que, en el primer paso,
genera una referencia a la posición cero actual del
robot. La misma rutina de calibración puede emplear-
se posteriormente para recalibrar el robot de nuevo
a la misma posición que cuando se guardó la refe-
rencia.
Esta rutina es más flexible comparada con la calibra-
ción fina y se utiliza cuando se instalan herramientas
y equipos del proceso.
Requiere que se cree una referencia antes de usarla
para recalibrar el robot.
Requiere que el robot esté equipado con las mismas
herramientas y equipos de procesos durante la cali-
bración y durante la creación de los valores de refe-
rencia.
Término Definición
Actualizar cuentarrevoluciones Una rutina de calibración para realizar una calibra-
ción aproximada de cada eje del manipulador.
Marca de sincronización Marcas visuales sobre los ejes del robot. Cuando
las marcas están alineadas, el robot está en posición
de sincronización.
Descripción general
En esta sección se especifican los distintos tipos de calibración y los métodos de
calibración proporcionados por ABB.
Tipos de calibración
xx0400001197
Referencias
Las referencias de las herramientas de calibración también aparecen enumeradas
en la sección Herramientas especiales en la página 866.
El equipo de calibración para Calibration Pendulum se entrega como un conjunto
de herramientas completo que incluye el Manual del operador - Calibration
Pendulum, que describe con más detalle el método y las distintas rutinas.
Introducción
En esta sección se muestra la posición de las marcas de sincronización y la
posición de sincronización para cada eje.
Eje 1 Eje 2
xx1300000868
xx1300000869
Eje 3 Eje 4
xx1300000870 xx1300000871
Eje 5 Eje 6
Dos variantes de las placas de marca de
sincronización.
xx1300000872
xx1300000873
xx1500000845
Descripción general
Durante la calibración, es necesario mover el eje hacia la posición de calibración
en el mismo sentido, con el fin de evitar los errores de posicionamiento causados
por el retroceso de los engranajes, etc. Los sentidos positivos se muestran en el
gráfico siguiente.
Las rutinas del servicio de calibración gestionarán los movimientos de calibración
automáticamente y podrían diferir con respecto a los sentidos positivos que se
muestran a continuación.
xx0200000089
Introducción
En esta sección se describe cómo realizar una calibración aproximada de cada
eje del manipulador, actualizando el cuentarrevoluciones de cada eje con ayuda
del FlexPendant.
xx1500000942
Acción
2 Se enumeran todas las unidades mecánicas que estén conectadas al sistema, con
su estado de calibración.
Toque la unidad mecánica que desee.
xx1500000943
xx1500000944
Acción
4 Aparece una pantalla. Toque Cuentarrevoluc..
en0400000771
Introducción
En esta sección se describe cómo realizar una calibración aproximada de cada
eje del manipulador, actualizando el cuentarrevoluciones de cada eje con ayuda
del FlexPendant.
Nota
Este paso solo se requiere si aún no está en la página Mechanical Unit al abrir Cali-
brate.
Nota
La página Mechanical Unit solo se muestra si existe más de una unidad mecánica
disponible. En caso contrario, se muestra la página con un resumen de la calibración
para la unidad mecánica disponible.
Acción
8 Toque Actualizar.
Aparece una ventana de diálogo que le advierte de que la operación de actualización
no puede deshacerse:
• Toque Actualizar para continuar con la actualización de los cuentarrevoluciones.
• Toque Cancelar para cancelar la actualización de los cuentarrevoluciones.
Al tocar Update aparece una ventana de confirmación.
9 Toque Aceptar.
Se actualiza el cuentarrevoluciones para los ejes seleccionados.
10
¡CUIDADO!
¡AVISO!
¡AVISO!
¡AVISO!
3 La posición del eje se almacena en RobotWare con una selección activa del
operador.
Nota
Validación
En las rutinas mencionadas, también se pueden validar los datos de calibración.
¡AVISO!
¡AVISO!
xx1500001914
A Inserto de tubo
B Protección de plástico
C Anillo elástico de acero
xx1500000951
A Diámetro exterior
Nota
Acción Nota
1 Es posible utilizar cualquier solución RFID con
las dimensiones correctas. ABB ha verificado la
viabilidad de algunos proveedores que cumplen
los requisitos de los dispositivos compatibles con
NFC (13,56 Mhz) según ISO 14443 o ISO 15693.
