Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DC103
Segadora de discos con acondicionador
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Normativa de seguridad y definiciones de palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 INFORMACIÓN GENERAL
Instrucciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Especificaciones de par – Valores de par de apriete nominal para el montaje normal . . . . 2-2
Par de apriete - Datos sobre los pares de apriete estándar para las conexiones hidráulicas 2-7
Aspectos generales del producto - Máquinas embaladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Instrucciones de desembalaje - Solo unidades de 7 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Instrucciones de desembalaje - Solo unidades de 8 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Protección trasera - Solo máquinas con acondicionador de mayales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Contenido de la caja de embalaje - Solo unidades de 7 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Contenido de la caja de embalaje - Solo unidades de 8 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Contenido del conjunto de enganche - Contenido del enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
3 PREENSAMBLADO
PREPARACIÓN PARA MONTAJE
Articulación mecánica - Sólo unidades de 7 discos (según equipamiento) . . . . . . . . . . . 3-1
Descenso de la máquina embalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Extracción de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Desmontaje del soporte de transporte - Solamente máquinas con lanza giratoria . . . . 3-6
4 MONTAJE
INSTRUCCIONES
Cilindro oscilante de la lengüeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
INSTALE EL SOPORTE DE GATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Máquinas con conector estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Máquina con enganche giratorio de dos puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Máquina con enganche giratorio de la barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
MONTAJE ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Contrapesos de las ruedas traseras - Solo unidades de mayal de 7 discos . . . . . 4-10
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Posición de pivote de hileras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Protecciones de hileras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Soportes de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Parachoques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Soporte del muelle de flotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Soporte de la toma de fuerza (TDF) - Solo unidades de 7 discos . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Soporte de la toma de fuerza (TDF) - Máquinas con enganche de dos puntos y engan-
che giratorio de la barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Cilindro de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Conjunto de la toma de fuerza (TDF) delantera / homocinético (CV) - Solo unidades
de 7 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
ES
Conjunto de la toma de fuerza (TDF) delantera / homocinético (CV) - Solo unidades
de 8 discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Conjunto de toma de fuerza (TDF) secundaria - Solo unidades de 7 discos . . . . . 4-28
Conjunto de toma de fuerza (TDF) secundaria - Máquinas con lanza estándar de 8
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Conjunto de toma de fuerza (TDF) secundaria - Máquinas con enganche de dos puntos
y enganche giratorio de la barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Extensiones del protector (solo máquinas con lanza estándar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Protección del mayal - Solo máquinas con acondicionador de mayales . . . . . . . . . 4-34
Cortina trasera - Solo máquinas con acondicionador de mayales . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Protección central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Indicación de vehículo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Caja de herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Luces del remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Cadena de seguridad – Máquinas con lanza estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
5 POST-ENSAMBLADO
COMPROBACIÓN FINAL
Informe de inspección previa a la entrega (PDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
ES
ES
1 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD###_2_###
Normativa de seguridad y definiciones de palabras
Seguridad personal
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.
En el presente manual y en las etiquetas adhesivas de las máquinas, encontrará palabras como PELIGRO, ADVER-
TENCIA y PRECAUCIÓN junto con las instrucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones
se han diseñado para salvaguardar su integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.
Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.
El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves. El color asociado al PELIGRO es el color ROJO.
El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes o
lesiones graves. El color asociado a la ADVERTENCIA es el color NARANJA.
El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones corporales
menores o moderadas. El color asociado a la PRECAUCIÓN es el color AMARILLO.
Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos. El color asociado al término "aviso" es AZUL.
El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.
Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.
El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.
1-1
ES
1 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1-2
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
2 - INFORMACIÓN GENERAL###_1_###
Instrucciones básicas
Las referencias de derecha e izquierda deben entenderse como si estuviésemos de pie detrás de la máquina,
mirando en el sentido de la marcha.
NOTA: Utilizando la Tabla de pares de apriete de tornillería, apretar la tornillería al par de apriete especificado, a
menos que se especifique lo contrario en las instrucciones.
NOTA: Utilizando la Tabla de pares de apriete de los acoplamientos hidráulicos, apretar los acoplamientos al par de
apriete especificado, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones.
AVISO: Utilice la tornillería especificada, ya que intentar instalar un perno métrico en una rosca de calibre en pulgadas
o viceversa, se dañarán las roscas.
NOTA: Instale arandelas planas en los orificios con ranuras, a menos que se utilicen pernos con cabeza de refuerzo
o alomados. Instale una arandela de bloqueo en todos los pernos, a menos que se especifique una contratuerca o
una tuerca autoblocante.
2-1
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Contratuerca de Contratuerca de
Perno de clase
Perno de clase brida brida
(CL) 10.9 y
Medida nominal (CL) 8.8 y tuerca CL8 CL10
tuerca de clase
de clase (CL) 8 con perno CL con perno CL
(CL) 10
8.8 10.9
PLN y ZND PLN y ZND ZND ZND
N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.)
