Está en la página 1de 337

Sistema de periferia descentralizada

Prólogo
Guía de la documentación
del ET 200SP 1
Nuevas características y
funciones 2
SIMATIC
Descripción general del
sistema 3
Pasos previos a la
instalación 4
ET 200SP
Sistema de periferia Montaje 5
descentralizada 6
Conexión

Manual de sistema Configuración 7


Principios básicos de la
ejecución del programa 8
Protección 9
Control de configuración
(configuración futura) 10
Puesta en marcha 11
Mantenimiento 12
Funciones de test y de
servicio 13
Datos técnicos 14
Croquis acotados A
Accesorios/Repuestos B
Cálculo de la resistencia de
derivación C
Símbolos relevantes para la
seguridad D

05/2021
A5E03576852-AK
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de
peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y
advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones
contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios
fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El
contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la
siguiente edición.

Siemens AG A5E03576852-AK Copyright © Siemens AG 2012 - 2021.


Digital Industries Ⓟ 05/2021 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Prólogo

Prólogo

Finalidad de la documentación
Esta documentación contiene datos que le serán muy útiles a la hora de configurar, montar,
cablear y poner en marcha el sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Conocimientos básicos necesarios


Para una mejor comprensión de la presente documentación se requieren conocimientos
generales de automatización.

Ámbito de validez de la documentación


Esta documentación es válida para el sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Definición
Cuando en este documento se habla de arrancadores de motor, se alude siempre a los
arrancadores de motor ET 200SP.

Convenciones
Preste atención a las notas marcadas del modo siguiente:

Nota
Una nota contiene datos importantes acerca del producto, el manejo de dicho producto o la
parte de la documentación a la que debe prestarse especial atención.

Normas
En Internet (https://support.industry.siemens.com) encontrará una referencia datada a las
normas correspondientes o a la Declaración de conformidad de la UE.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 3
Prólogo

Información especial

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
Uso reglamentario de productos de hardware
El aparato solo se puede utilizar para los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la
descripción técnica, y sólo en combinación con los aparatos y componentes de otros
fabricantes recomendados y homologados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere un transporte, un
almacenamiento, una instalación y un montaje adecuados, así como un manejo y un
mantenimiento rigurosos.
Nota UE: No se permite la puesta en marcha antes de asegurarse de que la máquina en la
que se va a montar el componente descrito aquí cumple lo especificado en la directiva
2006/42/CEE.

Nota
Nota importante para mantener la seguridad de funcionamiento de la instalación
Las instalaciones con características de seguridad están sujetas a exigencias especiales de
seguridad durante el funcionamiento por parte del operador. También el proveedor está
obligado a aplicar medidas especiales en el seguimiento del producto. Por eso, informamos
sobre desarrollos y características del producto que son o pueden ser importantes para las
instalaciones de seguridad a través de notificaciones personales.
Para disponer de información actualizada al respecto y poder realizar modificaciones en su
instalación si es necesario, deberá suscribirse para recibir las notificaciones correspondientes.
Inicie sesión en Industry Online Support. Siga los siguientes enlaces y haga clic en la parte
derecha de la página en "Correo electrónico con actualización":
• SIMATIC S7-300/S7-300F (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13751)
• SIMATIC S7-400/S7-400H/S7-400F/FH
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13828)
• SIMATIC WinAC RTX (F) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13915)
• SIMATIC S7-1500/SIMATIC S7-1500F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13716)
• SIMATIC S7-1200/SIMATIC S7-1200F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13683)
• Periferia descentralizada (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14029)
• STEP 7 (TIA Portal) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14667)

Nota
Si utiliza CPU F en modo de seguridad y módulos de seguridad, tenga en cuenta la
descripción del sistema F SIMATIC Safety Programming and Operating Manual - Configuring
and Programming (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/54110126/en).

Sistema de periferia descentralizada


4 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Prólogo

Reciclaje y eliminación
Para un reciclaje y una eliminación ecológica de los aparatos usados, rogamos dirigirse a un
centro certificado de recogida de material electrónico y eliminarlos conforme a las normativas
vigentes en su país.

Información de seguridad
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral que esté conforme al estado del arte. Los productos y las
soluciones de Siemens constituyen una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. cortafuegos y
segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían ser
implementadas, por favor visite (https://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el
fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en
cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso
de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación
de las nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
(https://www.siemens.com/industrialsecurity).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 5
Prólogo

Siemens Industry Online Support


Encontrará información actualizada de forma rápida y sencilla acerca de los siguientes temas:
• Product Support
Toda la información y amplio know-how en torno al producto de su interés, datos
técnicos, preguntas frecuentes, certificados, descargas y manuales.
• Ejemplos de aplicación
Herramientas y ejemplos para la solución de sus tareas de automatización, además de
bloques de función, información sobre rendimiento y vídeos
• Servicios
Información sobre Industry Services, Field Services, Technical Support, repuestos y oferta
de formación.
• Foros
Para respuestas y soluciones en torno a la automatización.
• mySupport
Su área de trabajo personal en SIEMENS Industry Online Support para mensajes primados,
solicitud de consultas al soporte técnico y documentación configurable.
Encontrará esta información disponible en Siemens Industry Online Support en Internet
(https://support.industry.siemens.com).

Industry Mall
Industry Mall es el sistema de catálogos y pedidos de SIEMENS AG para soluciones de
automatización y accionamientos sobre la base de la Totally Integrated Automation (TIA) y
Totally Integrated Power (TIP).
Encontrará los catálogos de todos los productos de automatización y accionamientos en
Internet (https://mall.industry.siemens.com).

Sistema de periferia descentralizada


6 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Índice

Prólogo ....................................................................................................................................................... 3
1 Guía de la documentación del ET 200SP .................................................................................................12
2 Nuevas características y funciones .........................................................................................................17
3 Descripción general del sistema .............................................................................................................20
3.1 ¿Qué es el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP?.......................................20
3.2 ¿Qué son los sistemas de automatización de seguridad (fail-safe) y los módulos de
seguridad (fail-safe)? .............................................................................................................23
3.3 ¿Cómo están configurados los sistemas F SIMATIC Safety con ET 200SP? ..............................24
3.4 Componentes ........................................................................................................................27
4 Pasos previos a la instalación ..................................................................................................................38
4.1 Selección de BaseUnit para módulos de periferia...................................................................43
4.1.1 Módulos digitales, de seguridad, de comunicaciones, tecnológicos o analógicos sin
medición de temperatura ......................................................................................................43
4.1.2 Módulos analógicos con medición de temperatura................................................................44
4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada .............................................45
4.2.1 Selección de BaseUnit para arrancadores de motor ...............................................................45
4.2.2 Selección de un arrancador de motor ....................................................................................47
4.2.3 Selección de accesorios para arrancadores de motor .............................................................48
4.3 Seleccionar módulos distribuidores de potencial ...................................................................49
4.3.1 Seleccionar una PotDis-BaseUnit............................................................................................49
4.3.2 Seleccionar un bloque de terminales PotDis ..........................................................................51
4.4 Configuración del hardware ..................................................................................................52
4.5 Formación de grupos de potencial.........................................................................................54
4.5.1 Principios básicos...................................................................................................................54
4.5.2 Formación de grupos de potencial con BaseUnit tipo B1 .......................................................59
4.5.3 Formación de grupos de potencial con módulos de seguridad ..............................................60
4.5.4 Formación de grupos de potencial con módulos Ex ...............................................................61
4.5.5 Formación de grupos de potencial con arrancadores de motor .............................................61
4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial...........................................................64
4.6.1 Ejemplos de configuración con BaseUnits ..............................................................................64
4.6.2 Ejemplos de configuración con módulos distribuidores de potencial .....................................65
5 Montaje ....................................................................................................................................................68
5.1 Principios básicos...................................................................................................................68
5.2 Condiciones de montaje para arrancadores de motor ............................................................72
5.3 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz .............................................................................74
5.4 Montaje del módulo de comunicación CM DP ........................................................................75

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 7
Índice

5.5 Montaje de BaseUnits para módulos de periferia ...................................................................77


5.6 Montaje y desmontaje de BaseUnits para arrancadores de motor ..........................................80
5.7 Montar módulos distribuidores de potencial..........................................................................83
5.8 Montaje del módulo servidor .................................................................................................84
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor ............................................85
5.9.1 Montaje de la tapa del bus de alimentación de 500 V AC.......................................................85
5.9.2 Montaje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit .......................................................87
5.9.3 Montaje de tapa de BU ..........................................................................................................90
6 Conexión ..................................................................................................................................................91
6.1 Reglas y normativas de uso....................................................................................................91
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de
seguridad...............................................................................................................................94
6.2.1 Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV) para módulos de seguridad y arrancadores
de motor de seguridad ..........................................................................................................94
6.2.2 Exigencias impuestas a los sensores y actuadores para módulos de seguridad y
arrancadores de motor de seguridad .....................................................................................95
6.2.3 Diafonía de las señales digitales de entrada y salida ..............................................................98
6.3 Reglas y normativas adicionales para el uso de un grupo de módulos Ex ...............................99
6.4 Reglas y normas adicionales para el uso con arrancadores de motor .....................................99
6.4.1 Protección contra cortocircuito ..............................................................................................99
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra.........................................................100
6.6 Configuración eléctrica del ET 200SP ...................................................................................104
6.7 Reglas de cableado ..............................................................................................................106
6.8 Cableado de BaseUnits para módulos de periferia ...............................................................109
6.9 Conexión de pantallas de cable para módulos de periferia ..................................................111
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor ............................................................113
6.11 Conexión de módulo 3DI/LC para arrancadores de motor ....................................................117
6.12 Conexión de la tensión de alimentación a la CPU/al módulo de interfaz ..............................118
6.13 Conexión de interfaces para la comunicación ......................................................................120
6.13.1 Conexión de PROFINET IO (Port P3) a la CPU ........................................................................120
6.13.2 Conexión de la interfaz PROFIBUS DP al módulo de interfaz/al módulo de
comunicaciones CM DP........................................................................................................122
6.14 Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de BU .............................123
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor .....................................................................125
6.15.1 Montaje de los ventiladores .................................................................................................125
6.15.2 Montaje/desmontaje del arrancador de motor .....................................................................126
6.15.3 Módulo 3DI/LC .....................................................................................................................129
6.16 Marcado del ET 200SP .........................................................................................................132
6.16.1 Identificaciones de fábrica ...................................................................................................132
6.16.2 Marcado opcional ................................................................................................................134
6.16.3 Montaje de las etiquetas de identificación por color ............................................................136
6.16.4 Montaje de las tiras rotulables .............................................................................................137

Sistema de periferia descentralizada


8 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Índice

6.16.5 Montaje de las etiquetas de identificación por referencia ....................................................138


7 Configuración .........................................................................................................................................139
7.1 Configuración del ET 200SP .................................................................................................139
7.2 Configuración de la CPU ......................................................................................................141
7.2.1 Lectura de la configuración .................................................................................................141
7.2.2 Direccionamiento ................................................................................................................144
7.2.3 Memorias imagen de proceso y memorias imagen parciales de proceso .............................146
7.2.3.1 Memoria imagen de proceso: sinopsis .................................................................................146
7.2.3.2 Actualización automática de las memorias imagen parciales de proceso .............................146
7.2.3.3 Actualización de las memorias imagen parciales de proceso en el programa de usuario .....147
7.3 Configuración del módulo de interfaz..................................................................................149
7.4 Información de calidad ........................................................................................................150
8 Principios básicos de la ejecución del programa ..................................................................................152
8.1 Eventos y OB........................................................................................................................152
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente .....................................................................155
9 Protección ...............................................................................................................................................165
9.1 Resumen de las funciones de protección de la CPU..............................................................165
9.2 Protección de datos de configuración confidenciales...........................................................166
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU ......................................................................167
9.4 Configurar una protección de acceso adicional mediante el programa de usuario ...............171
9.5 Protección de know how .....................................................................................................171
9.6 Protección contra copia .......................................................................................................176
10 Control de configuración (configuración futura) .................................................................................179
10.1 Configuración ......................................................................................................................182
10.2 Creación del juego de datos de control ................................................................................184
10.2.1 Introducción ........................................................................................................................184
10.2.2 Juego de datos de control para una CPU ET 200SP ..............................................................186
10.2.3 Juego de datos de control para un módulo de interfaz ........................................................188
10.2.4 Juego de datos de respuesta con módulos de interfaz .........................................................192
10.2.5 Juegos de datos y funciones ................................................................................................194
10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de arranque de la CPU ............195
10.4 Comportamiento durante el funcionamiento ......................................................................199
10.5 Ejemplos de control de configuración ..................................................................................200
11 Puesta en marcha...................................................................................................................................205
11.1 Resumen..............................................................................................................................205
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO...................................................208
11.2.1 ET 200SP CPU como controlador IO .....................................................................................208
11.2.2 ET 200SP CPU como I-device................................................................................................210
11.2.3 ET 200SP como dispositivo IO ..............................................................................................212
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP ..................................................214

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 9
Índice

11.3.1 ET 200SP como maestro DP .................................................................................................214


11.3.2 ET 200SP como esclavo I......................................................................................................216
11.3.3 ET 200SP como esclavo DP ..................................................................................................218
11.4 Arranque del ET 200SP con slots vacíos ...............................................................................219
11.5 Insertar y retirar la SIMATIC Memory Card en la CPU ............................................................220
11.6 Estados operativos de la CPU ...............................................................................................221
11.6.1 Estado operativo ARRANQUE ...............................................................................................221
11.6.2 Estado operativo STOP .........................................................................................................224
11.6.3 Estado operativo RUN ..........................................................................................................225
11.6.4 Cambios de estado operativo...............................................................................................226
11.7 Borrado total de la CPU ........................................................................................................228
11.7.1 Borrado total automático .....................................................................................................229
11.7.2 Borrado total manual ...........................................................................................................230
11.8 Reparametrización con la instalación en marcha .................................................................231
11.9 Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de la CPU .....................................232
11.9.1 Sinopsis ...............................................................................................................................232
11.10 Sincronización horaria .........................................................................................................235
11.10.1 Ejemplo: Configurar y cambiar servidores NTP .....................................................................237
11.11 Datos de identificación y mantenimiento ............................................................................240
11.11.1 Lectura e introducción de datos I&M ...................................................................................240
11.11.2 Estructura del juego de datos para datos I&M ......................................................................242
11.11.3 Ejemplo: Leer versión de firmware de la CPU con Get_IM_Data ...........................................244
11.12 Puesta en marcha de proyectos en equipo...........................................................................246
12 Mantenimiento ......................................................................................................................................247
12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de periferia/arrancadores de motor .....247
12.2 Cambio del tipo de módulo de periferia ...............................................................................251
12.3 Sustitución del módulo de periferia .....................................................................................253
12.4 Sustitución de arrancadores de motor .................................................................................253
12.5 Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit....................................................................254
12.6 Actualización del firmware ..................................................................................................256
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz
(PROFINET) ..........................................................................................................................263
12.7.1 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU ..................................................263
12.7.2 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO) ......267
12.7.3 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO)
mediante un pulsador RESET ...............................................................................................269
12.8 Reacción ante fallos con módulos de seguridad y arrancadores de motor de seguridad ......270
12.9 Mantenimiento y reparación................................................................................................272
12.10 Garantía...............................................................................................................................272
13 Funciones de test y de servicio .............................................................................................................273
13.1 Funciones de test ................................................................................................................273

Sistema de periferia descentralizada


10 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Índice

13.2 Leer/guardar datos de servicio .............................................................................................279


14 Datos técnicos ........................................................................................................................................282
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad............................................................282
14.2 Compatibilidad electromagnética ........................................................................................291
14.3 Compatibilidad electromagnética de los módulos de seguridad ..........................................294
14.4 Condiciones de transporte y almacenamiento .....................................................................297
14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas.................................................................297
14.6 Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión nominal ...........................302
14.7 Uso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP en atmósferas potencialmente
explosivas zona 2.................................................................................................................304
A Croquis acotados ....................................................................................................................................305
A.1 Conexión de pantalla ...........................................................................................................305
A.2 Tiras rotulables ....................................................................................................................305
A.3 Etiquetas de identificación por referencia ............................................................................306
B Accesorios/Repuestos ............................................................................................................................307
B.1 Protección contra rayos y protección contra sobretensiones para módulos de seguridad ....311
C Cálculo de la resistencia de derivación .................................................................................................312
D Símbolos relevantes para la seguridad .................................................................................................314
D.1 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos sin protección Ex ...............................314
D.2 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos con protección Ex ..............................315
Glosario ..................................................................................................................................................317
Índice alfabético.....................................................................................................................................333

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 11
Guía de la documentación del ET 200SP 1
La documentación del sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP se divide en tres
partes.
Esta división permite acceder directamente al contenido deseado.

Información básica
En el manual de sistema se describen detalladamente la configuración, el montaje, el
cableado y la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP. La
Ayuda en pantalla de STEP 7 le asiste en la configuración y programación.

Información de productos
Los manuales de producto contienen una descripción sintetizada de la información específica
de los módulos, como características, esquemas de conexiones, curvas características o datos
técnicos.

Sistema de periferia descentralizada


12 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Guía de la documentación del ET 200SP

Información general
En los manuales de funciones encontrará descripciones detalladas sobre temas generales en
torno al sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP, p. ej., diagnóstico,
comunicación, servidor web, Motion Control y OPC UA.
La documentación se puede descargar gratuitamente de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109742709).
Los cambios y ampliaciones de los manuales se documentan en una información del
producto.
La información del producto se puede descargar gratuitamente de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/73021864).

Manual Collection ET 200SP


La Manual Collection contiene la documentación completa del sistema de periferia
descentralizada SIMATIC ET 200SP recogida en un archivo.
Encontrará la Manual Collection en Internet
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/84133942).

"mySupport"
Con "mySupport", su área de trabajo personal, podrá sacar el máximo partido al Industry
Online Support.
En "mySupport" se pueden guardar filtros, favoritos y etiquetas, solicitar datos CAx y elaborar
una librería personal en el área Documentación. Asimismo, en las consultas que realice con el
Support Request (solicitud de soporte), este ya estará cumplimentado con sus datos, y en
todo momento podrá ver una relación de las solicitudes pendientes.
Para usar todas las funciones de "mySupport" es necesario registrarse una sola vez.
Encontrará "mySupport" en Internet (https://support.industry.siemens.com/My/ww/es).

"mySupport": "Documentación"
Con "mySupport", su área de trabajo personal, podrá sacar el máximo partido al Industry
Online Support.
En "mySupport" se pueden guardar filtros, favoritos y etiquetas, solicitar datos CAx y elaborar
una librería personal en el área Documentación. Asimismo, en las consultas que realice con el
Support Request (solicitud de soporte), este ya estará cumplimentado con sus datos, y en
todo momento podrá ver una relación de las solicitudes pendientes.
Para usar todas las funciones de "mySupport" es necesario registrarse una sola vez.
Encontrará "mySupport" en Internet
(https://support.industry.siemens.com/My/ww/es/documentation).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 13
Guía de la documentación del ET 200SP

"mySupport": "Datos CAx"


En el área "Datos CAx" de "mySupport" puede acceder a datos de producto actualizados para
su sistema CAx o CAe.
Con solo unos clics configurará su propio paquete de descarga.
Puede elegir lo siguiente:
• Imágenes de producto, croquis acotados 2D, modelos 3D, esquemas de conexiones,
archivos de macros EPLAN
• Manuales, curvas características, instrucciones de uso, certificados
• Datos característicos de productos
Encontrará "mySupport", "Datos CAx" en Internet
(https://support.industry.siemens.com/my/ww/es/CAxOnline).

Ejemplos de aplicación
Los ejemplos de aplicación le asisten con diferentes herramientas y ejemplos a la hora de
resolver las tareas de automatización. Los ejemplos muestran siempre soluciones en las que
interactúan varios componentes del sistema sin centrarse en productos concretos.
Encontrará los ejemplos de aplicación en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/ae).

TIA Selection Tool


TIA Selection Tool permite seleccionar, configurar y pedir aparatos (dispositivos) para Totally
Integrated Automation (TIA).
Es el sucesor de SIMATIC Selection Tool y recoge en una misma herramienta los
configuradores de automatización ya conocidos.
TIA Selection Tool permite generar un lista de pedido completa a partir de la selección o
configuración de productos realizada.
Encontrará TIA Selection Tool en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109767888).

Sistema de periferia descentralizada


14 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Guía de la documentación del ET 200SP

SIMATIC Automation Tool


SIMATIC Automation Tool permite llevar a cabo tareas de puesta en marcha y servicio técnico
de forma global y simultánea en distintas estaciones SIMATIC S7, independientemente del
TIA Portal.
SIMATIC Automation Tool ofrece numerosas funciones:
• Escaneado de una red de instalación PROFINET/Ethernet e identificación de todas las CPU
conectadas
• Asignación de la dirección (IP, subred, pasarela) y del nombre de estación (dispositivo
PROFINET) a una CPU
• Transferencia al módulo de la fecha y la hora convertida a hora UTC de la programadora o
el PC
• Descarga de programas en la CPU
• Cambio de los modos de operación RUN/STOP
• Localización de las CPU mediante parpadeo de los LED
• Lectura de información de errores de la CPU
• Lectura del búfer de diagnóstico de la CPU
• Restablecimiento de los ajustes de fábrica
• Actualización del firmware de la CPU y los módulos conectados
Encontrará SIMATIC Automation Tool en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/98161300).

PRONETA
SIEMENS PRONETA ("análisis de red PROFINET") permite analizar la red de la instalación
durante la puesta en marcha. PRONETA cuenta con dos funciones centrales:
• La vista topológica general escanea automáticamente la red PROFINET y todos los
componentes conectados.
• La comprobación de E/S (IO-Check) es una prueba rápida del cableado y de la
configuración de los módulos de una instalación, incluidas las entradas y salidas de
seguridad.
Encontrará SIEMENS PRONETA en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/67460624).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 15
Guía de la documentación del ET 200SP

SINETPLAN
SINETPLAN, el Siemens Network Planner, es una ayuda para planificadores de instalaciones y
redes de automatización basadas en PROFINET. La herramienta facilita, incluso en la fase de
planificación, el dimensionamiento profesional y anticipativo de la instalación PROFINET.
SINETPLAN le ayuda también a optimizar la red así como a aprovechar al máximo los recursos
en la red y planificar reservas. De esta forma se evitan problemas en la puesta en marcha o
fallos durante el funcionamiento productivo antes de iniciar la aplicación programada. Esto
aumenta la disponibilidad de la producción y contribuye a mejorar la seguridad de operación.
Resumen de las ventajas
• Optimización de la red mediante el cálculo puerto a puerto de las cargas de red.
• Mayor disponibilidad de producción mediante escaneo online y verificación de las
instalaciones existentes
• Transparencia antes de la puesta en marcha mediante la importación y simulación de
proyectos STEP 7 existentes
• Eficiencia mediante la protección duradera de las inversiones existentes y el
aprovechamiento óptimo de los recursos
Encontrará SINETPLAN en Internet (https://www.siemens.com/sinetplan).

Sistema de periferia descentralizada


16 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Nuevas características y funciones 2
Novedades del manual de sistema ET 200SP, edición 05/2021, con respecto a la edición 09/2019

Novedades Ventajas para el cliente Dónde encontrar información


Contenido Módulos para la zona Ex Las BaseUnits Ex y los módulos de periferia Ex (Página 20)Manual de sistema
nuevo permiten conectar aparatos de seguridad Sistema de periferia descentra-
intrínseca en atmósferas potencialmente lizada ET 200SP HA/ET 200SP;
explosivas de la zona 0 y la zona 1. Módulos para aparatos en
atmósferas potencialmente
explosivas
(https://support.industry.sieme
ns.com/cs/ww/de/view/109795
533/es).
A partir del cap. Descripción
general del sistema

Novedades del manual de sistema ET 200SP, edición 09/2019, con respecto a la edición 02/2018

Novedades Ventajas para el cliente Dónde encontrar información


Contenido BaseUnits BU30-MS7, BU30- Una desconexión de grupos sencilla y sin Cap. Selección de arrancadores
nuevo MS8, BU30-MS9 y BU30- apenas cableado para arrancadores de motor de motor con la BaseUnit ade-
MS10 para arrancadores de de seguridad. cuada (Página 45)
motor de seguridad A diferencia de la solución anterior (BU30- Cap. Formación de grupos de
MS5 y BU30-MS6), solo es necesario cablear potencial (Página 54)
la señal de seguridad al primer arrancador de Cap. Cableado de BaseUnits
motor. La señal de seguridad se redirige in- para arrancadores de motor
ternamente a través de las BaseUnits. (Página 113)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 17
Nuevas características y funciones

Novedades del manual de sistema ET 200MP, edición 02/2018, con respecto a la edición 12/2016

Novedades Ventajas para el cliente Dónde encontrar información


Contenido Módulos distribuidores de Los módulos distribuidores de potencial susti- A partir del cap. Descripción
nuevo potencial tuyen a los distribuidores de potencial o bor- general del sistema (Página 20)
nes de distribución de potencial habituales.
Permiten componer grupos de potencial de
manera mucho más rápida y compacta y con
menos componentes que con los tradicionales
sistemas de distribución de potencial.
Una aplicación, p. ej., es la instalación de
módulos de entradas digitales con 16 canales
y 3 conexiones conductoras. Los módulos
distribuidores de potencial permiten reservar
las líneas de señales no utilizadas de sensores
no equivalentes.
Otra aplicación es proporcionar potenciales
para alimentar componentes externos.
Proveedor de contraseñas Como alternativa a la introducción manual de Cap. Protección de know-how
contraseñas, puede conectarse un proveedor (Página 171)
de contraseñas a STEP 7. Un proveedor de
contraseñas ofrece las siguientes ventajas:
• Utilización cómoda de contraseñas. STEP 7
lee automáticamente la contraseña para
los bloques. Esto supone un ahorro de
tiempo.
• Protección óptima de bloques, ya que
hasta los propios usuarios desconocen la
contraseña.
Instrucción GetSMCinfo La instrucción GetSMCinfo permite reaccionar Cap. AUTOHOTSPOT
en el programa de usuario a la información
suministrada por la tarjeta de memoria y, en
caso necesario, sustituir la tarjeta de forma
preventiva. Esto es especialmente útil si en la
aplicación se escribe con frecuencia en la
tarjeta, p. ej., al utilizar registros de datos.
Test con puntos de parada Cuando se realizan test con puntos de parada, Cap. Funciones de test (Pági-
un programa se ejecuta de un punto de para- na 273)
da a otro. El test con puntos de parada ofrece
las siguientes ventajas:
• Comprobación de código de programa SCL
y AWL con ayuda de puntos de parada
• Delimitación de errores lógicos paso a
paso
• Análisis sencillo y rápido de programas
complejos antes de la puesta en marcha
propiamente dicha
• Captura de valores actuales en bucles
ejecutados individualmente
• Posibilidad de utilizar puntos de parada
para la validación del programa también
en segmentos SCL/AWL dentro de bloques
KOP/FUP

Sistema de periferia descentralizada


18 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Nuevas características y funciones

Novedades Ventajas para el cliente Dónde encontrar información


Contenido Lectura de los datos de iden- La instrucción Get_IM_Data permite leer los Cap. Lectura e introducción de
modifica- tificación y mantenimiento datos de identificación y mantenimiento de datos I&M (Página 240)
do con la instrucción los módulos con poco esfuerzo de programa-
Get_IM_Data ción.
Con la instrucción Get_IM_Data se accede en
el programa de usuario a los datos de identifi-
cación y mantenimiento (I&M) de un módulo.
Los datos I&M constituyen información guar-
dada en un módulo. Estos datos permiten lo
siguiente:
• Comprobar configuraciones de instalacio-
nes
• Reaccionar a modificaciones de hardware
• Reaccionar a fallos de hardware en el
programa de usuario
Con ello se facilita la localización y elimina-
ción de fallos de hardware.
Sincronización horaria En todas las aplicaciones que requieren una Cap. Sincronización horaria
hora exacta, la hora de la CPU se actualiza con (Página 235)
el procedimiento NTP. De esta forma se ajusta
automáticamente la hora de la CPU más allá
de los límites de la subred.
Actualización del firmware a Obtendrá información sobre la actualización Cap. Actualización del firmware
través de dispositivos accesi- rápida del firmware a través de todos los (Página 256)
bles dispositivos accesibles en la red.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 19
Descripción general del sistema 3
3.1 ¿Qué es el sistema de periferia descentralizada
SIMATIC ET 200SP?
SIMATIC ET 200SP
SIMATIC ET 200SP es un sistema de periferia escalable y altamente flexible que permite
conectar las señales del proceso a un controlador de nivel superior con un bus de campo.
Ventajas del sistema para el cliente

Figura 3-1 Sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP, ventajas para el cliente

Sistema de periferia descentralizada


20 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.1 ¿Qué es el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP?

Campo de aplicación
Gracias a su multifuncionalidad, el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP es
apto para los más variados campos de aplicación. Su estructura escalable permite adaptar la
configuración exactamente a las exigencias concretas. Hay disponibles varias CPU/módulos
de interfaz para la conexión a PROFINET IO. PROFIBUS DP, EtherNet/IP o Modbus TCP están a
su disposición.
SIMATIC ET 200SP con CPU permite el preprocesamiento inteligente para aliviar de trabajo al
controlador de nivel superior. La CPU también puede utilizarse de manera independiente.
El uso de las CPU de seguridad permite implementar aplicaciones de ingeniería de seguridad.
El programa de seguridad se configura y programa del mismo modo que las CPU estándar.
La oferta se completa con un amplio abanico de módulos de periferia.
SIMATIC ET 200SP cuenta con el grado de protección IP 20 y ha sido concebido para el
montaje en armario eléctrico.

Configuración e instalación
El sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP se monta en un perfil soporte. Se
compone de:
• CPU/módulo de interfaz
• Un máximo de 64 módulos de periferia que se enchufan en cualquier combinación en
BaseUnits
• Un máximo de 31 arrancadores de motor
• Un módulo de servidor que cierra la configuración del ET 200SP.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 21
Descripción general del sistema
3.1 ¿Qué es el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP?

Ejemplo de configuración

① BusAdapter
② Perfil soporte
③ Plaquita de identificación de referencia
④ CPU/módulo de interfaz
⑤ BaseUnit BU..D clara con entrada de la tensión de alimentación
⑥ BaseUnits BU..B oscuras para la continuidad del grupo de potencial
⑦ BaseUnit para arrancador de motor
⑧ Módulo distribuidor de potencial
⑨ BaseUnit Ex para módulo de potencia Ex
⑩ BaseUnit Ex para módulo de periferia Ex
⑪ Módulo de servidor (incluido en el volumen de suministro de la CPU/módulo de interfaz)
⑫ Módulo de periferia Ex
⑬ Módulo de potencia Ex
⑭ Arrancador de motor ET 200SP
⑮ Módulo de periferia
Figura 3-2 Ejemplo de configuración del ET 200SP

Sistema de periferia descentralizada


22 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.2 ¿Qué son los sistemas de automatización de seguridad (fail-safe) y los módulos de seguridad (fail-safe)?

3.2 ¿Qué son los sistemas de automatización de seguridad (fail-safe)


y los módulos de seguridad (fail-safe)?

Sistemas de automatización de seguridad


Los sistemas de automatización de seguridad (sistemas F) se utilizan en instalaciones con
exigencias de seguridad aumentadas. Los sistemas F controlan procesos con un estado
seguro que se puede alcanzar de forma inmediata por desconexión. Es decir, los sistemas F
controlan procesos en los que una desconexión inmediata no entraña ningún peligro para las
personas ni el medio ambiente.

Safety Integrated
Safety Integrated es el sistema de seguridad integral de Siemens para automatización y
accionamientos.
Para las funciones de seguridad se utilizan tecnologías y sistemas de automatización
probados. Safety Integrated abarca la cadena de seguridad completa, desde los sensores y
actuadores hasta los módulos de seguridad y controladores, incluida la comunicación de
seguridad a través de buses de campo estándar. Además de sus funciones, los
accionamientos y controladores realizan tareas de seguridad.

Módulos de seguridad
Los módulos de seguridad (módulos F) se diferencian, fundamentalmente, de los módulos
que no son de seguridad en que están diseñados internamente con dos canales. Esto significa
que los dos procesadores integrados se vigilan mutuamente, comprueban automáticamente
los circuitos de entrada y salida y, en caso de fallo, pasan el módulo de seguridad a un estado
seguro.
La CPU F se comunica con un módulo de seguridad a través del perfil de bus PROFIsafe
orientado a la seguridad.

Arrancadores de motor de seguridad


Los arrancadores de motor de seguridad permiten la desconexión de seguridad de cargas tipo
motor. Los arrancadores de motor de seguridad no son dispositivos PROFIsafe. Los
arrancadores de motor funcionan junto con los módulos de seguridad del sistema ET 200SP.

Campo de aplicación ET 200SP con módulos de periferia de seguridad


El sistema de periferia descentralizada ET 200SP con módulos de periferia de seguridad releva
el diseño convencional utilizado en la tecnología de seguridad. Con ello se suprimen, entre
otros, dispositivos de conmutación para PARADA DE EMERGENCIA, controles de puertas de
seguridad y de manejo a dos manos, etc.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 23
Descripción general del sistema
3.3 ¿Cómo están configurados los sistemas F SIMATIC Safety con ET 200SP?

3.3 ¿Cómo están configurados los sistemas F SIMATIC Safety con


ET 200SP?

Sistema F SIMATIC Safety con ET 200SP


La figura siguiente muestra un ejemplo de configuración de un sistema F SIMATIC Safety con
sistema de periferia descentralizada ET 200SP y PROFINET IO. Las líneas PROFINET IO se
pueden realizar con cable de cobre, cable de fibra óptica o WLAN.
Está permitido mezclar módulos de periferia de seguridad y no de seguridad en una misma
configuración ET 200SP.
El controlador IO de seguridad (CPU F) intercambia datos relevantes y no relevantes para la
seguridad con módulos ET 200SP de seguridad y módulos que no son de seguridad.

Figura 3-3 Sistema de automatización de seguridad SIMATIC Safety (ejemplo de configuración)

Módulos de periferia de seguridad para ET 200SP


Para el sistema de periferia descentralizada ET 200SP se dispone de los siguientes módulos de
periferia de seguridad:
• Los módulos de potencia de seguridad suministran tensión de carga al grupo de potencial
y ejecutan una desconexión de seguridad de la tensión de carga de los módulos de salida
que no son de seguridad.
• Los módulos de entradas digitales de seguridad capturan los estados de señal de los
sensores orientados a la seguridad y envían las correspondientes tramas de seguridad a la
CPU F.
• Los módulos de salidas digitales de seguridad son adecuados para operaciones de
conmutación orientadas a la seguridad con vigilancia de cortocircuito y de cruce hasta el
actuador.

Sistema de periferia descentralizada


24 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.3 ¿Cómo están configurados los sistemas F SIMATIC Safety con ET 200SP?

Arrancadores de motor de seguridad ET 200SP


Los arrancadores de motor de seguridad son adecuados para la desconexión de seguridad de
cargas tipo motor.

Ejemplo de configuración con módulos de periferia de seguridad

① Módulo de interfaz
② BaseUnit BU..D clara con entrada de la tensión de alimentación
③ BaseUnit BU..B oscuras para continuar el grupo de potencial
④ Módulo de periferia
⑤ Módulo de servidor (incluido en el volumen de suministro del módulo de interfaz)
⑥ Módulos de periferia de seguridad
⑦ BusAdapter
⑧ Perfil soporte
⑨ Etiqueta de identificación por referencia

Figura 3-4 Ejemplo de configuración del sistema ET 200SP con módulos de periferia de seguridad

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 25
Descripción general del sistema
3.3 ¿Cómo están configurados los sistemas F SIMATIC Safety con ET 200SP?

Requisitos de hardware y software


Los módulos ET 200SP de seguridad son compatibles con los módulos de interfaz
IM155-6PN ST a partir del firmware V1.1.1, IM155-6PN HF a partir del firmware V2.0,
IM155-6PN HS a partir del firmware V4.0 y IM155-6DP HF a partir del firmware V1.0.
Para la configuración y programación de los módulos de seguridad ET 200SP con el sistema
F SIMATIC Safety, se necesita el paquete opcional STEP 7 Safety Advanced a partir de V12,
incl. HSP 54.
Para la configuración y programación de los módulos de seguridad ET 200SP con el sistema
F Distributed Safety, se necesita el F-Configuration Pack V5.5 a partir de SP10.
Para la configuración y programación de los módulos de seguridad ET 200SP con el sistema
F F/FH Systems, se necesita el F-Configuration Pack V5.5 a partir de SP12.

Los arrancadores de motor de seguridad ET 200SP son compatibles con los módulos de
interfaz IM155-6PN BA a partir del firmware V3.2, IM155-6PN ST a partir del firmware V3.1,
IM155-6PN HF a partir del firmware V3.1 y IM155-6DP HF a partir del firmware V3.0.
Para la configuración y programación de los arrancadores de motor de seguridad ET 200SP, se
necesita SIMATIC Step 7 a partir de V14. Para la configuración y programación del arrancador
de motor de seguridad ET 200SP, no se necesita el F-Configuration Pack.

Nota
Con un archivo GSD (GSDML) puede efectuarse la configuración de los arrancadores de
motor ET 200SP a partir de SIMATIC Step 7 V13.

Uso exclusivo en modo de seguridad


El modo de seguridad es el modo de operación de la periferia F que permite la comunicación
orientada a la seguridad a través de tramas de seguridad.
El modo de seguridad de arrancadores de motor de seguridad se caracteriza por la entrada
digital de seguridad (F-DI) y la alimentación de 24 V disponible.
Los módulos de periferia ET 200SP de seguridad se utilizan exclusivamente en el modo de
seguridad. No se posible un modo que no sea de seguridad.

Clases de seguridad posibles


Los módulos de seguridad disponen de funciones de seguridad integradas para el modo de
seguridad.
Las clases de seguridad de la tabla siguiente se alcanzan:
• Mediante la correspondiente parametrización de las funciones de seguridad en STEP 7
• Mediante una determinada combinación de módulos de periferia de seguridad y no de
seguridad; y
• Mediante una determinada disposición y cableado de los sensores y actuadores.

Sistema de periferia descentralizada


26 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Tabla 3- 1 Clases de seguridad alcanzables en el modo de seguridad con ET 200SP

Clase de seguridad en modo de seguridad


Según IEC 61508 Según ISO 13849-1
SIL2 Categoría 3 (PL) Performance Level d
SIL3 Categoría 3 (PL) Performance Level e
SIL3 Categoría 4 (PL) Performance Level e

Más información
Los casos de aplicación y el cableado de las distintas clases de seguridad figuran en los
manuales de producto de los módulos de periferia de seguridad y de los arrancadores de
motor de seguridad.

3.4 Componentes

Resumen de módulos y accesorios ET 200SP

Nota
Encontrará un resumen completo de los módulos y accesorios de ET 200SP en la información
del producto relativa a la documentación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/73021864/es).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 27
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componentes básicos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP

Tabla 3- 2 Componentes básicos del ET 200SP

Componente básico Función Figura


Perfil soporte según El perfil soporte es el portamódulos del sistema
EN 60715 de periferia descentralizada ET 200SP. El
ET 200SP se monta en el perfil soporte. El perfil
soporte tiene una altura de 35 mm.

CPU/CPU de seguridad La CPU (F):


• Ejecuta el programa de usuario. La CPU F
ejecuta además el programa de seguridad
• Se utiliza como controlador IO, como I-device
en PROFINET IO o como CPU autónoma
• Conecta el ET 200SP con los dispositivos IO o
con el controlador IO
• Intercambia datos con los módulos de perife-
ria a través del bus de fondo
Otras funciones de la CPU:
• Comunicación a través de PROFIBUS DP (en
combinación con el módulo de comunicación
CM DP la CPU puede utilizarse como maestro
DP o esclavo DP)
• Servidor web integrado
• Tecnología integrada
• Funcionalidad Trace integrada
• Diagnóstico de sistema integrado
• Seguridad integrada
• Modo de seguridad (utilizando CPU de segu-
ridad)
Módulo de comunica- El módulo de comunicación CM DP
ción CM DP
• Conecta la CPU a PROFIBUS DP
• La conexión de bus es una interfaz RS485

Sistema de periferia descentralizada


28 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


Módulo de interfaz para El módulo de interfaz:
PROFINET IO
• Se utiliza como dispositivo IO en PROFINET IO
• Conecta el ET 200SP con el controlador IO
• Intercambia datos con los módulos de perife-
ria a través del bus de fondo
Módulo de interfaz para El módulo de interfaz:
MultiFieldbus
• Se utiliza como dispositivo IO en PROFINET IO
• Conecta el ET 200SP con el controlador IO
• Conecta el ET 200SP a través de EtherNet/IP
• Conecta el ET 200SP a través de Modbus TCP
• Intercambia datos con los módulos de perife-
ria a través del bus de fondo
Encontrará más información sobre el Multi-
Fieldbus en el manual de producto Módulo de
interfaz IM 155-6 MF HF
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/
view/109773210).
Módulo de interfaz para El módulo de interfaz:
PROFIBUS DP
• Se utiliza como esclavo DP en PROFIBUS DP
• Conecta el ET 200SP con el maestro DP
• Intercambia datos con los módulos de perife-
ria a través del bus de fondo

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 29
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


BusAdapter El BusAdapter permite escoger el sistema de
conexión para PROFINET IO. Para la CPU o los
módulos de interfaz PROFINET se dispone de las
siguientes variantes:
• Para conectores estándar RJ45 (BA 2×RJ45)

• Para conexión directa del cable de bus
(BA 2×FC) ②
• Para conector M12 estándar (codificación D)
con borne de tornillo o variante insertable
push-pull (BA 2xM12) ③
• Para cable de fibra óptica POF/PCF (BA
2xSCRJ) ④
• Como convertidor de medio para cable de
fibra óptica POF/PCF ⇔ conector RJ45 están-
dar (BA SCRJ/RJ45) ⑤
• Como convertidor de medio para cable de
fibra óptica POF/PCF ⇔ conexión directa del
cable de bus (BA SCRJ/FC) ⑥
• Para cable de fibra óptica de vidrio (BA 2xLC)

• Como convertidor de medio para cable de
fibra óptica de vidrio ⇔ conector RJ45 están-
dar (BA LC/RJ45) ⑧
• Como convertidor de medio para cable de
fibra óptica de vidrio ⇔ conexión directa del
cable de bus (BA LC/FC) ⑨

Para la configuración mixta ET 200SP/ET 200AL


se necesita el BusAdapter BA-Send 1xFC ① (en-
chufado en la BaseUnit BU-Send). En el BusAdap-
ter BA-Send 1xFC se enchufa el cable de bus para
ET-Connection.

Sistema de periferia descentralizada


30 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


BaseUnit Las BaseUnits se encargan de la conexión eléctri-
ca y mecánica de los módulos ET 200SP. Enchufe
los módulos de periferia o el arrancador de mo-
tor en las BaseUnits.
Se ofrecen BaseUnit adecuadas para distintas
necesidades. Encontrará más información al
respecto en el capítulo Selección de BaseUnit
para módulos de periferia (Página 43)).

BaseUnit Ex Para un grupo de módulos Ex se necesitan las


siguientes BaseUnits:
• BaseUnit Ex para módulo de potencia Ex
• BaseUnit Ex para módulo de periferia Ex

Módulo distribuidor de El módulo distribuidor de potencial se utiliza para


potencial BaseUnit distribuir diferentes potenciales (P1, P2). De este
PotDis modo, con módulos digitales de 16 canales tam-
bién es posible realizar una conexión multifilar
sin bornes externos.
La configuración es doble:
• Si se necesitan bornes de potencial adiciona-
les, se conecta un bloque de terminales
PotDis a la BaseUnit PotDis.
• Como alternativa se puede colocar una BU-
Cover (15 mm) en la BaseUnit PotDis.
En el caso de los módulos de distribución de
potencial, solo pueden conectarse potenciales a
las variantes de TB PotDis BR-W y n.c.-G que
sobrepasen el nivel de tensión de MBTS
(SELV)/MBTP (PELV). Los diferentes grupos de
potencial MBTS (SELV)/MBTP (PELV) se separan
mediante BU PotDis de color claro.
Se ofrecen BaseUnit para distintas necesidades.
Encontrará más información al respecto en el
capítulo Seleccionar una PotDis-BaseUnit (Pági-
na 49).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 31
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


Bloque de terminales Si se necesitan bornes de potencial adicionales a
PotDis una BaseUnit PotDis, se conecta un bloque de
terminales PotDis a la BaseUnit PotDis.
Las tensiones superiores a MBTS (SELV)/MBTP
(PELV) solo están permitidas para los TB PotDis
BR (bridged) y NC (not connected). Esto también
es aplicable para PE. En los bornes de los módu-
los PotDis con conexión a las barras P1/P2 no
pueden aplicarse tensiones superiores a MBTS
(SELV)/MBTP (PELV).
Se ofrecen bloques de terminales PotDis adecua-
dos para distintas necesidades. Encontrará más
información al respecto en el capítulo Seleccio-
nar un bloque de terminales PotDis (Página 51).
Módulo de potencia de El módulo de potencia de seguridad permite la
seguridad desconexión de seguridad de módulos de salidas
digitales o de módulos de salidas digitales de
seguridad.

Módulo de potencia Ex El módulo de potencia Ex alimenta los módulos


de periferia Ex siguientes a través del Powerbus
de la BaseUnit Ex del módulo de potencia Ex.
Para el montaje del módulo de potencia Ex se
necesita una BaseUnit Ex.

Sistema de periferia descentralizada


32 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


Módulo de perife- El módulo de periferia determina las señales en
ria/módulo de periferia los bornes. A través de los sensores y actuadores
de seguridad/ conectados, el controlador detecta el estado
módulo de periferia Ex actual del proceso y dispara las reacciones co-
rrespondientes. Se distinguen los siguientes tipos
de módulos de periferia:
• Entrada digital (DI, F-DI, Ex-DI)
• Salida digital (DQ, F-DQ PM, F-DQ PP, F-RQ,
Ex-DQ)
• Entrada analógica (AI, F-AI, Ex-AI)
• Salida analógica (AQ, Ex-AQ)
• Módulo tecnológico (TM, F-TM-C)
• Módulo de comunicación (CM)
• Módulo de alimentación (F-PM-E)
Arrancador de mo- El arrancador de motor es un aparato de manio-
tor/arrancador de motor bra y protección apto para cargas mono y trifási-
de seguridad cas.
El arrancador de motor está disponible como
arrancador directo o arrancador inversor.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 33
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


Isla de válvulas AirLINE Componente básico:
SP tipo 8647 (Bürkert Isla de válvulas AirLINE SP tipo 8647 (empresa
GmbH & Co. KG) 1) 2) Bürkert). Para obtener más información sobre
AirLINE SP tipo 8647 (p. ej., hoja de datos, ins-
trucciones de uso), póngase en contacto direc-
tamente con la empresa Bürkert
(https://www.burkert.es/es/type/8647).
Función:
Las islas de válvulas están ampliamente extendi-
das en la automatización industrial y sirven como
válvulas piloto para el control de actuadores
neumáticos, por ejemplo, en los sectores de las
industrias alimentaria, farmacéutica o de trata-
miento de aguas. La ET 200SP en combinación
con AirLINE SP tipo 8647 de la empresa Bürkert
representa una interfaz universal entre el control
del proceso y el de la instalación y permite un
diseño modular y flexible de válvulas piloto y
módulos de E/S. Además, la isla de válvulas se
puede instalar en el suelo del armario eléctrico
con el denominado adaptador AirLINE Quick, con
lo que el espacio de montaje necesario en el
armario eléctrico se reduce aún más y la instala-
ción neumática se simplifica notablemente. 1) 2)
BU-Cover Las tapas BU-Cover se colocan en las BaseUnits
• cuyos slots no están ocupados por módulos
de periferia, arrancadores de motor o bloques
de terminales PotDis
• cuyos slots están reservados para futuras
ampliaciones (slots vacíos)
En la tapa BU-Cover se puede guardar una pla-
quita de identificación de referencia para el mó-
dulo de periferia previsto.
Existen tres versiones:
• Para BaseUnits de 15 mm de ancho ①
• Para BaseUnits/BaseUnits Ex de 20 mm de
ancho ②
• Para BaseUnits de arrancadores de motor de
30 mm de ancho ③

Sistema de periferia descentralizada


34 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Componente básico Función Figura


Módulo de servidor El módulo de servidor cierra la configuración del
ET 200SP. En el módulo de servidor hay soportes
para 3 fusibles de reserva (5 x 20 mm).
El módulo de servidor se incluye en el volumen
de suministro de la CPU/del módulo de interfaz y
está disponible como repuesto.

Elemento codificador El elemento codificador codifica el módulo de


periferia con la BaseUnit.
Hay dos variantes:
• Elemento codificador mecánico ①: Garantiza
la codificación.
• Elemento codificador electrónico ②: También
dispone de una memoria electrónica regra-
bable para datos de configuración específicos
del módulo (p. ej., dirección de destino F para
módulos de seguridad, datos de parámetros
del maestro IO-Link).

1) Nota: La descripción contiene información no vinculante sobre productos complementarios que no son fabricados ni
comercializados por Siemens, sino por terceros fuera del Grupo Siemens ("empresas externas"). Estas empresas externas
organizan la fabricación, comercialización y suministro de sus productos de forma independiente. Se aplican sus térmi-
nos y condiciones generales y de suministro.
Por tanto, la responsabilidad sobre estos productos complementarios, así como sobre su respectiva información aquí re-
presentada, recae exclusivamente en la respectiva empresa externa. Mientras no sea exigido por ley, Siemens no asume
ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los productos complementarios de empresas externas. Observe también la
nota relativa a "Exclusión de responsabilidad/Utilización de hiperenlaces".
2) Exclusión de responsabilidad/Utilización de hiperenlaces: Siemens ha elaborado esta descripción con la máxima diligen-
cia. Sin embargo, Siemens no puede comprobar la integridad, corrección o actualidad de los datos proporcionados por
las empresas externas. Por tanto, no es posible excluir que haya algún dato incorrecto, incompleto o no actualizado.
A este respecto, Siemens no asume responsabilidad alguna, como tampoco por la utilidad de los datos o del producto en
sí mismos para el usuario, a menos que la responsabilidad sea obligatoria legalmente.
Este artículo contiene direcciones de páginas web de terceros. Siemens no asume responsabilidad alguna sobre los con-
tenidos de estas páginas web, y tampoco se hace cargo de estas páginas web ni suscribe sus contenidos, pues Siemens
no controla la información presentada en ellas ni tampoco es responsable de los contenidos e información ya contenidos
en ellas. El usuario asume su utilización bajo su propio riesgo.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 35
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Accesorios del sistema de periferia descentralizada ET 200SP

Tabla 3- 3 Accesorios del ET 200SP

Accesorios Función Figura


Conector 24 V DC Aplicación de la alimentación de 24 V DC en el
conector y conexión, p. ej., a la CPU/el módulo
de interfaz/el módulo de potencia Ex.
El conector de 24 V DC está disponible como
repuesto.
Conexión de pantalla La conexión de pantalla permite una conexión
de baja impedancia de las pantallas de los
cables con un tiempo de montaje mínimo.

Tiras rotulables Para la rotulación del sistema de periferia des-


centralizada ET 200SP específica de la instala-
ción, fije las tiras rotulables en los módulos.
Las tiras rotulables pueden rotularse a máqui-
na.
Las tiras rotulables pueden pedirse como acce-
sorios (Página 307) en rollo para impresora de
termotransferencia o como láminas DIN A4
para impresora láser.
Plaquitas de identificación Las plaquitas permiten identificar por su refe-
de referencia rencia los componentes del ET 200SP.
Las plaquitas pueden pedirse como accesorios
(Página 307) en una estera para impresoras de
termotransferencia o de chorro de tinta.
Plaquitas de identificación Las plaquitas de identificación por color pue-
por color den pedirse como accesorios (Página 307)
específicamente para los módulos o para bor-
nes de proceso, bornes AUX o bornes adiciona-
les.

Sistema de periferia descentralizada


36 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Descripción general del sistema
3.4 Componentes

Accesorios de los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP

Tabla 3- 4 Accesorios arrancador de motor SIMATIC ET 200SP

Accesorios Función Figura


Módulo 3DI/LC El módulo opcional 3DI/LC posee tres entradas
digitales y una entrada LC. Por motivos de
seguridad de operación, la entrada LC está
ajustada para funcionar solo en el modo de
operación Manual local. Parametrizando las
entradas DI1 - DI3 con Motor DERECHA o Mo-
tor-IZQUIERDA, puede controlar el motor en el
modo de operación Manual local.
Las funciones del módulo 3DI/LC no son rele-
vantes para la seguridad funcional.
Encontrará información detallada sobre las
funciones disponibles al utilizar un módulo
3DI/LC en el manual de producto
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/e
s/view/109479973).
Fijación mecánica adicio- Para fijar el arrancador de motor en otro punto
nal para BaseUnit más, utilice la fijación adicional. La fijación
adicional puede usarse con perfiles soporte de
7,5 mm y 15 mm.

Tapa de las barras del bus Utilice la cubierta para proteger las barras del
de alimentación bus de alimentación contra contactos directos.

Ventilador El ventilador instalado permite utilizar el


arrancador de motor a temperaturas ambiente
más altas.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 37
Pasos previos a la instalación 4
Sinopsis
Las BaseUnits (BU) están clasificadas por tipos. Cada tipo de BaseUnit tiene características que
son adecuadas para determinados módulos de periferia y arrancadores de motor (ver tabla y
figuras siguientes).
Los dos últimos dígitos de la referencia de un módulo de periferia indican el tipo de BU
adecuado.
Los módulos de periferia llevan impreso el tipo de BU en el que se puede conectar el módulo
de periferia correspondiente. Esto permite leer directamente en el módulo de periferia el tipo
de BU necesario (ver capítulo Identificaciones de fábrica (Página 132) (página 122)).
Ejemplo: el módulo de salidas DQ 16x24VDC/0,5A ST con referencia 6ES7132-6BH01-0BA0
lleva impresa la indicación "BU: A0". Esto significa que el módulo de periferia puede
enchufarse a una BaseUnit del tipo BU "A0", es decir, a cualquier BaseUnit cuya referencia
termine en "A0". Los módulos de periferia que requieren dos tipos de BU se rotulan
correspondientemente, p. ej., "BU: A0, A1".

Nota
Encontrará un resumen completo de los módulos del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP y una vista general de las combinaciones posibles de BaseUnits y módulos de
periferia/arrancadores de motor en la información del producto de la documentación del
SIMATIC ET 200SP (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/73021864/es).

Nota
Uso de módulos Ex
Si en la configuración del ET 200SP se utilizan módulos de periferia Ex para la conexión de
aparatos de seguridad intrínseca de la zona 0 o la zona 1, tenga en cuenta la información
sobre la planificación de instalaciones del manual de sistema Sistema de periferia
descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas
potencialmente exposivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

Sistema de periferia descentralizada


38 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación

Tabla 4- 1 Selección de una BaseUnit adecuada para módulos de periferia

Selección de la Ba- Módulo de periferia Ejemplos de módulos de periferia adecuados para


seUnit (ejemplo) tipos de BU
Módulo de periferia BaseUnit
(ejemplo)
Tipo de BU A0 Módulo digital, de DI 16×24VDC ST BU15-P16+A0+2D
ver Módulos digitales, seguridad, tecnológi- (6ES7131-6BH00-0BA0) (6ES7193-6BP00-0DA0)
de seguridad, de co o de comunicacio-
comunicaciones, nes
tecnológicos o analó- • 6ES7...A0
gicos sin medición de
temperatura • 24 V DC
(Página 43) • 15 mm de ancho
Tipo de BU A1 Módulo analógico con AI 4×RTD/TC 2-/3-/4- BU15-P16+A0+2D/T
ver Módulos analógi- medición de tempera- wire HF (6ES7193-6BP00-0DA1)
cos con medición de tura* (6ES7134-6JD00-0CA1)
temperatura • 6ES7...A1
(Página 44)
• 24 V DC
• 15 mm de ancho
Módulo analógico sin AI 4xU/I 2-wire ST
medición de tempera- (6ES7134-6HD00-0BA1)
tura**
• 6ES7...A1
• 24 V DC
• 15 mm de ancho
Tipo de BU B0 Módulo de salidas RQ 4×120VDC- BU20-P12+A4+0B
(BU..B, BaseUnit digitales con relé 230VAC/5A NO ST (6ES7193-6BP20-0BB0)
oscura) • 6ES7...B0 (6ES7132-6HD00-0BB0)
• Hasta 230 V AC
• 20 mm de ancho
Tipo de BU B1 Módulos digitales DI 4×120..230VAC ST BU20-P12+A0+4B
(BU..B, BaseUnit (6ES7131-6FD00-0BB1) (6ES7193-6BP20-0BB1)
• 6ES7...B1
oscura)
• Hasta 230 V AC
• 20 mm de ancho
Tipo de BU C0 Módulo de potencia CM AS-i Master ST BU20-P6+A2+4D
(BU..D, BaseUnit de seguridad (3RK7137-6SA00-0BC1) (6ES7193-6BP20-0DC0)
clara) • 6ES7...C0
• 24 V DC
• 20 mm de ancho
CM AS-i Master ST/F-
CM AS-i Safety ST
• 6ES7...C1
• Hasta 30 V DC
• 20 mm de ancho

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 39
Pasos previos a la instalación

Selección de la Ba- Módulo de periferia Ejemplos de módulos de periferia adecuados para


seUnit (ejemplo) tipos de BU
Módulo de periferia BaseUnit
(ejemplo)
Tipo de BU C1 F-CM AS-i Safety ST F-CM AS-i Safety ST BU20-P6+A2+4B
(BU..B, BaseUnit (3RK7136-6SC00-0BC1) (6ES7193-6BP20-0BC1)
oscura) • 6ES7...C1
• Hasta 30 V DC
• 20 mm de ancho
Tipo de BU D0 AI Energy Meter AI Energy Meter 480VAC BU20-P12+A0+0B
ST (6ES7193-6BP00-0BD0)
• 6ES7...D0
(6ES7134-6PA20-0BD0)
• Hasta 400 V AC/
480 V AC
• 20 mm de ancho
Tipo de BU F0 F- F- BU20-P8+A4+0B
RQ 1×24VDC/24..230 RQ 1×24VDC/24..230VAC/ (6E7193-6BP20-0BF0)
VAC/5A 5A(6ES7136-6RA00-0BF0)
• 6ES7...F0
• Hasta 230 V AC
• 20 mm de ancho
Tipo de BU U0 DQ 4×24...230VAC/2A DQ 4×24...230VAC/2A HF BU20-P16+A0+2D
HF (6ES7132-6FD00-0CU0) (6E7193-6BP00-0BU0)
• 6ES7...U0
• Hasta
400 V AC/480 V A
C
• 20 mm de ancho

* Para compensar la temperatura de la unión fría en termopares. El tipo de BU A1 es necesario cuando


la temperatura de la unión fría se mide con un sensor interno o cuando se requieren los bornes adi-
cionales 2×5.
Si aplica una temperatura de unión fría interna con el tipo de BU A1, asegúrese de que la tempera-
tura se distribuye uniformemente entre los bornes. De ese modo se cumple la precisión indicada
para el módulo analógico utilizado. En caso necesario es posible aumentar la precisión mediante la
calibración de usuario.
** Los módulos analógicos con o sin medición de temperatura también pueden enchufarse en BU del
tipo A0.

