Está en la página 1de 64

Mantenimiento

SERVOTRANSMISIÓN
REPARACIÓN
GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX [A910];
GLP/GDP20-35VX
(GP/GLP/GDP040-070VX) [B875];
GC/GLC030-035VX, GC/GLC040SVX [C809];
GLP/GDP16-18VX, GLP/GDP20SVX
(GP/GLP/GDP030-035VX,
GP/GLP/GDP040SVX) [C810]

Este manual contiene información confidencial y/o registrada de Yale Materials Handling Corporation, sus
filiales y/o distribuidores. Queda terminantemente prohibida la copia o distribución de cualquier sección de
este manual designada como "Confidencial/Registrada"

REFERENCIA 524223790 1300 YRM 1129


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANTENIMIENTO Y
LA REPARACIÓN
• Cuando se levanten piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o
cables están correctamente sujetos y que la carga que se está levantando está equilibrada.
Asegúrese de que la grúa, los cables y las cadenas tengan capacidad suficiente para so-
portar el peso de la carga.

• No levante piezas pesadas a mano, utilice algún mecanismo de elevación.

• Utilice gafas de seguridad.

• DESCONECTE LA BATERÍA antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o


reparación en carretillas elevadoras eléctricas. Desconecte el cable de tierra de la batería
en las carretillas elevadoras con motores de combustión interna.

• Utilice siempre bloques correctos para evitar que la unidad se mueva o se caiga. Consulte
la sección CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA SOBRE BLOQUES en el Manual del op-
erario o en la sección Mantenimiento periódico.

• Mantenga la carretilla y el área de trabajo limpias y en orden.

• Utilice las herramientas adecuadas para el trabajo.

• Mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones.

• Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS por YALE para realizar las reparaciones. Las
piezas de repuesto deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante del equipo
original.

• Asegúrese de que se hayan retirado todas las tuercas, tornillos, anillos elásticos y otros
dispositivos de sujeción antes de hacer fuerza para desmontar las piezas.

• Coloque siempre un cartel con el aviso FUERA DE SERVICIO en los controles de la unidad
cuando realice alguna reparación, o si la carretilla necesita ser reparada.

• Asegúrese de seguir las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se dan en


las instrucciones.

• La gasolina, el gas de petróleo licuado (GLP), el gas natural comprimido (GNC) y el gasóleo
son combustibles inflamables. Asegúrese de cumplir con las normas de seguridad nece-
sarias cuando manipule estos combustibles y cuando trabaje con estos sistemas de carbu-
ración.

• Durante el proceso de carga, las baterías generan un gas inflamable. Mantenga la zona
alejada del fuego y de posibles chispas. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada.

NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre seguridad


en este manual:

ADVERTENCIA
Indica una situación que puede causar lesiones o la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación que puede provocar daños materiales.
Servotransmisión Índice

ÍNDICE

Generalidades ..................................................................................................................................................... 1
Reparación de la bomba de carga ...................................................................................................................... 1
Retirada........................................................................................................................................................... 1
Inspección ....................................................................................................................................................... 1
Instalación ....................................................................................................................................................... 1
Sustitución del convertidor de par ....................................................................................................................... 1
Retirada........................................................................................................................................................... 1
Instalación ....................................................................................................................................................... 6
Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena ....................................................... 11
Retirada........................................................................................................................................................... 11
Limpieza.......................................................................................................................................................... 15
Inspección ....................................................................................................................................................... 15
Instalación ....................................................................................................................................................... 16
Reparación de los paquetes de embrague.......................................................................................................... 22
Retirada y desmontaje .................................................................................................................................... 22
Transmisión, retirada y desmontaje ............................................................................................................ 22
Conjuntos de embrague, retirada y desmontaje ......................................................................................... 30
Limpieza.......................................................................................................................................................... 36
Inspección ....................................................................................................................................................... 36
Montaje e instalación ...................................................................................................................................... 37
Conjuntos de embrague, montaje e instalación.......................................................................................... 37
Transmisión, montaje e instalación ............................................................................................................. 45
Reparación de la válvula de control .................................................................................................................... 48
Retirada y desmontaje .................................................................................................................................... 48
Limpieza.......................................................................................................................................................... 51
Inspección ....................................................................................................................................................... 51
Montaje e instalación ...................................................................................................................................... 51
Reparación del pedal de control direccional........................................................................................................ 52
Retirada y desmontaje .................................................................................................................................... 52
Montaje e instalación ...................................................................................................................................... 54
Palanca de control de dirección .......................................................................................................................... 57
Retirada........................................................................................................................................................... 57
Instalación ....................................................................................................................................................... 57

Esta sección es para los modelos siguientes:

GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX [A910];


GLP/GDP20-35VX (GP/GLP/GDP040-070VX) [B875];
GC/GLC030-035VX, GC/GLC040SVX [C809];
GLP/GDP16-18VX, GLP/GDP20SVX (GP/GLP/GDP030-035VX,
GP/GLP/GDP040SVX) [C810]

©2005 Yale Materials Handling Corp. i


1300 YRM 1129 Sustitución del convertidor de par

Generalidades
Esta sección contiene los procedimientos de reparación de la transmisión.

Reparación de la bomba de carga


RETIRADA
NOTA: La bomba de carga puede retirarse de la trans-
misión mientras aún está en la carretilla, pero para una
mayor claridad, los siguiente procedimientos se mues-
tran con la transmisión retirada de la carretilla.

Retire los cuatro tornillos de casquete de montaje, las


arandelas, la bomba de carga de la transmisión y la
junta de la carcasa del convertidor de par. Deseche la
junta. Véase Figura 1.

INSPECCIÓN
Inspeccione las ranuras del eje de la bomba de
carga de la transmisión para comprobar si presentan
daños o zonas desgastadas que puedan afectar al
funcionamiento de la bomba. Si las ranuras están
dañadas, sustituya la bomba de carga de la trans- NOTA: SE MUESTRA LA TRANSMISIÓN RETIRADA
misión. DE LA CARRETILLA PARA MAYOR CLARIDAD.
1. TORNILLO DE CASQUETE
INSTALACIÓN 2. BOMBA DE CARGA
3. JUNTA
Instale la junta nueva, la bomba de carga de la trans- 4. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
misión, los cuatro tornillos de casquete de montaje y las
arandelas en la carcasa del convertidor de par. Apriete Figura 1. Bomba de carga de la transmisión
los tornillos de casquete a 19 N•m (168 lbf in).

Sustitución del convertidor de par


RETIRADA alineados hasta que estén completamente separa-
dos para no dañar las piezas de la transmisión. Util-
1. Retire el motor y la transmisión como una unidad de ice una grúa u otro dispositivo elevador para sepa-
la carretilla. Consulte la sección Frame 100 YRM rar la transmisión del motor.
1120.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA Tenga cuidado al desconectar los conectores del
Asegúrese de que el motor y la transmisión se haz de cables de los conectores eléctricos de la
mantengan en su posición para que no puedan transmisión y la válvula de control. Los conectores
caerse y provocar alguna lesión o causar daños en de la transmisión y la válvula de control pueden re-
el equipo. sultar dañados con facilidad.

NOTA: Cuando desconecte los conectores del haz de


PRECAUCIÓN
cables durante el desmontaje, etiquete cada conector
Tenga cuidado de no dañar las piezas del conver- para ayudar a conectar el haz de cables al volver a mon-
tidor de par o de la transmisión cuando se separe tar.
ésta del motor. Mantenga la transmisión y el motor

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 1


Sustitución del convertidor de par 1300 YRM 1129

2. Coloque el motor y la transmisión sobre unos blo- transmisión de la válvula de control y de la trans-
ques sólidos en una superficie de trabajo. De- misión. Retire el haz de cables de la transmisión
sconecte los conectores del haz de cables de la de la transmisión. Véase Figura 2.

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 2. Combinación motor-transmisión

2 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Sustitución del convertidor de par

de acceso. No utilice los dedos para comprobar la


ADVERTENCIA alineación de los pernos con el orificio de acceso.
Asegúrese de que el conjunto motor/transmisión
esté estable antes de intentar girar el motor. 3. Mueva cada perno hasta que quede a la vista a
través del orificio de acceso de la caja del volante,
Utilice una lámpara de flash para ver los pernos a girando el cigüeñal. Retire los cuatro tornillos de
medida que se giran a la vista a través del orificio casquete que sujetan el volante al convertidor de
par. Véase Figura 3.