M4 3.8 (34) 5.5 (49) 4.2 (37) 6.1 (54)
M5 7.7 (68) 11 (97) 8.5 (75) 12 (106)
M6 13 (115) 18.7 (166) 14.3 (127) 20.6 (182)
M8 31.7 (281) 45.5 (403) 35 (310) 50 (443)
N·m (lb pies) N·m (lb pies) N·m (lb pies) N·m (lb pies)
M10 63 (47) 90 (66) 69 (51) 99 (73)
M12 110 (81) 157 (116) 121 (89) 173 (128)
M14 175 (129) 250 (184) 193 (142) 275 (202)
M16 272 (201) 389 (287) 299 (221) 428 (316)
M18 387 (286) 535 (395) 426 (315) 589 (435)
M20 550 (406) 759 (560) 605 (447) 835 (616)
M24 951 (702) 1315 (970) 1046 (772) 1447 (1067)
2-2
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Marcas identificativas
Pernos de cabeza métrica hexagonal, de brida hexagonal y alomados, clases (CL) 5.6 y
superiores
NHIL14RB00662AA 1
Marcas identificativas de los pernos métricos
NHIL14RB00663AA 2
Marcas identificativas de las tuercas métricas hexagonales
2-3
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
NOTA: En las tablas de las unidades imperiales, las medidas nominales, las especificaciones de pares de apriete
de la tornillería de 1/4 (0.25) in (pulgadas) y 5/16 (0.3125) in (pulgadas) se muestran como un valor numérico en
Newton·metro (libras/pulgadas).
Las medidas nominales de 3/8 (0.375) in (pulgadas) de las características técnicas del par de apriete de la tornillería
de 1 (1.0) in (pulgadas) se muestran como un valor numérico de metros newton (libras/pies).
Contratuerca de Contratuerca de
SAE grado SAE grado
brida brida
Medida nominal (GR) 5 (GR) 8
GR F GR G
Perno y tuerca Perno y tuerca
con perno GR 5 con perno GR 8
PLN y ZND PLN y ZND ZND ZND
N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.) N·m (lb pulg.)
1/4 (0.25) in 14 (124) 20 (177) 15.4 (136) 22 (195)
5/16 (0.3125) in 29 (257) 42 (372) 32 (283) 46 (407)
N·m (lb pies) N·m (lb pies) N·m (lb pies) N·m (lb pies)
3/8 (0.375) in 52 (38) 74 (54) 57 (42) 81 (9)
7/16 (0.4375) in 84 (62) 118 (87) 92 (68) 130 (96)
1/2 (0.50) in 127 (94) 180 (133) 140 (103) 198 (146)
9/16 (0.5625) in 184 (136) 259 (191) 202 (150) 285 (210)
5/8 (0.625) in 254 (187) 358 (264) 279 (206) 394 (290)
3/4 (0.75) in 450 (332) 636 (469) 495 (365) 700 (516)
7/8 (0.875) in 725 (535) 1024 (755) 798 (589) 1126 (831)
1 (1.0) in 1088 (802) 1536 (1133) 1197 (882) 1690 (1246)
2-4
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Marcas identificativas
Grado 2
Sin líneas
Grado 5
Tres líneas
Grado 8
Seis líneas
Grado 2
Sin líneas concéntricas
Grado 5
Dos líneas concéntricas con 120° de separación
Grado 8
Dos líneas concéntricas con 60° de separación
Grado 2
Sin líneas concéntricas
Grado 5
Dos líneas concéntricas con 120° de separación
Grado 8
Dos líneas concéntricas con 60° de separación
2-5
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Grado A
Sin marcas
Grado A
Sin letra en sus caras planas
Grado B
Letra B en una cara plana
Grado C
Letra C en una cara plana
Grado A
Sin muescas
Grado B
Una muesca circular en cada una de las seis esquinas
Grado C
Dos muescas circulares en cada una de las seis
esquinas
2-6
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Par de apriete - Datos sobre los pares de apriete estándar para las
conexiones hidráulicas
Información general
• Las conexiones hidráulicas requieren un par de apriete mínimo con el fin de proporcionar un nivel nulo de fugas
a presión nominal con una resistencia al desgaste adecuada. Un apriete excesivo de una conexión hidráulica
también puede provocar fugas o fallos. Para algunas conexiones, CNH Industrial requiere un valor de par distinto
a los que aparecen en las normas ISO y SAE.
• Los valores de pares de apriete de este documento se deben utilizar siempre que sea posible o aplicable.
AVISO: Siga siempre las instrucciones de este manual sobre valores de par específicos al realizar tareas de man-
tenimiento de los componentes. La información contenida en esta sección se ofrece a título orientativo solo si hay
un procedimiento que no contiene un valor de par específico.
