Está en la página 1de 45

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Cuerpo del motor del grupo 21

Camisas de cilindros, pistones y bielas

Desmontaje: Buscar:
1. Perno A. Desgaste, rayones, daños
2. Tapa de la biela B. Fatiga
3. Cojinete de biela (carcasa inferior) C. Rayas, grietas, daños, desgaste, depósitos
de carbón en la superficie exterior.
4. Anillo de compresión superior
D. Grietas, orificio de aceite obstruido
5. Segundo anillo de compresión
E. Arañazos, desgaste en la superficie interior,
6. Anillo de aceite
óxido en la superficie exterior
7. Anillo de resorte
F. Daño
8. Pasador de pistón
G. Desgaste, rayones, superficie interior descolorida
9. Pistón
H. Arañazos, convulsiones, limpieza de la superposición en
10. Biela ambos lados
11. Casquillo de biela I. Hilos dañados
12. Cojinete de biela

91

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Extracción de las tapas de las bielas


Abra las trampillas de inspección, retire las tapas de las
bielas. Para su identificación, marque el cojinete de biela
retirado con el número de cilindro y la carcasa superior o
inferior.

¡IMPORTANTE! Manipule los cojinetes con cuidado.

Extracción de pistones

Preparativos
Utilice un paño o papel de aceite para eliminar todos los depósitos de
carbón de las áreas superiores de la camisa del cilindro. Los depósitos
de carbón dificultan la extracción del pistón.

Extracción de pistones en cilindros del banco derecho

1. Gire el cigüeñal para llevar el conjunto del pistón


(de donde se ha quitado la tapa de la biela) hasta
el punto muerto superior.
2. Gire el cigüeñal en reversa hasta que el pasador del cigüeñal
sale de la biela y el orificio del perno de la biela es
visible a través de la trampilla de inspección en el
costado del cárter.

1. 2.

3. Cubra una barra con un paño para protegerla. Coloque la punta


de la barra debajo de la parte inferior del extremo grande de la
biela y haga palanca en la barra ligeramente hacia abajo
utilizando el pasador de la manivela como punto de apoyo. Esto
empujará el conjunto del pistón hacia arriba.

¡NOTA! Si inserta la barra giratoria demasiado, es posible que no


pueda hacer palanca en el conjunto del pistón hacia arriba. Inserte la
barra de 10 a 20 mm [0,39 a 0,79 pulg.] Más allá del extremo grande.

92

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

4. Gire el cigüeñal poco a poco para levantar el pasador del


cigüeñal (punto de apoyo), mientras empuja el extremo
exterior de la barra, para elevar aún más el conjunto del pistón.

¡IMPORTANTE! Levante el conjunto del pistón con


cuidado para que la biela no interfiera con la boquilla de
chorro de aceite para enfriar el pistón.

5. Cuando el anillo de aceite del pistón salga de la camisa


del cilindro, baje un poco el pistón y apoye con cuidado el
anillo de aceite en el borde de la camisa.

¡NOTA! Para evitar dañar el anillo de aceite, baje el


pistón lenta y cuidadosamente. No gire el pistón.

6. Sosteniendo la porción del anillo de compresión del pistón


y extraiga con cuidado el pistón de la camisa del
cilindro. Apoye su faldón en la parte superior del cárter.

7. Sostenga la parte del pasador del pistón del pistón y levante el


conjunto del pistón del revestimiento.

Extracción de pistones en cilindros del banco izquierdo

El procedimiento de extracción es el mismo que para la


extracción de pistones en los cilindros del banco derecho. La
única diferencia es que la posición del pasador del cigüeñal y la
dirección de rotación del cigüeñal para la extracción se invierten.

93

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Usando el removedor de pistón


1. Gire el cigüeñal para que el conjunto del pistón
a 50 ° después del punto muerto superior de la orilla izquierda.

2. Coloque el extractor de pistón en la parte superior del


pistón. Agarre el mango del extractor, luego levante el
pistón y la biela del revestimiento.

¡IMPORTANTE! No dañe el pistón cuando lo


saque de la camisa del cilindro. No deje que
golpee la biela con su faldón. Apoye la biela
para evitar que se raye el orificio de la camisa
del cilindro.

Extracción del anillo de pistón


Utilice la herramienta de anillos de pistón para quitar los anillos de pistón.

Extracción de pasadores de pistón

1. Utilice los alicates para anillos para quitar los anillos elásticos.

2. Retire el pasador del pistón para separar el pistón


de la biela.
3. Si es difícil sacar el pasador, caliente el pistón con un calentador
de pistón o en agua caliente para expandir el orificio del pasador.

94

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspección y reparación

Camisas de cilindro

Diámetro interno
Mida el diámetro interior de cada camisa en dos
direcciones, paralela y transversal al pasador del pistón, en
tres posiciones, superior (posición desgastada), media y
baja. Si las medidas exceden el límite de servicio, reemplace
el revestimiento.

Diámetro del lado de la camisa del cilindro, mm [pulg.]

Valor normal ............. Ø170 [Ø6,69]


Estándar de montaje ... 170.000–170.040 [6.69290–6.69447]
Límite de servicio .............. 170.500 [6.71259]

Saliente de la camisa del cilindro de medición

Mida la protuberancia de cada revestimiento en su brida con un reloj


comparador.

¡NOTA! El método para medir la protuberancia de un


revestimiento usado difiere del de uno recién instalado.

Saliente de la camisa del cilindro en la brida (A), mm [pulg]

Estándar de montaje ... 0,11–0,20 [0,0043–0,0079]

¡IMPORTANTE! Si la protuberancia es menor que la


estándar de ensamblaje, la junta no sellará el
orificio, lo que provocará una fuga de gas.

Cuando se acaba de quitar la culata

1. Limpie la superficie sellada del cárter y


la parte superior de los revestimientos.

2. Asegure la parte superior del revestimiento uniformemente en cuatro

lugares con el empujador del revestimiento y los pernos.

¡NOTA! Utilice los espaciadores de pernos de cabeza cuando apriete los


empujadores de línea con pernos de cabeza.

3. Instale el reloj comparador en la cara superior de la manivela.


caso, luego ajuste el puntero del medidor a cero

4. (0). Mida la protuberancia en cuatro lugares de la


brida del revestimiento. Toma el promedio de las
cuatro medidas.

5. Si el promedio es menor que el estándar de ensamblaje,


inserte una cuña debajo del collar de la camisa del cilindro.

95

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Al reemplazar la camisa del cilindro

1. Retire la camisa del cilindro (consulte la sección Reemplazo de


las camisas de los cilindros) y observe la superficie de contacto
de la camisa del cilindro con el cárter.

2. Si la camisa del cilindro entra en contacto con el cárter sólo en


un lado, utilice una amoladora giratoria para pulir la superficie
y mantener las diferencias de profundidad en cuatro
posiciones dentro de 0,05 mm [0,0020 pulg.].

3. Utilice la placa de proyección (B) y mida la


profundidad del avellanado del cárter en cuatro
posiciones y obtenga el promedio.

4. Reste el espesor de la placa de proyección de la


profundidad medida del avellanado para obtener la
profundidad real del avellanado de la superficie
superior del cárter.

Profundidad del orificio del contador del cárter (A), mm [in]

Estándar de montaje ... 14,00–14,05 [0,5500–0,5520]

5. Mida el grosor del collar de la camisa del cilindro.

Espesor del collar de la camisa del cilindro, mm [in]

Estándar de montaje ... 14.16–14.20 [0.5563–0.5579]

7. Reste la profundidad de la cresta del cárter del grosor del collar


de la camisa del cilindro. Este valor es la protuberancia de la
camisa del cilindro.

8. Si el valor es menor que el estándar de ensamblaje, inserte


una cuña debajo del collar de la camisa del cilindro.

Medición de la altura del escalón del collar de la camisa del cilindro

1. Coloque un indicador de cuadrante en el borde del collar del revestimiento,

y establezca el indicador en 0 (cero).

2. Mida el paso de la camisa del cilindro en cuatro lugares


y obtenga el promedio.

Altura del paso de la camisa del cilindro, mm [pulg]

Estándar de montaje ... 0,16–0,24 [0,006–0,010]

3. Si el promedio es menor que el estándar de ensamblaje o si


el escalón tiene astillado seccional, reemplace la camisa del
cilindro.

