Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SIMATIC
ET 200SP
Sistema de periferia descentralizada ET 200SP
Nuevas características y
funciones
2
Conexión
6
Configuración
7
Principios básicos de la
ejecución del programa
8
Protección
9
Control de configuración
(configuración futura)
10
Puesta en marcha
11
Mantenimiento
12
Funciones de test y de
servicio
13
Datos técnicos
14
Croquis acotados
A
04/2022
A5E03576852-AL
Accesorios/Repuestos
B
Cálculo de la resistencia de
derivación
C
Manual de sistema
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de da
ños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las
informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro
las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones corpora
les graves.
ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIóN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIóN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la mis
ma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experien
cia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de di
chos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documen
tación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados
u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, alma
cenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso
respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que fi
guran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones
contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios
fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El
contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la
siguiente edición.
Prólogo
Finalidad de la documentación
Esta documentación contiene datos que le serán muy útiles a la hora de configurar, montar,
cablear y poner en marcha el sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Definición
Cuando en este documento se habla de arrancadores de motor, se alude siempre a los
arrancadores de motor ET 200SP.
Convenciones
Preste atención a las notas marcadas del modo siguiente:
NOTA
Una nota contiene datos importantes acerca del producto, el manejo de dicho producto o la
parte de la documentación a la que debe prestarse especial atención.
Normas
En Internet (https://support.industry.siemens.com) encontrará una referencia datada a las
normas correspondientes o a la Declaración de conformidad de la UE.
Información especial
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
Uso reglamentario de productos de hardware
El aparato solo se puede utilizar para los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la
descripción técnica, y sólo en combinación con los aparatos y componentes de otros fabri
cantes recomendados y homologados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere un transporte, un almacenamien
to, una instalación y un montaje adecuados, así como un manejo y un mantenimiento rigu
rosos.
Nota UE: No se permite la puesta en marcha antes de asegurarse de que la máquina en la
que se va a montar el componente descrito aquí cumple lo especificado en la directiva
2006/42/CEE.
NOTA
Nota importante para mantener la seguridad de funcionamiento de la instalación
Las instalaciones con características de seguridad están sujetas a exigencias especiales de se
guridad durante el funcionamiento por parte del operador. También el proveedor está obliga
do a aplicar medidas especiales en el seguimiento del producto. Por eso, informamos sobre
desarrollos y características del producto que son o pueden ser importantes para las instala
ciones de seguridad a través de notificaciones personales.
Para disponer de información actualizada al respecto y poder realizar modificaciones en su
instalación si es necesario, deberá suscribirse para recibir las notificaciones correspondientes.
Inicie sesión en Industry Online Support. Siga los siguientes enlaces y haga clic en la parte de
recha de la página en "Correo electrónico con actualización":
• SIMATIC S7-300/S7-300F (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13751)
• SIMATIC S7-400/S7-400H/S7-400F/FH
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13828)
• SIMATIC WinAC RTX (F) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13915)
• SIMATIC S7-1500/SIMATIC S7-1500F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13716)
• SIMATIC S7-1200/SIMATIC S7-1200F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13683)
• Periferia descentralizada (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14029)
• STEP 7 (TIA Portal) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14667)
NOTA
Si utiliza CPU F en modo de seguridad y módulos de seguridad, tenga en cuenta la descrip
ción del sistema F SIMATIC Safety Programming and Operating Manual - Configuring and Pro
gramming (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/54110126/en).
Reciclaje y eliminación
Para un reciclaje y una eliminación ecológica de los aparatos usados, rogamos dirigirse a un
centro certificado de recogida de material electrónico y eliminarlos conforme a las normativas
vigentes en su país.
Información de seguridad
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral que esté conforme al estado del arte. Los productos y las
soluciones de Siemens constituyen una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. cortafuegos y
segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían ser
implementadas, por favor visite (https://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el
fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en
cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso
de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación
de las nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
(https://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Servicios
Información sobre Industry Services, Field Services, Technical Support, repuestos y oferta
de formación.
• Foros
Para respuestas y soluciones en torno a la automatización.
• mySupport
Su área de trabajo personal en SIEMENS Industry Online Support para mensajes primados,
solicitud de consultas al soporte técnico y documentación configurable.
Encontrará esta información disponible en Siemens Industry Online Support en Internet
(https://support.industry.siemens.com).
Industry Mall
Industry Mall es el sistema de catálogos y pedidos de SIEMENS AG para soluciones de
automatización y accionamientos sobre la base de la Totally Integrated Automation (TIA) y
Totally Integrated Power (TIP).
Encontrará los catálogos de todos los productos de automatización y accionamientos en In
ternet (https://mall.industry.siemens.com).
5 Montaje............................................................................................................................................... 63
5.1 Principios básicos.............................................................................................................. 63
5.2 Condiciones de montaje para arrancadores de motor........................................................ 67
5.3 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz......................................................................... 68
5.4 Montaje del módulo de comunicación CM DP.................................................................... 70
6 Conexión............................................................................................................................................. 83
6.1 Reglas y normativas de uso............................................................................................... 83
6.2 Reglas y normativas adicionales para el funcionamiento del ET 200SP con módulos de .... 86
seguridad
6.2.1 Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV) para módulos de seguridad y arrancado .... 86
res de motor de seguridad
6.2.2 Exigencias impuestas a los sensores y actuadores para módulos de seguridad y arran .... 87
cadores de motor de seguridad
6.2.3 Diafonía de las señales digitales de entrada y salida........................................................... 89
6.3 Reglas y normativas adicionales para el uso de un grupo de módulos Ex............................ 90
6.4 Reglas y normas adicionales para el uso con arrancadores de motor.................................. 90
6.4.1 Protección contra cortocircuito.......................................................................................... 90
6.5 Uso del ET 200SP con acometida referenciada a tierra....................................................... 90
6.6 Configuración eléctrica del ET 200SP................................................................................. 94
6.7 Reglas de cableado........................................................................................................... 96
6.8 Cableado de BaseUnits para módulos de periferia.............................................................. 99
6.9 Conexión de pantallas de cable para módulos de periferia................................................. 101
6.10 Cableado de BaseUnits para arrancadores de motor........................................................... 104
6.11 Conexión de módulo 3DI/LC para arrancadores de motor................................................... 106
6.12 Conexión de la tensión de alimentación a la CPU/al módulo de interfaz.............................. 108
6.13 Conexión de interfaces para la comunicación.................................................................... 109
6.13.1 Conexión de PROFINET IO (Port P3) a la CPU...................................................................... 110
6.13.2 Conexión de la interfaz PROFIBUS DP al módulo de interfaz/al módulo de comunicacio .... 111
nes CM DP
6.14 Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de BU............................. 113
6.15 Montaje/desmontaje del arrancador de motor................................................................... 114
6.15.1 Montaje de los ventiladores.............................................................................................. 114
6.15.2 Montaje/desmontaje del arrancador de motor................................................................... 115
6.15.3 Módulo 3DI/LC.................................................................................................................. 117
6.16 Marcado del ET 200SP....................................................................................................... 119
6.16.1 Identificaciones de fábrica................................................................................................. 119
6.16.2 Marcado opcional............................................................................................................. 122
6.16.3 Montaje de las etiquetas de identificación por color........................................................... 123
7 Configuración..................................................................................................................................... 127
7.1 Configuración del ET 200SP.............................................................................................. 127
7.2 Configuración de la CPU.................................................................................................... 129
7.2.1 Lectura de la configuración............................................................................................... 129
7.2.2 Direccionamiento............................................................................................................. 132
7.2.3 Memorias imagen de proceso y memorias imagen parciales de proceso............................. 133
7.2.3.1 Memoria imagen de proceso: sinopsis............................................................................... 133
7.2.3.2 Actualización automática de las memorias imagen parciales de proceso............................ 134
7.2.3.3 Actualización de las memorias imagen parciales de proceso en el programa de usuario...... 135
7.3 Configuración del módulo de interfaz................................................................................ 136
7.4 Información de calidad...................................................................................................... 136
9 Protección........................................................................................................................................... 151
9.1 Resumen de las funciones de protección de la CPU............................................................ 151
9.2 Protección de datos de configuración confidenciales......................................................... 151
9.3 Configurar la protección de acceso de la CPU..................................................................... 152
9.4 Configurar una protección de acceso adicional mediante el programa de usuario............... 155
9.5 Protección de know how................................................................................................... 155
9.6 Protección contra copia..................................................................................................... 158
12 Mantenimiento................................................................................................................................... 220
12.1 Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de módulos de periferia/arrancadores de motor..... 220
12.2 Cambio del tipo de módulo de periferia............................................................................. 224
12.3 Sustitución del módulo de periferia................................................................................... 225
12.4 Sustitución de arrancadores de motor............................................................................... 226
12.5 Sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit.................................................................. 227
12.6 Actualización del firmware................................................................................................ 228
12.7 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU/del módulo de interfaz (PRO .... 235
FINET)
12.7.1 Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU................................................. 235
12.7.2 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO)....... 238
12.7.3 Restablecimiento de la configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO) .... 239
mediante un pulsador RESET
12.8 Reacción ante fallos con módulos de seguridad y arrancadores de motor de seguridad....... 241
12.9 Mantenimiento y reparación............................................................................................. 242
12.10 Garantía........................................................................................................................... 243
B Accesorios/Repuestos......................................................................................................................... 274
B.1 Protección contra rayos y protección contra sobretensiones para módulos de seguri .... 277
dad
Glosario............................................................................................................................................... 283
0DQXDOHVGHIXQFLµQVREUHWHPDVJHQHUDOHV
,QIRUPDFLµQ
ವ'LDJQµVWLFR ವ7LHPSRVGHFLFOR\WLHPSRVGH
JHQHUDO
ವ&RPXQLFDFLµQ UHDFFLµQ
ವ6HUYLGRUZHE ವ352),1(7
ವ,QVWDODFLµQGHFRQWURODGRUHVFRQ ವ352),%86
LQPXQLGDGDODVSHUWXUEDFLRQHV
0DQXDOHVGHSURGXFWRFRQLQIRUPDFLµQGHWDOODGDVREUHORVPµGXORV
,QIRUPDFLµQGHOVLVWHPD
,QIRUPDFLµQE£VLFD ವ0DQXDOGHVLVWHPD(763
ವ0DQXDOGHVLVWHPD0µGXORV(763+$(763SDUDGLVSRVLWLYRVHQ
DWPµVIHUDV([
ವ$\XGDHQSDQWDOODGHO7,$3RUWDO
Información básica
En el manual de sistema se describen detalladamente la configuración, el montaje, el
cableado y la puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP. La
Ayuda en pantalla de STEP 7 le asiste en la configuración y programación.
Información de productos
Los manuales de producto contienen una descripción sintetizada de la información específica
de los módulos, como características, esquemas de conexiones, curvas características o datos
técnicos.
Información general
En los manuales de funciones encontrará descripciones detalladas sobre temas generales en
torno al sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP, p. ej., diagnóstico,
comunicación, servidor web, Motion Control y OPC UA.
La documentación se puede descargar gratuitamente de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109742709).
Los cambios y ampliaciones de los manuales se documentan en una información del
producto.
La información del producto se puede descargar gratuitamente de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/73021864).
"mySupport"
Con "mySupport", su área de trabajo personal, podrá sacar el máximo partido al Industry
Online Support.
En "mySupport" se pueden guardar filtros, favoritos y etiquetas, solicitar datos CAx y elaborar
una librería personal en el área Documentación. Asimismo, en las consultas que realice con el
Support Request (solicitud de soporte), este ya estará cumplimentado con sus datos, y en
todo momento podrá ver una relación de las solicitudes pendientes.
Para usar todas las funciones de "mySupport" es necesario registrarse una sola vez.
Encontrará "mySupport" en Internet (https://support.industry.siemens.com/My/ww/es).
"mySupport": "Documentación"
Con "mySupport", su área de trabajo personal, podrá sacar el máximo partido al Industry
Online Support.
En "mySupport" se pueden guardar filtros, favoritos y etiquetas, solicitar datos CAx y elaborar
una librería personal en el área Documentación. Asimismo, en las consultas que realice con el
Support Request (solicitud de soporte), este ya estará cumplimentado con sus datos, y en
todo momento podrá ver una relación de las solicitudes pendientes.
Para usar todas las funciones de "mySupport" es necesario registrarse una sola vez.
Encontrará "mySupport" en Internet
(https://support.industry.siemens.com/My/ww/es/documentation).
Ejemplos de aplicación
Los ejemplos de aplicación le asisten con diferentes herramientas y ejemplos a la hora de
resolver las tareas de automatización. Los ejemplos muestran siempre soluciones en las que
interactúan varios componentes del sistema sin centrarse en productos concretos.
Encontrará los ejemplos de aplicación en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/ae).
PRONETA
SIEMENS PRONETA ("análisis de red PROFINET") permite analizar la red de la instalación
durante la puesta en marcha. PRONETA cuenta con dos funciones centrales:
• La vista topológica general escanea automáticamente la red PROFINET y todos los
componentes conectados.
• La comprobación de E/S (IO-Check) es una prueba rápida del cableado y de la
configuración de los módulos de una instalación, incluidas las entradas y salidas de
seguridad.
Encontrará SIEMENS PRONETA en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/67460624).
SINETPLAN
SINETPLAN, el Siemens Network Planner, es una ayuda para planificadores de instalaciones y
redes de automatización basadas en PROFINET. La herramienta facilita, incluso en la fase de
planificación, el dimensionamiento profesional y anticipativo de la instalación PROFINET.
SINETPLAN le ayuda también a optimizar la red así como a aprovechar al máximo los recursos
en la red y planificar reservas. De esta forma se evitan problemas en la puesta en marcha o
fallos durante el funcionamiento productivo antes de iniciar la aplicación programada. Esto
aumenta la disponibilidad de la producción y contribuye a mejorar la seguridad de operación.
Resumen de las ventajas
• Optimización de la red mediante el cálculo puerto a puerto de las cargas de red.
• Mayor disponibilidad de producción mediante escaneo online y verificación de las
instalaciones existentes
• Transparencia antes de la puesta en marcha mediante la importación y simulación de
proyectos STEP 7 existentes
• Eficiencia mediante la protección duradera de las inversiones existentes y el
aprovechamiento óptimo de los recursos
Encontrará SINETPLAN en Internet (https://www.siemens.com/sinetplan).
Novedades del manual de sistema ET 200SP, edición 05/2021, con respecto a la edición 09/2019
Novedades del manual de sistema ET 200SP, edición 09/2019, con respecto a la edición 02/2018
Novedades del manual de sistema ET 200MP, edición 02/2018, con respecto a la edición 12/2016
Consulte tam
bién
¿Qué es el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP? (Página 21)
SIMATIC ET 200SP
SIMATIC ET 200SP es un sistema de periferia escalable y altamente flexible que permite
conectar las señales del proceso a un controlador de nivel superior con un bus de campo.
'LVH³RFRPSDFWR
7DPD³RUHGXFLGR\DOWDYDULDELOLGDG
JUDFLDVDODHVFDODELOLGDG 6DIHW\,QWHJUDWHG
)DFLOLGDGGHXVR
,QWHJUDFLµQVHQFLOODGH
0£[LPDFODULGDG
&38\PµGXORVGHVHJXULGDG
0µGXORVFRPSDFWRVFDEOHDGRLQGHSHQ HQHOP¯QLPRHVSDFLRJUDFLDVDO
GLHQWHFRQFRQH[LµQPRQRILODURPXOWLILODU LQQRYDGRUVLVWHPDGHURWXODFLµQ $MXVWHGHWRGRVORVSDU£PHWURV
)PHGLDQWHVRIWZDUH
$KRUURGHWLHPSRJUDFLDVDOVLVWHPD )XHQWHGHDOLPHQWDFLµQGHFDUJD
GHFRQH[LµQVLQKHUUDPLHQWDVFRQ LQWHJUDGDHQHOVLVWHPD (VW£QGDUHVGHFRPXQLFDFLµQ
ERUQHVSXVKLQ
&RQILJXUDFLµQDGDSWDEOHSDUD 352),1(7,2
DPSOLDFLRQHVIXWXUDVPHGLDQWH 352),%86'3
FRQWUROGHFRQILJXUDFLµQLQWHJUDGR
(WKHU1HW,3
0RGEXV7&3
(7&RQQHFWLRQ
$6,QWHUIDFH
,2/LQN
3XQWRDSXQWR5656
$OWRUHQGLPLHQWR
'$/,
352),1(7,2LVµFURQR '0;
FRQORVSHUILOHV352),VDIH\352),HQHUJ\
(ILFLHQFLDHQHUJ«WLFD
352),HQHUJ\FRPRIXQFLµQLQWHJUDGD
&38
$UUDQFDGRUGHPRWRU
,QWHUID]352),1(7FRQSXHUWRV
&RQWURODGRU,2 ,QWHJUDFLµQVHQFLOODGHDUUDQFDGRUHVGH
,GHYLFH PRWRUFRQSURWHFFLµQFRQWUDVREUHFDUJD
\FRUWRFLUFXLWR
0µGXOR&0'3RSFLRQDOSDUDOD
'LVH³RFRPSDFWRFRQXQDP£[LPD
FRQH[LµQD352),%86'3
SRWHQFLDGHPRWRUFRQHFWDEOHGHKDVWD
N:
7HFQRORJ¯DSRWHQWH 0µGXORVSDUDOD]RQD([
0µGXORVSDUDIXQFLRQHVGHFRQWHR 0µGXORVSDUDODFRQH[LµQGHDSDUDWRV
SRVLFLRQDPLHQWRSHVDMH\PHGLFLµQGH TXHVHHQFXHQWUHQHQDWPµVIHUDV
PDJQLWXGHVHO«FWULFDV SRWHQFLDOPHQWHH[SORVLYDVGHOD]RQD
ROD]RQD
Campo de aplicación
Gracias a su multifuncionalidad, el sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP es
apto para los más variados campos de aplicación. Su estructura escalable permite adaptar la
configuración exactamente a las exigencias concretas. Hay disponibles varias CPU/módulos de
interfaz para la conexión a PROFINET IO. PROFIBUS DP, EtherNet/IP o Modbus TCP están a su
disposición.
SIMATIC ET 200SP con CPU permite el preprocesamiento inteligente para aliviar de trabajo al
controlador de nivel superior. La CPU también puede utilizarse de manera independiente.
El uso de las CPU de seguridad permite implementar aplicaciones de ingeniería de seguridad.
El programa de seguridad se configura y programa del mismo modo que las CPU estándar.
La oferta se completa con un amplio abanico de módulos de periferia.
SIMATIC ET 200SP cuenta con el grado de protección IP 20 y ha sido concebido para el
montaje en armario eléctrico.
Configuración e instalación
El sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP se monta en un perfil soporte. Se
compone de:
• CPU/módulo de interfaz
• Un máximo de 64 módulos de periferia que se enchufan en cualquier combinación en
BaseUnits
• Un máximo de 31 arrancadores de motor
• Un módulo de servidor que cierra la configuración del ET 200SP.
Ejemplo de configuración
① BusAdapter
② Perfil soporte
③ Plaquita de identificación de referencia
④ CPU/módulo de interfaz
⑤ BaseUnit BU..D clara con entrada de la tensión de alimentación
⑥ BaseUnits BU..B oscuras para la continuidad del grupo de potencial
⑦ BaseUnit para arrancador de motor
⑧ Módulo distribuidor de potencial
⑨ BaseUnit Ex para módulo de potencia Ex
⑩ BaseUnit Ex para módulo de periferia Ex
⑪ Módulo de servidor (incluido en el volumen de suministro de la CPU/módulo de interfaz)
⑫ Módulo de periferia Ex
⑬ Módulo de potencia Ex
⑭ Arrancador de motor ET 200SP
⑮ Módulo de periferia
Figura 3-2 Ejemplo de configuración del ET 200SP
seguro que se puede alcanzar de forma inmediata por desconexión. Es decir, los sistemas F
controlan procesos en los que una desconexión inmediata no entraña ningún peligro para las
personas ni el medio ambiente.
Safety Integrated
Safety Integrated es el sistema de seguridad integral de Siemens para automatización y
accionamientos.
Para las funciones de seguridad se utilizan tecnologías y sistemas de automatización
probados. Safety Integrated abarca la cadena de seguridad completa, desde los sensores y
actuadores hasta los módulos de seguridad y controladores, incluida la comunicación de
seguridad a través de buses de campo estándar. Además de sus funciones, los
accionamientos y controladores realizan tareas de seguridad.
Módulos de seguridad
Los módulos de seguridad (módulos F) se diferencian, fundamentalmente, de los módulos
que no son de seguridad en que están diseñados internamente con dos canales. Esto significa
que los dos procesadores integrados se vigilan mutuamente, comprueban automáticamente
los circuitos de entrada y salida y, en caso de fallo, pasan el módulo de seguridad a un estado
seguro.
La CPU F se comunica con un módulo de seguridad a través del perfil de bus PROFIsafe
orientado a la seguridad.
352),1(7
,QGXVWULDO(WKHUQHW
(763 (763
Figura 3-3 Sistema de automatización de seguridad SIMATIC Safety (ejemplo de configuración)
① Módulo de interfaz
② BaseUnit BU..D clara con entrada de la tensión de alimentación
③ BaseUnit BU..B oscuras para continuar el grupo de potencial
④ Módulo de periferia
⑤ Módulo de servidor (incluido en el volumen de suministro del módulo de interfaz)
⑥ Módulos de periferia de seguridad
⑦ BusAdapter
⑧ Perfil soporte
⑨ Etiqueta de identificación por referencia
Figura 3-4 Ejemplo de configuración del sistema ET 200SP con módulos de periferia de seguridad
NOTA
Con un archivo GSD (GSDML) puede efectuarse la configuración de los arrancadores de mo
tor ET 200SP a partir de SIMATIC Step 7 V13.
Más información
Los casos de aplicación y el cableado de las distintas clases de seguridad figuran en los
manuales de producto de los módulos de periferia de seguridad y de los arrancadores de
motor de seguridad.
3.4 Componentes
NOTA
Encontrará un resumen completo de los módulos y accesorios de ET 200SP en la información
del producto relativa a la documentación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/73021864/es).
Tapa de las barras del bus Utilice la cubierta para proteger las barras del
de alimentación bus de alimentación contra contactos directos.
NOTA
Encontrará un resumen completo de los módulos del sistema de periferia descentralizada ET
200SP y una vista general de las combinaciones posibles de BaseUnits y módulos de perife
ria/arrancadores de motor en la información del producto de la documentación del SIMATIC
ET 200SP (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/73021864/es).
NOTA
Uso de módulos Ex
Si en la configuración del ET 200SP se utilizan módulos de periferia Ex para la conexión de
aparatos de seguridad intrínseca de la zona 0 o la zona 1, tenga en cuenta la información so
bre la planificación de instalaciones del manual de sistema Sistema de periferia descentraliza
da ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas potencialmente exposivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).
Más información
Encontrará más información acerca de la asignación funcional de los bornes y las BaseUnits
correspondientes en uno de los siguientes manuales de producto:
• Manual de producto del módulo de periferia
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/14039/man) en cuestión
• Manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es)
• Manual de producto del arrancador de motor
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973)
0µGXORGHSHULIHULDP£[9'&$
0µGXORGLJLWDOGHVHJXULGDGWHFQROµJLFRGHFRPXQLFDFLRQHVR
DQDOµJLFRVLQPHGLFLµQGHWHPSHUDWXUD
%DVH8QLWWLSR$
6¯ 1XHYR 1R
JUXSRGHSRWHQFLDO"
6¯ %DUUDV$8; 1R 6¯ %DUUDV$8; 1R
1HFHVDULDV" 1HFHVDULDV"
② Borne AUX: 10 bornes puenteados internamente para uso individual hasta 24 V DC/10 A o como
conductores de protección.
Ejemplo: conexión multifilar en DI 8×24VDC ST
Figura 4-1 Módulos digitales, de seguridad, de comunicaciones, tecnológicos o analógicos sin medición
de temperatura
0µGXORGHSHULIHULDP£[9'&$
0µGXORDQDOµJLFRFRQPHGLFLµQGHWHPSHUDWXUD
%DVH8QLWWLSR$
6¯ 1XHYR 1R
JUXSRGHSRWHQFLDO"
6¯ %RUQHVDGLFLRQDOHV 1R 6¯ %RUQHVDGLFLRQDOHV 1R
1HFHVDULDV" 1HFHVDULDV"
Rango de tensión
El rango de tensión de la alimentación AC va de 48 V AC a 500 V AC.
1XHYRJUXSRGH
6¯ SRWHQFLDO 1R
9'&
$OLPHQWDFLµQ $OLPHQWDFLµQ
$&QXHYD $&QXHYD
6¯ 1R 6¯ 1R
%806 %806
%8FRQDOLPHQW %8)',
9 VLQDOLPHQW
%806 %806
%8)',FRQ %8VLQDOLPHQW
DOLPHQWDFLµQ FRQFRQWLQXDFLµQ
9 GH)',
%806 %806
%8FRQDOLPHQW %8)',
9\ FRQDOLPHQW
FRQWLQXDFLµQ)',
Forme grupos de potencial propios conectados a las barras del bus de alimentación para
operación monofásica (L, N, PE) y trifásica (L1, L2, L3, PE).
&DUJDGHPRWRU
$&D
$UUDQFDGRUGLUHFWR $UUDQFDGRULQYHUVRU
6DIHW\672 6DIHW\672
\R \R
6¯ $7(; 1R 6¯ $7(; 1R
/£PSDUDGHGHVFDUJDGHJDV &DUJDµKPLFD
$&D $&
7ULI£VLFD
%LI£VLFD R
R ELI£VLFD
PRQRI£VLFD R
PRQRI£VLFD
$UUDQFDGRUGLUHFWR $UUDQFDGRUGLUHFWR
'6$+)
'6$+) '6$+)
'6$+) '6$+)
'6$+)
'6$+)
&RQGLFLRQHVGHPRQWDMH
(763
3HUILOQRUPDOL]DGR 6¯
PP
(QWRUQRGHFRQVWUXFFLµQ
QDYDO
6¯
LQGHSHQGLHQWHGHOD
SRVLFLµQGHPRQWDMH
)LMDFLµQDGLFLRQDO
9HQWLODGRUHV (VFXDGUDILQDO
PHF£QLFD
0µGXORGLVWULEXLGRUGHSRWHQFLDO
%DVH8QLW3RW'LV
6¯ 1XHYR 1R
*UXSRGHSRWHQFLDO
3RW'LV"
6¯ 6HQHFHVLWDHO 1R 6¯ 6HQHFHVLWDHO 1R
SRWHQFLDO3" SRWHQFLDO3"
① BaseUnit PotDis clara: formación de un nuevo grupo de potencial, aislamiento galvánico respec
to al módulo contiguo izquierdo. La primera BaseUnit del ET 200SP es generalmente una BaseU
nit clara para suministrar la tensión de alimentación.
② Borne P1: 16 bornes puenteados internamente para uso individual hasta 48 V DC/10 A
Ejemplo: conexión multifilar en DI 16×24VDC ST
Figura 4-3 BaseUnits PotDis
Atención:
• Los grupos de potencial abiertos con una BU PotDis clara no pueden contener módulos de
periferia. Las BU PotDis oscuras pueden integrarse a discreción en grupos de potencial de
módulos de periferia, siempre que estos se basen en una alimentación MBTS (SELV)/MBTP
(PELV).