Tolerancia
• La tolerancia de todos los pares de apriete es de ± 10%. Esta tolerancia debe incluir toda la variación del montaje,
no solo la capacidad de repetición de la llave de apriete.
Lubricación
Se debe evitar aplicar grasa u otros lubricantes en los conectores hidráulicos. Si ya hay aceite hidráulico en la
conexión, no es necesario eliminar el aceite. Normalmente, con la aplicación de grasa:
• Se puede provocar un cambio significativo en el par necesario para apretar correctamente la conexión.
• Se puede reducir la resistencia a las vibraciones de la conexión.
• Un exceso de grasa puede desplazar una junta de elastómeros durante el apriete.
• Si sale grasa al apretar la conexión, podría confundirse con una fuga.
Los productos de CNH Industrial utilizan por lo general conectores ORB que tienen juntas tóricas recubiertas de
Teflon™ para eliminar la necesidad de lubricar la junta tórica durante la instalación. Para las conexiones que se
realizan en colectores de aluminio o con conectores de acero inoxidable, es posible que deba aplicarse un lubricante
para prevenir el agarrotamiento.
Está prohibido el uso de LOCTITE® y otros compuestos de bloqueo de roscas. Con estos compuestos:
• Se puede provocar un cambio significativo en el par necesario para apretar correctamente las conexiones.
• Se reduce la capacidad de reparación de la junta.
• Se puede impedir que la junta tórica selle correctamente si el compuesto entra en la junta tórica.
2-7
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Valores de pares de apriete para las conexiones de puertos con junta tórica (ORB) en pulgadas no ajustables
Serie S * Serie L **
Diámetro Material Material no Material Material no
Módulo UN/UNF exterior del ferroso ferroso ferroso ferroso
SAE tamaño de tubo en N·m (lb ft) N·m (lb ft) N·m (lb ft) N·m (lb ft)
nom. rosca pulg. ± 10% ± 10% ± 10% ± 10%
mm (pulg.)
2 5/16-24 3.18 (0.125) – – 8.5 (6.3) 5 (3.7)
3 3/8-24 4.76 (0.187) 15.5 (11.4) 9.3 (6.9) 10.5 (7.7) 6.3 (4.6)
4 7/16-20 6.35 (0.250) 37 (27.3) 22 (16.2) 19 (14) 11.5 (8.5)
5 1/2-20 7.94 (0.313) 42 (31) 25 (18.4) 26 (19.2) 15.5 (11.4)
6 9/16-18 9.52 (0.375) 47 (34.7) 28 (20.7) 32 (23.6) 19 (14)
8 3/4-16 12.7 (0.500) 89 (65.6) 53 (39.1) 53 (39.1) 32 (23.6)
10 7/8-14 15.88 (0.625) 121 (89.2) 73 (53.8) 63 (46.5) 38 (28)
12 1-1/16-12 19.05 (0.750) 178 (131.3) 107 (78.9) 100 (73.8) 60 (44.3)
14 1-3/16-12 22.22 (0.875) 225 (166) 135 (99.6) 131 (96.6) 79 (58.3)
16 1-5/16-12 25.4 (1.000) 283 (208.7) 170 (125.4) 156 (115.1) 94 (69.3)
20 1-5/8-12 31.75 (1.250) 300 (221.3) 180 (132.8) 210 (154.9) 126 (92.9)
24 1-7/8-12 38.1 (1.500) 388 (286.2) 233 (171.9) 220 (162.3) 132 (97.4)
32 2-1/2-12 50.8 (2.000) 388 (286.2) 233 (171.9) 315 (232.3) 189 (139.4)
* Los conectores de la serie S se utilizan con juntas tóricas de superficie plana (ORFS).
Valores de pares de apriete para las conexiones de puertos con junta tórica (ORB) en pulgadas ajustables
Serie S * Serie L **
Diámetro Material Material no Material Material no
Módulo UN/UNF exterior del ferroso ferroso ferroso ferroso
SAE tamaño de tubo en N·m (lb ft) N·m (lb ft) N·m (lb ft) N·m (lb ft)
nom. rosca pulg. ± 10% ± 10% ± 10% ± 10%
mm (pulg.)