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 3. Acceso a los pernos del convertidor de par

4. Retire la tapa de acceso de la carcasa del conver- NOTA: El convertidor de par no se puede reparar y
tidor de par. Instale un perno de anilla en el orificio debe ser sustituido como una unidad si está dañado.
para pernos de la tapa de acceso trasera y conecte
un dispositivo de elevación al perno de anilla. Re- 5. Retire con cuidado el convertidor de par del soporte
tire los 10 tornillos de casquete que sujetan la car- del estator. Véase Figura 4.
casa del convertidor de par a la caja del volante en
6. Retire el tapón, el muelle de la criba de aspiración y
el motor. Separe con cuidado la transmisión del
la criba de aspiración de la carcasa del convertidor
motor.
de par y drene el aceite de la transmisión.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 3


Sustitución del convertidor de par 1300 YRM 1129

7. Retire la bomba de carga de la transmisión y el 8. Retire la varilla de nivel del tubo de la varilla de nivel
filtro de aceite de la transmisión de la carcasa del y desconecte el conjunto del tubo de ventilación de
convertidor de par. la carcasa de la transmisión.

1. FILTRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 9. MUELLE DE LA CRIBA DE ASPIRACIÓN


2. VARILLA DE NIVEL 10. TAPÓN
3. TUBO DE LA VARILLA DE NIVEL 11. TORNILLO DE CASQUETE
4. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 12. ARANDELA
5. CONJUNTO DEL TUBO DE VENTILACIÓN 13. TAPA DE ACCESO PEQUEÑA
6. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR 14. CONVERTIDOR DE PAR
7. SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE 15. BOMBA DE CARGA DE LA TRANSMISIÓN
LA TRANSMISIÓN 16. SOPORTE DEL ESTATOR
8. CRIBA DE ASPIRACIÓN 17. CUBO PILOTO

Figura 4. Retirada del convertidor de par

4 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Sustitución del convertidor de par

NOTA: El tubo de la varilla de nivel debe retirarse antes


de poder retirar la carcasa del convertidor de par de la
carcasa de la tapa delantera.

9. Retire el tubo de la varilla de nivel de la carcasa del


convertidor de par.

10. Si está dañada, retire la pequeña tapa de acceso


de la carcasa del convertidor de par.

NOTA: Realice Paso 11 sólo si es necesaria la


reparación del accionamiento de cadena de la trans-
misión. Si los paquetes de embrague de la trans-
misión necesitan reparaciones adicionales, consulte
Reparación de los paquetes de embrague.

11. Retire los 12 tornillos de casquete de la carcasa


de la transmisión y los cuatro tornillos de casquete
de montaje de la parte delantera de la carcasa del
convertidor de par. Con ayuda de una palanca pe-
queña en los puntos indicados para apalancar, re-
tire la carcasa del convertidor de par de la carcasa
de la tapa delantera. Deseche las juntas tóricas y
la junta. Véase Figura 5 y Figura 6.
1. PUNTOS DE APALANCAMIENTO
2. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
3. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA
4. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN

Figura 5. Localización de puntos de


apalancamiento

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 5


Sustitución del convertidor de par 1300 YRM 1129

1. TORNILLO DE CASQUETE
2. ARANDELA
3. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
4. JUNTA
5. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA

Figura 6. Carcasa del convertidor de par

INSTALACIÓN 3. Limpie la superficie del tubo de la varilla de nivel


y el orificio de la varilla de nivel en la carcasa del
1. Instale una junta y juntas tóricas nuevas y utilizando convertidor de par. Aplique adhesivo (nº ref. Yale
los cuatro tornillos de casquete, instale la carcasa 520042831) a toda la superficie del orificio de la
del convertidor de par en la carcasa de la tapa de- carcasa. Inserte el tubo de la varilla de nivel hasta
lantera y los 12 tornillos de casquete en la carcasa que el collarín toque el fondo de la carcasa y oriente
de la transmisión. Apriete los tornillos de casquete la pestaña contra la brida de la carcasa.
a 38 N•m (28 lbf ft). Véase Figura 6.
4. Instale la varilla de nivel en el tubo de la varilla de
2. Si la retiró, instale la pequeña tapa de acceso en la nivel y conecte el conjunto del tubo de ventilación
carcasa del convertidor de par. Apriete los tornillos a la carcasa de la transmisión.
de casquete a 7.9 N•m (69 lbf in). Véase Figura 7.

6 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Sustitución del convertidor de par

1. FILTRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 9. MUELLE DE LA CRIBA DE ASPIRACIÓN


2. VARILLA DE NIVEL 10. TAPÓN
3. TUBO DE LA VARILLA DE NIVEL 11. TORNILLO DE CASQUETE
4. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 12. ARANDELA
5. CONJUNTO DEL TUBO DE VENTILACIÓN 13. TAPA DE ACCESO PEQUEÑA
6. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR 14. CONVERTIDOR DE PAR
7. SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE 15. BOMBA DE CARGA DE LA TRANSMISIÓN
LA TRANSMISIÓN 16. SOPORTE DEL ESTATOR
8. CRIBA DE ASPIRACIÓN 17. CUBO PILOTO

Figura 7. Instalación del convertidor de par

5. Instale un filtro de aceite de la transmisión en la Asegúrese de que las ranuras estén alineadas y
carcasa del convertidor de par. de que el convertidor se acople totalmente.

6. Instale la bomba de carga de la transmisión en la 9. Lubrique el cubo piloto del convertidor de par con
carcasa del convertidor de par. Apriete los tornillos compuesto antiagarrotamiento. Véase Figura 7.
de casquete a 19 N•m (168 lbf in).
10. Si lo retiró, instale un perno de anilla en el orificio
7. Instale la criba de aspiración, el muelle de la criba para pernos de la tapa de acceso trasera y conecte
de aspiración y el tapón en la carcasa del conver- un dispositivo de elevación al perno de anilla. Ali-
tidor de par. nee la carcasa del convertidor de par con la caja
del volante. Asegúrese de que el cubo piloto del
8. Instale el convertidor de par en el eje de entrada convertidor de par se acople al volante.
y en el soporte del estator de la transmisión.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 7


Sustitución del convertidor de par 1300 YRM 1129

13. Gire el cigüeñal del motor para colocar los orificios


PRECAUCIÓN de montaje del cigüeñal en línea con los orificios de
Tenga cuidado de no dañar las piezas del conver- montaje del convertidor de par. Instale los tornillos
tidor de par o de la transmisión cuando una ésta al de casquete que sujetan el convertidor de par al
motor. Mantenga la transmisión y el motor alinea- volante, después de cubrir las roscas con Loctite™
dos hasta que estén completamente unidos para no 242, a través del orificio de acceso de la caja del
dañar las piezas de la transmisión. Utilice una grúa volante. Véase Figura 9. Apriete los tornillos de
u otro dispositivo elevador para unir la transmisión casquete a 56 N•m (41 lbf ft). Retire el perno de
del motor. anilla e instale la tapa de acceso en la carcasa del
convertidor de par.
11. Instale la transmisión en el motor. Instale los tornil-
los de casquete que conectan la carcasa del con-
vertidor de par a la caja del volante. Apriete los ADVERTENCIA
tornillos de casquete a 38 N•m (28 lbf ft). Véase Asegúrese de que el motor y la transmisión se
Figura 8. mantengan en su posición para que no puedan
caerse y provocar alguna lesión o causar daños en
el equipo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al conectar los conectores del haz 14. Instale el motor y la transmisión como una unidad
de cables a los conectores eléctricos de la trans- en la carretilla. Consulte la sección Frame 100
misión y la válvula de control. Los conectores de YRM 1120.
la transmisión y la válvula de control pueden resul-
tar dañados con facilidad. 15. Llene la transmisión hasta alcanzar el nivel ade-
cuado con el fluido correcto para la transmisión y
12. Instale el haz de cables de la transmisión en la utilizando el procedimiento que se da en la sección
transmisión. Conecte los conectores del haz de ca- Periodic Maintenance 8000 YRM 1150 o Periodic
bles de la transmisión a la válvula de control y a la Maintenance 8000 YRM 1207.
transmisión. Véase Figura 8.