Nota
xx1500000890
Repuestos
Cuando no se está realizando la calibración, se debe instalar siempre una cubierta
protectora y una junta tórica en el pasador de calibración fijo, además de un tapón
protector, con un retén, en el casquillo. Sustituya cualquier pieza dañada por piezas
nuevas.
Repuesto Referencia Nota
Cubierta de protección y conjunto 3HAC056806-001 Contiene cubiertas de pasadores
de tapón de calibración de repuesto y tapo-
nes de protección para el casqui-
llo.
Herramientas necesarias
Las herramientas de calibración utilizadas para Axis Calibration se han diseñado
para responder a los requisitos de rendimiento, durabilidad y seguridad de
calibración en caso de daño accidental.
¡AVISO!
Consumibles necesarios
Consumible Referencia Nota
Paño limpio -
Repuestos
Nota
Acción Nota
2 Se enumeran todas las unidades mecánicas que
estén conectadas al sistema, con su estado de
calibración.
Toque la unidad mecánica que desee.
Nota
¡CUIDADO!
Después de la calibración
Acción Nota
1 Inspeccione la junta tórica del pasador de calibra-
ción fijo.
Sustituya en caso de daños o si está ausente.
2 Vuelva a instalar la cubierta protectora sobre el
pasador de calibración fijo de cada eje, inmedia-
tamente después de calibrar el eje.
Sustituya la cubierta por una nueva pieza de re-
puesto si falta o está dañada.
xx1600002102
xx1500000952
Recomendación
en0400000906
¡AVISO!
Introducción
Verifique siempre los resultados después de calibrar cualquier eje de robot para
verificar que todas las posiciones de calibración sean correctas.
Verificación de la calibración
Utilice este procedimiento para verificar los resultados de la calibración.
Acción Nota
1 Ejecute dos veces el programa de posición de inicio de Consulte Comprobación de
calibración. la posición de sincronización
¡No cambie la posición de los ejes del robot después de en la página 845.
ejecutar el programa!
2 En caso necesario, ajuste las marcas de sincronización Encontrará información deta-
una vez completada la calibración. llada en la sección Marcas
de sincronización y sincroni-
zación de la posición de los
ejes en la página 819.
3 Anote los valores en una nueva etiqueta y adhiérala sobre
la etiqueta de calibración.
La etiqueta está situada en el brazo inferior.
Introducción
Compruebe la posición de sincronización del robot antes de realizar ninguna
programación en el sistema de robot. Para ello:
• Con una instrucción MoveAbsJ con el argumento cero en todos los ejes.
• Con la ventana Movimiento en el FlexPendant.Con la ventana de Movimiento
del FlexPendant.
Introducción
Esta sección contiene información a tener en cuenta al retirar del servicio un
producto, un robot o un controlador.
En él se trata cómo manejar los componentes potencialmente peligrosos y los
materiales potencialmente dañinos.
Nota
Generalidades
Todos los aceites y grasas usados, así como las baterías desgastadas, deben ser
eliminados de acuerdo con la legislación actual del país en el que estén instalados
el robot y la unidad de control.
Si el robot o la unidad de control son eliminados parcial o completamente, sus
distintos componentes deben ser agrupados según su naturaleza (por ejemplo,
todos los de hierro juntos y todos los de plástico juntos) y ser eliminados
adecuadamente. Estos componentes también deben ser eliminados de acuerdo
con la legislación actual del país en el que estén instalados el robot y la unidad
de control.
Introducción
Los robots ABB contienen componentes de diferentes materiales. Durante la
retirada del servicio, todos los materiales deben ser desmontados, reciclados o
reutilizados de forma responsable, de acuerdo con las leyes pertinentes y las
normas industriales. Los robots o piezas que pueden reutilizarse o suprarreciclarse
ayudan a reducir el uso de los recursos naturales.
Símbolo
El siguiente símbolo indica que el producto no se debe desechar como un residuo
normal. Trate cada producto según los reglamentos locales para cada contenido
(consulte la siguiente tabla).
xx1800000058
Aceite y grasa
Siempre que sea posible, tome las medidas oportunas para el reciclaje del aceite
y la grasa. Deséchelos a través de una persona o una empresa con autorización
acorde con la normativa local. No vierta la grasa ni el aceite cerca de lagos,
estanques, embalses, desagües ni el suelo. La incineración debe ser realizada en
condiciones controladas, siempre acorde con la normativa local.