96

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Calce de camisa de cilindro

Inserte una cuña entre la camisa del cilindro y


el cárter.
¡NOTA! SElija la cuña que logre la mayor protuberancia
dentro del rango estándar de ensamblaje.

Reemplazo de camisas de cilindros

1. Utilice el removedor de camisas de cilindros para quitar el cilindro.


revestimiento interior del cárter.

2. Cubra las juntas tóricas con aceite de motor para evitar que
se tuerzan y fíjelas a la nueva camisa del cilindro.

A - junta tórica negra

B - junta tórica roja

Inserte con cuidado el revestimiento en el orificio


del cárter.

3. Golpee ligeramente el revestimiento en la parte superior con el


instalador de modo que descanse sobre su brida en el escariado
en el cárter. Después de colocar el revestimiento, golpéelo varias
veces más para asegurar el asiento adecuado.

¡IMPORTANTE! Después de instalar los revestimientos en


todos los orificios, pruebe la estanqueidad del
revestimiento aplicando agua a presión.

¡NOTA! Revise todos los revestimientos para asegurarse de que su saliente esté

dentro de los estándares de ensamblaje.

97

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Pistones

Inspección de las superficies externas del pistón

Compruebe las superficies de combustión y las superficies internas de los


salientes de los pasadores. Reemplace el pistón si encuentra algún
defecto.

Medición del diámetro del pistón


Mida el diámetro de cada pistón perpendicular
(A) hasta el pasador del pistón y 30 mm [1,18 pulg.] Por debajo del
centro del pasador del pistón (B). Si se excede el límite de servicio,
reemplace el pistón. Si es necesario reemplazar algún pistón,
seleccione pistones nuevos para que la diferencia de peso en un motor
esté dentro de los estándares de ensamblaje.

Diámetro del pistón, mm [pulg.]

Valor normal ............. Ø170 [Ø6,69]


Estándar de montaje ... 169.76–169.80 [6.6835–6.6850]
Límite de servicio .............. 169.66 [6.6795]

Diferencia de peso en un motor, g [oz]


Estándar de montaje ... +/- 10g [+/- 0,35] máx.

Información estampada en la parte superior de cada pistón:

A - Pieza no.
B - Marca del lado delantero del

motor C - Peso del pistón

Medición del diámetro del pasador del pistón

Con un micrómetro, mida el diámetro exterior de cada


pasador de pistón. Si la medida excede el límite de
servicio, reemplace el pasador.

Diámetro exterior del pasador del pistón, mm [in]

Valor nominal ........... Ø70 [2,76]


Estándar de montaje ... 69.987–70.000 [2.75539–2.75590]
Límite de servicio .............. 69.970 [2.75472]

98

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Medición del diámetro del orificio del pasador del pistón

Con calibradores o un calibre de cilindro, mida el diámetro del


orificio del pasador del pistón. Si se excede el límite de servicio,
reemplace el pistón.

Diámetro del orificio del pasador del pistón, mm [pulg.]

Valor normal ............. Ø70 [Ø2.76]


Estándar de montaje ... 70.002–70.015 [2.75598–2.75649]
Límite de servicio .............. 70.040 [2.75747]

Medición de la protuberancia del pistón

Mida la protuberancia (altura desde la culata del cilindro hasta la


cabeza del pistón) de cada pistón en el punto muerto superior. Si no
está dentro de los estándares para la medición de la protuberancia
del pistón, inspeccione la holgura de las piezas.

1. Ponga el comparador a cero (0) en la parte superior de la manivela.


caja y mida la protuberancia en cuatro lugares en la parte
superior de la cabeza del pistón. Promedio de las cuatro
medidas para determinar la protuberancia.

2. Reste la protuberancia del pistón del grosor de la junta de la


culata de cilindros (como está instalada) para determinar la
holgura entre la parte superior del pistón y la culata de
cilindros.

Saliente del pistón, mm [in]


Estándar de montaje ... 0,06 60 0,065 [0,0024 a 0,0256]

Espesor de la junta de la culata, mm [pulg]


Estándar de montaje ... 1,77 a 1,83 [0,0697 a 0,0720]

Holgura entre la parte superior del pistón y la culata, mm [pulg]

Estándar de montaje ... 1,22 a 1,95 [0,0480 a 0,0768]

¡IMPORTANTE! Mantenga la protuberancia del pistón


dentro del rango estándar de ensamblaje para evitar que
las válvulas golpeen el pistón y para mantener un alto
rendimiento del motor.

Inspección de las ranuras de los anillos del pistón

Compruebe si las ranuras del anillo del pistón están desgastadas o


dañadas, reemplace el pistón si es necesario. Preste especial atención
al inserto Ni-resist en la ranura superior (A) para detectar grietas.

99

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Anillos de pistón

Medición de las holguras de los aros de pistón

Coloque los anillos en la camisa del cilindro maestro o nueva.


Mide el espacio de cada anillo. Si se excede el límite de
servicio, reemplace todos los anillos de ese pistón.

¡NOTA! Use un pistón para colocar el anillo del pistón en la


camisa empujándolo de lleno.

Separación del anillo de pistón, anillo superior, mm [pulg]

Holgura estándar ... 0,6–0,8 [0,024–0,031]


Límite de servicio .............. 2,0 [0,079]

Separación del segmento de pistón, segundo segmento, mm [pulg]

Holgura estándar ... 0,6–0,8 [0,024–0,031] Límite


de servicio .............. 2,0 [0,079]

Separación del anillo de pistón, anillo de aceite, mm [in]

Holgura estándar ... 0.3–0.45 [0.012 –0.018]


Límite de servicio .............. 2.0 [0.079]

100

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Bielas, cojinetes y bujes

Medición del diámetro interior del buje de


la biela
Mida el diámetro interior de cada buje en dos
direcciones y en dos ubicaciones (vea la imagen). Si
se excede el límite de servicio, reemplace el buje.

Diámetro interior del buje de la varilla de conexión, mm [pulg.]

Valor normal ............. Ø70 [2,76]


Estándar de montaje ... 70.020–70.040 [2.75669–2.75747]
Límite de servicio .............. 70.070 [2.75866]

Reemplazo de los casquillos de la biela

1. Utilice el instalador de bujes de biela (A) para volver a


Mueva (1) el buje para reemplazarlo como se muestra.

2. Al instalar un buje nuevo (2), alinee el aceite


agujeros en el buje y la biela.

3. Después de instalar el buje, mídelo y escaria al


tamaño correcto si es necesario. Inserte el pasador
del pistón y asegúrese de que gire libremente sin
traqueteo.

Las bielas se doblan (1) y se retuercen (2)


Mida C y L. Si la medida en C es mayor que 0,05 mm
[0,0020 pulg.] Por 100 mm [3,9 pulg.] De L, enderece
la varilla con una prensa
¡NOTA! Para inspeccionar si hay dobleces y torceduras, instale
la tapa en la biela, luego apriete los pernos de la tapa al par
especificado.

Para inspeccionar la curva de la varilla cuando se ensambla con el


pistón, coloque el pistón en una placa de superficie. Inserte una barra
redonda del mismo diámetro que el pasador de la manivela en el
orificio del extremo grande, luego mida las alturas A y B de la barra.

Codo de biela C / D, mm [in]


Estándar de montaje ... 0,05 / 100 máx. [0,0020 / 3,9]

101

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspección de los cojinetes de extremo grande de la biela

Inspeccione cada casquillo de cojinete en busca de descamación, rayado,


agarrotamiento, picaduras y otros defectos. Si encuentra algún defecto,
reemplace la carcasa.

Medición del juego longitudinal de la biela


Instale la biela en su pasador de manivela, luego apriete
los pernos de la tapa al par especificado. Utilice calibres
de espesores para medir el juego axial. Si el juego axial
excede el límite de servicio, reemplace la biela.

Juego del extremo de la biela *, mm [pulg]

Valor nominal ... 60 x 2 [2,36 x 2] Holgura


estándar ... 0,4 a 0,9 [0,016 a 0,035] Límite de
servicio .............. 1.4 [0.055]
* Juego axial sobre la muñequilla

Diferencia de peso de bielas en un motor.