2 5/16-24 3.18 (0.125) – – 8.5 (6.3) 5 (3.7)
3 3/8-24 4.76 (0.187) 10.5 (7.7) 9.3 (6.9) 10.5 (7.7) 6.3 (4.6)
4 7/16-20 6.35 (0.250) 21 (15.5) 21 (15.5) 19 (14) 11.5 (8.5)
5 1/2-20 7.94 (0.313) 42 (31) 25 (18.4) 26 (19.2) 15.5 (11.4)
6 9/16-18 9.52 (0.375) 47 (34.7) 28 (20.7) 32 (23.6) 19 (14)
8 3/4-16 12.7 (0.500) 89 (65.6) 53 (39.1) 53 (39.1) 32 (23.6)
10 7/8-14 15.88 (0.625) 121 (89.2) 73 (53.8) 63 (46.5) 38 (28)
12 1-1/16-12 19.05 (0.750) 178 (131.3) 107 (78.9) 100 (73.8) 60 (44.3)
14 1-3/16-12 22.22 (0.875) 225 (166) 135 (99.6) 131 (96.6) 79 (58.3)
16 1-5/16-12 25.4 (1.000) 285 (210.2) 170 (125.4) 156 (115.1) 94 (69.3)
20 1-5/8-12 31.75 (1.250) 300 (221.3) 180 (132.8) 210 (154.9) 126 (92.9)
24 1-7/8-12 38.1 (1.500) 388 (286.2) 233 (171.9) 220 (162.3) 132 (97.4)
32 2-1/2-12 50.8 (2.000) 388 (286.2) 233 (171.9) 315 (232.3) 189 (139.4)
* Los conectores de la serie S se utilizan con juntas tóricas de superficie plana (ORFS).
2-8
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Valores de pares de apriete para los tapones con junta tórica (ORB) en pulgadas
Material ferroso Material no
ferroso
Hexagonal Hexagonal
Módulo SAE UN/UNF interna externa N·m (lb ft)
nom. tamaño de rosca N·m (lb ft) N·m (lb ft) ± 10%
± 10% ± 10%
2 5/16-24 7.5 (5.5) 12.5 (9.2) 7.5 (5.5)
3 3/8-24 14.5 (10.7) 21 (15.5) 12.5 (9.2)
4 7/16-20 21 (15.5) 37 (27.3) 22 (16.2)
5 1/2-20 28 (20.7) 42 (31) 25 (18.4)
6 9/16-18 47 (34.7) 47 (34.7) 28 (20.7)
8 3/4-16 89 (65.6) 89 (65.6) 53 (39.1)
10 7/8-14 116 (85.6) 116 (85.6) 70 (51.6)
12 1-1/16-12 176 (129.8) 176 (129.8) 106 (78.2)
14 1-3/16-12 247 (182.2) 247 (182.2) 148 (109.2)
16 1-5/16-12 284 (209.5) 284 (209.5) 170 (125.4)
20 1-5/8-12 357 (263.3) 357 (263.3) 214 (157.8)
24 1-7/8-12 441 (325.3) 441 (325.3) 265 (195.5)
32 2-1/2-12 536 (395.3) 536 (395.3) 322 (237.5)
2-9
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
Valores de pares de apriete para las conexiones con juntas tóricas de superficie plana (ORFS)
* **
Tubo en Métrico Par de Par de
Mó- Tamaño hex.
UN/UNF pulgadas Tubo de apriete de apriete de
dulo (mm)
tamaño de diámetro diámetro la tuerca la tuerca
SAE (Solo como
rosca exterior exterior giratoria giratoria
nom. referencia)
(mm) (mm) N·m (lb ft) N·m (lb ft)
± 10% ± 10%
4 9/16-18 6.35 6 17 27 (19.9) 27 (19.9)
5 5/8-18 7.94 8 19 34 (25.1) 34 (25.1)
6 11/16-16 9.52 10 22 44 (32.5) 44 (32.5)
8 13/16-16 12.7 12 24 65 (47.9) 65 (47.9)
10 1-14 15.88 16 30 100 (73.8) 100 (73.8)
12 1-3/16-12 19.05 20 36 150 (110.6) 131 (96.6)
14 1-5/16-12 22.23 22 41 163 (120.2) 131 (96.6)
16 1-7/16-12 25.4 25 41 210 (154.9) *** 131 (96.9)
20 1-11/16-12 31.75 30 50 280 (206.5) *** 178 (131.3)
24 2-12 38.1 38 60 375 (276.6) *** 210 (154.9)
*** Se recomienda utilizar una conexión de brida de cuatro pernos en lugar de las juntas tóricas de superficie plana
(ORFS) de tamaño "16" o superior.
Valores de pares de apriete para las conexiones en ángulo de 37° - Conferencia Conjunta de la Industria (JIC)
Métrico
Módulo Tubo en pulgadas Par de apriete de la
UN/UNF Tubo de
SAE diámetro exterior tuerca giratoria
tamaño de rosca diámetro exterior
nom. (mm) N·m (lb ft) ± 10%
(mm)
2 5/16-24 – 3.18 8.25 (6.1)
3 3/8-24 – 4.76 11.5 (8.5)
4 7/16-20 6 6.35 15.5 (11.4)
5 1/2-20 8 7.94 20 (14.8)
6 9/16-18 10 9.52 25 (18.4)
8 3/4-16 12 12.7 52 (38.4)
10 7/8-14 16 15.88 81 (59.7)
12 1-1/16-12 20 19.05 112 (82.6)
14 1-3/16-12 – 22.22 133 (98.1)
16 1-5/16-12 25 25.4 155 (114.3)
20 1-5/8-12 30/32 31.75 180 (132.8)
24 1-7/8-12 38 38.1 225 (166)
32 2-1/2-12 50 50.8 348 (256.7)
2-10
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
930900468 2
93100144 1
2-11
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones y los daños de la máquina.