Sistema de periferia descentralizada


40 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación

Tabla 4- 2 BaseUnit para arrancadores de motor


Selección de la BaseUnit
BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30- BU-30-
MS1 MS2 MS3 MS4 MS5 MS6 MS7 MS8 MS9 MS10
Alimentación 24 V x x
Alimentación 500 V x x x x x
Bornes F-DI x x
(no es posible redistri-
buir la señal F-DI)
Alimentación de F-DI x x
Redistribución de F-DI x x
Arrancador de motor
DS 0,1 - 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
0,4 A HF 0AA00-0CP0
DS 0,3 - 1A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0AB00-0CP0
DS 0,9 - 3A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0AC00-0CP0
DS 2,8 - 9A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0AD00-0CP0
DS 4,0 - 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
12A HF 0AE00-0CP0
RS 0,1 - 0,4 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
A HF 0BA00-0CP0
RS 0,3 - 1A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0BB00-0CP0
RS 0,9 - 3A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0BC00-0CP0
RS 2,8 - 9A 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
HF 0BD00-0CP0
RS 4,0 - 3RK1308- x x x x x* x* x* x* x* x*
12A HF 0BE00-0CP0
F-DS 0,1 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
0,4 A HF 0CA00-0CP0
F-DS 0,3 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
1A HF 0CB00-0CP0
F-DS 0,9 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
3A HF 0CC00-0CP0
F-DS 2,8 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
9A HF 0CD00-0CP0
F-DS 4,0 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
12A HF 0CE00-0CP0
F-RS 0,1 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
0,4 A HF 0DA00-0CP0
F-RS 0,3 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
1A HF 0DB00-0CP0
F-RS 0,9 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
3A HF 0DC00-0CP0
F-RS 2,8 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
9A HF 0DD00-0CP0
F-RS 4,0 - 3RK1308- x x x x x x x x x x
12A HF 0DE00-0CP0
* Los bornes F-DI o la alimentación/redistribución de F-DI no tienen función alguna con esta combinación.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 41
Pasos previos a la instalación

Más información
Encontrará más información acerca de la asignación funcional de los bornes y las BaseUnits
correspondientes en uno de los siguientes manuales de producto:
• Manual de producto del módulo de periferia
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14039/man) en cuestión
• Manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es)
• Manual de producto del arrancador de motor
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973)

Sistema de periferia descentralizada


42 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.1 Selección de BaseUnit para módulos de periferia

4.1 Selección de BaseUnit para módulos de periferia


4.1.1 Módulos digitales, de seguridad, de comunicaciones, tecnológicos o
analógicos sin medición de temperatura

Selección de una BaseUnit adecuada


BaseUnit clara: formación de un nuevo grupo de potencial, aislamiento galvánico respecto al módulo contiguo izquier-
do. La primera BaseUnit del ET 200SP es generalmente una BaseUnit clara para suministrar la tensión de alimentación
L+.
Excepción: si el primer módulo de periferia que se enchufa es un módulo de periferia AC o un AI Energy Meter, la pri-
mera BaseUnit del sistema ET 200SP puede ser una BaseUnit oscura. Para ello es imprescindible que se utilice una
CPU o un IM 155-6 (a partir de la versión V3.0).
BaseUnit oscura: continuación de las barras internas de alimentación y AUX del módulo contiguo izquierdo.
② Borne AUX: 10 bornes puenteados internamente para uso individual hasta 24 V DC/10 A o como conductores de pro-
tección.
Ejemplo: conexión multifilar en DI 8×24VDC ST
Figura 4-1 Módulos digitales, de seguridad, de comunicaciones, tecnológicos o analógicos sin medición de temperatura

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 43
Pasos previos a la instalación
4.1 Selección de BaseUnit para módulos de periferia

4.1.2 Módulos analógicos con medición de temperatura

Selección de una BaseUnit adecuada

① BaseUnit clara: formación de un nuevo grupo de potencial, aislamiento galvánico respecto al


módulo contiguo izquierdo. La primera BaseUnit del ET 200SP es generalmente una BaseUnit
clara para el suministro de la tensión de alimentación L+.
BaseUnit oscura: continuación de los buses internos de alimentación y AUX del módulo conti-
guo izquierdo.
② Bornes adicionales: 2×5 bornes puenteados internamente para uso individual hasta 24 V DC/2 A
Ejemplo: alimentación de sensor con AI 4×U/I 2-wire ST

Figura 4-2 Módulos analógicos con medición de temperatura

Sistema de periferia descentralizada


44 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada

4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada

4.2.1 Selección de BaseUnit para arrancadores de motor


Las BaseUnits para arrancador de motor "BU30-MS1", "BU30-MS2", "BU30-MS3" y "BU30-MS4"
son compatibles con todos los arrancadores de motor que no son de seguridad. Las BaseUnits
para arrancador de motor "BU30-MS1", "BU30-MS2", "BU30-MS3", "BU30-MS4", "BU30-MS5",
"BU30-MS6", "BU30-MS7", "BU30-MS8", "BU30-MS9" y "BU30-MS10" son compatibles con
todos los arrancadores de motor de seguridad. Encontrará una vista general de las BaseUnits
para arrancadores de motor disponibles aquí (Página 38). Con las distintas BaseUnits pueden
formarse distintos grupos de potencial para la alimentación de 24 V DC de la electrónica
interna (L+/M) y para la alimentación AC.

Rango de tensión
El rango de tensión de la alimentación AC va de 48 V AC a 500 V AC.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 45
Pasos previos a la instalación
4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada

Criterios para seleccionar la BaseUnit


La figura siguiente muestra los criterios en los que se puede basar la elección de la BaseUnit
apropiada:

Forme grupos de potencial propios conectados a las barras del bus de alimentación para
operación monofásica (L, N, PE) y trifásica (L1, L2, L3, PE).

Sistema de periferia descentralizada


46 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada

4.2.2 Selección de un arrancador de motor


Para encontrar el arrancador de motor que necesita, elija el tipo de carga de acuerdo con el
siguiente esquema:

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 47
Pasos previos a la instalación
4.2 Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada

4.2.3 Selección de accesorios para arrancadores de motor


Tenga en cuenta las condiciones de montaje de la estación con arrancadores de motor
ET 200SP. La figura siguiente muestra los criterios que debe cumplir la estación:

Sistema de periferia descentralizada


48 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.3 Seleccionar módulos distribuidores de potencial

4.3 Seleccionar módulos distribuidores de potencial

4.3.1 Seleccionar una PotDis-BaseUnit

Selección de un módulo distribuidor de potencial Pot-DisBaseUnit adecuado

① BaseUnit PotDis clara: formación de un nuevo grupo de potencial, aislamiento galvánico respec-
to al módulo contiguo izquierdo. La primera BaseUnit del ET 200SP es generalmente una
BaseUnit clara para suministrar la tensión de alimentación.
② Borne P1: 16 bornes puenteados internamente para uso individual hasta 48 V DC/10 A
Ejemplo: conexión multifilar en DI 16×24VDC ST

Figura 4-3 BaseUnits PotDis

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 49
Pasos previos a la instalación
4.3 Seleccionar módulos distribuidores de potencial

Atención:
• Los grupos de potencial abiertos con una BU PotDis clara no pueden contener módulos de
periferia. Las BU PotDis oscuras pueden integrarse a discreción en grupos de potencial de
módulos de periferia, siempre que estos se basen en una alimentación MBTS (SELV)/MBTP
(PELV).
• Si en un módulo distribuidor de potencial no se utilizan los bornes adicionales del TB
PotDis, sustituya el TB PotDis por una tapa de BU. En una combinación de BU PotDis y TB
PotDis puede conectarse un solo grupo de potencial.
• A las BU PotDis solo pueden conectarse potenciales MBTS (SELV)/MBTP (PELV). Los grupos
de potencial MBTS (SELV)/MBTP (PELV) se separan con BU PotDis claras.
• En el caso de los módulos de distribución de potencial sólo pueden conectarse potenciales
a las variantes de TB PotDis BR-W y n.c.-G que sobrepasen el nivel de tensión de MBTS
(SELV)/MBTP (PELV).
• Los bornes PotDis no pueden configurarse directamente como PotDis mediante
GSD/GSDML. En la configuración con GSD es preciso utilizar un módulo vacío,
respectivamente; con GSDML deberá dejarse un puesto vacío.

Más información
Encontrará información adicional sobre los módulos distribuidores de potencial (BaseUnits
PotDis y bloques de terminales PotDis) en el manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es).

Sistema de periferia descentralizada


50 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.3 Seleccionar módulos distribuidores de potencial

4.3.2 Seleccionar un bloque de terminales PotDis

Selección de un bloque de terminales PotDis adecuado


Un bloque de terminales PotDis permite ampliar un módulo distribuidor de potencial BaseUnit
PotDis con 18 bornes de potencial adicionales.
Los bloques de terminales PotDis y las BaseUnits PotDis pueden combinarse libremente.
Los bloques de terminales PotDis disponibles son los siguientes:

Tabla 4- 3 Selección de bloques de terminales PotDis

Bloques de terminales PotDis


Bloque de ter- Explicaciones Aplicación
minales
TB PotDis P1-R Bloque de terminales con 18 bornes con orificios de Proporciona 18 potenciales P1, p. ej., para alimen-
apertura rojos, con conexión a la tensión de ali- tación de sensor P1 con conexión a 3 hilos para
mentación P1 de la BaseUnit PotDis con tensión módulos de entradas digitales de 16 canales
MBTS (SELV)/MBTP (PELV).
TB PotDis P2-B Bloque de terminales con 18 bornes con orificios de Proporciona 18 potenciales P2, p. ej., para masa de
apertura azules, con conexión a masa (P2) de la la alimentación de sensores con conexión a 2 hilos
BaseUnit PotDis para módulos de salidas digitales de 16 canales.
TB PotDis n.c.-G Bloque de terminales con 18 bornes con orificios de Proporciona 18 bornes n.c. (not connected) para
apertura grises, sin conexión entre sí o con una reservar ("estacionar") señales/conductores que no
barra de potencial de la BaseUnit PotDis se necesiten, p. ej., en caso de sensores antivalen-
tes del mismo grupo del potencial
TB PotDis BR-W Bloque de terminales con 18 bornes con orificios de Proporciona 17 bornes con potencial común (el
apertura blancos conectados entre sí, sin conexión borne 18 se necesita para la alimentación), para
a una barra de potencial de la BaseUnit PotDis alimentar consumidores externos.

Más información
Encontrará información adicional sobre los módulos distribuidores de potencial (BaseUnits
PotDis y bloques de terminales PotDis) en el manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 51
Pasos previos a la instalación
4.4 Configuración del hardware

4.4 Configuración del hardware

Configuración máxima mecánica


Cuando se cumple una sola de las siguientes reglas, el ET 200SP ha alcanzado la
configuración máxima:

Tabla 4- 4 Configuración máxima mecánica

Características Regla
Cantidad de módulos Máx. 12/30/32/64 módulos de periferia (en función de la CPU/del
módulo de interfaz en uso, ver manual de producto CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/90466439
/133300) y manual de producto Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316
/133300))
Por cada 6 módulos F F-RQ 1x24VDC/24..230VAC/5A (6ES7136-
6RA00-0BF0) se reduce la configuración máxima en 1 módulo.
Número de arrancadores de motor Máx. 31 arrancadores de motor
Longitud del bus de fondo del Máximo 1 m ancho de configuración (sin CPU/módulo de inter-
ET 200SP faz, incluido módulo servidor)

Configuración eléctrica máxima para módulos de periferia


El número de módulos de periferia operables de un grupo de potencial está limitado por los
siguientes factores:
• Consumo de corriente de los módulos de periferia
• Consumo de corriente de los componentes alimentados por dichos módulos de periferia
La intensidad máxima soportable de los bornes de la BaseUnit L+/M es de 10 A. Por
"intensidad máxima soportable" se entiende la corriente máxima a través del PowerBus y las
barras del bus de alimentación de la estación ET 200SP. Tenga en cuenta la intensidad
máxima soportable si utiliza un arrancador de motor.

Configuración eléctrica máxima para arrancadores de motor a través del Powerbus (24 V DC)
Para conocer el consumo de un arrancador de motor individual a través del Powerbus, tenga
en cuenta los siguientes parámetros:
• Consumo por alimentación DC en estado CON
• Consumo por alimentación DC en el momento de la conexión (carga de pico 40 ms)
• Mayor consumo debido al funcionamiento de los ventiladores
• Consumo por alimentación de sensores del módulo DI conectado
La intensidad máxima soportable del grupo de potencial de 24 V es de 7 A en todo el rango
de temperatura admisible.

Sistema de periferia descentralizada


52 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.4 Configuración del hardware

Configuración eléctrica máxima para arrancadores de motor a través del bus de alimentación
(500 V AC)
Para conocer el consumo de un arrancador de motor individual a través de las barras del bus
de alimentación, haga lo siguiente:
Determine el consumo a través de las vías de corriente principales del arrancador de motor
individual. Tenga en cuenta el parámetro Ie (intensidad de empleo asignada del arrancador de
motor). El modelo térmico del motor permite determinar el comportamiento admisible de la
derivación a motor en caso de sobrecarga. Para calcular la intensidad (IBusAlimentación) para las
barras del bus de alimentación del sistema ET 200SP, utilice la siguiente fórmula:
IBusAlimentación = ∑n(Ie * 1,125)
n = número de arrancadores de motor de un grupo de potencial conectado a las barras del
bus de alimentación
La forma de ajustar el parámetro básico de la corriente asignada de empleo Ie se explica en el
manual de producto (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973).
Para el grupo de potencial de la alimentación AC se aplican los siguientes valores:
• La intensidad máxima soportable es de 32 A con una temperatura ambiente de hasta
50 °C.
• La intensidad máxima soportable es de 27 A con una temperatura ambiente de hasta
60 °C.
• La intensidad máxima soportable para aplicaciones según los requisitos de UL es de 24 A
con una temperatura ambiente de hasta 60 °C.

Espacio de direcciones
El espacio de direcciones depende de la CPU utilizada (ver manual de producto CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/90466439/133300)) y del módulo de
interfaz utilizado (ver manual de producto Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)):
• Con PROFINET IO: En función del controlador IO/dispositivo IO utilizado
• Con PROFIBUS DP: En función del maestro DP utilizado

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 53
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

4.5 Formación de grupos de potencial

4.5.1 Principios básicos

Introducción
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP los grupos de potencial se forman
mediante la disposición sistemática de las BaseUnits.

Requisitos
Para formar grupos de potencial, ET 200SP distingue entre las siguientes BaseUnits:
• BaseUnits BU...D (reconocibles por el color claro de la caja de bornes y del mecanismo de
desbloqueo del perfil soporte):
– Abre un nuevo grupo de potencial (barras de alimentación y barra AUX interrumpidas
hacia la izquierda)
– Acometida de las tensiones de alimentación (DC o AC) hasta una intensidad de entrada
de 10 A, en función de la BaseUnit utilizada
• BaseUnits BU...B (reconocibles por el color oscuro de la caja de bornes y del desbloqueo
del perfil soporte):
– Continuación del grupo de potencial (barras de alimentación y barra AUX prolongadas)
– Toma de las tensiones de alimentación (DC o AC) para componentes externos o
redistribución con una corriente total máxima de 10 A, en función de la BaseUnit
utilizada
• BaseUnits BU30-MSx (BaseUnit solo para el arrancador de motor)
En función de la versión, las BaseUnits de la gama de modelos "BU30-MSx" presentan las
siguientes características:
– Apertura o continuación de un nuevo grupo de potencial
– Acometida de la tensión de alimentación L+ hasta una intensidad de entrada de 7 A DC
– Apertura o continuación de un nuevo grupo de carga mediante bus de alimentación de
500 V AC
– Acometida de la tensión de red hasta una intensidad de entrada de 32 A AC
– Alimentación y continuación de la señal F-DI

Nota
Las BaseUnits BU...B del tipo B1 y D0 redistribuyen las barras de potencial P1/P2 y la barra
AUX. Las barras no se toman del módulo.

Sistema de periferia descentralizada


54 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

Colocación y conexión a potencial común de los módulos de periferia


Toda BaseUnit BU...D que se instale en el sistema ET 200SP abre un nuevo grupo de potencial
y alimenta a todos los módulos de periferia subsiguientes (de las BaseUnits BU...B) con la
tensión necesaria. El primer módulo de periferia 24 V DC a la derecha de la CPU/del módulo
de interfaz debe estar en una BaseUnit BU...D clara. Excepción: Si el primer módulo de
periferia que se enchufa es un módulo de periferia AC o un AI Energy Meter, la primera
BaseUnit del sistema ET 200SP puede ser una BaseUnit oscura. Para ello es imprescindible que
se utilice una CPU o un IM 155-6 (a partir de la versión V3.0).
Si después de una BaseUnit BU...B se coloca otra BaseUnit BU...D, se interrumpen la barra de
alimentación y la barra AUX y se abre al mismo tiempo un nuevo grupo de potencial. Esto
permite la conexión individual a un potencial común de las tensiones de alimentación.

Nota
Todas las BaseUnits que se encuentren en un grupo de carga deben tener el mismo potencial
que la entrada de alimentación de la correspondiente BaseUnit clara.

A la derecha de la BaseUnit de un arrancador de motor (BU30-MSxx), no inserte ninguna


BaseUnit del tipo "BU...B".

Colocación y conexión a un potencial común de módulos distribuidores de potencial


Los módulos distribuidores de potencial proporcionan distribuidores de potencial integrados
en el sistema que permiten configurar de manera rápida y ahorrando espacio un sustituto de
sistemas tradicionales de distribución de potencial adaptado a las necesidades individuales.
Los módulos distribuidores de potencial pueden colocarse en cualquier posición dentro del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP. Deben observarse las mismas reglas de
montaje que en la colocación y conexión a un potencial común de módulos de periferia. Los
módulos distribuidores de potencial son adecuados solamente para tensiones MBTS
(SELV)/MBTP (PELV).
Un módulo distribuidor de potencial consta de una BaseUnit distribuidora de potencial
(BU PotDis) y, en caso necesario, un bloque de terminales distribuidor de potenciales
enchufado posteriormente (TB PotDis) Si no se necesitan los bornes adicionales del TB PotDis,
se colocan BU-Covers (15 mm) a la BaseUnit PotDis.
Dentro de un grupo de potencial PotDis formado con una BaseUnit PotDis clara no está
permitido ubicar ninguna BaseUnit para módulos de periferia.

Nota
Tensiones idénticas en módulos distribuidores de potencial
En los bornes de un módulo distribuidor de potencial o de un grupo de potencial PotDis
solamente pueden conectarse tensiones MBTS (SELV)/MBTP (PELV) (alimentadas) idénticas.
Ejemplo: solamente se conectan 24 V DC.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 55
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

Colocación y conexión a potencial común de módulos de periferia y arrancadores de motor


Para el grupo de potencial (L+/M) se aplican las siguientes reglas de asignación de slots
dentro de los módulos de arrancador de motor y otros módulos de periferia de la ET 200SP:
• Entre la CPU, un módulo de interfaz o módulo de periferia y el arrancador de motor, debe
estar insertada una BaseUnit libre (BaseUnit con BU-Cover). Esto no es necesario entre los
arrancadores de motor.
• El slot vacío puede adoptar el potencial (24 V DC) del grupo de potencial situado a la
izquierda (L+, M), es decir, los módulos de periferia y los arrancadores de motor pueden
funcionar en el mismo grupo de potencial.
• Si desea insertar un módulo de periferia a la derecha de un arrancador de motor, utilice
solo una BaseUnit del tipo BU...D Typ A0 (caja de bornes clara).
• Las BaseUnits BU30-MS2, BU30-MS4, BU30-MS5, BU30-MS6, BU30-MS7, BU30-MS8,
BU30-MS9 y BU30-MS10 pueden adoptar el grupo de potencial de otros tipos de BaseUnit.
Tenga en cuenta, sin embargo, las siguientes excepciones:
– Después de un módulo AS-i (grupo de potencial AS-i) solo puede instalarse una
BaseUnit del tipo BU30-MS1 o BU30-MS3.
– En el mismo grupo de potencial de un F-PM-E solo pueden conectarse BaseUnits con
arrancadores de motor de seguridad.

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños
materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

Barra AUX (bus auxiliar)


Las BaseUnits con bornes AUX adicionales (p. ej. BU15-P16+A10+2D) permiten la conexión
adicional de un potencial (hasta la tensión máxima de alimentación del módulo) que se aplica
a través de la barra AUX.
Con BaseUnits de color claro, la barra AUX está interrumpida hacia la izquierda. Con las
BaseUnits BU30-MS1 a BU30-MS7 y BU30-MS10 ,la barra AUX está interrumpida hacia la
izquierda. La barra AUX de BU30-MS8 y BU30-MS9 se utiliza para la redistribución de F-DI.
La barra AUX puede utilizarse individualmente:
• Como barra de conductor de protección solo se puede enchufar en conjunto un máximo
de 8 BaseUnits en el grupo de potencial correspondiente.
• Para tensión adicional requerida.

Sistema de periferia descentralizada


56 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

ATENCIÓN
Barra AUX como embarrado de tierra de protección
Si se utiliza la barra AUX como embarrado de tierra de protección, es preciso montar las
plaquitas de identificación de color amarillo-verde en los bornes AUX y establecer una
conexión funcional con el conductor de protección central.
Si la barra AUX deja de utilizarse como embarrado de tierra de protección, las plaquitas de
identificación de color amarillo-verde deberán retirarse y deberá deshacerse la conexión con
el conductor de protección central.
Si se utiliza la barra AUX como embarrado de tierra de protección, el instalador deberá
efectuar las correspondientes comprobaciones de los conductores de protección antes de la
puesta en marcha. Además, en este caso deberá montarse una fijación mecánica (p. ej., un
borne de puesta a tierra 8WA1010-1PH01) en ambos extremos del perfil soporte de la
configuración del ET 200SP que solo pueda desmontarse utilizando una herramienta.

La barra AUX tiene las siguientes características:


• Máxima capacidad de carga (a 60 °C de temperatura ambiente): 10 A
• Tensión admisible: En función del tipo de BaseUnit (ver manual de producto de BaseUnit
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59753521))

Nota
El potencial AUX siempre debe ser idéntico al grupo de potencial de la tensión de
alimentación si no se utiliza como PE.

Barra de potencial autoinstalante


La acometida de la tensión de alimentación L+ debe efectuarse en la BaseUnit BU...D,
BU30-MS1 o BU30-MS3 .
Toda BaseUnit BU...B permite acceder a través de bornes (rojo/azul) a la tensión de
alimentación L+. Las BaseUnits para arrancador de motor "BU30-MS1", "BU30-MS2", "BU30-
MS3", "BU30-MS4", "BU30-MS5", "BU30-MS6", "BU30-MS7", "BU30-MS8", "BU30-MS9" y
"BU30-MS10" no disponen de este acceso.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 57
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

Funcionamiento

1 CPU/módulo de interfaz 14 Módulo de servidor


2 BaseUnit BU...D 15 Barras de potencial autoinstalantes P1/P2
3 BaseUnit BU...B 16 Barra AUX
4 Grupo de potencial 1 17 Bus de alimentación 500 V AC (L1, L2(N), L3, PE)
5 Grupo de potencial 2 18 Tensión de alimentación L+
6 Grupo de potencial 3 19 Tensión de alimentación L+ (3)
7 BaseUnit BU...B con módulo vacío 20 Tensión adicional necesaria
8 BaseUnit BU30-MS2 21 Tensión de alimentación L+ (2)
9 BaseUnit BU30-MS4 22 Conductor de protección (gris-amarillo)
10 BaseUnit BU30-MS1 23 Tensión de alimentación L+ (1)
11 Grupo de potencial 4 24 Tensión de alimentación 1L+
12 BaseUnit BU30-MS4
13 Bus de fondo
Figura 4-4 Colocación de las BaseUnits

Conexión de distintos potenciales a la barra de alimentación o la barra AUX

Nota
Si en una estación ET 200SP se aplican diferentes potenciales a la barra de alimentación o a la
barra AUX, es necesario aislar los grupos de potencial mediante una BaseUnit BU...D.

Sistema de periferia descentralizada


58 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

4.5.2 Formación de grupos de potencial con BaseUnit tipo B1

Introducción
Para conectar sensores y actuadores con tensión alterna de 24 V AC hasta 230 V AC se
requieren los módulos de periferia AC de ET 200SP.

Requisitos
BaseUnits BU20-P12+A0+4B (tipo de BU B1) y
• Módulo de entradas digitales DI 4x120..230VAC ST
• Módulo de salidas digitales DQ 4x24..230VAC/2A ST

Funcionamiento
La tensión alterna en función del módulo necesaria para los módulos de periferia AC se
conecta directamente a las BaseUnits BU20-P12+A0+4B (bornes 1L, 2L/1N, 2N). En las
BaseUnits se enchufan los módulos de periferia AC.

Nota
Colocación de las BaseUnits para módulos de periferia AC
Si como primer módulo de periferia se enchufa un módulo de periferia AC, la primera
BaseUnit a la derecha de la CPU/módulo de interfaz también puede ser una BaseUnit
BU20-P12+A0+4B de la configuración del ET 200SP.
Para ello es imprescindible que se utilice una CPU o IM 155-6 (a partir de la versión V3.0).
• Las BaseUnits BU20-P12+A0+4B no vigilan la tensión alterna conectada. Tenga en cuenta
las indicaciones sobre la limitación de sobretensión y potencia en los manuales de
producto de los módulos de periferia AC.
• Tenga en cuenta el tipo de BaseUnit durante la configuración.

① CPU/módulo de interfaz
② Grupo de potencial 24 V DC
③ BaseUnits con módulos de periferia DC
④ BaseUnits BU 20-P12+A0+4B con módulos de periferia AC
⑤ Tensión continua
⑥ Tensión alterna

Figura 4-5 Colocación de las BaseUnits para los módulos de periferia AC

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 59
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

4.5.3 Formación de grupos de potencial con módulos de seguridad

Introducción
Los sistemas de periferia descentralizada ET 200SP se pueden configurar con módulos de
seguridad y módulos no de seguridad. En el presente capítulo, se muestra la configuración
mixta de módulos de seguridad y módulos no de seguridad a partir de un ejemplo.

Ejemplo de configuración de ET 200SP con módulos de seguridad y módulos no de seguridad


Por principio no es necesario utilizar módulos de seguridad y módulos que no son de
seguridad en grupos de potencial separados. Los módulos se pueden agrupar y montar en
grupos de potencial tanto de seguridad como no de seguridad.
La siguiente figura muestra un ejemplo de configuración con módulos de seguridad y
módulos que no son de seguridad en un sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

① Módulo de interfaz IM 155-6 PN HF


② Módulo F
③ Módulo de no seguridad
④ Módulo de potencia F-PM-E 24VDC/8A PPM ST
⑤ Grupos de potencial de seguridad y no de seguridad mezclados con BaseUnits BU15..D y
BU15..B
Para los módulos de seguridad se alcanza SIL3/Cat. 4/PLe. Con el arrancador de motor que no
es de seguridad no puede alcanzarse ninguna categoría de seguridad
⑥ Grupos de potencial no de seguridad con las BaseUnits BU15..D y BU15..B
⑦ Grupo de potencial de seguridad con las BaseUnits BU20..D, BU15..B y BU30-MSx
Si se desconecta la barra de potencial autoinstalante y con ello los módulos que no son de
seguridad, se puede alcanzar hasta SIL2/Cat. 3/PLd.
⑧ Módulo de servidor
⑨ Barras de potencial autoinstalantes P1/P2
⑩ Arrancador de motor de seguridad F-DS HF

Figura 4-6 Ejemplo de configuración ET 200SP con módulos de seguridad

Sistema de periferia descentralizada


60 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

4.5.4 Formación de grupos de potencial con módulos Ex

Grupo de módulos Ex
Cuando forme un grupo de módulos Ex con BaseUnits Ex y módulos de potencia Ex/módulos
de periferia Ex, tenga en cuenta la información del manual de sistema Sistema de periferia
descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas
potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

Nota
Es necesario el desacoplamiento térmico
Para el desacoplamiento térmico de los módulos ET 200SP y de los grupos de módulos Ex es
imprescindible montar lo siguiente antes del primer módulo de potencia Ex:
• Un slot vacío con tapa BU-Cover
o bien
• Recomendación: distribuidor de potencial (bloque de terminales PotDis-TB-P1-R en una
BaseUnit PotDis-BU-P2/B-B). Esto permite distribuir la tensión de alimentación para los
módulos de potencia Ex siguientes.

4.5.5 Formación de grupos de potencial con arrancadores de motor

Vista general de las funciones de las BaseUnits

Alimen- Paso Conti- Alimenta- Paso Conti- Alimen- Paso de Conti-


tación desde el nuación ción de desde el nuación tación F-DI nuación
de 24 V módulo de 24 V 500 V módulo de de F-DI desde- de F-DI
izquier- izquier- 500 V el mó-
do a do a dulo
24 V 500 V izquier-
do
3RK1908-0AP00-0AP0 ✓ -- ✓ ✓ -- ✓ -- -- --
3RK1908-0AP00-0CP0 -- ✓ ✓ ✓ -- ✓ -- -- --
3RK1908-0AP00-0BP0 ✓ -- ✓ -- ✓ ✓ -- -- --
3RK1908-0AP00-0DP0 -- ✓ ✓ -- ✓ ✓ -- -- --
3RK1908-0AP00-0EP0 -- ✓ ✓ ✓ -- ✓ ✓ -- --
3RK1908-0AP00-0FP0 -- ✓ ✓ -- ✓ ✓ ✓ -- --
3RK1908-0AP00-0GP0 -- ✓ ✓ ✓ -- ✓ ✓ -- ✓
3RK1908-0AP00-0HP0 -- ✓ ✓ ✓ -- ✓ -- ✓ ✓
3RK1908-0AP00-0JP0 -- ✓ ✓ -- ✓ ✓ -- ✓ ✓
3RK1908-0AP00-0KP0 -- ✓ ✓ -- ✓ ✓ ✓ -- ✓

✓ Función disponible
-- Función no disponible

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 61
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

Características del bus de alimentación de 500 V AC


El bus de alimentación tiene las siguientes características:
• El bus de alimentación se diseña mediante el montaje adosado de las BaseUnits
"BU30-MSx" para arrancador de motor.
• El bus de alimentación distribuye la energía a los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP
dentro de un grupo de carga.
• Pueden abrirse grupos de carga insertando una BaseUnit de alimentación de 500 V
(BU30-MS1, BU30-MS2, BU30-MS5, BU30-MS7 o BU30-MS8). Con las BaseUnits
BU30-MS3, BU30-MS4, BU30-MS6, BU30-MS9 o BU30-MS10 puede adoptarse el bus de
alimentación de la BaseUnit izquierda.
• Tiene la posibilidad de alimentar grupos de carga trifásicos mediante L1, L2 y L3 o grupos
de carga monofásicos mediante L y N a través del bus de alimentación.
• El rango de tensión admisible es de 48 a 500 V AC.
• La intensidad máxima soportable es de 32 A (trifásica) con 50 °C y 500 V. Tenga en cuenta
los deratings en función de la configuración.

Características de la barra de potencial autoinstalante (L+)


Las barras de potencial autoinstalantes tienen las siguientes características:
• Intensidad máxima: 7 A
• Tensión nominal: 24 V
Tenga en cuenta los deratings en función de la configuración.
Las BaseUnits de los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP no soportan la barra AUX1. En
los arrancadores de motor ET 200SP, la barra AUX1 se utiliza para continuar la señal F-DI en
las BaseUnits BU30- MS7 a BU30-MS10.

ADVERTENCIA
Choque eléctrico al utilizar el bus de alimentación sin tapa de protección contra
contacto directo
Si no ha montado una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus
de alimentación, existe peligro de choque eléctrico al tocar el bus de alimentación.
Coloque siempre una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus
de alimentación (referencia: 3RK1908-1DA00-2BP0).

ADVERTENCIA
Choque eléctrico si se utiliza una BaseUnit sin arrancador de motor insertado
Si monta una BaseUnit para arrancador de motor sin tapa (p. ej., para configuración futura),
existe peligro de choque eléctrico al tocar la BaseUnit.
Coloque siempre una tapa en la BaseUnit (referencia: 3RK1908-1CA00-0BP0).

Sistema de periferia descentralizada


62 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.5 Formación de grupos de potencial

Requisitos
Para formar grupos de potencial con arrancadores de motor, utilice los siguientes
dispositivos:
• BaseUnits BU30-MSx
• Arrancadores de motor 3RK1308-0xx00-0CP0

Funcionamiento
La tensión de alimentación L+ se aplica a través de la BaseUnit BU30-MS1 y BU30-MS3 en los
bornes de 24 V DC y M.
Los arrancadores de motor pueden funcionar en una red de alterna monofásica (L1, N, PE) o
trifásica (L1, L2, L3, PE). La tensión alterna necesaria se conecta directamente a las BaseUnits
BU30-MSx (bornes L1, L2(N), L3, PE). El arrancador de motor se inserta en las BaseUnits.

Nota
La alimentación de alterna de los arrancadores de motor no está conectada con la
alimentación de alterna de los módulos de periferia AC (ver capítulo "Formación de grupos de
potencial con BaseUnit tipo B1 (Página 59)").

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 63
Pasos previos a la instalación
4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial

4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial

4.6.1 Ejemplos de configuración con BaseUnits

Tabla 4- 5 Ejemplos de configuración con BaseUnits

BaseUnits Configuración
BU15-
P16+A0+2D
BU15-
P16+A0+2B

BU15-
P16+A0+2D
BU15-
P16+A0+2B
BU20-
P12+A0+0B

Sistema de periferia descentralizada


64 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial

BaseUnits Configuración
BU15-
P16+A10+2D
BU15-
P16+A10+2B

4.6.2 Ejemplos de configuración con módulos distribuidores de potencial

Conexión a 3 hilos
Los módulos distribuidores de potencial permiten un montaje que ahorra espacio. P. ej., con
una conexión a 3 hilos permite sustituir dos módulos de entradas digitales con 8 canales por
cada BaseUnit de 141 mm de longitud por un módulo de entradas digitales con 16 canales y
un módulo distribuidor de potencial, cada uno de solo 117 mm de longitud.

Nota
Dentro de un grupo de potencial PotDis formado con una BaseUnit PotDis clara no está
permitido ubicar ninguna BaseUnit para módulos de periferia.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 65
Pasos previos a la instalación
4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial

La figura siguiente muestra un ejemplo de configuración con un módulo de entradas digitales


DI 16×24VDC ST en una BaseUnit BU15-P16+A0+2B y con un bloque de terminales PotDis-TB-
P1-R en una BaseUnit BU PotDis P2/B-B.

Figura 4-7 Ejemplo: Conexión a 3 hilos

Sistema de periferia descentralizada


66 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Pasos previos a la instalación
4.6 Ejemplos de configuración de los grupos de potencial

Alimentación de componentes externos


Otra aplicación de los módulos distribuidores de potencial es proporcionar potenciales para
alimentar componentes externos. Utilizando los módulos distribuidores de potencial se logra
una instalación más sencilla y ordenada, mejor integrada en el sistema y con mayor ahorro de
espacio.
Tenga en cuenta la corriente máxima soportable por cada borne: máx. 10 A.

Figura 4-8 Ejemplo: Alimentación de componentes externos

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 67
Montaje 5
5.1 Principios básicos

Introducción
Todos los módulos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP son equipos abiertos.
Eso significa que el sistema de periferia descentralizada ET 200SP solo debe instalarse en
cajas, armarios o cuartos eléctricos, así como en entornos secos (grado de protección IP20)
en interiores. Las cajas, los armarios o los cuartos eléctricos deben tener garantizada la
protección contra descarga eléctrica y contra la propagación del fuego. También deben
tenerse en cuenta los requisitos relativos a la resistencia mecánica. Las cajas, los armarios o
los cuartos eléctricos solo deben ser accesibles mediante llave o usando una herramienta.
Para acceder a estos, el personal debe estar autorizado e instruido.

Lugar de montaje
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP debe montarse en una carcasa o un armario
adecuado con suficiente resistencia mecánica y protección contra incendios. Deberán
cumplirse asimismo las condiciones ambientales para el funcionamiento de los aparatos.

Posición de montaje
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP puede montarse en cualquier posición. Se
recomienda un montaje en horizontal en una pared recta.
En determinadas posiciones de montaje puede haber restricciones en cuanto a la
temperatura ambiente. Encontrará más información al respecto en el capítulo Condiciones
ambientales climáticas y mecánicas (Página 297).
Si utiliza arrancadores de motor, consulte el capítulo "Condiciones de montaje para
arrancadores de motor (Página 72)".

Sistema de periferia descentralizada


68 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.1 Principios básicos

Perfil soporte
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se monta en un perfil soporte según la
norma EN 60715 (35 × 7,5 mm o 35 × 15 mm).
El perfil soporte debe ponerse a tierra separadamente en el armario eléctrico. Excepción: en
caso de montar el perfil sobre una placa de toma de tierra de acero galvanizado, no es
necesario referenciar el perfil nuevamente a tierra.

Nota
Si el sistema de periferia descentralizada ET 200SP está sometido a vibraciones y choques
durante el funcionamiento, deberá montarse una fijación mecánica (p. ej., un borne de
puesta a tierra 8WA1010-1PH01) en ambos extremos del perfil soporte de la configuración
del ET 200SP. De este modo se impide que el sistema de periferia descentralizada ET 200SP se
desplace lateralmente.

Nota
En caso de instalar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP, en ambientes
fuertemente sometidos a vibraciones y choques, atornille el perfil soporte a la superficie de
montaje en distancias de aprox. 200 mm.

Las superficies adecuadas para el perfil soporte son:


• Fleje de acero según Anexo A de EN 60715, o bien
• Fleje de acero estañado. Para ello se recomiendan los perfiles soporte descritos en el
capítulo Accesorios/Repuestos (Página 307).

Nota
En caso de utilizar perfiles soporte de otros fabricantes hay que asegurarse de que tengan
características adecuadas a las condiciones climáticas ambientales en el lugar de uso.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 69
Montaje
5.1 Principios básicos

Distancias mínimas
La siguiente figura muestra las distancias mínimas que deben respetarse en el montaje o
desmontaje del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Figura 5-1 Distancias mínimas

Nota
Grupo de módulos Ex
Si utiliza un grupo de módulos Ex en su configuración, deberá respetar otras distancias
mínimas.
Encontrará más información sobre las distancias mínimas y sobre el montaje/desmontaje de
módulos Ex en el manual de sistema Sistema de periferia descentralizada
ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

Sistema de periferia descentralizada


70 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.1 Principios básicos

Reglas de montaje generales

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños
materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

Tenga en cuenta las reglas siguientes:


• El montaje comienza por el lado izquierdo con la CPU/el módulo de interfaz.
• Tras la CPU/el módulo de interfaz o al comienzo de cada grupo de potencial se monta una
BaseUnit BU..D0, BU30-MS1 o BU30-MS3 clara con entrada de tensión de alimentación L+.
Si se utiliza una CPU o un IM 155-6 (a partir de la versión V3.0), la primera BaseUnit en la
configuración del ET 200SP también puede ser una oscura del tipo B1 o D0.
• A continuación se montan BaseUnits BU..B, BU30-MS2 o BU30-MS4 (con caja de bornes
oscura).
• En las BaseUnits pueden enchufarse los módulos de periferia/arrancadores de motor
adecuados en cada caso. Las combinaciones adecuadas de BaseUnits y módulos de
periferia/arrancadores de motor se indican en el capítulo Pasos previos a la instalación
(Página 38).
• El módulo de servidor cierra la configuración del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP.

Nota
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP solo debe instalarse con la tensión de
alimentación desconectada.

ADVERTENCIA
Protección contra suciedad conductora
Teniendo en cuenta las condiciones del entorno, los dispositivos deben protegerse de la
suciedad conductora.
Para ello se pueden montar los dispositivos, p. ej., en un armario eléctrico con el grado de
protección correspondiente.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 71
Montaje
5.2 Condiciones de montaje para arrancadores de motor

5.2 Condiciones de montaje para arrancadores de motor


Al usar un arrancador de motor ET 200SP deben tenerse en cuenta las siguientes condiciones
de montaje:
• Posición de montaje
El arrancador del motor se puede montar vertical u horizontalmente. La posición de
montaje hace referencia a la orientación del perfil soporte. La posición de montaje afecta
al rango de temperatura máximo admisible:
– Hasta 60 °C: Posición de montaje horizontal
– Hasta 50 °C: Posición de montaje vertical
Tenga en cuenta además la capacidad de carga de corriente máxima de los componentes
del ET 200SP.
Si se usa una posición de montaje vertical, deben instalarse las abrazaderas terminales
"8WA1808" en ambos extremos de la estación ET 200SP.
• Perfil soporte
Utilice uno de los siguientes perfiles soporte:
– Perfil DIN 35 × 15 mm según EN 60715
– Perfil DIN 35 × 7,5 mm según EN 60715
– Perfiles soporte SIMATIC S7
• Intensidad máxima soportable de la estación ET 200SP
Por intensidad máxima soportable se entiende la corriente máxima a través del PowerBus
y las barras del bus de alimentación de la estación ET 200SP.
En función de las condiciones ambientales y la posición de montaje, puede ser necesario
utilizar ventiladores o fijaciones mecánicas adicionales.

Fijaciones mecánicas adicionales


Utilice las fijaciones mecánicas adicionales en las siguientes situaciones:
• Si se utiliza un perfil soporte de 15 mm con un arrancador de motor de montaje individual,
sin ningún arrancador de motor directamente adyacente montado en el sistema
• Con montaje vertical
• Para aplicaciones según normas de construcción naval, en todas las posiciones de montaje
con perfil soporte de 7,5 mm o 15 mm

Sistema de periferia descentralizada


72 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.2 Condiciones de montaje para arrancadores de motor

Instalación de arrancadores de motor con inmunidad a las perturbaciones


Para operar la estación ET 200SP con inmunidad a las perturbaciones conforme a la norma
IEC 60947-4-2, utilice un módulo vacío antes del primer arrancador de motor. A la derecha
del arrancador de motor no se requiere ningún módulo vacío.
Aplique la siguiente regla de configuración:
Coloque en el perfil soporte, entre el módulo anterior y el arrancador de motor SIMATIC
ET 200SP, el siguiente módulo vacío:
Tapa de BU 15 mm: 6ES7133-6CV15-1AM0 con BaseUnit 6ES7193-6BP00-0BA0
Si se opera la estación ET 200SP con una BaseUnit vacía, deben cubrirse los conectores
(conector de energía, conector del PowerBus y conector del bus de fondo) de la BaseUnit
abierta.
Con ello se evita que los contactos de los conectores puedan ensuciarse. La tapa de BU está
disponible como accesorio.
Montaje de módulo vacío
La siguiente figura muestra de modo esquemático las medidas que deben tomarse para
mejorar la inmunidad contra perturbaciones.

① Módulo de interfaz ⑥ Arrancador de motor


② Módulo de entradas digitales ⑦ Arrancador de motor
③ Módulo de salidas digitales ⑧ Módulo de servidor
④ Módulo vacío ⑨ Tapa de las barras del bus de alimentación
⑤ Arrancador de motor

ATENCIÓN
Asegurar la inmunidad a perturbaciones
En la BaseUnit del módulo vacío no debe insertarse ningún otro módulo, ya que, de lo
contrario, no podría asegurarse la inmunidad a perturbaciones.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 73
Montaje
5.3 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz

5.3 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz

Introducción
La CPU/el módulo de interfaz conecta el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con el
bus de campo y transfiere los datos entre el control superior y los módulos de
periferia/arrancadores de motor.

Requisitos
El perfil soporte está montado.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (solo para montar y desmontar el BusAdapter)

Montaje de la CPU/del módulo de interfaz


Ver secuencia de vídeo (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar la CPU o el módulo de interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Cuelgue la CPU/el módulo de interfaz en el perfil soporte.
2. Abata hacia atrás la CPU/el módulo de interfaz hasta oír cómo encaja el mecanismo de
desbloqueo del perfil soporte.

Figura 5-2 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz

Sistema de periferia descentralizada


74 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.4 Montaje del módulo de comunicación CM DP

Desmontaje de la CPU/del módulo de interfaz


La CPU o el módulo de interfaz está cableado y a su derecha se encuentran las BaseUnits.
Para desmontar la CPU o el módulo de interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte la tensión de alimentación de la CPU/del módulo de interfaz. Desenchufe el
conector 24 V DC de la CPU/del módulo de interfaz.
2. Accione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte de la primera BaseUnit. Al mismo
tiempo desplace la CPU/el módulo de interfaz en paralelo hacia la izquierda hasta que se
suelte del resto de módulos.
Nota: el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte se encuentra encima de la CPU/del
módulo de interfaz o de las BaseUnits.
3. Mientras mantiene apretado el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte, abata la CPU/el
módulo de interfaz hasta retirarla del perfil soporte.

Nota
No es necesario desmontar el BusAdapter de la CPU/del módulo de interfaz.

5.4 Montaje del módulo de comunicación CM DP

Introducción
Para utilizar la CPU con maestro DP o esclavo DP se necesita el módulo de comunicación CM
DP.

Requisitos
• El perfil soporte está montado.
• La CPU está montada.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 75
Montaje
5.4 Montaje del módulo de comunicación CM DP

Montaje del CM DP
Para montar el módulo de comunicaciones CM DP, proceda del siguiente modo:
1. Cuelgue el CM DP a la derecha de la CPU.
2. Abata hacia atrás el CM DP hasta oír cómo encaja el mecanismo de desbloqueo del perfil
soporte.
3. Desplace el CM DP hacia la izquierda hasta oír cómo encaja en la CPU.

Figura 5-3 Montaje del CM DP

Desmontaje del CM DP
La CPU y el CM DP están cableados y a su derecha se encuentran las BaseUnits.
Para desmontar el módulo de comunicaciones CM DP, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte la tensión de alimentación en la CPU.
2. Accione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte en la primera BaseUnit y desplace al
mismo tiempo la CPU y el CM DP en paralelo hacia la izquierda hasta que se suelten del resto
del conjunto de módulos (espacio libre 16 mm aprox.).
3. Accione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte en el CM DP y desplácelo hacia la
derecha hasta que se suelte de la CPU (espacio libre 8 mm aprox.).
4. Mientras mantiene pulsado el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte del CM DP, abata
el CM DP hasta retirarlo del perfil soporte.

Nota
No es necesario desmontar el conector de bus del CM DP, excepto si es necesario sustituir el
CM DP.

Sistema de periferia descentralizada


76 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.5 Montaje de BaseUnits para módulos de periferia

5.5 Montaje de BaseUnits para módulos de periferia

Introducción
Las BaseUnits permiten establecer la conexión electromecánica entre los distintos
componentes del ET 200SP. Además, proporcionan los bornes para la conexión de sensores,
actuadores y otros dispositivos externos.

Requisitos
El perfil soporte está montado.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (solo para desmontar la caja de bornes y el elemento
codificador)

Montaje de la BaseUnit
Ver secuencia de vídeo "Montaje de la configuración hardware"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar una BaseUnit, proceda del siguiente modo:
1. Enganche la BaseUnit en el perfil soporte.
2. Abata hacia atrás la BaseUnit hasta oírla encajar en el perfil soporte.
3. Desplace la BaseUnit en paralelo hacia la izquierda hasta oír cómo encaja en la CPU/el
módulo de interfaz o la BaseUnit anteriores.

Figura 5-4 Montaje de la BaseUnit

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 77
Montaje
5.5 Montaje de BaseUnits para módulos de periferia

Desmontaje de la BaseUnit

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños
materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

Para desmontar una BaseUnit, proceda del siguiente modo:


La BaseUnit está cableada y a su derecha e izquierda hay otras BaseUnits.
Para desmontar una determinada BaseUnit, desplace los módulos adyacentes. La BaseUnit
puede desmontarse siempre que haya un espacio libre de 8 mm aprox. entre esta y las
BaseUnits adyacentes.

Nota
La caja de bornes puede sustituirse sin desmontar la BaseUnit. Consulte el capítulo
Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit (Página 254).

Sistema de periferia descentralizada


78 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.5 Montaje de BaseUnits para módulos de periferia

Para desmontar una BaseUnit, proceda del siguiente modo:


1. Desconecte todas las tensiones de alimentación existentes en el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP.
2. Suelte el cableado de la BaseUnit (con un destornillador de 3 a 3,5 mm).
3. Desmontaje por la derecha:
Presione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte de la BaseUnit correspondiente.
Desplace la BaseUnit en paralelo hacia la derecha y abata la BaseUnit mientras mantiene
pulsado el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte.
Desmontaje por la izquierda:
Presione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte de la BaseUnit correspondiente y
el de la BaseUnit que se encuentra a su derecha. Desplace la BaseUnit en paralelo hacia la
izquierda y abata la BaseUnit mientras mantiene pulsado el mecanismo de desbloqueo del
perfil soporte.
Nota: El mecanismo de desbloqueo del perfil soporte se encuentra por encima de la
BaseUnit.

Figura 5-5 Desmontaje de la BaseUnit (por la derecha)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 79
Montaje
5.6 Montaje y desmontaje de BaseUnits para arrancadores de motor

5.6 Montaje y desmontaje de BaseUnits para arrancadores de motor

Requisitos
• El perfil soporte está montado.
• Si se utiliza un perfil soporte de 15 mm, debe montarse la fijación mecánica adicional
(3RK1908-1EA00-1BP0).

Nota
Fijación mecánica adicional para BaseUnit
El montaje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit se explica en el capítulo
"Montaje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit (Página 87)".

PRECAUCIÓN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los
componentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la
configuración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre
desconectado y aislado de la alimentación.

Sistema de periferia descentralizada


80 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.6 Montaje y desmontaje de BaseUnits para arrancadores de motor

Montaje de la BaseUnit
Para montar una BaseUnit para arrancador de motor, proceda del siguiente modo:
1. Cuelgue la BaseUnit desde arriba en el perfil soporte.
2. Gire la BaseUnit hacia atrás hasta que oiga encajar la BaseUnit.

3. Desplace cada una de las BaseUnits hacia la izquierda hasta la BaseUnit anterior, hasta que
las oiga encajar entre sí.
Monte las BaseUnits solo en perfil normalizado.

Nota
Las BaseUnits para arrancadores de motor pueden insertarse junto con las BaseUnits para
módulos de periferia.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 81
Montaje
5.6 Montaje y desmontaje de BaseUnits para arrancadores de motor

Desmontaje de la BaseUnit

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños
materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

Para desmontar la BaseUnit, haga lo siguiente:


1. Desconecte la alimentación principal y la alimentación de control del arrancador de motor
SIMATIC ET 200SP.
2. Accione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte de la BaseUnit del arrancador de
motor.
3. Desplace la BaseUnit hacia la derecha. En cuanto exista un hueco de aprox. 8 mm respecto a
las BaseUnits vecinas, podrá desmontar la BaseUnit del arrancador de motor.
4. Desprenda la BaseUnit del perfil soporte girándola mientras mantiene presionado el
mecanismo de bloqueo del perfil soporte.

Sistema de periferia descentralizada


82 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.7 Montar módulos distribuidores de potencial

5.7 Montar módulos distribuidores de potencial

Introducción
El módulo distribuidor de potencial se utiliza para distribuir diferentes potenciales (P1, P2).

Requisitos
El perfil soporte está montado.

Montar y desmontar la BaseUnit PotDis


Las BaseUnits PotDis se montan y desmontan de igual forma que las BaseUnit para módulos
de periferia. Encontrará más información al respecto en el capítulo Montaje de BaseUnits para
módulos de periferia (Página 77).

Montar y desmontar bloques de terminales PotDis

Montaje
Enchufe el bloque de terminales PotDis en la BaseUnit PotDis. Proceda de la misma forma que
se describe en el capítulo Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de
BU (Página 123).

Desmontaje
Para desenchufar un bloque de terminales PotDis, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte todas las tensiones de alimentación existentes en el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP.
2. Presione simultáneamente los pulsadores de desbloqueo situados en la parte superior e
inferior del bloque de terminales PotDis.
3. Extraiga de la PotDis-BaseUnit el bloque de terminales PotDis tirando hacia afuera en
paralelo.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 83
Montaje
5.8 Montaje del módulo servidor

5.8 Montaje del módulo servidor

Introducción
El módulo servidor situado en el extremo derecho de la configuración o de la fila cierra el
sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Requisitos
La última BaseUnit está montada.

Montaje del módulo servidor


Ver secuencia de vídeo "Montaje de la configuración hardware"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar un módulo servidor, proceda del siguiente modo:
1. Enganche el módulo servidor en el perfil soporte a la derecha de la última BaseUnit.
2. Abata hacia atrás el módulo servidor sobre el perfil soporte.
3. Desplace el módulo servidor en paralelo hacia la izquierda hasta oírlo encajar en la BaseUnit
anterior, es decir, en la última.

Figura 5-6 Montaje del módulo servidor

Desmontaje del módulo servidor


Para desmontar un módulo servidor, proceda del siguiente modo:
1. Presione el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte en el módulo servidor.
2. Desplace el módulo servidor en paralelo hacia la derecha.
3. Mientras mantiene pulsado el mecanismo de desbloqueo del perfil soporte, abata el módulo
servidor hasta retirarlo del perfil soporte.

Sistema de periferia descentralizada


84 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

5.9.1 Montaje de la tapa del bus de alimentación de 500 V AC

Introducción
El bus de alimentación de 500 V conecta todos los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP.
Para cerrar el bus de alimentación con protección contra contactos directos, debe utilizar la
tapa correspondiente.

PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa provocará choque eléctrico, quemaduras y daños materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

PELIGRO
Bus de alimentación: choque eléctrico
Debe colocar una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus de
alimentación (referencia: 3RK1308-1DA00-2BP0).
Existe peligro de choque eléctrico en caso de inobservancia.

ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones
En la última BaseUnit insertada de un arrancador de motor, coloque una tapa sobre la
abertura de los contactos del bus de alimentación.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 85
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

Procedimiento
Para montar la tapa del bus de alimentación en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP,
haga lo siguiente:
1. Presione la tapa por el lado derecho contra la abertura de la BaseUnit hasta oírla encajar.

La tapa puede retirarse sin herramientas, usando solo 2 dedos.

Sistema de periferia descentralizada


86 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

5.9.2 Montaje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit

Introducción
Para lograr una mayor estabilidad, puede utilizar una fijación adicional con perfiles soporte de
7,5 mm y 15 mm.

Debe usarse la fijación adicional en los siguientes casos:


• Si se usa un perfil soporte de 15 mm
• Con montaje vertical
• Para aplicaciones según normas de construcción naval, en todas las posiciones de montaje
con perfil soporte de 7,5 mm o 15 mm
Encontrará más información sobre la fijación mecánica adicional en el capítulo "Condiciones
de montaje para arrancadores de motor (Página 72)".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 87
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

Procedimiento
Para montar la fijación mecánica adicional, haga lo siguiente:
1. Coloque la fijación adicional en la abertura situada debajo de la BaseUnit.
Utilice la misma fijación adicional para los dos perfiles, con un ángulo de giro de 180° en
ambos casos.

2. Enganche la BaseUnit en el perfil soporte.


3. Inserte la fijación adicional en la BaseUnit.
4. Atornille la fijación adicional a la pared de montaje. Utilice un tornillo M4 y una arandela
apropiada.

Sistema de periferia descentralizada


88 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

Las figuras siguientes muestran la fijación adicional una vez instalada en un perfil soporte de
7,5 mm y 15 mm.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 89
Montaje
5.9 Montaje de accesorios adicionales para arrancadores de motor

5.9.3 Montaje de tapa de BU

Introducción
Las tapas de BU se insertan en BaseUnits cuyos slots están reservados para futuras
ampliaciones (slots vacíos). Las tapas de BU para arrancadores de motor sirven como tapa de
protección contra contacto directo para slots sin ocupar.

PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa provocará choque eléctrico, quemaduras y daños materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar
cualquier trabajo de montaje.

PELIGRO
BaseUnit sin arrancador de motor: choque eléctrico
Si se instala una BaseUnit sin arrancador de motor en el sistema ET 200SP (p. ej.,
configuración futura), deberá colocarse una tapa de BU en la BaseUnit (referencia:
3RK1908-1CA00-0BP0).
Existe peligro de choque eléctrico en caso de inobservancia.

Procedimiento
Para montar la tapa de BU en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, insértela en paralelo
en la BaseUnit hasta oír encajar ambos enclavamientos.

Sistema de periferia descentralizada


90 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión 6
6.1 Reglas y normativas de uso

Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP, como componente de instalaciones o
sistemas, requiere el cumplimiento de determinadas reglas y normativas según el campo de
aplicación.
Este capítulo ofrece una visión de conjunto de las principales reglas que deben observarse al
integrar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP en una instalación o sistema.

Aplicación específica
Deberán respetarse los reglamentos de seguridad y protección contra accidentes pertinentes
en cada caso de aplicación concreto, por ejemplo, las directivas sobre protección de
maquinaria.

Dispositivos de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA


Según la norma IEC 60204 (equivale a DIN VDE 0113), los dispositivos de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA deberán ser efectivos en todos los modos de operación de la instalación o del
sistema.

Interruptores/fusibles externos
Instale interruptores o fusibles externos cerca del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP.