• Si en un módulo distribuidor de potencial no se utilizan los bornes adicionales del TB
PotDis, sustituya el TB PotDis por una tapa de BU. En una combinación de BU PotDis y TB
PotDis puede conectarse un solo grupo de potencial.
• A las BU PotDis solo pueden conectarse potenciales MBTS (SELV)/MBTP (PELV). Los grupos
de potencial MBTS (SELV)/MBTP (PELV) se separan con BU PotDis claras.
• En el caso de los módulos de distribución de potencial sólo pueden conectarse potenciales
a las variantes de TB PotDis BR-W y n.c.-G que sobrepasen el nivel de tensión de MBTS
(SELV)/MBTP (PELV).
• Los bornes PotDis no pueden configurarse directamente como PotDis mediante
GSD/GSDML. En la configuración con GSD es preciso utilizar un módulo vacío,
respectivamente; con GSDML deberá dejarse un puesto vacío.
Más información
Encontrará información adicional sobre los módulos distribuidores de potencial (BaseUnits
PotDis y bloques de terminales PotDis) en el manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es).
Más información
Encontrará información adicional sobre los módulos distribuidores de potencial (BaseUnits
PotDis y bloques de terminales PotDis) en el manual de producto BaseUnits
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59753521/es).
Características Regla
Cantidad de módulos Máx. 12/30/32/64 módulos de periferia (en función de la
CPU/del módulo de interfaz en uso, ver manual de producto
CPU
(https://support.automation.siemens.
com/WW/view/es/90466439/133300) y manual de produc
to Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.
com/WW/view/es/55683316/133300))
Por cada 6 módulos F F-RQ 1x24VDC/24..230VAC/5A
(6ES7136-6RA00-0BF0) se reduce la configuración máxima en
1 módulo.
Número de arrancadores de motor Máx. 31 arrancadores de motor
Longitud del bus de fondo del Máximo 1 m ancho de configuración (sin CPU/módulo de inter
ET 200SP faz, incluido módulo servidor)
Configuración eléctrica máxima para arrancadores de motor a través del Powerbus (24 V DC)
Para conocer el consumo de un arrancador de motor individual a través del Powerbus, tenga
en cuenta los siguientes parámetros:
• Consumo por alimentación DC en estado CON
• Consumo por alimentación DC en el momento de la conexión (carga de pico 40 ms)
• Mayor consumo debido al funcionamiento de los ventiladores
• Consumo por alimentación de sensores del módulo DI conectado
La intensidad máxima soportable del grupo de potencial de 24 V es de 7 A en todo el rango
de temperatura admisible.
Configuración eléctrica máxima para arrancadores de motor a través del bus de alimentación
(500 V AC)
Para conocer el consumo de un arrancador de motor individual a través de las barras del bus
de alimentación, haga lo siguiente:
Determine el consumo a través de las vías de corriente principales del arrancador de motor
individual. Tenga en cuenta el parámetro Ie (intensidad de empleo asignada del arrancador de
motor). El modelo térmico del motor permite determinar el comportamiento admisible de la
derivación a motor en caso de sobrecarga. Para calcular la intensidad (IBusAlimentación) para las
barras del bus de alimentación del sistema ET 200SP, utilice la siguiente fórmula:
IBusAlimentación = ∑n(Ie * 1,125)
n = número de arrancadores de motor de un grupo de potencial conectado a las barras del
bus de alimentación
La forma de ajustar el parámetro básico de la corriente asignada de empleo Ie se explica en el
manual de producto (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973).
Para el grupo de potencial de la alimentación AC se aplican los siguientes valores:
• La intensidad máxima soportable es de 32 A con una temperatura ambiente de hasta
50 °C.
• La intensidad máxima soportable es de 27 A con una temperatura ambiente de hasta
60 °C.
• La intensidad máxima soportable para aplicaciones según los requisitos de UL es de 24 A
con una temperatura ambiente de hasta 60 °C.
Espacio de direcciones
El espacio de direcciones depende de la CPU utilizada (ver manual de producto CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/90466439/133300)) y del módulo de
interfaz utilizado (ver manual de producto Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)):
• Con PROFINET IO: En función del controlador IO/dispositivo IO utilizado
• Con PROFIBUS DP: En función del maestro DP utilizado
Introducción
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP los grupos de potencial se forman
mediante la disposición sistemática de las BaseUnits.
Requisitos
Para formar grupos de potencial, ET 200SP distingue entre las siguientes BaseUnits:
• BaseUnits BU...D (reconocibles por el color claro de la caja de bornes y del mecanismo de
desbloqueo del perfil soporte):
– Abre un nuevo grupo de potencial (barras de alimentación y barra AUX interrumpidas
hacia la izquierda)
– Acometida de las tensiones de alimentación (DC o AC) hasta una intensidad de entrada
de 10 A, en función de la BaseUnit utilizada
• BaseUnits BU...B (reconocibles por el color oscuro de la caja de bornes y del desbloqueo
del perfil soporte):
– Continuación del grupo de potencial (barras de alimentación y barra AUX prolongadas)
– Toma de las tensiones de alimentación (DC o AC) para componentes externos o
redistribución con una corriente total máxima de 10 A, en función de la BaseUnit
utilizada
• BaseUnits BU30-MSx (BaseUnit solo para el arrancador de motor)
En función de la versión, las BaseUnits de la gama de modelos "BU30-MSx" presentan las
siguientes características:
– Apertura o continuación de un nuevo grupo de potencial
– Acometida de la tensión de alimentación L+ hasta una intensidad de entrada de 7 A DC
– Apertura o continuación de un nuevo grupo de carga mediante bus de alimentación de
500 V AC
– Acometida de la tensión de red hasta una intensidad de entrada de 32 A AC
– Alimentación y continuación de la señal F-DI
NOTA
Las BaseUnits BU...B del tipo B1 y D0 redistribuyen las barras de potencial P1/P2 y la barra
AUX. Las barras no se toman del módulo.
NOTA
Todas las BaseUnits que se encuentren en un grupo de carga deben tener el mismo potencial
que la entrada de alimentación de la correspondiente BaseUnit clara.
NOTA
Tensiones idénticas en módulos distribuidores de potencial
En los bornes de un módulo distribuidor de potencial o de un grupo de potencial PotDis sola
mente pueden conectarse tensiones MBTS (SELV)/MBTP (PELV) (alimentadas) idénticas. Ejem
plo: solamente se conectan 24 V DC.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños mate
riales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
Con BaseUnits de color claro, la barra AUX está interrumpida hacia la izquierda. Con las
BaseUnits BU30-MS1 a BU30-MS7 y BU30-MS10 ,la barra AUX está interrumpida hacia la
izquierda. La barra AUX de BU30-MS8 y BU30-MS9 se utiliza para la redistribución de F-DI.
La barra AUX puede utilizarse individualmente:
• Como barra de conductor de protección solo se puede enchufar en conjunto un máximo
de 8 BaseUnits en el grupo de potencial correspondiente.
• Para tensión adicional requerida.
ATENCIóN
Barra AUX como embarrado de tierra de protección
Si se utiliza la barra AUX como embarrado de tierra de protección, es preciso montar las pla
quitas de identificación de color amarillo-verde en los bornes AUX y establecer una conexión
funcional con el conductor de protección central.
Si la barra AUX deja de utilizarse como embarrado de tierra de protección, las plaquitas de
identificación de color amarillo-verde deberán retirarse y deberá deshacerse la conexión con
el conductor de protección central.
Si se utiliza la barra AUX como embarrado de tierra de protección, el instalador deberá efec
tuar las correspondientes comprobaciones de los conductores de protección antes de la
puesta en marcha. Además, en este caso deberá montarse una fijación mecánica (p. ej., un
borne de puesta a tierra 8WA1010-1PH01) en ambos extremos del perfil soporte de la confi
guración del ET 200SP que solo pueda desmontarse utilizando una herramienta.
NOTA
El potencial AUX siempre debe ser idéntico al grupo de potencial de la tensión de alimenta
ción si no se utiliza como PE.
Funcionamiento
NOTA
Si en una estación ET 200SP se aplican diferentes potenciales a la barra de alimentación o a la
barra AUX, es necesario aislar los grupos de potencial mediante una BaseUnit BU...D.
Introducción
Para conectar sensores y actuadores con tensión alterna de 24 V AC hasta 230 V AC se
requieren los módulos de periferia AC de ET 200SP.
Requisitos
BaseUnits BU20-P12+A0+4B (tipo de BU B1) y
• Módulo de entradas digitales DI 4x120..230VAC ST
• Módulo de salidas digitales DQ 4x24..230VAC/2A ST
Funcionamiento
La tensión alterna en función del módulo necesaria para los módulos de periferia AC se
conecta directamente a las BaseUnits BU20-P12+A0+4B (bornes 1L, 2L/1N, 2N). En las
BaseUnits se enchufan los módulos de periferia AC.
NOTA
Colocación de las BaseUnits para módulos de periferia AC
Si como primer módulo de periferia se enchufa un módulo de periferia AC, la primera BaseU
nit a la derecha de la CPU/módulo de interfaz también puede ser una BaseUnit
BU20-P12+A0+4B de la configuración del ET 200SP.
Para ello es imprescindible que se utilice una CPU o IM 155-6 (a partir de la versión V3.0).
• Las BaseUnits BU20-P12+A0+4B no vigilan la tensión alterna conectada. Tenga en cuenta
las indicaciones sobre la limitación de sobretensión y potencia en los manuales de produc
to de los módulos de periferia AC.
• Tenga en cuenta el tipo de BaseUnit durante la configuración.
① CPU/módulo de interfaz
② Grupo de potencial 24 V DC
③ BaseUnits con módulos de periferia DC
④ BaseUnits BU 20-P12+A0+4B con módulos de periferia AC
⑤ Tensión continua
⑥ Tensión alterna
Figura 4-5 Colocación de las BaseUnits para los módulos de periferia AC
Introducción
Los sistemas de periferia descentralizada ET 200SP se pueden configurar con módulos de
seguridad y módulos no de seguridad. En el presente capítulo, se muestra la configuración
mixta de módulos de seguridad y módulos no de seguridad a partir de un ejemplo.
Grupo de módulos Ex
Cuando forme un grupo de módulos Ex con BaseUnits Ex y módulos de potencia Ex/módulos
de periferia Ex, tenga en cuenta la información del manual de sistema Sistema de periferia
NOTA
Es necesario el desacoplamiento térmico
Para el desacoplamiento térmico de los módulos ET 200SP y de los grupos de módulos Ex es
imprescindible montar lo siguiente antes del primer módulo de potencia Ex:
• Un slot vacío con tapa BU-Cover
o bien
• Recomendación: distribuidor de potencial (bloque de terminales PotDis-TB-P1-R en una Ba
seUnit PotDis-BU-P2/B-B). Esto permite distribuir la tensión de alimentación para los módu
los de potencia Ex siguientes.
ADVERTENCIA
Choque eléctrico al utilizar el bus de alimentación sin tapa de protección contra
contacto directo
Si no ha montado una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus
de alimentación, existe peligro de choque eléctrico al tocar el bus de alimentación.
Coloque siempre una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus
de alimentación (referencia: 3RK1908-1DA00-2BP0).
ADVERTENCIA
Choque eléctrico si se utiliza una BaseUnit sin arrancador de motor insertado
Si monta una BaseUnit para arrancador de motor sin tapa (p. ej., para configuración futura),
existe peligro de choque eléctrico al tocar la BaseUnit.
Coloque siempre una tapa en la BaseUnit (referencia: 3RK1908-1CA00-0BP0).
Requisitos
Para formar grupos de potencial con arrancadores de motor, utilice los siguientes
dispositivos:
• BaseUnits BU30-MSx
• Arrancadores de motor 3RK1308-0xx00-0CP0
Funcionamiento
La tensión de alimentación L+ se aplica a través de la BaseUnit BU30-MS1 y BU30-MS3 en los
bornes de 24 V DC y M.
Los arrancadores de motor pueden funcionar en una red de alterna monofásica (L1, N, PE) o
trifásica (L1, L2, L3, PE). La tensión alterna necesaria se conecta directamente a las BaseUnits
BU30-MSx (bornes L1, L2(N), L3, PE). El arrancador de motor se inserta en las BaseUnits.
NOTA
La alimentación de alterna de los arrancadores de motor no está conectada con la alimenta
ción de alterna de los módulos de periferia AC (ver capítulo "Formación de grupos de poten
cial con BaseUnit tipo B1 (Página 54)").
BaseUnits Configuración
BU15-P16+A0+ *UXSRGHSRWHQFLDO *UXSRGHSRWHQFLDO
2D %XVGHIRQGR
BU15-P16+A0+
2B
3
3
$8;
BaseUnits Configuración
BU15-P16+A0+ *UXSRGHSRWHQFLDO *UXSRGHSRWHQFLDO
2D
%XVGHIRQGR
BU15-P16+A0+
2B
BU20-P12+A0+
0B
3
3
$8;
BaseUnits Configuración
BU15-P16+A10 *UXSRGHSRWHQFLDO *UXSRGHSRWHQFLDO
+2D %XVGHIRQGR
BU15-P16+A10
+2B
3
3
$8;
Conexión a 3 hilos
Los módulos distribuidores de potencial permiten un montaje que ahorra espacio. P. ej., con
una conexión a 3 hilos permite sustituir dos módulos de entradas digitales con 8 canales por
cada BaseUnit de 141 mm de longitud por un módulo de entradas digitales con 16 canales y
un módulo distribuidor de potencial, cada uno de solo 117 mm de longitud.
NOTA
Dentro de un grupo de potencial PotDis formado con una BaseUnit PotDis clara no está permi
tido ubicar ninguna BaseUnit para módulos de periferia.
/
',
Tenga en cuenta la corriente máxima soportable por cada borne: máx. 10 A.
0µGXORV
,0 3RW'LV
/
'LVSRVLWLYRH[WHUQR
P£[b$
b9b'& 0
P£[b$
Introducción
Todos los módulos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP son equipos abiertos.
Eso significa que el sistema de periferia descentralizada ET 200SP solo debe instalarse en
cajas, armarios o cuartos eléctricos, así como en entornos secos (grado de protección IP20)
en interiores. Las cajas, los armarios o los cuartos eléctricos deben tener garantizada la
protección contra descarga eléctrica y contra la propagación del fuego. También deben
tenerse en cuenta los requisitos relativos a la resistencia mecánica. Las cajas, los armarios o
los cuartos eléctricos solo deben ser accesibles mediante llave o usando una herramienta.
Para acceder a estos, el personal debe estar autorizado e instruido.
Lugar de montaje
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP debe montarse en una carcasa o un armario
adecuado con suficiente resistencia mecánica y protección contra incendios. Deberán
cumplirse asimismo las condiciones ambientales para el funcionamiento de los aparatos.
Posición de montaje
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP puede montarse en cualquier posición. Se
recomienda un montaje en horizontal en una pared recta.
En determinadas posiciones de montaje puede haber restricciones en cuanto a la
temperatura ambiente. Encontrará más información al respecto en el capítulo Condiciones
ambientales climáticas y mecánicas (Página 265).
Si utiliza arrancadores de motor, consulte el capítulo "Condiciones de montaje para
arrancadores de motor (Página 66)".
Perfil soporte
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se monta en un perfil soporte según la
norma EN 60715 (35 × 7,5 mm o 35 × 15 mm).
El perfil soporte debe ponerse a tierra separadamente en el armario eléctrico. Excepción: en
caso de montar el perfil sobre una placa de toma de tierra de acero galvanizado, no es
necesario referenciar el perfil nuevamente a tierra.
NOTA
Si el sistema de periferia descentralizada ET 200SP está sometido a vibraciones y choques du
rante el funcionamiento, deberá montarse una fijación mecánica (p. ej., un borne de puesta a
tierra 8WA1010‑1PH01) en ambos extremos del perfil soporte de la configuración del
ET 200SP. De este modo se impide que el sistema de periferia descentralizada ET 200SP se
desplace lateralmente.
NOTA
En caso de instalar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP, en ambientes fuertemen
te sometidos a vibraciones y choques, atornille el perfil soporte a la superficie de montaje en
distancias de aprox. 200 mm.
NOTA
En caso de utilizar perfiles soporte de otros fabricantes hay que asegurarse de que tengan
características adecuadas a las condiciones climáticas ambientales en el lugar de uso.
Distancias mínimas
La siguiente figura muestra las distancias mínimas que deben respetarse en el montaje o
desmontaje del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
PP
PP PP
NOTA
Grupo de módulos Ex
Si utiliza un grupo de módulos Ex en su configuración, deberá respetar otras distancias míni
mas.
Encontrará más información sobre las distancias mínimas y sobre el montaje/desmontaje de
módulos Ex en el manual de sistema Sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA/ET
200SP; Módulos para aparatos en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños mate
riales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
NOTA
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP solo debe instalarse con la tensión de ali
mentación desconectada.
ADVERTENCIA
Protección contra suciedad conductora
Teniendo en cuenta las condiciones del entorno, los dispositivos deben protegerse de la su
ciedad conductora.
Para ello se pueden montar los dispositivos, p. ej., en un armario eléctrico con el grado de
protección correspondiente.
ATENCIóN
Asegurar la inmunidad a perturbaciones
En la BaseUnit del módulo vacío no debe insertarse ningún otro módulo, ya que, de lo con
trario, no podría asegurarse la inmunidad a perturbaciones.
Introducción
La CPU/el módulo de interfaz conecta el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con el
bus de campo y transfiere los datos entre el control superior y los módulos de
periferia/arrancadores de motor.
Requisitos
El perfil soporte está montado.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (solo para montar y desmontar el BusAdapter)
Figura 5-2 Montaje de la CPU/del módulo de interfaz
NOTA
No es necesario desmontar el BusAdapter de la CPU/del módulo de interfaz.
Introducción
Para utilizar la CPU con maestro DP o esclavo DP se necesita el módulo de comunicación CM
DP.
Requisitos
• El perfil soporte está montado.
• La CPU está montada.
Montaje del CM DP
Para montar el módulo de comunicaciones CM DP, proceda del siguiente modo:
1. Cuelgue el CM DP a la derecha de la CPU.
2. Abata hacia atrás el CM DP hasta oír cómo encaja el mecanismo de desbloqueo del perfil
soporte.
3. Desplace el CM DP hacia la izquierda hasta oír cómo encaja en la CPU.
Desmontaje del CM DP
La CPU y el CM DP están cableados y a su derecha se encuentran las BaseUnits.
NOTA
No es necesario desmontar el conector de bus del CM DP, excepto si es necesario sustituir el
CM DP.
Introducción
Requisitos
El perfil soporte está montado.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (solo para desmontar la caja de bornes y el elemento
codificador)
Montaje de la BaseUnit
Ver secuencia de vídeo "Montaje de la configuración hardware"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Desmontaje de la BaseUnit
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños mate
riales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
NOTA
La caja de bornes puede sustituirse sin desmontar la BaseUnit. Consulte el capítulo Sustitu
ción de la caja de bornes de la BaseUnit (Página 226).
Requisitos
• El perfil soporte está montado.
• Si se utiliza un perfil soporte de 15 mm, debe montarse la fijación mecánica adicional
(3RK1908-1EA00-1BP0).
NOTA
Fijación mecánica adicional para BaseUnit
El montaje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit se explica en el capítulo "Mon
taje de la fijación mecánica adicional para BaseUnit (Página 79)".
PRECAUCIóN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los com
ponentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la configu
ración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre desconecta
do y aislado de la alimentación.
Montaje de la BaseUnit
Para montar una BaseUnit para arrancador de motor, proceda del siguiente modo:
1. Cuelgue la BaseUnit desde arriba en el perfil soporte.
2. Gire la BaseUnit hacia atrás hasta que oiga encajar la BaseUnit.
3. Desplace cada una de las BaseUnits hacia la izquierda hasta la BaseUnit anterior, hasta que
las oiga encajar entre sí.
Monte las BaseUnits solo en perfil normalizado.
NOTA
Las BaseUnits para arrancadores de motor pueden insertarse junto con las BaseUnits para mó
dulos de periferia.
Desmontaje de la BaseUnit
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños mate
riales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
Introducción
El módulo distribuidor de potencial se utiliza para distribuir diferentes potenciales (P1, P2).
Requisitos
El perfil soporte está montado.
Montaje
Enchufe el bloque de terminales PotDis en la BaseUnit PotDis. Proceda de la misma forma que
se describe en el capítulo Inserción de módulos de periferia/arrancadores de motor y tapas de
BU (Página 112).
Desmontaje
Para desenchufar un bloque de terminales PotDis, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte todas las tensiones de alimentación existentes en el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP.
2. Presione simultáneamente los pulsadores de desbloqueo situados en la parte superior e
inferior del bloque de terminales PotDis.
3. Extraiga de la PotDis-BaseUnit el bloque de terminales PotDis tirando hacia afuera en
paralelo.
Introducción
El módulo servidor situado en el extremo derecho de la configuración o de la fila cierra el
sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Requisitos
La última BaseUnit está montada.
Introducción
El bus de alimentación de 500 V conecta todos los arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP.
Para cerrar el bus de alimentación con protección contra contactos directos, debe utilizar la
tapa correspondiente.
PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa provocará choque eléctrico, quemaduras y daños materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
PELIGRO
Bus de alimentación: choque eléctrico
Debe colocar una tapa de protección contra contacto directo en el lado derecho del bus de
alimentación (referencia: 3RK1308-1DA00-2BP0).
Existe peligro de choque eléctrico en caso de inobservancia.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones
En la última BaseUnit insertada de un arrancador de motor, coloque una tapa sobre la aber
tura de los contactos del bus de alimentación.
Procedimiento
Para montar la tapa del bus de alimentación en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP,
haga lo siguiente:
1. Presione la tapa por el lado derecho contra la abertura de la BaseUnit hasta oírla encajar.
Introducción
Para lograr una mayor estabilidad, puede utilizar una fijación adicional con perfiles soporte de
7,5 mm y 15 mm.
Procedimiento
Para montar la fijación mecánica adicional, haga lo siguiente:
1. Coloque la fijación adicional en la abertura situada debajo de la BaseUnit.
Utilice la misma fijación adicional para los dos perfiles, con un ángulo de giro de 180° en
ambos casos.
Introducción
Las tapas de BU se insertan en BaseUnits cuyos slots están reservados para futuras
ampliaciones (slots vacíos). Las tapas de BU para arrancadores de motor sirven como tapa de
protección contra contacto directo para slots sin ocupar.
PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa provocará choque eléctrico, quemaduras y daños materiales.
Desconecte la alimentación eléctrica de la instalación y de los aparatos antes de iniciar cual
quier trabajo de montaje.
PELIGRO
BaseUnit sin arrancador de motor: choque eléctrico
Si se instala una BaseUnit sin arrancador de motor en el sistema ET 200SP (p. ej., configura
ción futura), deberá colocarse una tapa de BU en la BaseUnit (referencia:
3RK1908-1CA00-0BP0).
Existe peligro de choque eléctrico en caso de inobservancia.
Procedimiento
Para montar la tapa de BU en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, insértela en paralelo
en la BaseUnit hasta oír encajar ambos enclavamientos.
Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP, como componente de instalaciones o
sistemas, requiere el cumplimiento de determinadas reglas y normativas según el campo de
aplicación.
Este capítulo ofrece una visión de conjunto de las principales reglas que deben observarse al
integrar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP en una instalación o sistema.
Aplicación específica
Deberán respetarse los reglamentos de seguridad y protección contra accidentes pertinentes
en cada caso de aplicación concreto, por ejemplo, las directivas sobre protección de
maquinaria.
Interruptores/fusibles externos
Instale interruptores o fusibles externos cerca del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP.
Tensión de red
A continuación se describen los aspectos que deben tenerse en cuenta en relación con la
tensión de red (ver capítulo Aislamiento, clase de protección, grado de protección y tensión
nominal (Página 269)):
• En instalaciones o sistemas estacionarios sin interruptor general automático de corte
omnipolar, deberá existir un dispositivo de corte de la red (omnipolar) en la instalación del
edificio.
• Si se usan fuentes de alimentación de carga, el rango de tensión nominal ajustado debe
ser compatible con la tensión de red local.
• En todos los circuitos eléctricos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP, la
oscilación o desviación de la tensión de red respecto al valor nominal debe encontrarse
dentro del rango de tolerancia admisible.
Alimentación de 24 V DC
A continuación se indican los aspectos que deben tenerse en cuenta en relación con la
alimentación de 24 V DC.
• En caso de que el sistema sea sensible a las sobretensiones, deberán tomarse medidas de
protección contra rayos:
– Para la protección externa contra rayos
– Para la protección interna contra rayos: solo si se necesitan valores mayores
(conductor - tierra o conductor - conductor) para el impulso individual de alta energía
(onda de choque) que los indicados en el capítulo Compatibilidad electromagnética
(Página 269).
• En la alimentación de 24 V DC: Deberán existir un aislamiento (eléctrico) seguro y un
guiado separado de los cables, o bien un aislamiento aumentado de circuitos eléctricos
con potenciales peligrosos con respecto a Muy Baja Tensión (SELV/PELV) según IEC
61131-2 o IEC 61010-2-201.
NOTA
Para cumplir la norma IEC 61131-2, utilice únicamente generadores de alta tensión o fuentes
de alimentación (p. ej., 230/400 V AC → 24 V DC) con un respaldo de cortes de red mínimo
de 10 ms. Tenga en cuenta los requisitos de la aplicación concreta (p. ej., norma de producto
para "quemadores": 30 ms según EN 298 o bien 20 ms según la recomendación NAMUR
NE 21) en relación con posibles cortes de tensión. Encontrará información continuamente ac
tualizada sobre los componentes de alimentación eléctrica en Internet
(https://mall.industry.siemens.com).
Naturalmente, estos requisitos también son aplicables a generadores de alta tensión o fuen
tes de alimentación que no hayan sido diseñados para ser utilizados con el sistema ET 200SP
o S7-1500/S7-300-/S7-400.
Referencia
Encontrará más información al respecto en el manual de funciones Instalación de controlado
res con inmunidad a las perturbaciones
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193566).
6.2.1 Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV) para módulos de seguridad y
arrancadores de motor de seguridad
ADVERTENCIA
Los módulos de seguridad deben funcionar con Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV).
Para más información sobre Muy Baja Tensión de seguridad (SELV, PELV), consulte, p. ej., las
hojas de datos de las fuentes de alimentación disponibles.
Los módulos de seguridad funcionan con la tensión nominal de 24 V DC. El rango de toleran
cia va de 19,2 V DC a 28,8 V DC.
Los arrancadores de motor de seguridad funcionan con la tensión nominal de 24 V DC. El
rango de tolerancia va de 20,4 V DC a 28,8 V DC.
En el rango de sobretensión de 32 V DC a 36 V DC, los módulos F reaccionan en modo segu
ro y se pasivizan las entradas y salidas. Con sobretensiones superiores a 36 V DC, los módu
los F están permanentemente sin tensión.
Utilice una fuente de alimentación que, incluso en caso de fallo, no supere Um = 36 V DC.
Tenga en cuenta las indicaciones de la hoja de datos para la protección contra sobretensión
en el caso de un fallo interno, o bien tome las medidas correspondientes para limitar la ten
sión, por ejemplo, el uso de un protector contra sobretensiones.
