Está en la página 1de 3

Ejercicio de Traducción Nº 1 Lengua y Cultura Latina 1 – 2021

página 1 de 3

1. A partir de la relectura del siguiente texto, con el que ya hemos trabajado en las clases anteriores, observá las
imágenes e intentá establecer alguna relación entre ellas.

Intrate per angustam portam, quia lata porta et spatiosa via est quae ducit ad perditionem! Et multi sunt
qui intrant per eam. Quam angusta porta et arta via est quae ducit ad vitam! Et pauci sunt qui inveniunt
eam. (Evangelium. Mateo 7.13-14)

Imagenes incluidas en la edición de Campo florido publicada por Geoffroy Tory (Paris, 1529).

Imagen incluida en la portada de la edición de


El Nuevo Testamento traducida y publicada
por Juan Pérez de Pineda (Ginebra, 1556)
Ejercicio de Traducción Nº 1 Lengua y Cultura Latina 1 – 2021
página 2 de 3

2. El siguiente texto se relaciona con las imágenes del punto anterior; leélo atentamente, y:
a. Subrayá los términos cuyo significado conozcas o puedas inferir a partir del contexto.
b. Marcá los verbos conjugados y observá en qué persona del singular o del plural se encuentran.
c. Identificá los sustantivos que podrían funcionar como sujetos de cada verbo.
d. Buscá los verbos en el glosario para saber si son transitivos o intransitivos, y qué casos gramaticales rigen.
e. Ayudándote con el glosario, realizá una traducción del texto, prestando particular atención a las
preposiciones recuadradas y sus respectivos complementos.

Pythagoras vitam humanam dividit .in. formam Y litterae. Pueritia incerta est, nam adhuc se nec vitiosae
vitae nec virtuosae vitae dat: bivium autem Y litterae .ab. adulescentia incipit, cum nos aut vitiosam
vitam, id est, virgulam sinistram, aut virtuosam uitam, id est, dexteram virgulam eligimus.

Siglo IV a.C. - SERVIO, Comentario a la ‘Eneida’ de Virgilio, libro VI, verso 136 (adaptación)

GLOSARIO

adhuc adverbio temporal


(hasta ahora…, hasta este momento…, todavía…, aún…, hasta aquí…)

aut conjunción coordinante disyuntiva


(o…, o bien…)

autem conjunción coordinante adversativa


(pero..., en cambio…, sin embargo…)

cum conjunción subordinante temporal


(cuando…, después de que, tan pronto como…)

id est esta expresión funciona como una conjunción explicativa


(o sea…, es decir…, esto es…)

nam conjunción coordinante causal


(porque…, puesto que…, pues…, dado que…, ya que…, debido a que…, a causa de que…)

nec… nec… conjunción coordinante copulativa, que duplicada funciona como doble negación
(ni… ni…)

nos pronombre personal de primera persona plural en caso nominativo


(nosotros, nosotras, nosotres)

se pronombre reflexivo que funciona como objeto directo


(se)

in preposición que puede regir complementos sustantivos en caso ablativo o en caso acusativo

ab preposición que rige sólo complementos sustantivos en caso ablativo; si la siguiente palabra
empieza con vocal se escribe ab, si la siguiente palabra empieza con consonante se escribe a
Ejercicio de Traducción Nº 1 Lengua y Cultura Latina 1 – 2021
página 3 de 3

También podría gustarte