Está en la página 1de 180

Proyecto: 90

Cliente :

Libro de instrucciones
Atlas Copco Compresores de aire estacionarios

Manual de instrucciones
Instrucción original

Número de serie: S90 01-0 v00


Cliente:

Este libro está hecho para una máquina no estándar específica. Contiene dos
partes:
1) El manual de instrucciones básico estándar del producto, en el que las páginas o parte de las
páginas que describen elementos que ya no son válidos para esta máquina específica están
marcadas con “NO USAR, VER ADENDUM”. En la tabla de contenido, estas páginas están
marcadas. El apéndice del manual de instrucciones, que contiene texto adaptado, que incluye
2) la descripción de opciones no estándar

• Copyright 2015, Atlas Copco Airpower nv, Amberes, Bélgica.


Se prohíbe cualquier uso o copia no autorizados del contenido o cualquier parte del mismo. Esto se aplica en particular a
las marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de pieza y dibujos.

• Este manual de instrucciones cumple con los requisitos de instrucción especificados por las directivas
europeas aplicables y es válido para máquinas con etiqueta CE y no CE

www.atlascopco.com

2015
GA 315

SUB0904768

Libro de instrucciones
Atlas Copco

GA 315
SUB0904768

Libro de instrucciones

Instrucciones originales

Aviso de copyright

Se prohíbe cualquier uso o copia no autorizados del contenido o cualquier parte del mismo.

Esto se aplica en particular a las marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de pieza y dibujos.

Este manual de instrucciones es válido tanto para máquinas con etiqueta CE como no CE. Cumple con los requisitos de
instrucciones especificados por las directivas europeas aplicables según se identifican en la Declaración de conformidad.

2015-02

www.atlascopco.com
Libro de instrucciones

Tabla de contenido

1 Precauciones de seguridad................................................ .................................................. ........ 5

1.1 S ICONOS DE AFETY ................................................ .................................................. ................................. 5 G PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ENERAL ...............................................

1.2 .................................................. ........... 5 S PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN .............................................. ............................................. 6 S PRECAUCIONES

1.3 DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .............................................. ................................................ 7 S PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL

1.4 MANTENIMIENTO O REPARACIÓN ............................................ ............................... 8

1,5

2 Descripción general................................................ .................................................. .... 10

2.1 yo NTRODUCCIÓN ................................................. .................................................. .............................. 10 A IR Y SISTEMA DE ACEITE ..............................................

2.2 .................................................. ......................... 12 C SISTEMA DE ACEITE Y CONDENSADO .............................................. .................................................. .... 17 R SISTEMA DE

2.3 EGULACIÓN ................................................ .................................................. ...................... 18 E SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE NERGÍA ...............................................

2.4 .................................................. .............. 20

2.5

2.6 INTELIGENTE CAJA Y INTELIGENTE ENLACE................................................. .................................................. .26

3 Controlador Elektronikon® GraphicPlus .............................................. .......................... 30

3.1 mi SISTEMA DE CONTROL LECTRONIC ............................................... .................................................. .......... 30 C PANEL DEL CONTROLADOR ................................................

3.2 .................................................. ....................... 32 D CONTACTOS DE SALIDA IGITAL ............................................... .................................................. ............... 33 Yo CONTRAS

3.3 UTILIZADAS ................................................ .................................................. .................................. 34 M PANTALLA EN ................................................ ..................................................

3.4 ................................ 38 C ALAR MENÚS ............................................... .................................................. ......................... 41 yo MENÚ NPUTS ................................................

3,5 .................................................. ................................. 42 O MENÚ DE UTPUTS ................................................ .................................................. ............................. 44 C OUNTERS

3.6 ................................................. .................................................. ................................... 46 C SELECCIÓN DEL MODO ONTROL ...............................................

3,7 .................................................. ............... 48 S MENÚ ERVICIO ................................................ .................................................. .............................. 49 S MENÚ ETPOINT

3.8 ................................................ .................................................. ............................. 53

3.9

3.10

3.11

3.12

2 SUB0904768
Libro de instrucciones

3.13 mi MENÚ HISTORIAL DE VENTILACIÓN ............................................... .................................................. ...................... 55 M ODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES GENERALES

3,14 ............................................... .................................................. .......... 56 Yo MENÚ NFO ................................................ .................................................. .................................... 61 W MENÚ

3,15 TEMPORIZADOR EEK ............................................... .................................................. .......................... 63 T EST MENU ................................................ ..................................................

3,16 ................................... 73 SPM MENÚ................................................. .................................................. ................................. 74 P AJUSTES ROGRAMABLES

3,17 ................................................ .................................................. ............... 75 W SERVIDOR EB ................................................ .................................................. ................................ 78

3,18

3,19

3,20

4 Instalación................................................. .................................................. .................. 86

4.1 re DIBUJO DE IMENSIONES ................................................ .................................................. ...................... 86 Yo PROPUESTA DE INSTALACIÓN ................................................

4.2 .................................................. ................. 88 Q UALIDAD DE LOS COMPONENTES DE SEGURIDAD .............................................. .................................................. ....... 91 Yo INSTRUCCIONES

4.3 DE INSTALACIÓN ALMOHADILLAS DE ANCLAJE .............................................. ............................................. 92 P ICTOGRAFÍAS .................................................

4.4 .................................................. .............................. 93

4.5

5 Instrucciones de operación................................................ ................................................. 95

5.1 yo ARRANQUE INICIAL .............................................. .................................................. .............................. 95 B ANTES DE COMENZAR ................................................

5.2 .................................................. .......................... 98 S TARTING ................................................. .................................................. .................................. 100 D OPERACIÓN URGENTE

5.3 ................................................ .................................................. ...................... 101 C EJECUTANDO LA PANTALLA ............................................... ..................................................

5.4 .................. 102 M CARGA / DESCARGA ANUAL .............................................. .................................................. ........... 103 S ADICIÓN.................................................

5.5 .................................................. .................................. 103 T FUERA DE FUNCIONAMIENTO .............................................. .................................................. .............. 104 U SE DEL

5.6 RECEPTOR DE AIRE .............................................. .................................................. ..................... 105

5.7

5.8

5.9

6 Mantenimiento................................................. .................................................. ............. 106

6.1 PAG PROGRAMA DE MANTENIMIENTO REVENTIVO ............................................... ................................................. 106 millones OTORES .................................................

6.2 .................................................. .................................... 107

SUB0904768 3
Libro de instrucciones

6.3 O ESPECIFICACIONES DE IL ................................................ .................................................. ...................... 108 O CAMBIO IL ................................................

6.4 .................................................. ................................ 108 O CAMBIO DE FILTRO IL ............................................... .................................................. ....................... 111 S ALMACENAMIENTO

6.5 DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN ............................................... .................................................. ........ 113 S KITS DE ERVICIO ................................................

6.6 .................................................. .............................. 113

6,7

7 Secador integrado ................................................ .................................................. ........ 114

7.1 C SISTEMA DE DRENAJE ONDENSADO ............................................... .................................................. ........... 114 M INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

7.2 ................................................ .................................................. ......... 115 P SOLUCIÓN DE ROBLEM ................................................ .................................................. ....................... 116

7.3

8 Procedimientos de ajuste y servicio .............................................. ..................... 117

8.1 UNA FILTROS IR ................................................ .................................................. ................................ 117 C OOLERS ................................................. ..................................................

8.2 .................................. 118 S VÁLVULA DE SEGURIDAD ................................................ .................................................. ............................. 120

8.3

9 Resolución de problemas ................................................ .................................................. ........ 121

9.1 PAG SOLUCIÓN DE ROBLEM ................................................ .................................................. ....................... 121

10 Datos técnicos................................................ .................................................. ........... 123

10.1 R EADINGS EN PANTALLA ............................................... .................................................. ................... 123 R CONDICIONES DE EFERENCIA ................................................

10,2 .................................................. ............... 123 litros IMITOS ................................................. .................................................. ....................................... 124 S AJUSTES DE VÁLVULAS

10,3 DE SEGURIDAD .............................................. .................................................. ........... 124 S CONFIGURACIONES PARA RELÉ DE SOBRECARGA Y FUSIBLES

10,4 ............................................ ........................................... 124 S AJUSTES DE INTERRUPTORES DE CIRCUITO .............................................. .................................................. ....... 125

10,5 C DATOS OMPRESSOR ................................................ .................................................. ...................... 125

10,6

10,7

11 Directivas de equipos a presión ............................................... .................................. 126

12 Documentación................................................. .................................................. ......... 129

4 SUB0904768
Libro de instrucciones

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Explicación

Peligro de muerte

Advertencia

Nota IMPORTANTE

1.2 Precauciones generales de seguridad


1. El operador debe emplear prácticas de trabajo seguras y observar todos los requisitos y regulaciones de seguridad laboral relacionados.

2. Si alguna de las siguientes declaraciones no cumple con la legislación aplicable, se aplicará la más estricta de las dos.

3. Los trabajos de instalación, operación, mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por personal autorizado, capacitado y

especializado. El personal debe aplicar prácticas de trabajo seguras mediante el uso de equipo de protección personal, herramientas adecuadas y

procedimientos definidos.

4. El compresor no se considera capaz de producir aire de calidad respiratoria. Para un aire de calidad respirable, el aire comprimido
debe estar adecuadamente purificado de acuerdo con la legislación y las normas aplicables.

5. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra verificación no rutinaria:

• Detenga el compresor
• Presione el botón de parada de emergencia

• Desconecte la tensión
• Despresurizar el compresor
• Bloqueo - Etiquetado (LOTO):
• Abra el interruptor de aislamiento de energía y ciérrelo con un candado personal

• Etiquete el interruptor de aislamiento de energía con el nombre del técnico de servicio.

• En unidades alimentadas por un convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar cualquier reparación eléctrica.

• Nunca confíe en las luces indicadoras o en las cerraduras eléctricas de las puertas antes de los trabajos de mantenimiento, siempre
desconecte y verifique con un dispositivo de medición.

Si la máquina está equipada con una función de reinicio automático después de una falla de voltaje y si esta función está activa,
tenga en cuenta que la máquina se reiniciará automáticamente cuando se restablezca la energía si estaba en funcionamiento
cuando se interrumpió la energía.

6. Nunca juegue con aire comprimido. No aplique el aire a su piel ni dirija una corriente de aire a las personas. Nunca use el aire para limpiar la
suciedad de su ropa. Cuando use el aire para limpiar el equipo, hágalo con extrema precaución y use protección para los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones seguras de funcionamiento. Las piezas y accesorios deben reemplazarse si no son
adecuados para un funcionamiento seguro.
8. Está prohibido caminar o pararse sobre la unidad o sus componentes.

SUB0904768 5
Libro de instrucciones

1.3 Precauciones de seguridad durante la instalación

El fabricante renunciará a toda responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte de la negligencia de estas
precauciones o del incumplimiento de las precauciones y cuidados normales requeridos para la instalación, operación,
mantenimiento y reparación, incluso si no se indica expresamente.

Precauciones durante la instalación

1. La máquina solo debe levantarse con el equipo adecuado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. Las piezas sueltas o pivotantes deben
sujetarse firmemente antes de levantar. Está estrictamente prohibido habitar o permanecer en la zona de riesgo bajo una carga levantada. La
aceleración y la desaceleración del levantamiento deben mantenerse dentro de límites seguros. Use un casco de seguridad cuando trabaje en el área
de equipos elevados o de elevación.
2. La unidad está diseñada para uso en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, se deben tomar precauciones especiales; consulte a su proveedor.

3. En caso de que el dispositivo sea un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario,

instale un conducto de succión. Nunca obstruya la entrada de aire. Se debe tener cuidado para minimizar la entrada de humedad en el aire de

entrada.

4. Las bridas ciegas, tapones, tapas y bolsas desecantes deben quitarse antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas para la presión de trabajo. Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o gastadas.

Las tuberías y conexiones de distribución deben ser del tamaño correcto y adecuadas para la presión de trabajo.

6. En caso de que el dispositivo sea un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas inflamables, por ejemplo,

disolventes de pintura, que puedan provocar un incendio interno o una explosión.

7. En caso de que el dispositivo sea un compresor, coloque la entrada de aire de manera que no se pueda meter la ropa holgada que usan las personas.

8. Asegúrese de que la tubería de descarga del compresor al posenfriador o la red de aire se expanda libremente bajo el calor y que no esté en
contacto con materiales inflamables o cerca de ellos.
9. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; la tubería conectada debe estar libre de tensión.

10. Si se instala un control remoto, la máquina debe tener un letrero claro que indique: PELIGRO: Esta máquina se controla a distancia y
puede arrancar sin previo aviso.
El operador debe asegurarse de que la máquina esté parada y despresurizada y que el interruptor de aislamiento eléctrico esté abierto, bloqueado y
etiquetado con una advertencia temporal antes de cualquier mantenimiento o reparación. Como medida de seguridad adicional, las personas que
enciendan o apaguen las máquinas controladas a distancia deben tomar las precauciones necesarias para asegurarse de que nadie esté revisando o
trabajando en la máquina. Con este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de salida.

11. Las máquinas enfriadas por aire deben instalarse de tal manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no

recircule hacia la entrada de aire del compresor o la entrada de aire de refrigeración.

12. Las conexiones eléctricas deben corresponder a los códigos aplicables. Las máquinas deben estar conectadas a tierra y protegidas contra cortocircuitos
mediante fusibles en todas las fases. Se debe instalar un interruptor de aislamiento de energía bloqueable cerca del compresor.

13. En máquinas con sistema de arranque / parada automático o si se activa la función de reinicio automático después de un fallo de tensión, se debe
colocar cerca del panel de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede arrancar sin previo aviso".

14. En sistemas de compresores múltiples, se deben instalar válvulas manuales para aislar cada compresor. No se debe confiar en las válvulas de
retención (válvulas de retención) para aislar los sistemas de presión.
15. Nunca retire ni altere los dispositivos de seguridad, las protecciones o el aislamiento instalados en la máquina. Todo recipiente a presión o auxiliar
instalado fuera de la máquina para contener aire por encima de la presión atmosférica debe estar protegido por un dispositivo o dispositivos de alivio
de presión según sea necesario.

6 SUB0904768
Libro de instrucciones

16. Las tuberías u otras piezas con una temperatura superior a 70 ° C (158 ° F) y que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal en
funcionamiento normal deben estar protegidas o aisladas. Otras tuberías de alta temperatura deben estar claramente marcadas.

17. En el caso de las máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina debe estar protegido por un dispositivo

de seguridad con presión de ajuste según la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a una inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no hay un sistema de extinción libre en la red de aire cerca del secador, se deben instalar válvulas de
seguridad en los recipientes del secador.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de seguridad durante la operación y

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .

Estas precauciones se aplican a la maquinaria que procesa o consume aire o gas inerte. El procesamiento de
cualquier otro gas requiere precauciones de seguridad adicionales típicas de la aplicación que no se incluyen
aquí.
Algunas precauciones son generales y cubren varios tipos de máquinas y equipos; por lo tanto, es posible que algunas
declaraciones no se apliquen a su máquina.

1.4 Precauciones de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante renunciará a toda responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte de la negligencia de estas
precauciones o del incumplimiento de las precauciones y cuidados normales requeridos para la instalación, operación,
mantenimiento y reparación, incluso si no se indica expresamente.

Precauciones durante la operación

1. Nunca toque ninguna tubería o componente de la máquina durante el funcionamiento.


2. Utilice únicamente el tipo y tamaño correctos de accesorios y conexiones de extremo de manguera. Al soplar a través de una manguera o línea de aire,

asegúrese de que el extremo abierto esté sujeto de forma segura. Un extremo libre golpeará y puede causar lesiones. Asegúrese de que una manguera

esté completamente despresurizada antes de desconectarla.

3. Las personas que enciendan máquinas controladas a distancia deberán tomar las precauciones necesarias para asegurarse de que nadie esté
revisando o trabajando en la máquina. Con este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque a distancia.

4. Nunca opere la máquina cuando exista la posibilidad de absorber humos, vapores o partículas inflamables o tóxicas.

5. Nunca opere la máquina por debajo o por encima de sus valores límite.
6. Mantenga todas las puertas de la carrocería cerradas durante el funcionamiento. Las puertas solo se pueden abrir durante períodos breves, por ejemplo,

para realizar controles de rutina. Use protectores para los oídos al abrir una puerta.
En máquinas sin carrocería, utilice protección para los oídos cerca de la máquina.
7. Las personas que se alojen en entornos o habitaciones donde el nivel de presión acústica alcance o supere los 80 dB (A) deberán utilizar protectores
auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todos los protectores están en su lugar y bien sujetos
• Todas las mangueras y / o tuberías dentro de la máquina están en buenas condiciones, aseguradas y sin roce.
• No se producen fugas
• Todos
apretados
los sujetadores están
• Todos los cables eléctricos están seguros y en buen estado.
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de alivio de presión no están obstruidos por suciedad o pintura.
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, las tuberías, los acoplamientos, los colectores, las válvulas, las mangueras, etc.,
están en buen estado, sin desgaste ni abusos.

SUB0904768 7
Libro de instrucciones

• Los filtros de refrigeración de aire del armario eléctrico no están obstruidos

9. Si se utiliza aire de refrigeración caliente procedente de compresores en sistemas de calefacción de aire, por ejemplo, para calentar una sala de

trabajo, tome precauciones contra la contaminación del aire y la posible contaminación del aire respirable.

10. En compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se deben tomar medidas de protección para evitar el

crecimiento de bacterias dañinas como la bacteria Legionella pneumophila.


