Está en la página 1de 2

아 어 보다

~ /

1. Una es ~ /아 어 보다 , que es la expresión de intento.


2. Y la otra es ~(으)ㄴ 적이 있다/없다, que es la de experiencia. Hoy estudiamos la expresión de ~ / 아
어 보다.         
갈비를 먹어 봤어요?   ¿Ha comido "Galbi"?  
한번 입어 보세요.   ¡Pruébelo!
제주도에 가 보고 싶어요.       Me gustaría ir a la isla Jeju.

< Gramática >

아 어 보다 expresa probar algo o tener experiencia de una acción.  


~ /

📌Hablando en inglés, se puede decir como "try". Y "probar a inf" en español.


Pero cuando decimos pasado, lo traduciré solo con la forma perfecto que es "haber + participio pasado"
아어
  Como veís este modelo, también empieza ~ / . Por eso también es igual cómo las añadimos a
verbos.  

아 보다 cuando la vocal de la ráiz es 'ㅏ' o 'ㅗ'.


1. Añadimos -  
2. Añadimos -어 보다 cuando la vocal de la ráiz no es 'ㅏ' o 'ㅗ' 3. Añadimos -해 보다 cuando el infinitivo
de un verto termina en '하다'  Generalmente, cuando decimos el presente, este modelo expresa
"probar algo".- TRY Y cuando decimos el pasado, expresa "tener la experiencia de algo"-
EXPERIENCE Veamos un ejemplo.

김치가 맛있어요. 김치를 먹어보세요. (TRY)   Kimchi es sabroso. ¡Pruébelo!


김치를 먹어봤어요. 맛있었어요. (EXPERIENCE)    He comido el Kimchi. Estaba rico. ----
Pero este modelo no se combina con el verbo 보다, que significa "ver" en coreano. (En este modelo 보다
es como un verbo auxiliar. Por eso, si un verbo tiene la figura igual a un verbo auxiliar, será rara cuando
lo vemos. jeje )

한국 영화를 봐 봤어요.(X) => 한국 영화를 본 적이 있어요. (O) He visto un pelicula coreano.


Y el modelo de 본 적이 있어요 estudiaremos en la próxima clase.

Aquí las dos últimas formas son la de "imperativo con cortésia" y la"forma pasada".

[En este caso, no sé que palabra es el más adecuada entre intento, prueba, conato..]
📌"la forma pasada" significa una experiencia. (En el caso de que la vocal de la ráiz es 'ㅏ' o 'ㅗ')
- 가다(ir) : 가 + -아 보다 -> 가 보다 => 가 보세요=> 가 봤어요
por redundancia 'ㅏ', se quita una.

사다(comprar) : 사 + -아 보다 -> 사 보다 => 사 보세요=> 사 봤어요


- 살다(vivir) : 살 + -아 보다 -> 살아 보다 => 살아 보세요=> 살아 봤어요. (En el caso de que la vocal de la ráiz no
es 'ㅏ' o 'ㅗ')

먹다(comer) : 먹 + -어 보다 -> 먹어 보다 => 먹어 보세요 => 먹어 봤어요.


입다(vestir) : 입 + -어 보다 -> 입어 보다 => 입어 보세요 => 입어 봤어요.
(En el caso de que el infinivio de un verbo termina en '하다')

여행하다(viajar) : 여행 + -해 보다 -> 여행해 보다 => 여행해 보세요 => 여행해 봤어요


- 공부하다(estudiar) : 공부 + -해 보다 -> 공부해 보다 => 공부해 보세요 => 공부해 봤어요

등산하다(ir de montaña) : 등산 + -해 보다 -> 등산해 보다 => 등산해 보세요 => 등산해 봤어요     
(La formar irregular)

듣다 (escuchar) : 듣(->들) + -어 보다 -> 들어 보다 => 들어 보세요 => 들어 봤어요. [cambio 'ㄷ' a 'ㄹ'  : 듣 ->
들 ]  
Vamos a ver unas conversaciones.  A : 이 신발 신어 봐도 돼요? (¿Podría probarse estos zapatos?)
네 신어 보세요. (Sí, ¡pruébelos!)
B :  ,

A : 한국 친구가 있어요? (¿Tiene a un amigo coreano?)

B : 아니요, 없어요. (No, no lo tengo.) • 한국 친구를 사귀어 보고 싶어요. (Me gustaría hacer amigo coreano.)

* Makgeulli es un bebida alcohol tradicional de Corea, que es de arroz o otros granos.

B : 아니요, 안 마셔 봤어요. (No, todavía no lo he probado.)      어떤 맛이에요? (¿Qué tal es el sabor?)  

También podría gustarte