8 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Sustitución del convertidor de par

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 8. Combinación motor-transmisión

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 9


Sustitución del convertidor de par 1300 YRM 1129

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 9. Acceso a los pernos del convertidor de par

10 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la


transmisión de cadena
RETIRADA ADVERTENCIA
1. Retire el motor y la transmisión como una unidad de Asegúrese de que el conjunto motor/transmisión
la carretilla. Consulte la sección Frame 100 YRM esté estable antes de intentar girar el motor.
1120.
Utilice una lámpara de flash para ver los pernos a
medida que se giran a la vista a través del orificio
ADVERTENCIA de acceso. No utilice los dedos para comprobar la
Asegúrese de que el motor y la transmisión se alineación de los pernos con el orificio de acceso.
mantengan en su posición para que no puedan
caerse y provocar alguna lesión o causar daños en 3. Mueva cada perno hasta que quede a la vista a
el equipo. través del orificio de acceso de la caja del volante,
girando el cigüeñal. Retire los cuatro tornillos de
casquete que sujetan el volante al convertidor de
PRECAUCIÓN par. Véase Figura 11.
Mantenga la transmisión y el motor alineados hasta
que estén completamente separados para no dañar 4. Retire la tapa de acceso de la carcasa del conver-
las piezas de la transmisión. Utilice una grúa u otro tidor de par. Instale un perno de anilla en el orificio
dispositivo elevador para separar la transmisión del para pernos de la tapa de acceso trasera y conecte
motor. un dispositivo de elevación al perno de anilla. Re-
tire los 10 tornillos de casquete que sujetan la car-
casa del convertidor de par a la caja del volante.
PRECAUCIÓN
Separe con cuidado la transmisión del motor.
Para evitar posibles daños al conjunto de la trans-
misión cuando coloque el conjunto sobre una 5. Retire con cuidado el convertidor de par del soporte
superficie de trabajo, ponga bloques debajo de la del estator. Véase Figura 12.
parte trasera de la carcasa de la transmisión para
ofrecer un apoyo adicional 6. Retire la varilla de nivel del tubo de la varilla de nivel
y desconecte el conjunto del tubo de la carcasa de
la transmisión.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al desconectar los conectores del NOTA: El tubo de la varilla de nivel debe retirarse antes
haz de cables de los conectores eléctricos de la de poder retirar la carcasa del convertidor de par de la
transmisión y la válvula de control. Los conectores carcasa de la tapa delantera.
de la transmisión y la válvula de control pueden re-
sultar dañados con facilidad. 7. Retire el tubo de la varilla de nivel de la carcasa del
convertidor de par.
NOTA: Cuando desconecte los conectores del haz de
cables durante el desmontaje, etiquete cada conector 8. Retire el tapón, el muelle de la criba de aspiración y
para ayudar a conectar el haz de cables al volver a mon- la criba de aspiración de la carcasa del convertidor
tar. de par y drene el aceite de la transmisión.

2. Coloque el motor y la transmisión sobre unos blo- 9. Retire la bomba de carga de la transmisión de la
ques sólidos en una superficie de trabajo. De- carcasa del convertidor de par.
sconecte los conectores del haz de cables de la
10. Retire los cuatro tornillos de casquete de montaje
transmisión de la válvula de control y de la trans-
de la parte delantera de la carcasa del convertidor
misión. Retire el haz de cables de la transmisión
de par. Afloje los 12 tornillos de casquete restantes
de la transmisión. Véase Figura 10.
de la carcasa de la transmisión y utilizando una
palanca pequeña, retire la carcasa del convertidor
de par de la carcasa de la tapa delantera. Véase
Figura 13. Deseche las juntas tóricas de la carcasa
de la tapa delantera y la junta.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 11


Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena 1300 YRM 1129

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 10. Combinación motor-transmisión

12 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 11. Acceso a los pernos del convertidor de par

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 13


Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena 1300 YRM 1129

1. CONVERTIDOR DE PAR 5. MUELLE DE LA CRIBA DE ASPIRACIÓN


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. CRIBA DE ASPIRACIÓN
3. ARANDELA 7. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
4. TAPÓN 8. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA

Figura 12. Retirada de la carcasa del convertidor de par

NOTA: Mientras realiza Paso 11, anote la posición del 12. Retire los dos amortiguadores de fricción de la car-
obturador de aceite para ayudar en la adecuada insta- casa de la tapa delantera. Tire con cuidado de las
lación del obturador de aceite. ruedas dentadas accionadora y accionada, la ca-
dena y los cojinetes de la carcasa de la tapa de-
11. Retire y deseche el obturador de aceite de la parte lantera como un conjunto. Retire y deseche la junta
trasera de la carcasa del convertidor de par. Véase tórica de la rueda dentada.
Figura 14.

14 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

utilice una palanca pequeña para aflojar la carcasa


de la tapa delantera. Véase Figura 13. Retire
la carcasa de la tapa delantera de la carcasa de
la transmisión. Deseche las juntas tóricas de la
carcasa de la transmisión y la junta.

LIMPIEZA

ADVERTENCIA
Los disolventes de limpieza pueden ser inflam-
ables y tóxicos y pueden causar irritación de
la piel. Cuando utilice disolventes de limpieza,
siga siempre los procedimientos de seguridad
recomendados por el fabricante del disolvente.

El aire comprimido puede desplazar partículas que


pueden provocar lesiones al usuario u otros traba-
jadores. Asegúrese de que la salida del aire com-
primido no pueda alcanzar a otras personas. Util-
ice gafas de protección o una máscara para evitar
lesiones en los ojos.

1. Limpie los amortiguadores de fricción con agua


1. PUNTOS DE APALANCAMIENTO tibia jabonosa y seque con aire comprimido.
2. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
3. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA 2. Limpie los cojinetes, la cadena, el soporte del es-
4. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN tator y los engranajes con disolvente y seque con
aire comprimido.
Figura 13. Localización de puntos de
apalancamiento INSPECCIÓN
13. Retire el soporte del estator de la carcasa de la tapa 1. Inspeccione los amortiguadores de fricción para
delantera. Retire y deseche el aro obturador y la detectar eventuales fisuras o desgaste. Si están
junta tórica del soporte del estator. dañados o desgastados, sustituya ambos amor-
tiguadores de fricción.
14. Retire el tapón, el muelle de compresión del regu-
lador y el carrete del regulador de la carcasa de la 2. Inspeccione la cadena, los engranajes y el so-
tapa delantera. porte del estator para comprobar si hay daños.
Si hay daños, sustituya el componente dañado.
15. Retire el deflector de la carcasa de la tapa de- Inspeccione los engranajes accionadores y ac-
lantera. cionados para comprobar si hay daños o desgaste
en los dientes del engranaje. Si los dientes del
16. La carcasa de la tapa delantera se mantiene alin-
engranaje están desgastados o dañados, cambie
eada con la carcasa de la transmisión mediante
el engranaje. Inspeccione las ranuras del eje de
pasadores de posicionamiento. Retire los tres
entrada para comprobar si hay daños. En caso
tornillos de casquete de montaje de la parte de-
afirmativo, sustituya el paquete del embrague de
lantera de la carcasa de la tapa delantera. Retire
entrada. Véase Reparación de los paquetes de
los restantes 12 tornillos de casquete de la carcasa
embrague.
de la transmisión. Para separar la carcasa de la
tapa delantera de la carcasa de la transmisión,

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 15


Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena 1300 YRM 1129

1. AMORTIGUADOR DE FRICCIÓN 12. SOPORTE DEL ESTATOR


2. CADENA DE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA 13. RETÉN
3. COJINETE 14. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA
4. RUEDA DENTADA ACCIONADA 15. CAJA DE LA TRANSMISIÓN
5. OBTURADOR DE ACEITE 16. DEFLECTOR
6. COJINETE DE CONTACTO ANGULAR 17. TAPÓN
7. BUJE 18. MUELLE DE COMPRESIÓN DEL REGULADOR
8. JUNTA TÓRICA 19. CARRETE DEL REGULADOR
9. RUEDA DE ACCIONAMIENTO 20. TORNILLOS DE CASQUETE DE MONTAJE DE
10. TORNILLO DE CASQUETE LA CARCASA DE LA TAPA DELANTERA
11. ARANDELA DE BLOQUEO

Figura 14. Transmisión de cadena

INSTALACIÓN Instale los tres tornillos de casquete de la carcasa


de la tapa delantera y apriete a 38 N•m (28 lbf ft).
1. Instale una junta y juntas tóricas nuevas en la Véase Figura 15.
carcasa de la transmisión. La carcasa de la
tapa delantera se mantiene alineada con la car- 2. Instale el deflector en la carcasa de la tapa de-
casa de la transmisión mediante pasadores de lantera. Véase Figura 15.
posicionamiento. Instale la carcasa de la tapa
delantera en la carcasa de la transmisión. Instale 3. Instale el carrete del regulador, el regulador, el
los 12 tornillos de casquete a través de la carcasa muelle de compresión del regulador y el tapón en
de la transmisión y la carcasa de la tapa delantera. la carcasa de la tapa delantera.