Todos los componentes del sistema que pueden suministrar energía eléctrica de alguna ma
nera deben cumplir esta condición.
Cualquier otro circuito que se utilice en el sistema (24 V DC) deberá contar con Muy Baja
Tensión de seguridad (SELV, PELV). Observe las hojas de datos correspondientes o diríjase al
fabricante.
Recuerde también que a los módulos F pueden conectarse sensores y actuadores con ali
mentación externa. En este caso también debe procurar una alimentación con Muy Baja Ten
sión de seguridad (SELV, PELV). La señal de proceso de un módulo digital 24 V DC tampoco
debe sobrepasar una tensión Um en caso de fallo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En los módulos de entradas de seguridad, tras detectarse un fallo se transfiere el valor "0" a
la CPU F. Por ello se debe tener en cuenta que los sensores estén concebidos de manera que
se logre la respuesta segura del programa de seguridad en estado "0" de los sensores.
Ejemplo: un sensor de PARADA DE EMERGENCIA debe tener en su programa de seguridad un
efecto de desconexión sobre el actuador afectado en estado "0" (con el botón de PARADA DE
EMERGENCIA pulsado).
ADVERTENCIA
Desconexión segura a través de la F-DI
En función de la periferia utilizada, la desconexión se realiza a través de uno o dos canales de
salida (bornes):
• Tipo PM: la desconexión se realiza a través de dos canales de salida.
• Tipo PP: la desconexión se realiza a través de un canal de salida.
La desconexión a través de un solo canal de salida (tipo PP) alcanza SILCL 3 según EN 62061,
PL e/Cat. 4 según EN ISO 13849-1, si se garantiza que el cableado está tendido con protec
ción contra cruces/contra cortocircuitos a P.
ADVERTENCIA
Deberán observarse las siguientes exigencias impuestas a las señales del sensor:
• Para garantizar que los módulos F con entradas lean correctamente las señales del sen
sor, deberá asegurar que éstas tengan una duración mínima.
• Para que los impulsos puedan ser detectados de forma segura, el tiempo entre dos cam
bios de señal (duración de impulso) deberá superar el tiempo de vigilancia PROFIsafe.
ADVERTENCIA
Si los actuadores se utilizan con tensiones superiores a 24 V DC (p. ej., con 230 V AC), debe
garantizarse un aislamiento galvánico seguro entre las salidas de un módulo de salidas de se
guridad y los componentes bajo una tensión mayor (según la norma IEC 60664-1).
Generalmente, este requisito se cumple con relés y contactores. Esta medida debe tenerse
en cuenta especialmente con los dispositivos conmutadores estáticos (de semiconductores).
En caso de conducir señales de entrada y salida digitales de seguridad por un cable común, se
pueden producir fallos de relectura en los módulos F-DQ y en los módulos F-PM-E.
Causa: diafonía capacitiva
Durante la prueba de modelo de bits de las salidas o de la alimentación de sensores de las
entradas, el abrupto flanco de conmutación de los controladores de salida puede generar
diafonía entre estos y otros canales de salida o entrada no conectados debido a la capacidad
de acoplamiento del cable. En estos canales puede activarse el circuito de relectura. Se
detecta un cortocircuito/cruce, lo que lleva a una desconexión de seguridad.
Solución:
• Cables separados para módulos F-DI, módulos F-DQ y módulos F-PM-E, o módulos DQ no
de seguridad
• Cables separados para canal F-DQ y canales F-DI en el módulo F-PM-E
• Relés de acoplamiento o diodos en las salidas
• Desactivar la prueba de la alimentación de sensores siempre que lo permita la clase de
seguridad exigida.
Causa: diafonía magnética
Las cargas inductivas conectadas a los canales F-DQ puede acoplar un fuerte campo
magnético.
Solución:
• Separe las cargas inductivas colocándolas en otro lugar o aisle el campo magnético.
• Parametrice el tiempo de relectura a 50 ms o más.
Grupo de módulos Ex
Encontrará las reglas y normativas para el uso de un grupo de módulos Ex en el manual de
sistema Sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos
en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa en el motor
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
Después de un cortocircuito, el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP queda inservible.
Sustituya el arrancador de motor en caso de cortocircuito.
Introducción
A continuación encontrará información sobre la configuración completa de un sistema de
periferia descentralizada ET 200SP con una acometida referenciada a tierra (p. ej., red TN-S).
Los temas tratados en concreto son los siguientes:
• Órganos de corte, protección contra cortocircuitos y sobrecarga según IEC 60364
(equivale a DIN VDE 0100) e IEC 60204 (equivale a DIN VDE 0113).
• Fuentes de alimentación de carga y circuitos de carga.
baja tensión). Las fuentes de alimentación de carga o los módulos de alimentación con una
tensión de salida de 24 V DC no están conectados a un conductor de protección.
Esta protección se denomina MBTS/SELV(Muy Baja Tensión de Seguridad/Safety Extra Low
Voltage) de acuerdo con IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.
El cableado de circuitos MBTS/SELV debe estar separado del cableado de otros circuitos que
no son MBTS/SELV, o bien el aislamiento de todos los conductores debe estar dimensionado
para la tensión más alta.
Muy baja tensión puesta a tierra (PELV según IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201)
Las fuentes de alimentación de carga o los módulos de alimentación con una tensión de
salida de 24 V DC puesta a tierra necesitan una conexión segura con el conductor de
protección y una limitación de la tensión (Muy Baja Tensión).
Esta protección se denomina MBTP/PELV (Muy Baja Tensión de Protección/Protective Extra
Low Voltage) de acuerdo con IEC 61131-2 o IEC 61010-2-201.
El cableado de circuitos MBTP/PELV debe estar separado del cableado de otros circuitos que
no son MBTP/PELV, o bien el aislamiento de todos los conductores debe estar dimensionado
para la tensión más alta.
Referencia a la figu IEC 60364 (DIN VDE 0100) IEC 60204 (DIN VDE 0113)
ra
Órgano de corte para controlador, ① Interruptor general Seccionador
sensores y actuadores
Protección contra cortocircuito y so ② Protección unipolar de circui Con circuito secundario pues
brecarga: tos to a tierra: protección
agrupada para sensores y actuadores unipolar
③ En cualquier otro caso: pro
tección omnipolar
Alimentación de carga para circuitos ② Se recomienda aislamiento Se recomienda aislamiento
de carga AC con más de cinco disposi galvánico por transformador galvánico por transformador
tivos electromagnéticos
NOTA
Límite para la temperatura asignada del cable
Tenga en cuenta al elegir el cable que su temperatura de servicio puede estar como máximo
30 °C por encima de la temperatura ambiente del sistema ET 200SP (ejemplo: a una tempera
tura ambiente de 60 °C, el cable de conexión debe ser adecuado para un rango de temperatu
ra de al menos 90 °C).
Otros tipos de conexiones y requisitos en cuanto a los materiales deben establecerse de
acuerdo con los datos característicos de los circuitos empleados y del entorno de la instala
ción.
&XDGURGHGLVWULEXFLµQSURSLR]RQD%
/ 'LVWULEXFLµQGHEDMDWHQVLµQ
/ SbHMVLVWHPD716a9
/
1 )(WLHUUDIXQFLRQDOSDUDGHULYDFLµQGLUHFWDGH
3( QLYHOHVGHSHUWXUEDFLµQDSHUILOHVVRSRUWH
PHGLDQWHFRQWDFWRGHUHVRUWH
&XDGURGHGLVWULEXFLµQ'&FRQOLPLWDFLµQ
ORFDO
]RQD$ (763
)( )( )( )( )(
3HUILOVRSRUWH
3($8;
$& /
0
'&
(PEDUUDGRGHWLHUUD
&RQH[LµQRSFLRQDOSDUDSRQHUD
WLHUUDHOSRWHQFLDOGHUHIHUHQFLDGHO
FRQWURODGRU
$&
'&
&LUFXLWRGHFDUJDb9b'&SDUDPµGXORVGHSHULIHULD
$&$& &LUFXLWRGHFDUJDb9b$&SDUDPµGXORVGHSHULIHULD
① Interruptor general
② Protección contra cortocircuito y sobrecarga
③ Fuente de alimentación de carga
④ Opcional para aislamiento galvánico
Figura 6-1 ET 200SP en la configuración completa
NOTA
Los módulos de periferia DC del sistema de periferia descentralizada ET 200SP se deben co
nectar básicamente a su propio cuadro de distribución (o baterías) a través de una fuente de
alimentación local conectada aguas arriba.
Si conecta los módulos de periferia DC directamente a su propio cuadro de distribución, es
necesario tomar medidas de protección adicionales contra sobretensiones.
Aislamiento galvánico
Relaciones de potencial
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP existe aislamiento galvánico entre:
• los circuitos de carga/el proceso y los demás elementos del circuito del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP;
• las interfaces de comunicación de la CPU (PROFINET) o del módulo de interfaz
(PROFINET/PROFIBUS) y los demás elementos del circuito.
Las figuras siguientes muestran las relaciones de potencial del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP con la CPU y el módulo de interfaz. En las figuras solo se muestran
los principales componentes.
(OHFWUµQLFD %XVGHIRQGR(763
,QWHUID]
352),1(7 EXVGHIRQGR 'DWD
8LQWHUQD
0LQWHUQD
,QWHUID] ,QWHUID] ,QWHUID] ,QWHUID]
DEXV DEXV DEXV DEXV
3HUILOVRSRUWH
3
3
$8;
0µGXORVHUYLGRU
(OHFWUµQL (OHFWUµQL (OHFWUµQL (OHFWUµQL
FDGH FDGH FDGH FDGH
SURFHVR SURFHVR SURFHVR SURFHVR
(763&38 / 0
$8; $8; $8; (OHPHQWRVGH
3 3 3 FRQPXWDFLµQ
3 3 3 FLUFXLWRSULQFLSDO
3RWHQFLDO 3RWHQFLDO
LQWHUID]31 SHULIHULD
3( 3(
3RWHQFLDO /
3RWHQFLDO 3 /1
OµJLFD FLUFXLWRSULQFLSDO /
DUUDQFDGRUGHPRWRU 3 7
7
7
(OHFWUµQLFD %XVGHIRQGR(763
,QWHUID]
352),1(7 EXVGHIRQGR 'DWD
8LQWHUQ
0 LQWHUQ
,QWHUID] ,QWHUID] ,QWHUID] ,QWHUID]
DEXV DEXV DEXV DEXV
3HUILOVRSRUWH
3
3
0µGXORVHUYLGRU
$8;
(OHFWUµQLFD (OHFWUµQLFD (OHFWUµQLFD (OHFWUµQLFD
GHSURFHVR GHSURFHVR GHSURFHVR GHSURFHVR
,03167 / 0
$8; $8; $8; (OHPHQWRVGH
3 3 3 FRQPXWDFLµQGH
3 3 3 FLUFXLWRSULQFLSDO
3RWHQFLDO 3RWHQFLDO
LQWHUID]31 SHULIHULD
3( 3(
3RWHQFLDO /
3RWHQFLDO 3 /1
OµJLFD FLUFXLWRSULQFLSDO /
DUUDQFDGRUGHPRWRU 3 7
7
7
Figura 6-3 Relaciones de potencial en el ET 200SP con módulo de interfaz (usando como ejemplo el IM 155‑6 PN ST)
Introducción
Utilice cables adecuados para conectar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP. Elija
asimismo un aislamiento de cables adecuado a la tensión aplicada. En las tablas siguientes
encontrará las reglas de cableado para CPU/módulo de interfaz, BaseUnits y arrancador de
motor.
NOTA
Punteras
Para obtener resultados óptimos en lo que respecta a una conexión eléctrica de alta calidad y
duradera y, a la vez, máxima resistencia a las fuerzas de tracción de los cables, utilice matri
ces de crimpado con una superficie preferentemente lisa, como la que proporcionan, por
ejemplo, las secciones de crimpado hexagonales y trapezoidales.
Las matrices de crimpado muy onduladas no son adecuadas.
Punteras TWIN para los cables de los bornes push-in de los módulos de periferia
Debido a la falta de espacio en las punteras TWIN con sección de 0,75 mm2, al crimpar la
puntera hay que asegurarse de mantener un ángulo correcto respecto a los cables, para que
estos queden colocados de manera óptima.
Reglas de cableado para ... L1(L), L2(N), L3, PE T1, T2, T3, PE, 24 V DC, F-DI, M DI1 ... DI3, LC, M, 24 V OUT
Sección de los conductores rígidos (Cu) 1 a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,2 a 1,5 mm2
AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
Sección de los con Sin puntera 1a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,2 a 1,5 mm2
ductores flexibles
AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
(Cu)
Con puntera 1a 6 mm2 0,5 a 2,5 mm2 0,25 a 1,5 mm2
AWG: 18 a 10 AWG: 20 a 12 AWG: 24 a 16
Con puntera (con 1 a 4 mm2 0,5 a 1,5 mm2 0,25 a 0,75 mm2
manguito de plás
AWG: 18 a 11 AWG: 20 a 16 AWG: 24 a 18
tico)
Longitud de pelado de los cables 15 mm 10 mm 8 mm
Punteras según DIN 46228 con mangui 15 mm de largo 10 mm de largo 8 mm de largo
to de plástico
Protección de cables
La protección del cable de salida al motor del arrancador de motor SIMATIC ET 200SP está
garantizada se cumple la siguiente condición:
La sección del cable de salida al motor debe ser suficiente para las condiciones de carga del
motor y para el tipo de tendido del cable.
Cumpla la normativa nacional vigente. El usuario es responsable de seleccionar y dimensionar
correctamente el cable de conexión del motor conforme a DIN VDE 0100 y DIN VDE 0298-4 o
UL508.
El operador de la instalación debe asegurar la protección de cables para la alimentación en
función de la sección de estos.
NOTA
Límite para la temperatura asignada del cable
Tenga en cuenta al elegir el cable que su temperatura de servicio puede estar como máximo
30 °C por encima de la temperatura ambiente del sistema ET 200SP (ejemplo: a una tempera
tura ambiente de 60 °C, el cable de conexión debe ser adecuado para un rango de temperatu
ra de al menos 90 °C).
Otros tipos de conexiones y requisitos en cuanto a los materiales deben establecerse de
acuerdo con los datos característicos de los circuitos empleados y del entorno de la instala
ción.
Introducción
Las BaseUnits conectan el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con el proceso. Se
pueden utilizar las siguientes variantes de BaseUnits:
• BaseUnits (con caja de bornes clara) para abrir un grupo de potencial: BU..D
• BaseUnits (con caja de bornes oscura) para redistribuir un grupo de potencial: BU..B
• BaseUnits con bornes AUX adicionales o bornes adicionales: BU..+10..
NOTA
La asignación de pines de la BaseUnit depende del módulo de periferia enchufado. Encon
trará más información acerca de las BaseUnits y los módulos de periferia en los manuales
de producto correspondientes.
La sustitución de la caja de bornes de la BaseUnit se describe en el capítulo Sustitución de
la caja de bornes de la BaseUnit (Página 226).
NOTA
Designaciones especiales de los bornes en los esquemas de conexiones y esquemas
de principio de los módulos de periferia y BaseUnits
– RES: reserva; estos bornes deben dejarse sin conectar, para futuras ampliaciones.
– n.c.: no conectados; estos bornes no tienen ninguna función. Sin embargo, pueden co
nectarse con potenciales definidos de acuerdo con módulos específicos, p. ej. para co
nectar hilos no utilizados.
Requisitos
• Las tensiones de alimentación están desconectadas.
• Observe las reglas de cableado.
• Las etiquetas de identificación por color (Página 123) (opcionales) están montadas.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm
Conexión de cables sin herramienta: monofilar sin puntera, multifilar (hilo de Litz) con puntera o
comprimido por ultrasonidos
Ver secuencia de vídeo (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar un cable sin herramientas, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Solo para cables multifilares (excepto 2,5 mm²):
Comprima o crimpe el cable con punteras.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.
Soltar cables
Haga presión con el destornillador hasta el tope en el orificio de apertura del borne y retire el
cable.
NOTA
Al presionar en el orificio de apertura, no tire al mismo tiempo del hilo o cable. Así evitará
que se dañe el borne.
Introducción
• La conexión de pantalla es necesaria para el contacto de las pantallas de cable (p. ej. para
módulos analógicos). La conexión de pantalla deriva a tierra las corrientes parásitas de las
pantallas a través del perfil soporte. La conexión de pantalla es innecesaria si el cable
penetra en el armario eléctrico.
• Fije la conexión de pantalla a la BaseUnit.
• La conexión de pantalla consta de un contacto de pantalla, un borne de conexión de
pantalla y un elemento de soporte.
• Después del montaje, la conexión de pantalla queda conectada automáticamente con la
tierra de función FE del perfil soporte.
Requisitos
• BaseUnit de 15 mm de ancho
• El borne de conexión de pantalla es adecuado para cables con máx. ∅ 7 mm cada uno.
Herramientas necesarias
• Herramienta pelacables
• Destornillador plano con una hoja de 3,5 mm de ancho o Torx T10
Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Cableado de las unidades base"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar la pantalla del cable, proceda del siguiente modo:
1. Si es necesario, conecte la tensión de alimentación L+ y M a la BaseUnit.
2. Deslice el elemento de soporte con el contacto de pantalla por la guía hasta que encaje.
En caso de utilizar un perfil soporte de 7,5 mm puede ser necesario acortar previamente el
elemento de soporte. Para ello, desenrosque el distanciador del elemento de soporte.
3. Pele el aislante del cable en la zona del borne de conexión de pantalla.
Conecte el cable a la BaseUnit y colóquelo en el contacto de pantalla.
4. Inserte el borne de conexión de pantalla en la posición correspondiente del contacto de
pantalla.
– Altura del espacio de fijación 1: de 1,9 mm a 15,5 mm
– Altura del espacio de fijación 2: de 10,9 mm a 23,5 mm
NOTA
El borne de conexión de pantalla no dispone de una fijación cero
Fije el borne de conexión de pantalla solo con al menos un cable insertado.
Introducción
Se pueden utilizar las siguientes variantes de BaseUnits:
• BU30-MS1 (con alimentación de 24 V DC y 500 V AC)
• BU30-MS2 (con alimentación de 500 V AC)
• BU30-MS3 (con alimentación de 24 V DC)
• BU30-MS4 (sin alimentación)
• BU30-MS5 (con alimentación de 500 V AC y F-DI individual)
• BU30-MS6 (sin alimentación y con F-DI individual)
• BU30-MS7 (con alimentación F-DI y 500 V AC)
• BU30-MS8 (con alimentación de 500 V AC y continuación de F-DI)
• BU30-MS9 (con continuación de F-DI)
• BU30-MS10 (con alimentación F-DI)
La siguiente figura muestra a modo de ejemplo una BaseUnit BU30-MS1 (con el número
máximo de conexiones):
La siguiente figura muestra a modo de ejemplo una BaseUnit BU30-MS5 (con el número
máximo de conexiones):
F-DI
PELIGRO
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
La tensión eléctrica peligrosa puede provocar choque eléctrico, quemaduras y daños mate
riales.
Antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la tensión eléctrica.
Para conectar conductores flexibles o multifilares sin puntera en bornes de inserción directa,
se necesita un destornillador para abrir el borne.
Requisitos
• Todas las fuentes de alimentación están desconectadas
• Tenga en cuenta las reglas de cableado
ATENCIóN
Aplicación de filtros de sobretensión (tipo Surge) a la entrada F-DI de las BaseUnits
BU-30-MS5, BU-30-MS6, BU-30-MS7 y BU-30-MS10
Si su instalación requiere protección contra sobretensiones, deberá aplicar filtros de so
bretensión tipo Surge a la entrada F-DI de las BaseUnits BU-30-MS5, BU-30-MS6,
BU-30-MS7 y BU-30-MS10.
Tenga en cuenta para ello el capítulo "Compatibilidad electromagnética" en los datos téc
nicos.
Herramientas necesarias
Utilice un destornillador "SZF 1-0,6x3,5" (solo para conductores de alma flexible).
Secuencia de vídeo
En la siguiente dirección de Internet puede ver un vídeo acerca de la conexión de
conductores: Cableado de BaseUnits
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Desembornado de conductores
Para desembornar un conductor, haga lo siguiente:
1. Introduzca el destornillador hasta el tope por el mecanismo de apertura del borne.
2. Retire el conductor.
NOTA
Al presionar en el orificio de apertura, no tire al mismo tiempo del hilo o cable. Así evitará
que se dañe el borne.
Procedimiento
La figura siguiente muestra las conexiones del módulo 3DI/LC.
① Entrada digital 3
② Entrada digital 2
③ Entrada digital 1
④ Control local (manual local)
⑤ Masa
⑥ Salida de 24 V DC/100 mA
NOTA
Las entradas digitales (1 a 4) no tienen aislamiento galvánico. El potencial de referencia es la
masa (5). Controle las entradas digitales siempre a través de una unidad alimentada desde la
salida 24 V DC (6).
Conecte al módulo 3DI/LC solo cables de máximo 30 m de longitud.
La alimentación (5 y 6) está protegida contra cortocircuito.
,1
', ', ',
,1
', ', ',
,1
', ', ',
,1/&
', /& /&
0 0
9287 9287
',D',ELWHQ3$(0,3(
Introducción
La tensión de alimentación de la CPU/del módulo de interfaz se suministra a través de un
conector de 4 polos situado en la parte delantera de la CPU/módulo de interfaz.
Fuente de alimentación
Utilice únicamente fuentes del tipo SELV/PELV con Muy Baja Tensión con aislamiento
galvánico seguro (≤ 28,8 V DC).
/ 0
Requisitos
• Cablee el conector siempre con la alimentación desconectada.
• Observe las reglas de cableado (Página 96).
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm
Conexión de cables sin herramienta: monofilar sin puntera, multifilar (hilo de Litz) con puntera o
comprimido por ultrasonidos
Ver secuencia de vídeo "Conexión del BusAdapter al módulo interfaz"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para conectar un cable sin herramientas, proceda del siguiente modo:
1. Pele los cables entre 8 y 10 mm.
2. Solo para cables multifilares:
Comprima o crimpe el cable con punteras.
3. Inserte el cable en el borne push-in hasta el tope.
4. Enchufe el conector cableado en el conector hembra del módulo de interfaz.
Soltar el cable
Haga presión con el destornillador hasta el tope en el mecanismo de apertura y retire el cable.
Introducción
PROFINET IO (Port P3) se conecta directamente a la CPU mediante el conector de bus RJ45.
Accesorios necesarios
• Brida con ancho estándar de 2,5 mm o 3,6 mm para alivio de tracción
• Tenga en cuenta las especificaciones de Installation Guide PROFINET
(https://www.profibus.com).
Procedimiento
Enchufe el conector de bus RJ45 en la conexión PROFINET (Port P3) de la CPU.
NOTA
Soporte de cable y alivio de tracción
Si se utiliza un conector de bus FastConnect RJ45 con salida de cable a 90°
(6GK1901-1BB20-2AA0), debe efectuarse un alivio de tracción para el cable de conexión PRO
FINET. Para eso se necesita una brida con un ancho estándar de 2,5 mm o 3,6 mm.
Nada más salir del conector de bus, el cable de conexión PROFINET debe fijarse al soporte de
cable previsto a tal efecto en la CPU (en el frontal, justo debajo de la interfaz PROFINET
X1P3).
① CPU
② Cable de conexión PROFINET
③ Alivio de tracción (brida)
④ Soporte de cable
⑤ Conector de bus FastConnect RJ45 con salida de cable a 90°
⑥ Conexión PROFINET (Port P3)
Figura 6-11 Conexión de PROFINET IO (Port P3) a la CPU
Introducción
PROFIBUS DP se conecta al módulo de interfaz/al módulo de comunicaciones CM DP mediante
el conector de bus (RS485).
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm
Procedimiento
Para conectar la interfaz PROFIBUS DP al módulo de interfaz o módulo de comunicaciones
CM DP, proceda del siguiente modo:
1. Conecte el cable PROFIBUS al conector de bus.
2. Inserte el conector de bus en la conexión PROFIBUS DP.
3. Apriete los tornillos de fijación del conector de bus (0,3 Nm).
① Módulo de interfaz
② Conector de bus PROFIBUS FastConnect
③ Cable de conexión PROFIBUS
④ Módulo de comunicaciones CM DP
Figura 6-12 Conexión de PROFIBUS DP al módulo de interfaz/al módulo de comunicaciones CM DP
Referencia
Encontrará más información sobre el conector de bus PROFIBUS FastConnect en la
correspondiente información del producto en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109793857/es).
Introducción
• Los módulos de periferia se enchufan en las BaseUnits. Los módulos de periferia tienen
autocodificación y codificación de tipo.
• Los bloques de terminales PotDis se enchufan en las PotDis-BaseUnits.
• Las BU-Cover se insertan en BaseUnit cuyos slots no están ocupados con módulos de
periferia o bloques de terminales PotDis.
• Las tapas de BU o BU-Cover se insertan en BaseUnits cuyos slots están reservados para
futuras ampliaciones (slots vacíos).
• Las tapas de BU para arrancadores de motor sirven como tapa de protección contra
contacto directo para slots sin ocupar.
Las tapas de BU tienen en su interior un soporte para la etiqueta de identificación por
referencia. Cuando se realice una futura ampliación del ET 200SP bastará con retirar de su
soporte la etiqueta de identificación por referencia e insertarla en el módulo de periferia
definitivo.
En la tapa de BU no se puede insertar ninguna etiqueta de identificación por referencia.
Existen tres versiones:
– Tapa de BU de 15 mm de ancho
– Tapa de BU de 20 mm de ancho
– Tapa de BU de 30 mm de ancho (para arrancadores de motor)
Requisitos
Consulte el capítulo "Pasos previos a la instalación (Página 37)".
Figura 6-13 Enchufar los módulos de periferia o la tapa de BU (usando como ejemplo un módulo de
periferia)
Procedimiento
Para montar un ventilador en un arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, haga lo siguiente:
1. Presione el ventilador contra el arrancador de motor hasta oírlo encajar.
Al montar el ventilador, tenga en cuenta la dirección de soplado. El flujo de aire debe estar
dirigido hacia el interior del arrancador de motor. La dirección de soplado correcta se
señaliza mediante flechas en la parte inferior del ventilador.
2. Inserte el conector en la abertura situada por encima del ventilador.
HF
L
ST/ON
MA
R
PW
T/
TESSET
RE
3. Fije el cable del ventilador a los orificios de fijación del lado derecho de la tapa del
ventilador.
NOTA
Temperaturas ambiente especificadas no alcanzadas debido a un montaje incorrecto del
ventilador
Si no se tiene en cuenta la dirección de soplado del ventilador durante el montaje, no se al
canzarán las temperaturas ambiente especificadas. El aparato se desconectará antes de tiem
po debido al exceso de temperatura.
Procedimiento
PRECAUCIóN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los com
ponentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la configu
ración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre desconecta
do y aislado de la alimentación.
① Posición de servicio/READY
El arrancador de motor está bloqueado en la BaseUnit y todos los contactos eléctricos están co
nectados.
② Posición de montaje/desmontaje
Todos los contactos eléctricos están abiertos y se puede insertar el arrancador de motor SIMATIC
ET 200SP en la BaseUnit o retirarlo de la BaseUnit.