Cuando reemplace las bielas, asegúrese de que la diferencia
de peso de las bielas en un motor esté dentro de los
estándares de ensamblaje a continuación.

Diferencia de peso de las bielas, g [oz]


Estándar de ensamblaje ... +/- 30 [+/- 1.06]

Diámetro del orificio del extremo grande

Mida el diámetro del agujero de la cabeza de la biela en


las direcciones 3, 4 y 5 y en las posiciones delantera y
trasera 1 y 2, como se muestra en el dibujo. Para obtener
el valor de redondez, reste el valor medido más pequeño
del valor medido más grande. Si el diámetro supera el
servi

Diámetro del orificio del extremo grande, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø131 [5.16]


Estándar de montaje ... 131.000–131.025 [5.15747–5.15845]
Límite de servicio .............. 131.050 [5.15944]
Límite de servicio * ............. 0,100 [0,0039]
* Redondez

102

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Dentado en la cabeza de la biela.


Inspeccione el dentado de la biela. gran final mediante la
realización de una prueba de Magnaflux (partículas
magnéticas). Si encuentra grietas o daños, reemplace la biela.

Espesor del cojinete de biela


Utilice un micrómetro de punta de bola para medir el centro de
cada cojinete. Si el grosor excede el límite de servicio en la
carcasa superior o inferior, reemplace ambas carcasas como un
conjunto.

Espesor del cojinete de biela STD, mm [in]


Valor nominal ........... 3.000 [0.11811]
Estándar de montaje ... 2,9 72–2,985 [0,11701–0,11752]
Límite de servicio .............. 2,930 [0,11535]

Espesor del rodamiento –0,25 [-0,0098], mm [pulg]

Valor nominal ........... 3,125 [0,12303]


Estándar de montaje ... 3.097–3.110 [0.12193–0.12244]
Límite de servicio .............. 3.055 [0.12028]

Espesor del cojinete –0,50 [-0,0197], mm [pulg]


Valor nominal ........... 3.250 [0.12795]
Estándar de montaje ... 3.222–3.235 [0.12685–0.12736]
Límite de servicio .............. 3.180 [0.12520]

Espesor del rodamiento –0,75 [-0,0295], mm [pulg]

Valor nominal ........... 3.375 [0.13287]


Estándar de montaje ... 3.347–3.360 [0.13177–0.13228]
Límite de servicio .............. 3.305 [0.13012]

Espesor del rodamiento –1,00 [-0,0394], mm [pulg]

Valor nominal ........... 3.500 [0.13780]


Estándar de montaje ... 3.472–3.485 [0.13669–0.13720]
Límite de servicio .............. 3.430 [0.13504]

103

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Reensamblaje
El montaje se realiza en orden inverso al
desmontaje.

Pistones y bielas
1. El pasador del pistón se ajusta con holgura al pistón. Para
facilitar la inserción del pasador, calentar el pistón con un
calentador de pistón o en agua caliente.

2. Recubra el pasador del pistón con aceite de motor, luego


insértelo en su posición a través de la biela.

3. Instale la biela en el pistón con las marcas


correspondientes en el extremo grande del lado del árbol
de levas.

4. Utilice los alicates para anillos para instalar los anillos


elásticos en las ranuras del pistón. Asegúrese de que los
anillos no estén fatigados y que encajen correctamente en
las ranuras.

¡NOTA! Coloque los extremos de ambos anillos elásticos en la parte


inferior del orificio del pasador.

Anillos de pistón

1. Utilice la herramienta de anillos de pistón para instalar los anillos de pistón


en el pistón

¡IMPORTANTE! El anillo de pistón superior y el segundo


el anillo de pistón está marcado como "RH" y el anillo de aceite está marcado
como "R" cerca del espacio. Instale los anillos con estas marcas hacia arriba.
Un montaje defectuoso provocará un consumo excesivo de aceite y un
sobrecalentamiento.

2. Instale el anillo de aceite con su espacio colocado a 180 ° de la


junta del resorte helicoidal.

104

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Preparación antes de instalar pistones


Limpie la superficie del orificio de la camisa del cilindro y el pasador del
cigüeñal con un paño y luego cúbralos con aceite de motor.

Pistones para cilindros de margen derecho

Gire el cigüeñal en la dirección normal hasta que el número


(estampado en el amortiguador) (A) del cilindro en el que se va
a instalar el pistón esté en la posición de aproximadamente
SO * antes del punto muerto superior.

Pistones para cilindros de margen izquierdo

Gire el cigüeñal en la dirección normal hasta que el número del


cilindro en el que se va a instalar el pistón esté en la posición de
aproximadamente 50 ° después del punto muerto superior.

Casquillos superiores de cojinetes de biela


Instale la carcasa superior del cojinete en la varilla colocando su
orejeta de ubicación en la ranura de la orejeta de la varilla (A). Cubra
la superficie interior de la carcasa con aceite de motor. Asegúrese de
que los orificios de aceite en la varilla y el cojinete estén alineados.

Insertar pistones

1. Coloque la biela en la camisa del cilindro y apoye


con cuidado el pistón en la parte superior del cárter.

¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la marca de la flecha


sobre la “flecha CAM” (A) en la parte superior del pistón
apunte hacia el árbol de levas (B).

¡IMPORTANTE! Cuando coloque la biela en el


revestimiento, pida a otro técnico que observe la biela
a través del orificio de inspección para mantenerla
alejada de la boquilla de enfriamiento de aceite. No
gire el pistón.

105

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

2. Recubra los anillos del pistón con aceite de motor, luego coloque los
espacios entre los anillos como se muestra:

A - Junta de resorte helicoidal


B - Espacio del anillo de compresión superior
C - Espacio del segundo anillo de compresión D -
Espacio del anillo de aceite

3. Sostenga la parte del anillo de compresión del pistón


e inserte con cuidado el pistón en la camisa del
cilindro.

¡NOTA! No pellizque sus dedos entre el anillo de aceite y la


camisa del cilindro.

Inserte el pistón lentamente para no dañar el anillo de aceite.

4. Recubra los anillos con aceite de motor y fíjelos con el


instalador de pistones. Recubra la superficie interior del
instalador con aceite de motor.

5. Golpee ligeramente la cabeza del pistón con un mazo de


cabeza blanda para insertar el pistón en la camisa del
cilindro. Si el pistón no entra en el revestimiento, mueva el
extremo grande de la biela hacia adelante y hacia atrás a
través del orificio de inspección del cárter.

6. Asegúrese de que la carcasa superior del cojinete esté


colocada correctamente en el extremo grande de la
biela.

Instalación de los pernos de la tapa de la biela

1. Coloque el cojinete de biela en el conector


biela, colocando su orejeta en la ranura de la orejeta.
Recubra las roscas de los pernos de la tapa y la superficie
interior de las carcasas inferiores del cojinete de la biela con
aceite de motor.

2. Instale cada tapa en su posición. Sostenga el extremo


superior de la tapa, luego apriete el perno en el extremo
inferior primero. Esto ayudará a evitar que la tapa se caiga al
cárter de aceite. Recubra las roscas y las superficies de los
cojinetes de los pernos con aceite de motor, luego apriete los
pernos temporalmente.

106

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

3. Toque la unión entre la tapa y la varilla. Asegúrese de


que la tapa esté colocada en su lugar y apriete los
pernos al par especificado.

¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las marcas


coincidentes en la tapa y la varilla estén en el mismo
lado y muestren el mismo número.

4. Instale la otra biela en el pasador del cigüeñal.


Apriete temporalmente los pernos de la tapa de la varilla que se
instalará más tarde, luego presione directamente hacia la varilla ya
instalada dando golpecitos. Mueva el extremo grande de esta varilla
en la dirección de empuje. Asegúrese de que la varilla tenga el juego
longitudinal correcto (inserte un calibre de espesores mientras
aprieta).

5. Apriete los pernos de la tapa al par especificado.

¡NOTA! Apriete los pernos de la tapa de la biela de acuerdo


con el método del ángulo. Apriete a 245 Nm (25 kgf.m) [181
lbf.ft], luego 60 ° más.