Recuerde también que:
• Los vertidos pueden formar una película sobre la superficie del agua,
provocando daños a los organismos. También puede dar lugar a una peor
transferencia de oxígeno.
• Los vertidos pueden penetrar en el suelo y contaminar las aguas
subterráneas.
Nota
PELIGRO
Generalidades
Tenga en cuenta que la unidad de equilibrio contiene mucha energía almacenada.
Por esta razón, se requiere un procedimiento especial para su desmontaje. Los
resortes espirales contenidos dentro de la unidad de equilibrio pueden ejercer una
fuerza potencialmente mortal si no son desmontados adecuadamente.
La unidad debe ser desmontada por una empresa especializada en retiradas de
equipos del servicio.
Equipo necesario
PELIGRO
Retirada del servicio de la unidad de servicio por parte de una empresa especializada en retiradas
del servicio
Las instrucciones siguientes detallan cómo retirar del servicio la unidad de
equilibrio. Póngase en contacto con ABB Robotics para obtener más asesoramiento.
Acción Nota
1
PELIGRO
4 Perfore un orificio en la carcasa, como se Utilice un soplete de corte con eje largo.
muestra en la figura. ¡Las medidas mostradas a continuación son
valores máximos!
20
0
mm
m
m
0
40
xx0700000391
Acción Nota
5 Corte las espirales de los muelles del inte- Utilice un soplete de corte con eje largo.
rior del alojamiento, de la forma especifica-
da a continuación:
• Resorte exterior: ¡corte al menos
cinco espirales!
• Resorte central: ¡corte al menos
cuatro espirales!
• Muelle interior: ¡corte al menos
cuatro espirales!
6 Compruebe el número de espirales corta-
das y asegúrese de que se haya eliminado
la tensión de los muelles.
Compruebe el número de espirales corta-
das y asegúrese de que se haya eliminado
la tensión de los muelles.
xx1500001058 xx1500001057
Nota
Eje del Referencia Referencia Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan-
robot Motor de tipo A Motor de tipo B ce ce ce ce ce ce ce ce
/2.65 /2.80 /3.05 /3.20 /2.60 /2.85 /2.70 /3.00
1 3HAC045060-001 3HAC055433-001 X X X X X X
3HAC051321-001 3HAC055442-001 X X
Eje del Referencia Referencia Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan- Alcan-
robot Motor de tipo A Motor de tipo B ce ce ce ce ce ce ce ce
/2.65 /2.80 /3.05 /3.20 /2.60 /2.85 /2.70 /3.00
2 3HAC045061-001 3HAC055434-001 X X X X X X
3HAC051323-001 3HAC055443-001 X X
3 3HAC045063-001 3HAC055435-001 X X X X X X
3HAC051323-001 3HAC055443-001 X X
4 3HAC045064-001 3HAC055436-001 X X X X X X
3HAC045762-001 3HAC055449-001 X X
5 3HAC045064-001 3HAC055436-001 X X X X X X X X
6 3HAC045066-001 3HAC055445-001 X X X X X X
3HAC045067-001 3HAC055438-001 X X
Piezas intercambiables
Utilice la tabla para verificar si los motores de tipo A y de tipo B son intercambiables
en cada eje del robot.
Eje del robot Sustitución del motor de Requisitos/notas para la sustitución del motor
tipo A por tipo B de tipo A por el motor de tipo B
1 Completamente intercam-
biable
2 Completamente intercam-
biable
3 Completamente intercam-
biable
4 Completamente intercam-
biable
5 Parcialmente intercambia- La sustitución al tipo B requiere reemplazar las
ble. placas de protección térmica instaladas en el
motor.
6 Intercambiable en una mu- No se puede instalar un motor de tipo B en una
ñeca fabricada en y a partir muñeca fabricada antes de octubre de 2015.
de octubre de 2015.
8 Información de referencia
8.1 Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene información general y complementa la información más
específica en los distintos procedimientos del manual.