11. No retire ni altere el material amortiguador de sonido.
12. Nunca retire ni altere los dispositivos de seguridad, protecciones o aislamientos instalados en la máquina. Todo recipiente a presión o auxiliar
instalado fuera de la máquina para contener aire por encima de la presión atmosférica debe estar protegido por un dispositivo o dispositivos de
alivio de presión según se requiera.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el espesor mínimo de pared especificado en el libro de instrucciones. Las regulaciones
locales siguen siendo aplicables si son más estrictas.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de seguridad durante la instalación y

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .

Estas precauciones se aplican a la maquinaria que procesa o consume aire o gas inerte. El procesamiento de
cualquier otro gas requiere precauciones de seguridad adicionales típicas de la aplicación que no se incluyen
aquí.
Algunas precauciones son generales y cubren varios tipos de máquinas y equipos; por lo tanto, es posible que algunas
declaraciones no se apliquen a su máquina.

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o la reparación

El fabricante renunciará a toda responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte de la negligencia de estas
precauciones o del incumplimiento de las precauciones y cuidados normales requeridos para la instalación, operación,
mantenimiento y reparación, incluso si no se indica expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o la reparación

1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad, etc.).

2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para los trabajos de mantenimiento y reparación.

3. Utilice únicamente repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante renunciará a todos los daños o lesiones causados por el
uso de repuestos no originales.
4. Todos los trabajos de mantenimiento se realizarán únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. Un letrero de advertencia con una leyenda como "Trabajo en progreso; no comenzar" se colocará en el equipo de salida.

6. Las personas que enciendan máquinas controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
revisando o trabajando en la máquina. Con este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque a distancia.

7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurice el compresor antes de conectar o desconectar una tubería.

8. Antes de retirar cualquier componente presurizado, aísle eficazmente la máquina de todas las fuentes de presión y libere
todo el sistema de presión.
9. Nunca use solventes inflamables o tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome precauciones de seguridad contra los vapores tóxicos de
los líquidos de limpieza.
10. Observe escrupulosamente la limpieza durante el mantenimiento y la reparación. Mantenga la suciedad alejada cubriendo las piezas y las aberturas
expuestas con un paño, papel o cinta limpios.
11. Nunca suelde ni realice ninguna operación que implique calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben purgarse completamente, por
ejemplo, mediante limpieza a vapor, antes de realizar tales operaciones. Nunca suelde ni modifique de ninguna manera recipientes a presión.

8 SUB0904768
Libro de instrucciones

12. Siempre que haya una indicación o sospecha de que una parte interna de una máquina está sobrecalentada, la máquina se detendrá pero no se
abrirán las cubiertas de inspección antes de que haya transcurrido el tiempo suficiente de enfriamiento; esto para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite cuando entra aire.
13. Nunca use una fuente de luz con llama abierta para inspeccionar el interior de una máquina, recipiente a presión, etc.
14. Asegúrese de que no queden herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o sobre la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad se mantendrán con el debido cuidado para garantizar que funcionen correctamente. No pueden

quedar fuera de servicio.

16. Antes de dejar la máquina para su uso después del mantenimiento o revisión, verifique que las presiones operativas, las temperaturas y los ajustes de

tiempo sean correctos. Compruebe que todos los dispositivos de control y parada estén instalados y funcionen correctamente. Si se quitó, verifique que
se haya reinstalado la protección del acoplamiento del eje de transmisión del compresor.

17. Cada vez que se renueve el elemento separador, examine la tubería de descarga y el interior del recipiente del separador de aceite en busca de
depósitos de carbón; si es excesivo, los depósitos deben eliminarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etc. para evitar que entre humedad, por ejemplo, al
limpiar con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material de insonorización y amortiguadores de vibraciones, por ejemplo, material de amortiguación en la carrocería y en
los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, esté en buenas condiciones. Si está dañado, reemplácelo por material genuino del
fabricante para evitar que aumente el nivel de presión sonora.

20. No utilice nunca disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, por ejemplo, tazones de policarbonato.

21. Solo si corresponde, se destacan las siguientes precauciones de seguridad al manipular refrigerante:
• Nunca inhale vapores de refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo esté adecuadamente ventilada; si es necesario, use
protección respiratoria.

• Utilice siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague la piel con agua. Si el refrigerante líquido entra en
contacto con la piel a través de la ropa, nunca rasgue ni quite esta última; enjuague abundantemente con agua dulce sobre la ropa hasta que
se elimine todo el refrigerante; luego busque primeros auxilios médicos.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de seguridad durante la instalación y

Precauciones de seguridad durante la operación .

Estas precauciones se aplican a la maquinaria que procesa o consume aire o gas inerte. El procesamiento de
cualquier otro gas requiere precauciones de seguridad adicionales típicas de la aplicación que no se incluyen
aquí.
Algunas precauciones son generales y cubren varios tipos de máquinas y equipos; por lo tanto, es posible que algunas
declaraciones no se apliquen a su máquina.

SUB0904768 9
Libro de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

General

Vista general de GA refrigerado por aire

Los GA (W) son compresores de tornillo con inyección de aceite de una etapa, accionados por un motor eléctrico y encerrados en una carrocería
insonorizada.

GA son compresores refrigerados por aire.

Filtro de entrada de aire de alta resistencia

Se proporciona un filtro de entrada de aire de dos etapas para trabajos pesados que permite que el compresor funcione en entornos muy contaminados (por
ejemplo, la industria del cemento o la minería). Las partículas de polvo más grandes se recogen en la primera etapa del filtro. La eficiencia del filtro (SAE fino)
es del 99% a 1 micrómetro (0,0004 pulgadas) y del 99,9% a 3 micrómetros (0,0012 pulgadas).

PT 1000 Protección térmica del motor

La protección térmica PT 1000 proporciona protección para el motor de accionamiento. Se instalan cinco sensores en el motor, dos para
medir la temperatura de los cojinetes y tres para medir la temperatura de los devanados. Las lecturas se pueden consultar en la pantalla
del regulador Elektronikon. Aparecerá un mensaje en la pantalla y el LED de alarma general se encenderá si una de las temperaturas
excede el ajuste de advertencia de apagado.

10 SUB0904768
Libro de instrucciones

Conexiones de tubería

• Conexiones ANSI para bridas


• NPT para tubos roscados o acoplamientos de tubos

Monitoreo de SPM

Se proporcionan varios sensores de vibración en el motor de accionamiento y los elementos del compresor. Las lecturas se pueden consultar en la
pantalla del regulador Elektronikon.

Almohadillas de anclaje

Las placas de acero (para montar en el lateral del bastidor) y los pernos se envían sueltos con el compresor. Con estas placas y tornillos, la
estructura del compresor se puede fijar al suelo.

Calentadores anticondensación

Los calentadores eléctricos están instalados en los devanados del motor y conectados al cubículo del compresor. Cuando se detiene el compresor,
los calentadores se encienden automáticamente. Los calentadores en el motor evitarán la condensación durante la parada.

CAJA INTELIGENTE

Al pedir el compresor, es posible (excepto en Japón y Corea) elegir el INTELIGENTE Opción BOX que se monta en el armario eléctrico. los INTELIGENTE
BOX permite la lectura de los parámetros del compresor en un sitio web protegido por inicio de sesión llamado INTELIGENTE ENLACE. La
antena conectada se monta en el exterior del armario eléctrico. (Referirse a INTELIGENTE CAJA y INTELIGENTE ENLACE sección.)

SUB0904768 11
Libro de instrucciones

2.2 Sistema de aire y aceite

Diagramas de flujo

Diagrama de flujo de compresores GA refrigerados por aire

Lista de componentes

Referencia del diagrama de flujo Descripción

100 Filtro de aire

12 SUB0904768
Libro de instrucciones

Referencia del diagrama de flujo Descripción

101 Descargador

102 Etapa del compresor de tornillo con inyección de aceite

104 Válvula de retención

106 Depósito aire-aceite

107 Elemento separador de aceite

108 Válvula de seguridad

109 Válvula de mínima presión

110 Posenfriador

111 Separador de agua

112 Enfriador de aceite

113 Válvula termostática

114 Filtro de aceite con válvula by-pass Válvula

115 de cierre de aceite

119 Tapón (s) de drenaje

120 Tapones de drenaje, enfriador de

121 aceite Tapones de ventilación

122 Polla

123 Tapón de drenaje (depósito de aire-aceite)

124 Ventilador (es)

125 Acoplamiento

127 Conducir motor

128 Motor (es) de ventilador

129 Cubículo de control

131 Regulador de presión (control modulante) Control de

132 presión

133 Enfriador de aceite (recuperación de energía)

134 Válvula (secador)

136 Válvula termostática (recuperación de energía) Drenaje de

138 agua electrónico

139 Válvula de cierre de agua (opcional) Válvula de agua

142 termostática (opcional) Intercambiador de calor

301a (aire-aire) del secador

301b Intercambiador de calor (aire-refrigerante) del secador Separador

401 de líquido del secador

402 Compresor de pistón de secador

403 Refrigerador con líneas de flujo cruzadas del secador Filtro de

405 líquido del secador

406 Mirilla de secador

407 Válvula de expansión del secador

408 Ventilador del secador

409 Interruptor de control del ventilador de la secadora

SUB0904768 13
Libro de instrucciones

Referencia del diagrama de flujo Descripción

410 Interruptor de cierre de presión del secador Válvula de

411 derivación de gas caliente

412 Válvula de retención

413 Drenaje de agua de la secadora

Electroválvula (carga / descarga), para compresores de velocidad


Y1 fija.
Válvula de purga para compresores de accionamiento de velocidad variable.

Y2 Secadora: válvula de derivación de gas caliente

Y51 Válvula de cierre de agua (opción 5)

Referencias de dibujo

Referencia de dibujo Descripción

(1) Aire

(2) Petróleo

(3) Agua

(4) Desagüe

(5) Línea de ventilación

(6) Enlace mecánico

(7) Señal de aire

(8) Señal eléctrica

(9) Recinto

(10) Energía eléctrica

(11) Compresor

(12) Instalación del cliente

(13) Montaje local

(14) Montado en armario de control

(15) Montado en armario de control

(dieciséis) Equipo opcional

(17) ID: secador integrado

(18) Recuperación de energía

(19) SPM: Método de pulso de choque

(20) Protección PT 1000 en bobinados y cojinetes Válvula de

(22) agua termostática

14 SUB0904768
Libro de instrucciones

Posición de componentes

Vista fantasma del compresor GA refrigerado por aire

SUB0904768 15
Libro de instrucciones

Referencia de dibujo Descripción

UNA Aire acondicionado

segundo Enfriador de aceite

C Depósito de aire / Separador de aceite

re Etapa del compresor

mi Descargador

F Caja de cambios

GRAMO Filtros de aceite

H Trampa de condensado

yo Ventiladores de refrigeración

J Filtro de aire

K Cabina electrica

L Motor

METRO La válvula de retención

norte Válvula de mínima presión

O Válvula de derivación termostática

Flujo de aire

El aire aspirado a través del filtro (100 o J) y el descargador (101 o E) se comprime en la etapa del compresor (102 o D). El aire comprimido y el aceite se

descargan a través de la válvula de retención (104 o M) al depósito de aire / separador de aceite (106 o

C) donde el aceite se separa del aire comprimido. El aire fluye a través de la válvula de mínima presión (109 o
N) al postenfriador (110 o A).

En los compresores GA Pack, el aire enfriado se descarga a través de la trampa de condensado (111 o H) y la salida de aire hacia la red de aire.

La válvula de retención (104 o M) evita el retroceso de aire comprimido.

La válvula de presión mínima (109 o N) evita que la presión del receptor caiga por debajo de una presión mínima. La válvula tiene una válvula
de retención incorporada.

Sistema de aceite

La presión de aire fuerza el aceite desde el depósito de aire / separador de aceite (106 o C) a través del enfriador de aceite (112 o B), los filtros (114 o G) y la

válvula de cierre de aceite (115) hasta la etapa del compresor (102 o D) y la lubricación. puntos.

La válvula de derivación termostática (113 u O) evita el sobreenfriamiento del aceite (y aumenta el calentamiento del aceite) al evitar el flujo sobre el
enfriador de aceite (112 o B) por debajo de una cierta temperatura.

En el depósito de aire / separador de aceite (106 o C) la mayor parte del aceite se elimina del aire por centrifugación. Casi todo el aceite restante es
eliminado por el elemento separador de aceite (107).

dieciséis SUB0904768
Libro de instrucciones

2.3 Sistema de enfriamiento y condensado

Sistema de drenaje de condensado

Conexiones de drenaje de condensado

UNA Drenaje automático de condensado del secador (solo aplicable para compresores Full-Feature) Drenaje automático de

segundo condensado del compresor

C Drenaje manual de condensado del compresor

Se instala una trampa de condensado aguas abajo del enfriador de aire para evitar que el condensado ingrese a la tubería de salida de aire. La trampa

está provista de los siguientes componentes:

• un sensor de nivel y una válvula solenoide (para drenaje automático de condensado)

• una válvula de bola (para drenaje manual)

Sistema de refrigeración

En los compresores enfriados por aire, los enfriadores de aire y aceite se enfrían mediante ventiladores.

SUB0904768 17
Libro de instrucciones

2.4 Sistema de regulación

Diagrama de flujo

18 SUB0904768
Libro de instrucciones

Referencia Designacion

UNA Regulador elektronikon

segundo Descargador

C Al enfriador de aire

re Depósito de aire / separador de aceite

mi Hacia / desde el enfriador de aceite

Sistema de regulación

El compresor está controlado por el Elektronikon ® regulador (A).

El regulador mantiene la presión de la red dentro de los límites de presión programables cargando y descargando automáticamente el
compresor en función del consumo de aire. También protege el compresor y monitorea los componentes sujetos a servicio.

Descarga

Si el consumo de aire es menor que el suministro de aire del compresor, la presión neta aumenta. Cuando la presión de la red alcanza el
límite superior de la presión de trabajo (presión de descarga), ocurrirá la siguiente secuencia.

Paso Descripción

1 La válvula de control de carga / descarga (1) se abre y conecta el depósito de aire (D) y la cámara de presión del descargador
(2).
La válvula de purga (5) se abre y libera aire del depósito de aire (D). Tanto la presión del depósito de aire
como la de la cámara de descarga (4) caen.

2 Impulsado por la diferencia de presión en las cámaras de presión del descargador (2) y (4), el émbolo del descargador (3) se
mueve hacia abajo. Este movimiento hacia abajo obliga al disco descargador (6) a cerrar la entrada de la etapa del compresor.

3 La etapa del compresor sigue aspirando aire a través de orificios de derivación calibrados en el disco descargador (6)
para mantener el nivel de presión de descarga.

4 El suministro de aire se detiene, la presión del depósito de aire (D) alcanza su nivel de presión de descarga estable y el aire
está recirculando en el compresor.
El nivel de presión de descarga es necesario para garantizar la inyección de aceite en algunos puntos críticos (cojinetes,
rotores, ...).

Cargando

Cuando la presión de la red disminuye hasta el límite inferior de la presión de trabajo (presión de carga), se producirá la siguiente
secuencia.

SUB0904768 19
Libro de instrucciones

Paso Descripción

1 La válvula de purga (6) se cierra, lo que provoca un lento aumento de presión en el depósito de aire (D). Este lento aumento de presión es
causado por un pequeño flujo de aire aspirado a través de orificios de derivación calibrados en el disco descargador (6).

2 La presión en la cámara de presión del descargador (4) es igual al aumento de presión en el depósito de aire (D).

3 Una vez que la presión en el depósito de aire (D) ha alcanzado un valor preestablecido, la válvula de carga / descarga (1) se cierra. Esto da como

resultado una disminución gradual de la presión en la cámara de presión del descargador (2) hacia el nivel de presión de entrada de la etapa del

compresor.

4 La diferencia de presión en las cámaras de presión del descargador (2) y (4) hace que el émbolo del descargador (3) se mueva hacia
arriba. Este movimiento hacia arriba obliga al disco descargador (6) a abrir la entrada de la etapa del compresor.

5 Se reanuda la compresión de aire y el suministro de aire.

2.5 Sistema de recuperación de energía

Descripción general

La presión máxima permitida en el lado del agua del intercambiador de calor es de 10 bar (145 psi).

La energía requerida en cualquier proceso de compresión se transforma principalmente en calor. La mayor parte del calor de compresión se disipa a través del

sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía Atlas Copco están diseñados para recuperar la mayor parte del calor mencionado anteriormente en

forma de agua tibia o caliente sin ninguna influencia adversa en el rendimiento del compresor.

Después de la etapa de compresión, el aceite se separa del aire comprimido. El aire comprimido fluye hacia el posenfriador y el aceite fluye hacia el
enfriador de aceite. La energía en el aceite se puede recuperar instalando un intercambiador de calor delante del enfriador de aceite.

Los sistemas de recuperación de energía se pueden aplicar como sistemas de bajo aumento de temperatura / alto flujo de agua (por ejemplo, calefacción central

en circuitos de agua cerrados) o como sistemas de alto aumento de temperatura / bajo flujo de agua (por ejemplo, precalentamiento del agua de alimentación de

la caldera en circuitos de agua abiertos).

Componentes principales

El sistema comprende principalmente:

• Intercambiador de calor aceite / agua (HE)


• Válvula termostática de recuperación de energía (ERThV)
• Sensores de temperatura para entrada y salida de agua
• Los tubos, soportes, pernos, etc. necesarios

Instalación

El paquete incluye:
• un sistema de by-pass general, para apagar el sistema de recuperación de energía
• un sistema de by-pass para evitar que la temperatura de salida del aceite caiga por debajo del valor mínimo. Cuando el sistema de recuperación de
energía está funcionando, este sistema de derivación hace que el aceite fluya a través del intercambiador de calor de recuperación de energía en
lugar del enfriador de aceite normal.