③ Posición de reposo/DES
En esta posición no se puede retirar el arrancador de motor SIMATIC
ET 200SP de la BaseUnit, pero todos los contactos eléctricos están abiertos.
Además, en esta posición es posible abrir la palanca de bloqueo del bloqueo
mecánico de giro y fijar la posición con un candado (diámetro de arco:
3 mm). Con esto se asegura la función de seccionamiento según IEC
60947-1.
En la posición de estacionamiento, el módulo de cabecera considera el arran
cador de motor como elemento desenchufado. Por tanto, durante el funcio
namiento, la posición de estacionamiento es un estado de Hot Swapping.
Consulte al respecto también Desenchufe y enchufe (Hot Swapping) de mó
dulos de periferia/arrancadores de motor (Página 220)
NOTA
Posición de reposo/DES
Esta posición solo se permite para fines de servicio técnico, no para el funcionamiento conti
nuo. En esta posición no existe protección contra el polvo ni fijación mecánica permanente.
Si no va a utilizar el arrancador de motor durante un tiempo prolongado, retire el arrancador
de motor y coloque la tapa de BU (3RK1908-1CA00-0BP0).
Coloque la tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación en la última
BaseUnit.
NOTA
Tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación
El montaje de la tapa de protección contra contacto directo del bus de alimentación en un
arrancador de motor SIMATIC ET 200SP se explica en el capítulo "Montaje de la tapa del bus
de alimentación de 500 V AC (Página 78)".
Para conectar el equipo montado, instale el módulo servidor después de la última BaseUnit.
NOTA
Módulo de servidor
El montaje/desmontaje del módulo servidor se explica en el capítulo "Montaje del módulo ser
vidor (Página 77)".
NOTA
Desmontaje del arrancador de motor
El desmontaje del arrancador de motor se explica en el capítulo "Sustitución de arrancadores
de motor (Página 226)".
Introducción
El módulo 3DI/LC opcional, con tres entradas y una entrada LC adicional, puede conectarse al
arrancador de motor. El estado de las entradas del módulo 3DI/LC puede verse a través de la
memoria imagen de proceso de las entradas (PAE/MIPE) del arrancador de motor.
NOTA
El módulo 3DI/LC puede utilizarse para el arrancador de motor y el arrancador de motor de
seguridad.
Las acciones en las entradas pueden parametrizarse. Por motivos de seguridad de operación,
la entrada LC está configurada para funcionar solo en el modo de operación Manual local. Por
ejemplo, parametrizando las entradas DI1 - DI3 con Motor DERECHA o Motor-IZQUIERDA,
puede controlar el motor en el modo de operación Manual local.
La siguiente figura muestra el módulo 3DI/LC.
Montaje
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Durante el montaje del módulo 3DI/LC, el arrancador de motor puede conectarse automáti
camente si está activo el comando de conexión (DI1 a DI3). Esto puede provocar daños ma
teriales o lesiones graves a causa de los aparatos conectados, que se pondrían en marcha de
manera automática.
Antes de montar el módulo 3DI/LC, retire los comandos de conexión de DI1 a DI3.
NOTA
Conexión del módulo 3DI/LC
La conexión del módulo 3DI/LC se explica en el capítulo "Conexión de módulo 3DI/LC para
arrancadores de motor (Página 106)".
Desmontaje
Para desmontar un módulo 3DI/LC de un arrancador de motor, haga lo siguiente:
1. Presione la palanca de desenclavamiento de la parte posterior del módulo 3DI/LC.
① Palanca de desenclavamiento
2. Retire el módulo 3DI/LC del arrancador de motor manteniendo pulsada la palanca de
desenclavamiento.
Introducción
Para una mejor orientación, el ET 200SP viene equipado de fábrica con distintas
identificaciones que resultan útiles a la hora de configurar y conectar los módulos.
Identificaciones de fábrica
• Rotulación del módulo
• Identificación por color del tipo de módulo
– Módulos de entradas digitales: blanco
– Módulos de salidas digitales: negro
– Módulos de entradas analógicas: azul claro
– Módulos de salidas analógicas: azul oscuro
– Módulo tecnológico: turquesa
– Módulo de comunicación: gris claro
– Módulo especial: verde menta
• Información del módulo
– Estado de funcionamiento del módulo, p. ej. "X/2/3/4" (= versión funcional 1)
– Versión de firmware del módulo suministrado, p. ej. "V1.0.0"
– Código de color para plaquita de identificación por color utilizable, p. ej., "CC0"
– Tipo de BaseUnit utilizable, p. ej., "BU: A0"
DI
8x 24VDC HF
DIAG
1 .0 .1 2
3 .2 .3 4
5
DI
.4 .5 6
7 .6 .7 8
9
10
24VDC
11
13 12
15 14
16
L+ 24V DC
M
;
PWR V 1.0.0
CC01
BU: A0
6ES7131-6BF00
-0CA0
① Clase de función
② Identificación por color del tipo de módulo
③ Versión funcional y de firmware
④ Código de color para seleccionar las plaquitas de identificación por color
⑤ Tipo de BU
⑥ Código de colores del mecanismo de apertura por resorte (por grupos)
⑦ Código de colores del grupo de potencial
⑧ Referencia
⑨ Esquema de conexiones
⑩ Código de matriz 2D
⑪ Tipo y designación del módulo
Figura 6-14 Identificaciones de fábrica
Introducción
Además del marcado de fábrica, el sistema de periferia descentralizada ET 200SP dispone de
opciones adicionales para etiquetar o marcar bornes, BaseUnits y módulos de periferia.
Marcado opcional
Etiquetas rotulables
Las etiquetas rotulables pueden insertarse en la CPU o el módulo de interfaz, el módulo de
periferia y la tapa de BU, y facilitan el marcado del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP. Las etiquetas rotulables pueden pedirse en rollo para impresora de
termotransferencia o como láminas DIN A4 para impresora láser.
Requisitos
Al montar las etiquetas de identificación por color, las BaseUnits no deben estar cableadas.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 mm (solo para desmontaje de las etiquetas de identificación por color)
NOTA
Para desmontar las etiquetas de identificación por color es necesario desembornar primero el
cableado de la BaseUnit y a continuación retirar las etiquetas haciendo palanca cuidadosa
mente con un destornillador.
① Etiquetas de identificación por color específicas del módulo (15 mm) para los bornes de proceso.
Para más información consulte el manual de producto Módulo de periferia
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55679691/133300)
② Etiquetas de identificación por color (15 mm) para los 10 bornes AUX
③ Etiqueta de identificación por color (15 mm) para los 10 bornes adicionales
④ Etiquetas de identificación por color (20 mm) para los 4 bornes AUX
⑤ Etiquetas de identificación por color (20 mm) para los 2 bornes AUX
Figura 6-16 Montaje de las etiquetas de identificación por color (ejemplo)
ATENCIóN
Bus AUX como bus de tierra de protección
Si se utiliza el bus AUX como bus de tierra de protección, es preciso montar las etiquetas de
identificación de color amarillo-verde en los bornes AUX.
Si los bornes AUX dejan de utilizarse como bus de tierra de protección, es preciso retirar de
nuevo las etiquetas de identificación de color verde-amarillo y cerciorarse de que la instala
ción continúa estando protegida.
ATENCIóN
Posible alimentación con potencial erróneo
Antes de poner en marcha la instalación, compruebe que las etiquetas de identificación por
color/el cableado sean correctos.
Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Identificaciones"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar las etiquetas, haga lo siguiente:
1. Escriba el texto de la etiqueta.
2. Inserte la etiqueta en el módulo de interfaz o de periferia.
Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Identificaciones"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para montar una etiqueta de identificación por referencia, haga lo siguiente:
1. Desprenda de la estera las etiquetas de identificación por referencia.
2. Inserte las etiquetas de identificación por referencia en la ranura de la CPU o del módulo
de interfaz, del BusAdapter, de la BaseUnit, del módulo de periferia y del bloque de
terminales PotDis. La ranura de inserción se encuentra en la cara superior de la BaseUnit o
del módulo de periferia o el bloque de terminales PotDis.
NOTA
Etiqueta de identificación por referencia
La cara rotulable de la etiqueta de identificación por referencia debe señalar hacia delan
te.
Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se configura y parametriza con STEP 7 (CPU o
módulo de interfaz, módulos de periferia, arrancador de motor y módulo de servidor) o con el
software de configuración de otro fabricante (módulo de interfaz, módulos de periferia
arrancador de motor y módulo de servidor).
Se entiende por "configuración" la disposición, ajuste e interconexión de dispositivos y
módulos en la vista de dispositivos o redes. STEP 7 representa los módulos y rack de forma
gráfica. Al igual que en los portamódulos "reales", la vista de dispositivos permite enchufar un
número determinado de módulos.
Al enchufar los módulos, STEP 7 asigna automáticamente las direcciones y un identificador de
hardware unívoco (identificador HW). Las direcciones pueden modificarse posteriormente.
Las identificaciones de hardware ya no pueden modificarse.
Al arrancar el sistema de automatización, la CPU/el módulo de interfaz compara la
configuración teórica prevista con la configuración real de la instalación. La reacción de la
CPU/del módulo de interfaz a posibles errores en la configuración hardware puede
parametrizarse.
Por "parametrización" de los componentes utilizados se entiende el ajuste de sus
propiedades. Se parametrizan los componentes de hardware y los ajustes para el intercambio
de datos:
• Propiedades de los módulos parametrizables
• Ajustes para el intercambio de datos entre componentes
STEP 7 compila la configuración hardware (el resultado de "configurar" y "parametrizar") y la
carga en la CPU o el módulo de interfaz. A continuación, la CPU o el módulo de interfaz se
conecta con los componentes configurados y transfiere su configuración y sus parámetros.
Los módulos pueden sustituirse muy fácilmente, ya que, al conectar un nuevo módulo,
STEP 7 transfiere de nuevo su configuración y sus parámetros.
* El TIA Portal soporta la especificación GSDML V2.25. El sistema de periferia descentralizada ET 200SP se suministra con un
archivo GSD basado en la especificación V2.3. Sin embargo, el archivo GSD puede instalarse y utilizarse sin restricciones en el
TIA Portal.
NOTA
En los módulos de periferia que se conectan a una BaseUnit BU..D (BaseUnit clara), el pará
metro "Grupo de potencial" debe ajustarse siempre a "Permitir nuevo grupo de potencial". Si
este parámetro no se ajusta correctamente, la CPU/el módulo de interfaz se pone en STOP y
genera un error de parametrización.
NOTA
Para PROFIBUS con configuración mediante archivo GSD
En el software de configuración, para las tapas de BU es necesario especificar si estas se en
cuentran en una BaseUnit clara u oscura.
Introducción
Si hay una conexión establecida con una CPU de la configuración, la función "Detección de
hardware" permite leer la configuración de dicha CPU, incluidos los módulos disponibles de
forma centralizada, y aplicarla en el proyecto. Gracias a la lectura automática de la
configuración física, no es necesario configurar manualmente la CPU ni los módulos
disponibles de forma centralizada.
Si ya se han configurado una CPU y los módulos disponibles de forma centralizada y se desea
cargar la configuración y los parámetros actuales en un proyecto nuevo, se recomienda
utilizar la función "Carga del dispositivo como estación nueva". Encontrará más información
sobre esta función en el capítulo Almacenamiento y restablecimiento de la configuración de
la CPU (Página 207).
Como alternativa, haga doble clic en la CPU, y en el aviso haga clic en "Determinar".
NOTA
Si desea pasar a online tras realizar la detección de hardware, cargue primero la configura
ción detectada en la CPU, pues de lo contrario se puede producir un error debido a configura
ciones incoherentes.
Referencia
Encontrará información sobre los ajustes individuales en la ayuda en pantalla y en los
manuales de producto de las CPU correspondientes.
7.2.2 Direccionamiento
Introducción
Para direccionar los componentes de automatización o los módulos de periferia es necesario
que estos tengan direcciones inequívocas. En la siguiente sección se explican las diferentes
áreas de direcciones.
STEP 7 asigna por defecto las áreas de direcciones de los módulos a la memoria imagen
parcial de proceso 0 ("Actualización automática"). Esta memoria imagen parcial de proceso se
actualiza en el ciclo principal de la CPU.
Identificador de hardware
STEP 7 asigna automáticamente una identificación de hardware (ID de hardware) para la
identificación y el direccionamiento de módulos y submódulos. La ID de hardware se utiliza,
p. ej., para identificar el módulo defectuoso o direccionado en avisos de diagnóstico o
instrucciones.
salida. Posteriormente, la CPU transfiere los estados lógicos de los módulos de entrada a la
memoria imagen de proceso de las entradas.
Requisitos
Como alternativa, también es posible utilizar las siguientes instrucciones para actualizar la
memoria imagen de proceso:
• Instrucción "UPDAT_PI"
• Instrucción "UPDAT_PO"
En STEP 7, las instrucciones se encuentran en la Task Card "Instrucciones", dentro de
"Instrucciones avanzadas". Las instrucciones se pueden llamar desde cualquier punto del
programa.
Requisitos para la actualización de las memorias imagen parciales de proceso con las
instrucciones "UPDAT_PI" y "UPDAT_PO":
• Las memorias imagen parciales de proceso no pueden estar asignadas a ningún OB. Esto
significa que las memorias imagen parciales de proceso no se actualizan
automáticamente.
NOTA
Actualización de la MIPP 0
Con las instrucciones "UPDAT_PI" y "UPDAT_PO" no es posible actualizar la MIPP 0 (actualiza
ción automática).
OB de alarma de sincronismo
En los OB de alarma de sincronismo se utilizan las instrucciones "SYNC_PI" y "SYNC_PO" para
la actualización de las memorias imagen parciales de proceso. Para más información sobre los
OB de alarma de sincronismo, consulte la ayuda en pantalla de STEP 7.
Referencia
Encontrará más información acerca de las memorias imagen parciales del proceso en el
manual de funciones Tiempos de ciclo y tiempos de reacción
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193558).
Configuración
Para la configuración del módulo de interfaz, consulte la ayuda en pantalla de STEP 7 o la
documentación del fabricante del software de configuración.
La dirección F de destino se guarda de forma permanente en el elemento codificador de los
módulos ET 200SP de seguridad. Los arrancadores de motor de seguridad no precisan
dirección de destino F ni elemento codificador.
NOTA
Durante la asignación de la dirección de destino F, en el módulo debe haber aplicada tensión
de alimentación L+.
NOTA
En cuanto al control de configuración, tenga en cuenta:
Antes de utilizar el control de configuración con módulos F, se deberá asignar la dirección de
destino F a los módulos F en los slots previstos. A tal efecto, los módulos F se deben enchufar
en el slot configurado para ellos, respectivamente. A continuación, la configuración física se
puede diferenciar de la configurada por software.
Introducción
La información de calidad (QI, Quality Information) proporciona al programa de usuario
información sobre el estado de los canales de la periferia a través de la memoria imagen de
proceso de las entradas (MIPE). No obstante, dado que la información de calidad se deriva en
parte de los diagnósticos, en función del diagnóstico, pueden producirse retardos temporales
desde que se produce el error hasta que se emite el aviso.
Cada bit de la información de calidad está asignado a un canal e indica la validez del valor de
proceso del respectivo canal (1 = no hay fallos en el canal del módulo de periferia, 0 = el valor
es incorrecto).
La asignación de los bytes de la información de calidad en la memoria imagen de proceso de
las entradas depende del módulo utilizado. Encontrará información detallada en el manual de
producto del respectivo módulo de periferia.
Resumen: causas posibles de una información de calidad = 0:
• Un canal tiene un fallo (rebase por exceso/por defecto, rotura de hilo, cortocircuito...).
• La tensión de alimentación L+ en los bornes es insuficiente o nula.
• Se ha desactivado un canal.
• Con pausa PROFIenergy activada.
• Las salidas están inactivas (información de calidad = 0: el módulo no está enchufado. La
información de calidad se genera con el módulo de interfaz en operación descentralizada).
Si se produce, p. ej., una rotura de hilo en una entrada, pero el diagnóstico de rotura de hilo
está bloqueado, la información de calidad del canal se ajusta a "0", pero no se dispara ningún
diagnóstico. Solo se dispara el diagnóstico adicionalmente si está habilitado el diagnóstico de
rotura de hilo.
En caso de diagnóstico de canal por cada módulo de periferia, estos representan la
información de calidad también por módulos. Los canales se representan aquí por módulos
con información de calidad = 0 o con información de calidad = 1.
STEP 7 TIA (módulo de STEP 7 HSP (PROFINET y GSD PROFINET (integra GSD PROFIBUS (in
periferia integrado; PRO PROFIBUS) ble en STEP 7 TIA y STEP tegrable en STEP 7
FINET y PROFIBUS) 7) TIA y STEP 7)
Selección del mó El catálogo de hardware solo contiene una entrada pa El catálogo contiene varias entradas para cada
dulo de periferia ra cada módulo de periferia. módulo de periferia.
en el catálogo de En la máscara de configuración se ajusta si el módulo Ya cuando se realiza la selección en el catálogo
hardware y activa de periferia debe utilizarse con información de calidad de hardware, debe especificarse si el módulo de
ción de la informa o sin ella. periferia se utilizará con información de calidad
ción de calidad o sin ella.
La información de calidad se reconoce por la
terminación "QI".
STEP 7 TIA (módulo de STEP 7 HSP (PROFINET y GSD PROFINET (integra GSD PROFIBUS (in
periferia integrado; PRO PROFIBUS) ble en STEP 7 TIA y STEP tegrable en STEP 7
FINET y PROFIBUS) 7) TIA y STEP 7)
ajusta de forma fija en "Va No obstante, estas no se
lor de entrada 0". bloquean en la interfaz
El comportamiento de va del GSD debido a las po
lor sustitutivo de las entra sibilidades limitadas de
das solo puede parametri este.
zarse si no se ha configura
do ninguna información
de calidad.
Tipos de fuentes de eventos Prioridades posibles (priori Números de OB Reacción del siste Número de OB
dad predeterminada) posibles ma predetermina
da 1)
Arranque 2) 1 100, ≥ 123 Ignorar 0 a 100
Programa cíclico 2) 1 1, ≥ 123 Ignorar de 0 a 100
Alarma horaria 2) 2 a 24 (2) 10 a 17 ≥ 123 No válido 0 a 20
Alarma de retardo 2) 2 a 24 (3) 20 a 23, ≥ 123 No válido 0 a 20
Alarma cíclica 2) 2 a 24 (de 8 a 17, dependien 30 a 38 ≥ 123 No válido 0 a 20
do de la frecuencia)
Alarma de proceso 2) 2 a 26 (18) 40 a 47 ≥ 123 Ignorar 0 a 50
Alarma de estado 2 a 24 (4) 55 Ignorar 0o1
Alarma de actualización 2 a 24 (4) 56 Ignorar 0o1
Alarma específica del fabri 2 a 24 (4) 57 Ignorar 0o1
cante o del perfil
Alarma de sincronismo 16 a 26 (21) 61 a 64 ≥ 123 Ignorar 0a2
Error de tiempo 3) 22 80 Ignorar 0o1
Tiempo de vigilancia del ciclo STOP
excedido una vez
Alarma de diagnóstico 2 a 26 (5) 82 Ignorar 0o1
Enchufe/desenchufe de mó 2 a 26 (6) 83 Ignorar 0o1
dulos
Fallo de rack 2 a 26 (6) 86 Ignorar 0o1
Servo MC 4) 17 a 26 (25) 91 No válido 0o1
PreServo MC 4) 17 a 26 (25) 67 No válido 0o1
PostServo MC 4) 17 a 26 (25) 95 No válido 0o1
Tipos de fuentes de eventos Prioridades posibles (priori Números de OB Reacción del siste Número de OB
dad predeterminada) posibles ma predetermina
da 1)
Interpolador MC 4) 16 a 26 (24) 92 No válido 0o1
Error de programación (solo 2 a 26 (7) 121 STOP 0o1
con tratamiento de errores
global)
Error de acceso a la periferia 2 a 26 (7) 122 Ignorar 0o1
(solo con tratamiento de erro
res global)
1) Si no ha configurado el OB
2) Con estas fuentes de eventos puede asignar, además de los números de OB fijos (consulte la columna: Números de OB po
sibles) en STEP 7, números de OB del rango ≥ 123.
3) Si el tiempo de ciclo máximo se excede dos veces en un ciclo, la CPU pasa siempre a STOP, independientemente de que se
haya configurado el OB 80.
4) Para más información sobre estas fuentes de eventos y el comportamiento de ejecución, consulte el manual de funciones
S7-1500 Motion Control.
NOTA
Algunas fuentes de eventos existen aunque no se configuren expresamente, p. ej. arran
que, enchufe/desenchufe.
CPU no comprueba si hay un OB asignado a ese evento, sino que lo hace antes del
procesamiento efectivo de la alarma de proceso.
NOTA
Comunicación
La comunicación (p. ej., funciones de test con la PG) funciona siempre de forma fija con la
prioridad 15. Para que no se prolongue innecesariamente el tiempo de ejecución del progra
ma con aplicaciones críticas en el tiempo, la comunicación no debe interrumpir estos OB.
Asigne una prioridad >15 a estos OB.
Referencia
Para más información sobre los bloques de organización, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.
Introducción
En la ejecución del programa se distingue entre las instrucciones que funcionan
síncronamente y las que funcionan asíncronamente.
Las propiedades "síncrona" y "asíncrona" hacen referencia a la relación temporal entre la
llamada y la ejecución de la instrucción.
Para instrucciones síncronas se aplica lo siguiente: cuando finaliza la llamada de una
instrucción que funciona síncronamente finaliza también su ejecución.
En cambio, en las instrucciones asíncronas no es así: cuando finaliza la llamada de una
instrucción que funciona asíncronamente, no finaliza necesariamente su ejecución. Esto
significa que la ejecución de una instrucción asíncrona puede prolongarse a lo largo de varias
llamadas. La CPU procesa las instrucciones asíncronas en paralelo al programa de usuario
cíclico. Las instrucciones que funcionan asíncronamente generan peticiones en la CPU para su
procesamiento.
Por lo general, las instrucciones que funcionan asíncronamente sirven para transferir datos
(juegos de datos para módulos, datos de comunicación, datos de diagnóstico, ...).
Diferencia entre instrucciones que funcionan síncronamente y las que funcionan asíncronamen
te
La figura siguiente muestra la diferencia entre la ejecución de una instrucción que trabaja
asíncronamente y otra que trabaja síncronamente. En esta figura, la instrucción que trabaja
asíncronamente se llama cinco veces antes de finalizar, p. ej. hasta que un juego de datos se
ha transferido por completo.
Una instrucción que funciona síncronamente se ejecuta hasta el fin con cada llamada.
,QVWUXFFLµQDV¯QFURQD
,QVWUXFFLµQV¯QFURQD
NOTA
Dependencias entre instrucciones asíncronas
El orden de llamada en el programa de usuario puede diferir del orden de ejecución de las
instrucciones asíncronas. Esto puede provocar problemas en caso de dependencias entre ins
trucciones asíncronas.
Solución: Para garantizar la ejecución temporal correcta, utilice las salidas de estado de las
instrucciones asíncronas en una cadena secuencial. Una instrucción asíncrona no debe ini
ciarse hasta que la instrucción asíncrona anterior haya terminado y su finalización se acuse
mediante el parámetro DONE.
Ejemplo: Para las funciones de receta RecipeImport y RecipeExport se necesita un archivo
CSV para los datos de receta. Si para la importación y la exportación se utiliza el mismo archi
vo CSV, las dos instrucciones asíncronas dependen la una de la otra. Vincule en una cadena
secuencial el estado del parámetro DONE de la instrucción RecipeImport a la transición hacia
la etapa siguiente, en la que se ejecutará RecipeExport. De este modo, el vínculo garantiza la
ejecución correcta.
Resumen
La tabla siguiente muestra una visión esquemática de lo arriba descrito. En particular, indica
los valores posibles de los parámetros de salida cuando la ejecución no ha finalizado todavía
después de una llamada.
NOTA
En el programa es necesario evaluar los parámetros de salida relevantes después de cada lla
mada.
Relación entre REQ, STATUS/RET_VAL, BUSY y DONE cuando hay una petición en curso
Consumo de recursos
Las instrucciones que funcionan asíncronamente ocupan recursos de una CPU durante su
ejecución. Los recursos son limitados en función del tipo de CPU y de la instrucción; la CPU
solo puede procesar simultáneamente un número limitado de peticiones de una instrucción
asíncrona. Una vez se ha procesado una petición, ya sea correctamente o con errores, el
recurso vuelve a estar disponible.
Ejemplo: una CPU 1512SP-1 PN puede procesar de forma paralela hasta 20 peticiones para la
instrucción RDREC.
Si se rebasa el número máximo de peticiones simultáneas para una instrucción, sucede lo
siguiente:
• La instrucción devuelve el código de error 80C3 (escasez de recursos) en el parámetro de
bloque STATUS.
• La CPU no ejecuta la petición hasta que hay un recurso libre.
NOTA
Instrucciones asíncronas subordinadas
Algunas instrucciones asíncronas utilizan para su ejecución una o varias instrucciones asín
cronas subordinadas. Esta dependencia está representada en las tablas siguientes.
Tenga en cuenta que, con varias instrucciones subordinadas al mismo tiempo, normalmente
solo se asigna un recurso subordinado.
Tabla 8-5 Instrucciones subordinadas utilizadas para instrucciones que funcionan asíncronamente para MODBUS TCP
Tabla 8-6 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones que funcionan asíncronamente para la comunica
ción S7. Las instrucciones de la comunicación S7 utilizan un grupo de recursos común.
Tabla 8-7 Instrucciones subordinadas utilizadas para instrucciones que funcionan asíncronamente para procesadores de co
municaciones
Tabla 8-8 Número máximo de peticiones simultáneas para instrucciones que funcionan asíncronamente para OPC UA
Más información
Encontrará más información sobre la parametrización de bloques en la Ayuda en pantalla de
STEP 7.
Introducción
Este capítulo describe las siguientes funciones de protección del ET 200SP contra accesos no
autorizados:
• Protección de datos de configuración confidenciales
• Protección de acceso
• Protección de know how
• Protección contra copia
NOTA
Sustitución
La sustitución de la CPU en caso necesario afecta a la contraseña para la protección de datos
de configuración confidenciales. Si va a sustituir la CPU, tenga en cuenta las reglas de sustitu
ción en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).
Introducción
La CPU ofrece cuatro niveles de acceso para limitar el acceso a determinadas funciones.
Al configurar el nivel de acceso y las contraseñas para una CPU, se limitan las funciones y las
áreas de memoria a las que puede accederse sin introducir una contraseña. Los niveles de
acceso individuales, así como la introducción de las contraseñas correspondientes, se definen
en las propiedades de objeto de la CPU.
NOTA
La configuración de un nivel de acceso no sustituye la protección de know-how
La parametrización de niveles de acceso ofrece una excelente protección contra modificacio
nes no autorizadas de la CPU, limitando los permisos de carga de la configuración hardware y
software en la CPU. En cualquier caso, los bloques de la SIMATIC Memory Card no están pro
tegidos contra escritura o lectura. Para proteger el código de los bloques de la SIMATIC Me
mory Card, utilice la protección de know-how.
sistema F SIMATIC Safety Programming and Operating Manual - Configuring and Program
ming (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/54110126).