Excluir estados peligrosos de la instalación


No deben producirse estados operativos peligrosos, cuando
• La instalación vuelva a arrancar tras un hueco o corte de tensión.
• La comunicación del bus se vuelva a establecer tras un fallo.
En caso necesario habrá que forzar una PARADA DE EMERGENCIA.
Una vez desbloqueado el mecanismo de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA no debe producirse
un arranque descontrolado o no definido.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 91
Conexión
6.1 Reglas y normativas de uso

Tensión de red
A continuación se describen los aspectos que deben tenerse en cuenta en relación con la
tensión de red (ver capítulo Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión
nominal (Página 302)):
• En instalaciones o sistemas estacionarios sin interruptor general automático de corte
omnipolar, deberá existir un dispositivo de corte de la red (omnipolar) en la instalación del
edificio.
• Si se usan fuentes de alimentación de carga, el rango de tensión nominal ajustado debe
ser compatible con la tensión de red local.
• En todos los circuitos eléctricos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP, la
oscilación o desviación de la tensión de red respecto al valor nominal debe encontrarse
dentro del rango de tolerancia admisible.

Alimentación de 24 V DC
A continuación se indican los aspectos que deben tenerse en cuenta en relación con la
alimentación de 24 V DC.
• En caso de que el sistema sea sensible a las sobretensiones, deberán tomarse medidas de
protección contra rayos:
– Para la protección externa contra rayos
– Para la protección interna contra rayos: solo si se necesitan valores mayores
(conductor - tierra o conductor - conductor) para el impulso individual de alta energía
(onda de choque) que los indicados en el capítulo Compatibilidad electromagnética
(Página 302).
• En la alimentación de 24 V DC: Deberán existir un aislamiento (eléctrico) seguro y un
guiado separado de los cables, o bien un aislamiento aumentado de circuitos eléctricos
con potenciales peligrosos con respecto a Muy Baja Tensión (SELV/PELV) según
IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.

Requisitos de las fuentes de alimentación en caso de cortes de tensión

Nota
Para cumplir la norma IEC 61131-2, utilice únicamente generadores de alta tensión o fuentes
de alimentación (p. ej., 230/400 V AC → 24 V DC) con un respaldo de cortes de red mínimo
de 10 ms. Tenga en cuenta los requisitos de la aplicación concreta (p. ej., norma de producto
para "quemadores": 30 ms según EN 298 o bien 20 ms según la recomendación NAMUR
NE 21) en relación con posibles cortes de tensión. Encontrará información continuamente
actualizada sobre los componentes de alimentación eléctrica en Internet
(https://mall.industry.siemens.com).
Naturalmente, estos requisitos también son aplicables a generadores de alta tensión o
fuentes de alimentación que no hayan sido diseñados para ser utilizados con el sistema
ET 200SP o S7-1500/S7-300-/S7-400.

Sistema de periferia descentralizada


92 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.1 Reglas y normativas de uso

Protección contra efectos eléctricos externos


A continuación se indican los aspectos que deben tenerse en cuenta en relación con la
protección contra efectos o fallos eléctricos:
• En todas las instalaciones con un sistema de periferia descentralizada ET 200SP, asegúrese
de que la instalación está conectada a una tierra funcional o un conductor de protección
con una sección suficiente para la derivación de interferencias electromagnéticas.
• En los cables de alimentación, cables de señales y cables de bus, deberá asegurarse de que
el tendido de los cables y la instalación sean correctos.
• En los cables de señales y cables de bus, deberá asegurarse que la rotura de un cable/hilo
o un cruce no pueda provocar estados indefinidos en la instalación o el sistema.

Referencia
Encontrará más información al respecto en el manual de funciones Instalación de
controladores con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 93
Conexión
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de seguridad

6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del


ET 200SP con módulos de seguridad

6.2.1 Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV) para módulos de seguridad y
arrancadores de motor de seguridad

ADVERTENCIA

Los módulos de seguridad deben funcionar con Muy Baja Tensión de seguridad (SELV,
PELV).
Para más información sobre Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV), consulte, p. ej., las
hojas de datos de las fuentes de alimentación disponibles.
Los módulos de seguridad funcionan con la tensión nominal de 24 V DC. El rango de
tolerancia va de 19,2 V DC a 28,8 V DC.
Los arrancadores de motor de seguridad funcionan con la tensión nominal de 24 V DC. El
rango de tolerancia va de 20,4 V DC a 28,8 V DC.
En el rango de sobretensión de 32 V DC a 36 V DC, los módulos F reaccionan en modo
seguro y se pasivizan las entradas y salidas. Con sobretensiones superiores a 36 V DC, los
módulos F están permanentemente sin tensión.
Utilice una fuente de alimentación que, incluso en caso de fallo, no supere Um = 36 V DC.
Tenga en cuenta las indicaciones de la hoja de datos para la protección contra sobretensión
en el caso de un fallo interno, o bien tome las medidas correspondientes para limitar la
tensión, por ejemplo, el uso de un protector contra sobretensiones.
Todos los componentes del sistema que pueden suministrar energía eléctrica de alguna
manera deben cumplir esta condición.
Cualquier otro circuito que se utilice en el sistema (24 V DC) deberá contar con Muy Baja
Tensión de seguridad (SELV, PELV). Observe las hojas de datos correspondientes o diríjase al
fabricante.
Recuerde también que a los módulos F pueden conectarse sensores y actuadores con
alimentación externa. En este caso también debe procurar una alimentación con Muy Baja
Tensión de seguridad (SELV, PELV). La señal de proceso de un módulo digital 24 V DC
tampoco debe sobrepasar una tensión Um en caso de fallo.

ADVERTENCIA

Incluso en caso de fallo, no se debe sobrepasar la diferencia de potencial admisible entre la


alimentación del módulo de interfaz (tensión de bus) y la tensión de carga.
Esto se puede llevar a cabo, por ejemplo, mediante un contacto galvánico externo. Así se
impide que, en caso de diferencias de potencial, se produzcan adiciones de tensión en las
diferentes fuentes de tensión que hagan que se sobrepase la tensión de defecto Um.

Sistema de periferia descentralizada


94 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de seguridad

6.2.2 Exigencias impuestas a los sensores y actuadores para módulos de


seguridad y arrancadores de motor de seguridad

Exigencias generales impuestas a los sensores y actuadores


Para el uso de sensores y actuadores orientado a la seguridad, deberá observarse la siguiente
advertencia:

ADVERTENCIA

Recuerde que el equipamiento con sensores y actuadores conlleva una gran


responsabilidad de seguridad. Recuerde también que los sensores y actuadores no suelen
resistir un Proof-Test-Interval de 20 años de acuerdo con la norma IEC 61508:2010 sin
perder notablemente en seguridad.
La probabilidad de fallos peligrosos o la frecuencia de fallos peligrosos de una función de
seguridad debe mantenerse dentro de un límite máximo en función de SIL. Los valores
alcanzables de los módulos F pueden consultarse en "Valores característicos de seguridad"
en las especificaciones técnicas de los módulos F.
Para alcanzar la respectiva clase de seguridad, se requieren sensores y actuadores con las
características correspondientes.

Exigencias adicionales impuestas a los sensores


Por lo general se aplica lo siguiente: Para alcanzar SIL3/Cat. 3/PLe es suficiente un sensor
monocanal. Sin embargo, para alcanzar SIL3/Cat. 3/PLe con un sensor monocanal, dicho
sensor debe cumplir SIL3/Cat. 3/PLe, de lo contrario, este nivel de seguridad solo se puede
alcanzar mediante la conexión de sensores a través de dos canales.
Para alcanzar SIL3/Cat. 4/PLe se deben conectar los sensores a través de dos canales.

ADVERTENCIA

En los módulos de entradas de seguridad, tras detectarse un fallo se transfiere el valor "0" a
la CPU F. Por ello se debe tener en cuenta que los sensores estén concebidos de manera que
se logre la respuesta segura del programa de seguridad en estado "0" de los sensores.
Ejemplo: un sensor de PARADA DE EMERGENCIA debe tener en su programa de seguridad un
efecto de desconexión sobre el actuador afectado en estado "0" (con el botón de PARADA DE
EMERGENCIA pulsado).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 95
Conexión
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de seguridad

Exigencias adicionales impuestas a los sensores para arrancadores de motor de seguridad


A la F-DI del arrancador de motor de seguridad solo deben conectarse sensores monocanal
que cumplan de por sí la categoría de seguridad requerida. Debe garantizarse un cableado
seguro de acuerdo con la categoría de seguridad requerida.

ADVERTENCIA
Desconexión segura a través de la F-DI
En función de la periferia utilizada, la desconexión se realiza a través de uno o dos canales
de salida (bornes):
• Tipo PM: la desconexión se realiza a través de dos canales de salida.
• Tipo PP: la desconexión se realiza a través de un canal de salida.
La desconexión a través de un solo canal de salida (tipo PP) alcanza SILCL 3 según
EN 62061, PL e/Cat. 4 según EN ISO 13849-1, si se garantiza que el cableado está tendido
con protección contra cruces/contra cortocircuitos a P.

Exigencias impuestas a la duración de las señales del sensor

ADVERTENCIA

Deberán observarse las siguientes exigencias impuestas a las señales del sensor:
• Para garantizar que los módulos F con entradas lean correctamente las señales del
sensor, deberá asegurar que éstas tengan una duración mínima.
• Para que los impulsos puedan ser detectados de forma segura, el tiempo entre dos
cambios de señal (duración de impulso) deberá superar el tiempo de vigilancia
PROFIsafe.

Detección segura mediante módulos F con entradas


La duración mínima de las señales de los sensores para módulos F con entradas depende del
retardo a la entrada parametrizado, de los parámetros de ensayo de cortocircuito de las
alimentaciones de los sensores, así como del comportamiento en discrepancia que se haya
parametrizado para la evaluación 1oo2 (2de2). La duración de la señal debe ser superior al
tiempo de respuesta máximo del caso de aplicación parametrizado. Encontrará información
sobre cómo calcular el tiempo máximo de respuesta en el capítulo "Tiempos de respuesta" del
módulo F que corresponda.
La frecuencia de conmutación máxima admisible de las señales del sensor resulta de las
duraciones mínimas.

Sistema de periferia descentralizada


96 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de seguridad

Exigencia adicional impuesta a los actuadores


Los módulos de salida de seguridad testean las salidas en intervalos regulares. Para ello, el
módulo F desconecta brevemente las salidas activadas y, dado el caso, conecta brevemente
las salidas desactivadas. Es posible parametrizar la duración máxima de los impulsos de
prueba (tiempos de apagado y de encendido).
Los actuadores de respuesta rápida pueden desexcitarse o activarse brevemente durante la
prueba. En caso de que el proceso en cuestión no tolere esto, deberá ajustar debidamente la
duración de los impulsos de prueba de apagado o encendido, o bien deberá utilizar
actuadores con suficiente inercia.

ADVERTENCIA

Si los actuadores se utilizan con tensiones superiores a 24 V DC (p. ej., con 230 V AC), debe
garantizarse un aislamiento galvánico seguro entre las salidas de un módulo de salidas de
seguridad y los componentes bajo una tensión mayor (según la norma IEC 60664-1).
Generalmente, este requisito se cumple con relés y contactores. Esta medida debe tenerse
en cuenta especialmente con los dispositivos conmutadores estáticos (de semiconductores).

Datos técnicos de los sensores y actuadores


Consulte los datos técnicos en los manuales de producto de los módulos de seguridad para
seleccionar los sensores y actuadores adecuados.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 97
Conexión
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de seguridad

6.2.3 Diafonía de las señales digitales de entrada y salida

En caso de conducir señales de entrada y salida digitales de seguridad por un cable común, se
pueden producir fallos de relectura en los módulos F-DQ y en los módulos F-PM-E.
Causa: diafonía capacitiva
Durante la prueba de modelo de bits de las salidas o de la alimentación de sensores de las
entradas, el abrupto flanco de conmutación de los controladores de salida puede generar
diafonía entre estos y otros canales de salida o entrada no conectados debido a la capacidad
de acoplamiento del cable. En estos canales puede activarse el circuito de relectura. Se
detecta un cortocircuito/cruce, lo que lleva a una desconexión de seguridad.
Solución:
• Cables separados para módulos F-DI, módulos F-DQ y módulos F-PM-E, o módulos DQ no
de seguridad
• Cables separados para canal F-DQ y canales F-DI en el módulo F-PM-E
• Relés de acoplamiento o diodos en las salidas
• Desactivar la prueba de la alimentación de sensores siempre que lo permita la clase de
seguridad exigida.
Causa: diafonía magnética
Las cargas inductivas conectadas a los canales F-DQ puede acoplar un fuerte campo
magnético.
Solución:
• Separe las cargas inductivas colocándolas en otro lugar o aisle el campo magnético.
• Parametrice el tiempo de relectura a 50 ms o más.

Sistema de periferia descentralizada


98 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.3 Reglas y normativas adicionales para el uso de un grupo de módulos Ex

6.3 Reglas y normativas adicionales para el uso de un grupo de


módulos Ex

Grupo de módulos Ex
Encontrará las reglas y normativas para el uso de un grupo de módulos Ex en el manual de
sistema Sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos
en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

6.4 Reglas y normas adicionales para el uso con arrancadores de


motor

6.4.1 Protección contra cortocircuito


El arrancador de motor es conforme con el tipo de coordinación 1. Proteja el cable de entrada
del bus de alimentación de acuerdo con las normas de protección de cables habituales y
específicas de cada país.

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa en el motor
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
Después de un cortocircuito, el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP queda inservible.
Sustituya el arrancador de motor en caso de cortocircuito.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 99
Conexión
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra

6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra

Introducción
A continuación encontrará información sobre la configuración completa de un sistema de
periferia descentralizada ET 200SP con una acometida referenciada a tierra (p. ej., red TN-S).
Los temas tratados en concreto son los siguientes:
• Órganos de corte, protección contra cortocircuitos y sobrecarga según IEC 60364
(equivale a DIN VDE 0100) e IEC 60204 (equivale a DIN VDE 0113).
• Fuentes de alimentación de carga y circuitos de carga.

Alimentación referenciada a tierra


En las alimentaciones referenciadas a tierra (red TN-S), tanto el neutro (N) como el conductor
de protección (PE) están puestos a tierra. Ambos conductores forman parte de la protección
contra sobretensión. Cuando una instalación está en funcionamiento, la corriente circula por
el neutro. Al producirse un defecto, p. ej. un defecto entre un conductor energizado y tierra,
la corriente circula por el conductor de protección.

Aislamiento eléctrico seguro (SELV según IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201)


Las fuentes de alimentación de carga o los módulos de alimentación con una tensión de
salida de 24 V DC necesitan aislamiento eléctrico seguro y una limitación de la tensión (muy
baja tensión). Las fuentes de alimentación de carga o los módulos de alimentación con una
tensión de salida de 24 V DC no están conectados a un conductor de protección.
Esta protección se denomina MBTS/SELV(Muy Baja Tensión de Seguridad/Safety Extra Low
Voltage) de acuerdo con IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.
El cableado de circuitos MBTS/SELV debe estar separado del cableado de otros circuitos que
no son MBTS/SELV, o bien el aislamiento de todos los conductores debe estar dimensionado
para la tensión más alta.

Muy baja tensión puesta a tierra (PELV según IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201)
Las fuentes de alimentación de carga o los módulos de alimentación con una tensión de
salida de 24 V DC puesta a tierra necesitan una conexión segura con el conductor de
protección y una limitación de la tensión (Muy Baja Tensión).
Esta protección se denomina MBTP/PELV (Muy Baja Tensión de Protección/Protective Extra
Low Voltage) de acuerdo con IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.
El cableado de circuitos MBTP/PELV debe estar separado del cableado de otros circuitos que
no son MBTP/PELV, o bien el aislamiento de todos los conductores debe estar dimensionado
para la tensión más alta.

Sistema de periferia descentralizada


100 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra

Configuración del ET 200SP con potencial de referencia no puesto a tierra


Para derivar corrientes parásitas, el potencial de referencia de la CPU/del módulo de interfaz y
de las BaseUnits BU15...D está unido internamente mediante un circuito RC (IM/CPU:
R = 10 MΩ / C = 100 nF, BU15...D: R = 10 MΩ / C = 4 nF) conectado con el perfil soporte
(tierra funcional).
• Esta configuración deriva las corrientes parásitas de alta frecuencia e impide cargas
estáticas.
• El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se puede instalar siempre sin conexión a
tierra, ya que el sistema de periferia descentralizada ET 200SP no dispone de conexión a
tierra fija. La fuente de alimentación o el módulo de alimentación para 24 V DC utilizado
no deberá estar conectado a tierra y deberá estar aislado galvánicamente.
Para montar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con el potencial de referencia
puesto a tierra, conecte la conexión 1M de la CPU o del módulo de interfaz galvánicamente
con el conductor de protección.

Protección contra cortocircuito y sobrecarga


Para montar una instalación completa se requieren una serie de medidas de protección
contra cortocircuito y sobrecarga. El tipo de componentes y el grado de obligatoriedad de las
medidas de protección dependen de la norma IEC (DIN VDE) vigente para la instalación. La
tabla hace referencia a la figura siguiente y compara las distintas normas IEC (DIN VDE).

Tabla 6- 1 Componentes y medidas de protección

Referencia a la IEC 60364 (DIN VDE 0100) IEC 60204 (DIN VDE 0113)
figura
Órgano de corte para controlador, ① Interruptor general Seccionador
sensores y actuadores
Protección contra cortocircuito y ② Protección unipolar de circui- Con circuito secundario puesto
sobrecarga: tos a tierra: protección unipolar
agrupada para sensores y actuadores En cualquier otro caso: protec-
③ ción omnipolar
Alimentación de carga para circuitos ② Se recomienda aislamiento Se recomienda aislamiento
de carga AC con más de cinco disposi- galvánico por transformador galvánico por transformador
tivos electromagnéticos

Límite para la temperatura asignada del cable

Nota
Límite para la temperatura asignada del cable
Tenga en cuenta al elegir el cable que su temperatura de servicio puede estar como máximo
30 °C por encima de la temperatura ambiente del sistema ET 200SP (ejemplo: a una
temperatura ambiente de 60 °C, el cable de conexión debe ser adecuado para un rango de
temperatura de al menos 90 °C).
Otros tipos de conexiones y requisitos en cuanto a los materiales deben establecerse de
acuerdo con los datos característicos de los circuitos empleados y del entorno de la
instalación.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 101
Conexión
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra

ET 200SP en la configuración completa


La figura siguiente muestra el sistema de periferia descentralizada ET 200SP en la
configuración completa (fuente de alimentación de carga y concepto de puesta a tierra) con
alimentación de una red TN-S.

① Interruptor general
② Protección contra cortocircuito y sobrecarga
③ Fuente de alimentación de carga
④ Opcional para aislamiento galvánico

Figura 6-1 ET 200SP en la configuración completa

Sistema de periferia descentralizada


102 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra

Nota
Los módulos de periferia DC del sistema de periferia descentralizada ET 200SP se deben
conectar básicamente a su propio cuadro de distribución (o baterías) a través de una fuente
de alimentación local conectada aguas arriba.
Si conecta los módulos de periferia DC directamente a su propio cuadro de distribución, es
necesario tomar medidas de protección adicionales contra sobretensiones.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 103
Conexión
6.6 Configuración eléctrica del ET 200SP

6.6 Configuración eléctrica del ET 200SP

Aislamiento galvánico

Relaciones de potencial
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP existe aislamiento galvánico entre:
• los circuitos de carga/el proceso y los demás elementos del circuito del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP;
• las interfaces de comunicación de la CPU (PROFINET) o del módulo de interfaz
(PROFINET/PROFIBUS) y los demás elementos del circuito.
Las figuras siguientes muestran las relaciones de potencial del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP con la CPU y el módulo de interfaz. En las figuras solo se muestran
los principales componentes.

Figura 6-2 Relaciones de potencial en el ET 200SP con CPU

Sistema de periferia descentralizada


104 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.6 Configuración eléctrica del ET 200SP

Figura 6-3 Relaciones de potencial en el ET 200SP con módulo de interfaz (usando como ejemplo el IM 155-6 PN ST)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 105
Conexión
6.7 Reglas de cableado

6.7 Reglas de cableado

Introducción
Utilice cables adecuados para conectar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP. Elija
asimismo un aislamiento de cables adecuado a la tensión aplicada. En las tablas siguientes
encontrará las reglas de cableado para CPU/módulo de interfaz, BaseUnits y arrancador de
motor.

Reglas de cableado de CPU/módulo de interfaz y BaseUnits para módulos de periferia

Reglas de cableado para ... CPU/módulo de interfaz (ten- BaseUnits


sión de alimentación) (borne push in)
Sección de los conductores rígidos (Cu) 0,2 a 2,5 mm2
AWG*: 24 a 13
Sección de los con- Sin puntera 0,2 a 2,5 mm2
ductores flexibles AWG*: 24 a 13 AWG*: 24 a 14
(Cu)
Con puntera (con manguito de 0,25 a 1,5 mm2** 0,14 a 1,5 mm2
plástico)*** AWG*: 24 a 16 AWG*: 26 a 16
Con puntera TWIN*** 0,5 a 1 mm2 0,5 a 0,75 mm2 (ver abajo)
AWG*: 20 a 17 AWG*: 20 a 18
Longitud de pelado de los cables 8 a 10 mm
Punteras según DIN 46228 con manguito de plástico*** 8 y 10 mm de largo
Punteras TWIN 12 mm de largo

* AWG: American Wire Gauge


** Punteras sin manguito de plástico: 0,25 a 2,5 mm2/AWG: 24 a 13
*** Ver nota Punteras

Tenga en cuenta la siguiente indicación para BaseUnits con nivel de


funcionalidad < FS10:

Nota
Punteras
Para obtener resultados óptimos en lo que respecta a una conexión eléctrica de alta calidad y
duradera y, a la vez, máxima resistencia a las fuerzas de tracción de los cables, utilice
matrices de crimpado con una superficie preferentemente lisa, como la que proporcionan,
por ejemplo, las secciones de crimpado hexagonales y trapezoidales.
Las matrices de crimpado muy onduladas no son adecuadas.

Sistema de periferia descentralizada


106 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.7 Reglas de cableado

Punteras TWIN para los cables de los bornes push-in de los módulos de periferia
Debido a la falta de espacio en las punteras TWIN con sección de 0,75 mm2, al crimpar la
puntera hay que asegurarse de mantener un ángulo correcto respecto a los cables, para que
estos queden colocados de manera óptima.

① Sección del espacio para bornes


② Crimpar las punteras TWIN en el ángulo correcto

Figura 6-4 Punteras TWIN

Reglas de cableado para arrancadores de motor

Reglas de cableado para ... L1(L), L2(N), L3, T1, T2, T3, PE, 24 V DC, F-DI, DI1 ... DI3, LC, M, 24 V
PE M OUT
Sección de los conductores rígidos (Cu) 1 a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,2 a 1,5 mm2
AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
Sección de los Sin puntera 1 a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,2 a 1,5 mm2
conductores flexi- AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
bles (Cu)
Con puntera 1 a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,25 a 1,5 mm2
AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
Con puntera (con 1 a 4 mm2 0,5 a 1,5 mm2 0,25 a 0,75 mm2
manguito de AWG: 18 a 11 AWG: 20 a 16 AWG: 24 a 18
plástico)
Longitud de pelado de los cables 15 mm 10 mm 8 mm
Punteras según DIN 46228 con mangui- 15 mm de largo 10 mm de largo 8 mm de largo
to de plástico

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 107
Conexión
6.7 Reglas de cableado

Normas de seguridad con arrancadores de motor de seguridad


En determinadas condiciones, los arrancadores de motor de seguridad cumplen las siguientes
normas:
• PL e/cat. 4 según EN ISO 13849-1
• Safety Integrity Level SILCL3 según IEC 62061
Para cumplir las dos normas, tienda cables de mando protegidos contra cortocircuitos
transversales y cortocircuitos a P de la salida de seguridad de un sensor o F-DQ a la entrada de
seguridad de un arrancador de motor, p. ej., utilizando cables revestidos de forma individual
o en canales de cable propios.

Protección de cables
La protección del cable de salida al motor del arrancador de motor SIMATIC ET 200SP está
garantizada se cumple la siguiente condición:
La sección del cable de salida al motor debe ser suficiente para las condiciones de carga del
motor y para el tipo de tendido del cable.
Cumpla la normativa nacional vigente. El usuario es responsable de seleccionar y dimensionar
correctamente el cable de conexión del motor conforme a DIN VDE 0100 y DIN VDE 0298-4 o
UL508.
El operador de la instalación debe asegurar la protección de cables para la alimentación en
función de la sección de estos.

Límite para la temperatura asignada del cable

Nota
Límite para la temperatura asignada del cable
Tenga en cuenta al elegir el cable que su temperatura de servicio puede estar como máximo
30 °C por encima de la temperatura ambiente del sistema ET 200SP (ejemplo: a una
temperatura ambiente de 60 °C, el cable de conexión debe ser adecuado para un rango de
temperatura de al menos 90 °C).
Otros tipos de conexiones y requisitos en cuanto a los materiales deben establecerse de
acuerdo con los datos característicos de los circuitos empleados y del entorno de la
instalación.

Sistema de periferia descentralizada


108 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.8 Cableado de BaseUnits para módulos de periferia

6.8 Cableado de BaseUnits para módulos de periferia

Introducción
Las BaseUnits conectan el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con el proceso. Se
pueden utilizar las siguientes variantes de BaseUnits:
• BaseUnits (con caja de bornes clara) para abrir un grupo de potencial: BU..D
• BaseUnits (con caja de bornes oscura) para redistribuir un grupo de potencial: BU..B
• BaseUnits con bornes AUX adicionales o bornes adicionales: BU..+10..
• BaseUnits con termorresistencia integrada para compensar la temperatura de la unión fría
en caso de conectar termopares: BU..T
• BaseUnits PotDis (con caja de bornes clara) para abrir un grupo de potencial PotDis:
BU..D PotDis
• BaseUnits PotDis (con caja de bornes oscura) para prolongar el grupo de potencial:
BU..B PotDis

① Borne de resorte de inserción directa (tipo push-in)


② Orificio de apertura
③ Toma de medición (puntas de prueba adecuadas: diámetro 1 mm, longitud ≥ 10 mm respe-
tando la categoría de tensión permitida)
④ Soporte para conexión de pantalla
Figura 6-5 Vista de la BaseUnit

Nota
La asignación de pines de la BaseUnit depende del módulo de periferia enchufado.
Encontrará más información acerca de las BaseUnits y los módulos de periferia en los
manuales de producto correspondientes.
La sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit se describe en el capítulo Sustitución de
la caja de bornes de la BaseUnit (Página 254).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 109
Conexión
6.8 Cableado de BaseUnits para módulos de periferia

Nota
Designaciones especiales de los bornes en los esquemas de conexiones y esquemas
de principio de los módulos de periferia y BaseUnits
• RES: reserva; estos bornes deben dejarse sin conectar, para futuras ampliaciones.
• n.c.: no conectados; estos bornes no tienen ninguna función. Sin embargo, pueden
conectarse con potenciales definidos de acuerdo con módulos específicos, p. ej. para
conectar hilos no utilizados.

Requisitos
• Las tensiones de alimentación están desconectadas.
• Observe las reglas de cableado.
• Las etiquetas de identificación por color (Página 136) (opcionales) están montadas.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm

Conexión de cables sin herramienta: monofilar sin puntera, multifilar (hilo de Litz) con puntera o
comprimido por ultrasonidos
Ver secuencia de vídeo (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar un cable sin herramientas, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Solo para cables multifilares (excepto 2,5 mm²):
Comprima o crimpe el cable con punteras.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.

Conexión de conductores: multifilar (hilo de Litz), sin puntera, no manipulado


Para conectar un conductor sin puntera, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Haga presión con el destornillador en el orificio de apertura.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.
4. Retire el destornillador del orificio de apertura.

Sistema de periferia descentralizada


110 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.9 Conexión de pantallas de cable para módulos de periferia

Soltar cables
Haga presión con el destornillador hasta el tope en el orificio de apertura del borne y retire el
cable.

Nota
Al presionar en el orificio de apertura, no tire al mismo tiempo del hilo o cable. Así evitará que
se dañe el borne.

6.9 Conexión de pantallas de cable para módulos de periferia

Introducción
• La conexión de pantalla es necesaria para el contacto de las pantallas de cable (p. ej. para
módulos analógicos). La conexión de pantalla deriva a tierra las corrientes parásitas de las
pantallas a través del perfil soporte. La conexión de pantalla es innecesaria si el cable
penetra en el armario eléctrico.
• Fije la conexión de pantalla a la BaseUnit.
• La conexión de pantalla consta de un contacto y una abrazadera.
• Después del montaje, la conexión de pantalla queda conectada automáticamente con la
tierra de función FE del perfil soporte.

Requisitos
• BaseUnit de 15 mm de ancho
• La abrazadera de pantalla es adecuada para cables con máx. ∅ 7 mm cada uno.

Figura 6-6 Abrazadera de pantalla

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 111
Conexión
6.9 Conexión de pantallas de cable para módulos de periferia

Herramientas necesarias
• Herramienta pelacables

Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Cableado de las unidades base"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar la pantalla del cable, proceda del siguiente modo:
1. Si es necesario, conecte la tensión de alimentación L+ y M a la BaseUnit.
2. Presione el contacto de pantalla desde arriba contra el soporte hasta que encaje.
3. Pele el aislante del cable en la zona de la abrazadera de la pantalla.
Conecte el cable a la BaseUnit y colóquelo en el contacto de pantalla.
4. Inserte la abrazadera en el contacto.
5. Apriete la abrazadera a aprox. 0,5 Nm.

① Soporte ⑤ Aislante pelado (aprox. 20 mm)


② Tensión de alimentación L+, M ⑥ Cable hacia el sensor
③ Contacto de pantalla ⑦ Abrazadera de pantalla
④ Lengüeta para terminales faston
(6,3 × 0,8 mm)
Figura 6-7 Montaje del contacto de pantalla

Sistema de periferia descentralizada


112 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor

6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor

Introducción
Se pueden utilizar las siguientes variantes de BaseUnits:
• BU30-MS1 (con alimentación de 24 V DC y 500 V AC)
• BU30-MS2 (con alimentación de 500 V AC)
• BU30-MS3 (con alimentación de 24 V DC)
• BU30-MS4 (sin alimentación)
• BU30-MS5 (con alimentación de 500 V AC y F-DI individual)
• BU30-MS6 (sin alimentación y con F-DI individual)
• BU30-MS7 (con alimentación F-DI y 500 V AC)
• BU30-MS8 (con alimentación de 500 V AC y continuación de F-DI)
• BU30-MS9 (con continuación de F-DI)
• BU30-MS10 (con alimentación F-DI)
La siguiente figura muestra a modo de ejemplo una BaseUnit BU30-MS1 (con el número
máximo de conexiones):

① Borne de resorte de inserción directa (tipo push-in)


② Orificio de apertura

Figura 6-8 Bornes de una BaseUnit BU30-MS1

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 113
Conexión
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor

La siguiente figura muestra a modo de ejemplo una BaseUnit BU30-MS5 (con el número
máximo de conexiones):

① Borne de resorte de inserción directa (tipo push-in)


② Orificio de apertura

Figura 6-9 Bornes de una BaseUnit BU30-MS5

PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños
materiales.
Antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la tensión
eléctrica.

Para conectar conductores flexibles o multifilares sin puntera en bornes de inserción directa,
se necesita un destornillador para abrir el borne.

Sistema de periferia descentralizada


114 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor

Requisitos
• Todas las fuentes de alimentación están desconectadas
• Tenga en cuenta las reglas de cableado

ATENCIÓN
Aplicación de filtros de sobretensión (tipo Surge) a la entrada F-DI de las BaseUnits
BU-30-MS5, BU-30-MS6, BU-30-MS7 y BU-30-MS10
Si su instalación requiere protección contra sobretensiones, deberá aplicar filtros de
sobretensión tipo Surge a la entrada F-DI de las BaseUnits BU-30-MS5, BU-30-MS6,
BU-30-MS7 y BU-30-MS10.
Tenga en cuenta para ello el capítulo "Compatibilidad electromagnética" en los datos
técnicos.

Herramientas necesarias
Utilice un destornillador "SZF 1-0,6x3,5" (solo para conductores de alma flexible).

Conexión de conductores: monofilar sin puntera, multifilar (trenzado) con puntera


Para conectar un cable, haga lo siguiente:
1. Pele los cables de acuerdo con las indicaciones de la tabla del capítulo "Compatibilidad
electromagnética de los módulos de seguridad (Página 294)".
2. Solo para cables multifilares:
Engaste con punteras los conductores del cable.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.
4. Tire del cable para comprobar que está aprisionado.

Conexión de conductores: multifilar (hilo de Litz), sin puntera, no manipulado


Para conectar un cable, haga lo siguiente:
1. Pele los cables de acuerdo con las indicaciones de la tabla del capítulo "Reglas de cableado
(Página 106)".
2. Introduzca el destornillador en el agujero al efecto y presione para abrir el resorte.
3. Introduzca el conductor hasta el tope en el borne de resorte.
4. Retire el destornillador del orificio de apertura.
5. Tire del cable para comprobar que el conductor está aprisionado.

Secuencia de vídeo
En la siguiente dirección de Internet puede ver un vídeo acerca de la conexión de
conductores: Cableado de BaseUnits
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 115
Conexión
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor

Desembornado de conductores
Para desembornar un conductor, haga lo siguiente:
1. Introduzca el destornillador hasta el tope por el mecanismo de apertura del borne.
2. Retire el conductor.

Nota
Al presionar en el orificio de apertura, no tire al mismo tiempo del hilo o cable. Así evitará que
se dañe el borne.

Sistema de periferia descentralizada


116 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.11 Conexión de módulo 3DI/LC para arrancadores de motor

6.11 Conexión de módulo 3DI/LC para arrancadores de motor


Para más información sobre el módulo 3DI/LC, consulte el manual de producto Arrancador de
motor ET 200SP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973).

Procedimiento
La figura siguiente muestra las conexiones del módulo 3DI/LC.

① Entrada digital 3
② Entrada digital 2
③ Entrada digital 1
④ Control local (manual local)
⑤ Masa
⑥ Salida de 24 V DC/100 mA

Nota
Las entradas digitales (1 a 4) no tienen aislamiento galvánico. El potencial de referencia es la
masa (5). Controle las entradas digitales siempre a través de una unidad alimentada desde la
salida 24 V DC (6).
Conecte al módulo 3DI/LC solo cables de máximo 30 m de longitud.
La alimentación (5 y 6) está protegida contra cortocircuito.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 117
Conexión
6.12 Conexión de la tensión de alimentación a la CPU/al módulo de interfaz

Esquema de conexión del módulo 3DI/LC


El siguiente gráfico muestra un esquema de conexión del módulo 3DI/LC:

Figura 6-10 Ejemplo de conexión: entradas

6.12 Conexión de la tensión de alimentación a la CPU/al módulo de


interfaz

Introducción
La tensión de alimentación de la CPU/del módulo de interfaz se suministra a través de un
conector de 4 polos situado en la parte delantera de la CPU/módulo de interfaz.

Fuente de alimentación
Utilice únicamente fuentes del tipo SELV/PELV con Muy Baja Tensión con aislamiento
galvánico seguro (≤ 28,8 V DC).

Sistema de periferia descentralizada


118 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.12 Conexión de la tensión de alimentación a la CPU/al módulo de interfaz

Conexión para la tensión de alimentación (X80)


Las conexiones del conector de 4 polos tienen el siguiente significado:

① +24 V DC de la tensión de alimentación (intensidad limitada a 10 A)


② Masa de la tensión de alimentación (intensidad limitada a 10 A)
③ Masa de la tensión de alimentación para redistribución
④ +24 V DC de la tensión de alimentación para redistribución
⑤ Mecanismo de apertura por resorte (uno por borne)
1L+ y 2L+, así como 1M y 2M, están puenteados internamente.

Figura 6-11 Conexión de la tensión de alimentación

No se ha previsto alivio de tracción. El conector ofrece la posibilidad de redistribuir la tensión


de alimentación de forma ininterrumpida, incluso estando desenchufado.
Para las secciones máximas de conexión, tenga en cuenta las indicaciones de las tablas de las
Reglas de cableado (Página 106).

Requisitos
• Cablee el conector siempre con la alimentación desconectada.
• Observe las reglas de cableado (Página 106).

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm

Conexión de cables sin herramienta: monofilar sin puntera, multifilar (hilo de Litz) con puntera o
comprimido por ultrasonidos
Ver secuencia de vídeo "Conexión del BusAdapter al módulo interfaz"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar un cable sin herramientas, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Solo para cables multifilares:
Comprima o crimpe el cable con punteras.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.
4. Enchufe el conector cableado en el conector hembra del módulo de interfaz.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 119
Conexión
6.13 Conexión de interfaces para la comunicación

Conexión de conductores: multifilar (hilo de Litz), sin puntera, no manipulado


Para conectar un conductor sin puntera, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Haga presión con el destornillador en el mecanismo de apertura del borne e inserte el cable
hasta el tope en el borne push-in.
3. Retire el destornillador del mecanismo de apertura.
4. Enchufe el conector cableado en el conector hembra del módulo de interfaz.

Soltar el cable
Haga presión con el destornillador hasta el tope en el mecanismo de apertura y retire el cable.

6.13 Conexión de interfaces para la comunicación


Las interfaces de comunicación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP se conectan
mediante conectores normalizados o bien directamente. Si desea conectorizar usted mismo
los cables de comunicación, encontrará la asignación de las interfaces en los manuales de
producto de los módulos correspondientes. Siga las instrucciones de montaje de los
conectores.
Encontrará información detallada sobre los BusAdapter disponibles y sobre el procedimiento
para conectar PROFINET IO a la CPU o al módulo de interfaz en el manual de producto
BusAdapter (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109751716).

6.13.1 Conexión de PROFINET IO (Port P3) a la CPU

Introducción
PROFINET IO (Port P3) se conecta directamente a la CPU mediante el conector de bus RJ45.

Accesorios necesarios
• Brida con ancho estándar de 2,5 mm o 3,6 mm para alivio de tracción
• Tenga en cuenta las especificaciones de Installation Guide PROFINET
(https://www.profibus.com).

Montaje del conector de bus


Monte el conector PROFINET tal como se describe en Installation Guide PROFINET
(https://www.profibus.com).

Sistema de periferia descentralizada


120 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.13 Conexión de interfaces para la comunicación

Procedimiento
Enchufe el conector de bus RJ45 en la conexión PROFINET (Port P3) de la CPU.

Nota
Soporte de cable y alivio de tracción
Si se utiliza un conector de bus FastConnect RJ45 con salida de cable a 90° (6GK1901-1BB20-
2AA0), debe efectuarse un alivio de tracción para el cable de conexión PROFINET. Para eso se
necesita una brida con un ancho estándar de 2,5 mm o 3,6 mm.
Nada más salir del conector de bus, el cable de conexión PROFINET debe fijarse al soporte de
cable previsto a tal efecto en la CPU (en el frontal, justo debajo de la interfaz PROFINET X1P3).

① CPU
② Cable de conexión PROFINET
③ Alivio de tracción (brida)
④ Soporte de cable
⑤ Conector de bus FastConnect RJ45 con salida de cable a 90°
⑥ Conexión PROFINET (Port P3)

Figura 6-12 Conexión de PROFINET IO (Port P3) a la CPU

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 121
Conexión
6.13 Conexión de interfaces para la comunicación

6.13.2 Conexión de la interfaz PROFIBUS DP al módulo de interfaz/al módulo de


comunicaciones CM DP

Introducción
PROFIBUS DP se conecta al módulo de interfaz/al módulo de comunicaciones CM DP mediante
el conector de bus (RS485).

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm

Procedimiento
Para conectar la interfaz PROFIBUS DP al módulo de interfaz o módulo de comunicaciones
CM DP, proceda del siguiente modo:
1. Conecte el cable PROFIBUS al conector de bus.
2. Inserte el conector de bus en la conexión PROFIBUS DP.
3. Apriete los tornillos de fijación del conector de bus (0,3 Nm).

① Módulo de interfaz
② Conector de bus PROFIBUS FastConnect
③ Cable de conexión PROFIBUS
④ Módulo de comunicaciones CM DP
Figura 6-13 Conexión de PROFIBUS DP al módulo de interfaz/al módulo de comunicaciones CM DP

Sistema de periferia descentralizada


122 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.14 Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de BU

Referencia
Encontrará más información sobre el conector de bus PROFIBUS FastConnect en la
correspondiente información del producto en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109793857/es).

6.14 Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas


de BU

Introducción
• Los módulos de periferia se enchufan en las BaseUnits. Los módulos de periferia tienen
autocodificación y codificación de tipo.
• Los bloques de terminales PotDis se enchufan en las PotDis-BaseUnits.
• Las BU-Cover se insertan en BaseUnit cuyos slots no están ocupados con módulos de
periferia o bloques de terminales PotDis.
• Las tapas de BU o BU-Cover se insertan en BaseUnits cuyos slots están reservados para
futuras ampliaciones (slots vacíos).
• Las tapas de BU para arrancadores de motor sirven como tapa de protección contra
contacto directo para slots sin ocupar.
Las tapas de BU tienen en su interior un soporte para la etiqueta de identificación por
referencia. Cuando se realice una futura ampliación del ET 200SP bastará con retirar de su
soporte la etiqueta de identificación por referencia e insertarla en el módulo de periferia
definitivo.
En la tapa de BU no se puede insertar ninguna etiqueta de identificación por referencia.
Existen tres versiones:
– Tapa de BU de 15 mm de ancho
– Tapa de BU de 20 mm de ancho
– Tapa de BU de 30 mm de ancho (para arrancadores de motor)

Requisitos
Consulte el capítulo "Pasos previos a la instalación (Página 38)".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 123
Conexión
6.14 Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de BU

Enchufar los módulos de periferia y la tapa de BU


Ver secuencia de vídeo "Inserción de los módulos de periferia"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Inserte el módulo de periferia o la BU-Cover en paralelo a la BaseUnit hasta oír que encajan
ambos enclavamientos.

Figura 6-14 Enchufar los módulos de periferia o la tapa de BU (usando como ejemplo un módulo de
periferia)

Sistema de periferia descentralizada


124 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

6.15.1 Montaje de los ventiladores

Procedimiento
Para montar un ventilador en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, haga lo siguiente:
1. Presione el ventilador contra el arrancador de motor hasta oírlo encajar.
Al montar el ventilador, tenga en cuenta la dirección de soplado. El flujo de aire debe estar
dirigido hacia el interior del arrancador de motor. La dirección de soplado correcta se
señaliza mediante flechas en la parte inferior del ventilador.
2. Inserte el conector en la abertura situada por encima del ventilador.

3. Fije el cable del ventilador a los orificios de fijación del lado derecho de la tapa del
ventilador.

Nota
Temperaturas ambiente especificadas no alcanzadas debido a un montaje incorrecto del
ventilador
Si no se tiene en cuenta la dirección de soplado del ventilador durante el montaje, no se
alcanzarán las temperaturas ambiente especificadas. El aparato se desconectará antes de
tiempo debido al exceso de temperatura.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 125
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

6.15.2 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

Procedimiento

PRECAUCIÓN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los
componentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la
configuración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre
desconectado y aislado de la alimentación.

Para montar un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, haga lo siguiente:


• Coloque el bloqueo mecánico de giro del arrancador del motor SIMATIC ET 200SP en la
posición de montaje/desmontaje ②
• Coloque el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP en la BaseUnit.
• Gire el bloqueo mecánico en sentido horario hasta la posición de estacionamiento ③
• Gire el bloqueo mecánico en sentido horario hasta la posición de servicio (= posición
final) ①
① ② ③

Sistema de periferia descentralizada


126 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

① Posición de servicio/READY
El arrancador de motor está bloqueado en la BaseUnit y todos los contactos eléctricos están
conectados.
② Posición de montaje/desmontaje
Todos los contactos eléctricos están abiertos y se puede insertar el arrancador de motor
SIMATIC ET 200SP en la BaseUnit o retirarlo de la BaseUnit.
③ Posición de reposo/DES
En esta posición no se puede retirar el arrancador de motor SIMATIC
ET 200SP de la BaseUnit, pero todos los contactos eléctricos están abiertos.
Además, en esta posición es posible abrir la palanca de bloqueo del bloqueo
mecánico de giro y fijar la posición con un candado (diámetro de arco:
3 mm). Con esto se asegura la función de seccionamiento según IEC 60947-
1.
En la posición de estacionamiento, el módulo de cabecera considera el
arrancador de motor como elemento desenchufado. Por tanto, durante el
funcionamiento, la posición de estacionamiento es un estado de Hot Swap-
ping. Consulte al respecto también Desenchufe y enchufe (Hot Swapping)
de módulos de periferia/arrancadores de motor (Página 247)

Nota
Posición de reposo/DES
Esta posición solo se permite para fines de servicio técnico, no para el funcionamiento
continuo. En esta posición no existe protección contra el polvo ni fijación mecánica
permanente.
Si no va a utilizar el arrancador de motor durante un tiempo prolongado, retire el arrancador
de motor y coloque la tapa de BU (3RK1908-1CA00-0BP0).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 127
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

Coloque la tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación en la última
BaseUnit.

Nota
Tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación
El montaje de la tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación en un
arrancador de motor SIMATIC ET 200SP se explica en el capítulo "Montaje de la tapa del bus
de alimentación de 500 V AC (Página 85)".

Para conectar el equipo montado, instale el módulo servidor después de la última BaseUnit.

Nota
Módulo de servidor
El montaje/desmontaje del módulo servidor se explica en el capítulo "Montaje del módulo
servidor (Página 84)".

Nota
Desmontaje del arrancador de motor
El desmontaje del arrancador de motor se explica en el capítulo "Sustitución de arrancadores
de motor (Página 253)".

Sistema de periferia descentralizada


128 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

6.15.3 Módulo 3DI/LC

Introducción
El módulo 3DI/LC opcional, con tres entradas y una entrada LC adicional, puede conectarse al
arrancador de motor. El estado de las entradas del módulo 3DI/LC puede verse a través de la
memoria imagen de proceso de las entradas (PAE/MIPE) del arrancador de motor.

Nota
El módulo 3DI/LC puede utilizarse para el arrancador de motor y el arrancador de motor de
seguridad.

Las acciones en las entradas pueden parametrizarse. Por motivos de seguridad de operación,
la entrada LC está configurada para funcionar solo en el modo de operación Manual local. Por
ejemplo, parametrizando las entradas DI1 - DI3 con Motor DERECHA o Motor-IZQUIERDA,
puede controlar el motor en el modo de operación Manual local.
La siguiente figura muestra el módulo 3DI/LC.

Montaje

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Durante el montaje del módulo 3DI/LC, el arrancador de motor puede conectarse
automáticamente si está activo el comando de conexión (DI1 a DI3). Esto puede provocar
daños materiales o lesiones graves a causa de los aparatos conectados, que se pondrían en
marcha de manera automática.
Antes de montar el módulo 3DI/LC, retire los comandos de conexión de DI1 a DI3.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 129
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

Para montar un módulo 3DI/LC en un arrancador de motor, haga lo siguiente:


1. Cablee el módulo 3DI/LC conforme al esquema de conexiones.

Nota
Conexión del módulo 3DI/LC
La conexión del módulo 3DI/LC se explica en el capítulo "Conexión de módulo 3DI/LC para
arrancadores de motor (Página 117)".

2. Presione el módulo 3DI/LC contra el arrancador de motor hasta que encaje.

Sistema de periferia descentralizada


130 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor

La siguiente figura muestra un arrancador de motor con el módulo 3DI/LC instalado.

Desmontaje
Para desmontar un módulo 3DI/LC de un arrancador de motor, haga lo siguiente:
1. Presione la palanca de desenclavamiento de la parte posterior del módulo 3DI/LC.

① Palanca de desenclavamiento

2. Retire el módulo 3DI/LC del arrancador de motor manteniendo pulsada la palanca de


desenclavamiento.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 131
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

6.16 Marcado del ET 200SP

6.16.1 Identificaciones de fábrica

Introducción
Para una mejor orientación, el ET 200SP viene equipado de fábrica con distintas
identificaciones que resultan útiles a la hora de configurar y conectar los módulos.

Identificaciones de fábrica
• Rotulación del módulo
• Identificación por color del tipo de módulo
– Módulos de entradas digitales: blanco
– Módulos de salidas digitales: negro
– Módulos de entradas analógicas: azul claro
– Módulos de salidas analógicas: azul oscuro
– Módulo tecnológico: turquesa
– Módulo de comunicación: gris claro
– Módulo especial: verde menta
• Información del módulo
– Estado de funcionamiento del módulo, p. ej. "X/2/3/4" (= versión funcional 1)
– Versión de firmware del módulo suministrado, p. ej. "V1.0.0"
– Código de color para plaquita de identificación por color utilizable, p. ej., "CC0"
– Tipo de BaseUnit utilizable, p. ej., "BU: A0"

Sistema de periferia descentralizada


132 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

• Código de colores del grupo de potencial


– Abrir el grupo de potencial: caja de bornes clara y mecanismo de desbloqueo del perfil
soporte claro
– Prolongación del grupo de potencial: caja de bornes oscura y mecanismo de
desbloqueo del perfil soporte oscuro
• Código de colores del mecanismo de apertura por resorte
– Bornes de proceso: gris, blanco
– Bornes AUX: turquesa
– Bornes adicionales: rojo, azul
– Bornes para las barras de potencial autoinstalantes P1, P2: rojo, azul

① Clase de función
② Identificación por color del tipo de módulo
③ Versión funcional y de firmware
④ Código de color para seleccionar las plaquitas de identificación por color
⑤ Tipo de BU
⑥ Código de colores del mecanismo de apertura por resorte (por grupos)
⑦ Código de colores del grupo de potencial
⑧ Referencia
⑨ Esquema de conexiones
⑩ Código de matriz 2D
⑪ Tipo y designación del módulo
Figura 6-15 Identificaciones de fábrica

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 133
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

6.16.2 Marcado opcional

Introducción
Además del marcado de fábrica, el sistema de periferia descentralizada ET 200SP dispone de
opciones adicionales para etiquetar o marcar bornes, BaseUnits y módulos de periferia.

Marcado opcional

Etiquetas de identificación por color


Las etiquetas de identificación por color son etiquetas específicas del respectivo módulo, que
permiten marcar en color los potenciales de los módulos de periferia. Cada etiqueta de
identificación por color y cada módulo de periferia tienen impreso un código de color
(p. ej., 01). Mediante el código de color puede reconocerse directamente en el módulo de
periferia cuál es la etiqueta de identificación por color requerida para los bornes de la
BaseUnit correspondiente.
Están disponibles las siguientes variantes de etiquetas de identificación por color:
• Combinaciones de colores específicas del módulo para los bornes de proceso (ver
manuales de producto Módulos de periferia
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55679691/133300)).
Los colores tienen el siguiente significado: gris = señal de entrada o salida, rojo = potencial
+, azul = masa.
• para los bornes AUX en los colores amarillo-verde, azul o rojo
• para los bornes adicionales en los colores azul-rojo
• Para los módulos distribuidores de potencial (véase manual de producto BaseUnits
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59753521)):
– Para BaseUnit PotDis BU PotDis P1/x-R: rojo
Para BaseUnit PotDis BU PotDis P2/x-B: azul
– Para TB PotDis P1-R: rojo o gris
Para TB PotDis P2-B: azul o gris
Para TB PotDis BR-W: dependiendo de la utilización, amarillo-verde, azul, rojo o gris
Para TB PotDis n.c.-G: gris

Etiquetas de identificación por referencia


Las etiquetas de identificación por referencia (según EN 81346) pueden insertarse en
cualquier CPU o módulo de interfaz, BusAdapter, BaseUnit, módulo de periferia o bloque de
terminales PotDis. Esto permite establecer una correspondencia fija entre la etiqueta de
identificación por referencia de la BaseUnit y el módulo de periferia o el bloque de terminales
PotDis.
Como el marco de los plotters es estándar, la etiqueta de referencia es apta para el
etiquetado automático mediante sistemas E-CAD.

Sistema de periferia descentralizada


134 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

Etiquetas rotulables
Las etiquetas rotulables pueden insertarse en la CPU o el módulo de interfaz, el módulo de
periferia y la tapa de BU, y facilitan el marcado del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP. Las etiquetas rotulables pueden pedirse en rollo para impresora de
termotransferencia o como láminas DIN A4 para impresora láser.

① Etiquetas de identificación por referencia


② Etiquetas rotulables
③ Etiquetas de identificación por color

Figura 6-16 Marcado opcional

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 135
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

6.16.3 Montaje de las etiquetas de identificación por color

Requisitos
Al montar las etiquetas de identificación por color, las BaseUnits no deben estar cableadas.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 mm (solo para desmontaje de las etiquetas de identificación por color)

Montaje de las etiquetas de identificación por color


Introduzca las etiquetas de identificación por color en la caja de bornes de la BaseUnit.

Nota
Para desmontar las etiquetas de identificación por color es necesario desembornar primero el
cableado de la BaseUnit y a continuación retirar las etiquetas haciendo palanca
cuidadosamente con un destornillador.

① Etiquetas de identificación por color específicas del módulo (15 mm) para los bornes de proce-
so. Para más información consulte el manual de producto Módulo de periferia
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55679691/133300)
② Etiquetas de identificación por color (15 mm) para los 10 bornes AUX
③ Etiqueta de identificación por color (15 mm) para los 10 bornes adicionales
④ Etiquetas de identificación por color (20 mm) para los 4 bornes AUX
⑤ Etiquetas de identificación por color (20 mm) para los 2 bornes AUX

Figura 6-17 Montaje de las etiquetas de identificación por color (ejemplo)

Sistema de periferia descentralizada


136 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

ATENCIÓN
Bus AUX como bus de tierra de protección
Si se utiliza el bus AUX como bus de tierra de protección, es preciso montar las etiquetas de
identificación de color amarillo-verde en los bornes AUX.
Si los bornes AUX dejan de utilizarse como bus de tierra de protección, es preciso retirar de
nuevo las etiquetas de identificación de color verde-amarillo y cerciorarse de que la
instalación continúa estando protegida.

ATENCIÓN
Posible alimentación con potencial erróneo
Antes de poner en marcha la instalación, compruebe que las etiquetas de identificación por
color/el cableado sean correctos.

6.16.4 Montaje de las tiras rotulables

Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Identificaciones"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar las etiquetas, haga lo siguiente:
1. Escriba el texto de la etiqueta.
2. Inserte la etiqueta en el módulo de interfaz o de periferia.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 137
Conexión
6.16 Marcado del ET 200SP

6.16.5 Montaje de las etiquetas de identificación por referencia

Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Identificaciones"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar una etiqueta de identificación por referencia, haga lo siguiente:
1. Desprenda de la estera las etiquetas de identificación por referencia.
2. Inserte las etiquetas de identificación por referencia en la ranura de la CPU o del módulo de
interfaz, del BusAdapter, de la BaseUnit, del módulo de periferia y del bloque de terminales
PotDis. La ranura de inserción se encuentra en la cara superior de la BaseUnit o del módulo
de periferia o el bloque de terminales PotDis.

Nota
Etiqueta de identificación por referencia
La cara rotulable de la etiqueta de identificación por referencia debe señalar hacia delante.

① Etiquetas de identificación por referencia


② Ranura de inserción
Figura 6-18 Montaje de las etiquetas de identificación por referencia

Sistema de periferia descentralizada


138 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración 7
7.1 Configuración del ET 200SP

Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se configura y parametriza con STEP 7 (CPU o
módulo de interfaz, módulos de periferia, arrancador de motor y módulo de servidor) o con el
software de configuración de otro fabricante (módulo de interfaz, módulos de periferia
arrancador de motor y módulo de servidor).
Se entiende por "configuración" la disposición, ajuste e interconexión de dispositivos y
módulos en la vista de dispositivos o redes. STEP 7 representa los módulos y rack de forma
gráfica. Al igual que en los portamódulos "reales", la vista de dispositivos permite enchufar un
número determinado de módulos.
Al enchufar los módulos, STEP 7 asigna automáticamente las direcciones y un identificador de
hardware unívoco (identificador HW). Las direcciones pueden modificarse posteriormente.
Las identificaciones de hardware ya no pueden modificarse.
Al arrancar el sistema de automatización, la CPU/el módulo de interfaz compara la
configuración teórica prevista con la configuración real de la instalación. La reacción de la
CPU/del módulo de interfaz a posibles errores en la configuración hardware puede
parametrizarse.
Por "parametrización" de los componentes utilizados se entiende el ajuste de sus
propiedades. Se parametrizan los componentes de hardware y los ajustes para el intercambio
de datos:
• Propiedades de los módulos parametrizables
• Ajustes para el intercambio de datos entre componentes
STEP 7 compila la configuración hardware (el resultado de "configurar" y "parametrizar") y la
carga en la CPU o el módulo de interfaz. A continuación, la CPU o el módulo de interfaz se
conecta con los componentes configurados y transfiere su configuración y sus parámetros.
Los módulos pueden sustituirse muy fácilmente, ya que, al conectar un nuevo módulo,
STEP 7 transfiere de nuevo su configuración y sus parámetros.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 139
Configuración
7.1 Configuración del ET 200SP

Requisitos para la configuración de la CPU

Tabla 7- 1 Requisitos para la instalación de la CPU

Software de configuración Requisitos Información sobre la insta-


lación
CPU 151xSP-1 PN: • PROFINET IO Ayuda en pantalla de STEP 7
STEP 7 (TIA Portal) a partir de V13 Update 3
• PROFIBUS DP (opcional): Con el módulo
CPU 151xSP F-1 PN: de comunicación CM DP
STEP 7 (TIA Portal) a partir de V13 SP1
CPU 151xSP-1PN (a partir de la versión de firm-
ware V1.8), CPU 151xSP F-1 PN (a partir de la
versión de firmware V1.8):
STEP 7 (TIA Portal) a partir de V13 SP1 Update 4

Requisitos para la configuración del módulo de interfaz

Tabla 7- 2 Requisitos para la instalación del módulo de interfaz

Software de configuración Requisitos Información sobre la insta-


lación
STEP 7 (TIA Portal) a partir de V11 • PROFINET IO: A partir de Support Package HSP0024 Ayuda en pantalla de STEP 7
SP2*
PROFINET IO: STEP 7 a partir de • PROFINET IO: archivo GSD GSDML-Vx.y-siemens-
V5.5 SP4 HF1
et200sp-"fecha en el formato yyyymmdd".xml
PROFINET DP: STEP 7 a partir de
V5.5 SP2 (https://support.automation.siemens.com/WW/view
Software de otro fabricante /es/19698639/130000) Documentación del
• PROFIBUS DP: archivo GSD SI0xxxxx.gsx fabricante
(https://support.automation.siemens.com/WW/view
/es/10805317/14280)

* El TIA Portal soporta la especificación GSDML V2.25. El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se suministra con un
archivo GSD basado en la especificación V2.3. Sin embargo, el archivo GSD puede instalarse y utilizarse sin restricciones
en el TIA Portal.