20 SUB0904768
Libro de instrucciones

Sistema de recuperación de energía

pd = 4,96 F 2 + 3,44 F (¡fórmula métrica!)

Con:
• pd = caída de presión en kPa
• F = caudal de agua en l / s

Las caídas de presión calculadas con las fórmulas anteriores son indicativas.

UNA A la válvula de derivación del enfriador de aceite (BV)

segundo Intercambiador de calor del sistema de recuperación de energía Desde el

C depósito de aire / separador de aceite

re Salida de agua

mi Entrada de agua

F Válvula termostática de recuperación de energía

SUB0904768 21
Libro de instrucciones

Diagrama de flujo

(UNA) Depósito de aire / separador de aceite

(SEGUNDO) Enfriador de aceite

BV Válvula de derivación del enfriador de aceite

(C) Filtros de aceite

re Salida de agua

mi Entrada de agua

F Válvula termostática de recuperación de energía

El agua de recuperación ingresa a la unidad por la conexión de entrada del intercambiador de calor (E). En el intercambiador de calor, el calor de
compresión se transfiere del compresor al agua. El agua sale del intercambiador de calor a través de la conexión de salida (D).

Instalación

El bastidor del compresor está preparado para el sistema de recuperación de energía. Antes de montar la instalación, se deben cortar los dos orificios
preparados con láser en el marco.

Operación

El flujo de aceite del compresor está controlado por dos válvulas de derivación (F y BV), lo que garantiza un funcionamiento fiable del compresor y una
recuperación de energía óptima.

Energía recuperable

Las gráficas del Datos principales La siguiente sección representa el rendimiento para cada variante de potencia de GA 160+ - GA 315 a la presión de
trabajo de referencia. Las curvas representan los límites del área de recuperación de energía y se obtuvieron con la temperatura de salida del elemento
como se indica en el gráfico. Todos los puntos debajo de la curva con Tc = 85 ° C (185 ° F) son posibles puntos de trabajo donde la energía recuperada
se maximiza para temperaturas de salida del elemento más bajas.

La fórmula métrica para calcular la cantidad de energía recuperada es:

22 SUB0904768
Libro de instrucciones

Q (kW) = 4,2 xq (l / s) x dT (° C) con

• q = caudal de agua en l / s

• dT = diferencia de temperatura entre el agua en la entrada y la salida

Regulación

La temperatura de salida del elemento debe ser siempre superior a la temperatura de condensación (consulte la
Comenzando sección).

Ejemplos de cálculo

Curvas de recuperación de energía de GA 250 7,5 bar (100 psi) y 8,5 bar (125 psi) y GA 250 VSD 8,5 bar (125 psi) a 7 bar (101 psi)
Y presión de trabajo de 8 bar (116 psi)

Texto en figura

(1) Temperatura de salida del agua (° C)

(2) Temperatura de entrada del agua (° C) Punto X

(3)

(4) Punto Y

(5) Punto Z

Punto de ejemplo X

Aplicación de alto aumento de temperatura, flujo de agua bajo, p. Ej., Precalentamiento del agua de alimentación de la caldera en circuito abierto:

SUB0904768 23
Libro de instrucciones

• Unidad de compresor: GA 250 (50 Hz)


• Presión de trabajo: 7,5 bar / 100 psi
• Caudal de agua: 1,25 l / s / 2,65 cfm
• Temperatura de entrada de agua: 45 ° C / 113 ° F

• Temperatura de salida del agua: 84 ° C / 183 ° F

La fórmula métrica para calcular la cantidad de energía recuperada da como resultado (2):

• 4,2 x 1,25 x (84 - 45) = 204 kW (± como se indica en la curva)

La temperatura de salida para un caudal de agua de 1,25 l / s se puede calcular al revés a partir de la fórmula métrica (2):

• T salida = 45 + (204 / (4.2 x 1.25)) = 84 ° C (183 ° F) La caída de presión


total en el lado del agua es (1):

• pag d = ( 4,96 x 1,25²) + (3,44 x 1,25) = 12,05 kPa = 120,5 mbar (2 psi)

Punto de ejemplo Y

Aumento de temperatura bajo, aplicación de alto flujo de agua, por ejemplo, calefacción central en circuito cerrado:

• Unidad de compresor: GA 250 (50 Hz)


• Presión de trabajo: 7 bar / 100 psi
• Caudal de agua: 5 l / s / 10,59 cfm
• Temperatura de entrada de agua: 47 ° C / 117 ° F

• Temperatura de salida del agua: 57 ° C / 135 ° F

La fórmula métrica para calcular la cantidad de energía recuperada da como resultado (2):

• 4,2 x 5 x (57 - 47) = 210 kW (282 HP) (± como se indica en la curva de 85 ° C (185 ° F))

Las temperaturas de salida para un caudal de agua de 8 l / s se pueden calcular al revés a partir de la fórmula métrica (2):

• T salida = 47 + (210 / (4,2 x 5)) = 57 ° C (135 ° F) La caída de presión


total en el lado del agua es (1):

• pag d = ( 4,96 x 5²) + (3,44 x 5) = 141 kPa = 1,4 bar (20 psi)

Punto de ejemplo Z

• Unidad de compresor: GA 250 (50 Hz)


• Presión de trabajo: 7 bar / 100 psi
• Caudal de agua: 1,5 l / s / 3,18 cfm
• Temperatura de entrada de agua: 55 ° C / 131 ° F

• Temperatura de salida del agua: 83 ° C / 181 ° F

La fórmula métrica para calcular la cantidad de energía recuperada da como resultado (2):

• 4,2 x 1,5 x (83 - 55) = 176 kW (236 CV)

Las temperaturas de salida para un caudal de agua de 1,5 l / s se pueden calcular al revés a partir de la fórmula métrica (2):

• T salida = 55 + (176 / (4,2 x 1,5)) = 83 ° C (181 ° F) La caída de presión


total en el lado del agua es (1):

• pag d = ( 4,96 x 1,5²) + (3,44 x 1,5) = 16,3 kPa = 163 mbar (2 psi)

Esto demuestra que es posible trabajar a temperaturas más altas, pero con menos potencia calorífica.

Punto de ejemplo debajo de la curva más baja

24 SUB0904768
Libro de instrucciones

• Unidad de compresor: GA 250 (50 Hz)


• Presión de trabajo: 7 bar / 100 psi
• Temperatura de entrada de agua: 30 ° C / 86 ° F

• Temperatura de salida del agua: 60 ° C / 140 ° F

La curva más baja es la energía máxima que se puede recuperar. Si es necesario trabajar en el área debajo de la curva más baja, debe
calcular con los 212 kW de todos modos.

dT = 30 ° C (60 ° C - 30 ° C) c = 4,2

J / kgK (para agua)

Q = 212 kW (284 HP) (curva más baja)

La fórmula para la energía recuperada es: => Q = mxcx dT ==> m = Q

/ (cx dT)

==> m = 212 / (4.2 x 30) ==> m

= 1.68 l / s

Precauciones de seguridad adicionales

• Las piezas solo deben levantarse con un equipo adecuado de acuerdo con las normas de seguridad aplicables. Las piezas sueltas o
pivotantes deben sujetarse firmemente antes de levantar.

• Use un casco de seguridad cuando trabaje en el área de equipo elevado o elevado.


• Protéjase las manos para evitar lesiones por las piezas calientes de la máquina, por ejemplo, durante el drenaje del aceite.

• Se deben quitar las tapas, bolsas, etc. de protección antes de conectar las tuberías.
• Las mangueras de agua deben ser del tamaño correcto y adecuadas para la presión de trabajo.

• Las conexiones de agua deben estar libres de tensión.

• Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a 80 ˚C (176 ˚F) deben estar protegidas o aisladas. Otras tuberías de alta temperatura
deben estar claramente marcadas.

• El sistema de agua instalado en el exterior de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con presión de ajuste de
acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.

• Todos los trabajos de mantenimiento solo deben realizarse cuando la máquina se haya enfriado.
• Nunca suelde ni realice ninguna operación que implique calor cerca del sistema de aceite.

Datos principales

Curvas de desempeño

Las curvas dadas muestran solo valores indicativos. Es posible que se produzcan algunas desviaciones, según las
circunstancias. El ajuste fino de la instalación debe ser realizado in situ, por un técnico de servicio de Atlas Copco.

Texto en figura

(1) Temperatura de salida del agua (° C)

(2) Temperatura de entrada del agua (° C)

Selección de la válvula termostática

Para evitar la condensación en el circuito de aceite, es muy importante que la temperatura de salida del elemento siempre supere la temperatura de
condensación. Para garantizar esto, el compresor viene montado de fábrica con termostático.

SUB0904768 25
Libro de instrucciones

válvulas con una temperatura definida e indicada tanto en el sistema de refrigeración de aceite del sistema de recuperación de energía como en el del

compresor estándar.

En las peores condiciones (por ejemplo, entrada de aire de 46 ° C (115 ° F) y humedad relativa (RH) del 50%), tc (temperatura de la etapa de salida del
compresor) debe estar por encima de 85 ° C (185 ° F) para unidades con presiones de hasta 10 bar (150 psi) y superiores a 92 ° C (198 ° F) para
unidades con presión de trabajo de hasta 14 bar (200 psi). Esto significa que: para evitar la condensación en estas peores condiciones, las curvas con tc
= 85 ° C (185 ° F) son el límite inferior de la recuperación de energía (para compresores con presión de trabajo de hasta 10 bar (150 psi)). Para un
compresor con una presión de trabajo de 13 bar (200 psi), tc es un mínimo de 92 ° C (198 ° F).

Si se conocen la temperatura de entrada de aire y la HR, tc puede ser inferior a los límites anteriores y se puede calcular a partir de las curvas. La
temperatura de salida de la etapa del compresor debe superar este valor habiendo adaptado la válvula termostática en la carcasa de la válvula
termostática del sistema de refrigeración de aceite del compresor estándar.

Para obtener una temperatura de salida del elemento más alta (con un flujo de agua de recuperación de alta energía y / o una temperatura de entrada de agua de

recuperación de energía baja) (para obtener una temperatura de salida de agua más alta), una válvula termostática con una temperatura indicada más alta que la

estándar montada de fábrica debe montarse en la carcasa de la válvula termostática del sistema de refrigeración de aceite del compresor estándar.

El circuito de agua de refrigeración de la recuperación de energía está protegido por defecto contra la generación de vapor por un compresor apagado a

temperaturas del agua de refrigeración de la recuperación de energía de 95 ° C (203 ° F). Cuando la selección de la válvula del termostato se realiza para una

temperatura de salida de la etapa del compresor que funciona por encima de 95 ° C (203 ° F), el compresor puede dispararse en este valor límite. Esto podría

suceder siempre que se detenga la disipación de calor en la instalación del cliente (por ejemplo, cuando se detenga la bomba en la instalación del cliente) o
cuando la disipación de calor sea menor que el calor recuperado del compresor. Esto da como resultado un aumento gradual de la temperatura en el sistema de

medio de enfriamiento de recuperación de energía hasta que se alcanza el valor de apagado. En este caso, se pueden tomar las siguientes medidas para evitar

un apagado no deseado:

• 1. Apague manualmente el sistema de recuperación de energía.

• 2. Solicite a un técnico de Atlas Copco que aumente el valor de apagado de la temperatura del agua de refrigeración de la recuperación de energía
en el controlador Elektronikon. Se recomienda elegir una temperatura superior a la temperatura de salida del elemento compresor seleccionado,
pero al menos 5 ° C (9 ° F) por debajo del punto de ebullición del medio de enfriamiento aplicado y nunca superior a 120 ° C (248 ° F).

OBSERVACIONES GENERALES:

• Asegurarse de que la válvula termostática de recuperación de energía tenga siempre una temperatura indicada igual o superior a la de
la válvula termostática en la carcasa de la válvula termostática del sistema de refrigeración de aceite del compresor estándar.

• Asegúrese de que la temperatura del circuito de aceite del compresor esté por encima de la temperatura indicada de la válvula termostática antes
de encender manualmente la recuperación de energía.

• No tire del émbolo de la válvula termostática cuando reemplace las válvulas termostáticas.

2.6 SMARTBOX y SMARTLINK

General

La máquina viene con un INTELIGENTE CAJA montada en el armario eléctrico.

26 SUB0904768
Libro de instrucciones

los INTELIGENTE BOX permite la lectura de varios parámetros de la máquina en un sitio web protegido por inicio de sesión de usuario llamado INTELIGENTE
ENLACE. La antena conectada está montada en el exterior de la máquina.

Precauciones de seguridad

Es importante seguir todas las regulaciones sobre el uso de equipos de radio, en particular con respecto a la posibilidad de interferencias de

radiofrecuencia (RF). Siga cuidadosamente los consejos de seguridad que se proporcionan a continuación.

• Respete las restricciones sobre el uso de equipos de radio en depósitos de combustible, plantas químicas u otros entornos explosivos.

• Evite INTELIGENTE Operación de BOX cerca de dispositivos médicos personales inadecuadamente protegidos, como audífonos y
marcapasos. Consulte a los fabricantes del dispositivo médico para determinar si está adecuadamente protegido.

• Evite INTELIGENTE Funcionamiento de la CAJA cerca de otros equipos electrónicos que también pueden causar interferencias si el equipo no está
protegido adecuadamente. Observe las señales de advertencia y las recomendaciones del fabricante.

• Respete una distancia del cuerpo humano de al menos 20 cm (8 pulgadas) durante INTELIGENTE Operación BOX.
• No opere el INTELIGENTE BOX en áreas donde no se recomiendan los módems celulares sin las certificaciones adecuadas del
dispositivo. Estas áreas incluyen entornos en los que la radio celular puede interferir, como atmósferas explosivas, equipo médico o
cualquier otro equipo que pueda ser susceptible a cualquier forma de interferencia de radio. El módem puede transmitir señales que
podrían interferir con este equipo.

SMARTLINK

La maquina es INTELIGENTE Listo para LINK.

INTELIGENTE LINK es la plataforma web de Atlas Copco para monitorear instalaciones de aire comprimido. Está disponible en 3 niveles de producto:

• INTELIGENTE Servicio LINK

INTELIGENTE El servicio LINK descarta toda incertidumbre. Programar visitas de mantenimiento se vuelve tan simple y fácil como debería
ser; el libro de registro de servicio está siempre a un clic de distancia y el enlace en línea con Atlas Copco permite solicitar y recibir
rápidamente cotizaciones de repuestos o servicios adicionales. Este nivel de producto es gratuito y está disponible durante 3 años después
de la compra de la máquina.
• INTELIGENTE LINK Uptime
INTELIGENTE LINK Uptime mantiene sus compresores en funcionamiento. Por correo electrónico y / o mensaje de texto, recibirá todas las
indicaciones relevantes de la máquina (advertencias y paradas) por adelantado. A partir de esta información, puede tomar todas las acciones y
medidas necesarias para evitar el riesgo de avería. Este nivel de producto está disponible como prueba gratuita de 3 meses.

• INTELIGENTE ENLACE Energía


INTELIGENTE LINK Energy protege el rendimiento de su equipo. Le permite monitorear y analizar continuamente la
eficiencia energética de la sala de compresores. Tu decides que actuación

SUB0904768 27
Libro de instrucciones

Se crean indicadores, puntos de referencia e informes. Puede realizar mejoras precisas e inmediatas cuando sea necesario. Los resultados se
pueden utilizar para el monitoreo de energía de acuerdo con ISO50001. Este nivel de producto está disponible como prueba gratuita de 3 meses.

Una vez INTELIGENTE Se elige el nivel LINK, obtener acceso es el siguiente paso. Para acceder al menos a una máquina
INTELIGENTE Se requiere un componente listo para LINK (compresor, secador, ...). Siga los siguientes pasos:
• Reúna la información sobre el INTELIGENTE Máquinas listas para LINK (por ejemplo, imagen de la placa de datos; factura,…)

• Ve a la INTELIGENTE Sitio web LINK http://www.atlascopco.com/smartlink


• Haga clic en el botón izquierdo en la pantalla de abajo.

• Utilice los datos del INTELIGENTE Máquina preparada para LINK para registrarse como usuario.

• Recibirá un correo electrónico con las credenciales de inicio de sesión.

28 SUB0904768
Libro de instrucciones

• Ve a la INTELIGENTE Sitio web LINK http://www.atlascopco.com/smartlink, inicie sesión con las credenciales de usuario.

• Disfruta INTELIGENTE ¡ENLACE!

• En caso de más INTELIGENTE Hay máquinas listas para LINK disponibles, puede agregarlas a través de Mi perfil.

SUB0904768 29
Libro de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® GraphicPlus

3.1 Sistema de control electrónico

Panel de control

Introducción

El controlador electrónico tiene las siguientes funciones:

• Controlando el compresor
• Protección del compresor
• Monitoreo de componentes sujetos a servicio
• Reinicio automático después de una falla de voltaje (inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor

El regulador mantiene la presión neta entre límites programables cargando y descargando automáticamente el compresor. Se tienen
en cuenta una serie de ajustes programables, por ejemplo, las presiones de carga y descarga, el tiempo mínimo de parada y el número
máximo de arranques del motor.

El regulador detiene el compresor siempre que sea posible para reducir el consumo de energía y lo reinicia automáticamente cuando la presión de la red
disminuye. En caso de que el período de descarga esperado sea demasiado corto, el compresor se mantiene en funcionamiento para evitar períodos de
parada demasiado cortos.