Generalidades
El producto es conforme a ISO 10218-1:2011, Robots for industrial environments
- Safety requirements - Part 1 Robots, y las partes aplicables en las referencias
normativas, tal y como se indica en la norma ISO 10218-1:2011. En caso de
diferencias con respecto a ISO 10218-1:2011, estas se enumeran en la declaración
de incorporación. La declaración de incorporación forma parte de la entrega.
Norma Descripción
ISO 9283 Manipulating industrial robots – Performance criteria and rela-
ted test methods
ISO 9787 Robots and robotic devices – Coordinate systems and motion
nomenclatures
ISO 9946 Manipulating industrial robots – Presentation of characteristics
Norma Descripción
IEC 60204 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part
1: General requirements, referencia normativa de la ISO 10218-
1
IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic stan-
dards – Immunity standard for industrial environments
IEC 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic stan-
dards – Emission standard for industrial environments
ISO 13849-1:2006 Safety of machinery - Safety related parts of control systems
- Part 1: General principles for design, referencia normativa de
la ISO 10218-1
Norma Descripción
ANSI/RIA R15.06 Safety requirements for industrial robots and robot systems
ANSI/UL 1740 Safety standard for robots and robotic equipment
CAN/CSA Z 434-03 Industrial robots and robot Systems - General safety require-
ments
EN ISO 10218-1 Robots and robotic devices — Safety requirements for industrial
robots — Part 1: Robots
Tabla de conversión
Utilice la tabla siguiente para convertir las unidades utilizadas en este manual.
Cantidad Unidades
Longitud 1m 3,28 pies 39,37 pulg.
Peso 1 kg 2,21 lb.
Peso 1g 0,035 onzas
Presión 1 bares 100 kPa 14,5 psi
Fuerza 1N 0,225 lbf
Momento 1 Nm 0,738 lbf-ft
Volumen 1L 0,264 gal. de EE.UU.
Generalidades
En esta sección se describe la manera de apretar los diferentes tipos de tornillos
en los robots ABB.
Las instrucciones y los pares de apriete son válidos para los tornillos hechos de
materiales metálicos pero no para los fabricados en materiales blandos o
quebradizos.
Tornillos UNBRAKO
Los tornillos UNBRAKO son un tipo especial de tornillos recomendado por ABB
para ciertas uniones. Presentan un tratamiento superficial especial (Gleitmo, según
se describe a continuación) y son extremadamente resistentes a la fatiga.
Los puntos en los que se utilizan aparecen especificados en las instrucciones. No
se permite sustituirlos con ningún otro tipo de tornillo. ¡La utilización de otros tipos
de tornillos supondrá la anulación de la garantía y podrá provocar graves daños
o accidentes.
3 Los tornillos de tamaño M8 o mayores deberán ser apretados con una llave
dinamométrica. Los tornillos de tamaño M6 o menores pueden apretarse sin
una llave dinamométrica siempre y cuando la operación sea realizada por
personal con la formación y la cualificación adecuadas.
Lubricante Referencia
Molykote 1000 (grasa de bisulfuro de molibdeno) 3HAC042472-001
Molykote P1900 (grasa de bisulfuro de molibdeno) 3HAC070875-001
Par de apriete
Antes de apretar ningún tornillo, recuerde lo siguiente:
• Determine si es necesario aplicar un par de apriete estándar o uno especial.
Los pares de apriete estándar se especifican en las tablas que aparecen a
continuación. Los pares de apriete especiales se especifican en las
descripciones de los procedimientos de reparación, mantenimiento o
instalación. ¡Cualquier par de apriete especial que se especifique tiene
prioridad sobre el par de apriete estándar!
• Utilice el par de apriete correcto para cada tipo de unión.
• Utilice únicamente llaves dinamométricas calibradas correctamente.
• En todos los casos, apriete la unión con la mano, sin usar herramientas
neumáticas.
• Utilice la técnica de apriete correcta, es decir, sin sacudidas. Apriete el tornillo
con un movimiento lento y uniforme.
• ¡La desviación total máxima respecto del valor especificado no debe superar
el 10%!
Nota
Nota
Dimensiones Par de apriete (Nm) Par de apriete (Nm) Par de apriete (Nm)
Clase 8.8, lubricado con Clase 10.9, lubricado Clase 12.9, lubricado
aceite con aceite con aceite
M5 6 - -
M6 10 - -
M8 24 34 40
M10 47 67 80
M12 82 115 140
M16 200 290 340
M20 400 560 670
M24 680 960 1150
Nota
Nota
Dimensio- Par de apriete (Nm), no- Par de apriete (Nm), mí- Par de apriete (Nm),
nes minal nimo. máximo.