Configuración de un arrancador de motor


Los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP se configuran del mismo modo que los
módulos de periferia del sistema de periferia descentralizada ET 200SP. Pueden utilizarse
archivos GSD a partir de STEP 7 V5.5 SP4 y TIA Portal V13 SP1.

Sistema de periferia descentralizada


140 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

Configuración del ET 200SP


Consulte la ayuda en pantalla de STEP 7 o la documentación del fabricante del software de
configuración.

Nota
En los módulos de periferia que se conectan a una BaseUnit BU..D (BaseUnit clara), el
parámetro "Grupo de potencial" debe ajustarse siempre a "Permitir nuevo grupo de potencial".
Si este parámetro no se ajusta correctamente, la CPU/el módulo de interfaz se pone en STOP y
genera un error de parametrización.

Nota
Para PROFIBUS con configuración mediante archivo GSD
En el software de configuración, para las tapas de BU es necesario especificar si estas se
encuentran en una BaseUnit clara u oscura.

Configuración de módulos F con archivo GSD


Si se desea configurar módulos F con un archivo GSD, se necesita S7-FCT para calcular
F_iPar_CRC y asignar las direcciones PROFIsafe. Para más información, visite Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109763833).
Encontrará "S7-FCT" en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109762827).

7.2 Configuración de la CPU

7.2.1 Lectura de la configuración

Introducción
Si hay una conexión establecida con una CPU de la configuración, la función "Detección de
hardware" permite leer la configuración de dicha CPU, incluidos los módulos disponibles de
forma centralizada, y aplicarla en el proyecto. Gracias a la lectura automática de la
configuración física, no es necesario configurar manualmente la CPU ni los módulos
disponibles de forma centralizada.
Si ya se han configurado una CPU y los módulos disponibles de forma centralizada y se desea
cargar la configuración y los parámetros actuales en un proyecto nuevo, se recomienda
utilizar la función "Carga del dispositivo como estación nueva". Encontrará más información
sobre esta función en el capítulo Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de
la CPU (Página 232).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 141
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

Procedimiento para leer una configuración existente


1. Cree un proyecto y configure una "CPU no especificada".

Figura 7-1 CPU no especificada en la vista de dispositivos

2. En la vista de dispositivos (o de redes), en el menú "Online", seleccione el comando


"Detección de hardware".

Figura 7-2 Detección de hardware en el menú Online

Como alternativa, haga doble clic en la CPU, y en el aviso haga clic en "Determinar".

Figura 7-3 Aviso de la detección de hardware en la vista de dispositivos

Sistema de periferia descentralizada


142 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

3. En el cuadro de diálogo "Detección de hardware para PLC_x", haga clic en el botón


"Actualizar". A continuación, seleccione la CPU y la interfaz PG/PC y haga clic en el botón
"Detección".
STEP 7 carga la configuración hardware, incluidos los módulos, de la CPU al proyecto.

Figura 7-4 Resultado de la detección de hardware en la vista de dispositivos

STEP 7 asigna a todos los módulos una parametrización predeterminada válida. La


parametrización puede modificarse posteriormente.

Nota
Si desea pasar a online tras realizar la detección de hardware, cargue primero la
configuración detectada en la CPU, pues de lo contrario se puede producir un error debido a
configuraciones incoherentes.

Propiedades de los módulos centrales


Para el comportamiento del sistema son fundamentales las propiedades de las CPU. En una
CPU se puede configurar lo siguiente, p. ej. con STEP 7:
• Comportamiento en arranque
• Parametrización de la interfaz o las interfaces, p. ej. dirección IP, máscara de subred
• Servidor web, p. ej. activación, gestión de usuarios e idiomas
• Servidor OPC UA
• Global Security Certificate Manager
• Tiempos de ciclo, p. ej. tiempo de ciclo máximo
• Marcas de sistema y marcas de ciclo
• Niveles de protección de acceso con parametrización de la contraseña
• Ajustes de fecha y hora (horario de verano/invierno)
STEP 7 predetermina las propiedades ajustables y los distintos rangos de valores. Los campos
no editables aparecen atenuados.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 143
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

Referencia
Encontrará información sobre los ajustes individuales en la ayuda en pantalla y en los
manuales de producto de las CPU correspondientes.

7.2.2 Direccionamiento

Introducción
Para direccionar los componentes de automatización o los módulos de periferia es necesario
que estos tengan direcciones inequívocas. En la siguiente sección se explican las diferentes
áreas de direcciones.

Dirección E/S (dirección de periferia)


Para leer las entradas o escribir las salidas, el programa de usuario necesita direcciones E/S
(direcciones de entrada/salida).
STEP 7 asigna automáticamente direcciones de entrada/salida al enchufar los módulos. Cada
módulo ocupa un rango conexo de las direcciones de entrada y/o salida, conforme a su
volumen de datos de entrada y salida.

Figura 7-5 Ejemplo con direcciones de entrada/salida de STEP 7

STEP 7 asigna por defecto las áreas de direcciones de los módulos a la memoria imagen
parcial de proceso 0 ("Actualización automática"). Esta memoria imagen parcial de proceso se
actualiza en el ciclo principal de la CPU.

Dirección de dispositivo (p. ej. dirección Ethernet)


Las direcciones de dispositivos son direcciones de módulos programables con interfaces a
una subred (p. ej. dirección IP o dirección PROFIBUS). Se requieren para direccionar los
distintos dispositivos de una subred, p. ej. para cargar un programa de usuario.

Sistema de periferia descentralizada


144 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

Identificador de hardware
STEP 7 asigna automáticamente una identificación de hardware (ID de hardware) para la
identificación y el direccionamiento de módulos y submódulos. La ID de hardware se utiliza,
p. ej., para identificar el módulo defectuoso o direccionado en avisos de diagnóstico o
instrucciones.

Figura 7-6 Ejemplo de una ID de hardware de STEP 7

En la ficha "Constantes de sistema" se encuentran todas las ID de hardware y los nombres


simbólicos (de ID de hardware) para el módulo seleccionado.
Las ID de hardware y los nombres para todos los módulos de un dispositivo también se
encuentran en la tabla de variables estándar de la ficha "Constantes de sistema".

Figura 7-7 Extracto de una tabla de variables estándar en STEP 7

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 145
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

7.2.3 Memorias imagen de proceso y memorias imagen parciales de proceso

7.2.3.1 Memoria imagen de proceso: sinopsis

Memoria imagen de proceso de las entradas y salidas


La memoria imagen de proceso de las entradas y salidas constituye una imagen de los
estados lógicos. La CPU transfiere los valores de los módulos de entrada y salida a la memoria
imagen de proceso de las entradas y salidas. Al principio del programa cíclico, la CPU
transfiere la memoria imagen de proceso de las salidas como estado lógico a los módulos de
salida. Posteriormente, la CPU transfiere los estados lógicos de los módulos de entrada a la
memoria imagen de proceso de las entradas.

Ventajas de la memoria imagen de proceso


La memoria imagen de proceso accede a una imagen coherente de las señales de proceso
durante el procesamiento cíclico del programa. Si cambia un estado de señal en un módulo
de entradas durante el procesamiento del programa, ese estado de señal se mantiene en la
memoria imagen del proceso. La CPU no actualiza la memoria imagen de proceso hasta el
siguiente ciclo.
Las direcciones de un módulo sólo se pueden asignar a una memoria imagen parcial de
proceso.

32 memorias imagen parciales de proceso


A través de las memorias imagen parciales de proceso, la CPU sincroniza las entradas y salidas
actualizadas de determinados módulos con secciones concretas del programa de usuario.
La memoria imagen de proceso total se divide en un máximo de 32 memorias imagen
parciales de proceso (MIPP).
El programa de usuario actualiza la MIPP 0 en cada ciclo del programa (actualización
automática) y la asigna al OB 1.
Las memorias imagen parciales de proceso MIPP 1 a MIPP 31 pueden asignarse al resto de OB
durante la configuración de los módulos de entrada/salida en STEP 7.
Tras el arranque del OB, la CPU actualiza la memoria imagen parcial de proceso asignada para
las entradas y lee las señales del proceso. Al final del OB, la CPU escribe las salidas de la
memoria imagen parcial de proceso asignada directamente en las salidas de la periferia, sin
esperar a que finalice la ejecución cíclica del programa.

7.2.3.2 Actualización automática de las memorias imagen parciales de proceso


Se puede asignar una memoria imagen parcial de proceso a cada bloque de organización. En
ese caso, el programa de usuario actualiza automáticamente la memoria imagen parcial de
proceso. Se exceptúan la MIPP 0 y los OB isócronos.

Sistema de periferia descentralizada


146 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

Actualización de la memoria imagen parcial de proceso


La memoria imagen parcial de proceso se divide en dos partes:
• Memoria imagen parcial de proceso de las entradas (MIPPE)
• Memoria imagen parcial de proceso de las salidas (MIPPS)
La CPU siempre actualiza/lee la memoria imagen parcial de proceso de las entradas (MIPPE)
antes de procesar el OB correspondiente. Al final del OB, la CPU emite la memoria imagen
parcial de proceso de las salidas (MIPPS).
La figura siguiente muestra la actualización de las memorias imagen parciales de proceso.

Figura 7-8 Actualización de las memorias imagen parciales de proceso

7.2.3.3 Actualización de las memorias imagen parciales de proceso en el programa de


usuario

Requisitos
Como alternativa, también es posible utilizar las siguientes instrucciones para actualizar la
memoria imagen de proceso:
• Instrucción "UPDAT_PI"
• Instrucción "UPDAT_PO"
En STEP 7, las instrucciones se encuentran en la Task Card "Instrucciones", dentro de
"Instrucciones avanzadas". Las instrucciones se pueden llamar desde cualquier punto del
programa.
Requisitos para la actualización de las memorias imagen parciales de proceso con las
instrucciones "UPDAT_PI" y "UPDAT_PO":
• Las memorias imagen parciales de proceso no pueden estar asignadas a ningún OB. Esto
significa que las memorias imagen parciales de proceso no se actualizan
automáticamente.

Nota
Actualización de la MIPP 0
Con las instrucciones "UPDAT_PI" y "UPDAT_PO" no es posible actualizar la MIPP 0
(actualización automática).

UPDAT_PI: Actualización de la memoria imagen parcial de proceso de las entradas


Con esta instrucción se transfieren los estados de señal de los módulos de entradas a la
memoria imagen parcial de proceso de las entradas (MIPPE).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 147
Configuración
7.2 Configuración de la CPU

UPDAT_PO: Actualización de la memoria imagen parcial de proceso de las salidas


Con esta instrucción se transfiere la memoria imagen parcial de proceso de las salidas a los
módulos de salidas.

OB de alarma de sincronismo
En los OB de alarma de sincronismo se utilizan las instrucciones "SYNC_PI" y "SYNC_PO" para
la actualización de las memorias imagen parciales de proceso. Para más información sobre los
OB de alarma de sincronismo, consulte la ayuda en pantalla de STEP 7.

Acceso directo a las entradas o salidas del módulo de periferia


Como alternativa al acceso a través de la memoria imagen de proceso, se puede acceder
directamente a la periferia en modo de escritura o de lectura, en caso de que sea necesario
por razones técnicas del programa. Un acceso directo (en escritura) a periferia también
escribe en la memoria imagen de proceso. Con ello se impide que la emisión posterior de la
memoria imagen de proceso vuelva a sobrescribir el valor escrito por acceso directo.

Referencia
Encontrará más información acerca de las memorias imagen parciales del proceso en el
manual de funciones Tiempos de ciclo y tiempos de reacción
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193558).

Sistema de periferia descentralizada


148 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.3 Configuración del módulo de interfaz

7.3 Configuración del módulo de interfaz

Configuración
Para la configuración del módulo de interfaz, consulte la ayuda en pantalla de STEP 7 o la
documentación del fabricante del software de configuración.
La dirección F de destino se guarda de forma permanente en el elemento codificador de los
módulos ET 200SP de seguridad. Los arrancadores de motor de seguridad no precisan
dirección de destino F ni elemento codificador.

Nota
Durante la asignación de la dirección de destino F, en el módulo debe haber aplicada tensión
de alimentación L+.

Nota
En cuanto al control de configuración, tenga en cuenta:
Antes de utilizar el control de configuración con módulos F, se deberá asignar la dirección de
destino F a los módulos F en los slots previstos. A tal efecto, los módulos F se deben enchufar
en el slot configurado para ellos, respectivamente. A continuación, la configuración física se
puede diferenciar de la configurada por software.

Para más información sobre la asignación de la dirección de destino F, consulte el manual de


programación y manejo SIMATIC Safety - Configuring and Programming
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126) y la ayuda en pantalla de
S7 Configuration Pack.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 149
Configuración
7.4 Información de calidad

7.4 Información de calidad

Introducción
La información de calidad (QI, Quality Information) proporciona al programa de usuario
información sobre el estado de los canales de la periferia a través de la memoria imagen de
proceso de las entradas (MIPE). No obstante, dado que la información de calidad se deriva en
parte de los diagnósticos, en función del diagnóstico, pueden producirse retardos temporales
desde que se produce el error hasta que se emite el aviso.
Cada bit de la información de calidad está asignado a un canal e indica la validez del valor de
proceso del respectivo canal (1 = no hay fallos en el canal del módulo de periferia, 0 = el valor
es incorrecto).
La asignación de los bytes de la información de calidad en la memoria imagen de proceso de
las entradas depende del módulo utilizado. Encontrará información detallada en el manual de
producto del respectivo módulo de periferia.
Resumen: causas posibles de una información de calidad = 0:
• Un canal tiene un fallo (rebase por exceso/por defecto, rotura de hilo, cortocircuito...).
• La tensión de alimentación L+ en los bornes es insuficiente o nula.
• Se ha desactivado un canal.
• Con pausa PROFIenergy activada.
• Las salidas están inactivas (información de calidad = 0: el módulo no está enchufado. La
información de calidad se genera con el módulo de interfaz en operación descentralizada).
Si se produce, p. ej., una rotura de hilo en una entrada, pero el diagnóstico de rotura de hilo
está bloqueado, la información de calidad del canal se ajusta a "0", pero no se dispara ningún
diagnóstico. Solo se dispara el diagnóstico adicionalmente si está habilitado el diagnóstico de
rotura de hilo.
En caso de diagnóstico de canal por cada módulo de periferia, estos representan la
información de calidad también por módulos. Los canales se representan aquí por módulos
con información de calidad = 0 o con información de calidad = 1.

Módulos de interfaz que proporcionan información de calidad


Proporcionan información de calidad los siguientes módulos de interfaz:
• IM 155-6 PN ST
• IM 155-6 PN HS
• IM 155-6 PN/2 HF
• IM 155-6 PN/3 HF
• IM 155-6 MF HF

Módulos de periferia que proporcionan la información de calidad


Proporcionan información de calidad los módulos de periferia de las clases de función
Standard, High Feature y High Speed.

Sistema de periferia descentralizada


150 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Configuración
7.4 Información de calidad

Activación de la información de calidad

Tabla 7- 3 Información de calidad en función de la respectiva variante de configuración

- STEP 7 TIA (módulo de STEP 7 HSP (PROFINET y GSD PROFINET (inte- GSD PROFIBUS
periferia integrado; PROFIBUS) grable en STEP 7 TIA y (integrable en STEP
PROFINET y PROFIBUS) STEP 7) 7 TIA y STEP 7)
Selección del El catálogo de hardware El catálogo de hardware El catálogo contiene En principio, la con-
módulo de perife- solo contiene una entrada solo contiene una entra- varias entradas para figuración con GSD
ria en el catálogo para cada módulo de da para cada módulo de cada módulo de perife- PROFIBUS no admite
de hardware y periferia. periferia. ria. información de
activación de la En la máscara de configu- En la máscara de configu- Ya cuando se realiza la calidad.
información de ración se ajusta si el mó- ración se ajusta si el mó- selección en el catálogo (Ver también "Parti-
calidad dulo de periferia debe dulo de periferia debe de hardware, debe es- cularidades DI
utilizarse con información utilizarse con informa- pecificarse si el módulo 8xNAMUR HF")
de calidad o sin ella. ción de calidad o sin ella. de periferia se utilizará
con información de
calidad o sin ella.
La información de cali-
dad se reconoce por la
terminación "QI".
Comportamiento El parámetro "Valores de El parámetro "Valores de El parámetro "Valores de El parámetro "Valo-
de valor sustituti- entrada en caso de fallo entrada en caso de fallo entrada en caso de fallo res de entrada en
vo de las entradas del módulo" (comporta- del módulo" no está dis- del módulo" (compor- caso de fallo del
miento de valor sustituti- ponible. tamiento de valor susti- módulo" no está
vo de entradas) existe en tutivo de las entradas) disponible.
CPU 1500 a partir de la existe en las CPU 1500 a
versión de FW V2.0. partir de la versión de
Si el módulo de periferia FW V2.0.
se configura con informa- Se aplican las mismas
ción de calidad, el pará- restricciones que para
metro se ajusta de forma módulos de periferia
fija en "Valor de entrada integrados en STEP 7
0". TIA. No obstante, estas
El comportamiento de no se bloquean en la
valor sustitutivo de las interfaz del GSD debido
entradas solo puede pa- a las posibilidades limi-
rametrizarse si no se ha tadas de este.
configurado ninguna
información de calidad.
Particularidades DI El comportamiento de - El comportamiento de El módulo de perife-
8xNAMUR HF (el valor sustitutivo de entra- valor sustitutivo de en- ria "DI 8xNAMUR HF"
módulo de perife- das no puede parametri- tradas no puede para- es el único módulo
ria proporciona zarse. metrizarse. No obstante, disponible con in-
siempre informa- este no se bloquea en la formación de cali-
ción de calidad) interfaz del GSD debido dad activada
a las posibilidades limi- mediante el GSD.
tadas de este.

Particularidades de los módulos con MSI/MSO


El significado de la información de calidad del submódulo base se describe más arriba. La
información de calidad de los submódulos MSI/MSO es una copia del submódulo base. Hasta
que el submódulo base no esté configurado, la información de calidad de los submódulos
MSI/MSO se mantendrá en "0".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 151
Principios básicos de la ejecución del programa 8
8.1 Eventos y OB

Eventos de arranque
La siguiente tabla ofrece una vista general de las posibles fuentes de eventos de arranque con
sus OB.

Tabla 8- 1 Eventos de arranque

Tipos de fuentes de eventos Prioridades posibles (priori- Números de OB Reacción del Número de OB
dad predeterminada) posibles sistema prede-
terminada 1)
Arranque 2) 1 100, ≥ 123 Ignorar 0 a 100
Programa cíclico 2) 1 1, ≥ 123 Ignorar de 0 a 100
Alarma horaria 2) 2 a 24 (2) 10 a 17 ≥ 123 No válido 0 a 20
Alarma de retardo 2) 2 a 24 (3) 20 a 23, ≥ 123 No válido 0 a 20
Alarma cíclica 2) 2 a 24 (de 8 a 17, depen- 30 a 38 ≥ 123 No válido 0 a 20
diendo de la frecuencia)
Alarma de proceso 2) 2 a 26 (18) 40 a 47 ≥ 123 Ignorar 0 a 50
Alarma de estado 2 a 24 (4) 55 Ignorar 0o1
Alarma de actualización 2 a 24 (4) 56 Ignorar 0o1
Alarma específica del fabri- 2 a 24 (4) 57 Ignorar 0o1
cante o del perfil
Alarma de sincronismo 16 a 26 (21) 61 a 64 ≥ 123 Ignorar 0a2
Error de tiempo 3) 22 80 Ignorar 0o1
Tiempo de vigilancia del ciclo STOP
excedido una vez
Alarma de diagnóstico 2 a 26 (5) 82 Ignorar 0o1
Enchufe/desenchufe de mó- 2 a 26 (6) 83 Ignorar 0o1
dulos
Fallo de rack 2 a 26 (6) 86 Ignorar 0o1
Servo MC 4) 17 a 26 (25) 91 No válido 0o1
PreServo MC 4) 17 a 26 (25) 67 No válido 0o1
PostServo MC 4) 17 a 26 (25) 95 No válido 0o1
Interpolador MC 4) 16 a 26 (24) 92 No válido 0o1

Sistema de periferia descentralizada


152 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.1 Eventos y OB

Tipos de fuentes de eventos Prioridades posibles (priori- Números de OB Reacción del Número de OB
dad predeterminada) posibles sistema prede-
terminada 1)
Error de programación (solo 2 a 26 (7) 121 STOP 0o1
con tratamiento de errores
global)
Error de acceso a la periferia 2 a 26 (7) 122 Ignorar 0o1
(solo con tratamiento de
errores global)
1) Si no ha configurado el OB
2) Con estas fuentes de eventos puede asignar, además de los números de OB fijos (consulte la columna: Números de OB
posibles) en STEP 7, números de OB del rango ≥ 123.
3) Si el tiempo de ciclo máximo se excede dos veces en un ciclo, la CPU pasa siempre a STOP, independientemente de que
se haya configurado el OB 80.
4) Para más información sobre estas fuentes de eventos y el comportamiento de ejecución, consulte el manual de funciones
S7-1500 Motion Control.

Reacción a eventos de arranque


Cuando aparece un evento de arranque, provoca la siguiente reacción:
• Si el evento procede de una fuente de eventos a la que se ha asignado un OB, el evento
dispara la ejecución de este OB. El evento se incorpora a la cola de espera de acuerdo con
su prioridad.
• Si el evento procede de una fuente de eventos a la que no se ha asignado ningún OB, la
CPU ejecuta la reacción de sistema predeterminada.

Nota
Algunas fuentes de eventos existen aunque no se configuren expresamente, p. ej.
arranque, enchufe/desenchufe.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 153
Principios básicos de la ejecución del programa
8.1 Eventos y OB

Asignación entre fuente de eventos y OB


El punto donde se efectúa la asignación entre OB y fuente de eventos depende del tipo de
OB:
• En las alarmas de proceso y alarmas de sincronismo, la asignación se realiza al configurar
el hardware o al crear el OB.
• Con Servo MC, PreServo MC, PostServo MC e Interpolador MC, STEP 7 asigna
automáticamente los OB 91/92 cuando se agrega un objeto tecnológico.
• En los demás tipos de OB, la asignación se realiza al crear el OB, dado el caso, después de
que se haya configurado la fuente de eventos.
En las alarmas de proceso, una asignación ya realizada puede modificarse de nuevo con las
instrucciones ATTACH y DETACH en el tiempo de ejecución. En este caso no se modifica la
asignación configurada, sino solo la asignación realmente efectiva. La asignación configurada
se hace efectiva después de cargar y en cada arranque.
La CPU ignora las alarmas de proceso a las que no se ha asignado ningún OB en su
configuración o que aparecen tras la instrucción DETACH. Cuando se produce el evento, la
CPU no comprueba si hay un OB asignado a ese evento, sino que lo hace antes del
procesamiento efectivo de la alarma de proceso.

Prioridad de OB y comportamiento de ejecución


Si ha asignado un OB al evento, el OB tendrá la prioridad del evento. La CPU soporta desde la
prioridad 1 (más baja) hasta la 26 (más alta). Forman parte del procesamiento de un evento,
en particular:
• La llamada y la ejecución del OB asignado
• La actualización de la memoria imagen parcial de proceso del OB asignado
El programa de usuario ejecuta los OB atendiendo exclusivamente a la prioridad. Si existen
varias solicitudes de OB al mismo tiempo, el programa ejecutará en primer lugar el OB que
tenga la prioridad más alta. Si se produce un evento con una prioridad mayor que la del OB
actualmente activo, dicho OB se interrumpe. Si hay varios eventos con la misma prioridad, el
programa de usuario los procesa en el orden de aparición.

Nota
Comunicación
La comunicación (p. ej., funciones de test con la PG) funciona siempre de forma fija con la
prioridad 15. Para que no se prolongue innecesariamente el tiempo de ejecución del
programa con aplicaciones críticas en el tiempo, la comunicación no debe interrumpir estos
OB. Asigne una prioridad >15 a estos OB.

Referencia
Para más información sobre los bloques de organización, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


154 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente


Introducción
En la ejecución del programa se distingue entre las instrucciones que funcionan
síncronamente y las que funcionan asíncronamente.
Las propiedades "síncrona" y "asíncrona" hacen referencia a la relación temporal entre la
llamada y la ejecución de la instrucción.
Para instrucciones síncronas se aplica lo siguiente: cuando finaliza la llamada de una
instrucción que funciona síncronamente finaliza también su ejecución.
En cambio, en las instrucciones asíncronas no es así: cuando finaliza la llamada de una
instrucción que funciona asíncronamente, no finaliza necesariamente su ejecución. Esto
significa que la ejecución de una instrucción asíncrona puede prolongarse a lo largo de varias
llamadas. La CPU procesa las instrucciones asíncronas en paralelo al programa de usuario
cíclico. Las instrucciones que funcionan asíncronamente generan peticiones en la CPU para su
procesamiento.
Por lo general, las instrucciones que funcionan asíncronamente sirven para transferir datos
(juegos de datos para módulos, datos de comunicación, datos de diagnóstico, ...).

Diferencia entre instrucciones que funcionan síncronamente y las que funcionan


asíncronamente
La figura siguiente muestra la diferencia entre la ejecución de una instrucción que trabaja
asíncronamente y otra que trabaja síncronamente. En esta figura, la instrucción que trabaja
asíncronamente se llama cinco veces antes de finalizar, p. ej. hasta que un juego de datos se
ha transferido por completo.
Una instrucción que funciona síncronamente se ejecuta hasta el fin con cada llamada.

① Primera llamada de la instrucción que funciona asíncronamente; empieza la ejecución.


② Llamada intermedia de la instrucción que funciona asíncronamente; la ejecución prosigue.
③ Última llamada de la instrucción que funciona asíncronamente; finaliza la ejecución.
④ Con cada llamada se ejecuta la instrucción síncrona hasta el fin.
Duración de toda la ejecución
Figura 8-1 Diferencia entre instrucciones que funcionan asíncronamente y las que funcionan
síncronamente

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 155
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Procesamiento paralelo de peticiones de una instrucción asíncrona


Una CPU puede procesar paralelamente varias peticiones de una instrucción asíncrona. La
CPU procesa las peticiones paralelamente cuando se cumplen las condiciones siguientes:
• Se llaman varias peticiones de una instrucción asíncrona al mismo tiempo.
• No se ha superado el número máximo de peticiones simultáneas para la instrucción.
La figura siguiente muestra el procesamiento paralelo de dos peticiones de la instrucción
WRREC. Ambas instrucciones se ejecutan paralelamente durante cierto tiempo.

Figura 8-2 Ejecución paralela de la instrucción WRREC que funciona asíncronamente

Nota
Dependencias entre instrucciones asíncronas
El orden de llamada en el programa de usuario puede diferir del orden de ejecución de las
instrucciones asíncronas. Esto puede provocar problemas en caso de dependencias entre
instrucciones asíncronas.
Solución: Para garantizar la ejecución temporal correcta, utilice las salidas de estado de las
instrucciones asíncronas en una cadena secuencial. Una instrucción asíncrona no debe
iniciarse hasta que la instrucción asíncrona anterior haya terminado y su finalización se acuse
mediante el parámetro DONE.
Ejemplo: Para las funciones de receta RecipeImport y RecipeExport se necesita un archivo
CSV para los datos de receta. Si para la importación y la exportación se utiliza el mismo
archivo CSV, las dos instrucciones asíncronas dependen la una de la otra. Vincule en una
cadena secuencial el estado del parámetro DONE de la instrucción RecipeImport a la
transición hacia la etapa siguiente, en la que se ejecutará RecipeExport. De este modo, el
vínculo garantiza la ejecución correcta.

Sistema de periferia descentralizada


156 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Asignación de la llamada a la petición de la instrucción


Para ejecutar una instrucción a lo largo de varias llamadas, la CPU debe poder asignar
claramente una llamada subsiguiente a una petición en curso de la instrucción.
Para asignar la llamada a la petición, la CPU utiliza uno de los dos mecanismos siguientes, en
función del tipo de instrucción:
• Mediante el bloque de datos de instancia de la instrucción (con tipo "SFB").
• Por medio de los parámetros de entrada de la instrucción que identifican la petición. Estos
parámetros de entrada deben coincidir en cada llamada mientras se procesa la instrucción
asíncrona.
Ejemplo: una petición de la instrucción "Create_DB" se identifica mediante los parámetros
de entrada LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB y SRCBLK.
La tabla siguiente muestra qué instrucción se identifica con qué parámetros de entrada.

Instrucción La petición se identifica por


DPSYC_FR LADDR, GROUP, MODE
D_ACT_DP LADDR
DPNRM_DG LADDR
WR_DPARM LADDR, RECNUM
WR_REC LADDR, RECNUM
RD_REC LADDR, RECNUM
CREATE_DB LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB, SRCBLK
READ_DBL SRCBLK, DSTBLK
WRIT_DBL SRCBLK, DSTBLK
RD_DPARA LADDR, RECNUM
DP_TOPOL DP_ID

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 157
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Estado de una instrucción que funciona asíncronamente


Una instrucción que funciona asíncronamente indica su estado a través de los parámetros de
bloque STATUS/RET_VAL y BUSY. Además, muchas instrucciones que funcionan
asíncronamente utilizan también los parámetros de bloque DONE y ERROR.
La figura siguiente muestra las instrucciones WRREC y CREATE_DB. que funcionan
asíncronamente.

① El parámetro de entrada REQ inicia la petición para ejecutar la instrucción asíncrona.


② El parámetro de salida DONE indica que la petición ha finalizado correctamente.
③ El parámetro de salida BUSY indica si la petición se está ejecutando. Si BUSY=1, hay un recurso
ocupado para la instrucción asíncrona. Si BUSY= 0, el recurso está libre.
④ El parámetro de salida ERROR indica que se ha producido un error.
⑤ El parámetro de salida STATUS/RET_VAL informa sobre el estado de la ejecución de la petición.
Cuando se produce un error, el parámetro de salida STATUS/RET_VAL contiene la información
de error.

Figura 8-3 Parámetros de bloque de instrucciones asíncronas tomando como ejemplo las
instrucciones WRREC y CREATE_DB

Sistema de periferia descentralizada


158 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Resumen
La tabla siguiente muestra una visión esquemática de lo arriba descrito. En particular, indica
los valores posibles de los parámetros de salida cuando la ejecución no ha finalizado todavía
después de una llamada.

Nota
En el programa es necesario evaluar los parámetros de salida relevantes después de cada
llamada.

Relación entre REQ, STATUS/RET_VAL, BUSY y DONE cuando hay una petición en curso

N.º corr. Tipo de llamada REQ STATUS/RET_VAL BUSY DONE ERROR


de la
llamada
1 Primera llamada 1 W#16#7001 1 0 0
Código de error (p. ej. W#16#80C3 para esca- 0 0 1
sez de recursos)
2 a (n - 1) Llamada intermedia Irrelevante W#16#7002 1 0 0
n Última llamada Irrelevante W#16#0000, si no se han producido errores. 0 1 0
Código de error, si se han producido errores. 0 0 1

Consumo de recursos
Las instrucciones que funcionan asíncronamente ocupan recursos de una CPU durante su
ejecución. Los recursos son limitados en función del tipo de CPU y de la instrucción; la CPU
solo puede procesar simultáneamente un número limitado de peticiones de una instrucción
asíncrona. Una vez se ha procesado una petición, ya sea correctamente o con errores, el
recurso vuelve a estar disponible.
Ejemplo: una CPU 1512SP-1 PN puede procesar de forma paralela hasta 20 peticiones para la
instrucción RDREC.
Si se rebasa el número máximo de peticiones simultáneas para una instrucción, sucede lo
siguiente:
• La instrucción devuelve el código de error 80C3 (escasez de recursos) en el parámetro de
bloque STATUS.
• La CPU no ejecuta la petición hasta que hay un recurso libre.

Nota
Instrucciones asíncronas subordinadas
Algunas instrucciones asíncronas utilizan para su ejecución una o varias instrucciones
asíncronas subordinadas. Esta dependencia está representada en las tablas siguientes.
Tenga en cuenta que, con varias instrucciones subordinadas al mismo tiempo, normalmente
solo se asigna un recurso subordinado.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 159
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Instrucciones avanzadas: número máximo de peticiones simultáneas


Tabla 8- 2 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones avanzadas que funcionan asíncronamente e
instrucciones subordinadas utilizadas
Instrucciones avanzadas CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN
CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
Periferia descentralizada
RDREC 20
RD_REC 10
WRREC 20
WR_REC 10
D_ACT_DP 8
ReconfigIOSystem utiliza RDREC, WRREC, D_ACT_DP
DPSYC_FR 2
DPNRM_DG 8
DP_TOPOL 1
ASI_CTRL utiliza RDREC, WRREC
PROFIenergy
PE_START_END utiliza RDREC, WRREC
PE_CMD utiliza RDREC, WRREC
PE_DS3_Write_ET200S utiliza RDREC, WRREC
PE_WOL utiliza RDREC, WRREC, TUSEND, TURCV, TCON, TDISCON
Parametrización del módulo
RD_DPAR 10
RD_DPARA 10
RD_DPARM 10
WR_DPARM 10
Diagnóstico
Get_IM_Data 10
GetStationInfo 10
Recetas y Data Logging
RecipeExport 10
RecipeImport 10
DataLogCreate 10
DataLogOpen 10
DataLogWrite 10
DataLogClear 10
DataLogClose 10
DataLogDelete 10
DataLogNewFile 10
Funciones de bloques de datos
CREATE_DB 10
READ_DBL 10
WRIT_DBL 10
DELETE_DB 10
File Handling
FileReadC 10
FileWriteC 10

Sistema de periferia descentralizada


160 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Instrucciones simples: número máximo de peticiones simultáneas

Tabla 8- 3 Instrucciones subordinadas utilizadas para instrucciones simples que funcionan asíncronamente

Instrucciones simples CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
DB de array
ReadFromArrayDBL utiliza READ_DBL (véase instrucciones avanzadas)
WriteToArrayDBL utiliza READ_DBL, WRIT_DBL (véase instrucciones avanzadas)

Comunicación: número máximo de peticiones simultáneas

Tabla 8- 4 Número máximo de peticiones simultáneas de instrucciones que funcionan asíncronamente e instrucciones
subordinadas utilizadas para Open User Communication

Open User Communication CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
TSEND 64 88
TUSEND
TRCV 64 88
TURCV
TCON 64 88
TDISCON 64 88
T_RESET 64 88
T_DIAG 64 88
T_CONFIG 1
TSEND_C utiliza TSEND, TUSEND, TRCV, TCON, TDISCON
TRCV_C utiliza TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON
TMAIL_C utiliza TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Tabla 8- 5 Instrucciones subordinadas utilizadas para instrucciones que funcionan asíncronamente para MODBUS TCP

MODBUS TCP CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


CPU 1510P F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
MB_CLIENT utiliza TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON
MB_SERVER utiliza TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 161
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Tabla 8- 6 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones que funcionan asíncronamente para la comuni-
cación S7. Las instrucciones de la comunicación S7 utilizan un grupo de recursos común.

Comunicación S7 CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
PUT 192 264
GET
USEND
URCV
BSEND
BRCV

Tabla 8- 7 Instrucciones subordinadas utilizadas para instrucciones que funcionan asíncronamente para procesadores de
comunicaciones

Procesadores de comunica- CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


ciones CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
Comunicación PtP
Port_Config utiliza RDDEC, WRREC
Send_Config utiliza RDDEC, WRREC
Receive_Config utiliza RDDEC, WRREC
Send_P2P utiliza RDDEC, WRREC
Receive_P2P utiliza RDDEC, WRREC
Receive_Reset utiliza RDDEC, WRREC
Signal_Get utiliza RDDEC, WRREC
Signal_Set utiliza RDDEC, WRREC
Get_Features utiliza RDDEC, WRREC
Set_Features utiliza RDDEC, WRREC
Comunicación USS
USS_Port_Scan utiliza RDDEC, WRREC
USS_Port_Scan_31 utiliza RDDEC, WRREC
MODBUS (RTU)
Modbus_Comm_Load utiliza RDDEC, WRREC
Modbus_Master utiliza RDDEC, WRREC
Modbus_Slave utiliza RDDEC, WRREC
Interfaz serie ET 200S
S_USSI utiliza CREATE_DB
CP SIMATIC NET
FTP_CMD utiliza TSEND, TRCV, TCON, TDISCON

Sistema de periferia descentralizada


162 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Tabla 8- 8 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones que funcionan asíncronamente para OPC UA

OPC_UA CPU 1510SP-1 PN CPU 1512SP-1 PN


CPU 1510SP F-1 PN CPU 1512SP F-1 PN
OPC_UA_Connect 10
OPC_UA_Disconnect 10
OPC_UA_NamespaceGetIndexList 10
OPC_UA_NodeGetHandleList 10
OPC_UA_NodeReleaseHandleList 10
OPC_UA_TranslatePathList 10
OPC_UA_ReadList 10
OPC_UA_WriteList 10
OPC_UA_MethodGetHandleList 10
OPC_UA_MethodReleaseHandleList 10
OPC_UA_MethodCall 10
OPC_UA_ServerMethodPre 10
OPC_UA_ServerMethodPost 10
OPC_UA_ConnectionGetStatus 10

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 163
Principios básicos de la ejecución del programa
8.2 Instrucciones que funcionan asíncronamente

Tecnología: número máximo de peticiones simultáneas

Tabla 8- 9 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones de tecnología que funcionan asíncronamente.
Las instrucciones de tecnología utilizan un grupo de recursos común.

Tecnología CPU 1510SP-1 PN


CPU 1510SP F-1 PN
CPU 1512SP-1 PN
CPU 1512SP F-1 PN
Motion Control
MC_Power 300
MC_Reset
MC_Home
MC_Halt
MC_MoveAbsolute
MC_MoveRelative
MC_MoveVelocity
MC_MoveJog
MC_MoveSuperimposed
MC_Stop
MC_WriteParameter
MC_SetAxisSTW
MC_MeasuringInput
MC_MeasuringInputCyclic
MC_AbortMeasuringInput
MC_OutputCam
MC_CamTrack
MC_GearIn
MC_TorqueLimiting
MC_TorqueAdditive
MC_TorqueRange

Más información
Encontrará más información sobre la parametrización de bloques en la Ayuda en pantalla de
STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


164 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección 9
9.1 Resumen de las funciones de protección de la CPU

Introducción
Este capítulo describe las siguientes funciones de protección del ET 200SP contra accesos no
autorizados:
• Protección de datos de configuración confidenciales
• Protección de acceso
• Protección de know how
• Protección contra copia

Otras medidas de protección de la CPU


Las siguientes medidas aumentan todavía más la protección contra accesos no autorizados a
funciones y datos de la CPU desde el exterior y a través de la red:
• Desactivación del servidor web
• Desactivación del servidor OPC UA (para más información sobre los mecanismos de
seguridad con el servidor OPC UA, consulte el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925)).
• Desactivación de la sincronización horaria a través de servidor NTP
• Desactivación de la comunicación PUT/GET
Si utiliza el servidor web, proteja el sistema de periferia descentralizada ET 200SP de los
accesos no autorizados:
• Ajustando derechos de acceso con protección por contraseña para determinados usuarios
en la administración de usuarios;
• Utilizando la opción predeterminada "Permitir solo el acceso vía HTTPS".
La opción solo permite el acceso al servidor web con el protocolo de transferencia de
hipertexto seguro HTTPS.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 165
Protección
9.2 Protección de datos de configuración confidenciales

9.2 Protección de datos de configuración confidenciales


A partir de STEP 7 V17, es posible asignar una contraseña para proteger datos de
configuración confidenciales de la CPU correspondiente. Aquí se incluyen datos como las
claves privadas, que son necesarias para que los protocolos basados en certificados funcionen
debidamente.
Encontrará información detallada sobre la protección de datos de configuración
confidenciales en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).

Nota
Sustitución
La sustitución de la CPU en caso necesario afecta a la contraseña para la protección de datos
de configuración confidenciales. Si va a sustituir la CPU, tenga en cuenta las reglas de
sustitución en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).

Sistema de periferia descentralizada


166 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU

9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU

Introducción
La CPU ofrece cuatro niveles de acceso para limitar el acceso a determinadas funciones.
Al configurar el nivel de acceso y las contraseñas para una CPU, se limitan las funciones y las
áreas de memoria a las que puede accederse sin introducir una contraseña. Los niveles de
acceso individuales, así como la introducción de las contraseñas correspondientes, se definen
en las propiedades de objeto de la CPU.

Reglas para contraseñas


Asegúrese de que la contraseña sea lo suficientemente segura. La contraseña no debe tener
un patrón reconocible por una máquina. Para ello, tenga en cuenta las reglas siguientes:
• Asigne una contraseña con una longitud mínima de 8 caracteres.
• Utilice diferentes tipos de grafías: mayúsculas, minúsculas, números y caracteres
especiales.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 167
Protección
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU

Niveles de acceso de la CPU

Tabla 9- 1 Niveles de acceso y sus limitaciones de acceso

Niveles de acceso Limitaciones de acceso


Acceso completo Todos los usuarios pueden leer y modificar la configuración hardware y los blo-
(sin protección) ques.
Acceso de lectura Con este nivel de acceso, si no se introduce la contraseña sólo es posible el acce-
so de lectura a la configuración hardware y a los bloques, es decir, se puede car-
gar la configuración hardware y los bloques en la programadora. Además,
también es posible el acceso a la HMI y a los datos de diagnóstico.
Sin introducir la contraseña no se pueden cargar bloques ni la configuración
hardware en la CPU. Además, sin contraseña no está permitido lo siguiente:
• Funciones de test con acceso de escritura
• Actualización del firmware (online)
Acceso a la HMI Con este nivel de acceso, si no se introduce la contraseña sólo es posible el acce-
so a la HMI y a los datos de diagnóstico.
Sin indicar la contraseña no se pueden cargar bloques ni la configuración hard-
ware en la CPU, ni tampoco transferirlos de ésta a la programadora. Además, sin
contraseña no está permitido lo siguiente:
• Funciones de test con acceso de escritura
• Cambio del estado operativo (RUN/STOP)
• Actualización del firmware (online)
• Indicación del estado de comparación online/offline
Sin acceso (pro- Cuando la CPU está completamente protegida (sin autorización de acceso por
tección completa) contraseña), no se tiene acceso ni en lectura ni en escritura a la configuración
hardware ni a los bloques. Tampoco es posible acceder a la HMI. La función de
servidor para la comunicación PUT/GET está desactivada en este nivel de acceso
(no puede modificarse).
La legitimación por contraseña proporciona pleno acceso a la CPU.

El apartado "Posibilidades de ajuste de la protección" de la Ayuda en pantalla de STEP 7


incluye una relación de las funciones posibles en los diferentes niveles de protección.

Sistema de periferia descentralizada


168 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU

Propiedades de los niveles de acceso


Todo nivel de acceso permite, incluso sin introducir una contraseña, el acceso ilimitado a
determinadas funciones, p. ej. la identificación mediante la función "Dispositivos accesibles".
El ajuste predeterminado de las CPU es "Sin acceso (protección completa)". En el nivel de
acceso predeterminado, el usuario no puede leer ni modificar la configuración hardware ni
los bloques. Para obtener acceso a las CPU, parametrice una de las dos opciones siguientes en
las propiedades de la CPU:
• Una contraseña para el nivel de protección "Sin acceso (protección completa)"
• Otro nivel de protección, p. ej., "Acceso completo (sin protección)"
El nivel de acceso de la CPU no restringe la comunicación entre las CPU (mediante las
funciones de comunicación de los bloques), salvo que la comunicación PUT/GET esté
desactivada en el nivel de acceso "Sin acceso" (protección completa).
Al introducir la contraseña correcta se obtiene acceso a todas las funciones autorizadas en el
correspondiente nivel.

Nota
La configuración de un nivel de acceso no sustituye la protección de know-how
La parametrización de niveles de acceso ofrece una excelente protección contra
modificaciones no autorizadas de la CPU, limitando los permisos de carga de la configuración
hardware y software en la CPU. En cualquier caso, los bloques de la SIMATIC Memory Card no
están protegidos contra escritura o lectura. Para proteger el código de los bloques de la
SIMATIC Memory Card, utilice la protección de know-how.

Comportamiento de funciones para diferentes niveles de acceso


La Ayuda en pantalla de STEP 7 incluye una tabla con una relación de las funciones online
posibles en los diferentes niveles de acceso.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 169
Protección
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU

Cómo parametrizar niveles de acceso


Para parametrizar los niveles de acceso de una CPU, haga lo siguiente:
1. Abra las propiedades de la CPU en la ventana de inspección.
2. Abra la sección "Protección" en la navegación local.
En la ventana de inspección hay una tabla con los niveles de acceso posibles.

Figura 9-1 Niveles de acceso posibles

3. Active el nivel de acceso deseado en la primera columna de la tabla. Las marcas de


verificación verdes de las columnas situadas a la derecha de cada nivel de acceso indican
qué operaciones son posibles sin introducir la contraseña. En el ejemplo (ver arriba), es
posible efectuar un acceso de lectura y un acceso a la HMI sin contraseña.
4. En la primera fila de la columna "Introducir contraseña", asigne una contraseña para el nivel
de acceso "Acceso completo". Para evitar posibles errores de escritura, introduzca de nuevo
la contraseña elegida en la columna "Confirmar contraseña".
5. En caso necesario, asigne otras contraseñas a otros niveles de acceso.
6. Para que el nivel de acceso sea efectivo, cargue la configuración hardware.
La CPU registra las acciones siguientes con una entrada en el búfer de diagnóstico:
• entrada de la contraseña correcta o errónea;
• cambios en la configuración de los niveles de acceso.

Comportamiento de una CPU protegida por contraseña durante el funcionamiento


La protección de la CPU se hace efectiva una vez que los ajustes se han cargado en la CPU.
Antes de ejecutar una función online, la CPU comprueba los permisos y, si existe protección
por contraseña, pide que se introduzca la contraseña. Las funciones protegidas por
contraseña no pueden ser ejecutadas por más de una programadora o PC al mismo tiempo.
No se permite el acceso desde otra programadora o PC.
El permiso de acceso a los datos protegidos tiene validez mientras dure la conexión online o
hasta que se vuelva a anular el permiso manualmente con "Online > Borrar derechos de
acceso".

Sistema de periferia descentralizada


170 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.4 Configurar una protección de acceso adicional mediante el programa de usuario

Niveles de acceso de CPU F


Para las CPU de seguridad existe un nivel de acceso adicional aparte de los cuatro niveles de
acceso descritos. Encontrará más información sobre este nivel de acceso en la descripción del
sistema F SIMATIC Safety Programming and Operating Manual - Configuring and
Programming (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/54110126).

9.4 Configurar una protección de acceso adicional mediante el


programa de usuario

Protección de acceso mediante el programa de usuario


También puede limitar el acceso a una CPU protegida por contraseña en STEP 7 mediante la
instrucción ENDIS_PW. Encontrará una descripción de este bloque en la ayuda en pantalla,
bajo la palabra clave "ENDIS_PW: Limitar y habilitar legitimación por contraseña".

9.5 Protección de know how

Aplicación
Con la protección de know-how se protege uno o varios bloques del tipo OB, FB, FC y bloques
de datos globales del programa contra accesos no autorizados. Para limitar el acceso a un
bloque se introduce una contraseña. La contraseña ofrece una excelente protección contra
lectura o modificación no autorizadas del bloque.

Proveedor de contraseñas
Como alternativa a la introducción manual de contraseñas, puede conectar un proveedor de
contraseñas a STEP 7. Al utilizar un proveedor de contraseñas, se selecciona una contraseña
de una lista de contraseñas disponibles. Al abrir un bloque con protección, STEP 7 se conecta
con el proveedor de contraseñas y recoge la contraseña correspondiente.
Para vincular un proveedor de contraseñas es necesario instalarlo y activarlo. Además se
necesita un archivo de configuración en el que se define el uso de un proveedor de
contraseñas.
Un proveedor de contraseñas ofrece las siguientes ventajas:
• El proveedor de contraseñas define y administra las contraseñas. Al abrir bloques con
protección de know-how se trabaja con nombres simbólicos para las contraseñas. Una
contraseña está, p. ej., marcada con el nombre simbólico "Máquina_1" en el proveedor de
contraseñas. La verdadera contraseña que se esconde detrás de "Máquina_1" se mantiene
oculta.
El proveedor de contraseñas ofrece así una óptima protección de bloques, ya que hasta los
propios usuarios desconocen la contraseña.
• STEP 7 abre los bloques con protección de know-how automáticamente, sin introducir
directamente la contraseña. Esto supone un ahorro de tiempo.
Para obtener más información sobre la vinculación de un proveedor de contraseñas, consulte
la Ayuda en pantalla de STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 171
Protección
9.5 Protección de know how

Datos legibles
En un bloque con protección de know-how pueden leerse únicamente los datos siguientes sin
indicar la contraseña correcta:
• Título del bloque, comentario y propiedades del bloque
• Parámetros del bloque (INPUT, OUTPUT, IN, OUT, RETURN)
• Estructura de llamadas del programa
• Variables globales sin indicación del lugar de uso

Otras acciones
Otras acciones posibles con un bloque con protección de know-how:
• Copiar y borrar
• Llamar en un programa
• Comparación online/offline
• Carga

Bloques de datos globales y bloques de datos Array


Los bloques de datos globales (DB globales) pueden dotarse de protección de know-how para
impedir accesos no autorizados. Si no se dispone de la contraseña correcta puede leerse el
bloque de datos global, pero no modificarse.
Los bloques de datos Array (DB Array) no admiten la protección de know-how.

Sistema de periferia descentralizada


172 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.5 Protección de know how

Configurar la protección de know-how para bloques


Para configurar una protección de know-how para bloques, proceda del siguiente modo:
1. Abra las propiedades del bloque correspondiente.
2. En "General", seleccione la opción "Protección".

Figura 9-2 Configurar la protección de know-how de bloques (1)

3. Para mostrar el cuadro de diálogo "Protección de know-how", haga clic en el botón


"Protección".

Figura 9-3 Configurar la protección de know-how de bloques (2)

4. Para mostrar el cuadro de diálogo "Definir contraseña", haga clic en el botón "Definir".

Figura 9-4 Configurar la protección de know-how de bloques (3)

5. Introduzca la contraseña en el campo "Nueva contraseña". Repita la contraseña en el campo


"Confirmar contraseña".
6. Confirme haciendo clic en "Aceptar".
7. Cierre el cuadro de diálogo "Protección de know-how" haciendo clic en "Aceptar".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 173
Protección
9.5 Protección de know how

Resultado: los bloques seleccionados se dotan de una protección de know-how. Los bloques
con protección de know-how están marcados con un candado en el árbol del proyecto. La
contraseña introducida es válida para todos los bloques seleccionados.

Nota
Proveedor de contraseñas
Alternativamente, la protección de know-how para bloques puede configurarse con un
proveedor de contraseñas.

Abrir bloques con protección de know-how


Para abrir un bloque con protección de know-how, proceda del siguiente modo:
1. Para abrir el diálogo "Protección de acceso", haga doble clic en el bloque.
2. Introduzca la contraseña para el bloque con protección de know-how.
3. Confirme la entrada realizada con "Aceptar".
Resultado: el bloque con protección de know-how está abierto.
Después de abrir el bloque, el código del programa y la interfaz del bloque se podrán editar
hasta que se cierre el bloque o STEP 7. Cuando se vuelva a abrir el bloque, será necesario
volver a introducir la contraseña. Si se cierra el cuadro de diálogo "Protección de acceso" con
"Cancelar", el bloque se puede abrir pero el código del bloque no se puede ver y el bloque no
se puede editar.
Si el bloque se copia o se inserta en una librería, p. ej., la protección del know-how del bloque
no se elimina. En ese caso, las copias también tendrán protección de know-how.

Sistema de periferia descentralizada


174 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.5 Protección de know how

Quitar la protección de know-how de los bloques


Para quitar la protección de know-how de los bloques, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el bloque cuya protección de know-how desea quitar. El bloque protegido no
puede estar abierto en el editor de programación.
2. Para abrir el cuadro de diálogo "Protección de know-how", vaya al menú "Edición" y elija el
comando "Protección de know-how".
3. Desactive la casilla de verificación "Ocultar código (protección de know-how)".

Figura 9-5 Eliminar la protección de know-how de bloques (1)

4. Introduzca la contraseña.

Figura 9-6 Eliminar la protección de know-how de bloques (2)

5. Confirme haciendo clic en "Aceptar".


Resultado: se ha eliminado la protección de know-how del bloque seleccionado.

Consulte también
Protección contra copia (Página 176)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 175
Protección
9.6 Protección contra copia

9.6 Protección contra copia

Aplicación
La protección contra copia permite proteger el programa contra una reproducción no
autorizada. Al establecer la protección contra copia, los bloques se asocian a una SIMATIC
Memory Card o una CPU determinadas. Cuando se asocia al número de serie de una SIMATIC
Memory Card o una CPU, el programa o el bloque sólo puede utilizarse en combinación con
una determinada SIMATIC Memory Card o CPU.

Protección contra copia y protección de know-how


Recomendación: para impedir la desactivación no autorizada de la protección contra copia,
dote un bloque protegido contra copia de una protección de know-how adicional. Para ello,
configure primero la protección contra copia y después la protección de know-how para el
bloque. Encontrará más información sobre cómo configurar una protección de know-how en
el capítulo Protección de know how (Página 171).

Sistema de periferia descentralizada


176 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Protección
9.6 Protección contra copia

Configurar la protección contra copia


Para configurar la protección contra copia, proceda del siguiente modo:
1. Abra las propiedades del bloque correspondiente.
2. En "General", seleccione la opción "Protección".

Figura 9-7 Configurar la protección contra copia (1)

3. En la lista desplegable del área "Protección contra copia", seleccione la entrada "Asociar a
número de serie de la CPU" o "Asociar a número de serie de la Memory Card".

Figura 9-8 Configurar la protección contra copia (2)

4. Active la opción "Número de serie insertado al cargar en un dispositivo o una Memory Card"
si desea que el número de serie se inserte automáticamente en el procedimiento de carga
(vinculación dinámica). Asigne una contraseña con el botón "Definir contraseña" para
vincular el uso de un bloque adicionalmente a la entrada de una contraseña.
Active la opción "Introducir número de serie" si desea vincular manualmente el número de
serie de la CPU o de la SIMATIC Memory Card a un bloque (vinculación estática).
5. A continuación, en el área "Protección de know-how" se puede configurar la protección de
know-how del bloque.

Nota
Si carga un bloque con protección de copia en un dispositivo que no coincide con el
número de serie determinado, se rechaza todo el proceso de carga. Eso significa que
tampoco se cargan bloques sin protección contra copia.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 177
Protección
9.6 Protección contra copia

Quitar la protección contra copia


Para quitar la protección contra copia, proceda del siguiente modo:
1. Si existe protección de know-how, quítela.
2. Abra las propiedades del bloque correspondiente.
3. En "General", seleccione la opción "Protección".
4. En el área "Protección contra copia", seleccione la entrada "Sin asociar" de la lista
desplegable.

Figura 9-9 Quitar la protección contra copia

Sistema de periferia descentralizada


178 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura) 10
Introducción
El control de configuración (configuración futura) permite manejar en un solo proyecto
diferentes niveles de ampliación de una máquina de serie sin modificar la configuración ni el
programa de usuario.

Principio de funcionamiento del control de configuración


El control de configuración permite manejar diferentes niveles de ampliación de una máquina
de serie configurando una sola vez el sistema de periferia descentralizada ET 200SP .
• En un proyecto hay una estación maestra (configuración máxima) configurada. La
estación maestra abarca todos los módulos necesarios para todas las partes posibles de la
instalación en una máquina de serie modular.
• En el programa de usuario del proyecto hay previstas diversas opciones de estación para
diferentes niveles de ampliación de la máquina de serie, así como la selección de una
opción de estación. Una opción de estación utiliza, p. ej., solo una parte de los módulos
configurados de la estación maestra, y dichos módulos se enchufan en distinto orden.
• El fabricante de la máquina de serie selecciona una opción de estación para un nivel de
ampliación de la máquina en serie. No es necesario que modifique el proyecto ni que
cargue una configuración modificada.
Mediante un juego de datos de control previamente programado se le notifica a la CPU o al
módulo de interfaz qué módulos de una opción de estación faltan o se encuentran en otro
slot en comparación con la estación maestra. El control de configuración no repercute en la
parametrización de los módulos.
El control de configuración permite variar la configuración centralizada o descentralizada de
manera flexible. Para ello es imprescindible que la opción de estación pueda derivarse de la
estación maestra.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 179
Control de configuración (configuración futura)

La figura siguiente muestra 3 niveles de ampliación de una máquina de serie con las
correspondientes opciones de estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Figura 10-1 Diferentes niveles de ampliación de una máquina de serie con las correspondientes
opciones de estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP

Ventajas
• Realización del proyecto y puesta en marcha sencillas gracias al uso de un único proyecto
STEP 7 para todas las opciones de estación.
• Manejo sencillo para mantenimiento, control de versiones y actualización:
• Ahorro de hardware: solo se montan los módulos de periferia necesarios para la opción de
estación actual de la máquina.
• Potenciales de ahorro durante la creación, puesta en marcha y documentación para
máquinas de serie
• Ampliación sencilla de la estación utilizando huecos precableados. En caso de ampliación
solo hay que reemplazar la tapa de BU por el nuevo módulo. Para más información a este
respecto, consulte el capítulo Ejemplos de control de configuración (Página 200).

Sistema de periferia descentralizada


180 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)

Procedimiento
Para preparar el control de configuración proceda en el orden siguiente:

Paso Procedimiento Consulte...


1 Activar el control de configuración en STEP 7 Capítulo Configuración (Página 182)
2 Crear un juego de datos de control Capítulo Creación del juego de datos de control (Página 184)
3 Transferir el juego de datos de control Capítulo Transferencia del juego de datos de control en el
programa de arranque de la CPU (Página 195)

Librería para el control de configuración


En Internet encontrará una librería para el control de configuración disponible para su
descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/#document/29430270?lc=es-WW). La
librería contiene tipos de datos con la estructura de los juegos de datos de control para el
sistema de periferia descentralizada ET 200SP. Con estos tipos de datos podrá llevar a cabo el
control de configuración para su solución de automatización flexible con poco esfuerzo.