Se pueden programar varios comandos de arranque / parada automáticos basados en el tiempo. Tenga en cuenta que se
ejecutará un comando de arranque (si está programado y activado), incluso después de detener manualmente el compresor.

Protección del compresor

Apagar

30 SUB0904768
Libro de instrucciones

Se proporcionan varios sensores en el compresor. Si una de estas medidas excede el nivel de apagado programado, el
compresor se detendrá. Esto se indicará en la pantalla (1) y el LED de alarma general (4) parpadeará.

Solucione el problema y restablezca el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas.

Antes de remediar, consulte las precauciones de seguridad aplicables.

Advertencia de apagado

Un nivel de advertencia de apagado es un nivel programable por debajo del nivel de apagado.

Si una de las mediciones excede el nivel de advertencia de apagado programado, aparecerá un mensaje en la pantalla (1) y el LED de alarma
general (4) se encenderá para advertir al operador que se excede el nivel de advertencia de apagado.

El mensaje desaparece tan pronto como desaparece la condición de advertencia.

Advertencia de servicio

Varias operaciones de servicio están agrupadas (denominadas planes de servicio). Cada plan de servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si se

excede un intervalo de tiempo, aparecerá un mensaje en la pantalla (1) para advertir al operador que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a

ese Plan de Servicio.

Reinicio automático después de una falla de voltaje

El regulador tiene una función incorporada para reiniciar automáticamente el compresor si el voltaje se restablece después de una falla de voltaje. Para los
compresores que salen de fábrica, esta función se desactiva. Si lo desea, la función se puede activar. Consulte con su Centro de atención al cliente.

Si se activa y siempre que el regulador estuviera en modo de funcionamiento automático, el compresor se reiniciará
automáticamente si se restablece el voltaje de suministro al módulo.

SUB0904768 31
Libro de instrucciones

3.2 Panel de control

Controlador electronico

Panel de control

Partes y funciones

Referencia Designacion Función

1 Monitor Muestra el estado de funcionamiento del compresor y varios


iconos para navegar por el menú.

2 Pictografía Operación automática

3 Pictografía Alarma general

4 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de advertencia de apagado. Servicio

5 Pictografía

6 LED de servicio Se enciende si se necesita servicio

7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador está controlando


automáticamente el compresor.

8 Voltaje en LED Indica que el voltaje está encendido. Voltaje

9 Pictografía encendido

10 Introducir clave Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la flecha horizontal. Solo
se pueden modificar los parámetros seguidos de una flecha que apunta a la
derecha.

11 Cancelar / tecla Escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual. Teclas para

12 Teclas de desplazamiento desplazarse por el menú.

13 Botón Detener Botón para detener el compresor. El LED (7) se apaga.

14 Botón de inicio Botón para poner en marcha el compresor. El LED (7) se enciende indicando
que el regulador electrónico está operativo.

32 SUB0904768
Libro de instrucciones

3.3 Contactos de salida digital

Advertencia

Las salidas libres de voltaje solo pueden usarse para controlar o monitorear sistemas funcionales. NO deben usarse para
controlar, cambiar o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad.

Detenga el compresor y desconecte el suministro antes de conectar equipos externos. Comprobar la Precauciones de
seguridad.

Conexiones para equipos externos

El Elektronikon (Mk5) siempre viene con un módulo de expansión IO2 que tiene una cantidad de contactos de salida digital que se pueden
usar para conectar equipos externos.

Dependiendo del equipo opcional, se agregan módulos de expansión adicionales a la configuración de la máquina (IO2, IO34).

Módulo de expansión IO2 para Elektronikon (Mk5)

Los contactos de salida digital tienen las siguientes especificaciones:

Relé Conector Carga máxima

K01 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC * protegido

K02 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC * protegido

SUB0904768 33
Libro de instrucciones

Relé Conector Carga máxima

K03 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC * protegido

K04 3 X 31 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K05 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K06 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K07 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K08 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K09 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K10 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K11 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K12 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K13 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K14 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

K15 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistente

* = Condensador de resistencia

3.4 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción

34 SUB0904768
Libro de instrucciones

Detenido / En funcionamiento Cuando el compresor está parado, el icono se detiene. Cuando el


compresor está funcionando, el icono está girando.

Estado del compresor Motor parado

Corriendo descargado

Corriendo cargado

Modo de control de la máquina Inicio / parada local

Inicio / parada remota

Control de red

Reinicio automático después de una falla de Reinicio automático después de que la falla de voltaje esté activa

voltaje

Temporizador de semana El temporizador semanal está activo

Funciones de protección activa Parada de emergencia

Apagar

Advertencia

Servicio Servicio requerido

SUB0904768 35
Libro de instrucciones

Visualización de la pantalla principal Icono de visualización de líneas de valor

Iconos generales Ningún problema de comunicación / red

No es válido

Iconos de entrada

Icono Descripción

Presión

Temperatura

Entrada digital

Proteccion especial

Iconos del sistema

Icono Descripción

Elemento compresor (LP, HP, ...)

Secadora

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Desagüe

Filtrar

36 SUB0904768
Libro de instrucciones

Motor

Módulo de expansión de fallas

Problema de red

Alarma general

Iconos de menú

Icono Descripción

Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Prueba

Configuraciones

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto fijo

Info

SUB0904768 37
Libro de instrucciones

Flechas de navegación

Icono Descripción

Arriba

Abajo

3.5 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Función

La pantalla principal es la pantalla que se muestra automáticamente cuando se enciende el voltaje y se presiona una de las teclas. Se apaga
automáticamente después de unos minutos cuando no se pulsa ninguna tecla.

Normalmente, se pueden elegir 2 vistas de pantalla principal diferentes:

1. Dos líneas de valor


2. Cuatro líneas de valor

Pantallas de dos y cuatro líneas de valor

Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (ver sección Menú de entradas).

38 SUB0904768
Libro de instrucciones

Pantalla principal típica (2 líneas de valor)

Texto en figuras

(1) Salida del compresor

(2) Salida del compresor

(3) Menú

Pantalla principal típica (4 líneas de valor)

Texto en figuras

(1) Salida del compresor

(2) Horas cargadas

(3) En espera, ... (el texto varía según la condición real del compresor) Menú

(4)

(5) Horas de funcionamiento

(6) Salida del compresor

• Sección a muestra información sobre el funcionamiento del compresor (por ejemplo, la presión de salida o la temperatura en la salida
del compresor).
• Sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de iconos:

SUB0904768 39
Libro de instrucciones

• Iconos fijos
Estos iconos siempre se muestran en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el cursor (por ejemplo, compresor parado o
funcionando, estado del compresor (funcionando, funcionando descargado o motor parado)).

• Iconos opcionales
Estos iconos solo se muestran si su función correspondiente está activada (por ejemplo, temporizador semanal, reinicio automático

después de una caída de tensión, etc.)

• Iconos emergentes

Estos iconos aparecen si ocurre una condición anormal (advertencias, paradas, servicio, ...)
Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono correspondiente con las teclas de desplazamiento y presione la tecla
enter.

• Sección C se llama barra de estado


Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• Sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan:
• Para recuperar o programar ajustes
• Para
emergencia
restablecer una sobrecarga del motor, un mensaje de servicio o una parada de
• Tener acceso a todos los datos recopilados por el regulador.
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designacion Función

Menú Ir al menú

Modificar Para modificar la configuración programable Para

Reiniciar restablecer un temporizador o mensaje

Para activar un botón de acción, resalte el botón usando las teclas de desplazamiento y presione la tecla Enter. Para volver al menú
anterior, presione la tecla Escape.

Selección de una vista de pantalla principal

Para cambiar entre los diseños de pantalla, seleccione el icono del extremo derecho en la línea de los iconos de control (vea el icono de visualización de

las líneas de valor en la sección Iconos utilizados) y presione la tecla Intro.

Seleccione el diseño requerido y presione la tecla Enter.

40 SUB0904768
Libro de instrucciones

3.6 Acceso a menús

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Descripción

Cuando se conecta el voltaje, la pantalla principal se muestra automáticamente (consulte la sección Pantalla principal):

Pantalla principal típica (2 líneas de valor)

• Para ir a la pantalla Menú, resalte el botón Menú (3), usando las teclas de desplazamiento.
• Presione la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la siguiente pantalla:

SUB0904768 41
Libro de instrucciones

• La pantalla muestra una serie de iconos. Cada icono indica un elemento del menú. De forma predeterminada, el icono de Configuración de presión
(regulación) está seleccionado. La barra de estado muestra el nombre del menú que se corresponde con el icono seleccionado.

• Utilice
icono. las teclas de desplazamiento para seleccionar un

• Presione la tecla Escape para regresar a la pantalla principal.

3.7 Menú de entradas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, Entradas

42 SUB0904768
Libro de instrucciones

Función

• Para mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas digitales (por ejemplo, contacto de parada de
emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).

• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Texto en imagen

(1) Menú

(2) Regulación

• Usando las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al ícono de Entradas (vea arriba, sección Ícono de Menú).

• Presione la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la siguiente:

Texto en imagen

(1) Entradas

(2) Salida del compresor

(3) Filtro de aire dp

(4) Elemento de inyección de aceite

(5) Separador de aceite dp

SUB0904768 43
Libro de instrucciones

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus correspondientes iconos y lecturas.
• Si una entrada está en advertencia o apagado, el ícono original es reemplazado por el ícono de advertencia o apagado, respectivamente (ic el ícono
Detener y el ícono de Advertencia en la pantalla que se muestra arriba).

3.8 Menú de salidas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, salidas

Función

Para consultar información sobre el estado real de algunas salidas, como el estado del contacto de sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados
por aire), el contacto de parada de emergencia, etc.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

44 SUB0904768
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Menú

(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono de Salidas (vea arriba, sección Icono de menú, usando las teclas de desplazamiento).

• Presione la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la siguiente:

Pantalla de salidas (típica)

Texto en figura

(1) Salidas

(2) Contactor de línea

(3) Contactor estrella

(4) Contactor delta

(5) Cargar descargar

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus correspondientes iconos y lecturas.
Si una salida está en advertencia o apagado, el ícono original se reemplaza por el ícono de advertencia o apagado, respectivamente.

SUB0904768 45
Libro de instrucciones

3.9 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, contadores

Función

Para llamar:

• Las horas de funcionamiento


• Las horas cargadas
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido.
• El número de ciclos de carga

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

46 SUB0904768
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Menú

(2) Regulación

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono Contadores (consulte la sección anterior Icono de menú).

• Presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Texto en figura

(1) Contadores

(2) Horas de funcionamiento

(3) El motor arranca

(4) Relé de carga

(5) Horas del módulo

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas reales.

Nota: el ejemplo anterior es para un compresor accionado por convertidor de frecuencia. Para un compresor de velocidad fija, la pantalla real será
algo diferente.

SUB0904768 47
Libro de instrucciones

3.10 Selección del modo de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Función

Para seleccionar el modo de control, es decir, si el compresor está en control local o en control remoto.

Procedimiento

A partir de la pantalla principal, utilice los botones de desplazamiento para ir al icono del modo de control de la máquina (consulte la sección Iconos
utilizados) y presione el botón Enter:

Hay 2 posibilidades:

• Control local
• Control remoto

48 SUB0904768
Libro de instrucciones

Después de seleccionar el modo de regulación requerido, presione el botón Enter en el controlador para confirmar su selección. La nueva configuración ahora

es visible en la pantalla principal. Consulte la sección Iconos utilizados para conocer el significado de los iconos.

3.11 Menú de servicio

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, servicio

Función

• Restablecer los planes de servicio que se realizan.


• Consultar cuándo se van a realizar los próximos planes de servicio.

SUB0904768 49
Libro de instrucciones

• Conocer qué planes de servicio se llevaron a cabo en el pasado.


• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono de servicio (consulte la sección anterior Icono de menú).

• Presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Texto en figura

(1) Servicio

(2) Visión general

(3) Plan de servicio

(4) Próximo servicio

(5) Historia

• Desplácese por los elementos para seleccionar el elemento deseado y presione la tecla Entrar para ver los detalles como se explica a
continuación.

50 SUB0904768
Libro de instrucciones

Visión general

Texto en figura

(1) Visión general

(2) Horas de funcionamiento (verde)

(3) Restablecer horas en tiempo real

(4) (azul)

Ejemplo de nivel de servicio (A):

Las cifras de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, el número programado de horas de funcionamiento es
4000 horas (fila superior, verde) y el número programado de horas en tiempo real es 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila, azul). Esto
significa que el controlador lanzará una advertencia de servicio cuando se alcancen las 4000 horas de funcionamiento o las 8760 horas reales, lo que ocurra
primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, también cuando el controlador no está encendido.

Las cifras dentro de las barras son el número de horas que faltan hasta la próxima intervención del servicio. En el ejemplo anterior, el compresor acaba de
arrancar, lo que significa que todavía le quedan 4000 horas de funcionamiento o 8280 horas antes de la siguiente intervención de servicio.

Planes de servicio

Se agrupan varias operaciones de servicio (denominadas Nivel A, Nivel B, etc.). Cada nivel representa una serie de acciones de servicio a
realizar en los intervalos de tiempo programados en el controlador electrónico.

Cuando se alcanza un intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Después de realizar las acciones de servicio relacionadas con los niveles indicados, los temporizadores deben reiniciarse. En el menú Servicio

anterior, seleccione Plan de servicio (3) y presione Entrar. Aparece la siguiente pantalla:

SUB0904768 51
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Plan de servicio

(2) Nivel

(3) Horas de funcionamiento

(4) Horas de tiempo real

(5) Modificar

Modificar un plan de servicio

Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, puede ser necesario modificar los intervalos de servicio. Para ello, utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla similar a la siguiente:

Presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Modifique el valor según sea necesario usando la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y presione la tecla Enter para confirmar.

Nota: Las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas, las horas de tiempo real se pueden modificar en pasos de 1 hora.

Siguiente servicio

52 SUB0904768
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Próximo servicio

(2) Nivel

(3) Horas de funcionamiento

(4) Real

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A está programado en 4000 horas de funcionamiento, de las cuales han transcurrido 0 horas.

Historia

La pantalla Historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado, ordenadas por fecha. La fecha en la parte superior es la acción

de servicio más reciente. Para ver los detalles de una acción de servicio completada (por ejemplo, nivel de servicio, horas de funcionamiento o horas en tiempo

real), use las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y presione la tecla Intro.

3.12 Menú de puntos de ajuste

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, punto de ajuste

Función

En compresores de velocidad fija, el operador puede programar dos bandas de presión diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar la banda
de presión activa.

SUB0904768 53
Libro de instrucciones

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Texto en figura

(1) Menú

(2) Regulación

• Mueva el cursor al ícono de Punto de Ajuste (vea arriba, ícono de menú de la sección) usando las teclas de desplazamiento.

• Presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

Texto en figura

(1) Regulación

(2) Presión de descarga 1

(3) Presión de carga 1

(4) Presión de descarga 2

(5) Presión de carga 2

(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes reales de presión de carga y descarga para ambas bandas de presión. Para modificar la
configuración, mueva el cursor al botón de acción Modificar y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

54 SUB0904768
Libro de instrucciones

• Se resalta la primera línea de la pantalla. Use las teclas de desplazamiento para resaltar la configuración a modificar y presione la tecla Enter.
Aparece la siguiente pantalla:

• El límite superior e inferior de la configuración se muestra en gris, la configuración real se muestra en negro. Utilizar el
↑ o ↓ de las teclas de desplazamiento para modificar la configuración según sea necesario y presione la tecla Enter para aceptar.

Si es necesario, cambie las otras configuraciones según sea necesario de la misma manera que se describe anteriormente.

3.13 Menú del historial de eventos

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

SUB0904768 55
Libro de instrucciones

Icono de menú, historial de eventos

Función

Para recuperar los datos de la última parada y la última parada de emergencia.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono del historial de eventos (consulte la sección anterior Icono de menú)

• Se muestra la lista de los últimos casos de paro y paro de emergencia.


• Desplácese por los elementos para seleccionar el evento de parada de emergencia o apagado deseado.

• Presione la tecla Enter para buscar la fecha, la hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando ocurrió ese apagado o
parada de emergencia.

3.14 Modificar la configuración general

Panel de control

56 SUB0904768
Libro de instrucciones

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, Configuración

Función

Para mostrar y modificar una serie de configuraciones generales (por ejemplo, hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades ...)

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

• Usando las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al ícono de Configuración (vea arriba, la sección ícono de menú).
• Presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

• La pantalla muestra una serie de iconos:

SUB0904768 57
Libro de instrucciones

Icono Función

Configuración de la red

Configuración de regulación

Configuración general

Configuración del ventilador

Reinicio automático después de la configuración de falla de voltaje

Llave de acceso

Contraseña de usuario

• Mueva el cursor al icono de la función a modificar y presione la tecla Enter.

Modificar la configuración de la red

• Seleccione el icono de configuración de red como se describe arriba y presione el botón Enter (1). Aparece la siguiente pantalla:

Texto en figura

(1) Red

(2) Ethernet

(3) LATA

• Una barra de selección roja cubre el primer elemento (Ethernet). Use la tecla ↓ de las teclas de desplazamiento para seleccionar la configuración que se
va a modificar y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

58 SUB0904768
Libro de instrucciones

Pantalla de configuración de Ethernet

Pantalla para configuraciones CAN

.
• Presione el botón Enter; una barra de selección roja cubre el primer elemento (Ethernet).
• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor a la configuración a modificar (por ejemplo, Ethernet) y presione el botón Enter (1).