16 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

1. AMORTIGUADOR DE FRICCIÓN 12. SOPORTE DEL ESTATOR


2. CADENA DE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA 13. RETÉN
3. COJINETE 14. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA
4. RUEDA DENTADA ACCIONADA 15. CAJA DE LA TRANSMISIÓN
5. OBTURADOR DE ACEITE 16. DEFLECTOR
6. COJINETE DE CONTACTO ANGULAR 17. TAPÓN
7. BUJE 18. MUELLE DE COMPRESIÓN DEL REGULADOR
8. JUNTA TÓRICA 19. CARRETE DEL REGULADOR
9. RUEDA DE ACCIONAMIENTO 20. TORNILLOS DE CASQUETE DE MONTAJE DE
10. TORNILLO DE CASQUETE LA CARCASA DE LA TAPA DELANTERA
11. ARANDELA DE BLOQUEO

Figura 15. Transmisión de cadena

4. Instale el aro obturador nuevo y la junta tórica en el cadena y los cojinetes en la tapa delantera. Instale
soporte del estator. Instale el soporte del estator en los dos amortiguadores de fricción en la carcasa
la carcasa de la tapa delantera. Véase Figura 15. de la tapa delantera.
Apriete los tornillos de casquete a 38 N•m (28 lbf ft).
6. Instale el nuevo obturador de aceite en la parte
5. Sobre un paño sin pelusas, coloque la rueda trasera de la carcasa del regulador de par según
dentada de accionamiento en el lado derecho y anotó durante retirada.
la rueda dentada accionada en el lado izquierdo
y coloque la cadena alrededor de ambas ruedas 7. Instale la junta y las juntas tóricas nuevas en la
dentadas. Instale los cojinetes en las ruedas den- carcasa de la tapa delantera. Utilizando los cuatro
tadas. Coloque con cuidado el conjunto de las tornillos de casquete de montaje delanteros, instale
ruedas dentadas de accionamiento y accionada, la la carcasa del convertidor de par en la carcasa de

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 17


Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena 1300 YRM 1129

la tapa delantera. Instale los 12 tornillos de cas- 520042831) a toda la superficie del orificio de la
quete de la parte trasera de la carcasa de la trans- carcasa. Inserte el tubo de la varilla de nivel hasta
misión. Véase Figura 16. Apriete los 16 tornillos que el collarín toque el fondo de la carcasa y oriente
de casquete de la carcasa de la transmisión y de la la pestaña contra la brida de la carcasa.
carcasa de la tapa delantera 38 N•m (28 lbf ft).
10. Instale la varilla de nivel en el tubo de la varilla de
8. Instale la criba de aspiración, el muelle de la criba nivel y conecte el conjunto del tubo a la carcasa de
de aspiración y el tapón en la carcasa del conver- la transmisión.
tidor de par.
11. Instale el convertidor de par en el eje de entrada
9. Limpie la superficie del tubo de la varilla de nivel y en el soporte del estator de la transmisión.
y el orificio de la varilla de nivel en la carcasa del Asegúrese de que las ranuras estén alineadas y
convertidor de par. Aplique adhesivo (nº ref. Yale de que el convertidor se acople totalmente.

1. CONVERTIDOR DE PAR 5. MUELLE DE LA CRIBA DE ASPIRACIÓN


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. CRIBA DE ASPIRACIÓN
3. ARANDELA 7. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR
4. TAPÓN 8. CARCASA DE LA TAPA DELANTERA

Figura 16. Instalación de la carcasa del convertidor de par

18 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

12. Lubrique el cubo piloto del convertidor de par con 16. Instale el haz de cables de la transmisión en la
compuesto antiagarrotamiento. Véase Figura 16. transmisión. Conecte los conectores del haz de ca-
bles de la transmisión a la válvula de control y a la
13. Instale la bomba de carga de la transmisión en la transmisión. Véase Figura 17.
carcasa del convertidor de par. Apriete los tornillos
de casquete a 19 N•m (168 lbf in). 17. Gire el cigüeñal del motor para colocar los orificios
de montaje del cigüeñal en línea con los orificios de
14. Si lo retiró, instale un perno de anilla en el orificio montaje del convertidor de par. Instale los tornillos
para pernos de la tapa de acceso trasera y conecte de casquete que sujetan el convertidor de par al
un dispositivo de elevación al perno de anilla. Ali- volante, después de cubrir las roscas con Loctite™
nee la carcasa del convertidor de par con la caja 242, a través del orificio de acceso de la caja del
del volante. Asegúrese de que el cubo piloto del volante. Véase Figura 18. Apriete los tornillos de
convertidor de par se acople al volante. casquete a 56 N•m (41 lbf ft). Retire el perno de
anilla e instale la tapa de acceso en la carcasa del
15. Instale la transmisión en el motor. Instale los tornil-
convertidor de par.
los de casquete que conectan la carcasa del con-
vertidor de par a la caja del volante. Apriete los 18. Instale el motor y la transmisión como una unidad
tornillos de casquete a 38 N•m (28 lbf ft). Véase en la carretilla. Consulte la sección Frame 100
Figura 17. YRM 1120.

19. Llene la transmisión hasta alcanzar el nivel ade-


PRECAUCIÓN cuado con el fluido correcto para la transmisión y
Tenga cuidado al conectar los conectores del haz utilizando el procedimiento que se da en la sección
de cables a los conectores eléctricos de la trans- Periodic Maintenance 8000 YRM 1150 o Periodic
misión y la válvula de control. Los conectores de Maintenance 8000 YRM 1207.
la transmisión y la válvula de control pueden resul-
tar dañados con facilidad.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 19


Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena 1300 YRM 1129

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 17. Combinación motor-transmisión

20 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la carcasa de la tapa delantera y la transmisión de cadena

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 18. Acceso a los pernos del convertidor de par

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 21


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

Reparación de los paquetes de embrague


RETIRADA Y DESMONTAJE ADVERTENCIA
Asegúrese de que el conjunto motor/transmisión
Transmisión, retirada y desmontaje
esté estable antes de intentar girar el motor.
1. Retire el motor y la transmisión como una unidad de
Utilice una lámpara de flash para ver los pernos a
la carretilla. Consulte la sección Frame 100 YRM
medida que se giran a la vista a través del orificio
1120.
de acceso. No utilice los dedos para comprobar la
alineación de los pernos con el orificio de acceso.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el motor y la transmisión se 3. Mueva cada perno hasta que quede a la vista a
mantengan en su posición para que no puedan través del orificio de acceso de la caja del volante,
caerse y provocar alguna lesión o causar daños en girando el cigüeñal. Retire los cuatro tornillos de
el equipo. casquete que sujetan el volante al convertidor de
par. Véase Figura 20.

PRECAUCIÓN 4. Retire la tapa de acceso de la carcasa del conver-


Tenga cuidado de no dañar las piezas del conver- tidor de par. Instale un perno de anilla en el orificio
tidor de par o de la transmisión cuando se separe para pernos de la tapa de acceso trasera y conecte
ésta del motor. Mantenga la transmisión y el motor un dispositivo de elevación al perno de anilla. Re-
alineados hasta que estén completamente separa- tire los 10 tornillos de casquete que sujetan la car-
dos para no dañar las piezas de la transmisión. Util- casa del convertidor de par a la caja del volante.
ice una grúa u otro dispositivo elevador para sepa- Separe con cuidado la transmisión del motor.
rar la transmisión del motor.
5. Retire la carcasa del convertidor de par y la car-
casa de la tapa delantera de la carcasa de la trans-
PRECAUCIÓN misión. Véase Reparación de la carcasa de la tapa
Para evitar posibles daños al conjunto de la trans- delantera y la transmisión de cadena, Retirada, del
misión cuando coloque el conjunto sobre una Paso 4 al Paso 16.
superficie de trabajo, ponga bloques debajo de la
parte trasera de la carcasa de la transmisión para 6. En la transmisión de dos velocidades, retire el
ofrecer un apoyo adicional engranaje intermedio y los dos cojinetes. Véase
Figura 21.
PRECAUCIÓN NOTA: El procedimiento de retirada del engranaje de
Tenga cuidado al desconectar los conectores del salida es el mismo para ambas transmisiones.
haz de cables de los conectores eléctricos de la
transmisión y la válvula de control. Los conectores 7. Retire el perno, las tres arandelas y el yugo de la
de la transmisión y la válvula de control pueden re- parte trasera de la transmisión. Véase Figura 21.
sultar dañados con facilidad.
8. Retire el espaciador del yugo.
NOTA: Cuando desconecte los conectores del haz de
NOTA: Anote la posición del obturador de aceite du-
cables durante el desmontaje, etiquete cada conector
rante la retirada para ayudar en la posterior instalación.
para ayudar a conectar el haz de cables al volver a mon-
tar. 9. Retire el obturador de aceite de la parte trasera de
la transmisión.
2. Coloque el motor y la transmisión sobre unos blo-
ques sólidos en una superficie de trabajo. De- 10. Retire el cojinete, el anillo elástico, la tuerca espe-
sconecte los dos conectores del haz de cables del cial, el engranaje de salida y el cojinete de la trans-
chasis del haz de cables de la transmisión. De- misión.
sconecte los conectores del haz de cables de la
transmisión de la válvula de control y de la trans- 11. Desmonte a continuación los conjuntos de em-
misión. Retire el haz de cables de la transmisión brague. Los procedimientos son los mismos para
de la transmisión. Véase Figura 19.

22 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

la retirada y desmontaje de los conjuntos de pa- y 2 velocidades. Véase Figura 22, Figura 23 y
quete de embrague para las transmisiones de 1 Figura 24.