El conjunto de la toma de fuerza (TDF) y del embrague de deslizamiento es pesado y resulta difícil
de manejar. Tenga cuidado al retirar el conjunto de la TDF y del embrague de deslizamiento de la
posición de transporte.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0087C
Corte las cinchas y retire las piezas sueltas y los kits de la caja antes de voltear la unidad hacia abajo a su posición
normal. Monte el mecanismo de inclinación tal y como se menciona en "Articulación mecánica - Solo unidades de 7
discos (según equipamiento)" (3-1).
Estas figuras muestran las piezas extraídas de la caja de envío y se ilustran para fines de identificación.
Compruebe el contenido de todos los kits para confirmar que ha recibido todas las piezas.
50042032 1 98-200 2
2-12
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones y los daños de la máquina.
El conjunto de la toma de fuerza (TDF) y del embrague de deslizamiento es pesado y resulta difícil
de manejar. Tenga cuidado al retirar el conjunto de la TDF y del embrague de deslizamiento de la
posición de transporte.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0087C
Corte las cinchas y retire las piezas sueltas y los kits de la caja antes de voltear la unidad hacia abajo a su posición
normal.
Estas figuras muestran las piezas extraídas de la caja de envío y se ilustran para fines de identificación.
Compruebe el contenido de todos los kits para confirmar que ha recibido todas las piezas.
NHIL18HT00097AA 1 76100110 2
* Solo unidades con lanza estándar. (Para las unidades con lanza giratoria, estas piezas, o sus equivalentes, se
incluyen con el conjunto de enganche).
2-13
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
NHIL18HT00275FA 1
2-14
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
10041420 2
NHIL18HT00209AA 3
2-15
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
NHIL18HT00237AA 2
NHIL18HT00209AA 3
2-16
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
2-17
ES
2 - INFORMACIÓN GENERAL
2-18
ES
3 - PREENSAMBLADO
3 - PREENSAMBLADO
PREPARACIÓN PARA MONTAJE
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Incline o desembale la máquina solo después de que se haya instalado la articulación de inclinación
mecánica o hidráulica.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0979A
10041417 1
3-1
ES
3 - PREENSAMBLADO
NHIL18HT00098FA 2
Monte la articulación mecánica en el bastidor
1. Monte la articulación mecánica (7) en el bastidor (3) 2. Instale la palanca (8) con el perno de retención de
con un casquillo (6) y dos separadores (5). Utilice un 3/8 x 3 pulg. (11) y la contratuerca (9).
perno de retención de 3/4 x 5-1/2 pulgadas (4) con 3. Fije la palanca con la horquilla (10).
arandela de bloqueo (2) y contratuerca (1).
3-2
ES
3 - PREENSAMBLADO
NHIL18HT00099FA 3
Monte la articulación mecánica en el cabezal
1. Monte la articulación mecánica (5) en el cabezal 2. Instale los tapones de plástico (4) en los demás
(8) con un casquillo (6), dos separadores (2) y un orificios de la articulación de inclinación.
indicador (3). Utilice un perno de retención de 3/4
x 5-1/2 pulgadas (7) con arandela de bloqueo (9) y
contratuerca (1).
3-3
ES
3 - PREENSAMBLADO
20100145 1
76071255 2
3927-9 3
3-4
ES
3 - PREENSAMBLADO
PELIGRO
¡Peligro de vuelco!
No apoye la barra en un borriquete todavía, ya
que la máquina podría volcar.
Si no se cumplen estas instrucciones, se pro-
ducirán muertes o graves lesiones.
D0107A
Extracción de la caja
1. Inserte una carretilla elevadora u otro dispositivo de
elevación por debajo la caja y levante la parte trasera
de la unidad lo bastante alto para que se puedan colo-
car bloques de madera (1) debajo de cada lado de la
máquina y las ruedas una vez retirada la caja.
2. Coloque los bloques delante de cada eje de ruedas
bajo los brazos de elevación, como se ilustra, para apo-
yar la parte trasera de la unidad.
NHIL18HT00188AA 1
NHIL18HT00216AA 2
NHIL18HT00417AA 3
3-5
ES
3 - PREENSAMBLADO
NHIL18HT00238AA 1
NHIL18HT00239AA 2
3-6
ES
4 - MONTAJE
4 - MONTAJE
INSTRUCCIONES
10001766 1
Instalación
NOTA: Para facilitar la instalación, instale los racores del cilindro de oscilación antes de instalar el cilindro en la
máquina.
3. Asegúrese de que se han retirado los tapones de los
puertos del cilindro (2) y (3) y que los racores están
instalados.