1/8 12 8 15
1/4 15 10 20
Dimensio- Par de apriete (Nm), no- Par de apriete (Nm), mí- Par de apriete (Nm),
nes minal nimo. máximo.
3/8 20 15 25
1/2 40 30 50
3/4 70 55 90
Definición
En los procedimientos de instalación, reparación y mantenimiento se indican en
ocasiones los pesos de los componentes manejados. Todos los componentes que
superan los 22 kg aparecen resaltados de esta forma.
Para evitar lesiones, ABB recomienda el uso de un accesorio de elevación al
manipular componentes con un peso superior a los 22 kg. Existe una amplia gama
de accesorios y dispositivos de elevación para cada modelo de manipulador.
Ejemplo
A continuación aparece un ejemplo de la especificación de peso de un
procedimiento:
Acción Nota
¡CUIDADO!
Generalidades
Todos los procedimientos de servicio (reparaciones, mantenimiento e instalación)
contienen listas con las herramientas necesarias para realizar la actividad.
Todas las herramientas especiales necesarias se indican directamente en los
procedimientos, mientras que todas las herramientas que se consideran estándar
están incluidas en el Conjunto de herramientas estándar y se definen en la tabla
siguiente.
Por tanto, las herramientas necesarias son la suma del conjunto de herramientas
estándar y de las herramientas que se indiquen en las instrucciones.
Generalidades
Todas las instrucciones de servicio contienen listas con las herramientas necesarias
para realizar la actividad. Las herramientas necesarias son la suma de las
herramientas estándar definidas en la sección Conjunto de herramientas estándar
en la página 865 y de las herramientas especiales, indicadas directamente en las
instrucciones y enumeradas también en esta sección.
Herramientas especiales
Unidad de liberación de
posterior
(unidad de equilibrio)
esféricos (orejeta de
Unidad de equilibrio
Arnés de cables
Brida giratoria
Brazo inferior
eslabón)
Muñeca
frenos
SMB
Herramientas y equipos con número de repuesto:
Rodamiento
(Estas herramientas pueden pedirse a ABB)
Pasadores de guía
3HAC15520-1 Pasador de guía, M8x100 2
3HAC15521-2 Pasador de guía, M10x150 2i 2i 2i 2 2 2 2
3HAC13056-2 Pasador de guía, M12x150 x x 2 2 i 2 i 2 i x x
3HAC13056-3 Pasador de guía, M12x200 x x x x x
3HAC13120-2 Pasador de guía, M16x150 x x x
3HAC13120-3 Pasador de guía, M16x200 x x x
Accesorios de elevación
xx1200001241
Unidad de liberación de
posterior
(unidad de equilibrio)
esféricos (orejeta de
Unidad de equilibrio
Arnés de cables
Brida giratoria
Brazo inferior
eslabón)
Muñeca
frenos
SMB
Herramientas y equipos con número de repuesto:
Rodamiento
(Estas herramientas pueden pedirse a ABB)
Argolla de elevación
3HAC16131-1 2 2 2 2 2
M12
xx1200001242
Argolla de elevación
3HAC14457-4 2 x
M16
xx1200001242
Grillete de elevación
- x x x x x
SA-10-8-NA1
xx1200001243
Arandela de protección
- Diámetro exterior: mínimo 26 mm, x x x x x
máximo 30 mm, diámetro del
orificio: 13 mm, grosor: 3 mm.
Eslinga redonda, 1,5 m
- Longitud: 1,5 mm. Capacidad de x x x
elevación: 2000 kg
Eslinga redonda, 1 m
- Longitud: 1 m, capacidad de x x x x x x x x x x
elevación: 1 000 kg.