• Aparece una pantalla emergente. Use la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro requerido y presione la tecla Enter para confirmar.

Configuración de regulación

Este menú permite visualizar y modificar los ajustes de regulación; consulte la sección Modificación del punto de ajuste.

Configuración general

• Seleccione el icono de configuración general como se describe arriba y presione el botón Enter (1). Aparece la siguiente pantalla:

SUB0904768 59
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) General

(2) Lenguaje en uso

(3) Hora

(4) Fecha

(5) Formato de fecha

• La pantalla muestra los primeros elementos de una lista de todos los ajustes. Utilice el botón de desplazamiento para ver los demás elementos de la lista.

• Presione el botón Enter (1); una barra de selección roja cubre el primer elemento (Idioma en uso). Use la tecla ↓ de las teclas de
desplazamiento para seleccionar la configuración que se va a modificar y presione la tecla Enter.

• Aparece una pantalla emergente. Use la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro requerido y presione la tecla Enter para confirmar.

Reinicio automático

• Seleccione el icono de configuración de reinicio automático como se describe arriba y presione el botón Enter (2). Aparece la siguiente
pantalla:

60 SUB0904768
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Reinicio automático

(2) Tiempo máximo de apagado Retardo de

(3) reinicio

(4) Modificar

• La pantalla muestra la lista de todos los ajustes.

• Presione el botón Enter (1); una barra de selección roja cubre el primer elemento (reinicio automático). Use la tecla ↓ de las teclas de
desplazamiento para seleccionar la configuración que se va a modificar y presione la tecla Enter.

• Aparece una pantalla emergente. Use la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro requerido y presione la tecla Enter para confirmar.

Llave de acceso

En el regulador se programan diferentes niveles de seguridad (por ejemplo, usuario, técnico de servicio, etc.). Este elemento del menú se utiliza para

cambiar el nivel de seguridad. Desplácese hasta el icono correcto con la tecla de desplazamiento. Presione el botón Enter. Vuelva a pulsar el botón Intro

para modificar el nivel de seguridad. Presione el botón Enter nuevamente; aparece un menú emergente. Use las teclas de desplazamiento para ingresar la

contraseña del nuevo nivel de seguridad. Presione la tecla enter para confirmar el cambio.

Contraseña de usuario

Si la opción de contraseña está activada, es imposible que personas no autorizadas modifiquen ningún ajuste.

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono de Contraseña.

• Presione la tecla Enter.


• Seleccione el botón Modificar usando las teclas de desplazamiento y presione la tecla Enter. A continuación, modifique la contraseña según sea
necesario.

3.15 Menú de información

Panel de control

SUB0904768 61
Libro de instrucciones

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, información

Función

Para mostrar la dirección de Internet del fabricante.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono de información (consulte la sección anterior Icono de menú).
• Presione la tecla Enter. La dirección de Internet aparece en la pantalla.

62 SUB0904768
Libro de instrucciones

3.16 Menú del temporizador semanal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento

(2) Introducir clave

(3) Tecla de escape

Icono de menú, temporizador semanal

Función

• Para programar comandos de arranque / parada basados en tiempo para el compresor

• Para programar comandos de cambio basados en el tiempo para la banda de presión de la red
• Se pueden programar cuatro esquemas de semana diferentes.

• Se puede programar un ciclo semanal, un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Para cada semana del ciclo, se puede elegir uno de
los cuatro esquemas semanales programados.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar el icono del temporizador.

SUB0904768 63
Libro de instrucciones

Texto en figura

(1) Menú

(2) Temporizador de semana

• Presione la tecla Enter en el controlador. Aparece la siguiente pantalla:

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción de la semana

(3) Ciclo de la semana

(4) Estado

(5) Temporizador semanal inactivo

(6) Tiempo de funcionamiento restante

Se resalta el primer elemento de esta lista. Seleccione el elemento solicitado y presione la tecla Enter en el controlador para modificarlo.

Programación de esquemas semanales

• Seleccione Esquemas de acciones semanales y presione Entrar. Se abre una nueva ventana. Se resalta el primer elemento de la lista. Presione
la tecla Enter en el controlador para modificar el Esquema de acción semanal 1.

64 SUB0904768
Libro de instrucciones

(1) Esquemas de acción de la semana

(2) Plan de acción semanal Plan de

(3) acción de 1 semana Plan de acción

(4) de 2 semanas Plan de acción de 3

(5) semanas 4

• Se muestra una lista semanal. El lunes se selecciona y resalta automáticamente. Presione la tecla Enter en el controlador para establecer una acción
para este día.

(1) Plan de acción semanal 1

(2) lunes

(3) martes

(4) miércoles

(5) jueves

(6) viernes

(7) sábado

(8) domingo

• Se abre una nueva ventana. El botón de acción Modificar está seleccionado. Presione el botón Enter en el controlador para crear una acción.

SUB0904768 sesenta y cinco


Libro de instrucciones

(1) lunes

(2) Modificar

• Se abre una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de esta lista utilizando las teclas de desplazamiento del controlador.
Cuando esté listo, presione la tecla Enter para confirmar.

(1) lunes

(2) Comportamiento

(3) Eliminar

(4) comienzo

(5) Detener

(6) Punto de ajuste de presión 1

(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción ahora es visible en el primer día de la semana.

66 SUB0904768
Libro de instrucciones

(1) lunes

(2) comienzo

(3) Salvar

(4) Modificar

• Para ajustar la hora, use las teclas de desplazamiento en el controlador y presione la tecla Enter para confirmar.

(1) lunes

(2) comienzo

(3) Salvar

(4) Modificar

• Se abre una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ de las teclas de desplazamiento para modificar los valores de las horas. Utilizar el

← o → Teclas de desplazamiento para ir a los minutos.

(1) lunes

(2) Hora

(3) Salvar

(4) Modificar

• Presione la tecla Escape en el controlador. El botón de acción Modificar está seleccionado. Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la
acción Guardar.

SUB0904768 67
Libro de instrucciones

(1) lunes

(2) comienzo

(3) Salvar

(4) Modificar

• Se abre una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para seleccionar las acciones correctas. Presione la tecla
Enter para confirmar.

(1) lunes

(3) ¿Estás seguro?

(4) No

(5) si

(6) Salvar

(7) Modificar

Presione la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día en que se planifica la acción.

(1) Plan de acción semanal 1

68 SUB0904768
Libro de instrucciones

(2) Lunes - Inicio

(3) martes

(4) miércoles

(5) jueves

(6) viernes

(7) sábado

(8) domingo

Presione la tecla Escape en el controlador para salir de esta pantalla.

Programando el ciclo de la semana

Un ciclo de una semana es una secuencia de 10 semanas. Para cada semana del ciclo, se puede elegir uno de los cuatro esquemas semanales

programados.

• Seleccione Ciclo semanal en la lista principal del menú Temporizador semanal.

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción de la semana

(3) Ciclo de la semana

(4) Estado

(5) Temporizador semanal inactivo

(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo de la semana

(2) Semana 1

(3) Semana 2

SUB0904768 69
Libro de instrucciones

(4) Semana 3

(5) Semana 4

(6) Modificar

Presione dos veces la tecla Enter en el controlador para modificar la primera semana.

• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: Plan de acción semanal 1

(1) Ciclo de la semana

(2) Semana 1

(3) Esquema de acción semanal Esquema

(4) de acción de 1 semana Esquema de

(5) acción de 2 semanas 3 Modificar

(6)

• Verifique el estado del temporizador semanal

Use la tecla Escape en el controlador para volver al menú principal del temporizador semanal. Seleccione el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción de la semana

(3) Ciclo de la semana

(4) Estado

(5) Temporizador semanal inactivo

(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

70 SUB0904768
Libro de instrucciones

(1) Temporizador de semana

(2) Semana

(3) Temporizador semanal inactivo

(4) Semana 1

• Presione la tecla Escape en el controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la semana 1 está activa.

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción de la semana

(3) Ciclo de la semana

(4) Estado

(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Presione la tecla Escape en el controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione Tiempo de funcionamiento restante
de la lista y presione la tecla Intro en el controlador para Modificar.

SUB0904768 71
Libro de instrucciones

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción de la semana

(3) Ciclo de la semana

(4) Estado

(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando se configura el temporizador semanal y por determinadas razones el compresor debe seguir funcionando, por
ejemplo 1 hora, se puede configurar en esta pantalla. Este temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador de semana

(2) Esquemas de acción semanales

(3) Tiempo de funcionamiento restante

En el regulador, se pueden seleccionar diferentes temporizadores en un día (hasta 8 acciones). Sin embargo, no es
posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La solución: mantener 1 minuto entre 2 acciones. Por ejemplo,
Arranque del compresor: 5.00 AM Punto de ajuste de presión 2: 5.01 AM.

72 SUB0904768
Libro de instrucciones

3.17 Menú de prueba

Panel de control

Icono de menú, prueba

Función

• Realizar una prueba de pantalla, es decir, comprobar si la pantalla y los LED siguen intactos.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (ver Pantalla principal):

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Intro (2), aparece la siguiente pantalla:

• Usando las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al ícono de prueba (vea arriba, sección Ícono de menú) y presione la tecla Enter (2).

• La prueba de la válvula de seguridad solo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida por un código de seguridad.

SUB0904768 73
Libro de instrucciones

3.18 Menú SPM

Panel de control

(1) Introducir clave

(2) Tecla de escape

(3) Teclas de desplazamiento

Icono de menú, historial de eventos

Función

Para recuperar los datos de SPM.

Procedimiento

Comenzando desde la pantalla principal (ver Pantalla principal ),

• Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter. Aparece la siguiente pantalla:

74 SUB0904768
Libro de instrucciones

Pantalla del menú principal

• Con las teclas de desplazamiento, mueva el cursor al icono de SPM (consulte la sección anterior Icono de menú).

• Se muestra la lista de datos de SPM medidos.

• Los valores de SPM solo se miden cuando la máquina está funcionando con carga.

• Para los compresores VSD, los valores de SPM solo se muestran cuando la medición se realizó a una velocidad estable (no durante la
aceleración o la desaceleración).

• Antes de cada valor de SPM, una marca de tiempo muestra cuándo se midió este valor.

3.19 Configuraciones programables

Configuración de regulación

Parámetros

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Tiempo de funcionamiento del motor en estrella Tiempo segundo 10 10 20

de retardo de carga (estrella-triángulo) Tiempo de retardo segundo 0 0 20

de carga (sin estrella-triángulo) Número de arranques del segundo 10 10 20

motor (estrella-triángulo) Número de arranques del motor comienza / día 0 72 72

(Dol) comienza / día 0 3 3

SUB0904768 75
Libro de instrucciones

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Tiempo mínimo de parada (para compresores con una presión máxima 20 20 99


de trabajo por segundo inferior a 13 bar (188 psi))

Tiempo mínimo de parada (para compresores con una presión máxima de 20 90 99


trabajo de 13 bar por segundo)
(188,5 psi) y 13,8 bar (200 psi))

Hora de parada programada segundo 30 30 30

Hora de inicio permisiva segundo 0 30 255

Tiempo de recuperación de energía (ARAVF) segundo 15 15 3600

Tiempo de retardo de inicio (ARAVF) Tiempo de segundo 0 3 255

espera de comunicación segundo 10 20 60

Presión de descarga, 10,4 bar Compresor de desnudo) 6.0 10,4 10.905


paquete

Presión de carga, compresor de paquete de 10,4 desnudo) 6.0 9,8 109.05


bar

Configuraciones de protección

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Presión de salida del compresor (nivel de advertencia de bar 0 16,5 17.0


apagado)

Presión de salida del compresor (nivel de advertencia de psi 0 239,3 246,5


apagado)

Presión de salida del compresor (nivel de apagado) bar 0 17.0 17.0

Presión de salida del compresor (nivel de apagado) psi 0 246,5 246,5

Presión de inyección de aceite, elemento (protección de bar 2.0 2.5 13,2


arranque)

Presión de inyección de aceite, elemento (protección de psi 29 36,2 191,4


arranque)

Temperatura de salida del compresor (retraso en la señal) segundo 5 5 5

Temperatura de salida del elemento del compresor (nivel de C 80 114 114


advertencia de apagado)

Temperatura de salida del elemento del compresor (nivel de F 176 237 237
advertencia de apagado)

Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de C 80 120 120


apagado)

Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de F 176 248 248


apagado)

Retardo a la señal de parada segundo 5 5 5

Temperatura del separador de aceite C 0 120 120

Temperatura del separador de aceite F 32 248 248

76 SUB0904768
Libro de instrucciones

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Retardo en el arranque, sobrecarga del motor Retardo en segundo 0 1 1

la señal, sobrecarga del motor Retardo en el arranque, segundo 0 1 1

sobrecarga del motor del ventilador Retardo en la señal, segundo 0 1 3

sobrecarga del motor del ventilador segundo 0 1 3

Retardo en el arranque, contacto de retroalimentación del segundo 0 13 60


arrancador = abierto

Retardo a la señal, contacto de retroalimentación del arrancador = seg cerrado 0 2 3

Retardo al inicio, drenaje de condensado eléctrico Retardo a la segundo 0 15 60

señal, drenaje de condensado eléctrico segundo 5 5 5

Configuraciones de servicio

Planes de servicio

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Plan de servicio A (horas de funcionamiento) Plan de hora 4000

servicio B (horas de funcionamiento) Plan de servicio hora 8000

C (horas de funcionamiento) Plan de servicio D (horas hora 16000

de funcionamiento) Plan de servicio I (horas de hora 24000

funcionamiento) hora 2000

Entradas analógicas

Mínimo Fábrica Máximo


ajuste ajuste ajuste

Nivel de advertencia de servicio para separadores de aceite bar 0 0,8 0,8

Nivel de advertencia de servicio para separadores de aceite psi 0 11,6 11,6

Retardo en señal, separador de aceite segundo 0 60 255

Nivel de advertencia de servicio para filtros de aire Nivel bar - 0,1 - 0.05 - 0.05

de advertencia de servicio para filtros de aire Retardo en psi - 1,45 - 0,7 - 0,7

la señal, filtro de aire segundo 0 60 255

Terminología

Término Explicación

ARAVF Reinicio automático después de un fallo de tensión. Consulte la sección Sistema de control electrónico.

Parada requerida Una vez que el compresor se ha detenido automáticamente, permanecerá parado durante el tiempo mínimo de parada (aprox.
período / mínimo 20 segundos), sea cual sea la presión de aire neta. En funcionamiento automático, el regulador no detendrá el compresor
para el tiempo hasta que se espere un período de parada de al menos la suma del tiempo de parada mínimo y el período de parada
requerido. Sin embargo, si la disminución de la presión de la red de aire requiere un nuevo arranque del compresor, el
regulador arrancará el compresor después del tiempo mínimo de parada.

SUB0904768 77
Libro de instrucciones

Término Explicación

Recuperación de energía Es el período dentro del cual se debe restaurar el voltaje para tener un reinicio automático. Es accesible si el reinicio automático
hora está activado. Consulte la sección Sistema de control electrónico. Para activar la función de reinicio automático, consulte con su
Centro de Atención al Cliente.

Descarga/ El regulador no acepta ajustes ilógicos, por ejemplo, si la presión de descarga es de 6,9 bar (e) /
Presión de carga programado a 7,0 bar (e) / 101 psig, el límite máximo para los cambios de presión de carga
100 psig. La diferencia de presión mínima recomendada entre
carga y descarga es de 0,6 bar / 9 psig.

Retraso en el cierre Es el tiempo durante el cual debe existir la señal antes de que se apague el compresor. Si es necesario programar este
señal abajo ajuste con otro valor, consulte con su Centro de Atención al Cliente.

Inicio permisivo El compresor no arrancará si se supera este nivel en el momento del arranque. Si el nivel permanece demasiado
nivel alto durante 30 segundos, aparecerá en la pantalla el mensaje "Fallo de inicio".

3.20 servidor web


Todos los controladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la red de la empresa oa una PC dedicada
a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar ciertos datos y configuraciones a través de una PC en lugar de la pantalla del
controlador.

Empezando

Si el compresor está equipado con un INTELIGENTE BOX, la conexión de red del Elektronikon ya está en uso. Para
permitir la funcionalidad del servidor web, el cable de red que está conectado al INTELIGENTE BOX debe
desenchufarse y reemplazarse por el cable de la red de la empresa.

Si tanto la funcionalidad del servidor web como INTELIGENTE BOX son necesarios, póngase en contacto con su centro de atención al cliente

Atlas Copco local para obtener asistencia.

Asegúrese de haber iniciado sesión como administrador.

• Utilice la tarjeta de red interna de su computadora o un adaptador USB a LAN (vea la imagen a continuación).

Adaptador USB a LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectarse al controlador (vea la imagen a continuación).

78 SUB0904768
Libro de instrucciones

Configuración de la tarjeta de red (en Windows XP)

• Vaya a Mis lugares de red (1).

• Haga clic en Ver conexiones de red (1).

• Seleccione la conexión de área local (1), que está conectada al controlador.

SUB0904768 79
Libro de instrucciones

• Haga clic con el botón derecho y seleccione propiedades (1).

• Utilice la casilla de verificación Protocolo de Internet (TCP / IP) (1) (vea la imagen). Para evitar conflictos, desmarque otras propiedades si están marcadas.
Después de seleccionar TCP / IP, haga clic en el botón Propiedades (2) para cambiar la configuración.