Aplicación
Con la protección de know-how se protege uno o varios bloques del tipo OB, FB, FC y bloques
de datos globales del programa contra accesos no autorizados. Para limitar el acceso a un
bloque se introduce una contraseña. La contraseña ofrece una excelente protección contra
lectura o modificación no autorizadas del bloque.
Proveedor de contraseñas
Como alternativa a la introducción manual de contraseñas, puede conectar un proveedor de
contraseñas a STEP 7. Al utilizar un proveedor de contraseñas, se selecciona una contraseña
de una lista de contraseñas disponibles. Al abrir un bloque con protección, STEP 7 se conecta
con el proveedor de contraseñas y recoge la contraseña correspondiente.
Para vincular un proveedor de contraseñas es necesario instalarlo y activarlo. Además se
necesita un archivo de configuración en el que se define el uso de un proveedor de
contraseñas.
Un proveedor de contraseñas ofrece las siguientes ventajas:
• El proveedor de contraseñas define y administra las contraseñas. Al abrir bloques con
protección de know-how se trabaja con nombres simbólicos para las contraseñas. Una
contraseña está, p. ej., marcada con el nombre simbólico "Máquina_1" en el proveedor de
contraseñas. La verdadera contraseña que se esconde detrás de "Máquina_1" se mantiene
oculta.
El proveedor de contraseñas ofrece así una óptima protección de bloques, ya que hasta los
propios usuarios desconocen la contraseña.
• STEP 7 abre los bloques con protección de know-how automáticamente, sin introducir
directamente la contraseña. Esto supone un ahorro de tiempo.
Para obtener más información sobre la vinculación de un proveedor de contraseñas, consulte
la Ayuda en pantalla de STEP 7.
Datos legibles
En un bloque con protección de know-how pueden leerse únicamente los datos siguientes sin
indicar la contraseña correcta:
• Título del bloque, comentario y propiedades del bloque
• Parámetros del bloque (INPUT, OUTPUT, IN, OUT, RETURN)
• Estructura de llamadas del programa
• Variables globales sin indicación del lugar de uso
Otras acciones
Otras acciones posibles con un bloque con protección de know-how:
• Copiar y borrar
• Llamar en un programa
• Comparación online/offline
• Carga
4. Para mostrar el cuadro de diálogo "Definir contraseña", haga clic en el botón "Definir".
NOTA
Proveedor de contraseñas
Alternativamente, la protección de know-how para bloques puede configurarse con un pro
veedor de contraseñas.
Si el bloque se copia o se inserta en una librería, p. ej., la protección del know-how del bloque
no se elimina. En ese caso, las copias también tendrán protección de know-how.
4. Introduzca la contraseña.
Aplicación
La protección contra copia permite proteger el programa contra una reproducción no
autorizada. Al establecer la protección contra copia, los bloques se asocian a una SIMATIC
Memory Card o una CPU determinadas. Cuando se asocia al número de serie de una SIMATIC
Memory Card o una CPU, el programa o el bloque sólo puede utilizarse en combinación con
una determinada SIMATIC Memory Card o CPU.
3. En la lista desplegable del área "Protección contra copia", seleccione la entrada "Asociar a
número de serie de la CPU" o "Asociar a número de serie de la Memory Card".
NOTA
Si carga un bloque con protección de copia en un dispositivo que no coincide con el nú
mero de serie determinado, se rechaza todo el proceso de carga. Eso significa que tampo
co se cargan bloques sin protección contra copia.
La figura siguiente muestra 3 niveles de ampliación de una máquina de serie con las
correspondientes opciones de estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
1LYHOGHDPSOLDFLµQKRUQHDU
2SFLµQGHHVWDFLµQ
1LYHOGHDPSOLDFLµQKRUQHDU\
HPSDTXHWDU
2SFLµQGHHVWDFLµQ
1LYHOGHDPSOLDFLµQKRUQHDUGHFRUDU
\HPSDTXHWDU
(VWDFLµQPDHVWUD
FRQILJXUDFLµQP£[LPD
Figura 10-1 Diferentes niveles de ampliación de una máquina de serie con las correspondientes
opciones de estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP
Ventajas
• Realización del proyecto y puesta en marcha sencillas gracias al uso de un único proyecto
STEP 7 para todas las opciones de estación.
• Manejo sencillo para mantenimiento, control de versiones y actualización:
• Ahorro de hardware: solo se montan los módulos de periferia necesarios para la opción de
estación actual de la máquina.
• Potenciales de ahorro durante la creación, puesta en marcha y documentación para
máquinas de serie
• Ampliación sencilla de la estación utilizando huecos precableados. En caso de ampliación
solo hay que reemplazar la tapa de BU por el nuevo módulo. Para más información a este
respecto, consulte el capítulo Ejemplos de control de configuración (Página 180).
Procedimiento
Para preparar el control de configuración proceda en el orden siguiente:
NOTA
Control de configuración con arrancadores de motor
Si el control de configuración está activo, es posible ajustar el modo de operación "Manual lo
cal" en arrancadores de motor. El arrancador de motor funciona con los últimos parámetros
válidos. No modifique la parametrización mientras esté activo el modo de operación "Manual
local".
10.1 Configuración
Requisitos
En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP, el control de configuración puede
llevarse a cabo tanto con una CPU ET 200SP como con módulos de interfaz a través de
PROFINET IO y PROFIBUS DP.
Configuración centralizada para CPU ET 200SP:
• STEP 7 Professional a partir de la versión V13 Update 3
• CPU 1510SP‑1 PN/CPU 1512SP‑1 PN
• A partir de la versión de firmware V1.6
• Todos los módulos de la CPU deben poder arrancar aunque haya diferencias con la
configuración:
– El parámetro de arranque "Comparación de configuración teórica y real" de la CPU está
ajustado a "Arranque de la CPU aunque haya diferencias" (ajuste predeterminado) y el
parámetro del módulo "Comparación de módulos teórico y real" para el módulo está
ajustado a "Desde la CPU" (ajuste predeterminado).
o bien
– El parámetro del módulo "Comparación de módulos teórico y real" para el módulo está
ajustado a "Arranque de la CPU aunque haya diferencias".
Pasos necesarios
En la configuración de la CPU o del módulo de interfaz en STEP 7 (TIA Portal), active el
parámetro "Permitir la reconfiguración del dispositivo mediante el programa de usuario".
• En el caso de una CPU ET 200SP, el parámetro "Permitir la reconfiguración del dispositivo
mediante el programa de usuario" se encuentra en el apartado "Control de configuración".
• En el caso de un módulo de interfaz IM 155-6 PN o IM 155-6 MF HF, el parámetro "Permitir
la reconfiguración del dispositivo mediante el programa de usuario" se encuentra en el
apartado "Parámetros del módulo" de la sección "General".
10.2.1 Introducción
Pasos necesarios
Para crear un juego de datos de control para el control de configuración, proceda del
siguiente modo:
1. Cree un tipo de datos PLC que contenga la estructura del juego de datos de control.
La figura siguiente muestra un tipo de datos PLC "CTR_REC" que contiene la estructura del
juego de datos de control para un módulo de interfaz ET 200SP.
Figura 10-3 Crear el juego de datos de control 196 a partir del ejemplo de un IM 155-6 PN HF
Reglas
Tenga en cuenta las reglas siguientes:
• La CPU o el módulo de interfaz ignoran las entradas de slot del juego de datos de control
fuera de la estación maestra.
• En el juego de datos de control deben estar contenidas las entradas hasta el último slot de
la opción de estación.
• No está permitido asignar más de un slot configurado al mismo slot real, es decir, cada
slot de una opción de estación no puede figurar más de una vez en el juego de datos de
control.
preciso que los módulos permanezcan enchufados en los slots previstos en el maestro de la
estación y registrar los números de slot del maestro en el juego de datos de control ("slot
opción de estación = slot maestro de estación ").
En una opción de estación deben estar incluidos en el juego de datos de control todos los
slots hasta el módulo más alejado de la CPU (v. lista más arriba).
Los módulos de comunicación CM AS-i Master y F-CM AS-i Safety pueden utilizarse en el
control de configuración sin las restricciones indicadas en cuanto a números de slot.
Asignación de slots
La tabla siguiente muestra los slots de una CPU ET 200SP disponibles para los diferentes
módulos:
Tabla 10-1 Asignación de slots
: : : :
136 Primer slot ET 200AL (slot Asignación de slot en la op Elemento de control ET 200AL
67) ción de estación Contiene información sobre qué módulo
ET 200AL está enchufado en qué slot.
137 Reservado
El valor que hay que asignar al byte corres
: : : pondiente se obtiene aplicando la regla si
166 Último slot ET 200AL (slot Asignación de slot en la op guiente:
82) ción de estación • Si el módulo existe en la opción de es
tación, introduzca el número de slot
167 Reservado del módulo.
• Si el módulo no existe en la opción de
estación, introduzca 0.
* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).
Asignación de slots
La tabla siguiente muestra los slots de un módulo de interfaz ET 200SP disponibles para los
diferentes módulos:
Tabla 10-3 Asignación de slots
* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).
: : : :
4 + ((primer slot Primer slot ET 200AL Asignación de slot en la op Elemento de control ET 200AL
ET 200AL - 1) x 2) ción de estación Contiene información sobre qué módulo
ET 200AL está enchufado en qué slot.
4 + ((primer slot ET Reservado
El valor que hay que asignar al byte corres
200AL - 1) x 2) + 1
pondiente se obtiene aplicando la regla si
: : : guiente:
4 + ((último slot Último slot ET 200AL Asignación de slot en la op • Si el módulo existe en la opción de es
ET 200AL - 1) x 2) ción de estación tación, introduzca el número de slot
del módulo.
4 + ((último slot ET Reservado • Si el módulo no existe en la opción de
200AL - 1) x 2) + 1 estación, introduzca 0.
* El módulo de servidor debe estar presente en la opción de estación y no debe estar marcado como slot vacío (tapa de BU).
NOTA
Si en una BaseUnit clara hay una tapa de BU o no hay enchufado ningún módulo de periferia,
introduzca 1 en la función adicional para el slot.
Para la función "Diagnóstico agrupado si falta tensión de alimentación L+" se requiere una
asignación correcta de los slots a una tensión de alimentación L+ común (grupo de poten
cial). El módulo de interfaz debe conocer todas las BaseUnit claras. Introduciendo 1 en la fun
ción adicional se da a conocer una BaseUnit clara al módulo de interfaz aunque no haya nin
gún módulo de periferia enchufado.
Principio de funcionamiento
El juego de datos de respuesta proporciona información sobre si la asignación de módulos es
correcta y, por lo tanto, ofrece la posibilidad de detectar errores de asignación en el juego de
datos de control. El juego de datos de respuesta se realiza con un juego de datos 197 V2.0
separado. El juego de datos de respuesta existe solamente si se ha previsto el control de
configuración.
Asignación de slots
El juego de datos de respuesta se refiere a la configuración prevista de la estación y abarca
siempre la capacidad funcional máxima. En función del módulo de interfaz utilizado, la
capacidad máxima es de 13/49/81 slots. El juego de datos de respuesta se puede leer
parcialmente.
NOTA
Los datos del juego de datos de respuesta se mapean siempre para todos los módulos. Por
ello, en una configuración Shared Device no tiene importancia a qué controlador IO estén
asignados los módulos correspondientes.
Mientras no se haya enviado ningún juego de datos de control, al componer el juego de da
tos 197 se asume una asignación de módulos 1 a 1 (estación maestra → opción de estación).
Mensajes de error
Al leer el juego de datos de respuesta, la instrucción RDREC devuelve en caso de error los
siguientes mensajes de error a través del parámetro de bloque STATUS:
Pasos necesarios
Transfiera el juego de datos de control 196 creado con la instrucción WRREC (escribir registro)
a la CPU o al módulo de interfaz.
ID ID de hardware
• En el control de configuración para módulos en configuración centralizada utilice la
ID de hardware de la CPU.
Si ha seleccionado la CPU en la vista de redes o de dispositivos, encontrará la ID de
hardware en la ficha Constantes de sistema de la ventana de inspección.
Utilice el valor de la constante de sistema "Local~Configuration".
• En el control de configuración para periferia descentralizada utilice la ID de hardwa
re del módulo de interfaz.
Si ha seleccionado el módulo de interfaz en la vista de redes o de dispositivos, en
contrará la ID de hardware en la ficha Constantes de sistema de la ventana de ins
pección. Utilice el valor de la constante de sistema "<Nombre del módulo de inter
faz>~Head".
Mensajes de error
En caso de error, la instrucción WRREC devuelve los siguientes mensajes de error a través del
parámetro de bloque STATUS:
NOTA
Si en el OB de arranque se transfiere un juego de datos de control erróneo a la CPU, es po
sible que esto impida el arranque posterior de la CPU.
En este caso, restablezca la configuración de fábrica de la CPU y transfiera a continuación
un juego de datos de control válido.
• La CPU ejecuta la instrucción WRREC para transferir el juego de datos de control de modo
asíncrono. Por ello es necesario llamar varias veces WRREC en un bucle en el OB de
arranque, hasta que los parámetros de salida "BUSY" o DONE" indiquen que se ha
transferido el juego de datos.
– Consejo: para programar el bucle utilice el lenguaje de programación SCL con la
instrucción REPEAT ... UNTIL.
REPEAT
"WRREC_DB"(REQ := "start_config_control",
ID := "Local~Configuration",
INDEX := 196,
LEN := "conf_LEN",
DONE => "conf_DONE",
BUSY => "conf_BUSY",
RECORD := "ConfDB".ConfigControl["ConfDB".Option],
//Selección del juego de datos de control
ERROR => "conf_ERROR",
STATUS => "conf_STATUS");
UNTIL NOT "conf_BUSY"
END_REPEAT;
Figura 10-5 WRREC
(VWDFLµQPDHVWUD
0µGXORQRGLVSRQLEOH
2SFLµQGHHVWDFLµQ
(VWDFLµQPDHVWUD
2SFLµQGHHVWDFLµQ
(VWDFLµQPDHVWUD
(VSDFLRYDF¯RFRQWDSDGH%8
2SFLµQGHHVWDFLµQ
(VWDFLµQPDHVWUD
2SFLµQGHHVWDFLµQ
Introducción
Este capítulo contiene información sobre los temas siguientes:
• Puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP conectado a
PROFINET IO
• Puesta en marcha del sistema de periferia descentralizada ET 200SP conectado a
PROFIBUS DP
• Arranque del sistema de periferia descentralizada ET 200SP con slots vacíos
• Retirar/insertar la SIMATIC Memory Card
• Estados operativos de la CPU
• Borrado total de la CPU
• Reparametrización con la instalación en marcha
• Datos de identificación y mantenimiento
NOTA
Realización de ensayos
Usted es responsable de la seguridad de su instalación. Por ello, antes de la puesta en marcha
definitiva de la instalación, deberá realizar un ensayo de funcionamiento completo y los ensa
yos de seguridad necesarios.
Al diseñar los ensayos, prevea los fallos que pueden producirse. Así evitará poner en peligro a
personas o instalaciones durante el funcionamiento.
NOTA
Comprobar el elemento codificador en el módulo de periferia
Asegúrese de que el elemento codificador esté presente en el módulo de periferia antes de
enchufar el módulo de periferia por primera vez. En caso de sustitución de un módulo, esto
reduce el riesgo de que se enchufe un tipo de módulo incorrecto en una BaseUnit cableada.
PRONETA
SIEMENS PRONETA (análisis de red PROFINET) permite analizar la red de la instalación durante
la puesta en marcha. PRONETA cuenta con dos funciones centrales:
• La vista topológica general escanea automáticamente la red PROFINET y todos los
componentes conectados.
• La comprobación E/S permite comprobar rápidamente el cableado y la configuración de
los módulos de una instalación.
Requisitos
• La CPU/el módulo de interfaz se encuentra en estado "Configuración de fábrica" o bien se
ha restablecido la configuración de fábrica (ver capítulo Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)).
• Para CPU: la SIMATIC Memory Card se encuentra en estado de suministro o se ha
formateado.
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como controlador IO se necesita
la CPU 151xSP-1 PN.
&RQWURODGRU,2(763
FRQ&38[6331
352),1(7,2
,QGXVWULDO(WKHUQHW
'LVSRVLWLYR,2
(763 'LVSRVLWLYR,2
(703
Figura 11-1 CPU ET 200SP como controlador IO
Tabla 11-1 Procedimiento para la puesta en marcha de la CPU ET 200SP como controlador IO en PROFI
NET IO
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como I-device se necesita la
CPU 151xSP-1 PN.
&RQWURODGRU,2
6
352),1(7,2
,QGXVWULDO(WKHUQHW
,'HYLFH(763
FRQ&38[6331
352),1(7,2
,QGXVWULDO(WKHUQHW
'LVSRVLWLYR,2
(763 'LVSRVLWLYR,2
(703
Figura 11-2 CPU ET 200SP como I-device
Tabla 11-2 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como I-device en PROFINET IO
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como dispositivo IO se necesitan
los módulos de interfaz IM 155‑6 PNxx.
&RQWURODGRU,2
6
352),1(7,2
,QGXVWULDO(WKHUQHW
'LVSRVLWLYR,2(763 'LVSRVLWLYR,2(763
FRQ,0ತ31[[ FRQ,0ತ31[[
Tabla 11-3 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como dispositivo IO en PROFINET IO
Requisitos
• La CPU/el módulo de interfaz se encuentra en estado "Configuración de fábrica" o bien se
ha restablecido la configuración de fábrica (ver capítulo Módulo de interfaz
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55683316/133300)).
• Para CPU: la SIMATIC Memory Card se encuentra en estado de suministro o se ha
formateado.
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como maestro DP se necesita la
CPU 151xSP-1 PN y el módulo de comunicación CM DP.
0DHVWUR'3(763
FRQ&38[6331\&0'3
352),%86'3
(VFODYR'3 (VFODYR'3
(763 (763
Tabla 11-4 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como maestro DP en PROFIBUS DP
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo I se necesita la
CPU 151xSP-1 PN y el módulo de comunicación CM DP.
0DHVWUR'3
6
352),%86'3
(VFODYR,(763
FRQ&38[6331\&0'3
(VFODYR'3(763 (VFODYR'3(763
FRQ,0bತb'3+) FRQ,0bತb'3+)
Tabla 11-5 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como esclavo I en PROFIBUS DP
Ejemplo de configuración
Para utilizar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP como esclavo DP se necesita el
IM 155‑6 DP HF.
0DHVWUR'3
6
352),%86'3
(VFODYR'3(763 (VFODYR'3(763
FRQ,0ತ'3+) FRQ,0ತ'3+)
Tabla 11-6 Procedimiento para la puesta en marcha del ET 200SP como esclavo DP en PROFIBUS DP
Procedimiento
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP puede configurarse con cualquier número de
slots vacíos.
Para configurar el sistema de periferia descentralizada ET 200SP con cualquier número de
slots vacíos, proceda del siguiente modo:
1. Cubra todos los slots vacíos con tapas de BU.
2. Cierre la configuración con un módulo servidor.
Particularidad: para los slots vacíos que tienen configurados módulos de periferia, la CPU/el
módulo de interfaz emite el diagnóstico "Falta módulo en slot x".
Requisitos
La CPU solo soporta SIMATIC Memory Cards preformateadas. Antes de utilizar la SIMATIC
Memory Card, borre todos los datos almacenados previamente, si es necesario. Encontrará
más información sobre cómo borrar el contenido de la SIMATIC Memory Card en el manual de
funciones Estructura y utilización de la memoria de la CPU.
Para trabajar con la SIMATIC Memory Card, asegúrese primero de que la SIMATIC Memory
Card no está protegida contra escritura. Para ello, desplace la corredera para sacarla de su
posición de enclavamiento (Lock).
3. Introduzca con una ligera presión la SIMATIC Memory Card en la CPU hasta que la SIMATIC
Memory Card encaje.
Referencia
Encontrará más información acerca de la SIMATIC Memory Card en el manual de funciones
Estructura y utilización de la memoria de la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193101).
Introducción
Los estados operativos describen el estado de la CPU. Mediante el selector de modo se puede
cambiar a los siguientes estados operativos:
• ARRANQUE
• RUN
• STOP
En estos estados operativos, la CPU puede comunicarse, p. ej. a través de la interfaz
PROFINET.
Los LED de estado situados en el frontal de la CPU indican el estado operativo actual.
Comportamiento
Antes de que la CPU proceda a procesar el programa de usuario cíclico, se procesa un
programa de arranque.
En dicho programa se definen variables de inicialización para el programa cíclico
programando los OB de arranque de forma adecuada. Es posible no programar ningún OB de
arranque, programar sólo uno o bien varios.
Comportamiento
En estado operativo STOP, la CPU no ejecuta el programa de usuario.
Todas las salidas están desactivadas o reaccionan del modo parametrizado para el módulo de
periferia en cuestión: devuelven el valor sustitutivo parametrizado o mantienen el último
valor emitido, con lo que el proceso controlado se mantiene en un estado operativo seguro.
En el estado operativo STOP, el arrancador de motor reacciona tal como está parametrizado
para el estado STOP de la CPU. El estado STOP de la CPU puede eludirse con la función de
operación manual local (Local Control). Si la CPU está desconectada, puede conectarse un
motor en el modo de puesta en marcha del arrancador de motor.
Para más información sobre el modo de puesta en marcha, consulte el manual de producto
del arrancador de motor (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479973).
Comportamiento
En estado operativo "RUN" se procesa el programa de forma cíclica, controlada por tiempo y
controlada por alarmas. Las direcciones que se encuentren en la memoria imagen de proceso
"Actualización automática" se actualizarán automáticamente en cada ciclo del programa. Ver
también el capítulo Memorias imagen de proceso y parciales de proceso (Página 133).
Referencia
Encontrará más información acerca de los tiempos de ciclo y reacción en el Manual de
funciones Tiempos de ciclo y tiempos de reacción
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193558).
32:(5
21 $55$148(
6723 581
Figura 11-9 Estados operativos y cambios de estado operativo
① POWER ON → Una vez conectada, la CPU pasa al estado operativo La CPU borra la memoria no rema
ARRANQUE "ARRANQUE" si: nente y restablece el contenido de
• La configuración hardware y los bloques de progra los DB no remanentes a los valores
ma son coherentes. iniciales de la memoria de carga.
• La "DESCONEXIÓN DE RED" previa se activó por inte La memoria remanente y el conte
rrupción de la alimentación. nido de los DB remanentes se con
• Está ajustado el modo de arranque "Arranque en ca servan.
liente". Las 500 entradas más recientes del
O bien búfer de diagnóstico se conservan.
• Está ajustado el modo de arranque "Modo de opera
ción Arranque en caliente antes de POWER OFF" y,
antes del POWER OFF, la CPU se encontraba en RUN.
② POWER ON → STOP Una vez conectada, la CPU pasa al estado operativo La CPU borra la memoria no rema
"STOP" si: nente y restablece el contenido de
• La configuración hardware y los bloques de progra los DB no remanentes a los valores
ma no son coherentes. iniciales de la memoria de carga.
O bien La memoria remanente y el conte
• Está configurado el modo de arranque "Sin arran nido de los DB remanentes se con
que". servan.
O bien Las 500 entradas más recientes del
• está ajustado el modo de arranque "Modo de opera búfer de diagnóstico se conservan.
ción Arranque en caliente antes de POWER OFF" y,
antes de POWER OFF, la CPU se encontraba en STOP.
③ STOP → ARRANQUE La CPU pasa al estado operativo "ARRANQUE" si: La CPU borra la memoria no rema
• La configuración hardware y los bloques de progra nente y restablece el contenido de
ma son coherentes. los DB no remanentes a los valores
• la CPU se conmuta a "RUN" mediante la programado iniciales de la memoria de carga.
ra y el selector de modo se encuentra en la posición La memoria remanente y el conte
RUN nido de los DB remanentes se con
O bien servan.
• se ajusta el selector de modo de STOP a RUN. Las 500 entradas más recientes del
búfer de diagnóstico se conservan.
④ ARRANQUE → STOP En los casos siguientes, la CPU retorna del "ARRANQUE" Estas transiciones de estado opera
al estado operativo "STOP" si: tivo no afectan a los datos.
• La CPU detecta un error durante el arranque.
• La CPU se conmuta a "STOP" mediante la programa
dora o el selector de modo.
• La CPU procesa un comando STOP en el OB de arran
que.
⑥ RUN → STOP En los casos siguientes, la CPU retorna del estado opera Estas transiciones de estado opera
tivo "RUN" al estado operativo "STOP" si: tivo no afectan a los datos.
• La CPU detecta un error que impide continuar.
• La CPU procesa un comando STOP en el programa de
usuario.
• La CPU se conmuta a "STOP" mediante la programa
dora o el selector de modo.
NOTA
Contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales
Tras el borrado total de la CPU se mantiene la contraseña para la protección de datos de con
figuración confidenciales. La contraseña solo se borra si está activada la opción "Borrar con
traseña para la protección de datos de configuración confidenciales del PLC".
Encontrará más información sobre la contraseña para la protección de datos de configuración
confidenciales en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).
NOTA
Borrado total ↔ Restablecimiento de la configuración de fábrica
El siguiente procedimiento corresponde al procedimiento para restablecer la configuración de
fábrica:
• Manejo del selector con SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta Borrado total.
• Manejo del selector sin SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta Restablecer confi
guración de fábrica
Para ejecutar un borrado total de la CPU mediante el selector de modo, proceda de la manera
siguiente:
1. Ponga el selector en posición STOP.
Resultado: el LED RUN/STOP se ilumina en amarillo.
2. Ponga el selector de modo en posición MRES. Mantenga el selector en esa posición hasta
que el LED RUN/STOP se ilumine por segunda vez y permanezca iluminado de forma
permanente (tras tres segundos). Seguidamente vuelva a soltar el selector.
3. Antes de que transcurran otros tres segundos, vuelva a poner el selector de modo en
posición MRES y de nuevo en STOP.
Resultado: la CPU ejecuta el borrado total.
Para más información sobre cómo restablecer la configuración de fábrica de la CPU, consulte
el capítulo Restablecimiento de la configuración de fábrica de la CPU (Página 235).
Introducción
Existe la posibilidad de reparametrizar los módulos de periferia del ET 200SP durante el
funcionamiento.
Si la CPU se utiliza como I-device, los parámetros de los módulos de periferia deben
reparametrizarse mediante el I-device.
NOTA
Si escribe juegos de datos desde el programa de usuario a los módulos de la periferia descen
tralizada, asegúrese de que estos módulos están presentes y disponibles. Para ello puede eva
luar el OB83. Después de enchufar un módulo, la CPU no llama al OB83 hasta que el módulo
ha arrancado y está parametrizado. De este modo se garantiza que las operaciones con jue
gos de datos se ejecuten sin errores.
NOTA
Tras una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) del ET 200SP, los nuevos paráme
tros deben transferirse con la instrucción "WRREC".
Instrucción Aplicación
"WRREC" Transferir los parámetros modificables al módulo direccionado del ET 200SP.
Mensaje de error
En caso de error se devuelven los siguientes valores de retorno:
Referencia
La estructura del juego de parámetros se describe en los manuales de producto del Módulos
de periferia (https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/55679691/133300).