Nota
Control de configuración con arrancadores de motor
Si el control de configuración está activo, es posible ajustar el modo de operación "Manual
local" en arrancadores de motor. El arrancador de motor funciona con los últimos parámetros
válidos. No modifique la parametrización mientras esté activo el modo de operación "Manual
local".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 181
Control de configuración (configuración futura)
10.1 Configuración

10.1 Configuración

Requisitos
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP, el control de configuración puede
llevarse a cabo tanto con una CPU ET 200SP como con módulos de interfaz a través de
PROFINET IO y PROFIBUS DP.
Configuración centralizada para CPU ET 200SP:
• STEP 7 Professional a partir de la versión V13 Update 3
• CPU 1510SP-1 PN/CPU 1512SP-1 PN
• A partir de la versión de firmware V1.6
• Todos los módulos de la CPU deben poder arrancar aunque haya diferencias con la
configuración:
– El parámetro de arranque "Comparación de configuración teórica y real" de la CPU está
ajustado a "Arranque de la CPU aunque haya diferencias" (ajuste predeterminado) y el
parámetro del módulo "Comparación de módulos teórico y real" para el módulo está
ajustado a "Desde la CPU" (ajuste predeterminado).
o bien
– El parámetro del módulo "Comparación de módulos teórico y real" para el módulo está
ajustado a "Arranque de la CPU aunque haya diferencias".
Configuración descentralizada a través de PROFINET IO:
• Herramienta de ingeniería (p. ej. STEP 7)
• IM 155-6 PN BA/ST/HF/HS
• Ha asignado el módulo de interfaz a un controlador IO.
Configuración descentralizada a través de PROFIBUS DP:
• Herramienta de ingeniería (p. ej. STEP 7)
• IM 155-6 DP HF
• Ha asignado el módulo de interfaz a un maestro DP.
• El parámetro de arranque está ajustado a "Funcionamiento si la configuración teórica
difiere de la real"

Sistema de periferia descentralizada


182 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.1 Configuración

Pasos necesarios
En la configuración de la CPU o del módulo de interfaz en STEP 7 (TIA Portal), active el
parámetro "Permitir la reconfiguración del dispositivo mediante el programa de usuario".
• En el caso de una CPU ET 200SP, el parámetro "Permitir la reconfiguración del dispositivo
mediante el programa de usuario" se encuentra en el apartado "Control de configuración".
• En el caso de un módulo de interfaz IM 155-6 PN, el parámetro "Permitir la
reconfiguración del dispositivo mediante el programa de usuario" se encuentra en la
opción "General" del apartado "Parámetros del módulo".

Figura 10-2 Activar el control de configuración a partir del ejemplo de un IM 155-6 PN HF

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 183
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

10.2 Creación del juego de datos de control

10.2.1 Introducción

Pasos necesarios
Para crear un juego de datos de control para el control de configuración, proceda del
siguiente modo:
1. Cree un tipo de datos PLC que contenga la estructura del juego de datos de control.
La figura siguiente muestra un tipo de datos PLC "CTR_REC" que contiene la estructura del
juego de datos de control para un módulo de interfaz ET 200SP.

Figura 10-3 Crear el juego de datos de control 196 a partir del ejemplo de un IM 155-6 PN HF

2. Cree un bloque de datos global.En el bloque de datos, cree un array basado en el tipo de
datos PLC creado.
3. En los juegos de datos de control, introduzca las asignaciones de slots en la columna
"Valor de arranque".

Sistema de periferia descentralizada


184 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

La figura siguiente muestra el bloque de datos global "ConfDB". El bloque de datos


"ConfDB" contiene un array [0..5] del tipo de datos PLC "CTR_REC".

Figura 10-4 Bloque de datos para el control de configuración

Reglas
Tenga en cuenta las reglas siguientes:
• La CPU o el módulo de interfaz ignoran las entradas de slot del juego de datos de control
fuera de la estación maestra.
• En el juego de datos de control deben estar contenidas las entradas hasta el último slot de
la opción de estación.
• No está permitido asignar más de un slot configurado al mismo slot real, es decir, cada
slot de una opción de estación no puede figurar más de una vez en el juego de datos de
control.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 185
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Uso de módulos de comunicaciones


En el control de configuración (configuración futura) pueden enchufarse los siguientes
módulos de comunicación:
• CM DP
• CP 1542SP-1
• CP 1543SP-1
• CP 1542SP-1 IRC
• BusAdapter BA-Send 1xFC
Para los módulos de comunicación indicados arriba se aplican reglas de enchufe especiales
cuando se utilizan con las CPU ET 200SP:
Si los módulos de comunicación se enchufan como se menciona más arriba, (p. ej., CM DP),
estos módulos no pueden verse afectados por el control de configuración. Por esta razón es
preciso que los módulos permanezcan enchufados en los slots previstos en el maestro de la
estación y registrar los números de slot del maestro en el juego de datos de control
("slot opción de estación = slot maestro de estación ").
En una opción de estación deben estar incluidos en el juego de datos de control todos los
slots hasta el módulo más alejado de la CPU (v. lista más arriba).
Los módulos de comunicación CM AS-i Master y F-CM AS-i Safety pueden utilizarse en el
control de configuración sin las restricciones indicadas en cuanto a números de slot.

10.2.2 Juego de datos de control para una CPU ET 200SP

Asignación de slots
La tabla siguiente muestra los slots de una CPU ET 200SP disponibles para los diferentes
módulos:

Tabla 10- 1 Asignación de slots

Módulos Slots posibles Observación


CPU 1 El slot 1 es siempre la CPU
Ampliación de estación BA-Send 2 En caso de configuración mixta con módulos ET 200AL, el BA-Send
está siempre en el slot 2.
Módulos de periferia 2 - 65 Después de la CPU
Módulo de servidor 2 - 66 El módulo de servidor cierra la configuración de la estación
ET 200SP después de la CPU o del último módulo de periferia.
Módulos de periferia ET 200AL 67 - 82 En caso de configuración mixta con módulos ET 200AL

Sistema de periferia descentralizada


186 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Juego de datos de control


Para el control de configuración en una CPU ET 200SP se define un juego de datos de control
196 V2.0 que contiene una asignación de slots. El slot máximo se corresponde aquí con el
slot del módulo de servidor o el último slot de un módulo de periferia ET 200AL (en una
configuración mixta ET 200SP/ET 200AL).
La tabla siguiente muestra la estructura del juego de datos de control con explicaciones de
los diferentes elementos.

Tabla 10- 2 Control de configuración: estructura del juego de datos de control 196

Byte Elemento Codificación Explicación


0 Longitud del bloque 4 + (slot máximo × 2) Encabezado
1 ID de bloque 196
2 Versión 2
3 Versión 0
4 Slot 1 de la estación Asignación de slot 1 en la Elemento de control
maestra opción de estación Contiene información sobre qué módulo
(siempre 1, ya que la CPU está enchufado en qué slot.
siempre ocupa el slot 1) El valor que hay que asignar al byte co-
5 Función adicional para el slot 1 rrespondiente se obtiene aplicando la
6 Slot 2 de la estación Asignación de slot en la regla siguiente:
maestra opción de estación • Si el módulo existe en la opción de
7 Función adicional para el slot 2 estación, introduzca el número de slot
8 Slot 3 de la estación Asignación de slot en la del módulo.
maestra opción de estación • Si el módulo existe como slot vacío
9 Función adicional para el slot 3 (con tapa de BU), introduzca el núme-
: : : ro de slot del módulo + 128. (Ejemplo:
4 + ((slot del módulo Slot del módulo de ser- Asignación de slot y módu- módulo como slot vacío en el slot 3:
de servidor - 1) x 2) vidor lo de servidor en la opción introduzca 131 en el elemento de con-
de estación* trol)
4 + ((slot del módulo Función adicional para el slot del módulo de servidor
de servidor - 1) x 2) + 1 • Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.
Función adicional
Contiene información acerca de si se abre
un nuevo grupo de potencial en la opción
de estación, cambiando una BaseUnit
oscura por una BaseUnit clara.
• Si se sustituye una BaseUnit oscura
por una BaseUnit clara, introduzca 1
como función adicional.
• Si se incorpora la BaseUnit de la esta-
ción maestra, introduzca 0 como fun-
ción adicional.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 187
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Byte Elemento Codificación Explicación


: : : :
136 Primer slot ET 200AL Asignación de slot en la Elemento de control ET 200AL
(slot 67) opción de estación Contiene información sobre qué módulo
137 Reservado ET 200AL está enchufado en qué slot.
: : : El valor que hay que asignar al byte co-
166 Último slot ET 200AL Asignación de slot en la rrespondiente se obtiene aplicando la
(slot 82) opción de estación regla siguiente:
167 Reservado • Si el módulo existe en la opción de
estación, introduzca el número de slot
del módulo.
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.

* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).

10.2.3 Juego de datos de control para un módulo de interfaz

Asignación de slots
La tabla siguiente muestra los slots de un módulo de interfaz ET 200SP disponibles para los
diferentes módulos:

Tabla 10- 3 Asignación de slots

Módulos Slots posibles Observación


Módulo de interfaz 0 El módulo de interfaz (slot 0) no es un elemen-
to del control de configuración, sino que lo
controla.
Ampliación de estación 1 En caso de configuración mixta con módulos
BA-Send ET 200AL, el BA-Send está siempre en el slot 1.
Módulos de periferia 1 - 12 para IM 155-6 PN BA Después del módulo de interfaz
ET 200SP 1 - 30 para IM 155-6 PN HS
1 - 32 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 DP HF
1 - 64 para IM 155-6 PN HF, IM 155-6 PN/3 HF
Módulo de servidor 1 - 13 para IM 155-6 PN BA El módulo de servidor cierra la configuración
1 - 31 para IM 155-6 PN HS de la estación ET 200SP después del último
módulo de periferia.
1 - 33 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 DP HF
1 - 65 para IM 155-6 PN HF, IM 155-6 PN/3 HF
Módulos de periferia 34 - 49 para IM 155-6 DP HF En caso de configuración mixta con módulos
ET 200AL 66 - 81 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 PN HF, ET 200AL
IM 155-6 PN/3 HF

Sistema de periferia descentralizada


188 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Juego de datos de control simplificado (V1)


Para el control de configuración en los módulos de interfaz del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP se define un juego de datos de control 196 V1.0 que contiene una
asignación de slots. El slot máximo se corresponde aquí con el slot del módulo de servidor o
el último slot de un módulo de periferia ET 200AL (en una configuración mixta
ET 200SP/ET 200AL).
La tabla siguiente muestra la estructura del juego de datos de control con explicaciones de los
diferentes elementos.

Tabla 10- 4 Estructura del juego de datos de control simplificado V1.0

Byte Elemento Codificación Explicación


0 Longitud del bloque 4 + slot máximo Encabezado
1 ID de bloque 196
2 Versión 1
3 Versión 0
4 Slot 1 de la estación maes- Asignación de slot en la Elemento de control ET 200SP
tra opción de estación Contiene información sobre qué módulo
5 Slot 2 de la estación maes- Asignación de slot en la ET 200SP está enchufado en qué slot.
tra opción de estación El valor que hay que asignar al byte co-
: : : rrespondiente se obtiene aplicando la
4 + (slot del módulo Slot del módulo de servidor Asignación de slot y módu- regla siguiente:
de servidor - 1) lo de servidor en la opción • Si el módulo existe en la opción de
de estación* estación, introduzca el número de slot
del módulo.
• Si el módulo existe como slot vacío
(con tapa de BU), introduzca el núme-
ro de slot del módulo + 128 (ejemplo:
módulo como slot vacío en el slot 3:
introduzca 131 en el elemento de con-
trol)
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.
: : : :
4 + (primer slot ET Primer slot ET 200AL Asignación de slot en la Elemento de control ET 200AL
200AL - 1) opción de estación Contiene información sobre qué módulo
: : : ET 200AL está enchufado en qué slot.
4 + (último slot ET Último slot ET 200AL Asignación de slot en la El valor que hay que asignar al byte co-
200AL - 1) opción de estación rrespondiente se obtiene aplicando la
regla siguiente:
• Si el módulo existe en la opción de
estación, introduzca el número de slot
del módulo.
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.

* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 189
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Juego de datos de control (V2)


Si los grupos de potencial de la opción de estación difieren en comparación con la estación
maestra, para los módulos de interfaz ET 200SP se define un juego de datos de control 196
V2.0 que contenga una asignación de slots. El slot máximo se corresponde aquí con el slot
del módulo de servidor o el último slot de un módulo de periferia ET 200AL (en una
configuración mixta ET 200SP/ET 200AL).
La tabla siguiente muestra la estructura del juego de datos de control con explicaciones de los
diferentes elementos.

Tabla 10- 5 Estructura del juego de datos de control 196 V2.0

Byte Elemento Codificación Explicación


0 Longitud del bloque 4 + (slot máximo x 2) Encabezado
1 ID de bloque 196
2 Versión 2
3 Versión 0
4 Slot 1 de la estación maestra Asignación de slot en la Elemento de control ET 200SP
opción de estación Contiene información sobre qué módulo
5 Función adicional para el slot 1 ET 200SP está enchufado en qué slot.
6 Slot 2 de la estación maestra Asignación de slot en la El valor que hay que asignar al byte co-
opción de estación rrespondiente se obtiene aplicando la
7 Función adicional para el slot 2 regla siguiente:
8 Slot 3 de la estación maestra Asignación de slot en la • Si el módulo existe en la opción de
opción de estación estación, introduzca el número de slot
9 Función adicional para el slot 3 del módulo.
: : : • Si el módulo existe como slot vacío
4 + ((slot del módulo Slot del módulo de servidor Asignación de slot y (con tapa de BU), introduzca el núme-
de servidor - 1) x 2) módulo de servidor en ro de slot del módulo + 128. (ejemplo:
la opción de estación* módulo como slot vacío en el slot 3:
4 + ((slot del módulo Función adicional para el slot del módulo de servidor introduzca 131 en el elemento de con-
de servidor - 1) x 2) + 1 trol)
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.
Función adicional
Contiene información acerca de si se abre
un nuevo grupo de potencial en la opción
de estación, cambiando una BaseUnit
oscura por una BaseUnit clara.
• Si se sustituye una BaseUnit oscura
por una BaseUnit clara, introduzca 1
como función adicional.
• Si se incorpora la BaseUnit de la esta-
ción maestra, introduzca 0 como fun-
ción adicional.

Sistema de periferia descentralizada


190 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Byte Elemento Codificación Explicación


: : : :
4 + ((primer slot Primer slot ET 200AL Asignación de slot en la Elemento de control ET 200AL
ET 200AL - 1) x 2) opción de estación Contiene información sobre qué módulo
4 + ((primer slot ET Reservado ET 200AL está enchufado en qué slot.
200AL - 1) x 2) + 1 El valor que hay que asignar al byte co-
: : : rrespondiente se obtiene aplicando la
4 + ((último slot Último slot ET 200AL Asignación de slot en la regla siguiente:
ET 200AL - 1) x 2) opción de estación • Si el módulo existe en la opción de
4 + ((último slot ET Reservado estación, introduzca el número de slot
200AL - 1) x 2) + 1 del módulo.
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.

* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).

Nota
Si en una BaseUnit clara hay una tapa de BU o no hay enchufado ningún módulo de periferia,
introduzca 1 en la función adicional para el slot.
Para la función "Diagnóstico agrupado si falta tensión de alimentación L+" se requiere una
asignación correcta de los slots a una tensión de alimentación L+ común (grupo de
potencial). El módulo de interfaz debe conocer todas las BaseUnit claras. Introduciendo 1 en
la función adicional se da a conocer una BaseUnit clara al módulo de interfaz aunque no haya
ningún módulo de periferia enchufado.

Combinaciones de control de configuración y Shared Device (con PROFINET)


En los Shared Device, la función de control de configuración se refiere exclusivamente a los
módulos de periferia del controlador IO que ha reservado el módulo de interfaz. Los módulos
de periferia asignados a otro controlador o no asignados a ningún controlador se comportan
como una estación cuyo control de configuración está desactivado.
Para los módulos asignados a otro controlador IO o a ninguno no es posible modificar la
asignación de slots (Shared Device en el nivel de módulo). Para estos módulos, la CPU
presupone una asignación 1 a 1.
Si otros controladores IO reservan un módulo previsto para el control de configuración
(Shared Device en el nivel de submódulo), para este módulo solo se permite una asignación 1
a 1. No es posible deseleccionar un módulo de este tipo mediante el juego de datos de
control (codificación 0 para este slot en el juego de datos de control). En consecuencia, las
combinaciones de "Control de configuración" y "Shared Device en el nivel de submódulo"
están limitadas.
Tenga en cuenta que si modifica la asignación de los módulos, se restablecerán todos los
módulos afectados por el control de configuración, incluidos todos los submódulos
asignados. Los submódulos asignados a un segundo controlador IO también se verán
afectados.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 191
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

10.2.4 Juego de datos de respuesta con módulos de interfaz

Principio de funcionamiento
El juego de datos de respuesta proporciona información sobre si la asignación de módulos es
correcta y, por lo tanto, ofrece la posibilidad de detectar errores de asignación en el juego de
datos de control. El juego de datos de respuesta se realiza con un juego de datos 197 V2.0
separado. El juego de datos de respuesta existe solamente si se ha previsto el control de
configuración.

Asignación de slots
El juego de datos de respuesta se refiere a la configuración prevista de la estación y abarca
siempre la capacidad funcional máxima. En función del módulo de interfaz utilizado, la
capacidad máxima es de 13/49/81 slots. El juego de datos de respuesta se puede leer
parcialmente.
La siguiente tabla muestra la asignación entre módulos y slots:

Tabla 10- 6 Asignación de slots

Módulos Slots posibles Observación


Ampliación de estación 1 En caso de configuración mixta con módulos
BA-Send ET 200AL, el BA-Send está siempre en el slot
1.
Módulos de periferia 1 - 12 para IM 155-6 PN BA Después del módulo de interfaz.
ET 200SP 1 - 30 para IM 155-6 PN HS
1 - 32 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 DP HF
1 - 64 para IM 155-6 PN HF, IM 155-6 PN/3 HF
Módulo de servidor 1 - 13 para IM 155-6 PN BA El módulo de servidor cierra la configuración
1 - 31 para IM 155-6 PN HS de la estación ET 200SP después del último
módulo de periferia.
1 - 33 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 DP HF
1 - 65 para IM 155-6 PN HF, IM 155-6 PN/3 HF
Módulos de periferia 34 - 49 para IM 155-6 DP HF En caso de configuración mixta con módulos
ET 200AL 66 - 81 para IM 155-6 PN ST, IM 155-6 PN HF, ET 200AL
IM 155-6 PN/3 HF

Sistema de periferia descentralizada


192 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Juego de datos de respuesta

Tabla 10- 7 Juego de datos de respuesta

Byte Elemento Codificación Explicación


0 Longitud del bloque 4 + (número de slots x 2) Encabezado
1 ID de bloque 197
2 Versión 2
3 0
4 Estado slot 1 0/1 Estado = 1:
5 reservado 0 • el módulo de estación maes-
6 Estado slot 2 0/1 tra está enchufado en la op-
7 reservado 0 ción de estación
: : : • el slot está marcado como no
4 + ((slot máx - 1) × 2) Estado de slot máx. 0/1 existente en el juego de datos
4 + ((slot máx - 1) × 2) +1 reservado 0 de control
Estado = 0:
• módulo desenchufado
• módulo incorrecto enchufado
en la opción de estación*

* No es posible si el slot está marcado como no existente.

Nota
Los datos del juego de datos de respuesta se mapean siempre para todos los módulos. Por
ello, en una configuración Shared Device no tiene importancia a qué controlador IO estén
asignados los módulos correspondientes.
Mientras no se haya enviado ningún juego de datos de control, al componer el juego de datos
197 se asume una asignación de módulos 1 a 1 (estación maestra → opción de estación).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 193
Control de configuración (configuración futura)
10.2 Creación del juego de datos de control

Mensajes de error
Al leer el juego de datos de respuesta, la instrucción RDREC devuelve en caso de error los
siguientes mensajes de error a través del parámetro de bloque STATUS:

Tabla 10- 8 Mensajes de error

Código de error Significado


80B1H Longitud no permitida; la indicación de longitud del juego de datos 197 no es
correcta.
80B5H Control de configuración no configurado
80B8H Error de parámetro
Los siguientes eventos causan un error de parámetro:
• ID de bloque incorrecta en el encabezado (diferente de 197)
• ID de versión no válida en el encabezado
• Se ha activado un bit reservado
• Varios slots de la estación maestra tienen asignado el mismo slot en la opción
de estación

10.2.5 Juegos de datos y funciones

Juegos de datos y funciones soportados


La tabla siguiente muestra una comparativa de los juegos de datos y funciones soportados en
función de la CPU utilizada/del módulo de interfaz utilizado.

CPU... Módulo de interfaz (IM...)


Juegos de datos y 1510SP-1 1512SP-1 155-6 PN 155-6 PN 155-6 PN 155-6 PN 155-6 PN 155-6 DP
funciones soportados PN PN HS HF /3 HF ST BA HF
1510SP F- 1512SP F-
1 PN 1 PN
Juego de datos de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
control (V2)
Juego de datos de -- -- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ --
control simplificado
(V1)
Relectura del juego de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
datos de control *
Lectura del juego de -- -- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
datos de respuesta

* Con la instrucción RDREC se relee el juego de datos de control.

Sistema de periferia descentralizada


194 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de arranque de la CPU

10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de


arranque de la CPU

Pasos necesarios
Transfiera el juego de datos de control 196 creado con la instrucción WRREC (escribir registro)
a la CPU o al módulo de interfaz.

Parámetros de la instrucción WRREC


A continuación se explican los distintos parámetros de la instrucción WRREC que deben recibir
determinados valores en el contexto del control de configuración. Para más información
sobre la instrucción WRREC, consulte la Ayuda en pantalla de STEP 7.

ID ID de hardware
• En el control de configuración para módulos en configuración centralizada utilice la ID
de hardware de la CPU.
Si ha seleccionado la CPU en la vista de redes o de dispositivos, encontrará la ID de
hardware en la ficha Constantes de sistema de la ventana de inspección.
Utilice el valor de la constante de sistema "Local~Configuration".
• En el control de configuración para periferia descentralizada utilice la ID de hardware
del módulo de interfaz.
Si ha seleccionado el módulo de interfaz en la vista de redes o de dispositivos, encon-
trará la ID de hardware en la ficha Constantes de sistema de la ventana de inspec-
ción. Utilice el valor de la constante de sistema "<Nombre del módulo de
interfaz>~Head".
INDEX Número de juego de datos: 196 (decimal)
RECORD Juego de datos de control que tiene que transferirse.
Para más información sobre la estructura del juego de datos de control, consulte el capítu-
lo Creación del juego de datos de control (Página 184).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 195
Control de configuración (configuración futura)
10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de arranque de la CPU

Mensajes de error
En caso de error, la instrucción WRREC devuelve los siguientes mensajes de error a través del
parámetro de bloque STATUS:

Tabla 10- 9 Mensajes de error

Código de error Significado


80B1H Longitud no permitida; la indicación de longitud del juego de datos 196 no es
correcta.
80B5H Control de configuración no parametrizado.
80E2H El juego de datos se ha transferido en un contexto de OB erróneo. El juego de
datos debe transferirse en el programa de arranque.
80B8H Error de parámetro
Existen las siguientes causas de un error de parámetro:
• ID de bloque incorrecta en el encabezado (diferente de 196)
• ID de versión no válida en el encabezado
• Se ha activado un bit reservado
• A un slot de la estación maestra se le ha asignado un slot no válido en la op-
ción de estación
• Varios slots de la estación maestra tienen asignado el mismo slot en la opción
de estación
• En caso de Shared Device en el nivel de submódulo: Infracción de las limita-
ciones definidas

Selección de la opción de estación en el programa de usuario


Para que la CPU sepa qué opción de estación se desea utilizar, en el programa de usuario
debe poderse seleccionar entre los diferentes juegos de datos de control. La selección puede
llevarse a cabo con una variable Int que establezca una referencia con un elemento de array,
por ejemplo.
Tenga en cuenta que la variable para seleccionar el juego de datos de control debe
encontrarse en el área de memoria remanente. Si la variable no es remanente, se inicializará
cuando arranque la CPU, con lo que no podrá utilizarse para seleccionar la opción de
estación.

Sistema de periferia descentralizada


196 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de arranque de la CPU

Particularidades al transferir el juego de datos de control a la CPU


• Si se ha activado el control de configuración, la CPU no estará operativa sin juego de datos
de control. Si en el OB de arranque no se transfiere ningún juego de datos de control
válido, la CPU interrumpe el arranque y vuelve al estado STOP. En ese caso no se inicializa
la periferia centralizada. La causa del estado operativo STOP queda registrada en el búfer
de diagnóstico.

Nota
Si en el OB de arranque se transfiere un juego de datos de control erróneo a la CPU, es
posible que esto impida el arranque posterior de la CPU.
En este caso, restablezca la configuración de fábrica de la CPU y transfiera a continuación
un juego de datos de control válido.

• La CPU ejecuta la instrucción WRREC para transferir el juego de datos de control de modo
asíncrono. Por ello es necesario llamar varias veces WRREC en un bucle en el OB de
arranque, hasta que los parámetros de salida "BUSY" o DONE" indiquen que se ha
transferido el juego de datos.
– Consejo: para programar el bucle utilice el lenguaje de programación SCL con la
instrucción REPEAT ... UNTIL.
REPEAT
"WRREC_DB"(REQ := "start_config_control",
ID := "Local~Configuration",
INDEX := 196,
LEN := "conf_LEN",
DONE => "conf_DONE",
BUSY => "conf_BUSY",
RECORD := "ConfDB".ConfigControl["ConfDB".Option],
//Selección del juego de datos de control
ERROR => "conf_ERROR",
STATUS => "conf_STATUS");
UNTIL NOT "conf_BUSY"
END_REPEAT;
– En los lenguajes de programación gráficos convierta el bucle con ayuda de
instrucciones de control de programa.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 197
Control de configuración (configuración futura)
10.3 Transferencia del juego de datos de control en el programa de arranque de la CPU

Ejemplo en FUP: se programa un bucle con la instrucción LABEL (etiqueta de salto) y


con la instrucción JMP (Saltar si RLO = 1).

Figura 10-5 WRREC

• El juego de datos de control se guarda de forma remanente en la CPU. Atención:


– La remanencia del juego de datos de control es independiente de los ajustes de
remanencia del área de memoria de STEP 7. (Es decir, para ello no es necesario que el
área de memoria en la que está configurado el juego de datos de control esté
configurada como remanente).
– Con esta reacción se borra el juego de datos 196 original guardado de forma
remanente y el nuevo juego de datos 196 se guarda de forma remanente. A
continuación, la CPU vuelve a arrancar con la configuración modificada.
– El juego de datos de control se almacena de forma remanente en la CPU, de modo que
si la configuración no varía, no es necesario escribir de nuevo el juego de datos de
control 196 al volver a arrancar. Antes de la puesta en marcha se recomienda efectuar
un borrado total de la CPU a fin de borrar cualquier juego de datos de control que
pueda haber.

Sistema de periferia descentralizada


198 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.4 Comportamiento durante el funcionamiento

Particularidades al transferir el juego de datos de control al módulo de interfaz


• Si se ha activado el control de configuración, la estación ET 200SP no estará operativa sin
juego de datos de control. Mientras no se haya transferido un juego de datos de control
válido, desde el punto de vista de la CPU los módulos de periferia fallan y muestran un
comportamiento de valor sustitutivo. El módulo de interfaz sigue intercambiando datos.
• El juego de datos de control se almacena de forma remanente en el módulo de interfaz.
Atención:
– En una configuración no modificada no es necesario volver a escribir el juego de datos
de control 196 en caso de rearranque completo.
– Si se escribe un juego de datos de control con configuración modificada en el módulo
de interfaz, ello provocará un fallo de estación en el sistema de periferia
descentralizada. El juego de datos 196 original se borra y el nuevo juego de datos 196
se guarda de forma remanente. A continuación la estación vuelve a arrancar con la
configuración modificada.

10.4 Comportamiento durante el funcionamiento

Efectos de la discrepancia entre estación maestra y opción de estación


Para la visualización online y la visualización en el búfer de diagnóstico (módulo en buen
estado o módulo defectuoso) se prioriza siempre la estación maestra, no la opción de
estación derivada de esta.
Ejemplo: un módulo devuelve un diagnóstico. En la estación maestra este módulo está
configurado en el slot 4, pero en la opción de estación está enchufado en el slot 3 (módulo
inexistente; consulte el ejemplo en el capítulo siguiente). La vista online (estación maestra)
muestra un módulo averiado en el slot 4. En la configuración real, el módulo del slot 3
señaliza un error mediante un indicador LED.

Comportamiento cuando faltan módulos


Si en el juego de datos de control se han registrado módulos como inexistentes, el sistema de
automatización se comportará de la siguiente manera:
• Los módulos marcados como no presentes en el juego de datos de control no notifican
ningún diagnóstico; su estado siempre es OK. La información de calidad es OK.
• Acceso directo de escritura a las salidas inexistentes o acceso de escritura a la memoria
imagen de proceso de las salidas inexistentes: sin efecto; no se notifica ningún error de
acceso.
• Acceso directo de lectura a las entradas inexistentes o acceso de lectura a la memoria
imagen de proceso de las entradas inexistentes: se devuelve el valor "0"; no se notifica
ningún error de acceso.
• Escribir juego de datos en módulo inexistente: sin efecto; no se notifica ningún error.
• Leer juego de datos de módulo inexistente: Se notifica un error, ya que no se puede
devolver ningún juego de datos válido.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 199
Control de configuración (configuración futura)
10.5 Ejemplos de control de configuración

Inserción de módulos en slots vacíos


Si una tapa de la BU está insertada en un slot vacío y se sustituye por un módulo de periferia
estando el control de configuración activado, el sistema de periferia descentralizada ET 200SP
se comportará de la siguiente manera:
• Módulo de interfaz: al extraer la tapa de la BU, se emite una alarma de extracción. Al
enchufar el módulo de periferia, se emite una alarma de inserción (módulo incorrecto).
• CPU: no se emite ninguna alarma de extracción/inserción, ni al extraer la tapa de la BU ni
al enchufar el módulo de periferia.

10.5 Ejemplos de control de configuración


A continuación se configura en STEP 7 una estación maestra compuesta por un módulo de
interfaz, 3 módulos de periferia y el módulo de servidor.
De la estación maestra se derivan 4 opciones de estación con el control de configuración:
• Opción de estación 1 con módulo inexistente
• Opción de estación 2 con orden modificado de módulos
• Opción de estación 3 con slot vacío
• Opción de estación 4: abrir un nuevo grupo de potencial

Sistema de periferia descentralizada


200 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.5 Ejemplos de control de configuración

Opción de estación 1 con módulo inexistente


El módulo que en la estación maestra se encuentra en el slot 3 no existe en la opción de
estación 1. Marque el slot 3 en el juego de datos de control con 0 (= inexistente) en
correspondencia. El módulo de servidor está en el slot 3 en la opción de estación.

Figura 10-6 Ejemplo: configuración hardware de la opción de estación 1 con el juego de datos de
control correspondiente en STEP 7

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 201
Control de configuración (configuración futura)
10.5 Ejemplos de control de configuración

Opción de estación 2 con orden modificado de módulos


El orden de los módulos en los slots 2 y 3 está cambiado.

Figura 10-7 Ejemplo: configuración hardware de la opción de estación 2 con el juego de datos de
control correspondiente en STEP 7

Sistema de periferia descentralizada


202 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Control de configuración (configuración futura)
10.5 Ejemplos de control de configuración

Opción de estación 3 con slot vacío


El módulo que en la estación maestra se encuentra en el slot 3 ocupa un slot vacío con tapa
de BU en la opción de estación. Introduzca el valor 130 para el slot 3 en el juego de datos de
control.

Figura 10-8 Ejemplo: configuración hardware de la opción de estación 3 con el juego de datos de
control correspondiente en STEP 7

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 203
Control de configuración (configuración futura)
10.5 Ejemplos de control de configuración

Opción de estación 4: abrir un nuevo grupo de potencial


En el slot 3 de la opción de estación 4 se abre un nuevo grupo de potencial. En comparación
con la estación maestra, se cambia una BaseUnit oscura por una BaseUnit clara. Introduzca el
valor 1 como función adicional.

Figura 10-9 Ejemplo: configuración hardware de la opción de estación 4 con el juego de datos de
control correspondiente en STEP 7

Sistema de periferia descentralizada


204 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha 11
11.1 Resumen

Introducción
Este capítulo contiene información sobre los temas siguientes:
• Puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP conectado a
PROFINET IO
• Puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP conectado a
PROFIBUS DP
• Arranque del sistema de periferia descentralizada ET 200SP con slots vacíos
• Retirar/insertar la SIMATIC Memory Card
• Estados operativos de la CPU
• Borrado total de la CPU
• Reparametrización con la instalación en marcha
• Datos de identificación y mantenimiento

Requisitos para la puesta en marcha

Nota
Realización de ensayos
Usted es responsable de la seguridad de su instalación. Por ello, antes de la puesta en marcha
definitiva de la instalación, deberá realizar un ensayo de funcionamiento completo y los
ensayos de seguridad necesarios.
Al diseñar los ensayos, prevea los fallos que pueden producirse. Así evitará poner en peligro a
personas o instalaciones durante el funcionamiento.

Nota
Comprobar el elemento codificador en el módulo de periferia
Asegúrese de que el elemento codificador esté presente en el módulo de periferia antes de
enchufar el módulo de periferia por primera vez. En caso de sustitución de un módulo, esto
reduce el riesgo de que se enchufe un tipo de módulo incorrecto en una BaseUnit cableada.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 205
Puesta en marcha
11.1 Resumen

PRONETA
SIEMENS PRONETA (análisis de red PROFINET) permite analizar la red de la instalación durante
la puesta en marcha. PRONETA cuenta con dos funciones centrales:
• La vista topológica general escanea automáticamente la red PROFINET y todos los
componentes conectados.
• La comprobación E/S permite comprobar rápidamente el cableado y la configuración de
los módulos de una instalación.
Encontrará SIEMENS PRONETA en Internet
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/67460624).

MultiFieldbus Configuration Tool (MFCT)


Con MultiFieldbus Configuration Tool (MFCT) se configuran y parametrizan dispositivos
MultiFieldbus (p. ej., IM 155-6 MF HF). La configuración y parametrización se cargan con la
herramienta MFCT en el MF Device.
Además, con MFCT tiene la posibilidad de actualizar el firmware de los MF Devices y de los
módulos.
Encontrará MFCT en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109773881).

Sistema de periferia descentralizada


206 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.1 Resumen

SIMATIC Automation Tool


SIMATIC Automation Tool permite realizar tareas de puesta en marcha y servicio técnico
como operación masiva simultáneamente en distintas estaciones SIMATIC S7,
independientemente del TIA Portal.
Resumen general de funciones:
• Escanear la red y crear una tabla que contenga los dispositivos accesibles de la red
• Hacer parpadear los LED de los dispositivos o pantallas HMI para facilitar su localización
• Carga de direcciones (IP, subred, gateway) en un dispositivo
• Carga del nombre PROFINET (nombre de estación) en un dispositivo
• Pasar una CPU al estado operativo RUN o STOP
• Ajustar la hora de una CPU a la hora actual de la programadora o PC
• Cargar un programa nuevo en una CPU o un panel HMI
• Cargar desde la CPU, cargar en la CPU o borrar datos de recetas de una CPU
• Cargar desde la CPU o borrar datos de registros de datos de una CPU
• Crear una copia de seguridad de los datos en un archivo de backup o restaurarlos desde
este para CPU y dispositivos HMI
• Cargar datos de servicio desde una CPU
• Leer el búfer de diagnóstico de una CPU
• Borrado total de la memoria de una CPU
• Restablecimiento de ajustes de fábrica de dispositivos
• Cargar una actualización de firmware en un dispositivo
Encontrará SIMATIC Automation Tool en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/98161300).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 207
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

Requisitos
• La CPU/el módulo de interfaz se encuentra en estado "Configuración de fábrica" o bien se
ha restablecido la configuración de fábrica (ver capítulo Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)).
• Para CPU: la SIMATIC Memory Card se encuentra en estado de suministro o se ha
formateado.

11.2.1 ET 200SP CPU como controlador IO

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como controlador IO se necesita
la CPU 151xSP-1 PN.

Figura 11-1 CPU ET 200SP como controlador IO

Sistema de periferia descentralizada


208 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada con CPU ET 200SP como
controlador IO en PROFINET IO recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 1 Procedimiento para la puesta en marcha de la CPU ET 200SP como controlador IO en
PROFINET IO

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP Capítulo Montaje (Página 68)
2 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFINET IO
• Sensores y actuadores
3 Insertar la SIMATIC Memory Card en el Capítulo Insertar y retirar la SIMATIC Memory Card
controlador IO en la CPU (Página 220)
4 Configurar el controlador IO1 Capítulo Configuración (Página 139)
5 Comprobación de las medidas de protec- -
ción
6 Conectar las tensiones de alimentación Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
para controlador IO (https://support.automation.siemens.com/WW/vie
w/es/90466439/133300)
7 Conectar las tensiones de alimentación Documentación del dispositivo IO
para dispositivos IO
8 Cargar la configuración en el controlador Ayuda en pantalla de STEP 7
IO
9 Pasar el controlador IO al estado operativo Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
RUN (https://support.automation.siemens.com/WW/vie
w/es/90466439/133300)
10 Comprobar los LED Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
(https://support.automation.siemens.com/WW/vie
w/es/90466439/133300)
11 Comprobar las entradas y salidas Son de utilidad las funciones: observar y forzar
variables, test con el estado del programa, forza-
do permanente, forzar salidas. Consulte el capítu-
lo Funciones de test y de servicio (Página 273).
1 Los dispositivos IO se configuran mediante el controlador IO.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 209
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

11.2.2 ET 200SP CPU como I-device

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como I-device se necesita la
CPU 151xSP-1 PN.

Figura 11-2 CPU ET 200SP como I-device

Sistema de periferia descentralizada


210 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP como I-device en
PROFINET IO recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 2 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como I-device en PROFINET IO

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP Capítulo Montaje (Página 68)
2 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFINET IO
• Sensores y actuadores
3 Insertar la SIMATIC Memory Card en el I-device Capítulo Insertar y retirar la SIMATIC Memory
Card en la CPU (Página 220)
4 Configurar el I-device Capítulo Configuración (Página 139)
5 Comprobación de las medidas de protección -
6 Conectar las tensiones de alimentación para Documentación del controlador IO
controlador IO
7 Conectar las tensiones de alimentación para Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
I-device y dispositivos IO (https://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/90466439/133300) y documenta-
ción de los dispositivos IO
8 Cargar la configuración en el I-device Ayuda en pantalla de STEP 7
9 Pasar el controlador IO y el I-device al estado Documentación del controlador IO y manual
operativo RUN de producto CPU 15xxSP-1 PN
(https://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/90466439/133300)
10 Comprobar los LED Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
(https://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/90466439/133300)
11 Comprobar las entradas y salidas Son de utilidad las funciones: observar y
forzar variables, test con el estado del pro-
grama, forzado permanente, forzar salidas.
Consulte el capítulo Funciones de test y de
servicio (Página 273).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 211
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

11.2.3 ET 200SP como dispositivo IO

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como dispositivo IO se necesitan
los módulos de interfaz IM 155-6 PNxx.

Figura 11-3 ET 200SP como dispositivo IO

Sistema de periferia descentralizada


212 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.2 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFINET IO

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP como dispositivo
IO en PROFINET IO recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 3 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como dispositivo IO en
PROFINET IO

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP Capítulo Montaje (Página 68)
2 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFINET IO
• Sensores y actuadores
4 Configurar el controlador IO Documentación del controlador IO
5 Comprobación de las medidas de protección -
6 Conectar las tensiones de alimentación para Documentación del controlador IO
controlador IO
7 Conectar las tensiones de alimentación para Manual de producto Módulo de interfaz
dispositivos IO (https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/55683316/133300)
8 Cargar la configuración en el controlador IO Ayuda en pantalla de STEP 7
9 Pasar el controlador IO al estado operativo RUN Documentación del controlador IO
10 Comprobar los LED Manual de producto Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/55683316/133300)
11 Comprobar las entradas y salidas Son de utilidad las funciones: observar y
forzar variables, test con el estado del pro-
grama, forzado permanente, forzar salidas.
Consulte el capítulo Funciones de test y de
servicio (Página 273).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 213
Puesta en marcha
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

Requisitos
• La CPU/el módulo de interfaz se encuentra en estado "Configuración de fábrica" o bien se
ha restablecido la configuración de fábrica (ver capítulo Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)).
• Para CPU: la SIMATIC Memory Card se encuentra en estado de suministro o se ha
formateado.

11.3.1 ET 200SP como maestro DP

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como maestro DP se necesita la
CPU 151xSP-1 PN y el módulo de comunicación CM DP.

Figura 11-4 ET 200SP como maestro DP

Sistema de periferia descentralizada


214 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP como maestro DP
en PROFIBUS DP recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 4 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como maestro DP en PROFIBUS DP

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP (con CPU y CM DP) Capítulo Montaje (Página 68)
2 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFIBUS DP
• Sensores y actuadores
3 Insertar la SIMATIC Memory Card en el maestro Capítulo Insertar y retirar la SIMATIC Me-
DP (CPU) mory Card en la CPU (Página 220)
4 Configurar el maestro DP (incl. la dirección Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
PROFIBUS) (https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/90466439/133300) y CM DP
5 Conectar las tensiones de alimentación para Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
maestro DP (https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/90466439/133300)
6 Conectar las tensiones de alimentación para Documentación del esclavo DP
esclavos DP
7 Cargar la configuración en el maestro DP Ayuda en pantalla de STEP 7
8 Pasar el maestro DP al estado operativo RUN Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
(https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/90466439/133300)
9 Comprobar los LED Manual de producto CPU 15xxSP-1 PN
(https://support.automation.siemens.com/
WW/view/es/90466439/133300)
10 Comprobar las entradas y salidas Son de utilidad las funciones: observar y
forzar variables, test con el estado del pro-
grama, forzado permanente, forzar salidas.
Consulte el capítulo Funciones de test y de
servicio (Página 273).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 215
Puesta en marcha
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

11.3.2 ET 200SP como esclavo I

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo I se necesita la
CPU 151xSP-1 PN y el módulo de comunicación CM DP.

Figura 11-5 ET 200SP como esclavo I

Sistema de periferia descentralizada


216 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo I en
PROFIBUS DP recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 5 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como esclavo I en PROFIBUS DP

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP (con CPU y CM DP) Capítulo Montaje (Página 68)
2 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFIBUS DP
• Sensores y actuadores
3 Configurar el maestro DP (incl. la dirección Documentación del maestro DP
PROFIBUS)
4 Insertar la SIMATIC Memory Card en el esclavo I Capítulo Enchufe y desenchufe de
(CPU) la SIMATIC Memory Card en la CPU
(Página 220)
5 Configurar el esclavo I (incl. la dirección Manual de producto CPU 15xxSP-1
PROFIBUS) PN
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/es/90466439/133
300) y CM DP
6 Conectar las tensiones de alimentación para Documentación del maestro DP
maestro DP
7 Conectar las tensiones de alimentación para es- Manual de producto CPU 15xxSP-1
clavos I PN
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/es/90466439/133
300)
8 Cargar la configuración en el maestro DP y los Ayuda en pantalla de STEP 7
esclavos I
9 Pasar el maestro DP y los esclavos I al estado ope- Documentación del maestro DP y
rativo RUN manual de producto CPU 15xxSP-1
PN
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/es/90466439/133
300)
10 Comprobar los LED Manual de producto CPU 15xxSP-1
PN
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/es/90466439/133
300)
11 Comprobar las entradas y salidas Son de utilidad las funciones: ob-
servar y forzar variables, test con el
estado del programa, forzado per-
manente, forzar salidas. Ver el
capítulo Funciones de test y solu-
ción de fallos
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/es/90466439/133
300)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 217
Puesta en marcha
11.3 Puesta en marcha del ET 200SP conectado a PROFIBUS DP

11.3.3 ET 200SP como esclavo DP

Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo DP se necesita el
IM 155-6 DP HF.

Figura 11-6 ET 200SP como esclavo DP

Sistema de periferia descentralizada


218 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.4 Arranque del ET 200SP con slots vacíos

Procedimiento de puesta en marcha


Para la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo
DP en PROFIBUS DP recomendamos el siguiente procedimiento:

Tabla 11- 6 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como esclavo DP en PROFIBUS DP

Paso Procedimiento Ver...


1 Montar el ET 200SP (con IM 155-6 DP HF) Capítulo Montaje (Página 68)
2 Ajustar la dirección PROFIBUS en el módulo de Capítulo Módulo de interfaz
interfaz (http://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/55683316/133300)
3 Conectar el ET 200SP Capítulo Conexión (Página 91)
• Tensiones de alimentación
• PROFIBUS DP
• Sensores y actuadores
4 Configurar el maestro DP (incl. la dirección Documentación del maestro DP
PROFIBUS)
5 Conectar las tensiones de alimentación para Documentación del maestro DP
maestro DP
6 Conectar las tensiones de alimentación para Manual de producto Módulo de interfaz
esclavos DP (http://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/55683316/133300)
7 Cargar la configuración en el maestro DP Ayuda en pantalla de STEP 7
8 Pasar el maestro DP al estado operativo RUN Documentación del maestro DP
9 Comprobar los LED Manual de producto Módulo de interfaz
(http://support.automation.siemens.com/W
W/view/es/55683316/133300)
10 Comprobar entradas y salidas Son de utilidad las funciones: observar y
forzar variables, test con el estado del pro-
grama, forzado permanente, forzar salidas.
Consulte el capítulo Funciones de test y de
servicio (Página 273).

11.4 Arranque del ET 200SP con slots vacíos

Procedimiento
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP puede configurarse con cualquier número de
slots vacíos.
Para configurar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con cualquier número de
slots vacíos, proceda del siguiente modo:
1. Cubra todos los slots vacíos con tapas de BU.
2. Cierre la configuración con un módulo servidor.
Particularidad: para los slots vacíos que tienen configurados módulos de periferia, la CPU/el
módulo de interfaz emite el diagnóstico "Falta módulo en slot x".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 219
Puesta en marcha
11.5 Insertar y retirar la SIMATIC Memory Card en la CPU

11.5 Insertar y retirar la SIMATIC Memory Card en la CPU

Requisitos
La CPU solo soporta SIMATIC Memory Cards preformateadas. Antes de utilizar la SIMATIC
Memory Card, borre todos los datos almacenados previamente, si es necesario. Encontrará
más información sobre cómo borrar el contenido de la SIMATIC Memory Card en el manual de
funciones Estructura y utilización de la memoria de la CPU.
Para trabajar con la SIMATIC Memory Card, asegúrese primero de que la SIMATIC Memory
Card no está protegida contra escritura. Para ello, desplace la corredera para sacarla de su
posición de enclavamiento (Lock).

Insertar la SIMATIC Memory Card


Para insertar una SIMATIC Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Asegúrese de que la CPU está desconectada o en estado operativo STOP.
2. Inserte la SIMATIC Memory Card como se ilustra en la CPU, en la ranura prevista para la
SIMATIC Memory Card.

Figura 11-7 Ranura para la SIMATIC Memory Card

3. Introduzca con una ligera presión la SIMATIC Memory Card en la CPU hasta que la SIMATIC
Memory Card encaje.

Retirar la SIMATIC Memory Card


Para retirar una SIMATIC Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Conmute la CPU a STOP.
2. Empuje la SIMATIC Memory Card hacia la CPU ejerciendo una leve presión. Retire la SIMATIC
Memory Card tras oír cómo se desbloquea.
Retire la SIMATIC Memory Card solo con la CPU en estado POWER OFF o STOP. Asegúrese de
que no haya ninguna función en escritura activa (funciones online con la programadora,
p. ej., cargar/borrar bloque, funciones de test) en estado STOP, o bien de que no hubiera
ninguna función activa antes de POWER OFF.

Sistema de periferia descentralizada


220 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

Reacciones tras insertar y retirar la SIMATIC Memory Card


Cuando se inserta o retira la SIMATIC Memory Card en los estados operativos STOP,
ARRANQUE o RUN, se vuelve a evaluar la SIMATIC Memory Card. Al hacerlo, la CPU compara el
contenido de la configuración en la SIMATIC Memory Card con los datos remanentes
guardados. Si los datos remanentes guardados coinciden con los datos de la configuración en
la SIMATIC Memory Card, los datos remanentes se conservan. Si los datos difieren, la CPU
ejecuta automáticamente un borrado total (es decir, se borran los datos remanentes) y, a
continuación, pasa a STOP.
La CPU evalúa la SIMATIC Memory Card y muestra que la evaluación está en curso mediante
el parpadeo de los LED RUN/STOP.

Referencia
Encontrará más información acerca de la SIMATIC Memory Card en el manual de funciones
Estructura y utilización de la memoria de la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193101).

11.6 Estados operativos de la CPU

Introducción
Los estados operativos describen el estado de la CPU. Mediante el selector de modo se puede
cambiar a los siguientes estados operativos:
• ARRANQUE
• RUN
• STOP
En estos estados operativos, la CPU puede comunicarse, p. ej. a través de la interfaz
PROFINET.
Los LED de estado situados en el frontal de la CPU indican el estado operativo actual.

11.6.1 Estado operativo ARRANQUE

Comportamiento
Antes de que la CPU proceda a procesar el programa de usuario cíclico, se procesa un
programa de arranque.
En dicho programa se definen variables de inicialización para el programa cíclico
programando los OB de arranque de forma adecuada. Es posible no programar ningún OB de
arranque, programar sólo uno o bien varios.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 221
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

Particularidades del arranque


Tenga en cuenta los puntos siguientes en relación con el estado operativo ARRANQUE:
• Todas las salidas están desactivadas o reaccionan del modo parametrizado para el módulo
de periferia en cuestión: devuelven el valor sustitutivo parametrizado o mantienen el
último valor emitido, con lo que el proceso controlado pasa a un estado operativo seguro.
• La memoria imagen de proceso está inicializada.
• La memoria imagen de proceso no se actualiza.
Para leer el estado actual de las entradas durante el ARRANQUE, existe la posibilidad de
acceder a las entradas mediante un acceso directo a la periferia.
Para inicializar las salidas durante el ARRANQUE, es posible escribir valores mediante la
memoria imagen de proceso o mediante acceso directo a la periferia. Los valores se emiten
por las salidas al cambiar al estado operativo RUN.
• La CPU arranca siempre en caliente.
– Las marcas, temporizadores y contadores no remanentes están inicializados.
– Las variables no remanentes en bloques de datos están inicializadas.
• En el arranque no se vigila el tiempo de ciclo.
• La CPU ejecuta los OB de arranque por su orden numérico. La CPU ejecuta todos los OB de
arranque programados independientemente del modo de arranque seleccionado.
(Figura "Ajuste del comportamiento en arranque").
• Si se produce un evento, la CPU puede iniciar los siguientes OB en el arranque:
– OB 82: Alarma de diagnóstico
– OB 83: Enchufe/desenchufe de módulos
– OB 86: Fallo de rack
– OB 121: Error de programación (solo con tratamiento de errores global)
– OB 122: Error de acceso a la periferia (solo con tratamiento de errores global)
Encontrará una descripción sobre el uso del tratamiento de errores global y local en la
Ayuda en pantalla de STEP 7.
La CPU no arranca los demás OB hasta que cambia al estado operativo RUN.

Comportamiento si la configuración teórica difiere de la real


La configuración prevista que se ha cargado en la CPU representa la configuración teórica. La
configuración real es la que existe realmente en el sistema de periferia descentralizada
ET 200SP. Si las configuraciones teórica y real difieren, el ajuste del parámetro "Comparación
de configuraciones teórica y real" es el que determina el comportamiento de la CPU.
Encontrará más información sobre la compatibilidad del hardware en el capítulo Cambios de
estado operativo (Página 226).

Sistema de periferia descentralizada


222 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

Cancelación del arranque


Si durante el arranque se producen errores, la CPU cancela el arranque y regresa al estado
operativo STOP.
En las siguientes condiciones, la CPU no ejecuta el arranque o lo interrumpe:
• Si no se ha insertado ninguna SIMATIC Memory Card o esta no es válida.
• Si no se ha cargado ninguna configuración hardware en la CPU.

Parametrizar el comportamiento de arranque


El comportamiento de la CPU se parametriza en el grupo "Arranque" de las propiedades de la
CPU.

Ajuste del comportamiento en arranque


Para configurar el comportamiento en arranque, proceda del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos del editor Dispositivos y redes de STEP 7, seleccione la CPU.
2. En las propiedades de "General", seleccione la sección "Arranque".

Figura 11-8 Ajuste del comportamiento en arranque

① Selección del modo de arranque tras POWER ON


② Define el comportamiento en arranque para el caso de que un módulo de un slot no coin-
cida con el módulo configurado. Este parámetro puede ajustarse de manera centralizada,
en la CPU o para cada módulo. Si modifica el ajuste para un módulo, el ajuste realizado de
manera centralizada para ese módulo ya no se aplica.
• Arranque de la CPU sólo con compatibilidad: con este ajuste, un módulo en un slot
configurado debe ser compatible con el módulo configurado. Compatible significa que
el módulo concuerda en número de entradas y salidas así como en las características
eléctricas y funcionales.
• Arranque de la CPU aunque haya diferencias: con este ajuste, la CPU arranca sea cual
sea el tipo de módulo enchufado.
③ Determina el intervalo de tiempo máximo (estándar: 60000 ms) en que la periferia debe
estar operativa. La CPU pasa a RUN.
Si las periferias centralizada y descentralizada no están operativas dentro del tiempo de
parametrización, el comportamiento en arranque de la CPU depende del ajuste del pará-
metro "Comparación de configuraciones teórica y real".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 223
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

Ejemplo del parámetro "Comparación de configuraciones teórica y real"


"Arranque de la CPU sólo con compatibilidad":
El módulo de entradas DI 16x24VDC ST con 16 entradas digitales es un sustituto compatible
para el módulo de entradas DI 8x24VDC ST con 8 entradas digitales. La asignación de
conexiones y todas las propiedades eléctricas y funcionales coinciden.
"Arranque de la CPU aunque haya diferencias":
En lugar de un módulo de entradas digitales configurado se enchufa un módulo de salidas
analógicas o bien el slot se deja vacío, con lo que quedan disponibles todos los slots
siguientes. La CPU arranca aunque las entradas configuradas no estén accesibles.
Tenga en cuenta que en este caso el programa de usuario no funcionará correctamente, por
lo que deben tomarse las medidas adecuadas.

11.6.2 Estado operativo STOP

Comportamiento
En estado operativo STOP, la CPU no ejecuta el programa de usuario.
Todas las salidas están desactivadas o reaccionan del modo parametrizado para el módulo de
periferia en cuestión: devuelven el valor sustitutivo parametrizado o mantienen el último
valor emitido, con lo que el proceso controlado se mantiene en un estado operativo seguro.
En el estado operativo STOP, el arrancador de motor reacciona tal como está parametrizado
para el estado STOP de la CPU. El estado STOP de la CPU puede eludirse con la función de
operación manual local (Local Control). Si la CPU está desconectada, puede conectarse un
motor en el modo de puesta en marcha del arrancador de motor.
Para más información sobre el modo de puesta en marcha, consulte el manual de producto
del arrancador de motor (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973).

Sistema de periferia descentralizada


224 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

11.6.3 Estado operativo RUN

Comportamiento
En estado operativo "RUN" se procesa el programa de forma cíclica, controlada por tiempo y
controlada por alarmas. Las direcciones que se encuentren en la memoria imagen de proceso
"Actualización automática" se actualizarán automáticamente en cada ciclo del programa. Ver
también el capítulo Memorias imagen de proceso y parciales de proceso (Página 146).

Procesamiento del programa de usuario


Una vez que la CPU ha leído las entradas, el programa cíclico se procesa empezando por la
primera instrucción hasta la última instrucción.
Si se ha parametrizado un tiempo mínimo de ciclo, la CPU termina el ciclo una vez
transcurrido el tiempo de ciclo mínimo aunque la ejecución del programa de usuario haya
requerido menos tiempo.
Para asegurar que el programa cíclico se ejecute en un tiempo determinado, se ajusta un
tiempo de vigilancia del ciclo. Este tiempo se puede adaptar en función de las necesidades. Si
el programa cíclico no se ejecuta en ese tiempo, el sistema reacciona con un error de tiempo.
Otros eventos como p. ej. alarmas de proceso, alarmas de diagnóstico o comunicación
pueden interrumpir el flujo del programa cíclico y alargar el tiempo de ciclo.

Referencia
Encontrará más información acerca de los tiempos de ciclo y reacción en el Manual de
funciones Tiempos de ciclo y tiempos de reacción
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193558).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 225
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

11.6.4 Cambios de estado operativo

Estados operativos y cambios de estado operativo


La figura siguiente muestra los estados operativos y los cambios de estado operativo:

Figura 11-9 Estados operativos y cambios de estado operativo

La tabla siguiente muestra los efectos de los cambios de estado operativo:

Tabla 11- 7 Cambios de estado operativo

N.º Cambios de estado operativo Repercusiones


① POWER ON → Una vez conectada, la CPU pasa al estado operativo La CPU borra la memoria no re-
ARRANQUE "ARRANQUE" si: manente y restablece el conteni-
do de los DB no remanentes a los
• La configuración hardware y los bloques de progra- valores iniciales de la memoria de
ma son coherentes. carga. La memoria remanente y el
• Está ajustado el modo de arranque "Arranque en contenido de los DB remanentes
se conservan.
caliente".
Las 500 entradas más recientes
O bien del búfer de diagnóstico se con-
servan.
• Está ajustado el modo de arranque "Modo de opera-
ción Arranque en caliente antes de POWER OFF" y,
antes del POWER OFF, la CPU se encontraba en RUN.
② POWER ON → STOP Una vez conectada, la CPU pasa al estado operativo La CPU borra la memoria no re-
"STOP" si: manente y restablece el conteni-
do de los DB no remanentes a los
• La configuración hardware y los bloques de progra- valores iniciales de la memoria de
ma no son coherentes. carga. La memoria remanente y el
contenido de los DB remanentes
O bien se conservan.
• Está configurado el modo de arranque "Sin arran- Las 500 entradas más recientes
que". del búfer de diagnóstico se con-
servan.
O bien
• está ajustado el modo de arranque "Modo de opera-
ción Arranque en caliente antes de POWER OFF" y,
antes de POWER OFF, la CPU se encontraba en STOP.