NOTA: Use cinta de teflón en todas las conexiones que no
sean juntas tóricas ni racores de compresión.
4. Instale y asegure los siguientes racores hidráulicos en
el cilindro de oscilación de la lanza, como se ilustra:
• Pase por el orificio (1) el extremo de la varilla (2) del
cilindro.
• Enrosque el racor de 90° (8) en el puerto del extremo
de la varilla (2) del cilindro.
NHIL18HT00214AA 2
• Enrosque el extremo saliente de la junta tórica del
adaptador (7) en el conjunto de la válvula (6).
• Enrosque el racor de 90° (5) en el conjunto de la
válvula (6).
• Enrosque el racor de 90° (8) en el adaptador (7).
• Enrosque el adaptador (4) en el extremo cilíndrico
(3) del cilindro.
4-1
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00215AA 4
20053232 5
4-2
ES
4 - MONTAJE
20053232 6
4-3
ES
4 - MONTAJE
10001767 1
4-4
ES
4 - MONTAJE
93098052 1
930900472 2
93098053 4
4-5
ES
4 - MONTAJE
93098054 5
93098063 6
93098063 7
4-6
ES
4 - MONTAJE
93098052 1
930900471 2
930900472 3
4-7
ES
4 - MONTAJE
930900474 5
930900477 6
200900478 7
200900479 8
4-8
ES
4 - MONTAJE
200900481 10
4-9
ES
4 - MONTAJE
930900482 12
MONTAJE ESTÁNDAR
Ruedas
1. Instale las ruedas en la unidad con el lado embutido
lejos del brazo de la rueda.
2. Apriete los seis pernos de las ruedas a un par de
156 N·m (115 lb ft).
3. Deje la unidad apoyada sobre el bloque hasta retirar
los soportes de transporte del cabezal.
NOTA: Retire la pintura de los orificios de los pernos de
las ruedas y los biseles de las ruedas antes de instalar las
ruedas.
4-10
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00220AA 1
NHIL18HT00221AA 2
NHIL18HT00222AA 3
NHIL18HT00223AA 4
4-11
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00224AA 5
NHIL18HT00225AA 6
NHIL18HT00221AA 7
4-12
ES
4 - MONTAJE
Protecciones de hileras
1. Retire los cables de retención y extienda las proteccio-
nes de hileras hasta la posición de campo.
NOTA: La imagen es sólo de referencia.
2. Coloque las protecciones de hileras como se indica:
• Maya 7 discos - Exterior (2)
• Rodillo 7 discos - Exterior (2)
• Maya 8 discos - Exterior (2)
• Rodillo 8 discos - Interior (1)
NHIL18HT00227AA 1
NHIL18HT00226AA 2
4-13
ES
4 - MONTAJE
Soportes de envío
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones.
La tapa que se utiliza para proteger el extremo de la manguera hidráulica durante su envío podría
estar presurizada. Utilice protección ocular y ropa protectora.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0086A
NHIL18HT00420AA 1
4-14
ES
4 - MONTAJE
Parachoques
1. Fije los topes de goma del cabezal derecho e izquierdo
(4) en la extensión (1) usando dos pernos con brida de
1/2 in -13 x 2 in (2) y dos contratuercas con brida de
1/2 in -13 (3).
NOTA: Inserte los pernos por el extremo rebajado del tope
del parachoques y hacia arriba en el soporte, y fije con las
contratuercas con brida.
NHIL18HT00248AA 1
NHIL18HT00449AB 2
NHIL18HT00451AA 3
NHIL18HT00450AA 4
4-15
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00423AA 1
NHIL18HT00421AA 2
NHIL18HT00424AA 3
4-16
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00425AA 4
NHIL18HT00441AA 6
4-17
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00442AA 8
4-18
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00100FA 1
1. Instale el soporte del tapón (1) en el canal (3) y 3. Deslice el pestillo (8) en el soporte (9).
fíjelo con dos pernos de 1/4 x 3/4 pulgadas (2) y 4. Instale un perno de 1/4 x 1 pulg. (11) con una
contratuercas (5). arandela plana en cada lado del soporte y una
2. Fije el canal en la lanza con cuatro pernos de contratuerca para impedir que el pestillo se deslice
carrocería de 3/8 x 1 pulgadas (4), arandelas de hacia abajo. En el otro lado del pestillo, instale un
bloqueo Belleville (6) y tuercas de brida (7). pasador de anilla (10) para impedir que el pestillo
se salga del soporte.
4-19
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00100FA 2
5. Instale el pestillo (3) en el lado del canal (4) con dos 6. Instale el soporte (2) a través del orificio en el pestillo
pernos de carrocería de 5/16 x 3/4 pulgadas (7), (3). En el interior del soporte de la TDF, fíjelo con
arandelas de bloqueo Belleville (8) y tuercas de brida un muelle (6), una arandela de 5/8 y un pasador de
(1). aletas de 3/16 x 1 pulgadas (5).