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 19. Combinación motor-transmisión

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 23


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 20. Acceso a los pernos del convertidor de par

Leyenda de la figura 21
A. TRANSMISIÓN DE 1 VELOCIDAD B. TRANSMISIÓN DE 2 VELOCIDADES
1. COJINETE 10. ARANDELA
2. ENGRANAJE INTERMEDIO 11. ARANDELA DE BLOQUEO
3. ANILLO ELÁSTICO 12. TORNILLO DE CASQUETE
4. TUERCA ESPECIAL 13. ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS
5. ENGRANAJE DE SALIDA 14. PAQUETE DE EMBRAGUE DE MARCHA HACIA
6. CAJA DE LA TRANSMISIÓN DELANTE
7. OBTURADOR DE ACEITE 15. PAQUETE DE EMBRAGUE DE MARCHA HACIA
8. ESPACIADOR DELANTE ALTA DE 2 VELOCIDADES
9. YUGO

24 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

Figura 21. Retirada del engranaje de salida

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 25


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

Figura 22. Paquetes de embrague de marcha hacia delante de 1 y 2 velocidades

26 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

Leyenda de la figura 22
A. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE B. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE
CON TRANSMISIÓN DE 1 VELOCIDAD CON TRANSMISIÓN DE 2 VELOCIDADES
1. OBTURADOR 9. PLATO CÓNICO
2. COJINETE 10. DISCO DE FRICCIÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES 11. PLATO INTERMEDIO
4. RETÉN DEL PISTÓN 12. PLATO DE PRESIÓN
5. PISTÓN 13. ESPACIADOR
6. MUELLE 14. ENGRANAJE DE SALIDA
7. GUÍA DEL MUELLE 15. PLATO DE ANCLAJE
8. ANILLO ELÁSTICO

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 27


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

Figura 23. Paquetes de embrague de marcha atrás de 1 y 2 velocidades

28 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

Leyenda de la figura 23
A. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS CON B. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS CON
TRANSMISIÓN DE 1 VELOCIDAD TRANSMISIÓN DE 2 VELOCIDADES
1. OBTURADOR 9. PLATO CÓNICO
2. COJINETE 10. DISCO DE FRICCIÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES 11. PLATO INTERMEDIO
4. RETÉN DEL PISTÓN 12. PLATO DE PRESIÓN
5. PISTÓN 13. ESPACIADOR
6. MUELLE 14. ENGRANAJE DE SALIDA
7. GUÍA DEL MUELLE 15. PLATO DE ANCLAJE
8. ANILLO ELÁSTICO

Figura 24. Paquete de embrague alta de 2 velocidades

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 29


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

Leyenda de la figura 24
1. OBTURADOR 9. PLATO CÓNICO
2. COJINETE 10. DISCO DE FRICCIÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES 11. PLATO INTERMEDIO
4. RETÉN DEL PISTÓN 12. PLATO DE PRESIÓN
5. PISTÓN 13. PLATO DE ANCLAJE
6. MUELLE 14. ESPACIADOR
7. GUÍA DEL MUELLE 15. ENGRANAJE DE SALIDA
8. ANILLO ELÁSTICO

Conjuntos de embrague, retirada y desmontaje


NOTA: En las ilustraciones de los procedimientos de desmontaje se muestra el conjunto de embrague de marcha
hacia delante de 1 velocidad.

PASO 1.
Saque el conjunto del embrague de marcha hacia de-
lante directamente de la carcasa de la transmisión.

1. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS


2. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE

30 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

PASO 2.
Retire el obturador del eje y el cojinete del eje de en-
trada. Deseche el obturador del eje.

1. OBTURADOR DEL EJE


2. COJINETE
3. EJE DE ENTRADA

PASO 3.
Retire el anillo elástico del engranaje de salida. Retire
el engranaje de salida del eje de entrada.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. COJINETE
3. ENGRANAJE DE SALIDA

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 31


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

NOTA: Antes de retirar el cojinete obturador, anote la posición del obturador en el cojinete.

PASO 4.
Retire el obturador del engranaje de salida. Retire el
cojinete obturador, el anillo elástico, el espaciador, el
anillo elástico y el cojinete del engranaje de salida.

1. COJINETE OBTURADOR
2. ANILLO ELÁSTICO
3. ESPACIADOR
4. OBTURADOR
5. ENGRANAJE DE SALIDA
6. COJINETE

NOTA: En las transmisiones de 2 velocidades, habrá un plato de anclaje delante del plato de presión.

PASO 5.

Retire el anillo elástico y el plato de presión del tambor


del conjunto de engranajes.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. PLATO DE PRESIÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

32 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

PASO 6.
Retire los discos de fricción y los platos intermedios al-
ternativamente hasta que los haya retirado todos del
tambor del conjunto de engranajes.

1. DISCO DE FRICCIÓN
2. PLATO INTERMEDIO
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

PASO 7.
Retire el plato cónico del tambor del conjunto de en-
granajes.

1. PLATO CÓNICO
2. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 33


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

ADVERTENCIA
Los muelles del pistón están comprimidos. Asegúrese de que los muelles y el retenedor del muelle no
puedan provocar lesiones al retirar el anillo elástico.

NOTA: Retire el pistón sólo si existe algún problema con el pistón o los obturadores del pistón.

PASO 8.
Utilizando la herramienta de compresión de muelles
nº ref. Yale 150121831 y una prensa, coloque la
herramienta de compresión de muelles en la guía del
muelle con la abertura de la herramienta por encima de
la abertura del anillo elástico y comprima los muelles
grande y pequeño lo suficiente para permitir la retirada
del anillo elástico de la guía del muelle. Suelte lenta-
mente la prensa para descomprimir los muelles.

1. HERRAMIENTA DE COMPRESIÓN DE MUELLES


2. GUÍA DEL MUELLE

34 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

PASO 9.
Retire el anillo elástico, la guía del muelle, el muelle
grande y el pequeño del eje de entrada.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. GUÍA DEL MUELLE
3. MUELLE GRANDE
4. MUELLE PEQUEÑO
5. EJE DE ENTRADA

PASO 10.
Retire el pistón del tambor del conjunto de engranajes y
el obturador del pistón. Deseche el obturador de pistón

1. PISTÓN
2. OBTURADOR DEL PISTÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES
4. OBTURADOR DEL EJE

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 35


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

PASO 11.
Retire los obturadores del eje y el cojinete del eje de
entrada. Deseche los obturadores del eje.

1. OBTURADORES DEL EJE


2. COJINETE
3. EJE DE ENTRADA

LIMPIEZA si están dañados o si el desgaste de las ranuras


del aceite alcanza la mitad de la profundidad origi-
ADVERTENCIA nal. Deseche los discos de fricción que tengan un
espesor inferior a 2.2 mm (0.087 in.).
Los disolventes de limpieza pueden ser inflam-
ables y tóxicos y pueden causar irritación de 4. El plato cónico y los platos intermedios no deben
la piel. Cuando utilice disolventes de limpieza, estar doblados ni deben presentar superficies
siga siempre los procedimientos de seguridad dañadas o grandes zonas de color azul debidas al
recomendados por el fabricante del disolvente. calor excesivo. Si se da alguna de las anteriores
condiciones, sustituya el componente dañado.
Limpie todas las piezas de metal con un disolvente de
limpieza y colóquelas sobre un paño sin pelusas para 5. Compruebe la dimensión "H" del plato cónico como
secar. Asegúrese de que el entorno de limpieza y mon- se muestra en Figura 25. Si la dimensión es inferior
taje esté libre de polvo, suciedad y otros cuerpos ex- a 3.2 mm (0.126 in.), sustituya el plato cónico.
traños que afectarían al rendimiento de las piezas.
6. Compruebe la dimensión "t" del plato cónico como
INSPECCIÓN se muestra en Figura 25. Si la dimensión es inferior
a 2.4 mm (0.094 in.), sustituya el plato cónico.
1. Inspeccione los dientes de los engranajes en los
conjuntos de embrague y los otros engranajes para
comprobar si han sufrido daños o desgaste. Si
los dientes de los engranajes están desgastados
o dañados, sustituya el componente dañado.

2. Compruebe que las piezas con estrías no estén


dañadas. Compruebe que no haya muescas de
desgaste en las estrías. Sustituya el paquete de
embrague o los engranajes que tengan daños en
las ranuras.

3. Inspeccione los discos de fricción para comprobar


Figura 25. Inspección del plato cónico
si tienen los forros quemados o superficies torci-
das. Compruebe la existencia de pequeños agu-
jeros en los forros. Sustituya los discos de fricción

36 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

7. Inspeccione los cojinetes en busca de desgastes o de fijación no estuvieran en buen estado para su
daños. Si los cojinetes están dañados, sustitúya- reutilización, sustitúyalos.
los.