Sistema de periferia descentralizada


226 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.6 Estados operativos de la CPU

N.º Cambios de estado operativo Repercusiones


③ STOP → ARRANQUE La CPU pasa al estado operativo "ARRANQUE" si: La CPU borra la memoria no re-
manente y restablece el conteni-
• La configuración hardware y los bloques de progra- do de los DB no remanentes a los
ma son coherentes. valores iniciales de la memoria de
• la CPU se conmuta a "RUN" mediante la programa- carga. La memoria remanente y el
contenido de los DB remanentes
dora y el selector de modo se encuentra en la posi-
se conservan.
ción RUN
Las 500 entradas más recientes
O bien del búfer de diagnóstico se con-
servan.
• se ajusta el selector de modo de STOP a RUN.
④ ARRANQUE → STOP En los casos siguientes, la CPU retorna del "ARRANQUE" Estas transiciones de estado ope-
al estado operativo "STOP" si: rativo no afectan a los datos.
• La CPU detecta un error durante el arranque.
• La CPU se conmuta a "STOP" mediante la programa-
dora o el selector de modo.
• La CPU procesa un comando STOP en el OB de
arranque.
⑤ ARRANQUE → RUN En los casos siguientes, la CPU pasa del "ARRANQUE" al
estado operativo "RUN" si:
• La CPU ha inicializado las variables PLC.
• La CPU ha procesado correctamente los bloques de
arranque.
⑥ RUN → STOP En los casos siguientes, la CPU retorna del estado opera-
tivo "RUN" al estado operativo "STOP" si:
• La CPU detecta un error que impide continuar.
• La CPU procesa un comando STOP en el programa
de usuario.
• La CPU se conmuta a "STOP" mediante la programa-
dora o el selector de modo.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 227
Puesta en marcha
11.7 Borrado total de la CPU

11.7 Borrado total de la CPU

Principios básicos del borrado total


Para el borrado total, la CPU debe estar en estado operativo STOP.
Con el borrado total, la CPU vuelve a un "estado inicial".
Borrado total significa lo siguiente:
• Si existe una conexión online entre la programadora o el PC y la CPU, esta se
desconectará.
• Se borra el contenido de la memoria de trabajo, así como los datos remanentes y no
remanentes (solo válido en caso de borrado total manual realizado por el usuario).
• El búfer de diagnóstico, la hora, la dirección IP y el nombre de dispositivo se conservan.
• A continuación, la CPU se inicializa con los datos de proyecto cargados (configuración
hardware, bloques de código y de datos, peticiones de forzado permanente). La CPU copia
estos datos desde la memoria de carga a la memoria de trabajo.
Resultado:
– Si en la configuración hardware se ha ajustado una dirección IP (opción "Ajustar
dirección IP en el proyecto") y en la CPU hay una SIMATIC Memory Card con el
proyecto, esta dirección IP sigue siendo válida tras el borrado total.
– Los bloques de datos ya no tienen valores actuales, sino sus valores iniciales
configurados.
– Las peticiones de forzado permanente siguen activas.

Cómo saber si se ha llevado a cabo un borrado total de la CPU


El LED RUN/STOP parpadea en amarillo a 2 Hz. Tras finalizar, la CPU cambia al modo STOP. El
LED RUN/STOP está activado (luz amarilla permanente).

Sistema de periferia descentralizada


228 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.7 Borrado total de la CPU

Resultado tras el borrado total


La siguiente tabla ofrece un resumen del contenido de los objetos de memoria tras el borrado
total.

Tabla 11- 8 Objetos de memoria tras el borrado total

Objeto de memoria Contenido


Valores actuales de los bloques de datos, bloques de datos de instancia Se inicializan
Marcas, temporizadores y contadores Se inicializan
Variables remanentes de objetos tecnológicos Se mantienen
(p. ej. valores de ajuste de encoders absolutos)*
Entradas del búfer de diagnóstico Se mantienen
Dirección IP Se mantiene
Nombre de dispositivo Se mantiene
Estados de los contadores de horas de servicio Se mantienen
Hora Se mantiene

* Las variables remanentes de objetos tecnológicos se mantienen, pero el contenido de determinadas


variables se reinicializa parcialmente.

Nota
Contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales
Tras el borrado total de la CPU se mantiene la contraseña para la protección de datos de
configuración confidenciales. La contraseña solo se borra si está activada la opción "Borrar
contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales del PLC".
Encontrará más información sobre la contraseña para la protección de datos de configuración
confidenciales en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).

11.7.1 Borrado total automático

Posibles causas del borrado total automático


Si se produce un fallo que impide continuar trabajando correctamente, la CPU ejecuta un
borrado total automático.
Tales fallos pueden deberse a lo siguiente:
• El programa de usuario es demasiado grande y no se puede cargar por completo en la
memoria de trabajo.
• Los datos de proyecto de la SIMATIC Memory Card están dañados; p. ej., porque se ha
borrado un archivo.
• Si la SIMATIC Memory Card se inserta o se retira y los datos remanentes guardados no
coinciden en su estructura con los de la configuración en la SIMATIC Memory Card.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 229
Puesta en marcha
11.7 Borrado total de la CPU

11.7.2 Borrado total manual

Motivo de un borrado total manual


Para devolver la CPU a su "estado inicial" es necesario realizar un borrado total de la misma.

Borrado total de la CPU


Para realizar el borrado total de la CPU existen dos opciones:
• Mediante el selector de modo
• Mediante STEP 7

Procedimiento mediante el selector de modo

Nota
Borrado total ↔ Restablecimiento de la configuración de fábrica
El siguiente procedimiento corresponde al procedimiento para restablecer la configuración de
fábrica:
• Manejo del selector con SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta Borrado total.
• Manejo del selector sin SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta Restablecer
configuración de fábrica

Para ejecutar un borrado total de la CPU mediante el selector de modo, proceda de la manera
siguiente:
1. Ponga el selector en posición STOP.
Resultado: el LED RUN/STOP se ilumina en amarillo.
2. Ponga el selector de modo en posición MRES. Mantenga el selector en esa posición hasta
que el LED RUN/STOP se ilumine por segunda vez y permanezca iluminado de forma
permanente (tras tres segundos). Seguidamente vuelva a soltar el selector.
3. Antes de que transcurran otros tres segundos, vuelva a poner el selector de modo en
posición MRES y de nuevo en STOP.
Resultado: la CPU ejecuta el borrado total.
Para más información sobre cómo restablecer la configuración de fábrica de la CPU, consulte
el capítulo Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU (Página 263).

Procedimiento mediante STEP 7


Para ejecutar un borrado total de la CPU mediante STEP 7, proceda de la manera siguiente:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. Haga clic en el botón "MRES" de la paleta "Panel de mando de la CPU".
3. Responda a la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".
Resultado: la CPU pasa al estado operativo STOP y ejecuta el borrado total.

Sistema de periferia descentralizada


230 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.8 Reparametrización con la instalación en marcha

11.8 Reparametrización con la instalación en marcha

Introducción
Existe la posibilidad de reparametrizar los módulos de periferia del ET 200SP durante el
funcionamiento.

Modificación de parámetros durante el funcionamiento


Los módulos de periferia se parametrizan mediante juegos de datos. Existe un juego de datos
para cada módulo de periferia. Con la instrucción "WRREC" se transfieren los parámetros
modificados al módulo de periferia. Los parámetros ajustados con STEP 7 no se modifican.
Después de una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) del ET 200SP, los
parámetros ajustados con STEP 7 vuelven a ser válidos.
Si la CPU se utiliza como I-device, los parámetros de los módulos de periferia deben
reparametrizarse mediante el I-device.

Nota
Si escribe juegos de datos desde el programa de usuario a los módulos de la periferia
descentralizada, asegúrese de que estos módulos están presentes y disponibles. Para ello
puede evaluar el OB83. Después de enchufar un módulo, la CPU no llama al OB83 hasta que
el módulo ha arrancado y está parametrizado. De este modo se garantiza que las operaciones
con juegos de datos se ejecuten sin errores.

Nota
Tras una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) del ET 200SP, los nuevos
parámetros deben transferirse con la instrucción "WRREC".

Instrucción para la parametrización


Para parametrizar el módulo de periferia en el programa de usuario se dispone de la siguiente
instrucción:

Instrucción Aplicación
"WRREC" Transferir los parámetros modificables al módulo direccionado del ET 200SP.

Mensaje de error
En caso de error se devuelven los siguientes valores de retorno:

Tabla 11- 9 Mensaje de error

Código de error Significado


80E0H Error en la información del encabezado
80E1H Error de parámetro

Referencia
La estructura del juego de parámetros se describe en los manuales de producto del Módulos
de periferia (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55679691/133300).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 231
Puesta en marcha
11.9 Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de la CPU

11.9 Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de la


CPU

11.9.1 Sinopsis

Cargar backup del dispositivo online


Durante el funcionamiento de la instalación es posible que realice cambios. Puede agregar
dispositivos nuevos, cambiar dispositivos existentes o modificar el programa de usuario. Si los
cambios derivan en un comportamiento no deseado, es posible restablecer el estado anterior
de la instalación. Antes de cargar una configuración modificada en la CPU, genere una copia
de seguridad completa del estado actual del dispositivo con la opción "Cargar backup del
dispositivo online". Si se ha asignado una contraseña para la protección de los datos de
configuración confidenciales del PLC, esta contraseña no se incluye en la copia de seguridad.
Encontrará más información sobre la contraseña en el capítulo Protección de datos de
configuración confidenciales (Página 166).

Cargar de dispositivo (software)


La opción "Cargar de dispositivo (software)" permite cargar los datos del proyecto de software
de la CPU en un proyecto existente.

Carga del dispositivo como estación nueva


Si utiliza una programadora/PC por primera vez en una instalación, posiblemente no estará
disponible el proyecto de STEP 7 con el que se creó la configuración de la instalación. En ese
caso, cargue los datos en un proyecto de la programadora/PC con la opción "Carga del
dispositivo como estación nueva".

Instantánea de los valores de observación


Para restablecer los valores actuales después de realizar cambios, haga una copia de
seguridad de los valores actuales de los bloques de datos con la opción "Instantánea de los
valores de observación".

Sistema de periferia descentralizada


232 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.9 Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de la CPU

Sinopsis de los tipos de copia de seguridad


La tabla siguiente muestra la copia de seguridad de los datos de la CPU en función del tipo de
copia seleccionado, así como de sus propiedades específicas:

Cargar backup del Cargar de dispo- Carga del disposi- Instantánea de los
dispositivo online sitivo (software) tivo como estación valores de obser-
nueva vación
Valores actuales de todos los DB ✓ ✓ ✓ ✓
(bloques de datos globales y de ins-
tancia) 1)
Bloques del tipo OB, FC, FB y DB ✓ ✓ ✓ --
Variables PLC ✓ ✓ ✓ --
(nombres de variables y constantes)
Objetos tecnológicos ✓ ✓ ✓ ✓ 3)
Configuración hardware ✓ -- ✓ --
Valores actuales (marcas, temporiza- ✓ -- -- --
dores y contadores)*
Contenidos de la SIMATIC Me- ✓ -- -- --
mory Card
Ficheros históricos, recetas ✓ -- -- --
Entradas del búfer de diagnóstico -- -- -- --
Hora actual -- -- -- --
Propiedades del tipo de copia de seguridad
Posibilidad de copia de seguridad con ✓ ✓ 2) -- ✓
CPU de seguridad
Copia de seguridad editable -- ✓ ✓ ✓
Posibilidad de copia de seguridad en STOP RUN, STOP RUN, STOP RUN, STOP
el estado operativo
1) Solo se guardan los valores de las variables ajustadas como remanentes.
2) Solo en el estado operativo STOP y para bloques de seguridad individuales.
3) Solo los módulos High_Speed_Counter y SSI_Absolute_Encoder

Referencia
Para más información acerca de los diferentes tipos de copia de seguridad, consulte la ayuda
en pantalla de STEP 7.

Dirección de servicio de emergencia (IP de emergencia)


La dirección de servicio de emergencia (dirección IP de emergencia) de una CPU está pensada
para funciones de diagnóstico y descarga, p. ej., si ya no puede accederse a la CPU a través
del protocolo IP debido a la carga de un proyecto erróneo. Encontrará información sobre la
dirección de emergencia en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/es).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 233
Puesta en marcha
11.9 Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de la CPU

Almacenamiento de textos de proyecto multilingües


Al configurar una CPU, se originan textos de diferentes categorías, p. ej.:
• nombres de objeto (nombres de bloques, módulos, variables...);
• comentarios (para bloques, segmentos, tablas de observación...);
• avisos y textos de diagnóstico.
Los textos son proporcionados por el sistema (p. ej., textos del búfer de diagnóstico) o se
crean durante la configuración (p. ej., avisos).
Los textos del proyecto están disponibles en un idioma o, tras un proceso de traducción, en
varios idiomas. Puede tratar textos de proyecto en todos los idiomas que estén disponibles
para su selección en el árbol del proyecto (Idiomas y recursos > Textos del proyecto). Los
textos originados durante la configuración pueden cargarse en la CPU.
Los siguientes textos se cargan en la CPU con los datos de proyecto en los idiomas
seleccionados y también los utiliza el servidor web:
• Textos del búfer de diagnóstico (no modificables)
• Textos de estado para el estado del módulo (no modificables)
• Textos de aviso con las listas de textos correspondientes
• Comentarios de variables y etapas para S7-Graph y PLC Code Viewer
• Comentarios en tablas de observación
Los siguientes textos se cargan también en la CPU con los idiomas de proyecto en los idiomas
seleccionados, pero no los utiliza el servidor web:
• Comentarios en tablas de variables (para variables y constantes)
• Comentarios en bloques de datos globales
• Comentarios de elementos en interfaces de bloque de FB, FC, DB y UDT
• Títulos de segmento en bloques que se escriben en KOP, FUP o AWL
• Comentarios de bloque
• Comentarios de segmento
• Comentarios de elementos KOP y FUP
Las CPU soportan el almacenamiento de textos de proyecto multilingües en tres idiomas de
proyecto diferentes como máximo. No obstante, si los textos del proyecto de un determinado
idioma del proyecto superan el espacio de memoria reservado a tal efecto, no podrá cargarse
el proyecto en la CPU. La operación se cancela y aparece la indicación de que no se dispone
de suficiente espacio de memoria libre. En tal caso, adopte medidas para reducir el espacio de
memoria requerido, p. ej., acortando los comentarios.

Sistema de periferia descentralizada


234 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.10 Sincronización horaria

Nota
Tamaño de la SIMATIC Memory Card
Si el espacio de memoria necesario para la carga de proyectos es más amplio o mayor que el
existente en la
SIMATIC Memory Card utilizada, el proceso de carga en la CPU se interrumpe. Aparece un
mensaje de error.
Asegúrese, por tanto, de que haya espacio de memoria suficiente en la SIMATIC Memory Card
para la carga de proyectos.

Encontrará información sobre la lectura de la utilización de la memoria de la CPU y de la


SIMATIC Memory Card en el manual de funciones Estructura y utilización de la memoria de la
CPU (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59193101/es).
Encontrará información sobre la parametrización de textos de proyecto multilingües en
STEP 7 en la ayuda en pantalla de STEP 7.

11.10 Sincronización horaria

Introducción
Todas las CPU disponen de un reloj interno. El reloj indica:
• La hora con una resolución de 1 milisegundo
• La fecha con el día de la semana
La CPU tiene en cuenta el cambio de hora debido al horario de verano.
La hora de las CPU se puede sincronizar mediante el procedimiento NTP con un servidor NTP
(NTP: Network Time Protocol).

Funcionamiento
Con el procedimiento NTP, el dispositivo envía regularmente consultas de hora (en modo
cliente) al servidor NTP de la subred (LAN). Sobre la base de las respuestas de los servidores
se determina la hora más exacta y fiable y se sincroniza la hora de la CPU. La ventaja de este
procedimiento es la posibilidad de sincronizar la hora más allá de los límites de la subred.
Como máximo puede sincronizarse la hora de 4 servidores NTP. Como fuentes para la
sincronización horaria se pueden direccionar mediante las direcciones IP, p. ej., un
procesador de comunicaciones o un dispositivo HMI.
El intervalo de actualización define el espacio de tiempo entre las consultas de hora (en
segundos). El rango de valores del intervalo está entre 10 segundos y un día. En el método
NTP se transfiere generalmente la hora UTC (Universal Time Coordinated), UTC equivale a la
hora GMT (Greenwich Mean Time).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 235
Puesta en marcha
11.10 Sincronización horaria

Servidores NTP para la CPU ET 200SP


Se pueden asignar hasta 4 servidores NTP a una CPU ET 200SP.
Existen varias posibilidades para configurar las direcciones IP de los servidores NTP:
• Configurar las direcciones IP de los servidores NTP en STEP 7.
• Configurar las direcciones IP de los servidores NTP con la instrucción "T_CONFIG"
• Obtener las direcciones IP de los servidores NTP a través del DHCP.
A partir de la versión de firmware V2.9 la CPU puede obtener los servidores NTP a través
del DHCP. Encontrará más información sobre el procedimiento y el protocolo de
comunicación DHCP en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/es).

Configurar las direcciones IP de los servidores NTP en STEP 7.


Para configurar las direcciones IP de los servidores NTP en STEP 7, proceda del siguiente
modo:
1. Seleccione la CPU ET 200SP en STEP 7.
2. En las propiedades de la CPU, vaya a "Hora" > "Sincronización horaria" > "Modo NTP".
3. En "Sincronización horaria:", seleccione "Ajustar el servidor NTP en el proyecto" en la lista
desplegable.
4. En "Servidor 1" a "Servidor 4" introduzca las direcciones IP de hasta 4 servidores NTP.
5. Configure el intervalo de tiempo entre las consultas horarias en "Intervalo de actualización".
Ajuste el intervalo de actualización entre 10 s y 86400 s.

Configurar las direcciones IP de los servidores NTP con la instrucción "T_CONFIG"


Requisitos:
• En STEP 7 ha seleccionado la opción "Ajustar el servidor NTP directamente en el
dispositivo" (p. ej. programa del PLC, display) en la lista desplegable "Sincronización
horaria:".
Para cambiar las direcciones IP de los servidores NTP con la instrucción T_CONFIG, haga lo
siguiente:
1. Introduzca las direcciones IP de hasta 4 servidores NTP en una variable del tipo de datos
IF_CONF_NTP.
2. Interconecte la variable del tipo de datos IF_CONF_NTP en el parámetro de bloque
CONF_DATA de la instrucción T_CONFIG.
3. Llame la instrucción T_CONFIG en el programa de usuario.
Resultado: La CPU toma las direcciones IP de los servidores NTP de la instrucción T_CONFIG.
Si es necesario, las direcciones de los servidores NTP se pueden modificar varias veces con
T_CONFIG.

Sistema de periferia descentralizada


236 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.10 Sincronización horaria

Referencia
Encontrará más información sobre la sincronización horaria en el entorno de automatización
en la siguiente FAQ en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/86535497).

11.10.1 Ejemplo: Configurar y cambiar servidores NTP

Tarea de automatización
En la red se utiliza un servidor NTP propio con la dirección IP 192.168.1.15. El servidor propio
ofrece las siguientes ventajas:
• Protección contra accesos no autorizados desde el exterior
• Todos los dispositivos que se sincronizan con su propio servidor NTP utilizan la misma
hora.
Desea sincronizar la CPU ET 200SP con ese servidor NTP.
A continuación se describe cómo configurar la dirección IP del servidor NTP en STEP 7 o en el
programa de usuario.

Configurar la dirección IP de un servidor NTP en STEP 7

Procedimiento
1. Seleccione la CPU ET 200SP en STEP 7.
2. En las propiedades de la CPU, vaya a "Hora" > "Sincronización horaria" > "Modo NTP".
3. En "Sincronización horaria:", seleccione "Ajustar el servidor NTP en el proyecto" en la lista
desplegable.
4. Introduzca la dirección IP del servidor NTP en "Servidor 1:": 192.168.1.15.
5. Cargue la configuración hardware en la CPU.

Resultado
La CPU sincroniza su hora con el servidor NTP 192.168.1.15.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 237
Puesta en marcha
11.10 Sincronización horaria

Configuración de las direcciones IP del servidor NTP con la instrucción "T_CONFIG"


Requisitos:
• En STEP 7 ha seleccionado la opción "Ajustar el servidor NTP directamente en el
dispositivo" (p. ej. programa del PLC, display) en la lista desplegable "Sincronización
horaria:".
Para cambiar la dirección IP del servidor NTP, utilice los siguientes parámetros de bloque de la
instrucción "T_CONFIG":
• Req: con flanco ascendente en el parámetro de bloque "Req" se inicia una petición de la
instrucción "T_CONFIG".
• Interface: introduzca en el parámetro de bloque "Interface" el identificador de hardware de
la interfaz PROFINET 1 de la CPU. En este ejemplo la identificación hardware es "64".
• Conf_Data: área en la que se almacenan las direcciones IP del servidor NTP. Para ello,
utilice el tipo de datos "IF_CONF_NTP".

Procedimiento
Para configurar la dirección IP del servidor NTP en el programa de usuario a "192.168.1.15",
proceda del siguiente modo:
1. Cree un bloque de datos global en el árbol del proyecto, en "Bloques de programa > Agregar
nuevo bloque". Asigne al bloque de datos global el nombre "NTP".
2. Cree en el bloque de datos global "NTP" una variable "NTP_Server" del tipo de datos
"IF_CONF_NTP".

Figura 11-10 Ejemplo: bloque de datos con IF_CONF_NTP

3. Cree en el programa de usuario una instrucción "T_CONFIG".

Sistema de periferia descentralizada


238 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.10 Sincronización horaria

4. Interconecte la instrucción "T_CONFIG" del siguiente modo:

Figura 11-11 Ejemplo T_CONFIG: cambiar servidor NTP

5. En el programa de usuario, asigne al tipo de datos "IF_CONF_NTP" la dirección IP


192.168.1.15:
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[1] := 192;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[2] := 168;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[3] := 1;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[4] := 15;
6. Genere en el programa de usuario un flanco ascendente para la variable
"change_NTP-Server":
"NTP"."change_NTP-Server" := true;

Resultado
La CPU sincroniza su hora con el servidor NTP 192.168.1.15.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 239
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

11.11 Datos de identificación y mantenimiento

11.11.1 Lectura e introducción de datos I&M

Datos I&M
Los datos de identificación y mantenimiento (datos I&M) son informaciones que se guardan
en el módulo. Los datos son:
• De solo lectura (datos I) o
• De lectura y escritura (datos M)
Datos de identificación (I&M0): información del fabricante relativa al módulo, con acceso de
solo lectura. Algunos datos de identificación están impresos también en la caja del módulo,
p. ej., referencia y número de serie.
Datos de mantenimiento (I&M1, 2, 3): información específica de la instalación, p. ej. lugar
de instalación. Los datos de mantenimiento se crean durante la configuración y se cargan en
el módulo.
Todos los módulos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP soportan los datos de
identificación (I&M0 a I&M3).
Los datos de identificación I&M sirven de ayuda para las siguientes tareas:
• Comprobar la configuración de la instalación
• Localizar las modificaciones de hardware de una instalación
• Solucionar averías o fallos en una instalación
Los datos de identificación I&M permiten identificar módulos online de forma unívoca.
Los datos de identificación I&M se pueden leer con STEP 7 (ver la ayuda en pantalla de
STEP 7).

Nota
Los BusAdapter y el módulo de interfaz IM 155-6 PN HF soportan los datos de identificación
I&M0 a I&M4 (firma).

Cómo leer los datos I&M


• Mediante el programa de usuario
• Mediante STEP 7 o dispositivos HMI
• Mediante el servidor web de la CPU

Sistema de periferia descentralizada


240 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

Lectura de datos I&M desde el programa de usuario


Para leer los datos I&M desde el programa de usuario, se dispone de las siguientes
posibilidades:
• Con la instrucción RDREC
La estructura del juego de datos para módulos descentralizados accesibles a través de
PROFINET IO/PROFIBUS DP se describe en el capítulo Estructura del juego de datos I&M
(Página 242).
• Mediante la instrucción Get_IM_Data

Referencia
Consulte la descripción de las instrucciones en la Ayuda en pantalla de STEP 7.

Lectura de datos I&M mediante STEP 7


Requisitos: Debe existir una conexión online con la CPU o el módulo de interfaz.
Para leer los datos I&M desde STEP 7 proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, en "Periferia descentralizada", seleccione, p. ej., el dispositivo IO
IM 155-6 PN ST.
2. Seleccione > Dispositivo IO > Online y diagnóstico > Identification & Maintenance.

Introducir datos de mantenimiento mediante STEP 7


STEP 7 asigna un nombre de módulo predeterminado. Es posible introducir los siguientes
datos:
• ID de instalación (I&M1)
• ID de situación (I&M1)
• Fecha de instalación (I&M2)
• Información adicional (I&M3)
Para introducir datos de mantenimiento en STEP 7, proceda del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos del editor de hardware y redes de STEP 7, seleccione, por ejemplo,
el módulo de interfaz.
2. En las propiedades, bajo "General", seleccione el área "Identification & Maintenance" e
introduzca los datos.
Al cargar la configuración hardware también se cargan los datos I&M.

Procedimiento para leer los datos I&M desde un servidor web


El procedimiento se describe con todo detalle en el manual de funciones Servidor web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193560).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 241
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

11.11.2 Estructura del juego de datos para datos I&M

Lectura de juegos de datos I&M mediante programa de usuario (descentralizados a través de


PROFINET IO)
Mediante Leer registro (instrucción "RDREC") se accede de forma puntualizada a
determinados datos de identificación. Mediante el índice correspondiente se obtiene una
determinada parte de los datos de identificación.
Los juegos de datos presentan la siguiente estructura:

Tabla 11- 10 Estructura básica de los juegos de datos de identificación I&M

Contenido Longitud (bytes) Codificación (hex.)


Información de encabezado
BlockType 2 I&M0: 0020H
I&M1: 0021H
I&M2: 0022H
I&M3: 0023H
BlockLength 2 I&M0: 0038H
I&M1: 0038H
I&M2: 0012H
I&M3: 0038H
BlockVersionHigh 1 01
BlockVersionLow 1 00
Datos de identificación
Datos de identificación I&M0/índice AFF0H: 54
(ver tabla siguiente) I&M1/índice AFF1H: 54
I&M2/índice AFF2H: 16
I&M3/índice AFF3H: 54

Sistema de periferia descentralizada


242 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

Tabla 11- 11 Estructura de los juegos de datos de identificación I&M

Datos de identificación Acceso Ajuste predeterminado Explicación


Datos de identificación 0: (índice de juego de datos AFF0 hex)
VendorIDHigh Lectura (1 byte) 00H Aquí se guarda el nombre del fabricante
VendorIDLow Lectura (1 byte) 2 AH (42D = SIEMENS AG).
Order_ID Lectura (20 byte) 6ES7155-6AU00-0BN0 Referencia del módulo (p. ej. del módulo
de interfaz)
IM_SERIAL_NUMBER Lectura (16 byte) - Número de serie (específico del dispositi-
vo)
IM_HARDWARE_REVISION Lectura (2 bytes) 1 Conforme a la versión del HW
IM_SOFTWARE_REVISION Lectura Versión de firmware Indica la versión de firmware del módulo
• SWRevisionPrefix (1 byte) V

• IM_SWRevision_Functional_E (1 byte) 00 - FFH


nhancement

• IM_SWRevision_Bug_Fix (1 byte) 00 - FFH

• IM_SWRevision_Internal_ (1 byte) 00 - FFH


Change
IM_REVISION_COUNTER Lectura (2 bytes) 0000H Indica las modificaciones parametrizadas
en el módulo
(no se utiliza)
IM_PROFILE_ID Lectura (2 bytes) 0000H Generic Device
IM_PROFILE_SPECIFIC_TYPE Lectura (2 bytes) 0005H Módulos de interfaz/BusAdapter
0003H Módulos de periferia y arrancadores de
motor
0001H CPU
IM_VERSION Lectura 0101H Indica la versión de los datos de identifi-
(1 byte) cación
• IM_Version_Major (0101H = versión 1.1)
• IM_Version_Minor (1 byte)

IM_SUPPORTED Lectura (2 bytes) 000EH Indica los datos de identificación existen-


tes (de I&M1 a I&M3)
Datos de mantenimiento 1: (índice de juego de datos AFF1 hex)
IM_TAG_FUNCTION Lectura/escritura - Indique aquí un identificador del módulo
(32 bytes) único en toda la instalación.
IM_TAG_LOCATION Lectura/escritura - Indique aquí el lugar de montaje del mó-
(22 bytes) dulo.
Datos de mantenimiento 2: (índice de juego de datos AFF2 hex)
IM_DATE Lectura/escritura YYYY-MM-DD HH:MM Indique aquí la fecha de montaje del
(16 bytes) módulo.
Datos de mantenimiento 3: (índice de juego de datos AFF3 hex)
IM_DESCRIPTOR Lectura/escritura - Introduzca aquí un comentario acerca del
(54 bytes) módulo.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 243
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

Lectura de juegos de datos I&M con juego de datos 255 (descentralizada a través de
PROFIBUS DP)
Los módulos soportan el acceso normalizado a los datos de identificación mediante el DS 255
(índice 65000 a 65003). Puede consultar más información sobre la estructura de datos de
DS 255 en las definiciones de las Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance
Functions - Order No.: 3.502, versión 2.1 de mayo de 2016.

11.11.3 Ejemplo: Leer versión de firmware de la CPU con Get_IM_Data

Tarea de automatización
Desea comprobar si los módulos del sistema de automatización tienen el último firmware. La
versión de firmware de los módulos se encuentra en los datos I&M0. Los datos I&M0
constituyen la información básica de un dispositivo. Los datos I&M0 contienen información,
p. ej.:
• identificación del fabricante
• referencia y número de serie
• versión de hardware y firmware
Para leer los datos I&M0, utilice la instrucción "Get_IM_Data". En el programa de usuario de la
CPU se leen los datos I&M0 de todos los módulos con instrucciones "Get_IM_Data" y se
guardan en un bloque de datos.

Condiciones y parámetros
Para leer los datos I&M de la CPU, utilice los siguientes parámetros de bloque de la instrucción
"Get_IM_Data":
• LADDR: introduzca en el parámetro de bloque "LADDR" la ID de hardware del módulo.
• IM_TYPE: introduzca el número de los datos I&M (p. ej., "0" para los datos I&M0) en el
parámetro de bloque "IM_TYPE".
• DATA: área para guardar los datos I&M leídos (p. ej., en un bloque de datos global). Los
datos I&M0 se guardan en un área del tipo de datos "IM0_Data".
Este ejemplo muestra cómo leer los datos I&M0 de una CPU ET 200SP. Para leer los datos
I&M0 de otro módulo, solo tiene que utilizar la ID de hardware del módulo en el parámetro
LADDR.

Sistema de periferia descentralizada


244 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Puesta en marcha
11.11 Datos de identificación y mantenimiento

Solución
Para leer los datos I&M0 de la CPU, haga lo siguiente:
1. Cree un bloque de datos global para guardar los datos I&M0.
2. Cree en el bloque de datos global una estructura del tipo de datos "IM0_Data". El nombre de
la estructura (en este caso "imData") es de libre elección.

Figura 11-12 Ejemplo: Bloque de datos para datos I&M

3. Cree en el programa de usuario la instrucción "Get_IM_Data", p. ej., en el OB 1.


4. Interconecte la instrucción "Get_IM_Data" del siguiente modo:

Figura 11-13 Ejemplo: llamada de la instrucción "Get_IM_Data"

5. Llame la instrucción "Get_IM_Data" en el programa de usuario.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 245
Puesta en marcha
11.12 Puesta en marcha de proyectos en equipo

Resultado
La instrucción "Get_IM_Data" ha guardado los datos I&M0 en el bloque de datos.
Los datos I&M0 se pueden visualizar online en STEP 7, p. ej., con el botón "Observar todo" en
el bloque de datos. La CPU del ejemplo es una 1512SP-1 PN (6ES7512-1DK01-0AK0) con la
versión de firmware V2.5.

Figura 11-14 Ejemplo: datos I&M0 de una CPU ET 200SP

11.12 Puesta en marcha de proyectos en equipo


Team Engineering
En el marco de la Team Engineering o ingeniería en equipo, varios usuarios trabajan
paralelamente en un proyecto desde diferentes sistemas de ingeniería y acceden a una
misma CPU ET 200SP .
Los integrantes del equipo pueden editar paralelamente partes concretas de un proyecto
maestro con independencia entre sí. A la hora de cargar la configuración en la CPU, los
cambios de los demás integrantes del equipo se muestran en un cuadro de diálogo de
sincronización y, siempre que sea posible, se sincronizan automáticamente.
Algunas funciones online también pueden ejecutarse paralelamente en la CPU utilizada
conjuntamente desde varios sistemas de ingeniería, por ejemplo:
• observar bloques en la CPU
• controlar (forzar) bloques en la CPU
• funciones Trace
Encontrará más información sobre Team Engineering en la ayuda en pantalla de STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


246 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento 12
Mantenimiento de módulos Ex
Cuando utilice un grupo de módulos Ex, tenga en cuenta la información del manual de
sistema Sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos
en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de


periferia/arrancadores de motor

Introducción
El sistema de periferia ET 200SP permite enchufar y desenchufar (Hot Swapping) módulos de
periferia y arrancadores de motor durante el funcionamiento (estado operativo RUN):
• CPU/módulo de interfaz HF, HS: Es posible enchufar y desenchufar cualquier número de
módulos de periferia/arrancadores de motor.
• Módulo de interfaz ST, BA: es posible enchufar y desenchufar un módulo de periferia/un
arrancador de motor.
Encontrará más información sobre el enchufe y desenchufe de módulos de periferia y
arrancadores de motor en este capítulo.
El enchufe y desenchufe de módulos de periferia/arrancadores de motor durante el
funcionamiento (estado operativo RUN) no se permite durante el uso en la zona Ex.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 247
Mantenimiento
12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de periferia/arrancadores de motor

Requisitos
La siguiente tabla indica qué módulos pueden desenchufarse y enchufarse y en qué
condiciones:

Tabla 12- 1 Desenchufe y enchufe de módulos

Módulos Desenchufe y enchufe Condiciones


CPU No ---
BusAdapter No ---
Módulo CM DP No ---
Módulo de interfaz No ---
Módulos de periferia Sí • Módulos de salidas digitales: Solo con la carga desconectada
• Módulos digitales: Si la tensión de carga está por encima de la tensión
extra baja de seguridad: Solo con la tensión de alimentación de la
carga desconectada
• Módulos tecnológicos: Solo con la tensión de alimentación L+ desco-
nectada
• AI Energy Meter ST:
– Solo con la tensión de medición desconectada en el primario o
– Sin el borne especial de transformador de corriente, debe desco-
nectarse la tensión de medición y la corriente de carga con los
transformadores, es decir, debe desconectarse la máquina o la
carga en el proceso. Con el borne especial, el proceso puede con-
tinuar porque el transformador de corriente se desconecta de
forma segura. Sin embargo, debe desconectarse de todos modos
la tensión de medición en el módulo, en las conexiones UL1-UL3.
Bloque de terminales Sí Solo sin alimentación eléctrica.
PotDis
Arrancador de motor Sí 1) Solo con la carga desconectada; estando conectado, el arrancador de
motor se desconecta automáticamente al accionarse el bloqueo de giro.
Módulo de servidor No ---

1) En la posición de estacionamiento, el arrancador de motor se considera también un módulo desenchufado

ATENCIÓN
Riesgo de estados peligrosos de la instalación
Si se desenchufan y enchufan módulos de salidas digitales con la carga conectada o
módulos tecnológicos con la tensión de alimentación conectada, pueden producirse
situaciones peligrosas en la instalación.
La consecuencia pueden ser daños en el sistema de periferia descentralizada ET 200SP o en
los sensores conectados.
Por ello, enchufe y desenchufe los módulos de salidas digitales solo con la carga
desconectada, o los módulos tecnológicos solo con la tensión de alimentación
desconectada.

Sistema de periferia descentralizada


248 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de periferia/arrancadores de motor

ATENCIÓN
Riesgo de estados peligrosos de la instalación
Si se desenchufa y enchufa el AI-Energy Meter ST con la tensión conectada en el primario
del transformador de corriente, pueden producirse estados peligrosos en la instalación.
La consecuencia pueden ser daños en el sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Por lo tanto, desenchufe y enchufe el AI-Energy Meter ST solo en los casos siguientes:
• Con la tensión de medición desconectada en el primario
• Si se utiliza un borne de transformador de corriente especial que cortocircuite el
secundario del transformador al desenchufar
El AI Energy Meter ST no se puede desenchufar o enchufar hasta haber desenchufado este
borne de transformador de corriente. Con el borne especial, el proceso puede continuar
porque el transformador de corriente se desconecta de forma segura. Sin embargo, la
tensión de medición en el módulo, en las conexiones UL1-UL3, debe desconectarse de todos
modos.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Si enchufa un arrancador de motor, se pueden producir estados peligrosos en la instalación.
El arrancador de motor puede volver a conectarse automáticamente si está activo el
comando de conexión.
Los aparatos conectados se pondrían en marcha de manera automática, pudiendo causar
graves lesiones.
Inserte o retire un arrancador de motor solo si la carga está desconectada.

Desenchufe y enchufe del módulo de periferia o arrancador de motor con CPU/módulo de


interfaz HF, HS
Durante el funcionamiento se puede desenchufar y enchufar cualquier número de módulos
de periferia/arrancadores de motor. La CPU/el módulo de interfaz y los módulos de
periferia/arrancadores de motor enchufados continúan en funcionamiento.

ATENCIÓN
Comportamiento de la CPU al desenchufar y enchufar el módulo de servidor ET 200SP
Tenga en cuenta que al desenchufar el módulo de servidor se desconecta el bus de fondo
con independencia del estado operativo de la CPU. Tenga en cuenta también que, al
desenchufar el módulo de servidor, las salidas no adoptan el comportamiento de valor
sustitutivo que tienen parametrizado.
Por lo tanto, evite desenchufar el módulo de servidor cuando la CPU esté en el estado
operativo ARRANQUE, RUN o STOP. Si, no obstante, ha desenchufado el módulo de servidor,
realice una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) tras enchufar de nuevo el
módulo de servidor.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 249
Mantenimiento
12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de periferia/arrancadores de motor

Desenchufe y enchufe del BusAdapter o módulo CM DP


No desenchufe ni enchufe el BusAdapter o el módulo CM DP si la tensión de alimentación
está conectada. Si se desenchufan el BusAdapter o el módulo CM DP después de arrancar la
CPU, la alimentación del BusAdapter o del módulo CM DP se desconectará automáticamente.
Para conectar de nuevo la tensión de alimentación, después de enchufar el
BusAdapter/módulo CM DP debe realizarse una desconexión/conexión
(POWER OFF/POWER ON).

Desenchufe y enchufe del módulo de periferia o arrancador de motor con módulo de interfaz ST,
BA
1. Durante el funcionamiento puede desenchufarse un módulo de periferia/un arrancador de
motor. Si desenchufa otro módulo de periferia/otro arrancador de motor, se producirá una
parada de la estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP:
– Todos los módulos de periferia/arrancadores de motor del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP fallan → Comportamiento de valor sustitutivo.
– El módulo de interfaz continúa intercambiando datos con el controlador IO y emitiendo
diagnósticos.

Nota
Si se deben sustituir varios módulos de periferia/arrancadores de motor durante el
funcionamiento, deberá hacerse de modo consecutivo.

2. Si se enchufan todos los módulos de periferia/arrancadores de motor desenchufados


durante el funcionamiento menos un módulo de periferia, volverán a arrancar todos los
módulos de periferia.

Nota
También se consideran desenchufados durante el funcionamiento los módulos de
periferia/arrancadores de motor que se han enchufado en slots vacíos y se han
desenchufado a continuación.

3. Después de una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) de la tensión de


alimentación 1L+ del módulo de interfaz, volverán a arrancar todos los módulos de
periferia/arrancadores de motor existentes conforme a la configuración. La evaluación de los
módulos de periferia/arrancadores de motor desenchufados durante el funcionamiento
comienza de nuevo (ver 1.).

Sistema de periferia descentralizada


250 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.2 Cambio del tipo de módulo de periferia

Desenchufar módulos de periferia


Para desenchufar un módulo de periferia, proceda del siguiente modo:
1. Presione simultáneamente los pulsadores de desbloqueo situados en la parte superior e
inferior del módulo de periferia, respectivamente.
2. Desenchufe el módulo de periferia de la BaseUnit tirando de él en paralelo hacia delante.

Figura 12-1 Desenchufar módulos de periferia

12.2 Cambio del tipo de módulo de periferia

Introducción
El elemento codificador consta de dos partes. De fábrica, ambas partes se alojan en el módulo
de periferia. Al enchufar por primera vez un módulo de periferia, una parte del elemento
codificador encaja en la BaseUnit. De este modo se impide mecánicamente que se enchufe
otro tipo de módulo.
En el caso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP existen dos variantes:
• Elemento codificador mecánico: garantiza la codificación mecánica arriba descrita.
• Elemento codificador electrónico: además de la codificación mecánica arriba descrita,
también dispone de una memoria electrónica regrabable para datos de configuración
específicos del módulo (p. ej. dirección de destino F para módulos de seguridad, datos de
parámetros del maestro IO-Link).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 251
Mantenimiento
12.2 Cambio del tipo de módulo de periferia

Requisitos
Consulte el capítulo Pasos previos a la instalación (Página 38).

ATENCIÓN
No manipular el elemento codificador
Si se modifica el elemento codificador, pueden generarse situaciones peligrosas en la
instalación o dañarse las salidas del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Para evitar daños materiales, no manipule la codificación.

Cambio del tipo de módulo de periferia


El módulo de periferia está desenchufado.
Para realizar un cambio del tipo de módulo de periferia, proceda del siguiente modo:
1. Presione con un destornillador en el elemento codificador para retirarlo de la BaseUnit.
2. Vuelva a insertar el elemento codificador en el módulo de periferia desenchufado.
3. Enchufe el nuevo módulo de periferia (un módulo de otro tipo) en la BaseUnit hasta oírlo
encajar.
4. Marque el nuevo módulo de periferia.

① Elemento codificador
Figura 12-2 Cambio del tipo de módulo de periferia

Sistema de periferia descentralizada


252 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.3 Sustitución del módulo de periferia

12.3 Sustitución del módulo de periferia

Introducción
Al enchufar por primera vez un módulo de periferia, una parte del elemento codificador
encaja en la BaseUnit. Si se sustituye un módulo de periferia por otro módulo del mismo tipo,
la BaseUnit ya está provista del elemento codificador adecuado.

Requisitos
Consulte el capítulo Pasos previos a la instalación (Página 38).

Sustitución del módulo de periferia


El módulo de periferia está desenchufado.
Para sustituir un módulo de periferia, proceda del siguiente modo:
1. Retire el elemento codificador (pieza) del nuevo módulo de periferia por el lado inferior de
este.
2. Introduzca el nuevo módulo de periferia (mismo tipo de módulo) en la BaseUnit hasta oírlo
encajar.
3. Marque (con tiras rotulables, etiqueta de identificación por referencia) el nuevo módulo de
periferia.

12.4 Sustitución de arrancadores de motor


El arrancador de motor SIMATIC ET 200SP está cableado.
Para sustituir un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, haga lo siguiente:
1. Gire el bloqueo mecánico de giro en sentido antihorario hasta la posición de
montaje/desmontaje.

Nota
Posición de servicio/READY
Gire el bloqueo mecánico de giro siempre con la alimentación desconectada (Motor DES)
desde la posición READY.

2. Retire el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP de la BaseUnit.


3. Monte el nuevo arrancador de motor del modo descrito.

Nota
Montaje del arrancador de motor
El montaje del arrancador de motor se explica en el capítulo "Montaje/desmontaje del
arrancador de motor (Página 125)".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 253
Mantenimiento
12.5 Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Durante la sustitución del arrancador de motor, este puede volver a conectarse
automáticamente si está activo el comando de conexión. Esto puede provocar daños
materiales o lesiones graves a causa de los aparatos conectados, que se pondrían en marcha
de manera automática.
Antes de cambiar el arrancador de motor, retire los comandos de conexión que puedan
estar activos en él.

PRECAUCIÓN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los
componentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la
configuración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre
desconectado y aislado de la alimentación.

12.5 Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit

Introducción
La caja de bornes forma parte de la BaseUnit. En caso necesario, la caja de bornes se puede
sustituir. Para ello no es necesario desmontar la BaseUnit.
Al sustituir la caja de bornes no se interrumpen la barra de alimentación ni la barra AUX del
grupo de potencial.

Requisitos
• La BaseUnit está montada, cableada y equipada con un módulo de periferia.
• Sustituya la caja de bornes solo con la tensión de alimentación desconectada.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm

Sistema de periferia descentralizada


254 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.5 Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit

Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Cambio de las cajas de bornes en las unidades base"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para sustituir la caja de bornes de una BaseUnit, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte la tensión de alimentación existente en la BaseUnit.
2. Presione simultáneamente los pulsadores de desbloqueo situados en la parte superior e
inferior del módulo de periferia, respectivamente, y desenchúfelo de la BaseUnit.
3. Afloje el cableado en la BaseUnit
4. El mecanismo de desbloqueo de la caja de bornes se encuentra en el lado inferior de la
BaseUnit. Presione desde arriba con el destornillador inclinado en la pequeña ranura.
5. Para soltar el enclavamiento de la caja de bornes, levante ligeramente el destornillador
haciendo palanca hacia arriba a la vez que retira la caja de la BaseUnit hacia arriba.
6. Retire el elemento codificador (una pieza) de la caja de bornes e insértelo en el elemento
codificador (otra pieza) del módulo de periferia que ha desenchufado en el paso 2.
7. Introduzca la nueva caja de bornes por arriba en la BaseUnit y abátala hacia abajo hasta que
encaje en la BaseUnit.
8. Cablee la BaseUnit.
9. Enchufe el módulo de periferia en la BaseUnit.
10.Conecte la tensión de alimentación existente en la BaseUnit.

Figura 12-3 Sustituir la caja de bornes de la BaseUnit

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 255
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

12.6 Actualización del firmware

Introducción
En ocasiones puede ser necesario actualizar el firmware durante el funcionamiento (p. ej.
para ampliar la funcionalidad).
El firmware de la CPU/del módulo de interfaz y de los módulos de periferia puede actualizarse
con ayuda de archivos de firmware. Los datos remanentes se conservan tras actualizar el
firmware.
Recomendamos actualizar siempre a la última versión de firmware disponible para la
referencia en cuestión. Las versiones anteriores del firmware solo están previstas como
copias de seguridad para poder restaurar el sistema a la versión original.
La actualización del firmware no afecta al programa de usuario de la CPU en la que se ejecutó
la actualización. Sin embargo, la restauración del sistema puede afectar al programa de
usuario si en este se utilizan nuevas funciones que aún no son compatibles con el firmware
de la CPU.
En el siguiente artículo (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109478459)
encontrará todas las versiones de firmware para las CPU. Asimismo, encontrará una
descripción de las nuevas funciones de cada versión de firmware.

Sistema de periferia descentralizada


256 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

Requisitos
Los módulos con versión de firmware V0.0.0 no admiten la función "Actualización de
firmware".
• El archivo o archivos para la actualización del firmware se han descargado de la página de
Internet del Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps).
En dicha página seleccione:
– Automation Technology > Sistemas de automatización > Sistemas de automatización
industrial SIMATIC > Sistemas de E/S SIMATIC ET 200 > Sistemas ET 200 para armario >
ET 200SP.

Figura 12-4 ET 200SP en el árbol de productos

Desde esta posición navegue hasta el tipo de módulo específico que desea actualizar. Para
continuar, haga clic en "Support" en el enlace "Downloads". Guarde los archivos de
actualización de firmware que desee.

Figura 12-5 Selección de las descargas de software

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 257
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

• Antes de instalar la actualización de firmware, asegúrese de que los módulos no estén en


uso.
• Los módulos con versión de firmware V0.0.0 no admiten la función "Actualización de
firmware".

Nota
Actualización del firmware de módulos de periferia
En el módulo debe estar aplicada la tensión de alimentación L+ en el momento del arranque y
durante la actualización del firmware.

Requisitos adicionales para módulos de seguridad

ADVERTENCIA
Comprobar si la versión del firmware es apta para módulos de seguridad
Si va a utilizar una nueva versión del firmware, deberá comprobar si la versión es apta para
el módulo correspondiente.
En los anexos del certificado
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/49368678/134200) para SIMATIC
Safety se indica la versión de firmware autorizada.

Opciones de actualización de firmware


Para realizar una actualización del firmware existen las siguientes opciones:
• Online en STEP 7 a través de Online y diagnóstico
• Online en STEP 7 a través de Dispositivos accesibles (PROFINET)
• Mediante la SIMATIC Memory Card (para CPU y módulos de periferia centralizados);
• mediante el servidor web integrado (posibilidad para CPU y para módulos de periferia
centralizados y descentralizados).
• Online a través de SIMATIC Automation Tool

Nota
Archivos de firmware de la CPU
Si quiere actualizar la CPU con STEP 7, sólo podrá hacerlo con STEP 7 (TIA Portal a partir de
V13 Update 3).

Sistema de periferia descentralizada


258 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

La tabla siguiente muestra una relación de los medios con los que puede actualizarse el
firmware con qué módulo.

Tabla 12- 2 Resumen de las opciones de actualización de firmware

Actualización del firmware CPU Módulo de inter- Módulo de peri-


faz feria
STEP 7 (TIA Portal) ✓ 1) ✓ ✓
STEP 7 (a partir de V5.5 SP2) 2) -- ✓ ✓
Dispositivos accesibles ✓ ✓ ✓
SIMATIC Memory Card ✓ -- ✓
Servidor web de la CPU ✓ -- ✓
SIMATIC Automation Tool ✓ ✓ ✓
1) A partir de V13 Update 3
2) Si los archivos de firmware solo están disponibles en este formato, también pueden cargarse me-
diante STEP 7 (TIA Portal), pero no con la SIMATIC Memory Card y el servidor web.

Actualización del firmware del arrancador de motor


Para actualizar el firmware del arrancador de motor, existen las siguientes opciones:
• online a través de PROFINET IO/PROFIBUS DP (con STEP 7);
• mediante el servidor web integrado (posibilidad para CPU y para módulos de periferia
centralizados y descentralizados).
• con el TIA Portal:
– A partir de SIMATIC STEP 7 V13 SP1 con HSP instalado para el arrancador de motor
ET 200SP
– A partir de SIMATIC STEP 7 V14
Mediante una SIMATIC Memory Card
• Con SIMATIC STEP 7 a partir de la versión V5.5 SP4
• para arrancadores de motor de seguridad, con el TIA Portal a partir de la versión V14 SP1 y
HSP instalado.

Nota
La actualización de firmware para arrancadores de motor de seguridad debe realizarse en un
sistema ET 200SP separado en el que solo esté enchufado el arrancador de motor seguro que
va a actualizarse.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 259
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

Instalación de la actualización de firmware

ADVERTENCIA
Riesgo de estados no admisibles de la instalación
Al instalar la actualización de firmware, la CPU pasa al estado operativo STOP o el módulo de
interfaz pasa al estado Fallo de estación. Los estados STOP o Fallo de estación pueden
afectar al funcionamiento de un proceso online o de una máquina.
El funcionamiento inesperado de un proceso o de una máquina puede provocar lesiones
mortales o graves y/o daños materiales.
Antes de instalar la actualización de firmware, asegúrese de que la CPU/el módulo de
interfaz no esté ejecutando ningún proceso activo.

Procedimiento online en STEP 7 mediante Online y diagnóstico


Requisitos: entre la CPU/módulo y la programadora/PC hay una conexión online.
Para actualizar el firmware online en STEP 7, haga lo siguiente:
1. Seleccione el módulo en la vista de dispositivos.
2. En el menú contextual, elija el comando de menú "Online y diagnóstico".
3. Seleccione el grupo "Actualización de firmware" en la carpeta "Funciones".
4. Para seleccionar la ruta de los archivos de actualización de firmware, vaya al área
"Actualización de firmware" y haga clic en el botón "Examinar".
5. Seleccione el archivo de firmware adecuado. En la tabla del área de actualización de
firmware se muestran todos los módulos que se pueden actualizar con el archivo de
firmware seleccionado.
6. Haga clic en el botón "Iniciar actualización". Si el módulo puede interpretar el archivo
seleccionado, el archivo se carga en el módulo.
Actualización del firmware
La casilla de verificación "Activar el firmware tras la actualización" está siempre activada.
Tras una carga correcta, el módulo aplicará el firmware y a partir de ese momento trabajará
con la nueva versión.

Nota
Si se interrumpe la actualización del firmware, es necesario desenchufar y volver a enchufar
el módulo en cuestión antes de volver a actualizar el firmware.

Sistema de periferia descentralizada


260 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

Procedimiento online en STEP 7 a través de dispositivos accesibles


Para actualizar el firmware online a través de dispositivos accesibles, proceda del siguiente
modo:
1. En el menú "Online", seleccione el comando de menú "Dispositivos accesibles".
2. En el cuadro de diálogo "Dispositivos accesibles", busque los dispositivos accesibles en la
interfaz PROFINET seleccionada.
3. Para saltar a un dispositivo en el árbol del proyecto, seleccione el dispositivo deseado en la
lista de dispositivos accesibles y haga clic en el botón "Mostrar".
4. En el árbol del proyecto, elija la opción "Online y diagnóstico" del dispositivo deseado y
ejecute la actualización de firmware en la categoría "Funciones/Actualización de firmware"
(CPU, Módulos locales).
Encontrará información sobre cómo ejecutar una actualización del firmware si el proyecto no
está conectado a una CPU en la siguiente FAQ en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/89257657).

Procedimiento mediante la SIMATIC Memory Card


Para actualizar el firmware mediante la SIMATIC Memory Card, haga lo siguiente:
1. Inserte una SIMATIC Memory Card en el lector de tarjetas SD de la programadora o PC.
2. Para guardar el archivo de actualización en la SIMATIC Memory Card, seleccione la SIMATIC
Memory Card en el árbol del proyecto, en "Lector de tarjetas/memoria USB".
3. En el menú "Proyecto", elija el comando "Lector de tarjetas/memoria USB > Crear
actualización de firmware en Memory Card".
4. Desde un diálogo de selección de archivos puede navegar hasta el archivo de actualización
de firmware. En un paso posterior puede decidir si desea borrar el contenido de la SIMATIC
Memory Card o agregar los archivos de actualización de firmware a la SIMATIC Memory
Card.
5. Inserte la SIMATIC Memory Card con los archivos de actualización de firmware en la CPU.

Particularidad de la actualización del firmware de los módulos analógicos y del módulo


de comunicación IO-Link Master CM 4xIO-Link
Si desea actualizar el firmware de los módulos analógicos o del módulo de comunicación
IO-Link Master CM 4xIO-Link, deberá alimentar dichos módulos con 24 V DC a través del
elemento de entrada.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 261
Mantenimiento
12.6 Actualización del firmware

Procedimiento
1. Si hay una tarjeta SIMATIC Memory Card insertada, retírela.
2. Inserte la SIMATIC Memory Card con los archivos de actualización de firmware en la CPU.
3. La actualización de firmware comenzará poco después de insertarse la SIMATIC Memory
Card.
4. Tras concluir la actualización de firmware, retire la SIMATIC Memory Card.
El LED RUN de la CPU se ilumina en amarillo y el LED MAINT parpadea en amarillo.
Si a continuación va a utilizar la SIMATIC Memory Card como tarjeta de programa, borre
manualmente los archivos de actualización de firmware.

Nota
Si la configuración hardware contiene varios módulos, la CPU actualizará todos los módulos
afectados siguiendo el orden de los slots; es decir, en orden ascendente de la posición del
módulo en la configuración de dispositivos de STEP 7.

Nota
Tamaño de memoria de la SIMATIC Memory Card
Si realiza una actualización de firmware a través de la SIMATIC Memory Card, en función de la
CPU utilizada y los módulos de periferia correspondientes deberá utilizar una tarjeta con un
tamaño de memoria suficiente.
Cuando descargue los archivos de actualización de la página del Siemens Industry Online
Support, observe el tamaño indicado de los archivos. El tamaño de los archivos será
especialmente importante cuando, además de la CPU, realice la actualización de firmware
para los módulos de periferia, módulos de comunicación, etc., correspondientes. El tamaño
total de los archivos de actualización no debe sobrepasar el tamaño de memoria disponible
de la SIMATIC Memory Card.
Encontrará más información sobre la capacidad de memoria de las SIMATIC Memory Cards en
el capítulo Accesorios/Repuestos (Página 307)y en el manual de funciones Estructura y
utilización de la memoria de la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/59193101).

Procedimiento mediante el servidor web integrado


El procedimiento se describe en el manual de funciones Servidor web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193560).

Procedimiento online mediante la SIMATIC Automation Tool


El procedimiento se describe en el manual de producto SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/98161300) (incluido en SIMATIC
Automation Tool).

Sistema de periferia descentralizada


262 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

Comportamiento durante la actualización del firmware


Tenga en cuenta el siguiente comportamiento mientras se actualiza el firmware en el módulo
de periferia correspondiente:
• El indicador LED DIAG parpadea en rojo.
• El módulo de periferia conserva el estado de diagnóstico actual.
• Aviso de diagnóstico: Canal no disponible temporalmente (código de error 31D/1FH)
• Todas las salidas sin intensidad ni tensión.
Tenga en cuenta el siguiente comportamiento mientras se actualiza el firmware del
arrancador de motor:
• RN parpadea en verde y ER parpadea en rojo.
• ST/OL parpadea en verde y MAN parpadea en amarillo.
• El arrancador de motor arranca tras la finalización de la actualización de firmware. Se
activan de nuevo los diagnósticos. La actualización del firmware no afecta al modelo
térmico de motor ni al tiempo de enfriamiento.
• La alimentación de sensores del módulo DI sigue activa.

Comportamiento después de la actualización del firmware


Después de la actualización del firmware, compruebe la versión del firmware del módulo que
haya actualizado.

Referencia
Encontrará más información sobre el procedimiento en la Ayuda en pantalla de STEP 7.

12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del


módulo de interfaz (PROFINET)

12.7.1 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU

Introducción
Al "restablecer la configuración de fábrica", se devuelve la CPU a su estado de suministro. Esta
función borra toda la información almacenada en la memoria interna de la CPU.