11.9.1 Sinopsis
Cargar backup del dispositivo online
Durante el funcionamiento de la instalación es posible que realice cambios. Puede agregar
dispositivos nuevos, cambiar dispositivos existentes o modificar el programa de usuario. Si los
cambios derivan en un comportamiento no deseado, es posible restablecer el estado anterior
de la instalación. Antes de cargar una configuración modificada en la CPU, genere una copia
de seguridad completa del estado actual del dispositivo con la opción "Cargar backup del
Cargar backup del Cargar de dispositi Carga del dispositi Instantánea de los
dispositivo online vo (software) vo como estación valores de observa
nueva ción
Valores actuales de todos los DB ✓ ✓ ✓ ✓
(bloques de datos globales y de ins
tancia) 1)
Bloques del tipo OB, FC, FB y DB ✓ ✓ ✓ --
Variables PLC ✓ ✓ ✓ --
(nombres de variables y constantes)
Objetos tecnológicos ✓ ✓ ✓ ✓ 3)
Configuración hardware ✓ -- ✓ --
Valores actuales (marcas, tempori ✓ -- -- --
zadores y contadores)*
Contenidos de la SIMATIC Me ✓ -- -- --
mory Card
Ficheros históricos, recetas ✓ -- -- --
Entradas del búfer de diagnóstico -- -- -- --
Hora actual -- -- -- --
Propiedades del tipo de copia de seguridad
Cargar backup del Cargar de dispositi Carga del dispositi Instantánea de los
dispositivo online vo (software) vo como estación valores de observa
nueva ción
Posibilidad de copia de seguridad ✓ ✓ 2) -- ✓
con CPU de seguridad
Copia de seguridad editable -- ✓ ✓ ✓
Posibilidad de copia de seguridad en STOP RUN, STOP RUN, STOP RUN, STOP
el estado operativo
1) Solo se guardan los valores de las variables ajustadas como remanentes.
2) Solo en el estado operativo STOP y para bloques de seguridad individuales.
3) Solo los módulos High_Speed_Counter y SSI_Absolute_Encoder
Referencia
Para más información acerca de los diferentes tipos de copia de seguridad, consulte la ayuda
en pantalla de STEP 7.
NOTA
Tamaño de la SIMATIC Memory Card
Si el espacio de memoria necesario para la carga de proyectos es más amplio o mayor que el
existente en la
SIMATIC Memory Card utilizada, el proceso de carga en la CPU se interrumpe. Aparece un
mensaje de error.
Asegúrese, por tanto, de que haya espacio de memoria suficiente en la SIMATIC Memory Card
para la carga de proyectos.
Introducción
Todas las CPU disponen de un reloj interno. El reloj indica:
• La hora con una resolución de 1 milisegundo
• La fecha con el día de la semana
La CPU tiene en cuenta el cambio de hora debido al horario de verano.
La hora de las CPU se puede sincronizar mediante el procedimiento NTP con un servidor NTP
(NTP: Network Time Protocol).
Funcionamiento
Con el procedimiento NTP, el dispositivo envía regularmente consultas de hora (en modo
cliente) al servidor NTP de la subred (LAN). Sobre la base de las respuestas de los servidores
se determina la hora más exacta y fiable y se sincroniza la hora de la CPU. La ventaja de este
procedimiento es la posibilidad de sincronizar la hora más allá de los límites de la subred.
Como máximo puede sincronizarse la hora de 4 servidores NTP. Como fuentes para la
sincronización horaria se pueden direccionar mediante las direcciones IP, p. ej., un
procesador de comunicaciones o un dispositivo HMI.
El intervalo de actualización define el espacio de tiempo entre las consultas de hora (en
segundos). El rango de valores del intervalo está entre 10 segundos y un día. En el método
NTP se transfiere generalmente la hora UTC (Universal Time Coordinated), UTC equivale a la
hora GMT (Greenwich Mean Time).
Referencia
Encontrará más información sobre la sincronización horaria en el entorno de automatización
en la siguiente FAQ en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/86535497).
Tarea de automatización
En la red se utiliza un servidor NTP propio con la dirección IP 192.168.1.15. El servidor propio
ofrece las siguientes ventajas:
• Protección contra accesos no autorizados desde el exterior
• Todos los dispositivos que se sincronizan con su propio servidor NTP utilizan la misma
hora.
Desea sincronizar la CPU ET 200SP con ese servidor NTP.
A continuación se describe cómo configurar la dirección IP del servidor NTP en STEP 7 o en el
programa de usuario.
Procedimiento
1. Seleccione la CPU ET 200SP en STEP 7.
2. En las propiedades de la CPU, vaya a "Hora" > "Sincronización horaria" > "Modo NTP".
3. En "Sincronización horaria:", seleccione "Ajustar el servidor NTP en el proyecto" en la lista
desplegable.
4. Introduzca la dirección IP del servidor NTP en "Servidor 1:": 192.168.1.15.
5. Cargue la configuración hardware en la CPU.
Resultado
La CPU sincroniza su hora con el servidor NTP 192.168.1.15.
Procedimiento
Para configurar la dirección IP del servidor NTP en el programa de usuario a "192.168.1.15",
proceda del siguiente modo:
1. Cree un bloque de datos global en el árbol del proyecto, en "Bloques de programa >
Agregar nuevo bloque". Asigne al bloque de datos global el nombre "NTP".
2. Cree en el bloque de datos global "NTP" una variable "NTP_Server" del tipo de datos
"IF_CONF_NTP".
Datos I&M
Los datos de identificación y mantenimiento (datos I&M) son informaciones que se guardan
en el módulo. Los datos son:
• De solo lectura (datos I) o
• De lectura y escritura (datos M)
Datos de identificación (I&M0): información del fabricante relativa al módulo, con acceso de
solo lectura. Algunos datos de identificación están impresos también en la caja del módulo,
p. ej., referencia y número de serie.
Datos de mantenimiento (I&M1, 2, 3): información específica de la instalación, p. ej. lugar
de instalación. Los datos de mantenimiento se crean durante la configuración y se cargan en
el módulo.
Todos los módulos del sistema de periferia descentralizada ET 200SP soportan los datos de
identificación (I&M0 a I&M3).
Los datos de identificación I&M sirven de ayuda para las siguientes tareas:
• Comprobar la configuración de la instalación
• Localizar las modificaciones de hardware de una instalación
• Solucionar averías o fallos en una instalación
Los datos de identificación I&M permiten identificar módulos online de forma unívoca.
Los datos de identificación I&M se pueden leer con STEP 7 (ver la ayuda en pantalla de
STEP 7).
NOTA
Los BusAdapter y el módulo de interfaz IM 155‑6 PN HF soportan los datos de identificación
I&M0 a I&M4 (firma).
Referencia
Consulte la descripción de las instrucciones en la Ayuda en pantalla de STEP 7.
Lectura de juegos de datos I&M con juego de datos 255 (descentralizada a través de PROFIBUS
DP)
Los módulos soportan el acceso normalizado a los datos de identificación mediante el DS 255
(índice 65000 a 65003). Puede consultar más información sobre la estructura de datos de
DS 255 en las definiciones de las Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance
Functions - Order No.: 3.502, versión 2.1 de mayo de 2016.
Tarea de automatización
Desea comprobar si los módulos del sistema de automatización tienen el último firmware. La
versión de firmware de los módulos se encuentra en los datos I&M0. Los datos I&M0
constituyen la información básica de un dispositivo. Los datos I&M0 contienen información,
p. ej.:
• identificación del fabricante
• referencia y número de serie
• versión de hardware y firmware
Para leer los datos I&M0, utilice la instrucción "Get_IM_Data". En el programa de usuario de la
CPU se leen los datos I&M0 de todos los módulos con instrucciones "Get_IM_Data" y se
guardan en un bloque de datos.
Condiciones y parámetros
Para leer los datos I&M de la CPU, utilice los siguientes parámetros de bloque de la instrucción
"Get_IM_Data":
• LADDR: introduzca en el parámetro de bloque "LADDR" la ID de hardware del módulo.
• IM_TYPE: introduzca el número de los datos I&M (p. ej., "0" para los datos I&M0) en el
parámetro de bloque "IM_TYPE".
• DATA: área para guardar los datos I&M leídos (p. ej., en un bloque de datos global). Los
datos I&M0 se guardan en un área del tipo de datos "IM0_Data".
Este ejemplo muestra cómo leer los datos I&M0 de una CPU ET 200SP. Para leer los datos
I&M0 de otro módulo, solo tiene que utilizar la ID de hardware del módulo en el parámetro
LADDR.
Solución
Para leer los datos I&M0 de la CPU, haga lo siguiente:
1. Cree un bloque de datos global para guardar los datos I&M0.
2. Cree en el bloque de datos global una estructura del tipo de datos "IM0_Data". El nombre
de la estructura (en este caso "imData") es de libre elección.
Resultado
La instrucción "Get_IM_Data" ha guardado los datos I&M0 en el bloque de datos.
Los datos I&M0 se pueden visualizar online en STEP 7, p. ej., con el botón "Observar todo" en
el bloque de datos. La CPU del ejemplo es una 1512SP‑1 PN (6ES7512-1DK01-0AK0) con la
versión de firmware V2.5.
Team Engineering
En el marco de la Team Engineering o ingeniería en equipo, varios usuarios trabajan
paralelamente en un proyecto desde diferentes sistemas de ingeniería y acceden a una
misma CPU ET 200SP .
Los integrantes del equipo pueden editar paralelamente partes concretas de un proyecto
maestro con independencia entre sí. A la hora de cargar la configuración en la CPU, los
cambios de los demás integrantes del equipo se muestran en un cuadro de diálogo de
sincronización y, siempre que sea posible, se sincronizan automáticamente.
Algunas funciones online también pueden ejecutarse paralelamente en la CPU utilizada
conjuntamente desde varios sistemas de ingeniería, por ejemplo:
• observar bloques en la CPU
• controlar (forzar) bloques en la CPU
• funciones Trace
Encontrará más información sobre Team Engineering en la ayuda en pantalla de STEP 7.
Introducción
El sistema de periferia ET 200SP permite enchufar y desenchufar (Hot Swapping) módulos de
periferia y arrancadores de motor durante el funcionamiento (estado operativo RUN):
• CPU/módulo de interfaz HF, HS: Es posible enchufar y desenchufar cualquier número de
módulos de periferia/arrancadores de motor.
• Módulo de interfaz ST, BA: es posible enchufar y desenchufar un módulo de periferia/un
arrancador de motor.
Encontrará más información sobre el enchufe y desenchufe de módulos de periferia y
arrancadores de motor en este capítulo.
El enchufe y desenchufe de módulos de periferia/arrancadores de motor durante el
funcionamiento (estado operativo RUN) no se permite durante el uso en la zona Ex.
Requisitos
La siguiente tabla indica qué módulos pueden desenchufarse y enchufarse y en qué
condiciones:
Tabla 12-1 Desenchufe y enchufe de módulos
ATENCIóN
Riesgo de estados peligrosos de la instalación
Si se desenchufan y enchufan módulos de salidas digitales con la carga conectada o módulos
tecnológicos con la tensión de alimentación conectada, pueden producirse situaciones peli
grosas en la instalación.
La consecuencia pueden ser daños en el sistema de periferia descentralizada ET 200SP o en
los sensores conectados.
Por ello, enchufe y desenchufe los módulos de salidas digitales solo con la carga desconecta
da, o los módulos tecnológicos solo con la tensión de alimentación desconectada.
ATENCIóN
Riesgo de estados peligrosos de la instalación
Si se desenchufa y enchufa el AI-Energy Meter ST con la tensión conectada en el primario del
transformador de corriente, pueden producirse estados peligrosos en la instalación.
La consecuencia pueden ser daños en el sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Por lo tanto, desenchufe y enchufe el AI-Energy Meter ST solo en los casos siguientes:
• Con la tensión de medición desconectada en primario
• Si se utiliza un borne de transformador de corriente especial que cortocircuite el secunda
rio del transformador al desenchufar
El AI Energy Meter ST no se puede desenchufar o enchufar hasta haber desenchufado este
borne de transformador de corriente. Con el borne especial, el proceso puede continuar por
que el transformador de corriente se desconecta de forma segura. Sin embargo, la tensión
de medición en el módulo, en las conexiones UL1-UL3, debe desconectarse de todos modos.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Si enchufa un arrancador de motor, se pueden producir estados peligrosos en la instalación.
El arrancador de motor puede volver a conectarse automáticamente si está activo el coman
do de conexión.
Los aparatos conectados se pondrían en marcha de manera automática, pudiendo causar
graves lesiones.
Inserte o retire un arrancador de motor solo si la carga está desconectada.
Desenchufe y enchufe del módulo de periferia o arrancador de motor con CPU/módulo de inter
faz HF, HS
Durante el funcionamiento se puede desenchufar y enchufar cualquier número de módulos
de periferia/arrancadores de motor. La CPU/el módulo de interfaz y los módulos de
periferia/arrancadores de motor enchufados continúan en funcionamiento.
ATENCIóN
Comportamiento de la CPU al desenchufar y enchufar el módulo de servidor ET 200SP
Tenga en cuenta que al desenchufar el módulo de servidor se desconecta el bus de fondo
con independencia del estado operativo de la CPU. Tenga en cuenta también que, al desen
chufar el módulo de servidor, las salidas no adoptan el comportamiento de valor sustitutivo
que tienen parametrizado.
Por lo tanto, evite desenchufar el módulo de servidor cuando la CPU esté en el estado opera
tivo ARRANQUE, RUN o STOP. Si, no obstante, ha desenchufado el módulo de servidor, reali
ce una desconexión/conexión (POWER OFF/POWER ON) tras enchufar de nuevo el módulo de
servidor.
Desenchufe y enchufe del módulo de periferia o arrancador de motor con módulo de interfaz ST,
BA
1. Durante el funcionamiento puede desenchufarse un módulo de periferia/un arrancador de
motor. Si desenchufa otro módulo de periferia/otro arrancador de motor, se producirá una
parada de la estación del sistema de periferia descentralizada ET 200SP:
– Todos los módulos de periferia/arrancadores de motor del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP fallan → Comportamiento de valor sustitutivo.
– El módulo de interfaz continúa intercambiando datos con el controlador IO y emitiendo
diagnósticos.
NOTA
Si se deben sustituir varios módulos de periferia/arrancadores de motor durante el fun
cionamiento, deberá hacerse de modo consecutivo.
NOTA
También se consideran desenchufados durante el funcionamiento los módulos de perife
ria/arrancadores de motor que se han enchufado en slots vacíos y se han desenchufado a
continuación.
Introducción
El elemento codificador consta de dos partes. De fábrica, ambas partes se alojan en el módulo
de periferia. Al enchufar por primera vez un módulo de periferia, una parte del elemento
codificador encaja en la BaseUnit. De este modo se impide mecánicamente que se enchufe
otro tipo de módulo.
En el caso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP existen dos variantes:
• Elemento codificador mecánico: garantiza la codificación mecánica arriba descrita.
• Elemento codificador electrónico: además de la codificación mecánica arriba descrita,
también dispone de una memoria electrónica regrabable para datos de configuración
específicos del módulo (p. ej. dirección de destino F para módulos de seguridad, datos de
parámetros del maestro IO-Link).
Requisitos
Consulte el capítulo Pasos previos a la instalación (Página 37).
ATENCIóN
No manipular el elemento codificador
Si se modifica el elemento codificador, pueden generarse situaciones peligrosas en la instala
ción o dañarse las salidas del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Para evitar daños materiales, no manipule la codificación.
① Elemento codificador
Figura 12-2 Cambio del tipo de módulo de periferia
Introducción
Al enchufar por primera vez un módulo de periferia, una parte del elemento codificador
encaja en la BaseUnit. Si se sustituye un módulo de periferia por otro módulo del mismo tipo,
la BaseUnit ya está provista del elemento codificador adecuado.
Requisitos
Consulte el capítulo Pasos previos a la instalación (Página 37).
NOTA
Posición de servicio/READY
Gire el bloqueo mecánico de giro siempre con la alimentación desconectada (Motor DES)
desde la posición READY.
NOTA
Montaje del arrancador de motor
El montaje del arrancador de motor se explica en el capítulo "Montaje/desmontaje del
arrancador de motor (Página 113)".
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en caso de rearranque automático
Durante la sustitución del arrancador de motor, este puede volver a conectarse automática
mente si está activo el comando de conexión. Esto puede provocar daños materiales o lesio
nes graves a causa de los aparatos conectados, que se pondrían en marcha de manera auto
mática.
Antes de cambiar el arrancador de motor, retire los comandos de conexión que puedan estar
activos en él.
PRECAUCIóN
Protección contra carga electrostática
Al manipular y montar el arrancador de motor SIMATIC ET 200SP, asegúrese de que los com
ponentes estén protegidos contra cargas electrostáticas. Para realizar cambios en la configu
ración del sistema y el cableado, es imprescindible que el aparato se encuentre desconecta
do y aislado de la alimentación.
Introducción
La caja de bornes forma parte de la BaseUnit. En caso necesario, la caja de bornes se puede
sustituir. Para ello no es necesario desmontar la BaseUnit.
Al sustituir la caja de bornes no se interrumpen la barra de alimentación ni la barra AUX del
grupo de potencial.
Requisitos
• La BaseUnit está montada, cableada y equipada con un módulo de periferia.
• Sustituya la caja de bornes solo con la tensión de alimentación desconectada.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm
Procedimiento
Ver secuencia de vídeo "Cambio de las cajas de bornes en las unidades base"
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/95886218)
Para sustituir la caja de bornes de una BaseUnit, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte la tensión de alimentación existente en la BaseUnit.
2. Presione simultáneamente los pulsadores de desbloqueo situados en la parte superior e
inferior del módulo de periferia, respectivamente, y desenchúfelo de la BaseUnit.
3. Afloje el cableado en la BaseUnit
4. El mecanismo de desbloqueo de la caja de bornes se encuentra en el lado inferior de la
BaseUnit. Presione desde arriba con el destornillador inclinado en la pequeña ranura.
5. Para desbloquear la caja de bornes, levante ligeramente el destornillador haciendo
palanca hacia arriba a la vez que retira la caja de la BaseUnit hacia arriba.
6. Retire el elemento codificador (una pieza) de la caja de bornes e insértelo en el elemento
codificador (otra pieza) del módulo de periferia que ha desenchufado en el paso 2.
7. Introduzca la nueva caja de bornes por arriba en la BaseUnit y abátala hacia abajo hasta
que encaje en la BaseUnit.
8. Cablee la BaseUnit.
9. Enchufe el módulo de periferia en la BaseUnit.
10. Conecte la tensión de alimentación existente en la BaseUnit.
E
D
NOTA
En caso de sustituir la caja de bornes fuera del armario de control, asegúrese de que montar
las cajas claras únicamente en las BaseUnits apropiadas con pestillo claro.
Introducción
En ocasiones puede ser necesario actualizar el firmware durante el funcionamiento (p. ej.
para ampliar la funcionalidad).
El firmware de la CPU/del módulo de interfaz y de los módulos de periferia puede actualizarse
con ayuda de archivos de firmware. Los datos remanentes se conservan tras actualizar el
firmware.
Recomendamos actualizar siempre a la última versión de firmware disponible para la
referencia en cuestión. Las versiones anteriores del firmware solo están previstas como copias
de seguridad para poder restaurar el sistema a la versión original.
La actualización del firmware no afecta al programa de usuario de la CPU en la que se ejecutó
la actualización. Sin embargo, la restauración del sistema puede afectar al programa de
usuario si en este se utilizan nuevas funciones que aún no son compatibles con el firmware
de la CPU.
En el siguiente artículo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109804718)
encontrará las versiones de firmware actuales de los módulos de interfaz y los módulos de ET
200SP.
En el siguiente artículo (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109478459)
encontrará todas las versiones de firmware para las CPU. Asimismo, encontrará una
descripción de las nuevas funciones de cada versión de firmware.
Requisitos
• El archivo o archivos para la actualización del firmware se han descargado de la página de
Internet del Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps).
En dicha página seleccione:
– Automation Technology > Sistemas de automatización > Sistemas de automatización
industrial SIMATIC > Sistemas de E/S SIMATIC ET 200 > Sistemas ET 200 para armario >
ET 200SP.
Desde esta posición navegue hasta el tipo de módulo específico que desea actualizar. Para
continuar, haga clic en "Support" en el enlace "Downloads". Guarde los archivos de
actualización de firmware que desee.
NOTA
Actualización del firmware de módulos de periferia
En el módulo debe estar aplicada la tensión de alimentación L+ en el momento del arranque
y durante la actualización del firmware.
ADVERTENCIA
Comprobar si la versión del firmware es apta para módulos de seguridad
Si va a utilizar una nueva versión del firmware, deberá comprobar si la versión es apta para el
módulo correspondiente.
En los anexos del certificado
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/49368678/134200) para SIMATIC Sa
fety se indica la versión de firmware autorizada.
NOTA
Archivos de firmware de la CPU
Si quiere actualizar la CPU con STEP 7, sólo podrá hacerlo con STEP 7 (TIA Portal a partir de
V13 Update 3).
La tabla siguiente muestra una relación de los medios con los que puede actualizarse el
firmware con qué módulo.
NOTA
ADVERTENCIA
Riesgo de estados no admisibles de la instalación
Al instalar la actualización de firmware, la CPU pasa al estado operativo STOP o el módulo de
interfaz pasa al estado Fallo de estación. Los estados STOP o Fallo de estación pueden afectar
al funcionamiento de un proceso online o de una máquina.
El funcionamiento inesperado de un proceso o de una máquina puede provocar lesiones
mortales o graves y/o daños materiales.
Antes de instalar la actualización de firmware, asegúrese de que la CPU/el módulo de interfaz
no esté ejecutando ningún proceso activo.
NOTA
Si se interrumpe la actualización del firmware, es necesario desenchufar y volver a enchufar
el módulo en cuestión antes de volver a actualizar el firmware.
NOTA
Si la configuración hardware contiene varios módulos, la CPU actualizará todos los módulos
afectados siguiendo el orden de los slots; es decir, en orden ascendente de la posición del
módulo en la configuración de dispositivos de STEP 7.
NOTA
Tamaño de memoria de la SIMATIC Memory Card
Si realiza una actualización de firmware a través de la SIMATIC Memory Card, en función de
la CPU utilizada y los módulos de periferia correspondientes deberá utilizar una tarjeta con un
tamaño de memoria suficiente.
Cuando descargue los archivos de actualización de la página del Siemens Industry Online
Support, observe el tamaño indicado de los archivos. El tamaño de los archivos será especial
mente importante cuando, además de la CPU, realice la actualización de firmware para los
módulos de periferia, módulos de comunicación, etc., correspondientes. El tamaño total de
los archivos de actualización no debe sobrepasar el tamaño de memoria disponible de la SI
MATIC Memory Card.
Encontrará más información sobre la capacidad de memoria de las SIMATIC Memory Cards en
el capítulo Accesorios/Repuestos (Página 274)y en el manual de funciones Estructura y utili
zación de la memoria de la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/59193101).
Referencia
Encontrará más información sobre el procedimiento en la Ayuda en pantalla de STEP 7.
Introducción
Al "restablecer la configuración de fábrica", se devuelve la CPU a su estado de suministro. Esta
función borra toda la información almacenada en la memoria interna de la CPU.
Si desmonta una CPU PROFINET y la quiere utilizar en otro sitio con otro programa o
simplemente guardarla en almacén, le recomendamos que restablezca su estado de
suministro. Al restablecer la configuración de fábrica, tenga en cuenta que los parámetros de
la dirección IP también se borrarán.
Recomendación
Restablezca el estado de suministro de la CPU cuando:
• desmonte una CPU y la utilice en otro lugar con otro programa
• guarde la CPU en el almacén
Al restablecer la configuración de fábrica, tenga en cuenta que los parámetros de dirección IP
también se borrarán.
NOTA
Restablecer configuración de fábrica ↔ Borrado total
El siguiente procedimiento también es aplicable al borrado total:
• Manejo del selector con SIMATIC Memory Card insertada: la CPU ejecuta un borrado total.
• Manejo del selector sin SIMATIC Memory Card insertada: la CPU restablece la configura
ción de fábrica
Restablezca la configuración de fábrica del siguiente modo, sin SIMATIC Memory Card
insertada:
1. Ponga el selector de modo en la posición STOP.
Resultado: el LED RUN/STOP se ilumina en amarillo.
2. Ponga el selector de modo en posición MRES. Mantenga el selector de modo en esa
posición hasta que el LED RUN/STOP se ilumine por 2.ª vez y permanezca encendido de
forma permanente (después de 3 segundos). Seguidamente vuelva a soltar el selector.
3. Antes de que transcurran otros tres segundos, vuelva a poner el selector de modo en
posición MRES y de nuevo en STOP.
Resultado: seguidamente la CPU ejecuta "Restablecer configuración de fábrica" mientras el
LED RUN/STOP parpadea en amarillo. Cuando el LED RUN/STOP se enciende en amarillo, se ha
restablecido la configuración de fábrica de la CPU y esta se encuentra en estado operativo
STOP. En el búfer de diagnóstico se registra el evento "Restablecer configuración de fábrica".
NOTA
Al restablecer la configuración de fábrica de la CPU mediante el selector de modo, se borra
también la dirección IP de la CPU.
Encontrará información sobre el borrado total de la CPU en el capítulo Borrado total de la CPU
(Página 204).
NOTA
Si elige "Borrar dirección IP", se borran todas las direcciones IP independientemente de có
mo se haya establecido la conexión online.
Si hay una SIMATIC Memory Card enchufada, al activar el botón de opción "Borrar direc
ción IP" ocurre lo siguiente:
– Las direcciones IP se borran y se restablece la configuración de fábrica de la CPU.
– Seguidamente, la configuración guardada en la SIMATIC Memory Card (incluida la di
rección IP) se carga en la CPU. Si no hay ninguna configuración guardada (p. ej., des
pués de borrar o formatear la SIMATIC Memory Card), no se asigna una nueva direc
ción IP.
Si antes de restablecer la configuración de fábrica había una SIMATIC Memory Card insertada,
la CPU carga la configuración (hardware y software) guardada en la SIMATIC Memory Card. A
continuación se volverá a aplicar una dirección IP configurada.
NOTA
Contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales
Tras restablecer la configuración de fábrica de la CPU, se mantiene la contraseña para la pro
tección de datos de configuración confidenciales. La contraseña solo se borra si está activada
la opción "Borrar contraseña para la protección de datos de configuración confidenciales del
PLC".
Encontrará más información sobre la contraseña para la protección de datos de configuración
confidenciales en el manual de funciones Comunicación
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59192925).
Referencia
Encontrará más información sobre el restablecimiento de la configuración de fábrica en el
manual de funciones Estructura y utilización de la memoria de la CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193101), en el capítulo "Áreas de
memoria y remanencia" y en la ayuda en pantalla de STEP 7.
Función
La función "Restablecer configuración de fábrica" devuelve el módulo de interfaz (PROFINET)
a su estado de suministro.
Opciones de restablecimiento
• Mediante STEP 7 (online a través de PROFINET IO)
• Mediante un pulsador Reset del módulo de interfaz (en la parte trasera). Excepción: En el
IM 155-6 PN BA no existe este pulsador RESET. Ver el capítulo Restablecimiento de la
configuración de fábrica del módulo de interfaz (PROFINET IO) mediante un pulsador
RESET (Página 239).