8. Compruebe que el pistón no presente daños. PRECAUCIÓN


Asegúrese de que las superficies de sellado estén Los pasadores de posicionamiento se utilizan para
en buenas condiciones. Asegúrese de que el alinear correctamente las carcasas y poder acoplar-
orificio esté limpio. las adecuadamente unas a otras. Si la alineación no
es correcta, se podrían producir daños al conjunto
9. Compruebe la existencia de ranuras u otros daños de la transmisión.
en las superficies mecanizadas de los ejes del pa-
quete de embrague y la carcasa de la transmisión. 11. Inspeccione los pasadores de posicionamiento y
Compruebe que las superficies de montaje y obtu- sus orificios. Si se daña algún pasador de posi-
ración de la carcasa no estén dañadas. Si hay ev- cionamiento, sustitúyalo. Si está dañado el orificio
idencias de daños, sustituya la carcasa o la trans- de algún pasador de posicionamiento, sustituya la
misión. Si el eje del paquete de embrague está carcasa.
dañado, sustituya el paquete de embrague.
12. Compruebe el encaje de los cojinetes en las car-
10. Inspeccione todos los elementos de fijación y las casas de la transmisión. Si los cojinetes están de-
superficies de montaje para comprobar si hay pres- masiado sueltos en las carcasas, esto podría sig-
encia de óxido, compuestos de sellado y el estado nificar que los orificios tienen un tamaño demasi-
de uso. Si se van a reutilizar los elementos de fi- ado grande. Sustituya las carcasas si es necesario.
jación, limpie todo el óxido y los compuestos de sel-
lado de las zonas de las roscas. Si los elementos MONTAJE E INSTALACIÓN

Conjuntos de embrague, montaje e instalación


NOTA: En las ilustraciones de los procedimientos de montaje se muestra el conjunto de embrague de marcha hacia
delante de 1 velocidad.

PASO 1.
Instale el cojinete y los nuevos obturadores del eje en
el eje de entrada.

1. OBTURADORES DEL EJE


2. COJINETE
3. EJE DE ENTRADA

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 37


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

NOTA: Realice de PASO 2 a PASO 5 sólo si se retiró el pistón.

PASO 2.
Lubrique todas las piezas con aceite limpio para la
transmisión. Instale el obturador el eje en el eje y el
obturador del pistón en el pistón.

1. OBTURADOR DEL PISTÓN


2. PISTÓN

PASO 3.
Instale el pistón en el tambor del conjunto de engrana-
jes.

1. PISTÓN
2. OBTURADOR DEL PISTÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES
4. OBTURADOR DEL EJE

38 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

PASO 4.
Instale el muelle pequeño, el muelle grande, la guía del
muelle y el anillo elástico en el eje de entrada.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. GUÍA DEL MUELLE
3. MUELLE GRANDE
4. MUELLE PEQUEÑO
5. EJE DE ENTRADA

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 39


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

PASO 5.
Utilizando la herramienta de compresión de muelles
nº ref. Yale 150121831 y una prensa, coloque la
herramienta de compresión de muelles en la guía del
muelle con la abertura de la herramienta por encima de
la abertura del anillo elástico y comprima los muelles
grande y pequeño lo suficiente para permitir la insta-
lación del anillo elástico en la guía del muelle. Suelte
lentamente la prensa.

1. HERRAMIENTA DE COMPRESIÓN DE MUELLES


2. GUÍA DEL MUELLE

40 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

NOTA: El plato cónico está correctamente instalado cuando el diámetro interior toca el pistón y el diámetro exterior
del plato cónico toca el diámetro exterior del disco de fricción.

PASO 6.
Instale el plato cónico en el tambor del conjunto de en-
granajes.

1. PLATO CÓNICO
2. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

PASO 7.
Instale los platos intermedios y los discos de fricción al-
ternativamente hasta que los haya instalado todos en
el tambor del conjunto de engranajes.

1. DISCO DE FRICCIÓN
2. PLATO INTERMEDIO
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 41


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

NOTA: En las transmisiones de 2 velocidades, instale el plato de anclaje delante del plato de presión.

PASO 8.

Instale el plato de presión y el anillo elástico en el


tambor del conjunto de engranajes. Con ayuda de
un comparador o un indicador de espesor, com-
pruebe la holgura entre el anillo elástico y el plato
de presión. Debe haber una holgura de 1.8±0.2 mm
(0.071±0.008 in.) para una transmisión monovelocidad
y una holgura de 2.7±0.2 mm (0.106±0.008 in.) para
una transmisión de 2 velocidades. Si la holgura no es
correcta, consulte el Manual de piezas para conocer
el plato de presión correcto.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. PLATO DE PRESIÓN
3. TAMBOR DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES

NOTA: Asegúrese de que el obturador en el cojinete obturador esté en la posición correcta, según anotó durante
la retirada.

PASO 9.
Instale el obturador en el engranaje de salida. Instale el
cojinete, el anillo elástico, el espaciador, el anillo elás-
tico y el cojinete obturador en el engranaje de salida.

1. COJINETE OBTURADOR
2. ANILLO ELÁSTICO
3. ESPACIADOR
4. OBTURADOR
5. ENGRANAJE DE SALIDA
6. COJINETE

42 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

PASO 10.
Instale el engranaje de salida en el eje de entrada. In-
stale el cojinete y el anillo elástico en el engranaje de
salida.

1. ANILLO ELÁSTICO
2. COJINETE
3. ENGRANAJE DE SALIDA

PASO 11.
Instale el cojinete y el obturador del eje en el eje de en-
trada.

1. OBTURADOR DEL EJE


2. COJINETE
3. EJE DE ENTRADA

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 43


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

PASO 12.
Instale el conjunto de embrague de marcha atrás en
la carcasa de la transmisión. No dañe los aros obtu-
radores del extremo del eje del embrague

Compruebe el espacio entre los sensores TOSS y


TISS y el engranaje de marcha atrás. El espacio per-
misible para el sensor TOSS es 0.8 - 1.8 mm (0.031 -
0.071 in.). El espacio permisible para el sensor TISS
es 0.8 - 2.0 mm
(0.031 - 0.080 in.).

1. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS


2. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE
3. SENSOR TISS
4. SENSOR TOSS

PASO 13.
Instale el conjunto de embrague de marcha hacia de-
lante en la carcasa de la transmisión. No dañe los aros
obturadores del extremo del eje del embrague

1. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS


2. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE
3. SENSOR TISS
4. SENSOR TOSS

44 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

Transmisión, montaje e instalación la transmisión y la válvula de control pueden resul-


tar dañados con facilidad.
NOTA: El procedimiento de instalación del engranaje
de salida es el mismo para ambas transmisiones. 7. Instale el haz de cables de la transmisión en la
transmisión. Conecte los conectores del haz de ca-
1. Instale el cojinete, el engranaje de salida, la tuerca bles de la transmisión a la válvula de control y a la
especial, el anillo elástico y el cojinete en la trans- transmisión. Conecte los dos conectores del haz
misión. Véase Figura 26. de cables del chasis al haz de cables de la trans-
misión. Véase Figura 27.
2. Instale el obturador de aceite en la parte trasera de
la transmisión según lo anotó durante la retirada. 8. Gire el cigüeñal del motor para colocar los orificios
de montaje del cigüeñal en línea con los orificios de
3. Instale el espaciador en el yugo.
montaje del convertidor de par. Instale los tornillos
4. Instale el yugo, las tres arandelas y el perno en la de casquete que sujetan el convertidor de par al
parte trasera de la transmisión. Véase Figura 26. volante a través del orificio de acceso de la caja
del volante. Véase Figura 28. Apriete los tornillos
5. En la transmisión de dos velocidades, instale los de casquete a 56 N•m (41 lbf ft). Retire el perno de
dos cojinetes y el engranaje intermedio. Véase anilla e instale la tapa de acceso en la carcasa del
Figura 26. convertidor de par.

6. Instale la carcasa de la tapa delantera y la carcasa 9. Instale el motor y la transmisión como una unidad
del convertidor de par en la carcasa de la trans- en la carretilla. Consulte la sección Frame 100
misión. Véase Reparación de la carcasa de la tapa YRM 1120.
delantera y la transmisión de cadena, Instalación,
del Paso 1 al Paso 15. 10. Llene la transmisión hasta alcanzar el nivel ade-
cuado con el fluido correcto para la transmisión y
utilizando el procedimiento que se da en Periodic
PRECAUCIÓN Maintenance 8000 YRM 1150.
Tenga cuidado al conectar los conectores del haz
de cables a los conectores eléctricos de la trans-
misión y la válvula de control. Los conectores de

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 45


Reparación de los paquetes de embrague 1300 YRM 1129

Figura 26. Instalación del engranaje de salida

46 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de los paquetes de embrague

Leyenda de la figura 26
A. TRANSMISIÓN DE 1 VELOCIDAD B. TRANSMISIÓN DE 2 VELOCIDADES
1. COJINETE 7. OBTURADOR DE ACEITE
2. ENGRANAJE INTERMEDIO 8. ESPACIADOR
3. ANILLO ELÁSTICO 9. YUGO
4. TUERCA ESPECIAL 10. ARANDELA
5. ENGRANAJE DE SALIDA 11. ARANDELA DE BLOQUEO
6. CAJA DE LA TRANSMISIÓN 12. TORNILLO DE CASQUETE

1. MOTOR GM 2.4L 5. TORNILLO DE CASQUETE


2. TORNILLO DE CASQUETE 6. TAPA DE ACCESO
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL
4. TRANSMISIÓN

Figura 27. Combinación motor-transmisión

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 47


Reparación de la válvula de control 1300 YRM 1129

A. MOTOR GM B. MOTOR MAZDA C. MOTOR YANMAR


1. ORIFICIO DE ACCESO 2. CAJA DEL VOLANTE

Figura 28. Acceso a los pernos del convertidor de par

Reparación de la válvula de control


RETIRADA Y DESMONTAJE transmisión y la válvula de control. Desconecte los
conectores del haz de cables de los conectores
PRECAUCIÓN de la transmisión y la válvula de control y retire
el conector de cable del terminal situado en la
Tenga cuidado al desconectar los haces de cables
carcasa del convertidor de par. Véase Figura 29.
de los conectores. Los conectores se dañan fácil-
mente.