4-20
ES
4 - MONTAJE
93098059 1
930900475 2
930900476 3
4-21
ES
4 - MONTAJE
Cilindro de inclinación
1. Retire el pasador de bloqueo de inclinación de la posi-
ción de inclinación mínima.
2. Instale el pasador a través de las ranuras de la placa
y el orificio del vástago del cilindro delantero (1), tal y
como se muestra.
3. Eleve y baje la unidad para asegurarse de que el sis-
tema de elevación está completamente cargado de
aceite.
NHIL18HT00276AA 1
10041422 2
4-22
ES
4 - MONTAJE
3657-7 1
3657-6 2
4-23
ES
4 - MONTAJE
Para las TDF que usan un dispositivo de fijación de pasador cónico roscado,
siga las instrucciones que se indican a continuación.
1. Retire el pasador cónico (1) de la horquilla de la TDF
principal (2).
2. Deslice la horquilla por el eje de entrada de la caja de
transmisión hasta que el orificio del pasador se alinee
con la ranura (3) con el eje de la caja de transmisión.
40013486 3
56065237 5
4-24
ES
4 - MONTAJE
3657-7 6
3657-12 7
3657-14 8
4-25
ES
4 - MONTAJE
3657-16 9
3657-17 10
4-26
ES
4 - MONTAJE
3657-7 12
1411-03 13
4-27
ES
4 - MONTAJE
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones y los daños de la máquina.
El conjunto de la toma de fuerza (TDF) y del embrague de deslizamiento es pesado y resulta difícil
de manejar. Tenga cuidado al retirar el conjunto de la TDF y del embrague de deslizamiento de la
posición de transporte.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0087C
AVISO: Al instalar el eje de la toma de fuerza (TDF) secundaria, alinee las orejetas de la horquilla delantera con las
orejetas de la horquilla de la mitad trasera del eje de la TDF delantera. Esta alineación equilibrará la transmisión,
impidiendo las vibraciones y el desgaste prematuro.
1. Deslice la protección (1) sobre el eje de la TDF secun-
daria.
2. Retire el protector del eje y aplique una fina capa de
grasa a las ranuras.
3. Los distanciadores y los suplementos que se encuen-
tran en el eje deben permanecer en su lugar. Instale el
eje de la TDF y compruebe si los orificios están alinea-
dos con la ranura del eje. Añada o quite suplementos
según sea necesario para eliminar la holgura innece-
saria.
4. Instale el eje de la TDF secundaria (2) deslizando el
extremo de la horquilla en el eje de salida. Instale
un perno de 1/2 x 3 pulgadas (3) y una contratuerca; 50050005 1
apriete a 142 N·m (105 lb ft).
NOTA: No apriete en exceso, ya que puede producirse una
avería en el componente.
5. Instale la protección trasera (1) en los dos pasadores
de fijación (4).
6. Abra la puerta del lado izquierdo (1) para acceder a la
caja de engranajes.
NHIL18HT00235AA 2
4-28
ES
4 - MONTAJE
40033836 3
4-29
ES
4 - MONTAJE
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones y los daños de la máquina.
El conjunto de la toma de fuerza (TDF) y del embrague de deslizamiento es pesado y resulta difícil
de manejar. Tenga cuidado al retirar el conjunto de la TDF y del embrague de deslizamiento de la
posición de transporte.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0087C
No instale el eje de la TDF secundaria hasta que la caja de transmisión multiplicadora esté correctamente colocada
para el eje de la TDF principal.
NHIL18HT00232AA 1
NHIL18HT00234AA 2
NHIL18HT00235AA 3
4-30
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00233AA 4
4-31
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00236AA 1
93098056 2
93098057 3
NHIL18HT00235AA 4
4-32
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00233AA 5
NHIL12HT00209AA 1
NHIL12HT00206AA 2
4-33
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00218AA 1
NHIL18HT00195AA 2
NHIL18HT00196AA 3
4-34
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00198AA 4
NHIL18HT00197AA 5
NHIL18HT00199AA 6
NHIL18HT00200AA 7
4-35
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00199AA 8
NHIL18HT00272AA 9
NHIL18HT00273AA 10
4-36
ES
4 - MONTAJE
NHIL18HT00274AA 2
NHIL18HT00210AA 3
4-37
ES
4 - MONTAJE
Protección central
La protección central está atornillada en su sitio para el
transporte. Retire el perno de 5/16 in x 1 in, la arandela
plana y la contratuerca de (1), a cada lado, y abra la
protección central. Vuelva a instalar los pernos a través
de las arandelas planas, las tiras de gomaespuma y el
bastidor, y fije con contratuercas.