• Utilice la siguiente configuración:


• Dirección IP 192.168.100.200
• Máscara de subred 255.255.255.0
Haga clic en Aceptar y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web

Configurar la interfaz web (para Internet Explorer)

• Abra Internet Explorer y haga clic en Herramientas - Opciones de Internet (2).

80 SUB0904768
Libro de instrucciones

• Haga clic en la pestaña Conexiones (1) y luego haga clic en el botón Configuración de LAN (2).

• En el cuadro Grupo de servidores proxy, haga clic en el botón Avanzado (1).

SUB0904768 81
Libro de instrucciones

• En el cuadro Grupo de excepciones, ingrese la dirección IP de su controlador. Se pueden proporcionar varias direcciones IP, pero deben
separarse con punto y coma (;).

Ejemplo: suponga que ya agregó dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Ahora agrega 192.168.100.100 y
separa las 3 direcciones IP colocando punto y coma entre ellas (1) (ver imagen).

Haga clic en Aceptar (2) para cerrar la ventana.

Ver los datos del controlador

82 SUB0904768
Libro de instrucciones

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados depende de las opciones seleccionadas.

• Abra su navegador y escriba la dirección IP del controlador que desea ver en su navegador (en este ejemplo
http://192.168.100.100). Se abre la interfaz:

Captura de pantalla (¡ejemplo!)

Navegación y opciones

• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas disponibles en el controlador.

SUB0904768 83
Libro de instrucciones

Ajustes del compresor

Todos los ajustes del compresor se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación delante de cada punto de interés y se mostrará.
Solo el estado de la máquina es fijo y no se puede eliminar de la pantalla principal.

Entradas analógicas

Muestra todos los valores de entrada analógica actuales. Las unidades de medida se pueden cambiar en el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores

Enumera todos los valores actuales del contador del controlador y el compresor.

Estado de información

El estado de la máquina siempre se muestra en la interfaz web.

Entradas digitales

Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales

Enumera todas las salidas digitales y su estado.

84 SUB0904768
Libro de instrucciones

Protecciones especiales

Enumera todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio

Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. Esta captura de pantalla debajo solo muestra las horas de funcionamiento. También es
posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

SUB0904768 85
Libro de instrucciones

4 Instalación

4.1 Plano de dimensiones

Dimensiones del compresor

Plano de dimensiones (en mm) de compresores Pack refrigerados por aire con tensión de alimentación del motor ≤ 690 V

86 SUB0904768
Libro de instrucciones

Referencia de dibujo Descripción

(1) Vista frontal

(2) Salida de aire de refrigeración y ventilación del motor Entrada de

(3) aire de refrigeración

(4) Entrada de aire del compresor

Detalle C (1:10) de la salida del compresor 4 "x 150


(5) lbs. Según ANSI B 16.5

(6) Centro de gravedad

(7) Entrada de aire de refrigeración del motor

(8) Salida de agua de recuperación de energía G1 1/2 "hembra (con adaptador 11,5 NPT) Detalle B

(9)

(10) Entrada de agua de recuperación de energía G1 1/2 "hembra (con adaptador 11,5 NPT) Desagüe

(11) automático G 1/2" hembra - 14 NPT hembra

(12) Desagüe manual G 1/2 "hembra - 14 NPT hembra

(13) Ventilación de la caja de cambios (solo en compresores de 60 Hz (CSA / UL) y GA 315 de 50 Hz) Vista superior

(14)

(15) Entrada de aire del compresor (solo para la opción: entrada de aire separada) Vista A

(dieciséis)

(18) Placa de datos

(19) Tapón de drenaje del recipiente

(20) 4 orificios ranurados (solo para sacar horizontalmente el compresor del contenedor) Detalle D

(21)

(22) Orificios para comunicación y detección de presión de control remoto Solo para

(23) variantes CSA / UL e IEC (con caja de cable)) Adaptador DIN-ANSI

(24)

(25) Adaptador ANSI-NPT opcional

SUB0904768 87
Libro de instrucciones

4.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Propuesta de instalación (en mm) de compresores Pack refrigerados por aire

88 SUB0904768
Libro de instrucciones

Fijación de conductos de aire (en mm) en compresores Pack refrigerados por aire

Dibujo Descripción
referencia

(1) Área libre mínima que se debe respetar al instalar el compresor Esta distancia incluye espacio para

(2) retirar el motor a través del panel lateral derecho Compresor de baja tensión (tensión de

(3) alimentación del motor ≤ 690 V)

Compresor de media tensión (tensión de alimentación del motor> 690 V) o compresor sin motor principal
(4)

(5) Propuestas de ventilación

SUB0904768 89
Libro de instrucciones

Dibujo Descripción
referencia

(6) Notaciones

(7) Ventilación del motor / Salida de aire de refrigeración Entrada

(8) de aire de refrigeración

(9) Entrada de aire del compresor

(10) Entrada de aire de refrigeración del motor Entrada

(11) de aire de refrigeración

(12) Los conductos deben fijarse dentro del área indicada por ...

Descripción

Los números mencionados en la tabla siguiente se refieren a las referencias de los globos en el dibujo de la propuesta de instalación.

Globo Descripción
referencia

1 El compresor debe instalarse en un piso nivelado capaz de soportar el peso del compresor.

2 Una válvula de salida (para aislar el compresor de la red de aire) no está incluida en la entrega. La longitud total máxima de la

3 tubería de suministro de aire se puede calcular de la siguiente manera:


Para unidades SI:

L max = ( dp xd 5 xp) / (450 x Qc 1,85)


d = Diámetro interior de la tubería de salida en mm
dp = Caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar) L = Longitud de la
tubería de salida en m
p = Presión absoluta a la salida del compresor en bar (a)
Q c = Caudal de aire (FAD) del compresor en l / s
La conexión de la tubería de salida de aire del compresor debe hacerse en la parte superior de la tubería principal de la red de aire
para minimizar el arrastre de posibles residuos de condensado.

4 Ventilación
Las rejillas de entrada y el ventilador de ventilación deben instalarse de tal manera que se evite cualquier recirculación de aire
de refrigeración al compresor. La velocidad máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m / s (16,5 pies / s).

La ventilación necesaria para limitar la temperatura de la sala del compresor se puede calcular de la siguiente manera:

Para unidades SI:

En compresores refrigerados por aire: Qv = 0,92 N / dT

Qv = Capacidad de ventilación requerida en m 3 / s


N = Entrada del eje del compresor en kW (para compresores Pack) dT = Aumento de
temperatura en la sala de compresores
Si se instalan conductos de aire de enfriamiento, la caída de presión máxima permitida en todos los
conductos de aire juntos es de 30 Pa. (4,35 x 10- 3 psi)
La temperatura máxima del aire en la abertura de entrada del compresor es de 46 ° C (114,8 ° F) (55 ° C (131 ° F) para la
versión HAT), mínima de 0 ° C (32 ° F).

5 Los tubos de desagüe se conducen al colector de condensado. No pueden entrar en el colector. Se debe permitir una salida
atmosférica libre. Los tubos de drenaje individuales no pueden estar interconectados para evitar interferencias. El condensado
del compresor contiene aceite. Dependiendo de la legislación local, se recomienda instalar un separador de aceite / agua,
consulte a Atlas Copco

90 SUB0904768
Libro de instrucciones

Globo Descripción
referencia

6 Armario de control eléctrico con panel de monitorización Entrada de cable

7 principal

Factores de corrección

Consumo de aire dividido por el suministro de aire libre del compresor Factor de corrección C

0,9 0,10

0,8 0,15

0,7 0,20

0,5 0,25

0,3 0,20

0,2 0,15

0,1 0,10

Notas

• Todas las tuberías deben conectarse sin tensión a la unidad del compresor.
• Para obtener más información sobre redes de aire, sistemas de refrigeración, etc., consulte el manual de instalación del compresor disponible en el
Centro de atención al cliente Atlas Copco más cercano.

• Para conocer las dimensiones y las direcciones del flujo de aire: consulte la Dibujos de dimensiones sección.

• Calcule el volumen del depósito de aire de acuerdo con el manual de instalación del compresor para una frecuencia de ciclo máxima de 1/30 s

4.3 Calidad de los componentes de seguridad

Al instalar un botón de emergencia remoto o un contactor de motor, se recomiendan los siguientes valores de B10d:

• Botón de parada de emergencia: 500 000


• Contactor principal: 933 333

SUB0904768 91
Libro de instrucciones

4.4 Instrucciones de instalación almohadillas de anclaje

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación de las almohadillas de anclaje de los compresores Pack refrigerados por aire con tensión de alimentación del motor ≤ 690 V o refrigerados por agua
compresores con tensión de alimentación del motor ≤ 690 V

92 SUB0904768
Libro de instrucciones

Texto en dibujo

Referencia Designacion

(1) Detalle de perno de anclaje

(2) M16 Par máximo 26 Nm Lista de

(3) piezas

(4) Posición

(5) Cantidad

(6) Nombre

(7) Cuadro

(8) Perfil

(9) Tornillo

(10) Lavadora

(11) Nuez

(12) Agujeros (Ø 13) a realizar por el cliente en el marco. El área permitida para la posición del agujero está marcada
en el dibujo (*).

(13) Sellar después de la fijación del perfil para mantener la funcionalidad del marco que contiene aceite. (**)

4.5 Pictogramas

Panel de control del controlador Elektronikon GraphicPlus

Pictogramas en el panel de control

Referencia Nombre

1 Alarma

2 Servicio

3 Operación automática

4 Voltaje encendido

SUB0904768 93
Libro de instrucciones

Referencia Nombre

5 Entrar

6 Escapar

7 Teclas de desplazamiento

8 Detener

9 comienzo

Otros lugares

Referencia Descripción

13 Drenaje de condensado automático

14 Drenaje de condensado automático para separador de agua / aceite opcional (tipo OSD) Drenaje de

15 condensado manual

dieciséis Detenga el compresor antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación

17 Advertencia: bajo tensión

18 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor

19 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes del mantenimiento o reparación.

20 Antes de conectar eléctricamente el compresor, consulte el manual de instrucciones para el sentido de rotación del motor

21 Pares de apriete para tornillos de acero (Fe) o latón (CuZn) Consultar el

22 manual de instrucciones antes de engrasar

23 Desconecte la tensión antes de retirar la tapa protectora del interior del armario eléctrico Engrase las juntas,

24 atornille los filtros y apriete a mano (aprox. Media vuelta) Consulte el libro de instrucciones antes del

25 mantenimiento o reparación

26 Entrada de agua refrigerante

27 Salida de agua refrigerante

28 Salida de aceite

94 SUB0904768
Libro de instrucciones

5 Instrucciones de operación

5.1 Primera puesta en marcha

Advertencia

El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

Desconecte el voltaje antes de realizar cualquier ajuste.

Operación en exteriores / altitud

Si el compresor se instala al aire libre o si la temperatura de entrada de aire puede estar por debajo del punto de congelación, se deben tomar
precauciones. En este caso, y también si opera a gran altitud, consulte a Atlas Copco.

Mover / levantar

El compresor puede ser movido por una carretilla elevadora usando las ranuras en el marco. Asegúrese de que las horquillas sobresalgan del otro
lado del marco. El compresor también se puede levantar después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se puedan deslizar
y que sobresalgan del marco por igual. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería mediante esparcidores de cadena para no dañar el
compresor. El equipo de elevación debe colocarse de manera que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante suavemente y evite torcer.

Preparaciones generales

Tapones para llenar los elementos del compresor de GA 160+, GA 200, GA 250 y GA 315 en el arranque inicial

SUB0904768 95
Libro de instrucciones

Paso Acción

1 Instale el compresor. Consulte las siguientes secciones: Dibujo de dimensiónes , Propuesta de instalación y Sección de cable
eléctrico, longitud y configuración de fusibles .

2 Pegue la pegatina con breves instrucciones de funcionamiento junto al panel de control.


Pegue etiquetas cerca del panel de control para advertir al operador que:
• el compresor puede arrancar automáticamente después de una falla de voltaje
• el compresor se pone en marcha y se para automáticamente
• el compresor se puede controlar de forma remota

3 Dentro de la carrocería se proporcionan varias placas VCI (inhibidor de corrosión volátil) para proteger el
compresor contra la corrosión. Retire las placas.

4 Retire los tapones de llenado (1).

En GA 160+ y GA 200 hasta GA 315, vierta aprox. 1 l (0,26 US gal / 0,22 Imp gal) de aceite en el elemento del
compresor.
Vuelva a colocar los tapones.

5 Compruebe que el compresor esté lleno de aceite; el puntero del indicador de nivel de aceite debe estar en el rango verde.
Referirse a Cambio de aceite sección.

Protección durante el transporte

Accesorios de transporte para GA 160+ y GA 200 hasta GA 315

Paso Acción

1 Los soportes de la caja de engranajes, el soporte del motor y los soportes del depósito de aire se fijan al bastidor, inmovilizando los
amortiguadores de vibraciones durante el transporte.

2 Retirar los casquillos (1) de los soportes de la caja de engranajes y del soporte del motor. Retire los soportes

3 instalados junto a los soportes del depósito de aire.

96 SUB0904768
Libro de instrucciones

Gabinete eléctrico

Ejemplo de celda para compresores refrigerados por aire

SUB0904768 97
Libro de instrucciones

Paso Acción

1 Verificar que las conexiones eléctricas correspondan a los códigos locales. La instalación debe estar conectada a tierra y protegida por
fusibles en todas las fases. Debe instalarse un interruptor de aislamiento.

2 Verifique que los cables de los transformadores (T1 / T2) estén conectados correctamente.

3 Verifique el ajuste de los disyuntores. Referirse a Ajustes de disyuntores


sección.

4 Compruebe que el relé de sobrecarga (F21) esté configurado para restablecimiento automático y verifique su configuración. Referirse a Configuración

de relé de sobrecarga y fusibles. sección.

Puesta en marcha

Paso Acción

1 Cierre las válvulas de drenaje. Referirse a Sistema de enfriamiento y condensado sección. Encienda el

2 voltaje.

3 Encienda el compresor y deténgalo inmediatamente. Verifique la dirección de rotación del motor de accionamiento mientras el
motor se detiene por inercia.

4 Si la dirección de rotación es incorrecta, presione el botón de parada de emergencia, apague el voltaje e invierta dos líneas
eléctricas entrantes.
El sentido de giro correcto se indica para el motor de accionamiento mediante una flecha en la carcasa del engranaje y para los motores del
ventilador mediante flechas en las carcasas del motor.

5 Haga funcionar el compresor durante unos minutos y verifique que esté funcionando normalmente.

5.2 Antes de comenzar

Advertencia

El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

98 SUB0904768
Libro de instrucciones

Panel de control

Controlador Elektronikon GraphicPlus

Referencia Nombre

1 Alarma

2 Servicio

3 Operación automática

4 Voltaje encendido

5 Entrar

6 Escapar

7 Teclas de desplazamiento

8 Detener

9 comienzo

Procedimiento

Paso Acción

1 Encienda el voltaje. El voltaje en el LED se enciende. Cierre las válvulas de drenaje de condensado (consulte la sección Sistema

2 de enfriamiento y condensado) . Abra la válvula de salida de aire.

4 Compruebe el indicador de nivel de aceite (consulte la sección Cambio de aceite) . El puntero debe estar en el rango verde o
naranja.

SUB0904768 99
Libro de instrucciones

5.3 Inicio

Advertencia

El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

Panel de control

Controlador Elektronikon GraphicPlus

Referencia Nombre

1 Alarma

2 Servicio

3 Operación automática

4 Voltaje encendido

5 Entrar

6 Escapar

7 Teclas de desplazamiento

8 Detener

9 comienzo

Procedimiento

Paso Acción

1 Presione el botón de inicio. El compresor comienza a funcionar sin carga. Se enciende el LED de
funcionamiento automático.

2 Aprox. 10 segundos después (programable), el compresor comienza a funcionar cargado.


El icono de estado en la pantalla del controlador cambia del icono en ejecución descargado al icono en ejecución
cargado.

100 SUB0904768
Libro de instrucciones

5.4 Durante el funcionamiento

Advertencia

El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

El operador debe detener inmediatamente la máquina en caso de fugas de aceite tanto en el interior como en el exterior
de la máquina y consultar a un técnico competente para resolver la causa. La máquina no debe reiniciarse antes de que
se haya solucionado el problema.

El ciclo de carga del compresor debe limitarse a un máximo de dos ciclos por minuto.

Descripción

Controlador Elektronikon GraphicPlus

1. Verifique las lecturas en la pantalla (1).


2. Al alcanzar la presión de descarga preestablecida, que se muestra en la pantalla (1), el compresor comenzará a funcionar descargado. A
partir de ahora, el módulo de control electrónico calculará el momento óptimo para detener y reiniciar el motor del compresor
automáticamente, dependiendo del número máximo permitido de arranques del motor y del consumo de aire.

3. Para descargar el compresor manualmente, seleccione Descargar en la pantalla usando las teclas de cursor y presione la tecla Enter. Para volver a
poner el compresor en funcionamiento automático, seleccione Cargar en la pantalla usando las teclas del cursor y presione la tecla Enter.

Si el compresor se detiene, es posible que se inicie automáticamente.

SUB0904768 101
Libro de instrucciones

5.5 Comprobación de la pantalla

Advertencia

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, detenga el compresor, presione el botón de parada
de emergencia y desconecte la tensión. Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula manual de drenaje de
condensado.