1. Limpie la zona en torno a la válvula de control.


Coloque etiquetas de identificación en los conec-
tores del haz de cables y los conectores de la

48 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la válvula de control

1. CARCASA DEL CONVERTIDOR DE PAR


2. TERMINAL DEL HAZ
3. HAZ DE CABLEADO DE LA TRANSMISIÓN

Figura 29. Conjunto del diferencial

2. Retire los tornillos de casquete que sujetan la


válvula de control a la transmisión. Retire el con-
junto de la válvula de control y deseche la junta.
Cubra la parte superior de la transmisión para que
no se ensucie. Véase Figura 30.

3. Retire los dos tornillos de casquete y el sensor de


velocidad de entrada de la transmisión (TISS). Re- 1. CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
tire de la transmisión los dos tornillos de casquete 2. JUNTA
y el sensor de velocidad de salida de la transmisión 3. CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL
(TOSS). 4. ARANDELA DE BLOQUEO
5. TORNILLO DE CASQUETE
6. SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA DE LA
NOTA: Desmonte la válvula de control únicamente TRANSMISIÓN (TISS)
hasta el punto en que sea necesario para realizar las 7. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA DE LA
reparaciones necesarias. TRANSMISIÓN (TOSS)

NOTA: Desmonte la válvula de control en una zona Figura 30. Retirada de la válvula de control
limpia y no contaminada.

4. Retire los dos transductores de presión, los dos


racores, el tornillo de casquete, la arandela de blo-
queo y la pinza del cuerpo de la válvula de control.
Véase Figura 31.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 49


Reparación de la válvula de control 1300 YRM 1129

Figura 31. Estructura de la válvula de control

50 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación de la válvula de control

Leyenda de la figura 31
1. CUERPO DE LA VÁLVULA DE CONTROL 9. TAPÓN
2. TRANSDUCTOR DE PRESIÓN 10. VÁLVULA PROPORCIONAL DE MARCHA HACIA
3. RACOR DELANTE
4. PINZA 11. TORNILLO DE CASQUETE DE CABEZA HUECA
5. ARANDELA DE BLOQUEO 12. CARRETE DEL REGULADOR DEL
6. TORNILLO DE CASQUETE CONVERTIDOR DE PAR
7. CARRETE REGULADOR DE SUMINISTRO 13. VÁLVULA PROPORCIONAL DE MARCHA ATRÁS
PROPORCIONAL 14. VÁLVULA DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
8. MUELLE 15. CARRETE DE SUMINISTRO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Hay muelles comprimidos debajo de los tapones No permita que el disolvente de limpieza entre en
de la válvula de control. Retire con cuidado los contacto con los componentes de goma o plástico,
tapones para que los muelles comprimidos no ya que de lo contrario éstos podrían sufrir daños.
puedan provocar lesiones.
Limpie todos los componentes metálicos con disolvente
5. Retire el tapón del carrete del regulador de sumin- y séquelos con aire comprimido.
istro proporcional. Deseche la junta tórica. Retire
el muelle y el carrete del regulador de suministro INSPECCIÓN
proporcional del cuerpo de la válvula de control.
1. Asegúrese de que no existan arañazos o daños en
6. Retire el tapón del carrete del regulador de par. los carretes ni en los orificios internos del cuerpo
Deseche la junta tórica. Retire el muelle y el carrete de la válvula de control. Si los orificios internos
del regulador del convertidor de par del cuerpo de del cuerpo de la válvula de control tienen daños,
la válvula de control. sustituya la válvula de control.

7. Retire el tapón del carrete de suministro. Deseche 2. Inspeccione el cuerpo de la válvula de control para
la junta tórica. Retire el muelle y el carrete de sum- comprobar si hay rebabas. Las rebabas pueden
inistro del cuerpo de la válvula de control. retirarse utilizando una lima fina, tela de esmeril o
tela de pulimentar.
8. Retire los tornillos de cabeza hueca y la válvula pro-
porcional de marcha hacia delante del cuerpo de la 3. Compruebe que los muelles no estén deformados
válvula de control. Repita para la válvula propor- o dañados. Asegúrese de que los carretes se de-
cional de marcha atrás. splacen libremente en sus alojamientos.

9. Retire los tornillos de cabeza hueca y la válvula 4. Inspeccione los conectores de las válvulas propor-
de activación de la transmisión del cuerpo de la cional y de solenoide y, si están dañados, sustituya
válvula de control. las válvulas proporcional y de solenoide dañadas.

LIMPIEZA MONTAJE E INSTALACIÓN


NOTA: Lubrique las piezas de la válvula de control con
ADVERTENCIA
aceite de transmisión limpio durante el montaje.
Los disolventes de limpieza pueden ser inflam-
ables y tóxicos y pueden causar irritación de 1. Instale la válvula de activación de la transmisión y
la piel. Cuando utilice disolventes de limpieza, los tornillos de cabeza hueca en el cuerpo de la
siga siempre los procedimientos de seguridad válvula de control. Apriete los tornillos de cabeza
recomendados por el fabricante del disolvente. hueca a 3 - 4 N•m (27 - 35 lbf in). Véase Figura 31.
El aire comprimido puede desplazar partículas que 2. Instale la válvula proporcional de marcha atrás, la
pueden provocar lesiones al usuario u otros traba- válvula proporcional de marcha hacia delante y los
jadores. Asegúrese de que la salida del aire com- tornillos de casquete de cabeza hueca en el cuerpo
primido no pueda alcanzar a otras personas. Util- de la válvula de control. Apriete los tornillos de
ice gafas de protección o una máscara para evitar cabeza hueca a 3 - 4 N•m (27 - 35 lbf in).
lesiones en los ojos.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 51


Reparación del pedal de control direccional 1300 YRM 1129

3. Instale el carrete de suministro y el muelle en el Vuelva a apretar los tornillos de casquete a 19 N•m
cuerpo de la válvula de control. Instale el tapón (168 lbf in) en el orden mostrado en Figura 32.
con una junta tórica nueva.

4. Instale el carrete del regulador del convertidor de PRECAUCIÓN


par y el muelle en el cuerpo de la válvula de control. Tenga cuidado al conectar los haces de cables a los
Instale el tapón y la junta tórica nueva. conectores. Los conectores se dañan fácilmente.

5. Instale el carrete del regulador de suministro pro- 10. Instale el conector de cable en el terminal y conecte
porcional y el muelle en el cuerpo de la válvula de los conectores del haz de cables a la transmisión y
control. Instale el tapón y la junta tórica nueva. a la válvula de control según los etiquetó durante
la retirada. Véase Figura 29.
6. Instale la pinza, la arandela de bloqueo, el tornillo
de casquete, los dos racores y los dos transduc-
tores de presión en el cuerpo de la válvula de con-
trol.

7. Instale el sensor de velocidad de entrada de la


transmisión (TISS) y los dos tornillos de casquete
en la transmisión. Instale el sensor de velocidad de
salida de la transmisión (TOSS) y los dos tornillos
de casquete en la transmisión. Apriete todos los
tornillos de casquete a 6.9 N•m (61 lbf in).

8. Instale una nueva junta de la válvula de control en


la transmisión. Instale la válvula de control en la
transmisión. Véase Figura 30. Instale los tornillos
de casquete que sujetan la válvula de control en la
transmisión. No apriete todavía.