1411-50 1
NHIL18HT00194AA 1
Caja de herramientas
Para instalar la caja de herramientas, coloque el borde
de la parte posterior de la caja de herramientas sobre
del soporte e incline la caja herramientas sobre el clip
de enganche. Abra la tapa de la caja de herramientas e
instale un pasador de horquilla (1) a través del soporte
para sujetar la caja de herramientas.
19982106 1
4-38
ES
4 - MONTAJE
NHIL17HT01649AA 1
NHIL18HT00212AA 2
NHIL18HT00211AA 3
4-39
ES
4 - MONTAJE
la imagen 3.
Para acoplar la cadena de seguridad:
1. Instale la arandela redonda grande (2) y el espa-
ciador largo de 1 in (3) por el perno de 5/8 in x
2-3/4 in (1).
2. Coloque el eslabón angulado grande (4) en el ex-
tremo de la cadena de seguridad sobre el separa-
dor.
3. Instale el perno a través del orificio del enganche
de horquilla.
4. Fije el perno con la contratuerca (5).
5. Apriete la contratuerca a 190 N·m (140 lb ft).
NHIL17HT01654AA 2
NHIL17HT01653AA 3
4-40
ES
5 - POST-ENSAMBLADO
5 - POST-ENSAMBLADO
COMPROBACIÓN FINAL
Dirección ______________________________________________________
Modelo _________________________
Lubricación
Máquina bien lubricada, según lo recomendado en el manual del operario, y exceso de grasa o aceite limpiado.
Nivel de aceite de la caja de cambios comprobado. Si es necesario, llene el depósito con TUTELA HYPOIDE EP
GEAR LUBE SAE 80W-90 o CNH HYPOIDE SSL SYNTHETIC GEAR LUBE 75W-90 hasta el tapón de comproba-
ción, según se describe en el manual del operario.
Todos los piñones están correctamente alineados.
Nivel de aceite del módulo de la barra de corte comprobado, según se describe en el manual del operario. Si es
necesario, llene el depósito con TUTELA HYPOIDE EP GEAR LUBE SAE 80W-90 o CNH HYPOIDE SSL SYNTHETIC
GEAR LUBE 75W-90 hasta la varilla de nivel, según se describe en el manual del operario.
Neumáticos y ruedas
Presión de los neumáticos a 166 kPa (24 psi).
Pernos apretados a 156 N·m (115 lb ft).
Cabezal
Todas las cadenas tienen la tensión adecuada.
Correa de transmisión de los rodillos de acondicionamiento debidamente tensada, como se describe en el ma-
nual del operario.
Ajuste los muelles de flotación del cabezal para un peso aproximado de 45 kg (100 lb) en cada extremo del
cabezal.
NOTA: No superar los 68 kg (150 lb) de peso en cada extremo del cabezal.
Todas las correas tienen la tensión adecuada.
Todos los embragues de deslizamiento (según equipamiento) se deslizan correctamente y están correctamente
ajustados.
Toda la tornillería está correctamente montada y apretada.
Todos los rótulos de seguridad pueden leerse con claridad.
Toda la iluminación (luces de emergencia y seguridad e intermitentes) funciona correctamente.
Todas las protecciones de seguridad se han instalado.
La máquina incluye un manual del operario.
5-1
ES
5 - POST-ENSAMBLADO
Rodaje
Ciclo de giro de la lanza, llenar los cilindros de elevación e inclinación del cabezal con aceite y purgar el aire.
Poner en marcha la unidad durante 15 minutos a la mitad de la velocidad nominal de la TDF.
Desactivar la TDF y el motor del tractor. Comprobar si los cojinetes, las cajas de transmisión y la barra de corte
se sobrecalientan.
Poner en marcha la unidad durante 15 minutos a la velocidad nominal de la TDF.
Desactivar la TDF y el motor del tractor. Comprobar los pernos de brida de la horquilla de la TDF de acciona-
miento del rodillo superior en la conexión del eje del rodillo. Apretar a un par de 52 N·m (38 lb ft). Comprobar si
están correctamente apretados los pernos de brida de la parte trasera y delantera del conjunto de la TDF. Apretar
a un par de 142 N·m (105 lb ft). Volver a comprobar si los cojinetes, las cajas de transmisión y la barra de corte
se sobrecalientan. Volver a comprobar si la correa de transmisión de los rodillos tiene la tensión adecuada.
Comprobar si están correctamente apretados los pernos de montaje de la caja de transmisión multiplicadora.
Apriete a un par de 224 N·m (165 lb ft).
El concesionario debe retirar el informe previo a la entrega y conservarlo para futuras con-
sultas.
5-2
ES
5 - POST-ENSAMBLADO
5-3
ES
Impreso en EE.UU.
© 2018 CNH Industrial America LLC. Reservados todos los derechos.
Case IH es una marca registrada en Estados Unidos y muchos
otros países, cuyo propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V.,
sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con
productos y/o servicios de sociedades, cuyo propietario o licenciatario es una
sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas,
son propiedad de dichas sociedades.