6. Utilice calibres de espesores para medir el juego


longitudinal de la biela. Asegúrese de que el juego axial sea
igual en los lados superior e inferior del pasador del
cigüeñal.

¡IMPORTANTE! Antes de instalar la culata, mida


el saliente del pistón. Asegúrese de que la
medida sea correcta.

107

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Amortiguador viscoso y engranajes delanteros

Desmontaje: Buscar:
1. Amortiguador viscoso, espaciador de amortiguador A. Labio del sello desgastado

2. Plato B. Rugosidad en la rotación


3. Engranaje de la bomba de aceite C. Desgaste, mellas, astillas, estrías defectuosas
4. Caja de cambios delantera D. Desgaste

5. Acoplamiento de agua E. Desgaste, mellas, astillas, bujes anormalmente desgastados

6. Tapa del cojinete de la bomba de agua F. Orificio de aceite obstruido, desgaste

7. Tapa del cojinete de la bomba de aceite G. Agujero del pasador de clavija defectuoso y agrietado

8. Placa de empuje H. Agujero de pasador de clavija roto, defectuoso

9. Rueda inactiva I. Desgastado, labio, melladuras, deterioro

10. Eje loco J. Agrietamiento, fuga de aceite

11. Placa frontal

108

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Amortiguador viscoso

1. Coloque un cabestrillo en el amortiguador viscoso. Destornillar


los pernos de montaje.

2. Atornille los pernos de elevación (M14x1,5-40 mm [0,55 x


0.059 - 1.57 pulg.]) En las roscas de manera uniforme, luego
retire el amortiguador viscoso.

Peso aproximado. 50 kg [110 libras]

Placa de montaje de bomba de aceite y bomba de agua

Retire la placa atornillando los dos pernos (A) (885455:


M12 x 1,25 mm [0,47 x 0,049 pulg.]) Uniformemente en
la placa.

Engranaje de bomba de aceite

Retire el engranaje de la bomba de aceite con el cojinete.

Caja de cambios delantera

1. Coloque una eslinga en la caja de cambios delantera.

2. Desatornille los pernos de montaje de la caja de engranajes


delantera. Retire la caja de engranajes levantada deslizándola
hasta que la caja de engranajes se separe del pasador de
posicionamiento. Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite o
doblar el puntero golpeándolo.

Peso aproximado. 70 kg [154 libras]

109

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Bomba de aceite y tapa del cojinete de la bomba de agua

Desatornille los pernos de montaje de la tapa del rodamiento y


retire la tapa del rodamiento.

Mida el juego y el juego axial del


engranaje loco
Mida el juego y el juego axial del engranaje loco para
obtener los datos para el reemplazo. (Consulte el capítulo
"Tabla de estándares de mantenimiento")

Engranaje loco

Desatornille el perno de montaje de la placa de empuje y retire el


engranaje loco.

Eje loco
No retire el eje loco a menos que sea necesario. Cuando sea
necesario, retírelo desatornillando los pernos de montaje y
atornillando los dos pernos (A) (M10 x 1,25 mm [0,39 x 0,049
pulg.]) Uniformemente.

110

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspección y reparación

Inspección del amortiguador viscoso

Compruebe si el amortiguador viscoso tiene grietas, deformaciones o


grietas en la placa del espejo, fugas de aceite de silicona, pintura
descolorida o descascarada debido al calor excesivo. Reemplácelo por
uno nuevo después de 8000 a 12000 horas de servicio, incluso cuando
no se observe ningún defecto.

¡NOTA! El amortiguador también puede enviarse a un taller


autorizado Volvo Penta para su inspección.

Medir la reacción
Configure un indicador de cuadrante para que entre en contacto
con el círculo de paso del engranaje para medir el juego entre
los engranajes. Si el reloj comparador no está disponible, mida el
juego insertando calibres de espesores entre los dientes de los
engranajes. Si el juego excede el límite de servicio, reemplace el
engranaje desgastado.

Juego, mm [pulg]
Holgura estándar ... 0.12–0.18 [0.0047–0.0071]
Límite de servicio .............. 0.50 [0.0197]

Accionamiento de la bomba de aceite

Diámetros de rodamientos y secciones montadas en rodamientos

Gire el cojinete y reemplácelo si no está liso. Verifique los


accesorios de los siguientes elementos y reemplácelos si
muestran alguna evidencia de desgaste excesivo.


Eje de transmisión y cojinete


Caja de transmisión y cojinete


Eje de transmisión y sello de aceite

Orificio del cojinete de la cubierta, mm [pulg.]

Valor nominal ........... Ø110 [4.33]


Estándar de montaje ... 110.000–110.035 [4.33070–4.33208]

Orificio del cojinete de placa, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø110 [4.33]


Estándar de montaje ... 109.987–110.022 [4.33019–4.33157]

Diámetro exterior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø110 [4.33]


Estándar de montaje ... 109.985–110.000 [4.33012–4.33071]

Diámetro interior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 49.988–50.000 [1.96803–1.96850]

Orificio del cojinete del eje del engranaje, mm [in]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 49.993–50.013 [1.96822–1.96901]

111

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Engranajes locos, casquillos y ejes


Medición del diámetro interior del buje del engranaje loco y
del diámetro del eje del engranaje loco. Si se excede el límite
de servicio, reemplace el buje o el eje (el que esté desgastado).

Diámetro interior del buje del engranaje loco, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 50.000–50.025 [1.96850–1.96948]
Límite de servicio .............. 50.060 [1.97086]

Diámetro del eje del engranaje loco, mm [in]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 49.950–49.975 [1.96653–1.96752]
Límite de servicio .............. 49.900 [1.96456]

Juego axial del engranaje loco

Mida el juego axial con galgas de espesores o comparadores. Si


el juego axial del engranaje loco excede el límite de servicio,
reemplace la placa de empuje.

Juego axial del engranaje loco, mm [pulg.]

Holgura estándar ... 0,2–0,4 [0,008–0,016]


Límite de servicio .............. 0,6 [0,024]

Reemplace el buje de la polea tensora

1. Utilice el extractor del buje loco para quitar el buje.


En g.

2. Instale un buje nuevo en el engranaje presionándolo


hasta que la cara del extremo del buje esté a 1 mm [0,04
pulg.] (A) rebajada de la del saliente del engranaje.

3. Después de instalar el buje, asegúrese de que su


diámetro interior esté dentro del estándar de montaje.
De lo contrario, escarie el buje con el diámetro correcto
(0,4 Ra).

112

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Reensamblaje
El montaje se realiza en orden inverso al
desmontaje.

Instalación de la placa frontal

1. Aplique sellador a la superficie de montaje de la placa frontal.


del cárter, luego coloque la empaquetadura en su
sitio. Aplique el mismo sellador al empaque, luego
instale la placa frontal.

2. Reemplace las clavijas si están gastadas o si se


reemplazó la placa frontal.

3. Asegúrese de que el extremo inferior de la placa frontal esté


nivelado con la parte inferior del cárter. Corte el exceso de
empaque cuidadosamente a lo largo del borde del plato.

Instalación del eje loco


1. Inserte el eje loco usando los pernos guía.

2. Apriete los pernos de montaje del eje al par


especificado.

Instalación del engranaje loco

1. Inserte el engranaje loco en el eje e instale el


placa de empuje.

2. Instale la placa de empuje, luego apriete los pernos de


montaje al par especificado.

Instalación de la cubierta del cojinete de transmisión de la bomba

de aceite y la bomba de agua

1. Inserte la cubierta del rodamiento en la placa frontal, luego


apriete los pernos de montaje de la cubierta al par
especificado

113

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Instalación de la caja de cambios delantera y el puntero

1. Aplique un sellador a la superficie de montaje de la empaquetadura de la


caja de engranajes delantera y luego monte la empaquetadura. Aplique
sellador al empaque, luego instale la caja de engranajes delantera.

2. Monte el acoplamiento de agua de la placa frontal y


la caja de engranajes al cárter. Aplique grasa a las
juntas tóricas y las ranuras de las juntas tóricas. No
dañe las juntas tóricas al instalar la caja de engranajes.

3. Reemplace las clavijas si están gastadas o si la cubierta delantera


er ha sido reemplazado.