9. Apriete los tornillos de casquete a 13.3 N•m


(118 lbf in) en el orden mostrado en Figura 32.
Figura 32. Orden de apriete del los tornillos de
montaje de la válvula de control

Reparación del pedal de control direccional


RETIRADA Y DESMONTAJE PRECAUCIÓN
1. Retire los cinco tornillos, el panel del salpicadero y Tenga cuidado al retirar el conector de su soporte
la placa de protección. Consulte la sección Frame ya que puede resultar dañado fácilmente.
100 YRM 1120. Retire los tres tornillos de casquete
NOTA: Retire sólo aquellos componentes necesarios
y gire el conjunto de la palanca hidráulica hacia el
para realizar la reparación del pedal de control direc-
asiento del operario. Desconecte los dos conjuntos
cional.
de cables del conjunto del pedal. Véase Figura 33.
4. Retire el conector del soporte del conector en la
2. Retire los tres tornillos de casquete que sujetan la
base del acelerador. Retire los muelles exterior e
base del acelerador al capó y retire el conjunto del
interior de la base del acelerador y del conjunto del
pedal de la carretilla elevadora. Véase Figura 34.
pedal de control direccional.
3. Retire los dos tornillos de cabeza de cazoleta,
5. Retire la pinza eléctrica y la base del acelerador
las arandelas de bloqueo y el sensor de posición
del eje del pedal del acelerador. Retire el pasador
del acelerador de la base del acelerador. Véase
cilíndrico y el eje del pedal del acelerador del con-
Figura 35.
junto del pedal decontrol direccional. Deseche el
pasador cilíndrico.

52 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación del pedal de control direccional

7. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal, las


arandelas de bloqueo, las tuercas y el microinter-
ruptor del forro del pedal. Repita para el otro mi-
crointerruptor y retire el haz de cables del bastidor
del pedal.

8. SI está dañado, retire el tornillo de tope y la tuerca


del bastidor del pedal.

1. TORNILLO DE CASQUETE
2. CONJUNTO DE PALANCA HIDRÁULICA

Figura 33. Recolocación de la palanca hidráulica

NOTA: Etiquete los cables antes de retirarlos de los mi-


crointerruptores para ayudar en su posterior conexión.

6. Retire la pinza en U, el obturador de cierre de


espuma y el haz de cables del bastidor del pedal. 1. TORNILLOS DE CASQUETE
Retire los cuatro tornillos de cabeza de cazoleta, 2. CONJUNTO DE PEDAL
las arandelas de bloqueo, las arandelas, el forro 3. CAPÓ
del pedal y los muelles del bastidor del pedal.
Si los insertos de metal del pedal resultan daña- Figura 34. Retirada del pedal de control direccional
dos, sustitúyalos según sea necesario. Véase
Figura 36.

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 53


Reparación del pedal de control direccional 1300 YRM 1129

1. TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA 6. EJE DEL PEDAL DEL ACELERADOR


2. ARANDELA DE BLOQUEO 7. PINZA ELÉCTRICA
3. SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR 8. PASADOR CILÍNDRICO
(APS) 9. MUELLES INTERIOR Y EXTERIOR
4. CUERPO DEL PEDAL 10. CONJUNTO DEL PEDAL DE CONTROL
5. CONECTOR DIRECCIONAL

Figura 35. Desmontaje del soporte del pedal de control direccional

MONTAJE E INSTALACIÓN 3. Introduzca los cables por el orificio del cuerpo del
pedal. El cable con la banda blanca es para el mi-
1. Si los retiró, instale el tornillo de tope y la tuerca en crointerruptor de marcha atrás y el de banda azul
el bastidor del pedal. Véase Figura 36. es para el microinterruptor de marcha hacia de-
lante. Ajuste cada microinterruptor en su soporte
2. Instale el microinterruptor y los dos tornillos de
de modo que la medición entre en borde del so-
cabeza hexagonal en el forro del pedal. Cubra las
porte y la base del microinterruptor equivalga a 0.0
roscas expuestas de los tornillos de cabeza hexag-
- 0.5 mm (0.0 - 0.02 in.). Apriete las tuercas de
onal con Loctite™ 222. Instale las dos arandelas
montaje de cada microinterruptor cuando el ajuste
de bloqueo y las tuercas en los tornillos de cabeza
se haya finalizado. Véase Figura 37.
hexagonal. No apriete todavía las tuercas. Repita
para el otro microinterruptor.

54 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Reparación del pedal de control direccional

1. HAZ DE CABLES 9. INSERTO DE METAL


2. OBTURADOR DE CIERRE DE ESPUMA 10. TUERCA
3. PINZA EN U 11. ARANDELA DE BLOQUEO
4. TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA 12. MICROINTERRUPTOR
5. ARANDELA DE BLOQUEO 13. TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
6. ARANDELA 14. MUELLE
7. TORNILLO DE TOPE 15. FORRO DEL PEDAL
8. TUERCA 16. CUERPO DEL PEDAL

Figura 36. Desmontaje del pedal de control direccional

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 55


Reparación del pedal de control direccional 1300 YRM 1129

en la posición de marcha hacia delante. Véase


Figura 38.

1. CONECTOR DEL HAZ DE CABLES


2. HAZ DE CABLES

Figura 38. Comprobación de continuidad del


microinterruptor

6. Instale el eje del pedal del acelerador y el nuevo


pasador cilíndrico en el conjunto del pedal de con-
trol direccional. Instale la base del acelerador y la
pinza eléctrica en el eje del pedal del acelerador.
1. SOPORTE DEL MICROINTERRUPTOR Véase Figura 35.
2. BASE DEL MICROINTERRUPTOR

Figura 37. Ajuste del microinterruptor PRECAUCIÓN


Tenga cuidado al instalar el conector en su soporte
4. Instale el haz de cables en el bastidor del pedal. In-
ya que puede resultar dañado fácilmente.
stale el obturador de cierre de espuma y la pinza en
U. Instale el forro del pedal y los muelles en el basti- 7. Instale los muelles exterior e interior en la base del
dor del pedal. Cubra las roscas de los cuatro tornil- acelerador y el conjunto del pedal de control direc-
los de cabeza de cazoleta con Loctite 222. Instale cional. Instale el conector en el soporte del conec-
los tornillos de cabeza de cazoleta, las arandelas tor en la base del acelerador.
de bloqueo y las arandelas en el forro del pedal.
Apriete los tornillos de cabeza de cazoleta a 2.25 - 8. Instale el accionador y el imán en la base del acel-
2.50 N•m (19 - 32 lbf in). erador. Instale el sensor de posición del aceler-
ador, las arandelas de bloqueo y los dos tornillos
5. Con ayuda de un ohmímetro, compruebe la con- de cabeza de cazoleta en la base del acelerador.
tinuidad entre las patillas 3 y 4 del conector del haz Apriete los tornillos a 2.25 N•m (19 lbf in).
de cables del pedal de control direccional con el
pedal de control direccional en la posición de mar-
cha atrás y entre las patillas 1 y 2 con el pedal

56 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


1300 YRM 1129 Palanca de control de dirección

9. Aplique adhesivo a los tres pernos de montaje. Uti- hacia el capó e instale los tres tornillos de casquete.
lizando los tres tornillos de casquete que sujetan la Véase Figura 33. Instale el salpicadero en la car-
base del acelerador al capó, instale el conjunto del retilla. Consulte la sección Frame 100 YRM 1120.
pedal en la carretilla elevadora. Apriete los pernos
a 19 - 25 N•m (168 - 221 lbf in). Véase Figura 34. 11. Pise el pedal de control direccional hasta que se
detenga. Desenrosque el tornillo de tope hasta que
10. Conecte los dos conjuntos de cables al conjunto del haga contacto con la placa de suelo de metal. Apri-
pedal. Oscile el conjunto de la palanca hidráulica ete la tuerca a 10 N•m (89 lbf in).

Palanca de control de dirección


RETIRADA para liberar la pestaña del cierre interior del panel
de visualización. Véase B, Figura 39.
NOTA: La palanca de control de dirección no se puede
reparar. 3. Repita los pasos anteriores en el lado contrario
de la palanca de control de dirección. Retire la
1. Inserte un destornillador pequeño de punta plana palanca de control de dirección del panel de visu-
con una hoja de un ancho de 3.175 mm (0.125 in.) alización.
o inferior, en la abertura del panel de visualización a
un ángulo exterior suficiente para comprimir la pes- INSTALACIÓN
taña del muelle de la palanca de control de direc-
ción. Véase A, Figura 39. Introduzca la palanca de control de dirección en la aber-
tura del lado izquierdo del panel de visualización hasta
2. Apalanque la pestaña del muelle hacia el cuerpo que las pestañas de bloqueo queden acopladas en el
de la palanca de control de dirección y, al mismo panel de visualización.
tiempo, tire del mango de la palanca lo suficiente

Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca 57


Palanca de control de dirección 1300 YRM 1129

NOTA: SE MUESTRA EL PANEL DE VISUALIZACIÓN FUERA DE LA CARRETILLA PARA MAYOR CLARIDAD.


A. PASO 1 B. PASO 2
1. PALANCA DE CONTROL DE DIRECCIÓN 3. PANEL DE VISUALIZACIÓN
2. DESTORNILLADOR DE HOJA PLANA

Figura 39. Retirada de la palanca de control de dirección

58 Confidencial/Registrada - No copie o reproduzca


Yale Materials Handling Corp.
1400 Sullivan Dr., Greenville, NC 27834-2011

1300 YRM 1129 5/05 (12/04) Impreso en los EE.UU.

También podría gustarte