Propiedades Valor
Parámetros Ajuste predeterminado
Dirección IP No disponible
Nombre del dispositivo No disponible
Dirección MAC Disponible
Datos I&M Datos de identificación (I&M0) disponibles
Datos de mantenimiento (I&M1, 2, 3, 4) reseteados *
Versión de firmware Disponible
NOTA
Posible fallo de las estaciones siguientes
El restablecimiento de la configuración de fábrica de un módulo de interfaz puede hacer que
fallen las siguientes estaciones de una línea.
NOTA
Comportamiento de los módulos de periferia conectados al restablecer la configuración
de fábrica
Con "Restablecer configuración de fábrica", los módulos de periferia del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP adoptan el estado no parametrizado. El módulo de interfaz no lee
datos de entrada ni emite datos de salida.
Referencia
Para obtener más información sobre el procedimiento, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.
Requisitos
La tensión de alimentación del módulo de interfaz está conectada.
Herramientas necesarias
Destornillador de 3 a 3,5 mm (para el restablecimiento mediante pulsador RESET)
Procedimiento
Para restablecer los ajustes de fábrica de un módulo de interfaz por medio del pulsador
RESET, proceda del siguiente modo:
1. Desmonte el módulo de interfaz del perfil soporte (ver Montaje de la CPU/del módulo de
interfaz (Página 68)) y abátalo hacia abajo.
2. El pulsador RESET se encuentra en la parte trasera del módulo de interfaz, tras una
pequeña ranura: presione en la pequeña ranura con el destornillador durante al menos
3 segundos para accionar el pulsador RESET.
3. Vuelva a montar el módulo de interfaz en el perfil soporte (ver Montaje de la CPU/del
módulo de interfaz (Página 68)).
4. Vuelva a parametrizar el módulo de interfaz.
NOTA
En el caso de los módulos F digitales se trata del valor "0". Esto es aplicable tanto a los senso
res como a los actuadores. Con los arrancadores de motor de seguridad, la carga se desconec
ta de forma segura.
ADVERTENCIA
NOTA
La reparación del sistema SIMATIC ET 200SP debe efectuarla exclusivamente el fabricante.
NOTA
Limpieza del ET 200SP
Requisitos: Todas las tensiones de alimentación existentes en el sistema de periferia descen
tralizada ET 200SP deben estar desconectadas. Tenga en cuenta las 5 reglas de seguridad al
realizar trabajos en instalaciones eléctricas.
Cuando sea necesario limpiar los aparatos, utilice paños de limpieza antiestáticos secos (cum
pliendo las medidas de protección contra descargas electrostáticas).
12.10 Garantía
La garantía será nula en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad y puesta en
marcha.
Introducción
La ejecución del programa de usuario se puede probar en la CPU. Se monitorizan estados de
señal y valores de variables y se preasignan valores a las variables para poder simular
determinadas situaciones en la ejecución del programa.
NOTA
Uso de funciones de test
El uso de funciones de test puede afectar en pequeña medida (unos pocos milisegundos) al
tiempo de procesamiento de los programas y, con ello, a los tiempos de ciclo y de reacción
del controlador.
Requisitos
• Existe una conexión online con la CPU correspondiente.
• En la CPU hay un programa ejecutable.
Opciones de test
• Test con el estado del programa
• Test con puntos de parada
• Test con la tabla de observación
• Test con la tabla de forzado permanente
• Test con la tabla de variables de PLC
• Test con el editor de bloques de datos
• Test con parpadeo de LED
• Test con la función Trace
NOTA
Limitaciones con la función "Estado de programa"
La observación de bucles puede incrementar considerablemente el tiempo de ciclo. El incre
mento del tiempo de ciclo depende en cada caso de los factores siguientes:
• Del número de variables que se observarán
• Del número real de bucles ejecutados
ADVERTENCIA
Test con el estado del programa
El test con la función "Estado de programa" puede provocar daños materiales y personales
graves si se producen fallos de funcionamiento o errores de programa.
Asegúrese de que no puedan originarse estados peligrosos antes de ejecutar un test con la
función "Estado de programa".
NOTA
Restricción al realizar test con puntos de parada
• Al realizar el test con puntos de parada, existe el peligro de exceder el tiempo de ciclo de
la CPU.
• Si se utilizan objetos tecnológicos y se realiza el test con puntos de parada, la CPU pasa al
estado operativo STOP.
NOTA
Sistema F SIMATIC Safety
Si se posicionan puntos de parada en el programa de usuario estándar, se producirán errores
en el
programa de seguridad:
• Superación del tiempo de vigilancia de ciclo F
• Error en la comunicación con la periferia F
• Error en la comunicación CPU-CPU de seguridad
• Error de CPU interno
No obstante, si desea utilizar puntos de parada con fines de comprobación, debe desactivar
antes el
modo de seguridad. Esto provocará a su vez los siguientes errores:
• Error en la comunicación con la periferia F
• Error en la comunicación CPU-CPU de seguridad
NOTA
Ajuste de valores de datos durante la puesta en marcha
Durante la puesta en marcha de una instalación, los valores de datos deben ajustarse fre
cuentemente para adaptar el programa a las condiciones locales concretas de forma óptima.
La tabla de declaración para bloques de datos ofrece algunas funciones con esta finalidad.
Simulación
Con STEP 7 puede ejecutar y probar el hardware y software del proyecto en un entorno
simulado. Inicie la simulación con el comando de menú "Online" > "Simulación" > "Iniciar".
Referencia
Para obtener más información sobre las funciones de test, consulte la ayuda en pantalla de
STEP 7.
Encontrará más información acerca de las funciones de test con Trace y analizador lógico en
el manual de funciones Uso de la función Trace y de analizador lógico
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/64897128).
Datos de servicio
Los datos de servicio contienen, además del contenido del búfer de diagnóstico, otras
muchas informaciones sobre el estado interno de la CPU. Si se produce un problema con la
CPU que no es posible resolver de otro modo, envíe los datos de servicio al Service & Support.
Con ayuda de los datos de servicio, el Service & Support podrá analizar rápidamente cualquier
problema existente.
NOTA
Si lee los datos de servicio de la CPU, no deberá ejecutar simultáneamente ningún proceso de
carga en el dispositivo.
Resultado: la CPU guarda los datos en un archivo .dmp con la siguiente nomenclatura:
"<referencia> <número de serie> <etiqueta de fecha/hora>.dmp". El nombre de archivo no
puede cambiarse.
NOTA
Si utiliza su página de usuario como página de inicio del servidor web, no es posible acceder
directamente a los datos de servicio indicando la dirección IP de la CPU. Para más información
sobre la lectura de los datos de servicio a través de una página definida por el usuario, consul
te el manual de funciones Servidor web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/es/59193560).
NOTA
Indicaciones en los componentes del sistema de periferia descentralizada ET 200SP
Las marcas y homologaciones vigentes actualmente están impresas en los componentes del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Pueden producirse daños personales y materiales
En atmósferas potencialmente explosivas pueden ocasionarse daños personales y materiales
si se desconectan las conexiones de enchufe del sistema de periferia descentralizada
ET 200SP durante el funcionamiento.
Por ello, en atmósferas potencialmente explosivas es obligatorio desconectar la tensión del
sistema de periferia descentralizada ET 200SP antes de desenchufar cualquier conector.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
En caso de sustituir componentes, se puede perder la homologación para Class I, Div. 2 o Zo
ne 2.
ADVERTENCIA
Campo de aplicación
Este aparato solo es adecuado para el uso en zonas Class I, Div. 2, grupo A, B, C, D o Class I,
Zone 2, grupo IIC, o bien en zonas sin peligro.
ATENCIóN
El instalador es responsable de la seguridad
El instalador es responsable de la seguridad de la instalación o sistema en la que se integra el
aparato.
Marcado CE
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple los requisitos y criterios de
protección estipulados en las directivas indicadas a continuación y se ajusta a las normas
europeas (EN) armonizadas para autómatas programables publicadas en los diarios oficiales
de las Unión Europea:
Marcado UKCA
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple con los estándares británicos (BS)
designados para autómatas programables publicados en la lista consolidada oficial del
gobierno del Reino Unido. El sistema de periferia descentralizada ET 200MP cumple los
requisitos y criterios de protección estipulados en los reglamentos y suplementos indicados a
continuación:
• Reglamentos para material eléctrico (seguridad) 2016 (baja tensión)
• Reglamentos de compatibilidad electromagnética 2016 (EMC)
• Reglamentos para equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas explosivas
2016 (protección contra explosiones)
• Reglamentos sobre restricciones la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos 2012 (directiva RoHS)
• Reglamentos para la alimentación de máquinas (seguridad) 2008 para componentes de
seguridad ET 200SP (módulos de seguridad)
Las declaraciones de conformidad del Reino Unido para las autoridades pertinentes están
disponibles en:
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA TI COS TT
Postfach 1963
D-92209 Amberg
También puede descargar las declaraciones de conformidad UE de las páginas de Internet del
Siemens Industry Online Support, buscando la palabra clave "Declaración de conformidad".
Homologación cULus
Underwriters Laboratories Inc. según
• UL 508 (Industrial Control Equipment) O BIEN UL 61010-1 y UL 61010‑2‑201
• CAN/CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) O BIEN CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
y CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-201
O BIEN
CSA
UL
Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
• Approval Standard Class Number 3611, 3600, 3810
• ANSI/UL 121201
• ANSI/UL 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 213
• CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 0-10
APPROVED for use in Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4;
Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for FM
• WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect while circuit is live unless area is known
to be non-hazardous.
• WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for Class
I, Division 2 or Zone 2.
• This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Class I, Zone 2,
Group IIC; or non-hazardous locations.
WARNING: EXPOSURE TO SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF
MATERIALS USED IN THE RELAYS.
Homologación ATEX
Según EN 60079-15 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Part 15:
Type of protection "n") y EN 60079-0 (Electrical apparatus for potentially explosive gas
atmospheres - Part 0: General Requirements).
,,*([Q$,,&7*F
'(.5$$7(;;
O BIEN
Según EN 60079-7 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Part 7:
Increased safety "e") y EN IEC 60079-0 (Electrical apparatus for potentially explosive gas
atmospheres - Part 0: General Requirements).
,,*([HF,,&7*F
'(.5$$7(;;
Homologación UKEX
Según EN 60079-7 (Atmósferas explosivas. Parte 7: Protección del equipo por seguridad
aumentada "e") y EN IEC 60079-0 (Atmósferas explosivas. Parte 0: Equipo. Requisitos
generales).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
DEKRA 21UKEX0009 X
Homologación IECEx
Según IEC 60079-15 (Explosive atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of
protection "n") e IEC 60079-0 (Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General
requirements).
,,*([Q$,,&7*F
,(&(['(.;
O BIEN
Según IEC 60079-7 (Explosive atmospheres - Part 7: Equipment protection by increased safety
"e") e IEC 60079-0 (Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements).
,,*([HF,,&7*F
,(&(['(.;
Homologación CCCEx
Según GB/T 3836.3 (Atmósfera explosiva - Parte 3: Equipos protegidos por modo de
protección "e") y GB/T 3836.1 (atmósfera explosiva - Parte 1: Equipo. Requisitos generales).
Ex ec IIC T4 Gc
Condiciones especiales en atmósferas potencialmente explosivas (Ex):
• El aparato solo debe utilizarse en una zona con grado de contaminación no superior a 2,
como se define en GB/T 16935.1.
• El aparato debe montarse en una envolvente adecuada que garantice como mínimo el
grado de protección IP54 según GB/T 3836.1. Durante el servicio deben tenerse en
cuenta las condiciones ambientales.
• Deben tomarse medidas para la protección contra rebase de la tensión nominal por
transitorios de tensión de más de 119 V.
Korea Certificate
Tenga en cuenta que este equipo cumple la clase límite A en lo que se refiere a la emisión de
perturbaciones. Este equipo puede usarse en todas las zonas excepto las residenciales.
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며
가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
IEC 61131-2
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias y criterios de la norma
IEC 61131‑2 (autómatas programables, parte 2: especificaciones y ensayos de los equipos).
IEC 61010-2-201
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias y criterios de la norma
IEC 61010-2-201
(reglamentos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control, regulación y de
laboratorio, parte 2-201: requisitos particulares para equipos de control).
IEC 60947
Los arrancadores de motor del sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumplen los
requisitos y criterios de la norma IEC 60947.
Estándar PROFINET
Las interfaces PROFINET del sistema de periferia descentralizada ET 200SP están basadas en la
norma IEC 61158 Type 10.
Estándar PROFIBUS
Las interfaces PROFIBUS del sistema de periferia descentralizada ET 200SP están basadas en la
norma IEC 61158 Type 3.
Estándar IO-Link
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP está basado en la norma IEC 61131-9.
NOTA
Sistema de periferia descentralizada ET 200SP no diseñado para el uso en el ámbito
residencial
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP no está diseñado para el uso en ámbitos resi
denciales. Si sistema de periferia descentralizada ET 200SP se utiliza en ámbitos residenciales,
puede afectar a la recepción de radio y televisión.
Referencia
Encontrará los certificados de las marcas y homologaciones en Internet, en el Service & Sup
port (https://www.siemens.com/automation/service&support).
Definición
La compatibilidad electromagnética (CEM) es la facultad de una instalación eléctrica de
funcionar de manera satisfactoria en su entorno electromagnético sin ejercer ningún tipo de
influencia sobre éste.
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP satisface los requisitos de la ley de CEM del
Mercado Único Europeo. Para ello es imprescindible que el sistema de periferia
descentralizada ET 200SP satisfaga las especificaciones y directivas para la configuración
eléctrica.
Perturbaciones senoidales
Las tablas siguientes muestran la compatibilidad electromagnética del sistema de periferia
descentralizada ET 200SP con respecto a las perturbaciones senoidales.
• Radiación AF
• Acoplamiento AF
Emisión de perturbaciones
Emisión de perturbaciones en forma de campos electromagnéticos según EN 55016.
NOTA
Las medidas de protección contra sobretensiones requieren siempre una inspección indivi
dual de toda la instalación. No obstante, una protección total sólo es posible si todo el edificio
que rodea la instalación está equipado con dispositivos de protección contra sobretensiones.
Ello es aplicable sobre todo a las medidas constructivas que deberán adoptarse ya al diseñar
el edificio.
Por tanto, si desea informarse detalladamente sobre la protección contra sobretensiones, le
recomendamos que se dirija a su representante de Siemens, o bien a una empresa especiali
zada en la protección contra rayos.
9 9
$ % % % % % % % % % % % % % %
9 9
&
/ 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 / / / / /
9 % % % % % % % % % % % % % % % %
$&
/ /
'&9
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
)XHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
SHM6,723
Figura 14-1 Circuito de protección externo (filtro de sobretensiones tipo surge) para ET 200SP con módulos de seguridad
,0 )'4
3167 [9'&$33+)
/ 0 / 0 '4
9 9
$ % % % % % % % %
9 9
/ 0 0 0 0 0 0 0 0
0
a9
$&
/
'&9
0
Figura 14-2 Circuito de protección externo (filtro de sobretensiones tipo surge) para ET 200SP con
módulos de seguridad
Introducción
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP cumple las exigencias de IEC 61131‑2 en lo
que respecta a las condiciones de transporte y almacenamiento. Los datos siguientes son
aplicables para módulos que se transportan o almacenan en su embalaje original.
Condiciones de uso
El sistema de periferia descentralizada ET 200SP está previsto para uso estacionario y al
abrigo de la intemperie. Las condiciones de servicio están orientadas a los requisitos de la
norma IEC 61131-2:2017.
• OTH4 (temperatura ambiente mínima, ver la tabla Condiciones ambientales climáticas)
• STH4 (temperatura ambiente mínima -40 °C, humedad relativa del aire mínima 5 %)
• TTH4 (humedad relativa del aire mínima 5 %)
Las condiciones ambientales permitidas para el arrancador de motor figuran en los datos téc
nicos del arrancador de motor (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21859/td).
Rango de frecuen ET 200SP con ET 200SP con BusAdapter ET 200SP con ET 200SP con módulo
cia IM 155-6 DP HF, BusA BA 2×RJ45, BA SCRJ/RJ45 IM 155-6 PN BA de salidas digitales F-RQ
dapter BA 2×FC, BA y BA LC/RJ45 1x24VDC/24..230VAC/5
2xSCRJ, BA SCRJ/FC, BA A
2xLC, BA LC/FC y BA
2xM12
5 ≤ f ≤ 8,4 Hz 3,5 mm amplitud
8,4 ≤ f ≤ 150 Hz 1 g aceleración constante
10 ≤ f ≤ 60 Hz 0,35 mm de amplitud --- --- ---
60 ≤ f ≤ 1000 Hz 5 g aceleración constante
El tipo y alcance de los ensayos de las condiciones ambientales mecánicas para los módulos
Ex se encuentran en el manual de sistema Sistema de periferia descentralizada
ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas potencialmente explosivas
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109795533).
Uso del sistema de periferia descentralizada ET 200SP por encima de los 2000 m de altitud sobre
el nivel del mar
La "altitud máxima de funcionamiento sobre el nivel del mar" depende del módulo y se indica
en los datos técnicos del módulo correspondiente. Las fichas técnicas de productos con datos
técnicos actualizados diariamente se encuentran en la página de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/td) del Industry Online Support. Una vez
en la página web, introduzca la referencia o el nombre abreviado del módulo deseado.
Para altitudes superiores a los 2000 m se aplican las siguientes condiciones marco para la
temperatura ambiente máxima indicada:
NOTA
• Se permite una interpolación lineal entre las altitudes.
• Los factores de derating compensan la reducción del efecto de refrigeración del aire a
grandes altitudes debido a su menor densidad.
• Consulte la posición de montaje del módulo en cuestión en los datos técnicos. La base es
la norma IEC 61131-2:2017.
• Asegúrese de que las fuentes de alimentación utilizadas en altitudes superiores a los
2000 m sean adecuadas.
NOTA
Los módulos de seguridad están certificados para el uso en modo de seguridad hasta la alti
tud máxima indicada en la ficha técnica del producto en cuestión.
Todas las demás marcas y certificaciones se basan actualmente en una altitud inferior o igual
a 2000 m.
NOTA
Para los módulos de periferia de seguridad se aplican los valores PFDavg y PFH indicados en la
respectiva ficha técnica del producto.
Aislamiento
El aislamiento de los módulos de periferia está dimensionado conforme a los requisitos de EN
61010‑2‑201 o EN 61131‑2:2007. El aislamiento de los arrancadores de motor está
dimensionado conforme a los requisitos de IEC 60947-1.
NOTA
En módulos con tensión de alimentación de 24 V DC (SELV/PELV), los aislamientos galvánicos
han sido ensayados con 707 V DC (Type Test).
NOTA
Colocar una tapa BU-Cover
Para cumplir con los requisitos del grado de protección "IP20", coloque una tapa BU-Cover en
las BaseUnits vacías.
Para garantizar la protección segura contra contactos directos, coloque una cubierta sobre la
abertura de los contactos del bus de alimentación de la última BaseUnit para arrancadores de
motor insertada.
NOTA
Uso de módulos Ex
Cuando utilice módulos Ex y el ET 200SP se encuentre en la atmósfera potencialmente explo
siva de la zona 2, debe tener en cuenta la información del manual de sistema Sistema de peri
feria descentralizada ET 200SP HA/ET 200SP; Módulos para aparatos en atmósferas potencial
mente explosivas (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109795533/es).
NOTA
Zona 22: observar las normas y prescripciones, recepción individual necesaria
Si la instalación, el uso y el mantenimiento del ET 200SP se realizan en atmósferas potencial
mente explosivas de la zona 22, es imprescindible observar las normas y prescripciones de
instalación y montaje indicadas para la zona 22 y cumplir la normativa específica del país
(p. ej., el ET 200SP debe montarse en una carcasa adecuada para la zona 22). Además, se ne
cesita una recepción individual por un organismo de certificación (Ex).
1PTJDJ³OEFBHBSSF 1PTJDJ³OEFBHBSSF
Figura A-1 Croquis acotado conexión de pantalla
Figura A-2 Croquis acotado de etiquetas rotulables (rollo)
Tabla B-3 Accesorios Plaquitas de identificación por color (bornes push-in) de 20 mm de ancho
Catálogo en línea
Encontrará otras referencias del ET 200SP en Internet (https://mall.industry.siemens.com), en
el catálogo y el sistema de pedidos en línea.
Consulte tam
bién
Actualización del firmware (Página 228)
NOTA
Este capítulo se refiere exclusivamente a los descargadores de sobretensiones que pueden
utilizarse para proteger los módulos de seguridad.
Es muy importante tener en cuenta toda la información recogida en Compatibilidad electro
magnética de los módulos de seguridad (Página 261) en relación con la protección contra ra
yos y la protección contra sobretensiones del sistema de periferia descentralizada ET 200SP.
Resistencia óhmica
Para calcular la resistencia de derivación del ET 200SP debe tenerse en cuenta la resistencia
óhmica del circuito RC del módulo en cuestión:
Fórmula
Siempre y cuando todos los módulos indicados anteriormente se aseguren con un dispositivo
de vigilancia de defectos a tierra, con la siguiente fórmula se puede calcular la resistencia de
derivación del ET 200SP:
RET200SP = Rmódulo/N
RET200SP = Resistencia de derivación del ET 200SP
RMódulo = Resistencia de derivación de un módulo
N = Número de BaseUnits BU15...D y del módulo de interfaz en el ET 200SP
RCPU/IM = RBU15...D = Rmódulo = 9,5 MΩ
RCPU/IM = Resistencia de derivación de la CPU/del módulo de interfaz
RBU15...D = Resistencia de derivación de la BaseUnit BU15...D
En caso de asegurar los módulos listados arriba en un ET 200SP con varios dispositivos de
vigilancia de defectos a tierra, es necesario determinar la resistencia de derivación de cada
dispositivo de vigilancia de defectos a tierra.
Ejemplo
La configuración de un sistema ET 200SP incluye un IM 155-6 PN ST, dos BaseUnits BU15...D
y distintos módulos de entradas y salidas. El conjunto del ET 200SP se asegura con un
dispositivo de vigilancia de defectos a tierra:
0വ
5(763 0വ
Figura C-1 Ejemplo de cálculo de la resistencia de derivación
Símbolo Significado
Símbolo genérico de peligro Precaución/Atención
Es obligatorio leer la documentación del producto. La documentación del producto
incluye información relativa a los peligros potenciales que le permitirá reconocer
los riesgos y tomar las contramedidas adecuadas.
Tenga en cuenta la información contenida en la documentación del producto.
ISO 7010 M002
Tenga en cuenta que el aparato debe ser instalado por un electricista experto.
IEC 60417 n.º 6182
Tenga en cuenta que los cables de corriente conectados deben estar dimensiona
dos para la temperatura ambiente mínima y máxima previsibles.
Tenga en cuenta que el montaje y la conexión del aparato deben realizarse confor
me a las normas de CEM.
Tenga en cuenta que en los aparatos de 230 V puede existir tensión eléctrica peli
grosa en caso de contacto.
ANSI Z535.2
Tenga en cuenta que los aparatos de la clase de protección III deben alimentarse
siempre con muy baja tensión de protección según el estándar MBTS (SELV)/MBTP
(PELV).
IEC 60417‑1‑5180 "Class III equipment"
Tenga en cuenta que el aparato está homologado únicamente para el ámbito in
dustrial y solo para interiores.
Tenga en cuenta que para el montaje del aparato se necesita una caja. Puede usar
se como caja:
• un armario de pie,
• un armario adosable;
• una caja de bornes;
• una caja de pared.
Símbolo Significado
Los símbolos de seguridad asignados son válidos para los aparatos con
homologación Ex.
Es obligatorio leer la documentación del producto. La documentación del producto
incluye información relativa a los peligros potenciales que le permitirá reconocer
los riesgos y tomar las contramedidas adecuadas.
Tenga en cuenta que el aparato debe ser instalado por un electricista experto.
IEC 60417 n.º 6182
Tenga en cuenta que los cables de corriente conectados deben estar dimensiona
dos para la temperatura ambiente mínima y máxima previsibles.
Tenga en cuenta que el montaje y la conexión del aparato deben realizarse confor
me a las normas de CEM.
Tenga en cuenta que en los aparatos de 230 V puede existir tensión eléctrica peli
grosa en caso de contacto.
ANSI Z535.2
Tenga en cuenta que los aparatos de la clase de protección III deben alimentarse
siempre con muy baja tensión de protección según el estándar MBTS (SELV)/MBTP
(PELV)..
IEC 60417‑1‑5180 "Class III equipment"
Símbolo Significado
Tenga en cuenta que el aparato está homologado únicamente para el ámbito in
dustrial y solo para interiores.
Actuador
Los actuadores son, p. ej., relés de potencia o contactores para la conexión de medios
consumidores, o bien los propios consumidores (p. ej., válvulas electromagnéticas accionadas
directamente).
Análisis de discrepancia
En las entradas de seguridad, el análisis de discrepancia para equivalencia/no equivalencia se
utiliza para deducir fallos a partir del desarrollo temporal de dos señales que tengan la misma
funcionalidad. El análisis de discrepancia se inicia cuando se detectan niveles diferentes (en la
comprobación de no equivalencia: niveles idénticos) en dos señales de entrada relacionadas.
Se comprueba si una vez transcurrido un tiempo parametrizable, llamado → tiempo de
discrepancia, desaparece la diferencia (en la comprobación de no equivalencia: la
coincidencia). Si no es así, hay un error por discrepancia.
El análisis de discrepancia se realiza entre ambas señales de entrada de la evaluación de
sensores 1oo2 (2de2) en el módulo de entrada de seguridad (fail-safe).
Archivo GSD
En calidad de Generic Station Description, este archivo almacena en formato XML todos los
datos característicos de un dispositivo PROFINET o PROFIBUS necesarios para su
configuración.
Arrancador de motor
Arrancador de motor es el término genérico para arrancadores directos y arrancadores
inversores.
Barra AUX
Barra autoinstalante que puede usarse para tareas diversas, p. ej., como embarrado del
conductor de protección o si se requiere tensión adicional. Tenga en cuenta las indicaciones y
advertencias correspondientes del manual de sistema ET 200SP.
BaseUnit
Las BaseUnits permiten conectar los módulos de periferia eléctrica y mecánicamente al
módulo de interfaz y al módulo de servidor.
El módulo de periferia enchufado determina las señales en los bornes de la BaseUnit. Los
bornes disponibles varían en función de la BaseUnit seleccionada.
BaseUnit clara
Es la primera BaseUnit que se enchufa, la cual abre un nuevo grupo de potencial con
aislamiento galvánico. Las barras de alimentación y AUX están desconectadas del módulo
contiguo izquierdo. La BaseUnit tiene la acometida de la tensión de alimentación.
BaseUnit oscura
Redistribución de las barras de alimentación y AUX internas del módulo contiguo izquierdo a
los módulos situados a su derecha.
Bus
Vía de transmisión común a la que están conectados todos los dispositivos de un sistema en
bus de campo; posee dos finales definidos.
BusAdapter
Permite elegir libremente el sistema de conexión del bus de campo PROFINET.
Clase de seguridad
Nivel de seguridad (Safety Integrity Level) SIL según IEC 61508:2010. Cuanto mayor sea el
Safety Integrity Level, más estrictas serán las medidas para evitar y controlar fallos
sistemáticos y fallos de hardware.
Con los módulos de seguridad en modo de seguridad puede alcanzarse la clase de seguridad
SIL3.