4. Apriete los pernos de montaje de la cubierta frontal uniformemente

el par especificado.

5. Asegúrese de que el extremo inferior de la cubierta frontal esté


al ras con la parte inferior de la placa frontal. Corte el exceso
de empaque a lo largo del borde de la cubierta.

6. Instale el sello de aceite (2) en la caja de engranajes delantera (1).

7. Aplique aceite de motor al borde del sello de aceite.

8. Inserte el sello de aceite en el deflector (3) a una distancia de 15,7


- 16,3 mm [0,588 - 0,612 pulg.] (A) utilizando la herramienta
especial (conjunto de instalación del sello delantero).

Cuando el puntero está fuera de lugar


Para determinar el punto muerto superior en la carrera de
compresión del cilindro No. 1.6, por ejemplo, lleve la marca en el
volante hasta donde está a la misma distancia entre las marcas
estampadas en la caja de engranajes de sincronización.

Engranaje de bomba de aceite y placa de montaje

1. Inserte el engranaje de la bomba de aceite.

2. Instale la placa de montaje de la bomba de agua y


aceite, luego apriete los pernos al par especificado.

Instalación del amortiguador viscoso

Apriete los pernos de montaje del amortiguador al par


especificado.

114

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Cárter de aceite y colador de aceite

Desmontaje: Buscar:
1. Tubería de aceite A. Zuecos

2. Cárter de aceite B. Reemplazar

3. Embalaje del cárter de aceite C. Grietas

4. Colador de aceite

115

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Reensamblaje
El montaje se realiza en orden inverso al
desmontaje.

1. Coloque la junta tórica en el conducto de aceite del cárter de aceite.

superficie de ensamblaje.

2. Coloque la empaquetadura en el cárter de aceite aplicando


sellador en las 4 secciones separadas.

116

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Volante, engranajes de distribución y árbol de levas

Desmontaje: Buscar:
1. Volante A. Orificio de aceite obstruido

2. Collar de empuje del eje loco B. Daños, desgaste


3. Caja de engranajes de distribución, sello de aceite C.Rotación brusca del rodamiento, sello dañado

4. Accionamiento de la bomba de inyección D. Descamación o desgaste

5. Engranaje loco E. Aceite obstruido, desgaste

6. Eje loco F. Grietas, agujeros de clavija dañados

7. Engranaje del árbol de levas G. Labio desgastado, dañado o deteriorado

8. Placa de empuje H. Hilos dañados


9. Árbol de levas I. Grietas, orificios de clavija defectuosos, corona dentada desgastada

10. Placa trasera

11. Placa de boquillas

12. Portada

117

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Retire el volante
1. Coloque una eslinga en el volante.

2. Desatornille los pernos de montaje.

3. Atornille los dos pernos de elevación en los orificios del


volante de manera uniforme, luego retire el volante.

Peso aproximado. 138 kg [304 libras]

¡IMPORTANTE! Cuando retire el volante, no lo


deje caer ni lo golpee contra un objeto duro.

¡IMPORTANTE! La corona está montada con pernos al


volante. No retire el engranaje excepto cuando
tenga que ser reemplazado.

Retire el collar del eje loco


1. Desatornille los pernos de montaje de la cubierta, luego retire
la cubierta.

2. Desatornille las tuercas de montaje del collar de empuje del eje


loco. Marque la posición del cuello.

3. Atornille los pernos (M6 x 1.0 mm [0.24 x 0.039 in.]) A través del
collar de empuje quitando los orificios de los pernos y extraiga
el collar de empuje de la caja de engranajes.

¡NOTA! Coloque marcas para identificar los collares derecho e


izquierdo para garantizar un juego y un juego lateral adecuados en
la reinstalación.

Retire la caja de engranajes de distribución

1. Coloque eslingas en la caja de engranajes de distribución.

2. Desatornille los pernos de montaje de la caja de engranajes de distribución.

3. Retire la caja de engranajes de distribución levantándola


hasta que se separe del pasador. No dañe el sello de
aceite.

Peso aproximado. 150 kg [330 libras]

Mida la holgura y el juego final


Mida la holgura y el juego axial de cada engranaje para obtener
los datos para el reemplazo de piezas.

118

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Engranajes impulsores de la bomba de combustible (izquierdo y derecho)

Desatornille los pernos de montaje de la caja de transmisión de la bomba de


inyección y luego retire la transmisión de la bomba. No dañe los dientes del
engranaje.

¡NOTA! Quite la tapa de la leva del cilindro No. 12 antes de quitar


la caja de transmisión de la bomba del lado izquierdo.

Retire los engranajes intermedios

1. Retire el deflector del cigüeñal.


¡NOTA! Cuando retire el deflector, instale un deflector
nuevo durante el montaje.
2. Retire los engranajes intermedios (izquierdo y derecho).

Retire el eje loco


No retire el eje loco a menos que necesite repararlo. Para
quitarlo, instale el martillo deslizante en el eje loco
quitando el orificio del tornillo (M22 x 1,5 mm [0,87 x
0,059 pulg.]).

Retire los engranajes del árbol de levas

Desatornille los pernos de montaje del engranaje del árbol de levas, luego retire
el engranaje del árbol de levas.

Retire los árboles de levas

Desatornille los pernos de montaje de la placa de empuje, luego


extraiga el árbol de levas del cárter.

Peso aproximado. 45 kg [l00 libras]

¡IMPORTANTE! Al sacar el árbol de levas, apóyelo


con una barra insertada a través del orificio de
inspección del árbol de levas del cárter para evitar
daños en las superficies de la leva y los bujes.

119

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspección y reparación

Cara del volante y desviaciones radiales


Mida las desviaciones del volante instalado en el
cigüeñal. Si las desviaciones exceden el estándar de
ensamblaje, verifique que no haya pernos sueltos u
obstáculos alojados entre las caras de montaje del
volante y el cigüeñal.

Desviación de la cara del volante, mm [pulg.]

Estándar de montaje ... 0,336 [0,0132] máx.

Excentricidad radial del volante, mm [pulg]

Estándar de montaje ... 0,13 [0,0051] máx.

Accionamiento y cojinete de la bomba de inyección

1. Mida los diámetros interior y exterior de los cojinetes.


secciones instaladas del accionamiento de la bomba de inyección.

2. Revise los cojinetes, el eje de transmisión y el sello de aceite. Reemplácelo si

no funciona correctamente o si tiene algún otro defecto.

3. Compruebe el ajuste del eje de transmisión en el cojinete y el


ajuste del cojinete en la caja de transmisión. Reemplace las
piezas excesivamente gastadas.

Diámetro exterior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø90 [3,54]


Estándar de montaje ... 89.985–90.000 [3.54272]

Diámetro exterior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø100 [3.94]


Estándar de montaje ... 99.985–100.000 [3.93642–3.93701]

Diámetro interior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø45 [1,77]


Estándar de montaje ... 44.988–45.000 [1.77118–1.77165]

Diámetro interior del rodamiento, mm [in]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 9.988–50.000 [1.96803–1.96850]

Diámetro del cojinete del eje de transmisión, mm [in]

Valor nominal ........... Ø45 [1,77]


Estándar de montaje ... 45.002–45.013 [1.77173–1.77216]

Diámetro del cojinete del eje de transmisión, mm [in]

Valor nominal ........... Ø50 [1,97]


Estándar de montaje ... 50.002–50.013 [1.96858–1.96901]

120

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Holgura del engranaje de distribución

Para medir el juego entre los engranajes, configure un


comparador de modo que entre en contacto con el círculo de paso
del engranaje a medir. Si no dispone de un reloj comparador, mida
el juego insertando calibres de espesores entre los dientes del
engranaje. Si el juego excede el límite de servicio, reemplace los
engranajes desgastados.

Holgura del engranaje de distribución, mm [pulg.]

Holgura estándar ... 0.12–0.18 [0.0047–0.0071] Límite


de reparación ................ 0.30 [0.0118]
Límite de servicio .............. 0.50 [0.0197]

Engranajes locos, casquillos y ejes


Medición del diámetro interior del buje del engranaje loco y
del diámetro del eje del engranaje loco. Si se excede el límite
de servicio, reemplace el buje o el eje (el que esté desgastado).