Descripción

Panel de control del controlador Elektronikon GraphicPlus

1. Revise periódicamente la pantalla para ver si hay lecturas y mensajes. Normalmente, se muestra la pantalla principal.

2. Compruebe siempre la pantalla y solucione el problema si el LED de alarma (4) está encendido o parpadea.

La pantalla mostrará un mensaje de servicio si se ha excedido un intervalo del plan de servicio o si se ha excedido un nivel de servicio para un
componente monitoreado. Realice las acciones de servicio de los planes indicados o sustituya el componente y reinicie el temporizador
correspondiente.
Revise con regularidad los menús de Entradas y Salidas para ver rápidamente el estado del compresor.

102 SUB0904768
Libro de instrucciones

5.6 Carga / descarga manual

General

Normalmente, el compresor funciona en modo automático, es decir, el regulador electrónico carga, descarga, detiene y reinicia el compresor
automáticamente. El LED (7) se enciende.

Si es necesario, el compresor se puede descargar manualmente. En este caso, el compresor se desconecta del funcionamiento automático, es decir,
el compresor sigue funcionando sin carga a menos que se vuelva a cargar manualmente.

Descarga manual

A partir de la pantalla principal, mueva el cursor para que Descargar se resalte en gris. Cuando se presiona la tecla Enter, el compresor comienza
a funcionar descargado y el LED (7) se apaga. El mensaje Descarga manual aparece en la pantalla.

Carga manual

Comenzando desde la pantalla principal, mueva el cursor para que Cargar esté resaltado en gris. Cuando se presiona la tecla Enter, el LED (7) se
enciende y el compresor comienza a funcionar cargado en caso de que la presión de la red de aire caiga por debajo del nivel programado. El mensaje Carga
aparece en la pantalla.

Si el Carga o Descargar Los botones no se muestran en la línea inferior de la pantalla, asegúrese de volver primero a la
pantalla principal.

5.7 Parada

Importante

Después de presionar el botón de parada, el compresor funcionará descargado durante 30 segundos. El compresor se detiene
después de este período. Se ignora un comando de inicio durante este período.
Después de detenerse, se evita que el compresor se reinicie dentro de un tiempo programable (20 segundos). Se memorizará
un comando de arranque dado durante este tiempo mínimo de parada; el LED de funcionamiento automático se enciende. El
compresor arrancará cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de parada.

SUB0904768 103
Libro de instrucciones

Procedimiento

Si detiene con frecuencia el compresor con el botón de parada de emergencia, puede dañarlo. Utilice el botón de
parada de emergencia solo en caso de emergencia.

Paso Acción

1 Pulsar el botón de parada (13). El compresor funcionará sin carga durante 30 segundos y luego se detendrá.

2 Para detener el compresor en caso de emergencia, presione el botón de parada de emergencia. El LED de alarma (4) comienza a parpadear.
Después de solucionar el problema, desbloquee el botón de parada de emergencia tirando de él hacia atrás.

3 Cierre la válvula de salida de aire.

4 Abra las válvulas de drenaje de condensado.

5 Desconecte el voltaje.

5.8 Puesta fuera de servicio

Desconectar el compresor

Al final de la vida útil del compresor, proceda de la siguiente manera:

Paso Acción

1 Detenga el compresor y cierre la válvula de salida de aire.

2 Desconecte la tensión y desconecte el compresor de la red.

3 Despresurice el compresor abriendo la válvula de drenaje y aflojando el tapón de llenado de aceite una vuelta.

4 Cierre y despresurice la parte de la red de aire que está conectada a la válvula de salida. Desconecte el tubo de salida
de aire del compresor de la red de aire.

5 Vacíe los circuitos de aceite y condensado.

6 Desconecte la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje de condensado.

104 SUB0904768
Libro de instrucciones

Paso Acción

8 Lea también la sección Eliminación de material usado.

5.9 Uso del depósito de aire

Instrucciones

Paso Acción

1 Este equipo puede contener aire y aceite presurizados; tenga en cuenta su peligro potencial si se usa incorrectamente.

2 Este equipo solo debe utilizarse como separador de aceite / aire comprimido y debe utilizarse dentro de los
límites especificados.

3 No se deben realizar alteraciones a este equipo mediante soldadura, perforación, pulido u otros métodos de
trabajo mecánico sin el permiso por escrito del fabricante. Si hay daño en una pieza bajo presión por cualquier
causa, se debe reemplazar la pieza completa.

4 Para el recipiente del separador de aceite: los pernos originales deben usarse después de abrir para la inspección interior. Los
pernos deben quitarse y colocarse con la herramienta correcta. Los pernos deben apretarse con un par de 355 Nm (+/- 85 Nm). Los
pernos dañados no deben reutilizarse. Deben cambiarse las juntas tóricas.

5 La válvula de seguridad está diseñada de tal manera que la presión no excederá permanentemente la presión
operativa máxima permitida del recipiente, excepto para breves aumentos de presión de hasta 1,1 veces la
presión de diseño.

6 Utilice únicamente aceite especificado por el fabricante.

7 Asegúrese de que el recipiente esté completamente despresurizado antes de abrir el tapón de drenaje o de llenado.

8 Este recipiente y otras partes bajo presión han sido diseñadas y construidas para garantizar una vida operativa
superior a 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Se recomienda una inspección visual (por
daños, alteraciones no autorizadas, ...) de la embarcación (exterior e interior) cada 5 años. Asegúrese de que el
recipiente esté completamente despresurizado y aislado antes de realizar una inspección interna.

9 En cada inspección, también verifique el drenaje de aceite flexible. Reemplace si hay algún desgaste o daño.

SUB0904768 105
Libro de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo

Advertencia

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, proceda de la siguiente manera:

• Detenga el compresor.
• Pulsar el botón de parada de emergencia (S2).

• Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas manuales de drenaje de condensado.
• Desconecte la tensión.
• Abra y bloquee el interruptor de aislamiento. El operador debe aplicar todos
los Precauciones de seguridad .

Garantía: responsabilidad del producto

Utilice solo piezas autorizadas. Cualquier daño o mal funcionamiento causado por el uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la garantía o la

responsabilidad del producto.

General

Al dar servicio, reemplace todas las juntas, juntas tóricas y arandelas retiradas.

Programa de mantenimiento preventivo

Período Horas de funcionamiento Operación

Diario 8 Verifique las lecturas en la pantalla.

Diario 8 Compruebe que se descargue condensado durante la carga.

Diario 8 Revisar el nivel de aceite. Antes de comenzar, el nivel debe estar en el medio de la mirilla.

Semanal -- Drene el condensado del depósito de aire, si está instalado. Limpie el

Trimestral -- compresor.

Trimestral -- Verifique posibles fugas.

Trimestral 500 Revise los refrigeradores; límpielos si es necesario. Ver la sección Enfriadores . Retire los elementos del

Trimestral -- filtro de aire e inspeccione

Anual -- Haga probar la válvula de seguridad Haga

Anual -- inspeccionar todos los flexibles

Anual 8000 Si se usa Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite Reemplace los filtros

Anual 8000 de aceite

Anual 8000 Reemplazar filtros de aire

Anual -- Reengrase el motor; mira la sección Motores para el tipo, intervalo y cantidad de grasa.

2-anual 8000 Reemplace el elemento separador de aceite

Cuando se muestra -- Realice la acción de servicio de acuerdo con los planes de servicio mostrados.

106 SUB0904768
Libro de instrucciones

Cuando opere en una atmósfera polvorienta, inspeccione los filtros de aire con más frecuencia. Utilice siempre filtros
Atlas Copco.
El elemento separador también debe reemplazarse cuando la diferencia de presión sobre el elemento excede 0,8 bar
(12 psi). Verifique la caída de presión cuando el compresor esté funcionando cargado y preferiblemente con una
presión de trabajo estable.
Los flexibles dañados deben ser reemplazados inmediatamente.

Acuerdos de servicio

Los centros de atención al cliente de Atlas Copco tienen una gama de acuerdos de servicio que se adaptan a sus necesidades:

• Un plan de inspección
• Un plan de mantenimiento preventivo
• Un plan de responsabilidad total

Comuníquese con su Centro de atención al cliente para establecer un acuerdo de servicio personalizado. Garantizará una eficiencia operativa

óptima, minimizará el tiempo de inactividad y reducirá los costos totales del ciclo de vida.

Plan de servicio

Se agrupan una serie de operaciones de servicio (llamadas Nivel A, Nivel B, Nivel C ...). Cada nivel representa una serie de acciones de servicio que
se deben realizar en los intervalos de tiempo programados en el regulador Elektronikon.

Cuando se alcanza un nivel, aparecerá un mensaje en la pantalla. Después de realizar todas las acciones de servicio, los temporizadores de intervalo

deben reiniciarse usando la tecla "Reiniciar" en el menú "Servicio". Consulte con su centro de servicio Atlas Copco.

6.2 Motores

Advertencia

Detenga el compresor y desconecte la tensión. El operador debe aplicar todos los


Precauciones de seguridad .

Nunca mezcle grasas de diferentes marcas o tipos.

Motores de ventilador

Los cojinetes de los motores de los ventiladores están engrasados de por vida. El motor del ventilador debe reemplazarse después de 40000 horas de
funcionamiento.

Motor de accionamiento WEG

Los motores WEG deben engrasarse con Roto Glide Blue (número de pedido 2901 8521 00).

60 Hz CSA / UL, bajo voltaje

Tipo de compresor Intervalo D- Monto D- Intervalo N- Cantidad N-


fin fin fin fin

GA 315 4000 h 27 gr (0,95 onzas) 4000 h 45 gramos (1,58

onz)

SUB0904768 107
Libro de instrucciones

6.3 Especificaciones de aceite

Fluido de trabajo Atlas Copco Roto-Xtend

Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid es un lubricante sintético de alta calidad para compresores scroll y de tornillo con inyección de aceite que
mantiene el compresor en excelentes condiciones. El fluido de servicio Roto-Xtend se puede utilizar para compresores que operan a temperaturas
ambiente entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F) (consulte la sección
Kits de servicio ).

Importante

Nunca mezcle aceites de diferentes marcas o tipos.

6.4 Cambio de aceite

Advertencia

El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

Tapones de ventilación, llenado y drenaje

Posición de los tapones de ventilación, llenado y drenaje en los elementos del compresor GA 160+ y GA 200-315

108 SUB0904768
Libro de instrucciones

Posición de los tapones de llenado y drenaje en el recipiente del depósito de aire / separador de aceite de los compresores GA 160+ y GA 200-315

SUB0904768 109
Libro de instrucciones

Posición de los tapones de ventilación y drenaje de los enfriadores de aceite de los compresores GA 160+ y GA 200-315 refrigerados por aire

Posición de los tapones de drenaje de la carcasa del filtro de aceite de los compresores GA 160+ y GA 200-315 refrigerados por aire

110 SUB0904768
Libro de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción

1 Haga funcionar el compresor hasta que esté caliente. Detenga el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte la
tensión. Espere unos minutos y despresurice desenroscando el tapón (4) sólo una vuelta para permitir que se escape la presión
del sistema.

2 Afloje los tapones de ventilación (7) en la parte superior de los enfriadores de

3 aceite. Drene el aceite quitando los tapones de drenaje.

Los enchufes están instalados en:

• Depósito de aire / separador de aceite (5) con punto de drenaje (6)

• Válvula de cierre de aceite (1)

• Válvula de retención (2)

• Caja de cambios (3)

• Enfriadores de aceite (9) de compresores refrigerados por aire

• Caja del filtro de aceite (8)

Apriete los tapones después de drenar.

4 Retire el tapón de llenado (4). Llene el depósito de aire / separador de aceite con aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado.

Vuelva a colocar y apriete el tapón (4).


Apriete el tapón de ventilación (7) del enfriador de aceite.

5 Haga funcionar el compresor cargado durante unos minutos para permitir que se abra la válvula de derivación del enfriador de aceite.
Detenga el compresor y espere unos minutos.

6 Despresurice el sistema desenroscando el tapón (4) solo una vuelta para permitir que escape la presión del sistema. Retire el
tapón. Llene el depósito de aire / separador de aceite con aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado. Apretar el
tapón de llenado (4).

7 Después de realizar todas las acciones de servicio en el "Plan de servicio" correspondiente, restablezca la advertencia de servicio.

Referirse a Menú de servicio sección.

6.5 Cambio de filtro de aceite

Advertencia

Detenga el compresor y desconecte la tensión. El operador debe aplicar todos los


Precauciones de seguridad .

SUB0904768 111
Libro de instrucciones

Posición de los filtros de aceite

Posición de los filtros de aceite en los elementos compresores GA 160+ y GA 200-315 refrigerados por aire

Procedimiento

Paso Acción

1 Detenga el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte la tensión. Espere unos minutos y despresurice
el depósito de aire desenroscando el tapón de llenado de aceite (del depósito de aire) solo una vuelta para permitir que
escape la presión del sistema.

2 Utilice un cárter de aceite para evitar posibles derrames de aceite. Desatornille los filtros de aceite solo una vuelta y espere unos
minutos para que el aceite del filtro vuelva al separador de aceite. Retire los filtros de aceite.

3 Limpiar los asientos del filtro en el colector. Engrase las juntas de los filtros nuevos y atornille los filtros en su lugar hasta
que las juntas hagan contacto con sus asientos. Luego apriete con un par máximo de 10 Nm.

4 Apriete el tapón de llenado de aceite (del depósito de aire).

5 Restablezca la advertencia de servicio después de realizar todas las acciones de servicio en el Plan de servicio correspondiente. Referirse a Menú

de servicio sección.

112 SUB0904768
Libro de instrucciones

6.6 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento

Haga funcionar el compresor, por ejemplo, dos veces por semana, hasta que esté caliente. Cargue y descargue el compresor varias veces para operar los

componentes del sistema de descarga / carga.

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, se deben tomar medidas de protección.
Consulte el Centro de atención al cliente de Atlas Copco.

6.7 Kits de servicio

General

Los kits de servicio comprenden todas las piezas necesarias para reparar los componentes y ofrecen los beneficios de las piezas originales Atlas Copco a la

vez que mantienen bajo el presupuesto de mantenimiento. Todos los kits de servicio se indican en las listas de piezas correspondientes.

Fluido de trabajo Atlas Copco Roto-Xtend

Roto-Xtend Duty Fluid se puede pedir en las siguientes cantidades:

• Lata de 5 litros: 2901 1700 00


• Bidón de 20 litros: 2901 1701 00

• Bidón de 209 litros: 2901 1702 00

Ver Especificaciones de aceite.

SUB0904768 113
Libro de instrucciones

7 Secador integrado

7.1 Sistema de drenaje de condensado

Descripción

El condensado ingresa al Drenaje Electrónico de Agua (EWD) por la entrada (1) y se acumula en el separador de agua del intercambiador de calor y
en el colector (2). Un sensor capacitivo (3) mide continuamente el nivel de líquido. Tan pronto como el colector se llena hasta un cierto nivel, se inicia
un temporizador de retardo de drenaje. Una vez transcurrido el tiempo de retardo, se activa la válvula piloto (4) y el diafragma (5) abre la salida (6),
descargando el condensado.

Cuando se ha vaciado el colector, la salida se cierra rápidamente sin desperdiciar aire comprimido.

Cuando el controlador registra un mal funcionamiento, el LED rojo de alarma comienza a parpadear, aparece una advertencia en la pantalla del regulador
y la válvula de drenaje electrónica cambiará automáticamente al modo de alarma, abriendo y cerrando la válvula de acuerdo con una secuencia como se
muestra a continuación. Esta condición continúa hasta que se soluciona la falla. Si la falla no se remedia automáticamente, se requiere mantenimiento.

Drenaje de agua electrónico

Frecuencia de drenaje durante la condición de alarma

114 SUB0904768
Libro de instrucciones

Prueba del drenaje de agua electrónico

Panel de control, EWD

Presione brevemente el botón TEST y verifique que la válvula se abra para la descarga de condensado.

Comprobación de la señal de alarma

• Mantenga presionado el botón de prueba durante al menos 1 minuto.

• Compruebe que el LED de alarma parpadee.

• Verifique que se genere una advertencia en la pantalla del regulador.


• Suelte el botón de prueba.

7.2 Instrucciones de mantenimiento

Importante

Los secadores de enfriamiento del tipo ID contienen refrigerante HFC.

Precauciones de seguridad

Al manipular refrigerante R410a, deben observarse todas las precauciones de seguridad aplicables. Se destacan los siguientes puntos:

• El contacto del refrigerante con la piel provocará congelación. Se deben usar guantes especiales y, si hay contacto con la piel,
la piel debe enjuagarse con agua. En ningún caso se podrá quitar la ropa.

• El refrigerante líquido también provocará congelación de los ojos; por lo tanto, se deben usar gafas de seguridad.
• El refrigerante R410a es venenoso. No inhale los vapores de refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo esté adecuadamente ventilada.

Legislación local

La legislación local puede imponer que:

• Los trabajos en el circuito frigorífico del secador frigorífico o en cualquier equipo que influya en su funcionamiento deben ser realizados por un
organismo de control autorizado.

• La instalación debe ser revisada una vez al año por un organismo de control autorizado.

SUB0904768 115
Libro de instrucciones

Garantía y responsabilidad del producto

Utilice únicamente piezas originales autorizadas por Atlas Copco. Cualquier daño o mal funcionamiento causado por el uso de piezas no

autorizadas no está cubierto por la garantía o la responsabilidad del producto.

General

Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

• Mantenga la secadora limpia.

• En secadoras enfriadas por aire, cepille o sople la superficie con aletas del condensador con regularidad.

• Pruebe regularmente el EWD.