Si desmonta una CPU PROFINET y la quiere utilizar en otro sitio con otro programa o
simplemente guardarla en almacén, le recomendamos que restablezca su estado de
suministro. Al restablecer la configuración de fábrica, tenga en cuenta que los parámetros de
la dirección IP también se borrarán.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 263
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

Recomendación
Restablezca el estado de suministro de la CPU cuando:
• desmonte una CPU y la utilice en otro lugar con otro programa
• guarde la CPU en el almacén
Al restablecer la configuración de fábrica, tenga en cuenta que los parámetros de dirección IP
también se borrarán.

Cómo restablecer la configuración de fábrica de una CPU


Para restablecer el estado de suministro de la CPU existen las siguientes opciones:
• Mediante el selector de modo
• Mediante STEP 7
• Mediante SIMATIC Automation Tool

Procedimiento mediante el selector de modo


Asegúrese de que no haya ninguna SIMATIC Memory Card enchufada en la CPU y que esta se
encuentre en estado operativo STOP (LED RUN/STOP iluminado en amarillo).

Nota
Restablecer configuración de fábrica ↔ Borrado total
El siguiente procedimiento también es aplicable al borrado total:
• Manejo del selector con SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta un borrado total.
• Manejo del selector sin SIMATIC Memory Card insertada: la CPU restablece la
configuración de fábrica

Restablezca la configuración de fábrica del siguiente modo, sin SIMATIC Memory Card
insertada:
1. Ponga el selector de modo en la posición STOP.
Resultado: el LED RUN/STOP se ilumina en amarillo.
2. Ponga el selector de modo en posición MRES. Mantenga el selector de modo en esa posición
hasta que el LED RUN/STOP se ilumine por 2.ª vez y permanezca encendido de forma
permanente (después de 3 segundos). Seguidamente vuelva a soltar el selector.
3. Antes de que transcurran otros tres segundos, vuelva a poner el selector de modo en
posición MRES y de nuevo en STOP.

Sistema de periferia descentralizada


264 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

Resultado: seguidamente la CPU ejecuta "Restablecer configuración de fábrica" mientras el


LED RUN/STOP parpadea en amarillo. Cuando el LED RUN/STOP se enciende en amarillo, se ha
restablecido la configuración de fábrica de la CPU y esta se encuentra en estado operativo
STOP. En el búfer de diagnóstico se registra el evento "Restablecer configuración de fábrica".

Nota
Al restablecer la configuración de fábrica de la CPU mediante el selector de modo, se borra
también la dirección IP de la CPU.

Encontrará información sobre el borrado total de la CPU en el capítulo Borrado total de la CPU
(Página 228).

Procedimiento mediante STEP 7


Asegúrese de que existe una conexión online con la CPU.
Para restablecer la configuración de fábrica de la CPU mediante STEP 7, proceda del siguiente
modo:
1. Abra la vista Online y diagnóstico de la CPU.
2. En la carpeta "Funciones", elija el grupo "Restablecer configuración de fábrica".
3. Si quiere conservar la dirección IP, active el botón de opción "Conservar dirección IP". Si
quiere borrar la dirección IP, active el botón de opción "Restablecer dirección IP".

Nota
Si elige "Borrar dirección IP", se borran todas las direcciones IP independientemente de
cómo se haya establecido la conexión online.
Si hay una SIMATIC Memory Card enchufada, al activar el botón de opción "Borrar
dirección IP" ocurre lo siguiente:
• Las direcciones IP se borran y se restablece la configuración de fábrica de la CPU.
• Seguidamente, la configuración guardada en la SIMATIC Memory Card (incluida la
dirección IP) se carga en la CPU. Si no hay ninguna configuración guardada (p. ej.,
después de borrar o formatear la SIMATIC Memory Card), no se asigna una nueva
dirección IP.

4. Haga clic en el botón "Resetear".


5. Responda a las consultas de seguridad haciendo clic en "Aceptar".
Resultado: seguidamente la CPU ejecuta "Restablecer configuración de fábrica" mientras el
LED RUN/STOP parpadea en amarillo. Cuando el LED RUN/STOP se enciende en amarillo, se ha
restablecido la configuración de fábrica de la CPU y esta se encuentra en estado operativo
STOP. En el búfer de diagnóstico se registra el evento "Restablecer configuración de fábrica".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 265
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

Procedimiento mediante SIMATIC Automation Tool


El procedimiento se describe en el manual de producto SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/98161300) (incluido en SIMATIC
Automation Tool).

Resultado tras restablecer la configuración de fábrica


La siguiente tabla muestra una relación del contenido de los objetos de memoria tras
restablecer la configuración de fábrica.

Tabla 12- 3 Resultado tras restablecer la configuración de fábrica

Objeto de memoria Contenido


Valores actuales de los bloques de datos, bloques de datos de Se inicializan
instancia
Marcas, temporizadores y contadores Se inicializan
Determinadas variables remanentes de objetos tecnológicos Se inicializan
(p. ej. valores de ajuste de encoders absolutos)
Entradas del búfer de diagnóstico Se inicializan
Dirección IP En función del procedimiento:
• Con selector de modo: se borra
• Con STEP 7: depende del ajuste de los botones de
opción "Conservar dirección IP"/"Borrar dirección IP"
Nombre de dispositivo Se pone a "CPU"
Estados de los contadores de horas de servicio Se inicializan
Hora Se pone a "00:00:00, 01.01.2012"

Si antes de restablecer la configuración de fábrica había una SIMATIC Memory Card insertada,
la CPU carga la configuración (hardware y software) guardada en la SIMATIC Memory Card. A
continuación se volverá a aplicar una dirección IP configurada.

Nota
Contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales
Tras restablecer la configuración de fábrica de la CPU, se mantiene la contraseña para la
protección de datos de configuración confidenciales. La contraseña solo se borra si está
activada la opción "Borrar contraseña para la protección de datos de configuración
confidenciales del PLC".
Encontrará más información sobre la contraseña para la protección de datos de configuración
confidenciales en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).

Referencia
Encontrará más información sobre el restablecimiento de la configuración de fábrica en el
manual de funciones Estructura y utilización de la memoria de la CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193101), en el capítulo "Áreas de
memoria y remanencia" y en la ayuda en pantalla de STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


266 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

12.7.2 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz


(PROFINET IO)

Función
La función "Restablecer configuración de fábrica" devuelve el módulo de interfaz (PROFINET)
a su estado de suministro.

Opciones de restablecimiento
• Mediante STEP 7 (online a través de PROFINET IO)
• Mediante un pulsador Reset del módulo de interfaz (en la parte trasera). Excepción: En el
IM 155-6 PN BA no existe este pulsador RESET. Ver el capítulo Restablecimiento de la
configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO) mediante un pulsador
RESET (Página 269).

Procedimiento mediante STEP 7


Para restablecer la configuración de fábrica de un módulo de interfaz mediante STEP 7,
proceda del siguiente modo:
Asegúrese de que existe una conexión online con el módulo de interfaz.
1. Abra la vista Online y diagnóstico del módulo de interfaz.
2. En la carpeta "Funciones", elija el grupo "Restablecer configuración de fábrica".
3. Haga clic en el botón "Resetear".
4. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "OK".
Resultado: El módulo de interfaz ejecuta la función "Restablecer configuración de fábrica".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 267
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

Resultado tras restablecer la configuración de fábrica


La tabla siguiente muestra los valores de las propiedades del módulo de interfaz tras
restablecer la configuración de fábrica:

Tabla 12- 4 Propiedades del módulo de interfaz en estado de suministro

Propiedades Valor
Parámetros Ajuste predeterminado
Dirección IP No disponible
Nombre del dispositivo No disponible
Dirección MAC Disponible
Datos I&M Datos de identificación (I&M0) disponibles
Datos de mantenimiento (I&M1, 2, 3, 4) reseteados *
Versión de firmware Disponible

Nota
Posible fallo de las estaciones siguientes
El restablecimiento de la configuración de fábrica de un módulo de interfaz puede hacer que
fallen las siguientes estaciones de una línea.

Nota
Comportamiento de los módulos de periferia conectados al restablecer la configuración
de fábrica
Con "Restablecer configuración de fábrica", los módulos de periferia del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP adoptan el estado no parametrizado. El módulo de interfaz no lee
datos de entrada ni emite datos de salida.

Referencia
Para obtener más información sobre el procedimiento, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.

Sistema de periferia descentralizada


268 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PROFINET)

12.7.3 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz


(PROFINET IO) mediante un pulsador RESET

Requisitos
La tensión de alimentación del módulo de interfaz está conectada.

Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (para el restablecimiento mediante pulsador RESET)

Procedimiento
Para restablecer los ajustes de fábrica de un módulo de interfaz por medio del pulsador
RESET, proceda del siguiente modo:
1. Desmonte el módulo de interfaz del perfil soporte (ver Montaje de la CPU/del módulo de
interfaz (Página 74)) y abátalo hacia abajo.
2. El pulsador RESET se encuentra en la parte trasera del módulo de interfaz, tras una pequeña
ranura: presione en la pequeña ranura con el destornillador durante al menos 3 segundos
para accionar el pulsador RESET.
3. Vuelva a montar el módulo de interfaz en el perfil soporte (ver Montaje de la CPU/del
módulo de interfaz (Página 74)).
4. Vuelva a parametrizar el módulo de interfaz.

① Parte trasera del módulo de interfaz


② Pulsador RESET
Figura 12-6 Pulsador RESET

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 269
Mantenimiento
12.8 Reacción ante fallos con módulos de seguridad y arrancadores de motor de seguridad

12.8 Reacción ante fallos con módulos de seguridad y arrancadores de


motor de seguridad

Estado seguro (concepto de seguridad)


La base del concepto de seguridad es que exista un estado seguro para todas las magnitudes
del proceso.

Nota
En el caso de los módulos F digitales se trata del valor "0". Esto es aplicable tanto a los
sensores como a los actuadores. Con los arrancadores de motor de seguridad, la carga se
desconecta de forma segura.

Reacciones a errores y arranque del sistema F


La función de seguridad hace que en los siguientes casos los módulos de seguridad utilicen
valores sustitutivos (estado seguro) en lugar de los valores de proceso (pasivación del
módulo de seguridad):
• En el arranque del sistema F
• En caso de errores en la comunicación de seguridad entre la CPU F y el módulo F a través
del protocolo de seguridad según PROFIsafe (errores de comunicación)
• En caso de fallos de la periferia F/de canal (p. ej., cruce, error de discrepancia)
Los errores o fallos detectados se registran en el búfer de diagnóstico de la CPU F y se
notifican al programa de seguridad de la CPU F.
Los módulos F no pueden guardar los errores/fallos de forma permanente. Después de una
desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON), en el arranque se vuelve a detectar un error
que persiste. pero pueden guardarse en el programa estándar.

ADVERTENCIA

En los canales parametrizados como "desactivados" en STEP 7, no se produce ninguna


reacción de diagnóstico ni tratamiento de errores en caso de error del canal; ni aunque el
canal desactivado se vea afectado indirectamente por un error de grupo de canales
(parámetro "Canal activado/desactivado").

Sistema de periferia descentralizada


270 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Mantenimiento
12.8 Reacción ante fallos con módulos de seguridad y arrancadores de motor de seguridad

Solución de errores en el sistema F


Para eliminar errores en el sistema F, proceda como se describe en IEC 61508-1:2010,
apartado 7.15.2.4 e IEC 61508-2:2010, apartado 7.6.2.1 e.
Son necesarios los siguientes pasos:
1. Diagnóstico y reparación del fallo
2. Revalidación de la función de seguridad
3. Registro en el informe de mantenimiento

Aplicación de valores sustitutivos para módulos de seguridad


En los módulos F con entradas, en caso de pasivación, el sistema F suministra al programa
de seguridad valores sustitutivos (0) en lugar de los valores de proceso presentes en las
entradas de seguridad.
En los módulos F con salidas, en caso de pasivación, el sistema F transmite valores
sustitutivos (0) a las salidas de seguridad en lugar de los valores de salida suministrados por el
programa de seguridad. Los canales de salida pasan al estado sin tensión y sin intensidad.
Esto también vale para una parada de la CPU F. No es posible parametrizar valores
sustitutivos.
Los valores sustitutivos se utilizan únicamente para el canal afectado o para todos los canales
del módulo de seguridad afectado, dependiendo de:
• el sistema F utilizado;
• el tipo de error que se haya producido (error de periferia F, error de canal o error de
comunicación);
• la parametrización del módulo de seguridad.

Reincorporación de un módulo de seguridad


La conmutación de valores sustitutivos a valores de proceso (reincorporación de un módulo
F) se produce automáticamente o después de que el usuario dé su conformidad en el
programa de seguridad. En caso de errores de canal puede ser necesario desenchufar y volver
a enchufar el módulo F. Encontrará un listado exacto de los errores que requieren
desenchufar y seguidamente enchufar el módulo F en el capítulo "Avisos de diagnóstico" del
respectivo módulo F.
Después de la reincorporación:
• En un módulo F con entradas, se vuelven a entregar al programa de seguridad los valores
del proceso presentes en las entradas de seguridad.
• En un módulo F con salidas, se vuelven a transferir a las salidas de seguridad los valores de
salida suministrados por el programa de seguridad.

Información adicional sobre la pasivación y reincorporación


Encontrará más información sobre la pasivación y reincorporación de la periferia F en el
manual SIMATIC Safety - Configuring and Programming
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 271
Mantenimiento
12.9 Mantenimiento y reparación

Comportamiento del módulo de seguridad con entradas en caso de fallo de la comunicación


Cuando falla la comunicación, los módulos F con entradas no se comportan como lo hacen
con otros fallos.
Cuando falla la comunicación, los valores de proceso actuales en las entradas del módulo F se
conservan. Los canales no se pasivizan. Los valores de proceso actuales se pasivizan en la CPU
F.

12.9 Mantenimiento y reparación


Los componentes del sistema de periferia descentralizada ET 200SP no requieren
mantenimiento.

Nota
La reparación del sistema SIMATIC ET 200SP debe efectuarla exclusivamente el fabricante.

Nota
Limpieza del ET 200SP
Requisitos: Todas las tensiones de alimentación existentes en el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP deben estar desconectadas. Tenga en cuenta las 5 reglas de
seguridad al realizar trabajos en instalaciones eléctricas.
Cuando sea necesario limpiar los aparatos, utilice paños de limpieza antiestáticos secos
(cumpliendo las medidas de protección contra descargas electrostáticas).

12.10 Garantía
La garantía será nula en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad y puesta en
marcha.

Sistema de periferia descentralizada


272 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Funciones de test y de servicio 13
13.1 Funciones de test

Introducción
La ejecución del programa de usuario se puede probar en la CPU. Se monitorizan estados de
señal y valores de variables y se preasignan valores a las variables para poder simular
determinadas situaciones en la ejecución del programa.

Nota
Uso de funciones de test
El uso de funciones de test puede afectar en pequeña medida (unos pocos milisegundos) al
tiempo de procesamiento de los programas y, con ello, a los tiempos de ciclo y de reacción
del controlador.

Requisitos
• Existe una conexión online con la CPU correspondiente.
• En la CPU hay un programa ejecutable.

Opciones de test
• Test con el estado del programa
• Test con puntos de parada
• Test con la tabla de observación
• Test con la tabla de forzado permanente
• Test con la tabla de variables de PLC
• Test con el editor de bloques de datos
• Test con parpadeo de LED
• Test con la función Trace

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 273
Funciones de test y de servicio
13.1 Funciones de test

Test con el estado del programa


El estado del programa permite observar la ejecución del programa. En él se pueden
visualizar los valores de los operandos y los resultados lógicos (RLO) con objeto de encontrar
y solucionar los errores lógicos del programa.

Nota
Limitaciones con la función "Estado de programa"
La observación de bucles puede incrementar considerablemente el tiempo de ciclo. El
incremento del tiempo de ciclo depende en cada caso de los factores siguientes:
• Del número de variables que se observarán
• Del número real de bucles ejecutados

ADVERTENCIA
Test con el estado del programa
El test con la función "Estado de programa" puede provocar daños materiales y personales
graves si se producen fallos de funcionamiento o errores de programa.
Asegúrese de que no puedan originarse estados peligrosos antes de ejecutar un test con la
función "Estado de programa".

Test con puntos de parada


Con esta posibilidad de test se ajustan puntos de parada en el programa, se establece una
conexión online y se activan los puntos de parada en la CPU. A continuación se ejecuta el
programa de un punto de parada a otro.
Requisitos:
• Es posible ajustar puntos de parada en los lenguajes de programación SCL y AWL.
El test con puntos de parada ofrece las siguientes ventajas:
• Delimitación de errores lógicos paso a paso
• Análisis sencillo y rápido de programas complejos antes de la puesta en marcha
propiamente dicha
• Captura de valores actuales en bucles ejecutados individualmente
• Posibilidad de utilizar puntos de parada para la validación del programa también en
segmentos SCL/AWL dentro de bloques KOP/FUP

Sistema de periferia descentralizada


274 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Funciones de test y de servicio
13.1 Funciones de test

Nota
Restricción al realizar test con puntos de parada
• Al realizar el test con puntos de parada, existe el peligro de exceder el tiempo de ciclo de
la CPU.
• Si se utilizan objetos tecnológicos y se realiza el test con puntos de parada, la CPU pasa al
estado operativo STOP.

Nota
Sistema F SIMATIC Safety
Si se posicionan puntos de parada en el programa de usuario estándar, se producirán errores
en el
programa de seguridad:
• Superación del tiempo de vigilancia de ciclo F
• Error en la comunicación con la periferia F
• Error en la comunicación CPU-CPU de seguridad
• Error de CPU interno
No obstante, si desea utilizar puntos de parada con fines de comprobación, debe desactivar
antes el
modo de seguridad. Esto provocará a su vez los siguientes errores:
• Error en la comunicación con la periferia F
• Error en la comunicación CPU-CPU de seguridad

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 275
Funciones de test y de servicio
13.1 Funciones de test

Test con tablas de observación


En la tabla de observación se dispone de las siguientes funciones:
• Observar variables
Las tablas de observación permiten observar los valores actuales de diferentes variables de
un programa de usuario o una CPU en la programadora, el PC y el servidor web. Para que
el servidor web pueda mostrar el valor de una variable, debe indicar un nombre simbólico
para la variable en la columna "Nombre" de la tabla de observación.
Puede observar las siguientes áreas de operandos:
– Entradas y salidas (memoria imagen de proceso) y marcas
– Contenidos de bloques de datos
– Entradas y salidas de periferia
– Temporizadores y contadores
• Forzar variables
Con esta función se asignan valores fijos a determinadas variables de un programa de
usuario o de una CPU. El forzado también es posible en el test con el estado del programa.
Puede forzar las siguientes áreas de operandos:
– Entradas y salidas (memoria imagen de proceso) y marcas
– Contenidos de bloques de datos
– Entradas y salidas de periferia (p. ej. %I0.0:P, %Q0.0:P)
– Temporizadores y contadores
• "Desbloquear salidas" y "Forzar inmediatamente"
Estas dos funciones permiten asignar valores fijos a determinadas salidas de periferia de
una CPU en estado operativo STOP. Esta opción también permite comprobar el cableado.

Sistema de periferia descentralizada


276 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Funciones de test y de servicio
13.1 Funciones de test

Test con la tabla de forzado permanente


En la tabla de forzado permanente se dispone de las siguientes funciones:
• Observar variables
Las tablas de forzado permiten visualizar los valores actuales de diferentes variables de un
programa de usuario o una CPU en la programadora, el PC y el servidor web. Puede
observar la tabla con o sin condición de disparo. Para que el servidor web pueda mostrar el
valor de una variable, debe indicar un nombre simbólico para la variable en la columna
"Nombre" de la tabla de forzado.
Se pueden observar las siguientes variables:
– Marcas
– Contenidos de bloques de datos
– Entradas de periferia (p. ej. %I0.0:P)
• Forzado de variables
Esta función permite asignar valores fijos a diferentes variables de un programa de usuario
o una CPU en la programadora o el PC. El forzado también es posible en el test con el
estado del programa.
Puede forzar las siguientes variables:
– marcas;
– contenidos de bloques de datos;
– entradas de periferia (p. ej., %I0.0:P).
• Forzado permanente de entradas y salidas de periferia
Es posible forzar entradas y salidas de periferia individuales.
– Entradas de periferia: forzar entradas de periferia de forma permanente (p. ej. %I0.0:P)
significa "puentear" sensores o entradas especificando valores fijos al programa. En
lugar del valor de entrada real, el programa recibe (a través de la memoria imagen del
proceso o acceso directo) el valor de forzado permanente.
– Salidas de periferia: forzar salidas de periferia de forma permanente (p. ej. %Q0.0:P)
significa "puentear" el programa completo especificando valores fijos a los actuadores.
La tabla de forzado permanente permite simular diferentes entornos de test y sobrescribir
variables de la CPU con un valor fijo. Con ello se puede intervenir en el proceso en curso y así
regularlo.

Diferencia entre el forzado normal y el forzado permanente


La diferencia entre las funciones de forzado normal y de forzado permanente radica
principalmente en el comportamiento de almacenamiento:
• Forzado normal: el forzado de variables es una función online y no se guarda en la CPU. El
forzado de variables puede finalizarse en la tabla de observación o desconectando la
conexión online.
• Forzado permanente: las peticiones de forzado permanente se escriben en la SIMATIC
Memory Card y se mantienen después de una desconexión (POWER OFF). El forzado
permanente de entradas y salidas de periferia sólo puede finalizarse en la tabla de forzado
permanente.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 277
Funciones de test y de servicio
13.1 Funciones de test

Test con la tabla de variables de PLC


Puede observar los valores de datos que adoptan actualmente las variables en la CPU
directamente en la tabla de variables de PLC. Para ello, es necesario abrir la tabla de variables
de PLC e iniciar la observación.
Además tiene la posibilidad de copiar variables de PLC en una tabla de observación o de
forzado para observarlas o forzarlas.

Test con el editor de bloques de datos


El editor de bloques de datos ofrece diversas posibilidades de observación y forzado de
variables. Estas funciones acceden directamente a los valores actuales de las variables en el
programa online. Los valores actuales son los valores que las variables adoptan en el
momento actual durante la ejecución del programa en la memoria de trabajo de la CPU. El
editor de bloques de datos ofrece las siguientes funciones de observación y forzado:
• Observar variables online
• Forzar diferentes valores actuales
• Crear instantánea de valores actuales
• Sobrescribir valores actuales con una instantánea

Nota
Ajuste de valores de datos durante la puesta en marcha
Durante la puesta en marcha de una instalación, los valores de datos deben ajustarse
frecuentemente para adaptar el programa a las condiciones locales concretas de forma
óptima. La tabla de declaración para bloques de datos ofrece algunas funciones con esta
finalidad.

Test con parpadeo de LED


En muchos cuadros de diálogos online se puede ejecutar un test de parpadeo de LED. Esta
función resulta útil, p. ej., si no se está seguro de qué dispositivo de la configuración
hardware real corresponde al dispositivo seleccionado actualmente en el software.
Haga clic en el botón "Parpadeo LED"; parpadeará un LED del dispositivo que está
seleccionado actualmente. En la CPU parpadean los LED RUN/STOP, ERROR y MAINT. Los LED
parpadearán hasta que interrumpa el test de parpadeo.

Test con la función Trace


Con la función Trace se registran variables de la CPU en función de condiciones de disparo
configurables. Las variables son, p. ej., parámetros de accionamientos o variables de sistema
y de usuario de una CPU. La CPU almacena los registros. Si es necesario, el registro se puede
visualizar y evaluar con STEP 7.
La función Trace se activa en el árbol del proyecto, en la carpeta de la CPU con el nombre
"Traces".
En relación con las funciones Trace, consulte también la información incluida en la siguiente
FAQ accesible en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/102781176).

Sistema de periferia descentralizada


278 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Funciones de test y de servicio
13.2 Leer/guardar datos de servicio

Simulación
Con STEP 7 puede ejecutar y probar el hardware y software del proyecto en un entorno
simulado. Inicie la simulación con el comando de menú "Online" > "Simulación" > "Iniciar".

Referencia
Para obtener más información sobre las funciones de test, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.
Encontrará más información acerca de las funciones de test con Trace y analizador lógico en
el manual de funciones Uso de la función Trace y de analizador lógico
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/64897128).

13.2 Leer/guardar datos de servicio

Datos de servicio
Los datos de servicio contienen, además del contenido del búfer de diagnóstico, otras
muchas informaciones sobre el estado interno de la CPU. Si se produce un problema con la
CPU que no es posible resolver de otro modo, envíe los datos de servicio al Service & Support.
Con ayuda de los datos de servicio, el Service & Support podrá analizar rápidamente cualquier
problema existente.

Nota
Si lee los datos de servicio de la CPU, no deberá ejecutar simultáneamente ningún proceso de
carga en el dispositivo.

Posibilidades de lectura de los datos de servicio


Los datos de servicio se leen mediante:
• El servidor web
• STEP 7
• La SIMATIC Memory Card

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 279
Funciones de test y de servicio
13.2 Leer/guardar datos de servicio

Procedimiento mediante el servidor web


Para leer datos de servicio mediante el servidor web, proceda del siguiente modo:
1. Abra un navegador web apto para la comunicación con la CPU.
2. Introduzca en la barra de direcciones del navegador web la siguiente dirección:
https://<CPU IP address>/save_service_data, p. ej., https://172.23.15.3/save_service_data
3. En la pantalla aparecerá la vista de la página de datos de servicio con un botón para
guardarlos.

Figura 13-1 Lectura de datos de servicio desde el servidor web

4. Guarde los datos de servicio localmente en su PC/programadora haciendo clic en "Save


ServiceData".
Resultado: la CPU guarda los datos en un archivo .dmp con la siguiente nomenclatura:
"<referencia> <número de serie> <etiqueta de fecha/hora>.dmp". El nombre de archivo no
puede cambiarse.

Nota
Si utiliza su página de usuario como página de inicio del servidor web, no es posible acceder
directamente a los datos de servicio indicando la dirección IP de la CPU. Para más información
sobre la lectura de los datos de servicio a través de una página definida por el usuario,
consulte el manual de funciones Servidor web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193560).

Procedimiento mediante STEP 7


Encontrará más información sobre cómo guardar los datos de servicio en la Ayuda en pantalla
de STEP 7, buscando la palabra clave "Guardar datos de servicio".

Sistema de periferia descentralizada


280 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Funciones de test y de servicio
13.2 Leer/guardar datos de servicio

Procedimiento mediante la SIMATIC Memory Card


Si no es posible comunicarse con la CPU a través de Ethernet, utilice la
SIMATIC Memory Card para leer los datos de servicio. En todos los demás casos deben leerse
los datos de servicio mediante el servidor web o con STEP 7.
El procedimiento mediante la SIMATIC Memory Card es más complejo que las demás
posibilidades de lectura de los datos de servicio. Además, antes de la lectura debe
garantizarse que haya suficiente memoria libre en la SIMATIC Memory Card.
Para leer los datos de servicio mediante la SIMATIC Memory Card, proceda del siguiente
modo:
1. Inserte la SIMATIC Memory Card en el lector de tarjetas de la programadora o el PC.
2. Abra el archivo de tareas S7_JOB.S7S en un editor.
3. En el editor, sobrescriba la entrada PROGRAM con el string DUMP.
No utilice espacios en blanco/saltos de línea/comillas, de forma que el archivo tenga un
tamaño de 4 bytes exactamente.
4. Guarde el archivo con el nombre de archivo dado.
5. Asegúrese de que la SIMATIC Memory Card no esté protegida contra escritura e inserte la
SIMATIC Memory Card en la ranura para tarjetas de la CPU. Siga el procedimiento descrito en
el capítulo Inserción/extracción de la SIMATIC Memory Card en la CPU (Página 220).
Resultado: la CPU escribe el archivo de datos de servicio DUMP.S7S en la SIMATIC Memory
Card y permanece en STOP.
Los datos de servicio se habrán transferido en cuanto el LED STOP deje de parpadear y
permanezca iluminado. Si la transferencia de los datos de servicio es correcta, se ilumina
únicamente el LED STOP.
Si la transferencia no se ha efectuado correctamente, el LED STOP se ilumina y el LED ERROR
parpadea. Adicionalmente, la CPU crea en la carpeta DUMP.S7S un archivo de texto que
indica el error ocurrido.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 281
Datos técnicos 14
Introducción
En este capítulo se encuentran los datos técnicos del sistema:
• Las normas y valores de ensayo que cumple y satisface el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP.
• Los criterios de ensayo aplicados al efectuar los tests del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP.

Datos técnicos de los módulos


Los datos técnicos de los módulos individuales figuran en los respectivos manuales de
producto. En el caso de que haya diferencias entre lo indicado en este documento y en los
manuales de producto, prevalecerán las indicaciones de los manuales de producto.

Datos técnicos de los módulos Ex


Los datos técnicos de los módulos Ex se encuentran en el manual de sistema Sistema de
periferia descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas
potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es) y en los manuales de
producto de los módulos de periferia Ex.

14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Marcas y homologaciones vigentes actualmente

Nota
Indicaciones en los componentes del sistema de periferia descentralizada ET 200SP
Las marcas y homologaciones vigentes actualmente están impresas en los componentes del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP.

Sistema de periferia descentralizada


282 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Consignas de seguridad

ADVERTENCIA
Pueden producirse daños personales y materiales
En atmósferas potencialmente explosivas pueden ocasionarse daños personales y materiales
si se desconectan las conexiones del sistema de periferia descentralizada ET 200SP durante
el funcionamiento.
Por ello, en atmósferas potencialmente explosivas es obligatorio desconectar la tensión del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP antes de desenchufar cualquier conector.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
En caso de sustituir componentes, se puede perder la homologación para Class I, Div. 2 o
Zone 2.

ADVERTENCIA
Campo de aplicación
Este aparato solo es adecuado para el uso en zonas Class I, Div. 2, grupo A, B, C, D o Class I,
Zone 2, grupo IIC, o bien en zonas sin peligro.

Seguridad de la instalación o sistema

ATENCIÓN
El instalador es responsable de la seguridad
El instalador es responsable de la seguridad de la instalación o sistema en la que se integra
el aparato.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 283
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

5 reglas de seguridad para trabajar en instalaciones eléctricas


Para evitar accidentes relacionados con la electricidad al trabajar en instalaciones eléctricas,
deben seguirse determinadas pautas recogidas en las cinco reglas de seguridad especificadas
en la serie de normas DIN VDE 0105:
1. Desconectar y aislar
2. Proteger contra reconexión accidental
3. Cerciorarse de la ausencia de tensión
4. Poner a tierra y cortocircuitar
5. Cubrir o delimitar las piezas contiguas bajo tensión
Estas cinco reglas de seguridad se aplican en el orden indicado antes de iniciar los trabajos en
instalaciones eléctricas. Una vez concluidos los trabajos, dichas operaciones deben anularse
en el orden inverso.
Se presupone que todo electricista conoce estas reglas.

Marcado CE
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple los requisitos y criterios de
protección estipulados en las directivas indicadas a continuación y se ajusta a las normas
europeas (EN) armonizadas para autómatas programables publicadas en los diarios oficiales
de las Comunidades Europeas:
• 2014/35/EU "Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión"
(Directiva de Baja Tensión)
• 2014/30/EU "Compatibilidad electromagnética" (Directiva CEM)
• 2014/34/EU "Aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente
explosivas" (Directiva de protección contra explosiones)
• 2011/65/UE "Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos" (directiva RoHS)
• 2006/42/CE "Directiva de máquinas" para módulos F ET 200SP
Los certificados de conformidad CE están disponibles para su consulta por parte de las
autoridades competentes en:
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA TI COS TT
Postfach 1963
D-92209 Amberg (Alemania)
También pueden descargarse de las páginas de Internet del Siemens Industry Online Support
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) bajo "Declaración de conformidad".

Sistema de periferia descentralizada


284 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Aprobación cULus
Underwriters Laboratories Inc. según
• UL 508 (Industrial Control Equipment) O BIEN UL 61010-1 y UL 61010-2-201
• CAN/CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) O BIEN CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
y CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-201
O BIEN

Aprobación cULus HAZ. LOC.


Underwriters Laboratories Inc. según
• UL 508 (Industrial Control Equipment) O BIEN UL 61010-1 y UL 61010-2-201
• CAN/CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) O BIEN CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
y CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-201
• ANSI/ISA 12.12.01
• CAN/CSA C22.2 No. 213 (Hazardous Location)
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4;
Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for cULus haz.loc.
• WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect while circuit is live unless area is known
to be non-hazardous.
• WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for Class
I, Division 2 or Zone 2.
• This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Class I, Zone 2,
Group IIC; or non-hazardous locations.
WARNING: EXPOSURE TO SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF
MATERIALS USED IN THE RELAYS.
O BIEN

CSA

CSA C22.2 (Industrial Control Equipment Motor Controllers)


O BIEN

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 285
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

UL

UL 60947-4-2 Low-Voltage Switchgear and Controlgear

Aprobación FM
Factory Mutual Research (FM) según
• Approval Standard Class Number 3611, 3600, 3810
• ANSI/UL 121201
• ANSI/UL 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 213
• CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 0-10
APPROVED for use in Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4;
Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for FM
• WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect while circuit is live unless area is known
to be non-hazardous.
• WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for Class
I, Division 2 or Zone 2.
• This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Class I, Zone 2,
Group IIC; or non-hazardous locations.
WARNING: EXPOSURE TO SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF
MATERIALS USED IN THE RELAYS.

Homologación ATEX
Según EN 60079-15 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Part 15:
Type of protection "n") y EN 60079-0 (Electrical apparatus for potentially explosive gas
atmospheres - Part 0: General Requirements).

O BIEN
Según EN 60079-7 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Part 7:
Increased safety "e") y EN IEC 60079-0 (Electrical apparatus for potentially explosive gas
atmospheres - Part 0: General Requirements).

Sistema de periferia descentralizada


286 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Condiciones especiales en atmósferas potencialmente explosivas (Ex):


1. El aparato solo debe utilizarse en una zona con grado de contaminación no superior a 2,
como se define en EN 60664-1.
2. El aparato debe montarse en una envolvente adecuada que garantice como mínimo el grado
de protección IP54 según EN 60079-15 o EN 60079-7. Durante el servicio deben tenerse en
cuenta las condiciones ambientales.
3. Deben tomarse medidas para la protección contra rebase de la tensión nominal por
transitorios de tensión en más de 119 V.

Homologación IECEx
Según IEC 60079-15 (Explosive atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of
protection "n") e IEC 60079-0 (Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General
requirements).

O BIEN
Según IEC 60079-7 (Explosive atmospheres - Part 7: Equipment protection by increased
safety "e") e IEC 60079-0 (Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General
requirements).

Condiciones especiales en atmósferas potencialmente explosivas (Ex):


1. El aparato solo debe utilizarse en una zona con grado de contaminación no superior a 2,
como se define en IEC 60664-1.
2. El aparato debe montarse en una envolvente adecuada que garantice como mínimo el grado
de protección IP54 según EN 60079-15 o EN 60079-7. Durante el servicio deben tenerse en
cuenta las condiciones ambientales.
3. Deben tomarse medidas para la protección contra rebase de la tensión nominal por
transitorios de tensión en más de 119 V.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 287
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Homologación CCCEx
Según GB 3836.8 (Atmósfera explosiva - Parte 8: Equipos protegidos por modo de protección
'n') y GB 3836.1 (atmósfera explosiva - Parte 1: Requisitos generales).
Ex nA IIC T4 Gc

Condiciones especiales en atmósferas potencialmente explosivas (Ex):


• El aparato solo debe utilizarse en una zona con grado de contaminación no superior a 2,
como se define en GB/T 16935.1.
• El aparato debe montarse en una carcasa adecuada que garantice como mínimo el grado
de protección IP54 según GB 3836.8. Durante el servicio deben tenerse en cuenta las
condiciones ambientales.
• Deben tomarse medidas para la protección contra rebase de la tensión nominal por
transitorios de tensión de más de 119 V.

RCM Declaración de conformidad para Australia/Nueva Zelanda

El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple los requisitos de la norma EN 61000-


6-4.

Korea Certificate KCC-REM-S49-ET200SP


Tenga en cuenta que este equipo cumple la clase límite A en lo que se refiere a la emisión de
interferencias. Este equipo puede usarse en todas las zonas excepto las residenciales.
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며
가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.

Identificador para la unión aduanera eurasiática


EAC (Eurasian Conformity)
Unión aduanera de Rusia, Bielorrusia y Kazajstán
Declaración de conformidad conforme a las especificaciones técnicas de la unión aduanera
(TR CU).

IEC 61131-2
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias y criterios de la norma
IEC 61131-2 (autómatas programables, parte 2: especificaciones y ensayos de los equipos).

Sistema de periferia descentralizada


288 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

IEC 61010-2-201
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias y criterios de la norma
IEC 61010-2-201
(requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control, regulación y de
laboratorio, parte 2-201: requisitos particulares para equipos de control).

IEC 60947
Los arrancadores de motor del sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumplen los
requisitos y criterios de la norma IEC 60947.

Estándar PROFINET
Las interfaces PROFINET del sistema de periferia descentralizada ET 200SP están basadas en la
norma IEC 61158 Type 10.

Estándar PROFIBUS
Las interfaces PROFIBUS del sistema de periferia descentralizada ET 200SP están basadas en la
norma IEC 61158 Type 3.

Estándar IO-Link
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP está basado en la norma IEC 61131-9.

Homologación para construcción naval


Sociedades de clasificación:
• ABS (American Bureau of Shipping)
• BV (Bureau Veritas)
• DNV-GL (Det Norske Veritas - Germanischer Lloyd)
• LRS (Lloyds Register of Shipping)
• Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)
• KR (Korean Register of Shipping)
• CCS (China Classification Society)
• RINA (Registro Italiano Navale)

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 289
Datos técnicos
14.1 Normas, homologaciones y consignas de seguridad

Uso en el ámbito industrial


El sistema de periferia descentralizada ET 200SP está diseñado para el uso en entornos
industriales. Para ello, cumple las siguientes normas:
• Requisitos referentes a la emisión de perturbaciones EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2011
• Requisitos referentes a la inmunidad a perturbaciones EN 61000-6-2: 2005

Uso en el ámbito mixto


En determinadas condiciones, el sistema de periferia descentralizada ET 200SP puede
utilizarse en un ámbito mixto. Un ámbito mixto es aquel que aloja tanto viviendas como
industria cuya actividad no moleste significativamente a los residentes.
Si el sistema de periferia descentralizada ET 200SP se emplea en un ámbito mixto, deberá
garantizarse el cumplimiento de los valores límite que establece la norma básica profesional
EN 61000-6-3 en cuanto a la emisión de perturbaciones. Algunas de las medidas adecuadas
para cumplir estos valores límite para el uso en un ámbito mixto, son, p. ej.:
• Instalación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP en armarios puestos a tierra
• Empleo de filtros en las líneas de alimentación
Además, se necesita una recepción individual.

Uso en el ámbito residencial

Nota
Sistema de periferia descentralizada ET 200SP no diseñado para el uso en el ámbito
residencial
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP no está diseñado para el uso en ámbitos
residenciales. Si sistema de periferia descentralizada ET 200SP se utiliza en ámbitos
residenciales, puede afectar a la recepción de radio y televisión.

Referencia
Encontrará los certificados de las marcas y homologaciones en Internet, en el Service &
Support (https://www.siemens.com/automation/service&support).

Sistema de periferia descentralizada


290 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.2 Compatibilidad electromagnética

14.2 Compatibilidad electromagnética

Definición
La compatibilidad electromagnética (CEM) es la facultad de una instalación eléctrica de
funcionar de manera satisfactoria en su entorno electromagnético sin ejercer ningún tipo de
influencia sobre éste.
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP satisface los requisitos de la ley de CEM del
Mercado Único Europeo. Para ello es imprescindible que el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP satisfaga las especificaciones y directivas para la configuración
eléctrica.

CEM según NE21


El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las especificaciones de CEM de la
directiva NAMUR NE21.

Perturbaciones en forma de impulso del sistema ET 200SP


La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP frente a perturbaciones en forma de impulso.

Tabla 14- 1 Perturbaciones en forma de impulso

Perturbaciones en forma de Ensayado con Corresponde


impulso al grado de
severidad
Descarga electroestática según Descarga por aire: ±8 kV 3
IEC 61000-4-2 Descarga por contacto: ±6 kV 3
Transitorios rápidos eléctricos en ±2 kV (línea de alimentación) 3
ráfagas según IEC 61000-4-4 ±2 kV (línea de señales >30 m) 4
±1 kV (línea de señales <30 m) 3
Impulso individual de alta energía (onda de choque) según IEC 61000-4-5
• Acoplamiento asimétrico ±1 kV (línea de alimentación 24 V DC) 2
(conductor - tierra) *) ±1 kV (línea de señales/datos 24 V DC solo >30 m) 2
±2 kV (línea de alimentación 230 V AC) 3
• Acoplamiento simétrico ±0,5 kV (línea de alimentación 24 V DC) 2
(conductor - conductor) *) ±1 kV (línea de alimentación 230 V AC) 3
*) Si se requieren valores mayores para conductor - tierra o conductor - conductor, es necesario un
circuito de protección externo adicional (ver el manual de funciones Instalación de controladores con
inmunidad a las perturbaciones (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566)).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 291
Datos técnicos
14.2 Compatibilidad electromagnética

Perturbaciones en forma de impulso de arrancadores de motor


La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los arrancadores de motor
ET 200SP frente a perturbaciones en forma de impulso.

Tabla 14- 2 Perturbaciones en forma de impulso

Perturbaciones en forma de Ensayado con Corresponde


impulso al grado de
severidad
Transitorios rápidos eléctricos en ±2 kV (cables de alimentación de 24 V) 3
ráfagas según IEC 61000-4-4, ±2 kV (alimentación de 500 V AC*)
ensayado con 5 kHz.
±1 kV (línea de señales <30 m)
Si se instala el arrancador de motor a la derecha de un módulo de periferia de 15 mm o 20 mm, o
justo al lado de un módulo de cabecera, debe utilizarse un módulo vacío. Para más información a este
respecto, consulte el capítulo "Selección de arrancadores de motor con la BaseUnit adecuada
(Página 45)".
Impulso individual de alta ener- Alimentación de 500 V AC: 3
gía (onda de choque) según ± 2 kV acoplamiento de perturbaciones conduci-
IEC 61000-4-5 das, conductor-tierra
± 1 kV acoplamiento de perturbaciones conduci-
das, conductor-conductor

Cable de alimentación 24 V:
± 1 kV acoplamiento de perturbaciones conduci-
das, conductor-tierra **)
± 0,5 kV acoplamiento de perturbaciones condu-
cidas, conductor-conductor **)
**) En caso de aparatos de maniobra híbridos, no es necesario un circuito RC.
Si se requieren valores más grandes (2 kV (conductor - tierra) o bien 1 kV (conductor - conductor), es
necesario un circuito de protección externo adicional (ver Manual de funciones Instalación de contro-
ladores con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566)).

Perturbaciones senoidales
Las tablas siguientes muestran la compatibilidad electromagnética del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP con respecto a las perturbaciones senoidales.
• Radiación AF

Tabla 14- 3 Perturbaciones senoidales Radiación AF

Radiación AF según IEC 61000-4-3/NAMUR 21 Corresponde al grado


Campo electromagnético de alta frecuencia, con modulación de ampli- de severidad
tud
De 80 MHz a 2,7 GHz 10 V/m 3
De 2,7 GHz a 6 GHz 3 V/m 2
80 % AM (1 kHz)

• Acoplamiento AF

Sistema de periferia descentralizada


292 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.2 Compatibilidad electromagnética

Tabla 14- 4 Perturbaciones senoidales Acoplamiento AF

Acoplamiento AF según IEC 61000-4-6 Corresponde al grado


de severidad
(10 kHz) 150 kHz a 80 MHz 3
10 Veff no modulado
80 % AM (1 kHz)
150 Ω impedancia de fuente

Emisión de perturbaciones
Emisión de perturbaciones en forma de campos electromagnéticos según EN 55016.

Tabla 14- 5 Emisión de perturbaciones en forma de campos electromagnéticos

Frecuencia Emisión de perturbaciones Distancia de medición


de 30 a 230 MHz <40 dB (µV/m) Q 10 m
de 230 a 1000 MHz <47 dB (µV/m) Q 10 m
de 1 GHz a 3 GHz <76 dB (µV/m) P 3m
de 3 GHz a 6 GHz <80 dB (µV/m) P 3m

Emisión de perturbaciones a través de la red de alimentación de corriente alterna según


EN 55016.

Tabla 14- 6 Emisión de perturbaciones a través de la red de alimentación de corriente alterna

Frecuencia Emisión de perturbaciones


de 0,15 a 0,5 MHz <79 dB (µV) Q
<66 dB (µV) M
de 0,5 a 30 MHz <73 dB (µV) Q
<60 dB (µV) M

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 293
Datos técnicos
14.3 Compatibilidad electromagnética de los módulos de seguridad

14.3 Compatibilidad electromagnética de los módulos de seguridad

Protección del ET 200SP con módulos de seguridad frente a sobretensiones


Si su instalación requiere la protección frente a sobretensiones, para garantizar la inmunidad
frente a ondas de choque (surge) del ET 200SP con módulos de seguridad, recomendamos
utilizar un circuito de protección externa (filtro surge) entre la alimentación de tensión de
carga y la entrada de tensión de carga de las BaseUnits.

Nota
Las medidas de protección contra sobretensiones requieren siempre una inspección
individual de toda la instalación. No obstante, una protección total sólo es posible si todo el
edificio que rodea la instalación está equipado con dispositivos de protección contra
sobretensiones. Ello es aplicable sobre todo a las medidas constructivas que deberán
adoptarse ya al diseñar el edificio.
Por tanto, si desea informarse detalladamente sobre la protección contra sobretensiones, le
recomendamos que se dirija a su representante de Siemens, o bien a una empresa
especializada en la protección contra rayos.

Sistema de periferia descentralizada


294 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.3 Compatibilidad electromagnética de los módulos de seguridad

En la figura siguiente se muestra un ejemplo de configuración con módulos de seguridad. La


tensión de alimentación se recibe de una fuente. Sin embargo, recuerde que la corriente total
de los módulos alimentados por el alimentador no debe superar los límites permitidos.
También pueden utilizarse varios alimentadores.

Figura 14-1 Circuito de protección externo (filtro de sobretensiones tipo surge) para ET 200SP con módulos de seguridad

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 295
Datos técnicos
14.3 Compatibilidad electromagnética de los módulos de seguridad

Figura 14-2 Circuito de protección externo (filtro de sobretensiones tipo surge) para ET 200SP con
módulos de seguridad

Nombre Referencia de la marca Dehn


A = BVT AVD 24 918 422
B = DCO RK D 5 24 919 986
C = El circuito de protección externo requerido en las salidas de los módulos en el grupo de carga del
módulo de potencia F-PM-E se puede consultar en el Manual de funciones Instalación de controlado-
res con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566).

Compatibilidad electromagnética de los arrancadores de motor de seguridad


Las variantes Safety de los arrancadores de motor han sido adicionalmente ensayadas según
los requisitos de la norma IEC 61000-6-7:2014 (teniendo en cuenta los criterios de fallo de la
función de seguridad STO).

Sistema de periferia descentralizada


296 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.4 Condiciones de transporte y almacenamiento

14.4 Condiciones de transporte y almacenamiento

Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias de IEC 61131-2 en lo
que respecta a las condiciones de transporte y almacenamiento. Los datos siguientes son
aplicables para módulos que se transportan o almacenan en su embalaje original.

Tabla 14- 7 Condiciones de transporte y almacenamiento de módulos

Tipo de condición Rango admisible


Caída libre (dentro del embalaje) ≤1 m
Temperatura de -40 °C a +70 °C
Presión atmosférica de 1140 a 660 hPa (equivale a una altitud de -1000 a 3500 m)
Humedad relativa del aire de 5 a 95 %, sin condensación
Vibraciones senoidales según 5 - 8,4 Hz: 3,5 mm
IEC 60068-2-6 8,4 - 500 Hz: 9,8 m/s2
Choque según IEC 60068-2-271) 250 m/s2, 6 ms, 1000 choques

1) No aplicable a arrancadores de motor

14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas

Condiciones de uso
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP está previsto para uso estacionario y al
abrigo de la intemperie. Las condiciones de servicio están orientadas a los requisitos de la
norma IEC 61131-2:2017.
• OTH4 (temperatura ambiente mínima, ver la tabla Condiciones ambientales climáticas)
• STH4 (temperatura ambiente mínima –40 °C, humedad relativa del aire mínima 5 %)
• TTH4 (humedad relativa del aire mínima 5 %)
Las condiciones ambientales permitidas para el arrancador de motor figuran en los datos
técnicos del arrancador de motor
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21859/td).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 297
Datos técnicos
14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas

Condiciones ambientales mecánicas


Las condiciones ambientales mecánicas se indican en la tabla siguiente en forma de
vibraciones senoidales.

Tabla 14- 8 Condiciones ambientales mecánicas

Rango de frecuen- ET 200SP con IM 155- ET 200SP con BusAdap- ET 200SP con ET 200SP con módulo
cia 6 DP HF, BusAdapter ter BA 2×RJ45, IM 155-6 PN BA de salidas digitales F-
BA 2×FC, BA 2xSCRJ, BA BA SCRJ/RJ45 y BA RQ
SCRJ/FC, BA 2xLC, BA LC/RJ45 1x24VDC/24..230VAC/5
LC/FC y BA 2xM12 A
5 ≤ f ≤ 8,4 Hz 3,5 mm amplitud
8,4 ≤ f ≤ 150 Hz 1 g aceleración constante
10 ≤ f ≤ 60 Hz 0,35 mm de amplitud --- --- ---
60 ≤ f ≤ 1000 Hz 5 g aceleración constante

Ensayos relativos a las condiciones ambientales mecánicas


En la tabla siguiente se especifican la clase y envergadura de los ensayos relativos a las
condiciones ambientales mecánicas.

Tabla 14- 9 Ensayos relativos a las condiciones ambientales mecánicas

Ensayo de ... Norma Observación


Vibraciones 2) Ensayo de resistencia a Tipo de vibración: barridos de frecuencia con una velocidad de variación de
las vibraciones según 1 octava/minuto
IEC 60068-2-6 (senoi- BA 2×RJ45, BA SCRJ/RJ45, BA LC/RJ45, IM 155-6 PN BA, módulo de salidas
dal) digitales F-RQ 1x24VDC/24..230VAC/5A
• 5 Hz ≤ f ≤ 8,4 Hz, amplitud constante 3,5 mm
• 8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz, aceleración constante 1 g
IM 155-6 DP HF, BA 2×FC, BA 2xSCRJ, BA SCRJ/FC, BA 2xLC, BA LC/FC, BA
2xM12
• 10 Hz ≤ f ≤ 60 Hz, amplitud constante 0,35 mm
• 60 Hz ≤ f ≤ 1000 Hz, aceleración constante 5 g
Duración de vibraciones: 10 ciclos de barrido por eje para cada uno de los 3
ejes ortogonales
Choque 2) Choque, ensayado Tipo de choque: semionda sinusoidal
según IEC 60068-2-27 Intensidad del choque: 150 m/s2 valor de cresta, 11 ms de duración
Sentido de choque: 3 impactos en ambos sentidos por cada uno de los 3
ejes perpendiculares
Choque continuo 1) 2) Choque, ensayado Tipo de choque: semionda sinusoidal
según IEC 60068-2-27 Intensidad del choque: 25 g valor de cresta, 6 ms de duración
Sentido de choque: 1000 impactos en ambos sentidos por cada uno de los
3 ejes perpendiculares
1) No aplicable al módulo de salidas digitales F-RQ 1x24VDC/24..230VAC/5A
2) No aplicable a arrancadores de motor

Sistema de periferia descentralizada


298 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas

Condiciones ambientales climáticas


La tabla siguiente muestra las condiciones ambientales climáticas permitidas para el sistema
de periferia descentralizada ET 200SP durante el funcionamiento.

Tabla 14- 10 Condiciones ambientales climáticas

Condiciones ambientales Rango admisible Observaciones


Temperatura: La temperatura ambiente mínima admisible para el
Montaje horizontal: de –30 °C a 60 °C sistema ET 200SP se amplió a –30 °C. Pueden darse
Montaje vertical: de –30 °C a 50 °C algunas divergencias específicas del módulo y en
función de la posición de montaje y, dado el caso,
de la carga. Se puede consultar información más
detallada en los datos técnicos del manual de pro-
ducto en cuestión.
Las fichas técnicas de productos con datos técnicos
actualizados diariamente se encuentran en la pági-
na de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/t
d) del Industry Online Support. Una vez en la página
web, introduzca la referencia o el nombre abrevia-
do del módulo deseado.
Variación admisible de la 10 K/h -
temperatura
Humedad relativa del aire de 10 a 95 % Sin condensación ni formación de hielo.
Presión atmosférica de 1140 a 795 hPa Corresponde a una altitud de –1000 a 2000 m.
Tenga en cuenta el siguiente apartado, "Uso del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP por
encima de los 2000 m de altitud sobre el nivel del
mar".
Concentración de conta- ANSI/ISA-71.04 severity level G1; G2; G3 -
minantes

Para un funcionamiento seguro en condiciones de uso entre exigentes y extremas se ofrecen


productos SIPLUS basados en ET 200SP .

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 299
Datos técnicos
14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas

Uso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP por encima de los 2000 m de altitud sobre
el nivel del mar
La "altitud máxima de funcionamiento sobre el nivel del mar" depende del módulo y se indica
en los datos técnicos del módulo correspondiente. Las fichas técnicas de productos con datos
técnicos actualizados diariamente se encuentran en la página de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/td) del Industry Online Support. Una vez
en la página web, introduzca la referencia o el nombre abreviado del módulo deseado.
Para altitudes superiores a los 2000 m se aplican las siguientes condiciones marco para la
temperatura ambiente máxima indicada:
Restricciones en la temperatura ambiente máxima indicada en relación con la altitud de
instalación

Altitud de instalación Factor de derating de la temperatura ambiente 1)


de -1000 a 2000 m 1,0
de 2000 a 3000 m 0,9
de 3000 a 4000 m 0,8
de 4000 a 5000 m 0,7
1) El valor de base para aplicar el factor de reducción es la temperatura ambiente máxima permitida en °C para 2000 m.

Nota
• Se permite una interpolación lineal entre las altitudes.
• Los factores de derating compensan la reducción del efecto de refrigeración del aire a
grandes altitudes debido a su menor densidad.
• Consulte la posición de montaje del módulo en cuestión en los datos técnicos. La base es
la norma IEC 61131-2:2017.
• Asegúrese de que las fuentes de alimentación utilizadas en altitudes superiores a los
2000 m sean adecuadas.

Efectos sobre la disponibilidad del módulo


En caso de empleo en altitudes superiores a los 2000 m, la mayor radiación por altitud
también comienza a afectar a la tasa de error de los componentes electrónicos (en inglés
"Soft Error Rate"). En el caso de los módulos de seguridad esto puede provocar una transición
de los módulos al estado seguro. Sin embargo, la seguridad funcional de los módulos no se
ve afectada de ningún modo.

Nota
Los módulos de seguridad están homologados para el uso en modo de seguridad hasta la
altitud máxima indicada en la ficha técnica del producto en cuestión.
Todas las demás marcas y certificaciones se basan actualmente en una altitud inferior o igual
a 2000 m.

Sistema de periferia descentralizada


300 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.5 Condiciones ambientales climáticas y mecánicas

Información sobre valores PFDavg y PFH para ET 200SP F


Valores PFDavg y PFH para CPU F en altitudes de empleo de hasta 5000 m. A continuación se
indican los valores de probabilidad de fallo (valores PFDavg y PFH) para las CPU F con una
vida útil de 20 años y un tiempo de reparación de 100 horas:

Modo Baja demanda Modo Alta demanda o Continuo


Low demand mode High demand/continuous mode
según IEC 61508:2010: según IEC 61508:2010:
PFDavg = Average probability of a dangerous PFH = Average frequency of a dangerous fai-
failure on demand lure [h-1]
< 2E-05 < 1E-09

Nota
Para los módulos de periferia de seguridad se aplican los valores PFDavg y PFH indicados en la
respectiva ficha técnica del producto.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 301
Datos técnicos
14.6 Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión nominal

14.6 Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión


nominal

Aislamiento
El aislamiento de los módulos de periferia está dimensionado conforme a los requisitos de EN
61010-2-201 o EN 61131-2:2007. El aislamiento de los arrancadores de motor está
dimensionado conforme a los requisitos de IEC 60947-1.

Nota
En módulos con tensión de alimentación de 24 V DC (SELV/PELV), los aislamientos galvánicos
han sido ensayados con 707 V DC (Type Test).

Grado de severidad para cortes de tensión según IEC 61131-2


Los módulos de interfaz y CPU cumplen el grado de severidad PS1 para cortes de tensión
(1 ms).

Grado de contaminación/categoría de sobretensión según IEC 61131 e IEC 61010-2-201


• Grado de ensuciamiento 2
• Categoría de sobretensión: II

Grado de ensuciamiento/categoría de sobretensión según IEC 60947


• Grado de ensuciamiento 2
• Categoría de sobretensión: III

Clase de protección según IEC 61131-2:2007 e IEC 61010-2-201


El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple la clase de protección I y contiene
piezas de las clases de protección II y III.
La puesta a tierra del perfil soporte debe cumplir los requisitos de una tierra funcional FE.
Recomendación: Para la inmunidad a las perturbaciones, el cable de puesta a tierra debe
disponer de una sección de >6 mm2.
Para cumplir la clase de protección I, el lugar de instalación (p. ej. caja, armario) deberá
disponer de una conexión para el conductor de protección conforme a las normas.

Sistema de periferia descentralizada


302 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Datos técnicos
14.6 Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión nominal

Grado de protección IP20


Grado de protección IP20 según IEC 60529 para todos los módulos del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP; es decir:
• Protección contra contacto con dedos de prueba estándar
• Protección contra cuerpos extraños de diámetro superior a 12,5 mm
• Sin protección contra la penetración de agua

Nota
Colocar una tapa BU-Cover
Para cumplir con los requisitos del grado de protección "IP20", coloque una tapa BU-Cover en
las BaseUnits vacías.
Para garantizar la protección segura contra contactos directos, coloque una cubierta sobre la
abertura de los contactos del bus de alimentación de la última BaseUnit para arrancadores de
motor insertada.

Tensión nominal de servicio


El sistema de periferia descentralizada ET 200SP funciona con la tensión nominal consignada
en la siguiente tabla y las correspondientes tolerancias.
Tenga en cuenta la tensión de alimentación del módulo correspondiente al seleccionar la
tensión nominal.