Diámetro interior del buje del engranaje loco, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø65 [2.56]


Estándar de montaje ... 65.000–65.030 [2.55906–2.56024]
Límite de servicio .............. 65 [2.56142]

Diámetro del eje del engranaje loco, mm [in]

Valor nominal ........... Ø65 [2.56]


Estándar de montaje ... 64.951–64.970 [2.55713–2.55787]
Límite de servicio .............. 64.900 [2.55512]

Juego axial del engranaje loco

Mida el juego axial con galgas de espesores o comparadores. Si


el juego axial del engranaje loco excede el límite de servicio,
reemplace la placa de empuje.

Juego axial del engranaje loco, mm [pulg.]

Holgura estándar ... 0.3–0.6 [0.0118–0.0236]


Límite de servicio .............. 1.0 [0.0397]

Reemplace el buje de la polea tensora

1. Utilice el extractor del buje loco para quitar el buje.


En g.

2. Instale un buje nuevo en el engranaje presionándolo


hasta que la cara del extremo del buje esté a 1 mm [0,04
pulg.] (A) rebajada de la del saliente del engranaje.

3. Después de instalar el buje, asegúrese de que su


diámetro interior esté dentro del estándar de montaje.
De lo contrario, escarie el buje con el diámetro correcto
(0,4 Ra).

121

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Árboles de levas y bujes de árbol de levas

Medir la elevación de la leva

Utilice un micrómetro para medir los diámetros de "A" y "B" en cada


leva para determinar la reducción en la elevación de la leva. Si la
elevación de la leva es menor que el límite de servicio, reemplace el
árbol de levas.

Elevación de leva (AB), mm [pulg]

Estándar de montaje ... 9.197–9.297 [0.36209–0.36602]


Límite de servicio .............. 8.45 [0.3327]

Medición de la deflexión del árbol de levas

Si la deflexión excede el límite de reparación, enderece el


árbol de levas con una prensa o reemplácelo por uno
nuevo.

¡IMPORTANTE! Instale un indicador de cuadrante en el árbol


de levas, luego gire el árbol de levas. Tome la mitad de la
indicación del manómetro como deflexión.

Deflexión del árbol de levas, mm [pulg]

Estándar de ensamblaje ... 0.05 [0.0020] máximo


Límite de reparación ................ 0.08 [0.0031]

Medición de los diámetros de los muñones del árbol de levas

Utilice un micrómetro para medir cada muñón del árbol de


levas en dos direcciones en ángulo recto entre sí. Si el
diámetro excede el límite de servicio, reemplace el árbol de
levas.

Diámetro del muñón del árbol de levas, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø84 [3.31]


Estándar de montaje ... 83.92–83.94 [3.3039–3.3047]
Estándar de servicio ....... 83.87 [3.3020]

Medición del diámetro interior del casquillo del árbol de levas

Utilice un calibre de cilindros para medir el diámetro interior


de los casquillos del árbol de levas instalados en el cárter. Si
el diámetro interior excede el límite de servicio, reemplace los
bujes.

Diámetro interior del casquillo del árbol de levas, mm [pulg]

Valor nominal ........... Ø84 [3.31]


Estándar de montaje ... 84.000–84.035 [3.30708 –3.30846]
Límite de servicio .............. 84.10 [3.3110]

122

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Medición del juego axial del árbol de levas

Utilice un indicador de cuadrante para medir el juego axial del árbol de


levas en el que está instalado el engranaje del árbol de levas. Si el juego
axial excede el límite de servicio, reemplace la placa de empuje.

Juego axial del árbol de levas, mm [pulg]

Holgura estándar ... 0.10–0.25 [0.0039–0.0098]


Límite de servicio .............. 0.40 [0.0157]

Reemplazo de los casquillos del árbol de levas

Instale los casquillos en el cárter y luego fíjelos en su lugar


con los tornillos de fijación. Antes de apretar los tornillos,
asegúrese de que los orificios de los tornillos en los bujes y el
cárter estén alineados y que los orificios de aceite en los
bujes estén alineados con los que conducen a la galería de
aceite en el cárter. Utilice un buje ancho como cojinete para
la sección trasera e insértelo en la posición correcta.

123

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Reensamblaje

Instale la placa trasera

1. Aplique sellador (HERDITE) a la placa trasera.


superficie de montaje del cárter, luego coloque el
empaque en su posición. Aplique el mismo sellador al
empaque, luego instale la placa trasera.

2. Reemplace las clavijas si están gastadas o si la placa trasera


ha sido reemplazado.

3. Asegúrese de que el extremo inferior de la placa trasera esté


nivelado con la parte inferior del cárter. Corte el exceso de
empaque cuidadosamente a lo largo del borde del plato.

Arranque el motor

1. Instale los pernos (M22 x 1,5 mm [0,87 x 0,059 pulg.])


a los orificios de montaje del amortiguador viscoso.

2. Usando estos pernos, gire el cigüeñal con una barra


para llevar el pistón del cilindro No. 1 al punto muerto
superior.

Instale los ejes del engranaje loco

Coloque la junta tórica en el eje loco. Aplique grasa al anillo


Oring para insertar el eje loco en el cárter. En este momento.
En este paso, asegúrese de que la marca "TOP" en el eje esté
ubicada en la parte superior (paso de aceite en dirección
vertical).

Instale árboles de levas (izquierdo y derecho)

1. Inserte el árbol de levas en el bloque de cilindros, luego


instale la placa de empuje.

2. Apriete los pernos de montaje de la placa de empuje al


par especificado.

3. Compruebe y asegúrese de que el árbol de levas gira


suavemente.

¡NOTA! No mezcle los dos árboles de levas diferentes


cuando vuelva a montar el motor.

124

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Instalación de engranajes del árbol de levas

1. Instale los engranajes del árbol de levas para que coincidan con el pasador.

2. Apriete los pernos de montaje del engranaje del árbol de levas al


par especificado.

3. Después de instalar el engranaje del árbol de levas, verifique que el


engranaje gire suavemente.

Instalación de engranajes tensores

1. Instale el engranaje loco alineando su marca correspondiente


con eso en el engranaje del cigüeñal y el engranaje del árbol de
levas. Apriete los pernos de montaje del engranaje loco al par
especificado.

2. Inserte el deflector en el cigüeñal.

3. Confirme que las marcas coincidentes de los engranajes de sincronización

sean las que se muestran en el dibujo de la derecha.

Instalación del accionamiento de la bomba de inyección

1. Instale el engranaje de la bomba de inyección en el eje de transmisión,


luego apriételo al par especificado. 392 Nm (40
kgf.m) [289 lbf.ft]

2. Coloque la junta tórica en la superficie de instalación del


caja de la unidad. Aplique una capa fina de ThreeBond 1212 en
la superficie de la brida.

3. Instale la transmisión de la bomba de inyección en la placa trasera


alineando su marca coincidente con la del engranaje
loco.

4. Apriete los pernos de montaje de la caja de transmisión


al par especificado. 108 Nm (11 kgf.m) [80 lbf.ft]

125

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspeccionar y ajustar los engranajes de distribución

Después de instalar los engranajes de distribución, asegúrese de


inspeccionarlos y ajustarlos de la siguiente manera.

Inspeccione la holgura y el juego axial del engranaje de distribución

Después de instalar los engranajes de distribución, inspeccione el


juego entre los engranajes engranados y el juego axial de cada
engranaje.

Inspeccione la sincronización de la válvula

No es necesario inspeccionar la sincronización de la válvula, siempre que


todas las marcas de coincidencia en los engranajes de sincronización
estén alineadas. Inspeccione el tiempo de verificación como se explica a
continuación.

Diagramas de distribución de válvulas

Un estandar

B. con una holgura de válvula de 2 mm [0,08 pulg.] Añadida

1. La válvula de entrada se abre

2. La válvula de entrada se cierra

3. Se abre la válvula de escape

4. La válvula de escape se cierra.

Use una galga de espesores de 2 mm [0.08 pulg.] De espesor, agregue


2 mm [0.08 pulg.] De espacio libre a las válvulas de entrada y escape
del cilindro No. 1. Luego inserte una galga de espesores de 0.05 mm
[0.020 pulg.] De espesor entre la tapa del puente y el balancín. Gire
lentamente el cigüeñal para encontrar la posición donde la galga de
espesores está firmemente sujeta (la válvula comienza a abrirse) y la
posición donde se suelta la galga (la válvula comienza a cerrarse).
Compruebe que estas posiciones coincidan con las posiciones
angulares que se muestran en el diagrama de distribución de válvulas
B.