Conector
Conexión física entre el dispositivo y el cable.
Conexión equipotencial
Conexión eléctrica (conductor equipotencial) que aporta el mismo o prácticamente el mismo
potencial a los cuerpos de material eléctrico y a cuerpos conductores externos, para evitar
corrientes parásitas o peligrosas entre dichos cuerpos.
Configuración
Disposición sistemática de los módulos.
Conmutador tipo P
→ Conmutador tipo M
Contacto común
Creación de un nuevo grupo de potencial para el que se vuelve a introducir la alimentación.
Control de configuración
Función que permite adaptar la configuración real a partir de una configuración máxima
planificada en el programa de usuario. Al hacerlo, las direcciones de entrada, salida y
diagnóstico no se modifican.
Controlador PROFINET IO
Dispositivo que permite acceder a los dispositivos IO conectados (p. ej., el sistema de periferia
descentralizada). Lo que significa: el controlador IO intercambia señales de entrada y salida
con los dispositivos IO asignados. El controlador IO suele ser la CPU en la que se ejecuta el
programa de usuario.
CPU
Con la fuente de alimentación integrada del sistema, la CPU alimenta el sistema electrónico
de los módulos utilizados a través del bus de fondo. La CPU contiene el sistema operativo y
ejecuta el programa de usuario. El programa de usuario se encuentra en la SIMATIC Memory
Card y se procesa en la memoria de trabajo de la CPU. Las interfaces PROFINET presentes en la
CPU establecen una conexión con Industrial Ethernet. Las CPU del ET 200SP soportan el
funcionamiento como controlador IO, I‑device y CPU autónoma.
CPU F
Una CPU F es un módulo central apta para seguridad y autorizada para el uso en SIMATIC
Safety. En la CPU F también puede ejecutarse un → programa de usuario estándar.
CRC
Cyclic Redundancy Check → Valor de comprobación CRC
Crimpado
Procedimiento que consiste en unir mediante deformación plástica dos componentes unidos
entre sí, p. ej., una puntera de cable y un conductor.
Datos de identificación
La información que se guarda en los módulos y que ayuda al usuario a la hora de revisar la
configuración de la instalación y localizar las modificaciones del hardware.
Derating (desclasificación)
Bajo derating se entiende la reducción selectiva de la potencia de un aparato para poder
utilizarlo incluso en condiciones de funcionamiento difíciles. En el caso de los arrancadores de
motor, se trata habitualmente de poder funcionar a temperaturas ambiente superiores a las
nominales.
Diagnóstico
Funciones de vigilancia para la detección, localización, clasificación, visualización y posterior
evaluación de errores, fallos y avisos. Se ejecutan automáticamente durante el
funcionamiento de la instalación. Esto redunda en una mayor disponibilidad de las
instalaciones, al reducirse los tiempos de puesta en marcha y de parada.
Dirección MAC
Identificación única en el mundo que se asigna de fábrica a cada dispositivo PROFINET. Sus
6 bytes se dividen en 3 bytes para el código del fabricante y 3 bytes para el código del
dispositivo (número correlativo). La dirección MAC figura generalmente bien legible en el
dispositivo.
Dirección PROFIsafe
La dirección PROFIsafe (código según IEC 61784-3-3: 2010) sirve para proteger mecanismos
de direccionamiento estándar, como, p. ej., direcciones IP. La dirección PROFIsafe consta de
dirección F de origen y dirección F de destino. Por ello, cada → módulo de seguridad tiene
dos partes en la dirección, la dirección F de origen y la dirección F de destino.
La dirección PROFIsafe debe configurarse en el editor de hardware y redes.
Disponibilidad
Es la probabilidad de que un sistema esté operativo en un momento determinado. Puede
aumentarse mediante redundancia, p. ej., utilizando varios → sensores en el mismo punto de
medición.
Dispositivo
Dispositivo capaz de transmitir, recibir o amplificar datos a través del bus, p. ej., un dispositivo
IO a través de PROFINET IO.
Dispositivo PROFINET IO
Aparato de campo descentralizado que puede estar asignado a uno o varios controladores IO
(p. ej., sistema de periferia descentralizada, islas de válvulas, convertidores de frecuencia,
switches).
DP
Error de canal
Error de canal, p. ej., rotura de hilo o cortocircuito.
En la pasivación granular canal por canal, después de solucionar el fallo el canal afectado se
vuelve a integrar automáticamente, o bien puede ser necesario desenchufar y volver a
enchufar el módulo.
Error de módulo
Error en todo el módulo – Los errores de módulo pueden ser externos (p. ej. falta tensión de
carga) o internos (p. ej. error del procesador). Un error interno hace necesaria siempre la
sustitución del módulo.
Estación esclava
Un esclavo solo puede intercambiar datos con el maestro tras solicitarlo este.
Estado seguro
El pilar del concepto de seguridad en los sistemas F es que exista un estado de seguridad para
todos los valores del proceso. En el caso de la periferia F digital, por ejemplo, es el valor "0".
Evaluación 1oo1 (1de1)
Tipo de → evaluación de sensores – En la Evaluación 1oo1 (1de1) solo existe un → sensor, el
cual se conecta al módulo F con 1 canal.
Evaluación 1oo2 (2de2)
Tipo de → evaluación de sensores – En la Evaluación 1oo2 (2de2) se conecta un sensor de
dos canales o bien dos sensores de un canal a dos canales de entrada. Internamente se
compara si las señales de entrada coinciden (equivalencia) o difieren (no equivalencia).
Evaluación de sensores
Se distinguen dos tipos de evaluación de sensores:
→ Evaluación 1oo1 (1de1): la señal del sensor se lee una vez.
→ Evaluación 1oo2 (2de2): la señal del sensor es leída dos veces por el mismo módulo F y
comparada internamente en el módulo.
Fila
Totalidad de los módulos enchufados en un perfil soporte.
Función de seguridad
Mecanismo integrado en la → CPU F y en la → periferia F que permite el uso en el → sistema
de seguridad SIMATIC Safety.
Según IEC 61508:2010: Función implementada por un dispositivo de seguridad para
mantener el sistema en estado de seguridad o pasarlo a un estado seguro cuando se produce
un fallo determinado.
Grupo de canales
Agrupación de diferentes canales de un módulo en un grupo. Algunos parámetros de STEP 7
no pueden asignarse a canales individuales, sino sólo a grupos de canales.
Grupo de potencial
Grupo de módulos de periferia que se alimentan conjuntamente.
Interruptor general
Todas las máquinas industriales incluidas en el ámbito de validez de la norma EN 60204 parte
1 (VDE 0113, parte 1) deben estar provistas de un interruptor principal que desconecte de la
red la totalidad del equipamiento eléctrico durante la ejecución de los trabajos de limpieza,
mantenimiento o reparación, así como en caso de parada prolongada. Habitualmente se trata
de un interruptor de operación manual que debe instalarse obligatoriamente para evitar
riesgos de origen eléctrico o mecánico. El interruptor principal puede ser al mismo tiempo
dispositivo de parada de emergencia.
El interruptor principal debe cumplir los requisitos siguientes:
• Bloqueo mecánico de giro accesible desde fuera
• Solo una posición DES/OFF y una posición CON/ON con topes asignados.
• Identificación de las dos posiciones mediante "0" e "I". 4. La posición DES debe poder
bloquease con un candado o similar.
• Bornes de conexión protegidos contra contacto accidental.
• La capacidad de conmutación debe ser equivalente a AC-23 para interruptores de motor, y
a AC-22 para los interruptores en carga (categoría de uso).
• Indiación obligatoria de la posición de maniobra.
IO-Link
IO-Link es una conexión punto a punto con sensores/actuadores convencionales e
inteligentes mediante cable estándar sin apantallar utilizando la conocida técnica a 3 hilos.
IO-Link es compatible con las versiones anteriores de todos los sensores/actuadores DI/DQ.
Los canales de estado de conmutación y de datos están diseñados con tecnología de 24 V°DC.
Masa
Totalidad de las piezas inactivas y unidas de un dispositivo, que no pueden adoptar una
tensión de contacto peligrosa ni siquiera en caso de fallo.
Modo de seguridad
Modo de funcionamiento de la → periferia F que permite la → comunicación orientada a la
seguridad a través de → telegramas de seguridad.
Los → módulos ET 200SP de seguridad (fail-safe) están diseñados exclusivamente para el
modo de seguridad.
Modo estándar
Modo de funcionamiento de la periferia F que no permite la → comunicación orientada a la
seguridad a través de → telegramas de seguridad, sino solo la comunicación estándar.
Los módulos ET 200SP de seguridad (fail-safe) están diseñados exclusivamente para el modo
de seguridad.
Módulo de interfaz
Módulo del sistema de periferia descentralizada. El módulo de interfaz conecta el sistema de
periferia descentralizada a la CPU (controlador IO) a través de un bus de campo y procesa los
datos destinados a los módulos de periferia o procedentes de ellos.
Módulo de servidor
El módulo de servidor cierra la configuración del ET 200SP.
Módulos de periferia
Todos los módulos, a excepción de los arrancadores de motor, que pueden operar con una
CPU o un módulo de interfaz.
Módulos de seguridad
Módulos ET 200SP con funciones de seguridad integradas que pueden utilizarse para el
funcionamiento orientado a la seguridad (modo de seguridad).
Nombre de dispositivo
Para que sea posible acceder a un dispositivo IO desde un controlador IO, es necesario que el
dispositivo tenga un nombre de dispositivo.
En estado de suministro, los dispositivos IO no tienen nombre. Para que un controlador IO
pueda direccionar un dispositivo IO, p. ej. para transferir los datos de configuración (entre
ellos la dirección IP) durante el arranque, o para el intercambio de datos de usuario en modo
cíclico, es necesario que previamente se le haya asignado al dispositivo un nombre de
dispositivo con la programadora o el PC o en la topología.
Número de canal
El número de canal identifica las entradas y salidas de un módulo de forma unívoca y permite
asignar los avisos de diagnóstico de canal.
Objeto tecnológico
Un objeto tecnológico ayuda a configurar y poner en marcha una función tecnológica.
En el controlador, las propiedades de objetos reales se representan mediante objetos
tecnológicos. Los objetos reales pueden ser p. ej., sistemas regulados o accionamientos.
El objeto tecnológico contiene todos los datos del objeto real que son necesarios para su
control o regulación y devuelve información de estado.
Parametrización
La parametrización consiste en transferir parámetros del controlador IO/maestro DP al
dispositivo IO/esclavo DP.
Pasivación
Si una → periferia F detecta un fallo, conmuta el canal afectado o todos los canales al →
estado seguro, lo que se conoce como pasivar los canales de la periferia F. La periferia F
notifica el fallo detectado a la → CPU F.
En la periferia F con entradas, cuando se produce una pasivación, el → sistema F proporciona
al → programa de seguridad valores sustitutivos en lugar de los valores de proceso presentes
en las entradas de seguridad.
En la periferia F con salidas, cuando se produce una pasivación, el sistema F transfiere valores
sustitutivos (0) a las salidas de seguridad en lugar de los valores de salida proporcionados por
el programa de seguridad.
PELV
Protective Extra Low Voltage = Muy Baja Tensión de Protección
Performance Level
Performance Level (PL) según ISO 13849-1 o bien EN ISO 13849-1
Periferia F
Término genérico para las entradas y salidas de seguridad disponibles en SIMATIC S7 para la
integración en el sistema F SIMATIC Safety. Existen:
• Módulo de periferia de seguridad para ET 200eco
• Módulos de señales de seguridad S7-300 (F-SM)
• Módulos de seguridad para ET 200S
• Módulos de seguridad para ET 200SP
• Módulos de seguridad para ET 200MP
• Esclavos normalizados DP de seguridad
• Aparatos de campo PA de seguridad
• Dispositivos IO de seguridad
Poner a tierra
Poner a tierra significa conectar un elemento conductor a una toma de tierra mediante un
sistema de puesta a tierra.
Potencial de referencia
Potencial respecto al que se consideran y/o miden las tensiones de los circuitos participantes.
Precableado
Cableado del sistema eléctrico de un perfil soporte que se realiza antes de enchufar los
módulos de periferia.
Principio Provider-Consumer
Principio para el intercambio de datos en PROFINET IO: a diferencia de PROFIBUS, ambas
partes ejercen de proveedores autónomos al enviar datos.
PROFIBUS
PROcess FIeld BUS, norma de procesos y de bus de campo, definida en la norma IEC 61158
Type 3. Especifica las características funcionales, eléctricas y mecánicas de un sistema en bus
de campo serie.
PROFIBUS está disponible con los protocolos DP (= periferia descentralizada), FMS (= Fieldbus
Message Specification), PA (= Process Automation) o TF (= funciones tecnológicas).
PROFINET
PROcess FIeld NETwork, estándar abierto de Industrial Ethernet que constituye un
perfeccionamiento de PROFIBUS e Industrial Ethernet. Un modelo no propietario de
comunicación, automatización e ingeniería definido como estándar de automatización por
PROFIBUS International e.V.
PROFINET IO
Concepto de comunicación para la implementación de aplicaciones modulares
descentralizadas en PROFINET.
PROFIsafe
Perfil de bus orientado a la seguridad de PROFINET IO para la comunicación entre el →
programa de seguridad y la → periferia F en un → sistema F.
Programa de seguridad
Programa de usuario orientado a la seguridad
Puntera TWIN
Puntera para dos conductores
Reintegración
Una vez eliminado el fallo debe producirse la reintegración (despasivación) de la → periferia
F. La reintegración (cambio de valores de sustitución a valores de proceso) se produce
automáticamente o después de un acuse del usuario en el programa de seguridad.
En el caso de una periferia F con entradas, después de una reintegración se vuelven a
proporcionar al → programa de seguridad los valores del proceso presentes en las entradas
de seguridad. En una periferia F con salidas, el → sistema F vuelve a transferir los valores de
salida proporcionados por el programa de seguridad a las salidas de seguridad.
RIOforFA-Safety
Remote IO for Factory Automation con PROFIsafe; perfil para periferia F
RoHS
Directiva UE 2011/65/UE para la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en
dispositivos electrónicos y eléctricos, que regula el uso de sustancias peligrosas en aparatos y
componentes. Esta directiva y su implementación en las diferentes legislaciones nacionales se
identifican mediante la sigla RoHS (del inglés Restriction of the use of certain hazardous
substances, en español "restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas").
SELV
Safety Extra Low Voltage = Muy Baja Tensión de Seguridad
Sensor no equivalente
Un → sensor no equivalente es un conmutador de vaivén utilizado en → sistemas de
seguridad (fail-safe) (de 2 canales) en dos entradas de una → periferia F (en la → Evaluación
1oo2 (2de2) de las señales de sensor).
Sensores
Los sensores permiten capturar con exactitud recorridos, posiciones, velocidades lineales y de
rotación, masas, etc., en forma de señales digitales y analógicas.
Sistema de alimentación
El sistema de alimentación con los bornes L1(L), L2(N), L3 y PE permite alimentar varios
arrancadores de motor SIMATIC ET 200SP usando un solo bloque de bornes de alimentación.
Sistema de automatización
Autómata programable que permite regular y controlar cadenas de proceso en las industrias
de procesos y de la producción. Dependiendo de la tarea de automatización, el sistema de
automatización se compone de distintos componentes y funciones integradas.
Sistemas F
→ sistemas de seguridad (fail-safe)
SNMP
SNMP (Simple Network Management Protocol) es el protocolo estandarizado para
diagnosticar y parametrizar la infraestructura de red Ethernet.
En los ámbitos de oficina y en la automatización, los aparatos de los más diversos fabricantes
soportan SNMP en la Ethernet.
Las aplicaciones basadas en SNMP se pueden utilizar paralelamente a aplicaciones con
PROFINET en la misma red.
Suma de corriente
Suma de las intensidades de todos los canales de salida de un módulo de salidas digitales.
Switch
PROFIBUS es una red lineal. Los dispositivos de comunicación están conectados entre sí a
través de una línea pasiva, el bus.
En cambio, Industrial Ethernet se compone de conexiones punto a punto: cada dispositivo de
la red está conectado directamente a otro dispositivo.
Si un dispositivo se debe conectar a varios dispositivos, dicho dispositivo se conectará al
puerto de un componente de red activo, el switch. En los otros puertos del switch se pueden
conectar a su vez otros dispositivos (también switches). La conexión entre un dispositivo de la
red y el switch sigue siendo una conexión punto a punto.
Así, un switch tiene la tarea de regenerar y distribuir las señales recibidas. El switch "aprende"
la dirección o direcciones Ethernet de un dispositivo PROFINET conectado o de otros switches,
y sólo reenvía las señales determinadas para el dispositivo PROFINET o el switch conectados.
Un switch dispone de un número determinado de conexiones (puertos). Conecte como
máximo un dispositivo PROFINET u otro switch a cada puerto.
Tapa de BU
Tapa para los slots libres de la BaseUnit o comodín para los módulos de periferia previstos.
Para futuras ampliaciones, en su interior se puede guardar la etiqueta de identificación por
referencia del módulo de periferia que se prevé enchufar.
Telegrama de seguridad
En el modo de seguridad, los datos entre la → CPU F y la → periferia F se transmiten en un
telegrama de seguridad.
TIA Portal
Totally Integrated Automation Portal
El TIA Portal es la llave de acceso al máximo rendimiento de la Totally Integrated Automation.
El software optimiza todos las operaciones de funcionamiento, máquinas y procesos.
Tiempo de acuse
En el tiempo de acuse, la → periferia F acusa la señal de vida especificada por la → CPU F. El
tiempo de acuse se incluye en el cálculo del → tiempo de vigilancia y del → tiempo de
respuesta de todo el sistema F.
Tiempo de desactivación
Los tiempos de desactivación se generan al realizar tests de desconexión y en tests de patrón
de bits. Durante el tiempo de desactivación, el módulo de salida de seguridad (fail-safe) aplica
a la salida señales 0 debidas al test mientras la salida está activa. Como consecuencia la salida
se desconecta brevemente (= "tiempo de desactivación"). Un → actuador con mucha inercia
no reacciona a la desconexión y permanece conectado.
Tiempo de discrepancia
Tiempo parametrizable para el → análisis de discrepancia. Si el tiempo de discrepancia se
ajusta demasiado alto, el tiempo de detección de errores y el → tiempo de respuesta se
prolongan inútilmente. Si el tiempo de discrepancia se ajusta demasiado bajo, la
disponibilidad se reduce inútilmente, ya que se detecta un error por discrepancia sin que haya
un fallo real.
Tiempo de vigilancia
→ Tiempo de vigilancia PROFIsafe
Tiempo de vigilancia F
→ Tiempo de vigilancia PROFIsafe
Tierra
Suelo conductor cuyo potencial eléctrico se puede considerar cero en cualquier punto.
Tierra funcional
La tierra funcional es un circuito de baja impedancia entre circuitos eléctricos y tierra, que no
está concebido como medida de protección, sino p. ej. para mejorar la inmunidad a las
interferencias.
Tipo de coordinación 1
El arrancador de motor puede perder su capacidad funcional después de cada corte por
cortocircuito. Se admite que un arrancador de motor sufra daños.
Tipos de coordinación
La norma IEC 60947-4-1 (VDE 0660, parte 102) distingue entre dos tipos de coordinación
(type of coordination), denominados tipo de coordinación "1" y tipo de coordinación "2". Con
ambos tipos de coordinación se corta de forma segura el cortocircuito a dominar. La única
diferencia es la gravedad del daño en el aparato después de un cortocircuito.
Velocidad de transferencia
Velocidad de la transferencia de datos que indica el número de bits por segundo (velocidad
de transferencia = velocidad de bits).
Vida útil
Periodo durante el cual el aparato trabaja de manera correcta en condiciones de
funcionamiento normales. Se indica en número de ciclos de maniobra y en vida útil eléctrica
(p. ej., erosión de los contactos) o mecánica (p. ej., ciclos de maniobra en vacío).
A Borrado total
Principios básicos, 204
Accesorios, 274 automático, 205
Actualización del firmware, 228 manual, 206
Aislamiento, 269 BU-Cover
Descripción, 34
Aislamiento eléctrico seguro, 90
BusAdapter, 30-31
Aislamiento galvánico, 94
Bus de alimentación
Alimentación, referenciada a tierra, 90 Tapa, 36
Alimentación de 24 V DC, 84 montaje, 79
Alimentación de componentes externos, 61
Arrancador de motor, 33 C
montaje, 75 Cableado
Montaje, 115 Reglas, 96
desmontaje, 115 BaseUnits, 99
desmontaje, 226 BaseUnit, 104
Arranque del ET 200SP, 197 Cambio del tipo de módulo
Atmósfera potencialmente explosiva, zona 2, 271 Elemento codificador, 224
Módulo de periferia, 225
Cambios
B con respecto a la versión anterior, 18
Barra AUX (bus auxiliar), 52 CEM (compatibilidad electromagnética), 259
BaseUnit, 31 Clase de protección, 269, 269
Tipos, 37
Compatibilidad electromagnética (CEM), 259
Módulos sin medición de temperatura, 41
Módulos con medición de temperatura, 42 Componentes
Grupo de potencial, 50 Vista general del ET 200SP, 28
grupo de potencial, 54 según norma DIN VDE, 92
Montaje, desmontaje, 71 Condiciones ambientales
montaje, 75 Mecánica, 266
Reglas de cableado, 96 climáticas, 267
Cableado, 99 Condiciones ambientales climáticas, 267
Cableado, 104
Condiciones ambientales mecánicas, 266
Montaje, 115
desmontaje, 226 Condiciones de almacenamiento, 265
Sustitución de la caja de bornes, 227 Condiciones de transporte, 265
BaseUnit Ex, 31 Conexión
Bloque de terminales PotDis, 32 Reglas generales para ET 200SP, 83
Pantalla de cable, 101
Conexión a 3 hilos, 60
Conexión de la interfaz PROFIBUS DP al módulo de
interfaz, 111
Conexión de pantalla E
Descripción, 35
Ejemplo
Croquis acotado, 272
Configuración ET 200SP, 23
Configuración, 94 Configuración ET 200SP, 26
eléctrica, 94 Grupo de potencial, configuración, 59
Propiedades de las CPU, 131 Resistencia de derivación, 279
Configuración completa, 93 Ejemplo de configuración, 187, 189, 191, 192,
Configuración de fábrica, 235 194, 196
Configuración e instalación, 22 Elemento codificador, 34
con potencial de referencia puesto a tierra, 90 Enchufar
Configuración futura, 161 Módulo de periferia, 113
Tapa de BU, 113
Configuración máxima, 49
Enchufe
Configurar Módulo de periferia, 220
Principios básicos, 130
Estados operativos
Control de configuración, 161 Principios básicos, 199
CPU, 28 ARRANQUE, 199
Copia de seguridad y restauración de contenidos, ajuste del comportamiento en arranque, 200
208 STOP, 201
Sincronizar la hora, 210 RUN, 202
Restablecer ajustes de fábrica, 235 Cambios de estado operativo, 202
Lectura de datos de servicio, 249 ET 200SP
Croquis acotado Campo de aplicación, 22
Conexión de pantalla, 272 Ejemplo de configuración, 23
Tiras rotulables, 272 Ejemplo de configuración, 26
Etiqueta de identificación por referencia, 273 Componentes, 28
Selección de la BaseUnit, 37
Reglas y normativas de servicio, 83
D
Protección contra cortocircuito y sobrecarga, 92
Datos de identificación, 214 Configuración completa, 93
Datos técnicos Configuración, 127
Normas y homologaciones, 251 Puesta en marcha, 185
Compatibilidad electromagnética (CEM), 259 Etiqueta de identificación por color, 122
Condiciones de transporte y almacenamiento, Montaje, 123
265
Condiciones ambientales mecánicas, 266 Etiqueta de identificación por referencia, 122
Condiciones ambientales climáticas, 267 Montaje, 125
Croquis acotado, 273
Desenchufe, 220
Etiquetas rotulables
Desmontaje, 226 Montaje, 125
Direccionamiento, 132
Principios básicos, 132
Dispositivos accesibles
Actualización del firmware, 233
Dispositivos de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, 83
Distancias mínimas, 65
F L
FAQ Lectura de datos de servicio, 249
Dirección de servicio de emergencia, 209
Función Trace, 248
M
Fijación adicional, 36
Fijación mecánica adicional Mantenimiento, 220
Montaje, 80 Enchufe y desenchufe, 220
Cambio del tipo de módulo, 225
Funciones de test, 244 Sustitución del módulo, 225
Sustitución de la caja de bornes, 227
G Actualización del firmware, 228
Restablecer ajustes de fábrica, 235
Grado de ensuciamiento, 269 Funciones de test, 244
Grado de protección, 270 Lectura de datos de servicio, 249
Grupo de módulos Ex, 56, 65, 90 Marcado
Grupo de potencial opcional, 122
formar, 50 Memoria imagen de proceso
Funcionamiento, sinopsis gráfica, 54 Entradas y salidas, 133
formar, 54 Memoria imagen parcial de proceso
funcionamiento, sinopsis gráfica, 55 Actualización, automática, 134
Ejemplo de configuración, 59 Actualización en el programa de usuario, 135
MFCT, 186
H Módulo 3DI/LC, 35
Homologaciones, 251 Funciones, 106
IEC 61010, 257 Conexiones, 107
montar, 118
desmontar, 119
I Módulo de comunicación, 29
Identificación, 119 Módulo de interfaz, 29
Código de colores, de fábrica, 119 Montaje, desmontaje, 68
IEC 61010, 257 Reglas de cableado, 96
Información de calidad, 136 Conectar la tensión de alimentación, 108
Restablecer ajustes de fábrica, 238
Instalación con inmunidad a las perturbaciones, 67 RESET, 239
Interruptores/fusibles externos, 83 Módulo de periferia, 33
Isla de válvulas, 33 Enchufar, 113
Enchufe o desenchufe, 220
Cambio del tipo de módulo, 225
J Sustitución, 225
Juego de datos de control, 167 Módulo de periferia Ex, 33
S7-1500, 167
Módulo de potencia de seguridad, 32
Módulo de potencia Ex, 32
Módulo de servidor, 34
R Tiras rotulables, 35
Croquis acotado, 272
Reglas de seguridad, 252
Relaciones de potencial, 94
U
Reparametrización, 206
Uso
Repuestos, 274 En entornos industriales, 258
RESET, 239 En el ámbito mixto, 258
Resistencia de derivación, 279 En el ámbito residencial, 259
Restablecer ajustes de fábrica, 238
con pulsador RESET, 239 V
Ventilador, 36
S montaje, 114
S7-FCT, 129
Secuencia de vídeo, 106
SELV
Aislamiento eléctrico seguro, 90
SIMATIC ET 200SP, 21
Sincronizar la hora, 210
Sinopsis, gráfica
Puesta a tierra de ET 200SP, 93
Software de configuración, 127
Sustitución
Elemento codificador, 225
Módulo de periferia, 225
Caja de bornes de la BaseUnit, 227
Sustitución de la caja de bornes, 227
T
Tapa de BU
montaje, 82
Enchufar, 113
Tapa de las barras del bus de alimentación, 36
Tensión de alimentación, 50
Grupo de potencial, 50
grupo de potencial, 54
Conexión, 108
Tensión de red, 84
Tensiones de ensayo, 269
Tensión nominal, 270
Tiempo de ciclo máximo, 139