Tabla 14- 11 Tensión nominal de servicio

Tensión nominal Rango de tolerancia


24 V DC 19,2 a 28,8 V DC 1)
18,5 a 30,2 V DC 2)
120 V AC de 93 a 132 V AC
230 V AC de 187 a 264 V AC
400 V AC (50/60 Hz) 3) 48 a 500 V AC
1) Valor estático: se genera como Muy Baja Tensión de Protección con aislamiento eléctrico seguro
según IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.
2) Valor dinámico: incluida ondulación, p. ej. con rectificador trifásico en puente
3) Solo válido para el bus de alimentación de los módulos y BaseUnits de arrancadores de motor

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 303
Datos técnicos
14.7 Uso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP en atmósferas potencialmente explosivas zona 2

14.7 Uso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP en


atmósferas potencialmente explosivas zona 2
Ver la información del producto "Aplicación de los módulos/tarjetas en áreas con peligro de
explosión, zona 2" (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19692172).

Nota
Uso de módulos Ex
Cuando utilice módulos Ex y el ET 200SP se encuentre en la atmósfera potencialmente
explosiva de la zona 2, debe tener en cuenta la información del manual de sistema Sistema
de periferia descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas
potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).

Nota
Zona 22: observar las normas y prescripciones, recepción individual necesaria
Si la instalación, el uso y el mantenimiento del ET 200SP se realizan en atmósferas
potencialmente explosivas de la zona 22, es imprescindible observar las normas y
prescripciones de instalación y montaje indicadas para la zona 22 y cumplir la normativa
específica del país (p. ej., el ET 200SP debe montarse en una carcasa adecuada para la zona
22). Además, se necesita una recepción individual por un organismo de certificación (Ex).

Sistema de periferia descentralizada


304 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Croquis acotados A
A.1 Conexión de pantalla

Croquis acotado conexión de pantalla

Figura A-1 Croquis acotado conexión de pantalla

A.2 Tiras rotulables

Croquis acotado de etiquetas rotulables (rollo)

Figura A-2 Croquis acotado de etiquetas rotulables (rollo)

Croquis acotado de etiquetas rotulables (pliego DIN A4)


En Internet (https://mall.industry.siemens.com/mall/en/de/Catalog/Product/6ES7193-6LA10-
0AA0) encontrará información de producto para descargar sobre las etiquetas rotulables
(pliego DIN A4).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 305
Croquis acotados
A.3 Etiquetas de identificación por referencia

A.3 Etiquetas de identificación por referencia

Croquis acotado etiqueta de identificación por referencia y alfombrilla

Figura A-3 Croquis acotado etiqueta de identificación por referencia y alfombrilla

Sistema de periferia descentralizada


306 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Accesorios/Repuestos B
Accesorios del sistema de periferia descentralizada ET 200SP

Tabla B- 1 Accesorios generales

Accesorios generales Unidad de embalaje Referencia


Cubierta para la interfaz del BusAdapter 5 unidades 6ES7591-3AA00-0AA0
Conector de bus PROFIBUS FastConnect 1 unidad 6ES7972-0BB70-0XA0
Módulo de servidor (repuesto) 1 unidad 6ES7193-6PA00-0AA0
BU-Cover
• 15 mm de ancho 5 unidades 6ES7133-6CV15-1AM0

• 20 mm de ancho 5 unidades 6ES7133-6CV20-1AM0

Conector 24 V DC (recambio) 10 unidades 6ES7193-4JB00-0AA0


Conexión de pantalla para BaseUnit (contactos y abrazaderas de panta- 5 unidades 6ES7193-6SC00-1AM0
lla)
Plaquita de identificación de referencia, estera con 16 plaquitas 10 unidades 6ES7193-6LF30-0AW0
Tiras rotulables (para rotular los módulos de periferia)
• Rollo, tiras rotulables gris claro (con 500 unidades), lámina, para 1 unidad 6ES7193-6LR10-0AA0
rotular con impresora de rollo por termotransferencia

• Rollo, tiras rotulables amarillas (con 500 unidades), lámina, para 1 unidad 6ES7193-6LR10-0AG0
rotular con impresora de rollo por termotransferencia

• Pliegos DIN A4, tiras rotulables gris claro (con 1000 unidades), pa- 10 unidades 6ES7193-6LA10-0AA0
pel, perforados, para rotular con impresora láser

• Pliegos DIN A4, tiras rotulables amarillas (con 1000 unidades), pa- 10 unidades 6ES7193-6LA10-0AG0
pel, perforados, para rotular con impresora láser
Elemento codificador mecánico (repuesto)1)
• Elemento codificador (tipo A) 20 unidades 6ES7193-6KA00-3AA0

• Elemento codificador (tipo B) 20 unidades 6ES7193-6KB00-3AA0

• Elemento codificador (tipo C) 20 unidades 6ES7193-6KC00-3AA0

• Elemento codificador (tipo D) 20 unidades 6ES7193-6KD00-3AA0

Elemento codificador electrónico (repuesto)1)


• Elemento codificador (tipo F, para módulos de seguridad) 5 unidades 6ES7193-6EF00-1AA0

• Elemento codificador (tipo H) 5 unidades 6ES7193-6EH00-1AA0

Perfiles soporte, fleje de acero estañado


• Longitud: 483 mm 1 unidad 6ES5710-8MA11

• Longitud: 530 mm 1 unidad 6ES5710-8MA21

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 307
Accesorios/Repuestos

Accesorios generales Unidad de embalaje Referencia


• Longitud: 830 mm 1 unidad 6ES5710-8MA31

• Longitud 2000 mm 1 unidad 6ES5710-8MA41

1)Para los módulos de periferia se suministran de fábrica elementos codificadores


electrónicos o mecánicos, en función del módulo. Las variantes A, B, C, D, F y H están
disponibles como repuestos. Encontrará el elemento codificador adecuado en los datos
técnicos del módulo de periferia correspondiente. En el capítulo Cambio de tipo de un
módulo de periferia (Página 251) se describe cómo cambiar el elemento codificador.

Sistema de periferia descentralizada


308 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Accesorios/Repuestos

Tabla B- 2 Accesorios Plaquitas de identificación por color (bornes push-in) de 15 mm de ancho

Accesorios Plaquitas de identificación por color (bornes push-in) de Unidad de embalaje Referencia
15 mm de ancho
16 bornes de proceso (ver manual de producto Módulo de periferia)
• Gris (bornes 1 a 16), código de color CC00 10 unidades 6ES7193-6CP00-2MA0

• Gris (bornes 1 a 8), rojo (bornes 9 a 16); código de color CC01 10 unidades 6ES7193-6CP01-2MA0

• Gris (bornes 1 a 8), rojo (bornes 9 a 16); código de color CC01 50 unidades 6ES7193-6CP01-4MA0

• Gris (bornes 1 a 8), azul (bornes 9 a 16); código de color CC02 10 unidades 6ES7193-6CP02-2MA0

• Gris (bornes 1 a 8), azul (bornes 9 a 16); código de color CC02 50 unidades 6ES7193-6CP02-4MA0

• Gris (bornes 1 a 8), rojo (bornes 9 a 12), gris (bornes 13 a 16); código 10 unidades 6ES7193-6CP03-2MA0
de color CC03
• Gris (bornes 1 a 8), rojo (bornes 9 a 12), azul (bornes 13 a 16); código 10 unidades 6ES7193-6CP04-2MA0
de color CC04
• Gris (bornes 1 a 12), rojo (bornes 13 y 14), azul (bornes 15 y 16) 10 unidades 6ES7193-6CP05-2MA0
10 bornes AUX (para BU15-P16+A10+2D, BU15-P16+A10+2B)
• Amarillo-verde (bornes 1 A a 10 A); código de color CC71 10 unidades 6ES7193-6CP71-2AA0

• Rojo (bornes 1 A a 10 A); código de color CC72 10 unidades 6ES7193-6CP72-2AA0

• Azul (bornes 1 A a 10 A); código de color CC73 10 unidades 6ES7193-6CP73-2AA0

• Azul (bornes 1 A a 10 A); código de color CC73 50 unidades 6ES7193-6CP73-4AA0


10 bornes adicionales (para BU15-P16+A0+12D/T, BU15-P16+A0+12B/T)
• Rojo (bornes 1B a 5B), azul (bornes 1C a 5C); código de color CC74 10 unidades 6ES7193-6CP74-2AA0
16 bornes de potencial (para BU PotDis P1/x-R)
• Rojos (bornes 1 a 16), código de color CC62 10 unidades 6ES7193-6CP62-2MA0
16 bornes de potencial (para BU PotDis P2/x-B)
• Azules (bornes 1 a 16), código de color CC63 10 unidades 6ES7193-6CP63-2MA0
18 bornes de potencial (para TB PotDis P1-R)
• Rojos (bornes 1 a 18), código de color CC12 10 unidades 6ES7193-6CP12-2MT0

• Gris (bornes 1 a 18), código de color CC10 10 unidades 6ES7193-6CP10-2MT0


18 bornes de potencial (para TB PotDis P2-B)
• Azules (bornes 1 a 18), código de color CC13 10 unidades 6ES7193-6CP13-2MT0

• Gris (bornes 1 a 18), código de color CC10 10 unidades 6ES7193-6CP10-2MT0


18 bornes de potencial (para TB PotDis BR-W)
• Amarillos-verdes (bornes 1 a 18), código de color CC11 10 unidades 6ES7193-6CP11-2MT0

• Rojos (bornes 1 a 18), código de color CC12 10 unidades 6ES7193-6CP12-2MT0

• Azules (bornes 1 a 18), código de color CC13 10 unidades 6ES7193-6CP13-2MT0

• Gris (bornes 1 a 18), código de color CC10 10 unidades 6ES7193-6CP10-2MT0


18 bornes de potencial (para TB PotDis n.c.-G)
• Gris (bornes 1 a 18), código de color CC10 10 unidades 6ES7193-6CP10-2MT0

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 309
Accesorios/Repuestos

Tabla B- 3 Accesorios Plaquitas de identificación por color (bornes push-in) de 20 mm de ancho

Accesorios Plaquitas de identificación por color (bornes push-in) de Unidad de embalaje Referencia
20 mm de ancho
12 bornes de proceso (ver manual de producto Módulo de periferia)
• Gris (bornes 1 a 4), rojo (bornes 5 a 8), azul (bornes 9 a 12); código 10 unidades 6ES7193-6CP41-2MB0
de color CC41

• Gris (bornes 1 a 8), rojo (bornes 9 y 10), azul (bornes 11 y 12), códi- 10 unidades 6ES7193-6CP42-2MB0
go de color CC42
6 bornes de proceso (ver manual de producto Módulo de periferia)
• Gris (bornes 1 a 4), rojo (borne 5), azul (borne 6); código de color 10 unidades 6ES7193-6CP51-2MC0
CC51

• Gris (bornes 1, 2 y 5), rojo (bornes 3 y 4), azul (borne 6); código de 10 unidades 6ES7193-6CP52-2MC0
color CC52
4 bornes AUX (para BU20-P12+A4+0B)
• Amarillo-verde (bornes 1 A a 4 A); código de color CC81 10 unidades 6ES7193-6CP81-2AB0

• Rojo (bornes 1 A a 4 A); código de color CC82 10 unidades 6ES7193-6CP82-2AB0

• Azul (bornes 1 A a 4 A); código de color CC83 10 unidades 6ES7193-6CP83-2AB0

2 bornes AUX (para BU20-P6+A2+4D, BU20-P6+A2+4B)


• Amarillo-verde (bornes 1 A y 2 A); código de color CC84 10 unidades 6ES7193-6CP84-2AC0

• Rojo (bornes 1 A y 2 A); código de color CC85 10 unidades 6ES7193-6CP85-2AC0

• Azul (bornes 1 A y 2 A); código de color CC86 10 unidades 6ES7193-6CP86-2AC0

Tabla B- 4 Accesorios SIMATIC Memory Cards

Capacidad Unidad de embalaje Referencia


4 Mbytes 1 unidad 6ES7954-8LCxx-0AA0
12 Mbytes 1 unidad 6ES7954-8LExx-0AA0
24 Mbytes 1 unidad 6ES7954-8LFxx-0AA0
256 Mbytes 1 unidad 6ES7954-8LL02-0AA0
2 Gbytes 1 unidad 6ES7954-8LPxx-0AA0
32 Gbytes 1 unidad 6ES7954-8LTxx-0AA0

Tabla B- 5 Accesorios para arrancadores de motor

Nombre abreviado Unidad de embalaje Referencia


Módulo 3DI/LC (borne de conexión) 1 unidad 3RK1908-1AA00-0BP0
Ventilador 1 unidad 3RW4928-8VB00
BU-Cover 30 1 unidad 3RK1908-1CA00-0BP0
Cubierta de protección contra contacto directo del bus de ali- 10 unidades 3RK1908-1DA00-2BP0
mentación
Fijación mecánica adicional para BaseUnit 5 unidades 3RK1908-1EA00-1BP0

Sistema de periferia descentralizada


310 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Accesorios/Repuestos
B.1 Protección contra rayos y protección contra sobretensiones para módulos de seguridad

Componentes para protección contra rayos


Si necesita aparatos de protección contra sobretensiones para implementar las medidas de
protección contra rayos, encontrará más información al respecto en el manual de funciones
Instalación de controladores con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566).

Catálogo en línea
Encontrará otras referencias del ET 200SP en Internet (https://mall.industry.siemens.com), en
el catálogo y el sistema de pedidos en línea.

Consulte también
Actualización del firmware (Página 256)

B.1 Protección contra rayos y protección contra sobretensiones para


módulos de seguridad

Descargadores de sobretensiones para los módulos de seguridad

Nota
Este capítulo se refiere exclusivamente a los descargadores de sobretensiones que pueden
utilizarse para proteger los módulos de seguridad.
Es muy importante tener en cuenta toda la información recogida en Compatibilidad
electromagnética de los módulos de seguridad (Página 294) en relación con la protección
contra rayos y la protección contra sobretensiones del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP.

Componentes para la protección contra sobretensiones de los módulos de seguridad (transición


de zonas de protección contra rayos 0B a 1)
Los descargadores de sobretensiones solo son necesarios con cables no apantallados. En el
manual de funciones Instalación de controladores con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566) encontrará una relación de
los descargadores de sobretensiones que pueden utilizarse para módulos de seguridad.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 311
Cálculo de la resistencia de derivación C
Introducción
Si desea proteger el ET 200SP mediante un dispositivo de vigilancia de defectos a tierra o un
interruptor diferencial, necesitará conocer la resistencia de derivación para poder escoger el
componente de seguridad adecuado.

Resistencia óhmica
Para calcular la resistencia de derivación del ET 200SP debe tenerse en cuenta la resistencia
óhmica del circuito RC del módulo en cuestión:

Tabla C- 1 Resistencia óhmica

Módulo Resistencia óhmica de un circuito RC


CPU/módulo de interfaz 10 MΩ (±5 %)
BaseUnit BU15...D 10 MΩ (±5 %)
BaseUnit BU30-MSx 10 MΩ (±5 %)

Fórmula
Siempre y cuando todos los módulos indicados anteriormente se aseguren con un dispositivo
de vigilancia de defectos a tierra, con la siguiente fórmula se puede calcular la resistencia de
derivación del ET 200SP:

RET200SP = Rmódulo/N
RET200SP = Resistencia de derivación del ET 200SP
RMódulo = Resistencia de derivación de un módulo
N = Número de BaseUnits BU15...D y del módulo de interfaz en el ET 200SP
RCPU/IM = RBU15...D = Rmódulo = 9,5 MΩ
RCPU/IM = Resistencia de derivación de la CPU/del módulo de interfaz
RBU15...D = Resistencia de derivación de la BaseUnit BU15...D

En caso de asegurar los módulos listados arriba en un ET 200SP con varios dispositivos de
vigilancia de defectos a tierra, es necesario determinar la resistencia de derivación de cada
dispositivo de vigilancia de defectos a tierra.

Ejemplo
La configuración de un sistema ET 200SP incluye un IM 155-6 PN ST, dos BaseUnits BU15...D
y distintos módulos de entradas y salidas. El conjunto del ET 200SP se asegura con un
dispositivo de vigilancia de defectos a tierra:

Figura C-1 Ejemplo de cálculo de la resistencia de derivación

Sistema de periferia descentralizada


312 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Cálculo de la resistencia de derivación

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 313
Símbolos relevantes para la seguridad D
D.1 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos sin
protección Ex
La siguiente tabla contiene la explicación de los símbolos que pueden existir en el aparato
SIMATIC, en su embalaje o en su documentación adjunta.

Símbolo Significado
Símbolo genérico de peligro Precaución/Atención
Es obligatorio leer la documentación del producto. La documentación del producto
incluye información relativa a los peligros potenciales que le permitirá reconocer
los riesgos y tomar las contramedidas adecuadas.
Tenga en cuenta la información contenida en la documentación del producto.
ISO 7010 M002

Tenga en cuenta que el aparato debe ser instalado por un electricista experto.
IEC 60417 n.º 6182

Tenga en cuenta que los cables de corriente conectados deben estar dimensiona-
dos para la temperatura ambiente mínima y máxima previsibles.

Tenga en cuenta que el montaje y la conexión del aparato deben realizarse con-
forme a las normas de CEM.

Tenga en cuenta que en los aparatos de 230 V puede existir tensión eléctrica peli-
grosa en caso de contacto.
ANSI Z535.2

Tenga en cuenta que los aparatos de la clase de protección III deben alimentarse
siempre con muy baja tensión de protección según el estándar MBTS (SELV)/MBTP
(PELV).
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"
Tenga en cuenta que el aparato está homologado únicamente para el ámbito in-
dustrial y solo para interiores.

Tenga en cuenta que para el montaje del aparato se necesita una caja. Puede usar-
se como caja:
• un armario de pie,
• un armario adosable;
• una caja de bornes;
• una caja de pared.

Sistema de periferia descentralizada


314 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Símbolos relevantes para la seguridad
D.2 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos con protección Ex

D.2 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos con


protección Ex
La siguiente tabla contiene la explicación de los símbolos que pueden existir en el aparato
SIMATIC, en su embalaje o en su documentación adjunta.

Símbolo Significado
Los símbolos de seguridad asignados son válidos para los aparatos con homologa-
ción Ex.
Es obligatorio leer la documentación del producto. La documentación del producto
incluye información relativa a los peligros potenciales que le permitirá reconocer
los riesgos y tomar las contramedidas adecuadas.

Tenga en cuenta la información contenida en la documentación del producto.


ISO 7010 M002

Tenga en cuenta que el aparato debe ser instalado por un electricista experto.
IEC 60417 n.º 6182

Tenga en cuenta la capacidad de carga mecánica del aparato.

Tenga en cuenta que los cables de corriente conectados deben estar dimensiona-
dos para la temperatura ambiente mínima y máxima previsibles.

Tenga en cuenta que el montaje y la conexión del aparato deben realizarse con-
forme a las normas de CEM.

Tenga en cuenta que el aparato no debe montarse ni desmontarse, ni tampoco


desenchufarse o enchufarse, mientras se encuentre bajo tensión.

Tenga en cuenta que en los aparatos de 230 V puede existir tensión eléctrica peli-
grosa en caso de contacto.
ANSI Z535.2

Tenga en cuenta que los aparatos de la clase de protección III deben alimentarse
siempre con muy baja tensión de protección según el estándar
MBTS (SELV)/MBTP (PELV)..
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"
Tenga en cuenta que el aparato está homologado únicamente para el ámbito in-
dustrial y solo para interiores.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 315
Símbolos relevantes para la seguridad
D.2 Símbolos relevantes para la seguridad para aparatos con protección Ex

Símbolo Significado
En las zonas 2 con atmósfera potencialmente explosiva, tenga en cuenta que el
aparato solo debe utilizarse si está montado en una caja con grado de
protección ≥ IP54.

En las zonas 22 con atmósfera potencialmente explosiva, tenga en cuenta que el


aparato solo debe utilizarse si está montado en una caja con grado de
protección ≥ IP6x.

Sistema de periferia descentralizada


316 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Actuador
Los actuadores son, p. ej., relés de potencia o contactores para la conexión de medios
consumidores, o bien los propios consumidores (p. ej., válvulas electromagnéticas accionadas
directamente).

Actualización del firmware


Actualización del firmware de los módulos (módulos de interfaz, módulos de periferia...) a la
última versión, p. ej., después de ampliaciones de funcionalidad (update).

Análisis de discrepancia
En las entradas de seguridad, el análisis de discrepancia para equivalencia/no equivalencia se
utiliza para deducir fallos a partir del desarrollo temporal de dos señales que tengan la misma
funcionalidad. El análisis de discrepancia se inicia cuando se detectan niveles diferentes (en la
comprobación de no equivalencia: niveles idénticos) en dos señales de entrada relacionadas.
Se comprueba si una vez transcurrido un tiempo parametrizable, llamado → tiempo de
discrepancia, desaparece la diferencia (en la comprobación de no equivalencia: la
coincidencia). Si no es así, hay un error por discrepancia.
El análisis de discrepancia se realiza entre ambas señales de entrada de la evaluación de
sensores 1oo2 (2de2) en el módulo de entrada de seguridad (fail-safe).

Archivo GSD
En calidad de Generic Station Description, este archivo almacena en formato XML todos los
datos característicos de un dispositivo PROFINET o PROFIBUS necesarios para su
configuración.

Arrancador de motor
Arrancador de motor es el término genérico para arrancadores directos y arrancadores
inversores.

AWG (American Wire Gauge)


Calibre de medida de conductores eléctricos de uso en EE. UU. que se asigna a una
determinada sección de conductor o cable. Entre cada dos números AWG la sección aumenta
o disminuye un 26 %, respectivamente. Cuanto más grueso es el conductor, menor es el
número AWG.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 317
Glosario

Barra AUX
Barra autoinstalante que puede usarse para tareas diversas, p. ej., como embarrado del
conductor de protección o si se requiere tensión adicional. Tenga en cuenta las indicaciones y
advertencias correspondientes del manual de sistema ET 200SP.

Barras de potencial autoinstalantes


Tres barras internas autoinstalantes (P1, P2 y AUX) que alimentan los módulos de periferia.

BaseUnit
Las BaseUnits permiten conectar los módulos de periferia eléctrica y mecánicamente al
módulo de interfaz y al módulo de servidor.
El módulo de periferia enchufado determina las señales en los bornes de la BaseUnit. Los
bornes disponibles varían en función de la BaseUnit seleccionada.

BaseUnit clara
Es la primera BaseUnit que se enchufa, la cual abre un nuevo grupo de potencial con
aislamiento galvánico. Las barras de alimentación y AUX están desconectadas del módulo
contiguo izquierdo. La BaseUnit tiene la acometida de la tensión de alimentación.

BaseUnit oscura
Redistribución de las barras de alimentación y AUX internas del módulo contiguo izquierdo a
los módulos situados a su derecha.

Borne de resorte de inserción directa


El sistema de conexión por inserción directa usa bornes de resorte que permiten un cableado
sin herramientas usando conductores rígidos o de alma flexible con puntera.

Bus
Vía de transmisión común a la que están conectados todos los dispositivos de un sistema en
bus de campo; posee dos finales definidos.

BusAdapter
Permite elegir libremente el sistema de conexión del bus de campo PROFINET.

Clase de seguridad
Nivel de seguridad (Safety Integrity Level) SIL según IEC 61508:2010. Cuanto mayor sea el
Safety Integrity Level, más estrictas serán las medidas para evitar y controlar fallos
sistemáticos y fallos de hardware.
Con los módulos de seguridad en modo de seguridad puede alcanzarse la clase de seguridad
SIL3.

Sistema de periferia descentralizada


318 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Comunicación orientada a la seguridad


Comunicación que permite intercambiar datos de seguridad (fail-safe).

Conector
Conexión física entre el dispositivo y el cable.

Conexión equipotencial
Conexión eléctrica (conductor equipotencial) que aporta el mismo o prácticamente el mismo
potencial a los cuerpos de material eléctrico y a cuerpos conductores externos, para evitar
corrientes parásitas o peligrosas entre dichos cuerpos.

Configuración
Disposición sistemática de los módulos.

Conmutador tipo P
→ Conmutador tipo M

Contacto común
Creación de un nuevo grupo de potencial para el que se vuelve a introducir la alimentación.

Control de configuración
Función que permite adaptar la configuración real a partir de una configuración máxima
planificada en el programa de usuario. Al hacerlo, las direcciones de entrada, salida y
diagnóstico no se modifican.

Controlador PROFINET IO
Dispositivo que permite acceder a los dispositivos IO conectados (p. ej., el sistema de periferia
descentralizada). Lo que significa: el controlador IO intercambia señales de entrada y salida
con los dispositivos IO asignados. El controlador IO suele ser la CPU en la que se ejecuta el
programa de usuario.

CPU
Con la fuente de alimentación integrada del sistema, la CPU alimenta el sistema electrónico
de los módulos utilizados a través del bus de fondo. La CPU contiene el sistema operativo y
ejecuta el programa de usuario. El programa de usuario se encuentra en la SIMATIC Memory
Card y se procesa en la memoria de trabajo de la CPU. Las interfaces PROFINET presentes en
la CPU establecen una conexión con Industrial Ethernet. Las CPU del ET 200SP soportan el
funcionamiento como controlador IO, I-device y CPU autónoma.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 319
Glosario

CPU F
Una CPU F es un módulo central apta para seguridad y autorizada para el uso en
SIMATIC Safety. En la CPU F también puede ejecutarse un → programa de usuario estándar.

CRC
Cyclic Redundancy Check → Valor de comprobación CRC

Crimpado
Procedimiento que consiste en unir mediante deformación plástica dos componentes unidos
entre sí, p. ej., una puntera de cable y un conductor.

Datos de identificación
La información que se guarda en los módulos y que ayuda al usuario a la hora de revisar la
configuración de la instalación y localizar las modificaciones del hardware.

Derating (desclasificación)
Bajo derating se entiende la reducción selectiva de la potencia de un aparato para poder
utilizarlo incluso en condiciones de funcionamiento difíciles. En el caso de los arrancadores
de motor, se trata habitualmente de poder funcionar a temperaturas ambiente superiores a
las nominales.

Diagnóstico
Funciones de vigilancia para la detección, localización, clasificación, visualización y posterior
evaluación de errores, fallos y avisos. Se ejecutan automáticamente durante el
funcionamiento de la instalación. Esto redunda en una mayor disponibilidad de las
instalaciones, al reducirse los tiempos de puesta en marcha y de parada.

Dirección MAC
Identificación única en el mundo que se asigna de fábrica a cada dispositivo PROFINET. Sus
6 bytes se dividen en 3 bytes para el código del fabricante y 3 bytes para el código del
dispositivo (número correlativo). La dirección MAC figura generalmente bien legible en el
dispositivo.

Dirección PROFIsafe
La dirección PROFIsafe (código según IEC 61784-3-3: 2010) sirve para proteger mecanismos
de direccionamiento estándar, como, p. ej., direcciones IP. La dirección PROFIsafe consta de
dirección F de origen y dirección F de destino. Por ello, cada → módulo de seguridad tiene
dos partes en la dirección, la dirección F de origen y la dirección F de destino.
La dirección PROFIsafe debe configurarse en el editor de hardware y redes.

Sistema de periferia descentralizada


320 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Disparador por sobrecarga


Disparador de sobrecorriente que sirve como protección contra sobrecarga.

Disponibilidad
Es la probabilidad de que un sistema esté operativo en un momento determinado. Puede
aumentarse mediante redundancia, p. ej., utilizando varios → sensores en el mismo punto de
medición.

Dispositivo
Dispositivo capaz de transmitir, recibir o amplificar datos a través del bus, p. ej., un
dispositivo IO a través de PROFINET IO.

Dispositivo PROFINET IO
Aparato de campo descentralizado que puede estar asignado a uno o varios controladores IO
(p. ej., sistema de periferia descentralizada, islas de válvulas, convertidores de frecuencia,
switches).

DP
→ Sistema de periferia descentralizada

Error de canal
Error de canal, p. ej., rotura de hilo o cortocircuito.
En la pasivación granular canal por canal, después de solucionar el fallo el canal afectado se
vuelve a integrar automáticamente, o bien puede ser necesario desenchufar y volver a
enchufar el módulo.

Error de módulo
Error en todo el módulo – Los errores de módulo pueden ser externos (p. ej. falta tensión de
carga) o internos (p. ej. error del procesador). Un error interno hace necesaria siempre la
sustitución del módulo.

Estación esclava
Un esclavo solo puede intercambiar datos con el maestro tras solicitarlo este.

Estado seguro
El pilar del concepto de seguridad en los sistemas F es que exista un estado de seguridad para
todos los valores del proceso. En el caso de la periferia F digital, por ejemplo, es el valor "0".

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 321
Glosario

Evaluación 1oo1 (1de1)


Tipo de → evaluación de sensores – En la Evaluación 1oo1 (1de1) solo existe un → sensor, el
cual se conecta al módulo F con 1 canal.

Evaluación 1oo2 (2de2)


Tipo de → evaluación de sensores – En la Evaluación 1oo2 (2de2) se conecta un sensor de
dos canales o bien dos sensores de un canal a dos canales de entrada. Internamente se
compara si las señales de entrada coinciden (equivalencia) o difieren (no equivalencia).

Evaluación de sensores
Se distinguen dos tipos de evaluación de sensores:
→ Evaluación 1oo1 (1de1): la señal del sensor se lee una vez.
→ Evaluación 1oo2 (2de2): la señal del sensor es leída dos veces por el mismo módulo F y
comparada internamente en el módulo.

Fila
Totalidad de los módulos enchufados en un perfil soporte.

Fuente de alimentación de carga


Está destinada a la alimentación de módulos como el módulo de interfaz, los módulos de
alimentación, módulos de periferia y, dado el caso, sensores y actuadores.

Función de seguridad
Mecanismo integrado en la → CPU F y en la → periferia F que permite el uso en el → sistema
de seguridad SIMATIC Safety.
Según IEC 61508:2010: Función implementada por un dispositivo de seguridad para
mantener el sistema en estado de seguridad o pasarlo a un estado seguro cuando se produce
un fallo determinado.

Grupo de canales
Agrupación de diferentes canales de un módulo en un grupo. Algunos parámetros de STEP 7
no pueden asignarse a canales individuales, sino sólo a grupos de canales.

Grupo de potencial
Grupo de módulos de periferia que se alimentan conjuntamente.

Sistema de periferia descentralizada


322 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Identificación por referencia


Según EN 81346, todo objeto se identifica de modo unívoco en referencia al sistema del cual
es componente. Esto permite una identificación inequívoca de los módulos en el conjunto del
sistema.

Interruptor general
Todas las máquinas industriales incluidas en el ámbito de validez de la norma EN 60204 parte
1 (VDE 0113, parte 1) deben estar provistas de un interruptor principal que desconecte de la
red la totalidad del equipamiento eléctrico durante la ejecución de los trabajos de limpieza,
mantenimiento o reparación, así como en caso de parada prolongada. Habitualmente se trata
de un interruptor de operación manual que debe instalarse obligatoriamente para evitar
riesgos de origen eléctrico o mecánico. El interruptor principal puede ser al mismo tiempo
dispositivo de parada de emergencia.
El interruptor principal debe cumplir los requisitos siguientes:
• Bloqueo mecánico de giro accesible desde fuera
• Solo una posición DES/OFF y una posición CON/ON con topes asignados.
• Identificación de las dos posiciones mediante "0" e "I". 4. La posición DES debe poder
bloquease con un candado o similar.
• Bornes de conexión protegidos contra contacto accidental.
• La capacidad de conmutación debe ser equivalente a AC-23 para interruptores de motor, y
a AC-22 para los interruptores en carga (categoría de uso).
• Indiación obligatoria de la posición de maniobra.

Intervalo de ensayo de prueba (PTI)


Período de tiempo tras el cual un componente debe pasar a un estado libre de fallos, es decir
que es sustituido por un componente nuevo o bien se demuestra que no presenta defecto
alguno.

IO-Link
IO-Link es una conexión punto a punto con sensores/actuadores convencionales e
inteligentes mediante cable estándar sin apantallar utilizando la conocida técnica a 3 hilos.
IO-Link es compatible con las versiones anteriores de todos los sensores/actuadores DI/DQ.
Los canales de estado de conmutación y de datos están diseñados con tecnología de 24 V°DC.

Masa
Totalidad de las piezas inactivas y unidas de un dispositivo, que no pueden adoptar una
tensión de contacto peligrosa ni siquiera en caso de fallo.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 323
Glosario

Memoria imagen de proceso (E/S)


La CPU transfiere los valores de los módulos de entradas y salidas a esta área de memoria. Al
inicio del programa cíclico, los estados de señal de los módulos de entrada se transfieren a la
memoria imagen de proceso de las entradas. Al final del programa cíclico, la memoria imagen
de proceso de las salidas se transfiere como estado de señal a los módulos de salida.

Modo de seguridad
Modo de funcionamiento de la → periferia F que permite la → comunicación orientada a la
seguridad a través de → telegramas de seguridad.
Los → módulos ET 200SP de seguridad (fail-safe) están diseñados exclusivamente para el
modo de seguridad.

Modo estándar
Modo de funcionamiento de la periferia F que no permite la → comunicación orientada a la
seguridad a través de → telegramas de seguridad, sino solo la comunicación estándar.
Los módulos ET 200SP de seguridad (fail-safe) están diseñados exclusivamente para el modo
de seguridad.

Módulo de interfaz
Módulo del sistema de periferia descentralizada. El módulo de interfaz conecta el sistema de
periferia descentralizada a la CPU (controlador IO) a través de un bus de campo y procesa los
datos destinados a los módulos de periferia o procedentes de ellos.

Módulo de servidor
El módulo de servidor cierra la configuración del ET 200SP.

Módulos de periferia
Todos los módulos, a excepción de los arrancadores de motor, que pueden operar con una
CPU o un módulo de interfaz.

Módulos de seguridad
Módulos ET 200SP con funciones de seguridad integradas que pueden utilizarse para el
funcionamiento orientado a la seguridad (modo de seguridad).

Sistema de periferia descentralizada


324 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Nombre de dispositivo
Para que sea posible acceder a un dispositivo IO desde un controlador IO, es necesario que el
dispositivo tenga un nombre de dispositivo.
En estado de suministro, los dispositivos IO no tienen nombre. Para que un controlador IO
pueda direccionar un dispositivo IO, p. ej. para transferir los datos de configuración (entre
ellos la dirección IP) durante el arranque, o para el intercambio de datos de usuario en modo
cíclico, es necesario que previamente se le haya asignado al dispositivo un nombre de
dispositivo con la programadora o el PC o en la topología.

Número de canal
El número de canal identifica las entradas y salidas de un módulo de forma unívoca y permite
asignar los avisos de diagnóstico de canal.

Objeto tecnológico
Un objeto tecnológico ayuda a configurar y poner en marcha una función tecnológica.
En el controlador, las propiedades de objetos reales se representan mediante objetos
tecnológicos. Los objetos reales pueden ser p. ej., sistemas regulados o accionamientos.
El objeto tecnológico contiene todos los datos del objeto real que son necesarios para su
control o regulación y devuelve información de estado.

Parametrización
La parametrización consiste en transferir parámetros del controlador IO/maestro DP al
dispositivo IO/esclavo DP.

Pasivación
Si una → periferia F detecta un fallo, conmuta el canal afectado o todos los canales al →
estado seguro, lo que se conoce como pasivar los canales de la periferia F. La periferia F
notifica el fallo detectado a la → CPU F.
En la periferia F con entradas, cuando se produce una pasivación, el → sistema F proporciona
al → programa de seguridad valores sustitutivos en lugar de los valores de proceso presentes
en las entradas de seguridad.
En la periferia F con salidas, cuando se produce una pasivación, el sistema F transfiere valores
sustitutivos (0) a las salidas de seguridad en lugar de los valores de salida proporcionados por
el programa de seguridad.

Pasivación granular por canales


Cuando se produce un → error de canal, en este tipo de pasivación solo se pasiviza el canal
afectado. Si se produce un → error de módulo, se pasivizan todos los canales del → módulo
de seguridad (fail-safe).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 325
Glosario

PELV
Protective Extra Low Voltage = Muy Baja Tensión de Protección

Performance Level
Performance Level (PL) según ISO 13849-1 o bien EN ISO 13849-1

Periferia F
Término genérico para las entradas y salidas de seguridad disponibles en SIMATIC S7 para la
integración en el sistema F SIMATIC Safety. Existen:
• Módulo de periferia de seguridad para ET 200eco
• Módulos de señales de seguridad S7-300 (F-SM)
• Módulos de seguridad para ET 200S
• Módulos de seguridad para ET 200SP
• Módulos de seguridad para ET 200MP
• Esclavos normalizados DP de seguridad
• Aparatos de campo PA de seguridad
• Dispositivos IO de seguridad

Poner a tierra
Poner a tierra significa conectar un elemento conductor a una toma de tierra mediante un
sistema de puesta a tierra.

Potencial de referencia
Potencial respecto al que se consideran y/o miden las tensiones de los circuitos participantes.

Precableado
Cableado del sistema eléctrico de un perfil soporte que se realiza antes de enchufar los
módulos de periferia.

Principio Provider-Consumer
Principio para el intercambio de datos en PROFINET IO: a diferencia de PROFIBUS, ambas
partes ejercen de proveedores autónomos al enviar datos.

Sistema de periferia descentralizada


326 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

PROFIBUS
PROcess FIeld BUS, norma de procesos y de bus de campo, definida en la norma IEC 61158
Type 3. Especifica las características funcionales, eléctricas y mecánicas de un sistema en bus
de campo serie.
PROFIBUS está disponible con los protocolos DP (= periferia descentralizada), FMS (= Fieldbus
Message Specification), PA (= Process Automation) o TF (= funciones tecnológicas).

PROFINET
PROcess FIeld NETwork, estándar abierto de Industrial Ethernet que constituye un
perfeccionamiento de PROFIBUS e Industrial Ethernet. Un modelo no propietario de
comunicación, automatización e ingeniería definido como estándar de automatización por
PROFIBUS International e.V.

PROFINET IO
Concepto de comunicación para la implementación de aplicaciones modulares
descentralizadas en PROFINET.

PROFIsafe
Perfil de bus orientado a la seguridad de PROFINET IO para la comunicación entre el →
programa de seguridad y la → periferia F en un → sistema F.

Programa de seguridad
Programa de usuario orientado a la seguridad

Puntera TWIN
Puntera para dos conductores

Redundancia, para disponibilidad aumentada


Es la presencia repetida de componentes con objeto de preservar el funcionamiento de los
componentes aunque se produzcan fallos de hardware.

Redundancia, para seguridad aumentada


Es la presencia repetida de componentes con la finalidad de detectar fallos de hardware
mediante comparación; p. ej., la → evaluación 1oo2 (2de2) en los → módulos de seguridad
(fail-safe).

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 327
Glosario

Reintegración
Una vez eliminado el fallo debe producirse la reintegración (despasivación) de la → periferia
F. La reintegración (cambio de valores de sustitución a valores de proceso) se produce
automáticamente o después de un acuse del usuario en el programa de seguridad.
En el caso de una periferia F con entradas, después de una reintegración se vuelven a
proporcionar al → programa de seguridad los valores del proceso presentes en las entradas
de seguridad. En una periferia F con salidas, el → sistema F vuelve a transferir los valores de
salida proporcionados por el programa de seguridad a las salidas de seguridad.

RIOforFA-Safety
Remote IO for Factory Automation con PROFIsafe; perfil para periferia F

RoHS
Directiva UE 2011/65/UE para la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en
dispositivos electrónicos y eléctricos, que regula el uso de sustancias peligrosas en aparatos y
componentes. Esta directiva y su implementación en las diferentes legislaciones nacionales
se identifican mediante la sigla RoHS (del inglés Restriction of the use of certain hazardous
substances, en español "restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas").

Safe Direction (SDI)


Con la función SDI (sentido del movimiento seguro) se vigila el sentido de movimiento.

Safe Operating Stop (SOS)


La función SOS (parada de servicio segura) sirve para proteger frente a movimientos
imprevistos.

Safely Limited Speed (SLS)


La función SLS (velocidad limitada segura) sirve para vigilar la velocidad calculada en ambos
sentidos.

Salida tipo NPN


En los módulos F del ET 200SP, todas las salidas digitales de seguridad constan de un
conmutador tipo P DO-Px y un conmutador tipo M DO-Mx. La carga se conecta entre los
conmutadores P y M. Para que haya tensión en la carga siempre se excitan ambos
conmutadores.

SELV
Safety Extra Low Voltage = Muy Baja Tensión de Seguridad

Sistema de periferia descentralizada


328 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Sensor no equivalente
Un → sensor no equivalente es un conmutador de vaivén utilizado en → sistemas de
seguridad (fail-safe) (de 2 canales) en dos entradas de una → periferia F (en la → Evaluación
1oo2 (2de2) de las señales de sensor).

Sensores
Los sensores permiten capturar con exactitud recorridos, posiciones, velocidades lineales y de
rotación, masas, etc., en forma de señales digitales y analógicas.

SIL (Safety Integrity Level)


Nivel discreto (uno de los tres posibles) que define los requisitos de integridad de seguridad
de las funciones de mando o control relacionadas con la seguridad. El nivel de integridad de
seguridad 3 es el más alto y el nivel de integridad de seguridad 1, el más bajo.

Sistema de alimentación
El sistema de alimentación con los bornes L1(L), L2(N), L3 y PE permite alimentar varios
arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP usando un solo bloque de bornes de alimentación.

Sistema de automatización
Autómata programable que permite regular y controlar cadenas de proceso en las industrias
de procesos y de la producción. Dependiendo de la tarea de automatización, el sistema de
automatización se compone de distintos componentes y funciones integradas.

Sistema de periferia descentralizada


Sistema con módulos de entradas y salidas distribuidos a una distancia relativamente grande
de la CPU que los controla.

Sistemas de seguridad (fail-safe)


Los sistemas de seguridad (sistemas F) se caracterizan porque al producirse determinados
fallos permanecen en estado seguro o pasan inmediatamente a otro estado seguro.

Sistemas F
→ sistemas de seguridad (fail-safe)

SNMP
SNMP (Simple Network Management Protocol) es el protocolo estandarizado para
diagnosticar y parametrizar la infraestructura de red Ethernet.
En los ámbitos de oficina y en la automatización, los aparatos de los más diversos fabricantes
soportan SNMP en la Ethernet.
Las aplicaciones basadas en SNMP se pueden utilizar paralelamente a aplicaciones con
PROFINET en la misma red.

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 329
Glosario

Suma de corriente
Suma de las intensidades de todos los canales de salida de un módulo de salidas digitales.

Switch
PROFIBUS es una red lineal. Los dispositivos de comunicación están conectados entre sí a
través de una línea pasiva, el bus.
En cambio, Industrial Ethernet se compone de conexiones punto a punto: cada dispositivo de
la red está conectado directamente a otro dispositivo.
Si un dispositivo se debe conectar a varios dispositivos, dicho dispositivo se conectará al
puerto de un componente de red activo, el switch. En los otros puertos del switch se pueden
conectar a su vez otros dispositivos (también switches). La conexión entre un dispositivo de la
red y el switch sigue siendo una conexión punto a punto.
Así, un switch tiene la tarea de regenerar y distribuir las señales recibidas. El switch "aprende"
la dirección o direcciones Ethernet de un dispositivo PROFINET conectado o de otros switches,
y sólo reenvía las señales determinadas para el dispositivo PROFINET o el switch conectados.
Un switch dispone de un número determinado de conexiones (puertos). Conecte como
máximo un dispositivo PROFINET u otro switch a cada puerto.

Tapa de BU
Tapa para los slots libres de la BaseUnit o comodín para los módulos de periferia previstos.
Para futuras ampliaciones, en su interior se puede guardar la etiqueta de identificación por
referencia del módulo de periferia que se prevé enchufar.

Telegrama de seguridad
En el modo de seguridad, los datos entre la → CPU F y la → periferia F se transmiten en un
telegrama de seguridad.

TIA Portal
Totally Integrated Automation Portal
El TIA Portal es la llave de acceso al máximo rendimiento de la Totally Integrated Automation.
El software optimiza todos las operaciones de funcionamiento, máquinas y procesos.

Tiempo de acuse
En el tiempo de acuse, la → periferia F acusa la señal de vida especificada por la → CPU F. El
tiempo de acuse se incluye en el cálculo del → tiempo de vigilancia y del → tiempo de
respuesta de todo el sistema F.

Tiempo de desactivación
Los tiempos de desactivación se generan al realizar tests de desconexión y en tests de patrón
de bits. Durante el tiempo de desactivación, el módulo de salida de seguridad (fail-safe) aplica
a la salida señales 0 debidas al test mientras la salida está activa. Como consecuencia la salida
se desconecta brevemente (= "tiempo de desactivación"). Un → actuador con mucha inercia
no reacciona a la desconexión y permanece conectado.

Sistema de periferia descentralizada


330 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Glosario

Tiempo de discrepancia
Tiempo parametrizable para el → análisis de discrepancia. Si el tiempo de discrepancia se
ajusta demasiado alto, el tiempo de detección de errores y el → tiempo de respuesta se
prolongan inútilmente. Si el tiempo de discrepancia se ajusta demasiado bajo, la
disponibilidad se reduce inútilmente, ya que se detecta un error por discrepancia sin que haya
un fallo real.

Tiempo de respuesta a errores


El tiempo máximo de respuesta a errores de un sistema F determina el tiempo que transcurre
desde que aparece un error o fallo cualquiera hasta que se produce la reacción segura en
todas las salidas de seguridad afectadas.
Para el → sistema F en general: el tiempo máximo de respuesta a errores determina el
tiempo que transcurre desde la aparición de un error o fallo cualquiera de una → periferia F
cualquiera hasta que se produce la reacción segura en la salida de seguridad (fail-safe)
correspondiente.
Para entradas digitales: el tiempo máximo de respuesta a errores determina el tiempo que
transcurre desde que aparece un error o fallo hasta que se produce la reacción segura en el
bus de fondo.
Para salidas digitales: el tiempo máximo de respuesta a errores determina el tiempo que
transcurre desde que aparece un error o fallo hasta que se produce la reacción segura en la
salida digital.

Tiempo de tolerancia a fallos


El tiempo de tolerancia a errores de un proceso es el intervalo durante el cual el proceso
puede permanecer sin controlar sin riesgo de lesión o muerte para el personal operador o
peligro para el medio ambiente.
Dentro del tiempo de tolerancia a fallos, el → sistema F que controla el proceso puede
hacerlo de cualquier manera, es decir, que también puede hacerlo erróneamente o en modo
alguno. El tiempo de tolerancia a errores de un proceso varía en función del tipo de proceso y
debe determinarse individualmente.

Tiempo de vigilancia
→ Tiempo de vigilancia PROFIsafe

Tiempo de vigilancia F
→ Tiempo de vigilancia PROFIsafe

Tiempo de vigilancia PROFIsafe


Tiempo de vigilancia de la comunicación orientada a la seguridad entre la CPU F y la
periferia F

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 331
Glosario

Tierra
Suelo conductor cuyo potencial eléctrico se puede considerar cero en cualquier punto.

Tierra funcional
La tierra funcional es un circuito de baja impedancia entre circuitos eléctricos y tierra, que no
está concebido como medida de protección, sino p. ej. para mejorar la inmunidad a las
interferencias.

Tipo de coordinación 1
El arrancador de motor puede perder su capacidad funcional después de cada corte por
cortocircuito. Se admite que un arrancador de motor sufra daños.

Tipos de coordinación
La norma IEC 60947-4-1 (VDE 0660, parte 102) distingue entre dos tipos de coordinación
(type of coordination), denominados tipo de coordinación "1" y tipo de coordinación "2". Con
ambos tipos de coordinación se corta de forma segura el cortocircuito a dominar. La única
diferencia es la gravedad del daño en el aparato después de un cortocircuito.

Valor de prueba CRC


La validez de los valores de proceso contenidos en el telegrama de seguridad, la ausencia de
errores en las correspondencias de dirección asignadas y los parámetros relevantes para la
seguridad se aseguran mediante un valor de prueba CRC contenido en el telegrama de
seguridad.

Velocidad de transferencia
Velocidad de la transferencia de datos que indica el número de bits por segundo (velocidad
de transferencia = velocidad de bits).

Versión de producto (ES) = Nivel de funcionalidad (FS)


La versión de producto o nivel de funcionalidad proporciona información sobre la versión de
hardware del módulo.

Vida útil
Periodo durante el cual el aparato trabaja de manera correcta en condiciones de
funcionamiento normales. Se indica en número de ciclos de maniobra y en vida útil eléctrica
(p. ej., erosión de los contactos) o mecánica (p. ej., ciclos de maniobra en vacío).

Sistema de periferia descentralizada


332 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Índice alfabético

A C
Accesorios, 307 Cableado
Actualización del firmware, 256 BaseUnit, 113
Aislamiento, 302 BaseUnits, 109
Aislamiento eléctrico seguro, 100 Reglas, 106
Aislamiento galvánico, 104 Cambio del tipo de módulo
Alimentación de 24 V DC, 92 Elemento codificador, 251
Alimentación de componentes externos, 67 Módulo de periferia, 252
Alimentación, referenciada a tierra, 100 Cambios
Arrancador de motor, 33 con respecto a la versión anterior, 17, 18
desmontaje, 126, 253 CEM (compatibilidad electromagnética), 291
montaje, 81 Clase de protección, 302, 302
Montaje, 126 Compatibilidad electromagnética (CEM), 291
Arranque del ET 200SP, 219 Componentes
Atmósfera potencialmente explosiva, zona 2, 304 según norma DIN VDE, 101
Vista general del ET 200SP, 28
Condiciones ambientales
B climáticas, 299
Mecánica, 298
Barra AUX (bus auxiliar), 56
Condiciones ambientales climáticas, 299
BaseUnit, 31, 38
Condiciones ambientales mecánicas, 298
Cableado, 109, 113
Condiciones de almacenamiento, 297
desmontaje, 253
Condiciones de transporte, 297
grupo de potencial, 59
Conexión
Grupo de potencial, 54
Pantalla de cable, 111
Módulos con medición de temperatura, 44
Reglas generales para ET 200SP, 91
Módulos sin medición de temperatura, 43
Conexión a 3 hilos, 65
montaje, 81
Conexión de la interfaz PROFIBUS DP al módulo de
Montaje, 126
interfaz, 122
Montaje, desmontaje, 77
Conexión de pantalla
Reglas de cableado, 106
Croquis acotado, 305
Sustitución de la caja de bornes, 254
Descripción, 36
Tipos, 38
Configuración, 139
BaseUnit Ex, 31
eléctrica, 104
Bloque de terminales PotDis, 32
Propiedades de las CPU, 143
Borrado total
Configuración completa, 102
automático, 229
Configuración de fábrica, 264
manual, 230
Configuración e instalación, 21
Principios básicos, 228
con potencial de referencia puesto a tierra, 100
BU-Cover
Configuración futura, (Consulte Control de
Descripción, 34
configuración)
Bus de alimentación
Configuración máxima, 52
montaje, 86
Configurar
Tapa, 37
Principios básicos, 142
BusAdapter, 30
Control de configuración, 179

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 333
Índice alfabético

CPU, 28 ET 200SP
Copia de seguridad y restauración de Campo de aplicación, 21
contenidos, 233 Componentes, 28
Lectura de datos de servicio, 279 Configuración, 139
Restablecer ajustes de fábrica, 264 Configuración completa, 102
Sincronizar la hora, 235 Ejemplo de configuración, 22, 25
Croquis acotado Protección contra cortocircuito y sobrecarga, 101
Conexión de pantalla, 305 Puesta en marcha, 205
Etiqueta de identificación por referencia, 306 Reglas y normativas de servicio, 91
Tiras rotulables, 305 Selección de la BaseUnit, 38
Etiqueta de identificación por color, 134
Montaje, 136
D Etiqueta de identificación por referencia, 134
Croquis acotado, 306
Datos de identificación, 240
Montaje, 138
Datos técnicos
Etiquetas rotulables
Compatibilidad electromagnética (CEM), 291
Montaje, 137
Condiciones ambientales climáticas, 299
Condiciones ambientales mecánicas, 298
Condiciones de transporte y almacenamiento, 297
F
Normas y homologaciones, 282
Desenchufe, 247 FAQ
Desmontaje, 253 Dirección de servicio de emergencia, 233
Direccionamiento, 144 Función Trace, 278
Principios básicos, 144 Fijación adicional, 37
Dispositivos accesibles Fijación mecánica adicional
Actualización del firmware, 261 Montaje, 88
Dispositivos de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, 91 Funciones de test, 273
Distancias mínimas, 70

G
E Grado de ensuciamiento, 302
Ejemplo Grado de protección, 303
Configuración ET 200SP, 22, 25 Grupo de módulos Ex, 61, 70, 99
Grupo de potencial, configuración, 64 Grupo de potencial
Resistencia de derivación, 312 Ejemplo de configuración, 64
Ejemplo de formar, 54, 59
configuración, 208, 210, 212, 214, 216, 218 funcionamiento, sinopsis gráfica, 59
Elemento codificador, 35 Funcionamiento, sinopsis gráfica, 58
Enchufar
Módulo de periferia, 123
Tapa de BU, 123 H
Enchufe
Homologaciones, 282
Módulo de periferia, 247
IEC 61010, 289
Estados operativos
ajuste del comportamiento en arranque, 223
ARRANQUE, 222
I
Cambios de estado operativo, 226
Principios básicos, 221 Identificación, 132
RUN, 225 Código de colores, de fábrica, 132
STOP, 224 IEC 61010, 289
Información de calidad, 150

Sistema de periferia descentralizada


334 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK
Índice alfabético

Instalación con inmunidad a las perturbaciones, 73 Módulo de potencia Ex, 32


Interruptores/fusibles externos, 91 Módulo de servidor, 35
Isla de válvulas, 34 Módulo distribuidor de potencial, 31
Montaje, 83
Seleccionar un bloque de terminales PotDis, 51
J Seleccionar una BaseUnit PotDis, 49
Módulo servidor
Juego de datos de control, 189
Montaje, desmontaje, 84
S7-1500, 187
Módulo vacío
Montaje, 73
Módulos Ex, 304
L
Montaje, 56, 71, 80, 85, 90
Lectura de datos de servicio, 279 BaseUnit, 77
Bus de alimentación, 85
Distancias mínimas, 70
M Módulo de interfaz, 74
Módulo servidor, 84
Mantenimiento, 247
Módulo vacío, 73
Actualización del firmware, 256
Perfil soporte, 69
Cambio del tipo de módulo, 252
Posición de montaje, 68
Enchufe y desenchufe, 247
Reglas, 71
Funciones de test, 273
Tapa de BU, 90
Lectura de datos de servicio, 279
Montar
Restablecer ajustes de fábrica, 264
Fijación mecánica adicional, 87
Sustitución de la caja de bornes, 254
Módulo 3DI/LC, 129
Sustitución del módulo, 253
MultiFieldbus, 29, 206
Marcado
Muy baja tensión puesta a tierra, 100
opcional, 134
Memoria imagen de proceso
Entradas y salidas, 146
N
Memoria imagen parcial de proceso
Actualización en el programa de usuario, 147 Network Time Protocol, 235
Actualización, automática, 147 Normas, 282
MFCT, 206
Módulo 3DI/LC, 37, 129
Conexiones, 117 O
desmontar, 131
OB, 153
Funciones, 117
Cola de espera, 153
montar, 129
Eventos de arranque, 153
Módulo de comunicación, 28
Fuente de eventos, 154
Módulo de interfaz, 29
Prioridades, 153
Conectar la tensión de alimentación, 118
Prioridades y comportamientos de ejecución, 154
Montaje, desmontaje, 74
Reglas de cableado, 106
RESET, 269
P
Restablecer ajustes de fábrica, 268
Módulo de periferia, 33 Pantalla de cable, 111
Cambio del tipo de módulo, 252 PELV
Enchufar, 123 Muy baja tensión puesta a tierra, 100
Enchufe o desenchufe, 247 Perfil soporte, 28, 69
Sustitución, 253 Perturbaciones radioeléctricas, 290, 293
Módulo de periferia Ex, 33 Plaquita de identificación de referencia, 36
Módulo de potencia de seguridad, 32

Sistema de periferia descentralizada


Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK 335
Índice alfabético

Plaquita de identificación por color Software de configuración, 139


Descripción, 36 Sustitución
Posición de montaje, 68 Caja de bornes de la BaseUnit, 254
Posición de montaje/desmontaje, 127 Elemento codificador, 253
Posición de reposo/DES, 127 Módulo de periferia, 253
Posición de servicio, 127 Sustitución de la caja de bornes, 254
Procedimiento NTP, 235
PROFINET IO, 205
Protección, 167, 173, 177 T
Comportamiento de una CPU protegida por
Tapa de BU
contraseña, 170
Enchufar, 123
Niveles de acceso, 168
montaje, 90
Protección contra copia, 177
Tapa de las barras del bus de alimentación, 37
Protección de know-how, 173
Tensión de alimentación, 118
Protección contra cortocircuito, 99
Conexión, 119
Protección contra cortocircuito y sobrecarga según
grupo de potencial, 59
norma DIN VDE, 101
Grupo de potencial, 54
Protección contra cortocircuitos, 99
Tensión de red, 92
Protección contra rayos, 92
Tensión nominal, 303
Proveedor de contraseñas, 171
Tensiones de ensayo, 302
Puesta a tierra
Tiempo de ciclo máximo, (Tiempo de vigilancia del
Configuración con potencial de referencia puesto a
ciclo)
tierra, 100
Tiras rotulables, 36
Sinopsis gráfica de ET 200SP, 102
Croquis acotado, 305
Puesta en marcha, 205, 208, 214
Arranque, 219
Inserción y desinserción de la SIMATIC Memory
Card, 220
U
Restablecer ajustes de fábrica, 268 Uso
En el ámbito mixto, 290
En el ámbito residencial, 290
R En entornos industriales, 290
Reglas de seguridad, 284
Relaciones de potencial, 104
V
Reparametrización, 231
Repuestos, 307 Ventilador, 37
RESET, 269 montaje, 125
Resistencia de derivación, 312
Restablecer ajustes de fábrica, 268
con pulsador RESET, 269

S
S7-FCT, 141
Secuencia de vídeo, 115
SELV
Aislamiento eléctrico seguro, 100
SIMATIC ET 200SP, 20
Sincronizar la hora, 235
Sinopsis, gráfica
Puesta a tierra de ET 200SP, 102

Sistema de periferia descentralizada


336 Manual de sistema, 05/2021, A5E03576852-AK

También podría gustarte