Instale la caja de engranajes de distribución

1. Aplique sellador a la superficie de la caja de engranajes. Monte el


embalaje. Aplique sellador al empaque.

2. Reemplace las clavijas si están gastadas o si la caja de engranajes tiene

ha sido reemplazado.

3. Apriete los pernos de montaje de la caja de engranajes


uniformemente al par especificado. Corte el exceso de
empaque a lo largo del borde del cárter.

4. Aplique aceite de motor al labio del sello de aceite. Inserte el sello (2) en la
caja del engranaje de distribución (1).

5. Monte el retén de aceite en el deflector (3) a una distancia de 15,7 -

16,3 mm [0,588 - 0,612 pulg.] (A) utilizando el instalador


de sello trasero.

126

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Instale los collares de empuje del eje loco

1. Aplique grasa a los collares de empuje e inserte el


collares en la caja de engranajes de distribución.

En este paso, asegúrese de que la marca "TOP" esté ubicada en la


parte superior y que los collares derecho e izquierdo estén
instalados en sus posiciones originales.

2. Apriete las tuercas de montaje del collar de empuje al


par especificado.

3. Instale la cubierta y apriete los pernos de


montaje al par especificado.

Instalación del volante

1. Instale el volante. Compruebe que todas las clavijas encajen


ter sus agujeros.

2. Recubra las roscas y la superficie del cojinete del perno de


los pernos de montaje del volante con aceite de motor.
Apriete los pernos al par especificado. Inspeccione las
desviaciones frontales y radiales del volante.

Instalación de la camioneta

1. Gire el motor utilizando el engranaje de giro hasta que


El diente de la corona se coloca en el centro del
orificio de montaje de la pastilla.

2. Atornille la pastilla suavemente, con la mano, en el orificio.


Cuando la punta de la pastilla entre en contacto con la
superficie del diente de la corona, afloje la pastilla 1 ½ vuelta,
luego apriete la contratuerca para asegurar la pastilla en su
lugar.

¡NOTA! Instalar la pastilla demasiado cerca de los dientes de la


corona puede resultar en una señal demasiado fuerte.

127

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Cárter, cigüeñal y cojinetes principales

Desmontaje: Buscar:
1. Perno de la tapa del cojinete principal A. Daños por incrustaciones, grietas, orificios de aceite obstruidos

2. Perno lateral B. Use rayaduras, picaduras


3. Tapa del cojinete principal C. Hilos pelados
4. Cojinete principal (inferior) D. Desgaste

5. Cojinete de empuje E. Agujero de aceite obstruido

6. Cigüeñal F. Compruebe el movimiento de la válvula

7. Cojinete principal (superior) G. Puntadas, picaduras, descamación,


astillado, grietas, corrosión
8. Cojinete de empuje
H. Desgaste, astillado, contacto anormal de los dientes
9. Hondero (delantero)

10. Engranaje del cigüeñal (delantero)


Llevo
J. Agrietamiento
11. Hondero (trasero)

12. Engranaje del cigüeñal (trasero)


K. Hilos pelados

13. Válvula de retención

14. Boquilla de enfriamiento de pistón

15. Cárter

128

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Dar la vuelta al cárter


Utilice una herramienta de elevación como un bloque de
cadena y grilletes para tocar el cárter de lado. Luego agregue
eslingas al cárter y colóquelo boca abajo.

Peso aproximado. 1800 kg [3968 libras]

Extracción de las tapas de los cojinetes de bancada

1. Desatornille los pernos de la tapa y los pernos laterales. Eliminar


la tapa del cojinete principal usando quita tapas (removedor
de inyector) o un bloque de cadena (use 2 pernos de ojo,
M27 x 1,5 mm [1,06 x 0,059 pulg.]).

2. Retire los cojinetes de empuje de la tapa del


cojinete No. 9. No dañe los cojinetes de empuje.

Extracción del cigüeñal


1. Quite las mitades superiores delanteras del empuje
rodamientos girándolos lentamente.

2. Levante con cuidado el cigüeñal del cárter,


manteniéndolo horizontal.

3. Retire las mitades superiores traseras de los


cojinetes de empuje en el cárter

Extracción de las boquillas de enfriamiento del pistón

No retire las boquillas a menos que observe defectos tales


como obstrucciones.

¡NOTA! Apriete la boquilla de enfriamiento del pistón al par


especificado cuando vuelva a ensamblar.

129

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Inspección y reparación
Cigüeñal
Diámetros del muñón del cigüeñal y del cigüeñal

1. Con un micrómetro, mida los diámetros del pasador del cigüeñal


(A.) Y del muñón del cigüeñal (B.). Si se excede el límite de
reparación, muélelos hasta el siguiente tamaño más bajo:

- 0,25 mm [-0,0098 pulg.], - 0,50 mm [-0,0197 pulg.],


- 0,75 mm [-0,0295 pulg.] O -1,00 mm [-0,0394 pulg.].

¡NOTA! Si los muñones y los pasadores del cigüeñal de tamaño


inferior a –1,00 mm [0,0394 pulg.] Exceden el límite de reparación,
reemplace el cigüeñal.

2. Mida los pasadores de la manivela y los muñones para


determinar la redondez y la cilindricidad

Diámetro del pasador del cigüeñal (A), mm [in]

Valor nominal ........... Ø125 [4.92]


Estándar de montaje ... -0.050– -0.070 [-0.00197– -0.00276]
Límite de reparación ................ -0.110 [-0.00433]

Diámetro del muñón del cigüeñal (A), mm [in]


Valor nominal ........... Ø170 [6,69]
Estándar de montaje ... -0.060– -0.080 [-0.00236– -0.00315]
Límite de reparación ................ -0.110 [-0.00433]

Redondez de pasador y diario, mm [pulg]


Estándar de montaje ... Dia. diff. 0,01 [0,0004] máx. Límite
de reparación ................ 0.03 [0.0012]

Cilindricidad de pasador y diario, mm [in]


Estándar de montaje ... Dia. Dif. 0,02 [0,0008] máx. Límite
de reparación ................ 0.03 [0.0012]

Radio de empalme del pasador mm [pulg]

Valor nominal ........... 7 [0,28] Estándar de


montaje ... 7,0 0 / -0,2 [0.276 0 / -0,008]

Diario de radio de redondeo de diario, mm [pulg.]

Valor nominal ........... 8.5 [0.33] Estándar de


montaje ... 8.5 0 / -0,2 [0.335 0 / -0,008]

Dureza de alfiler y diario


Estándar de montaje ... Hv> 590

130

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Pulido tenue. para cigüeñal de tamaño insuficiente

Diámetro de la muñequilla tamaño inferior 0,25 [0,0098], mm [pulg.]

Dimensión de acabado ... 124.68–124.70 [4.9087–


4.9094] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. E 0.02 [0.0008] máx.

Diámetro de la muñequilla tamaño inferior a 0,50 [0,0197], mm [pulg.]

Dimensión de acabado ... 124,43–124,45 [4,8988–4,8996]


Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diámetro de la muñequilla tamaño inferior a 0,75 [0,0295], mm [pulg.]

Dimensión de acabado ... 124.18–124.20 [4.8890–


4.8898] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diámetro de la muñequilla tamaño inferior a 1,00 [0,0394], mm [pulg.]

Dimensión de acabado ... 123,93–123,95 [4,8791–


4,8799] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diario diam. tamaño inferior 0,25 [0,0098], mm [pulg.]


Dimensión de acabado ... 169,67–169,69 [6,6799–
6,6807] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diario diam. tamaño inferior a 0,50 [0,0197], mm [pulg.]


Dimensión de acabado ... 169.42–169.44 [6.6701–
6.6709] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diario diam. tamaño inferior a 0,75 [0,0295], mm [pulg.]