Conjunto de accesorio para
3HAC047054-003 x x x x x
carretilla elevadora
Herramientas de presión, extracción y descarga
3HAC12475-6 Adaptador M20-M16 x x x
Herramienta desmontaje y
3HAC028920-001 x x x x x
montaje
Unidad de liberación de
posterior
(unidad de equilibrio)
esféricos (orejeta de
Unidad de equilibrio
Arnés de cables
Brida giratoria
Brazo inferior
eslabón)
Muñeca
frenos
SMB
Herramientas y equipos con número de repuesto:
Rodamiento
(Estas herramientas pueden pedirse a ABB)
3HAC030662-001 Distanciador x x x x
xx1400000726
xx1300000672
Unidad de liberación de
posterior
(unidad de equilibrio)
esféricos (orejeta de
Unidad de equilibrio
Arnés de cables
Brida giratoria
Brazo inferior
eslabón)
Muñeca
frenos
SMB
Herramientas y equipos con número de repuesto:
Rodamiento
(Estas herramientas pueden pedirse a ABB)
xx1700001659
xx1700002195
- Detector de fugas x x x x x x x x x x
- Tornillo de bloqueo, M16x120 x x x x
- Contenedor de recogida de aceite x x x x x x
- Dispensador de aceite x x x x x x
3HAC067546-001 viii
3HAC067547-001 ix Piñón x
3HAC067545-001 x
xx1800001147
Generalidades
Muchas actividades de reparación y mantenimiento requieren distintos accesorios
de elevación, que aparecen especificados en cada procedimiento.
La forma de utilizar los distintos accesorios de elevación no aparece indicada en
el procedimiento de la actividad sino en las instrucciones entregadas con cada
accesorio.
Es necesario conservar las instrucciones que recibió con los accesorios de
elevación para futura consulta.
9 Repuestos
9.1 Listas de repuestos y figuras
Ubicación
Ni los repuestos ni las vistas ampliadas están incluidos en este manual, sino que
se entregan como documentos separados para los usuarios registrados en el
portal myABB Business Portal www.abb.com/myABB.
Recomendación
10 Diagramas de circuitos
10.1 Diagramas de circuitos
Descripción general
Los diagramas de circuito no están incluidos en este manual, pero están disponibles
para los usuarios registrados en el portal myABB Business, www.abb.com/myABB.
En las tablas de abajo puede consultar los números de artículo.
Controladores
Manipuladores
señales T
seguridad, 23 tarjeta de medida serie
señales de seguridad sustituir, 288
del manual, 23 temperatura ambiente
símbolos almacenamiento, 47
seguridad, 23 funcionamiento, 47
SMB temperaturas
sustituir, 288 almacenamiento, 47
solución de problemas funcionamiento, 47
pérdidas de aceite, 193 tipo de protección, 47
seguridad, 41 tope mecánico
soporte de transporte, 62 eje 1, 93
subida al robot, 36 sustituir, 507
suelo transporte del robot, 62
sujetar robot, 79
sujetar el robot a la base, tornillos de fijación, 78 U
superficies calientes, 36 ubicación de los adhesivos de información, 141
suprarreciclaje, 848 ubicación del tope mecánico, 145
suspendido ubicación del tope mecánico adicional, 147
instalación en suspensión, 33 unidad de equilibrio
sustitución inspección, 135
caja reductora del eje 1, 597, 640, 721 lubricación del rodamiento de la salida
caja reductora del eje 2, 681 delantera, 191
caja reductora del eje 6, 801 sustituir, 474
xx, 495 unidad de liberación de frenos
sustituciones, informe, 197 sustituir, 294
sustituir uniones con tornillos, 860
arnés de cables, 233, 258 usuarios
batería, 188 requisitos, 22
brazo inferior, 384
brazo superior, 299 V
brida giratoria, 370 validez y responsabilidad, 21
caja reductora del eje 3, 761 velocidad
motor del eje 1, 511 ajuste, 106
motor del eje 2, 525 ventilador, 100
motor del eje 3, 539 ventilador de refrigeración, 100
motor del eje 4, 552 ventilador de refrigeración del motor, 100
motor del eje 5, 564 verificar calibración, 844
motor del eje 6, 582 vida útil esperada, 112
muñeca, 345
pasador de tope mecánico, 507 W
unidad de equilibrio, 474 Wrist Optimization
unidad de liberación de frenos, 294 resumen del método, 842
unidad SMB, 288
ABB AS
Robotics & Discrete Automation
Nordlysvegen 7, N-4340 BRYNE, Norway
Box 265, N-4349 BRYNE, Norway
Telephone: +47 22 87 2000
ABB Inc.
Robotics & Discrete Automation
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000
abb.com/robotics
3HAC044266-005, Rev Y, es