Dimensión de acabado ... 169.17–69.19 [6.6602–
6.6610] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Diario diam. tamaño inferior a 1,00 [0,0394], mm [pulg.]


Dimensión de acabado ... 168,92–168,94 [6,6504–
6,6512] Redondez ................ Dia. Dif. 0.01 [0.0004] max
Cilindricidad ................ Dia. Dif. 0.02 [0.0008] máx.

Rectificado del cigüeñal


Repita el acabado del cigüeñal de acuerdo con las
dimensiones del cojinete principal y el cojinete de biela de
tamaño inferior.

Al rectificar los pasadores de la manivela y los muñones, asegúrese de


producir el mismo radio de filete que el original. Deben tener una
dureza de 590 (número de dureza Vickers). Si es necesario, vuelva a
endurecer los pasadores de la manivela y los muñones, e
inspecciónelos en busca de grietas mediante la realización de una
prueba de Magnaflux (partículas magnéticas). Después de pulir,
termine los muñones y los pasadores de manivela a 0,2 Ra.

131

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Medición del juego longitudinal del cigüeñal

1. Instale los cojinetes de empuje en su posición, luego asegure


la tapa del cojinete. Bajo esta condición, mida el
juego axial. Si el juego axial excede el juego
estándar, reemplace los cojinetes de empuje.

2. Si el juego axial aún excede el límite de reparación incluso


después de que se hayan instalado los nuevos cojinetes de
empuje, reemplace los cojinetes con los siguientes cojinetes de
mayor tamaño. Hay tres tamaños para los cojinetes de empuje:

+ 0,25 mm [+0,0098 pulgadas]

+ 0,50 mm [+0,0197 pulgadas]

+ 0,75 mm [+0,0295 pulgadas]

¡NOTA! Generalmente, es probable que el diario trasero se


desgaste más rápidamente que el delantero. Esto significa que el
reemplazo de los cojinetes de empuje traseros generalmente
será suficiente.

Longitud del muñón del cojinete de empuje (A), mm [in]

Valor nominal ........... 67.000–67.030 [2.6400–2.64118]

Juego longitudinal del cigüeñal, mm [pulg.]

Espacio libre estándar ... 0,20–-0,40 [0,0079–0,0157]


Límite de servicio .............. 0,50 [0,0197]

Dimensiones de rectificado del muñón del cigüeñal


(cojinetes de empuje de gran tamaño)

+ 0,25 [0,0098], mm [pulg.]


Sobredimensionados para cojinetes de empuje o muñón 67,25 [2,6476]
Sobredimensionados para cojinetes de empuje y muñón 67,50 [2,6575]
Tolerancia .................. +0.03 / 0 [+0.0012 / 0]

+ 0,50 [0,0197], mm [pulgadas]


Sobredimensionados para cojinetes de empuje o muñón 67,50 [2,6575]
Sobredimensionados para cojinetes de empuje y muñón 68,00 [2,6772]
Tolerancia .................. +0.03 / 0 [+0.0012 / 0]

+ 0,75 [0,0295], mm [pulg.]


Sobredimensionados para cojinetes de empuje o muñón 67,75 [2,6673]
Sobredimensionados para cojinetes de empuje y muñón 68,50 [2,6968]
Tolerancia .................. +0.03 / 0 [+0.0012 / 0]

132

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Medición de la deflexión del cigüeñal


Apoye el cigüeñal en sus muñones en bloques en V, luego
mida la deflexión en el muñón central con un
comparador. Dependiendo de la cantidad de deflexión,
repare el cigüeñal rectificando o enderezando con una
prensa. Si la desviación excede el límite de reparación,
reemplace el cigüeñal.

Deflexión del cigüeñal, mm [in]


Estándar de montaje ... 0,04 [0,0016] máx. Límite
de reparación ................ 0.10 [0.0039]

Reemplace el deflector del sello de aceite

Reemplace el deflector si está picado, rayado o deformado lo


suficiente como para causar fugas de aceite.

Quitar el hondero
Utilice un extractor de engranajes para quitar el deflector
del cigüeñal.

Instala el Slinger

1. Identifique el deflector delantero y el deflector trasero, y


presta atención a sus actitudes

A. Frente

B. posterior

1. Portada
2. Caja de engranajes de distribución

3. sello de aceite

4. Hondero

2. Utilice un instalador de eslingas para instalar la eslinga calentada (por


encima de 110 ° C [230 ° F]) en el cigüeñal hasta que haga contacto
con el engranaje.

¡IMPORTANTE! Si el deflector se ha detenido antes de


tocar el engranaje, golpee el centro o el hombro del
instalador con un martillo de cobre.

133

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Reemplazar el engranaje del cigüeñal

Quitar el engranaje
Utilice un extractor de engranajes para quitar el engranaje del
cigüeñal.

¡NOTA! No quite el engranaje golpeándolo con un


martillo.

Instalar el Gear

1. Antes de instalar el engranaje del cigüeñal, mida el diámetro


interior del engranaje del cigüeñal. para asegurarse de que el
ajuste esté dentro del valor especificado.

Lado frontal .................. 0.106–0.171 mm [0.00417–0.00673 in] Lado


posterior .................. 0,274–0,358 mm [0,01079–0,01409 pulg.]

2. Caliente el equipo a un rango de 180 a 200 ° C


[356 a 392 ° F. (No caliente el equipo a más de 200 °
C [392 ° F]).

3. Conduzca el engranaje trasero del cigüeñal sobre el cigüeñal


golpeando ligeramente la cara del extremo del engranaje con
un martillo de cobre. Asegúrese de que la clavija del cigüeñal
entre en la muesca del engranaje.

¡IMPORTANTE! Instale el engranaje en el cigüeñal hasta


que haga contacto con el collar.

¡IMPORTANTE! No confunda la dirección de


instalación del engranaje

134

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr


Cuerpo del motor del grupo 21

Cojinete principal

Superficies de apoyo
Inspeccione cada casquillo de cojinete en busca de un contacto anormal,
como rayaduras, corrosión, descamación, etc. Compruebe también si hay
signos de mal asentamiento en el orificio del cárter o en la tapa del cojinete.

Espesor del rodamiento

Utilice un micrómetro de punta de bola para medir el centro de


cada audífono. Si se excede el límite de servicio en cualquiera de
las carcasas, reemplace las carcasas superior e inferior como un
conjunto.

Espesor del cojinete principal (centro) STD, mm [pulg]


Valor nominal ........... 4.500 Estándar [0.17717]
de montaje ... 4.467–4.480 Límite de [0.17587–0.17638]
servicio .............. 4.425 [0.17421]

Espesor del cojinete principal (centro) –0,25 [0,0098],


mm [en]
Valor nominal ........... 4.625 Estándar [0.18209]
de montaje ... 4.592–4.605 Límite de [0.18079–0.18130]
servicio .............. 4.550 [0.17913]

Espesor del cojinete principal (centro) –0,50 [0,0197],


mm [en]
Valor nominal ........... 4.750 Estándar [0.18701]
de montaje ... 4.717–4.730 Límite de [0.18571–0.18622]
servicio .............. 4.675 [0.18405]

Espesor del cojinete principal (centro) –0,75 [0,0295],


mm [en]
Valor nominal ........... 4.875 Estándar [0.19193]
de montaje ... 4.842–4.855 Límite de [0.19063–0.19114]
servicio .............. 4.800 [0.18898]

Espesor del cojinete principal (centro) –1,00 [0,0394],


mm [en]
Valor nominal ........... 5.000 Estándar [0.19685]
de montaje ... 4.967–4.980 Límite de [0.19555–0.19606]
servicio .............. 4.925 [0.19390]

¡NOTA! Hay cuatro tamaños inferiores disponibles para los


cojinetes principales; -0,25 mm [-0,0098 pulg.], -0,50 mm
[-0,0197 pulg.], -0,75 mm [-0,0295 pulg.] Y -1,00 mm [-0,0394].

Reemplace los cojinetes principales.

Si el grosor excede el límite de servicio, reemplace los cojinetes


principales como se indicó anteriormente o repita el acabado del
cigüeñal y utilice cojinetes de tamaño inferior.

135

Plus d'informations sur: www.dbmoteurs.fr

También podría gustarte