7.3 Resolución de problemas

Fallos y remedios

Condición Culpa Remedio

- Punto de rocío a presión demasiado alto Temperatura ambiente demasiado alta Verificar y corregir; si es necesario, extraiga aire de

enfriamiento a través de un conducto desde un lugar

más fresco o reubique la secadora

Escasez de refrigerante Haga revisar el circuito en busca de fugas y


recargarlo

Compresor de refrigerante Vea abajo


no correr

Presión del evaporador demasiado alta Presión Vea abajo

del condensador demasiado alta Vea abajo

Sistema de drenaje automático Limpiar el sistema


obstruido

- Presión del condensador demasiado alta o Sistema de agua de refrigeración o sistema Haga limpiar el sistema de agua de enfriamiento o el

demasiado baja de aire obstruido sistema de aire

Temperatura del agua de refrigeración o Verifique y corrija según sea necesario


temperatura del aire demasiado alta

- El compresor se detiene o no arranca Se interrumpe el suministro de energía Verifique y corrija según sea necesario
eléctrica al compresor

Protección de sobrecarga del motor del motor Haga revisar el motor


del compresor de refrigerante
ha tropezado

Se disparó el interruptor de alta presión Véase más arriba

- El drenaje de condensado permanece Sistema de drenaje automático Haga inspeccionar el sistema


inoperante obstruido

- Trampa de condensado continuamente Sistema de drenaje automático fuera de servicio Haga revisar el sistema
descarga aire y agua

- La presión del evaporador es demasiado Válvula de by-pass de gas caliente Haga ajustar la válvula de derivación de gas

alta o demasiado baja en la descarga configurado incorrectamente o fuera de servicio caliente

Presión del condensador demasiado alta o Véase más arriba

demasiado baja

Escasez de refrigerante Haga revisar el circuito en busca de fugas y


recargarlo

116 SUB0904768
Libro de instrucciones

8 Procedimientos de ajuste y mantenimiento

8.1 Filtros de aire

Advertencia

Detenga el compresor, cierre la válvula de salida de aire, presione el botón de parada de emergencia y desconecte la
tensión. El operador debe aplicar todos los Precauciones de seguridad .

Posición de los filtros de aire

Filtros de aire, GA 160+ y GA 200-315

Paso Acción

1 Retire el panel de servicio (1) del compresor.

2 Incline los soportes (2) de la tapa de la carcasa del filtro (3) y retire la tapa de la carcasa del filtro. Retire el elemento

3 filtrante (4).

4 Monte el nuevo elemento filtrante (4).

5 Vuelva a instalar la tapa de la carcasa del filtro (3) y apriete los soportes (2). Reinstale el panel

6 de servicio (1).

7 Restablezca la advertencia de servicio después de realizar todas las acciones de servicio en todos los planes de servicio aplicables.
Consulte la sección del menú de servicio del regulador Elektronikon GraphicPlus.

SUB0904768 117
Libro de instrucciones

8.2 Refrigeradores

Advertencia

Detenga el compresor, presione el botón de parada de emergencia y desconecte la tensión. El operador debe aplicar
todos los Precauciones de seguridad .

Procedimiento

Bloque enfriador (CB) de compresores enfriados por aire

118 SUB0904768
Libro de instrucciones

Enfriador de aceite (OC) y enfriador de aire (AC) de compresores refrigerados por agua

Mantenga los refrigeradores limpios para garantizar la eficiencia de enfriamiento.

En los compresores refrigerados por aire, proceda de la siguiente manera:

Paso Acción

1 Abra la puerta de servicio en el lado más frío. Retire el panel

2 de servicio en el lado más frío.

3 Elimine la suciedad de los refrigeradores con un cepillo de fibra, cepille en la dirección de las aletas. También elimine la suciedad de
los ventiladores.

4 Limpiar los refrigeradores con un chorro de aire en sentido inverso al flujo normal. Utilice aire a baja presión; si es
necesario, la presión puede aumentarse hasta 6 bar (e) (87 psig).

5 Si es necesario limpiar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco. Monte el panel de

6 servicio

7 Cierre la puerta.

SUB0904768 119
Libro de instrucciones

8.3 Válvula de seguridad

Advertencia

Detenga el compresor y desconecte la tensión. El operador debe aplicar todos los


Precauciones de seguridad .

Nunca haga funcionar el compresor sin válvulas de seguridad. No

se permiten ajustes.

Pruebas

La válvula se puede probar en una línea de aire comprimido separada.

Consulte con el Centro de atención al cliente de Atlas Copco si la válvula no se abre a la presión correcta (consulte la sección
Ajustes de la válvula de seguridad ).

120 SUB0904768
Libro de instrucciones

9 Resolución de problemas

9.1 Resolución de problemas

Advertencia

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, detenga el compresor, presione el botón de parada
de emergencia y desconecte la tensión. Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas manuales de drenaje de
condensado.

Abra y bloquee el interruptor de aislamiento. El operador debe aplicar todos los Precauciones

de seguridad .

Panel de control

Controlador Elektronikon GraphicPlus

Fallos y remedios

Aparece un mensaje de servicio en la pantalla

Detenga el compresor y realice las acciones de servicio indicadas. Reinicia el


mensaje. Referirse a Menú de servicio sección.

Aparece un mensaje de advertencia de apagado en la pantalla

El LED de alarma (4) se encenderá indicando que la temperatura en la salida de los elementos compresores es demasiado alta. El mensaje
desaparece tan pronto como se soluciona la causa del problema.

SUB0904768 121
Libro de instrucciones

La unidad está apagada

El LED de alarma (4) parpadeará indicando que la temperatura de salida es demasiado alta o que se ha disparado el relé de sobrecarga del
motor. Solucione el problema.
Mueva el cursor al botón de acción Menú y presione la tecla Enter (10). Con las teclas de desplazamiento (12), mueva el cursor al icono de
protecciones. Presione la tecla Enter (10). Mueva el cursor al icono parpadeante y presione la tecla Enter (10). Mueva el cursor al botón Reset
y presione la tecla Enter nuevamente.

Consumo excesivo de aceite

Haga inspeccionar el compresor en el Centro de atención al cliente de Atlas Copco.

Condición Culpa Remedio

El condensado no se descarga de las trampas de La tubería de descarga de la trampa de Verifique y corrija según sea necesario.
condensado durante la carga. condensado está obstruida.

EWD (drenaje de agua electrónico) no Consulte a Atlas Copco.


funciona.

Condición Culpa Remedio

Suministro de aire del compresor o presión El consumo de aire excede el aire por debajo de lo normal. Compruebe el equipo conectado.
Entrega de compresor.

Filtros de aire obstruidos. Reemplazar filtros.

Fuga de aire. Verificar y corregir.

Condición Culpa Remedio

Salida del elemento compresor Nivel de aceite demasiado bajo. Verificar y corregir.
temperatura o temperatura del aire de
entrega superior a lo normal.

Enfriadores de aceite obstruidos. Referirse a Enfriadores sección. Referirse a Enfriadores

Refrigerador de aire obstruido. sección. Verifique y corrija según sea necesario.

En compresores refrigerados por aire,

aire de refrigeración insuficiente o temperatura del

aire de refrigeración demasiado alta.

En compresores refrigerados por agua, Aumente el flujo.


flujo de agua de refrigeración demasiado bajo.

En compresores refrigerados por agua, Consulte con el Centro de atención al cliente de

restricción en el sistema de agua de Atlas Copco.

refrigeración.

122 SUB0904768
Libro de instrucciones

10 Datos técnicos

10.1 Lecturas en pantalla

Importante

Las lecturas son válidas cuando se opera en condiciones de referencia. Ver la sección Condiciones de
referencia

En compresores equipados con un controlador Elektronikon GraphicPlus,


Se muestra la pantalla principal, que indica la presión de salida real y el estado del compresor. Para acceder
a otra información, como las presiones y temperaturas realmente medidas, consulte las secciones Menú de
entradas y Menú de salidas.

Lecturas importantes

Presión de salida del compresor bar (e) (psig) Depende de programado


descarga y carga
presiones

Caída de presión sobre filtros de aire bar Por debajo de 0,05

Diferencia de presión sobre el separador de aceite bar Por debajo de 0,8

Presión de inyección de aceite en los elementos del compresor bar (e) (psig) Depende de programado
descarga y carga
presiones

Temperatura de salida del compresor, compresores de paquete refrigerados por aire Temperatura de C Aprox. 29

salida de la etapa del compresor C Entre 70 y 100 Menos de

Temperatura de entrada del aire de refrigeración (general) C 40

Temperatura del aire de refrigeración de compresores GA 160+, GA 200, C Por debajo de 46

GA 250 y compresores GA 315 Pack

10.2 Condiciones de referencia

Condiciones de referencia

Presión de entrada absoluta bar (a) 1

Humedad relativa del aire % 0

Temperatura de entrada de aire C 20

Presión de trabajo nominal Referirse a Datos del compresor sección

SUB0904768 123
Libro de instrucciones

10.3 Límites

Limites

Entrada de aire / temperatura ambiente máxima de compresores GA 160+, GA C 46


200, GA 250 y compresores GA 315 Pack

Entrada de aire mínima / temperatura ambiente C 0

Temperatura máxima del aire de refrigeración de compresores GA 160+, GA 200, C 46


GA 250 y compresores GA 315 Pack

Temperatura mínima del aire de refrigeración C 0

Presión máxima de trabajo Referirse a Datos del compresor sección

10.4 Ajustes de válvulas de seguridad

Tipo de compresor Ajuste

Para compresores GA Pack con una presión máxima de trabajo de 75, 100, 125, 150 psi 203 psig

10.5 Ajustes para relés de sobrecarga y fusibles

Ajustes del relé de sobrecarga de compresores con una tensión de alimentación del motor ≤ 690 V

GA 160+ y GA 200-315 (CSA-UL, 60 Hz)

Tipo de compresor Tensión de alimentación F21 (A)

GA 315 460 327

Fusibles

Explicación de los tipos de fusibles:

• Tipo 2: gL / gG: IEC: 60947-4-1 según:


• IEC60269
• DIN43620
• VDE0636
• CSA: HRC forma II / UL: Clase K5 según:
• UL248-9

Consulte la placa de datos del armario eléctrico para conocer todos los tipos y valores de fusibles.

124 SUB0904768
Libro de instrucciones

10.6 Ajustes de disyuntores

Q25 / 26: alimentación de los motores de los ventiladores de refrigeración de aire y aceite

GA 160+ y GA 200-315 (CSA-UL, 60 Hz, SSCCR)

Tipo de compresor Tensión de alimentación Configuración (A)

GA 315 460 11,1

10.7 Datos del compresor

Datos para compresores GA 150 psi (10,4 bar) 60 Hz

Especificación (174) Unidad GA 315

Presión máxima de trabajo, GA Pack Presión bar 10,9

de trabajo nominal bar 10,4

Velocidad del eje del motor rpm 1790

Entrada de energía eléctrica total para compresores Pack kW 335


refrigerados por aire (12)

Nivel de presión acústica medio para compresores Pack 79


refrigerados por aire (18) dB (A)

Capacidad de aceite (aproximadamente) l 123

Referencias

• (12) Tensión de alimentación 400 V (para unidades de 50 Hz); 460 V (para unidades de 60 Hz). Los datos pueden diferir 0.5% como máximo
en otros voltajes de suministro <1 kV y 3.5% como máximo en voltajes de suministro> 1 kV

• (18) Nivel de presión sonora de emisión ponderado A en la estación de trabajo (LpWSAd). Medido de acuerdo con ISO 2151: 2004 usando ISO
9614/2 (método de intensidad de sonido). Se debe agregar un factor de corrección total para incertidumbres de 3 dB de conformidad con el
código de prueba. No se incluye el posible ruido de la línea de descarga, los accesorios y / o equipos auxiliares.

• (174) En condiciones de referencia, a menos que se indique lo contrario y de acuerdo con ISO 1217: 2009 (cuarta edición). La temperatura del
medio de enfriamiento siempre se establece en el mismo valor que la temperatura de entrada de aire.

SUB0904768 125
Libro de instrucciones

11 Directivas de equipos a presión

Tipos de depósitos de aire / separadores de aceite

Dependiendo del tipo de compresor, el recipiente del depósito de aire / separador de aceite y la posición de la placa de datos serán diferentes. Consulte
los siguientes dibujos.

Modelo 1

Los siguientes factores son aplicables para el Modelo 1:

• factor de fundición de la cubierta: 0,8

• factor de soldadura del recipiente: 0,7

126 SUB0904768
Libro de instrucciones

Modelo 2

El modelo 2 tiene un factor de fundición (de tapa y recipiente) de 0,8 Texto en la

figura:

Referencia Descripción

(1) Cubra el número de serie aquí Placa de

(2) datos aquí

Instrucciones PED y datos de reinspección para compresores GA 160+ y GA 200 hasta GA 315

Producto: GA 160+, GA 200, GA 250 y GA 315

Esta máquina es un conjunto de presión de gato. IV según 97/23 / EC. Partes del artículo 3.3 de

97/23 / EC están sujetas a buenas prácticas de ingeniería.

Las piezas de la categoría I según 97/23 / CE están integradas en la máquina y quedan excluidas del artículo I, sección 3.6.

Las siguientes piezas que soportan presión son de categoría superior a I:


• Recipiente separador de aceite: Cat IV
Dependiendo del modelo, se aplica un estándar de diseño:
• Modelo 1: AD-Merkblätter 2000
• Modelo 2: ASME sección VIII div. 1
La presión de diseño del recipiente es de 15 bar (218 psi).
• Válvula de seguridad: Cat IV
Código de diseño: AD-Merkblätter, A2

La gama de compresores contiene 5 depósitos de aire / separadores de aceite diferentes. El número de pieza se menciona en la placa de
datos del recipiente.

SUB0904768 127
Libro de instrucciones

Especificaciones de los depósitos de aire / separadores de aceite

Modelo Número de pieza Volumen Delta p Espesor mínimo de pared Espesor mínimo de pared
(l) (bar) del recipiente (mm) de la tapa (mm)

1623 0279 08
o
1 1635 1279 08 290 7.5 4.9 8.5

1623 0412 08
o
1 1635 1412 08 250 11 4.9 8.5

1623 0489 08
o
1 1635 1489 08 210 14 5.8 8.5

1623 1765 08
o
1 1635 1765 08 290 14 5.8 8.5

2 1623 9044 08 473 9.1 11 dieciséis

128 SUB0904768
Libro de instrucciones

12 Documentación

Declaración de conformidad

Ejemplo típico de un documento de Declaración de conformidad

SUB0904768 129
W Lo que distingue a Atlas Copco como empresa es nuestra convicción de que solo podemos
sobresalir en lo que hacemos si proporcionamos los mejores conocimientos y tecnología posibles
para ayudar realmente a nuestros clientes a producir, crecer y tener éxito.

T aquí hay una forma única de lograrlo: simplemente la llamamos la forma Atlas Copco. Se
basa en Interacción, en las relaciones a largo plazo y la participación en el proceso, las
necesidades y los objetivos de los clientes. Significa tener la flexibilidad para adaptarse a las
diversas demandas de las personas a las que atendemos.

yo es el compromiso al negocio de nuestros clientes que impulsa nuestro esfuerzo


para aumentar su productividad a través de mejores soluciones. Comienza apoyando
completamente los productos existentes y mejorando continuamente las cosas, pero va
mucho más allá, creando avances en la tecnología a través de innovación. No por el
bien de la tecnología, sino por el beneficio y la tranquilidad de nuestros clientes.

T Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la primera opción, para lograr
atraer nuevos negocios y mantener nuestra posición como líder de la industria.
Atlas Copco Compresores de aire estacionarios

GA315 -150

Anexo al manual de instrucciones


Instrucción original

Número de serie: S904768 01-02v00 Cliente:


GLENCORE XSTRATA, PERÚ

• Copyright 2015, Atlas Copco Airpower nv, Amberes, Bélgica.


Se prohíbe cualquier uso o copia no autorizados del contenido o cualquier parte del mismo. Esto se aplica en particular a
las marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de pieza y dibujos.

• Este manual de instrucciones cumple con los requisitos de instrucción especificados por las directivas
europeas aplicables y es válido para máquinas con etiqueta CE y no CE

www.atlascopco.com

2015-02
Anexo al libro de instrucciones

PREFACIO

Este es un apéndice. Este anexo describe cómo manejar y operar la máquina en cuestión, para garantizar un funcionamiento seguro, una economía de trabajo
óptima y una larga vida útil.

Ponga este anexo a disposición de los operadores y asegúrese de que la máquina se utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones de Atlas Copco.
Registre todos los datos operativos, el trabajo de mantenimiento efectuado, etc. en un libro de registro del operador que está disponible en Atlas Copco. Siga
todas las precauciones de seguridad aplicables, así como las mencionadas en este apéndice.

Se recomienda encarecidamente que las reparaciones las realice personal capacitado de Atlas Copco, a quien se puede contactar para obtener más información.

Este libro solo se ocupa de la descripción y las instrucciones aplicables a la máquina tal como se envió de fábrica. Si se instalan localmente dispositivos
especiales o sistemas de control, se deben agregar instrucciones complementarias. Si la máquina se utiliza en un proceso especial, el usuario debe adaptar las
instrucciones, según sea necesario.

El libro está dividido en tres secciones: Parte A - que describe las precauciones de seguridad - debe leerse antes de instalar, operar o reparar
la unidad.
Parte B: brinda información general sobre las adaptaciones constructivas. Parte C: sobre
modificaciones.

DATOS DE PROPIEDAD

Tipo de compresor: ............................................... ............ Tipo de secador de Compresor del número de serie de la unidad: ............................................ Número de serie
aire: .................................. ................................. Tipo de motor: .............. de la unidad secador: ............................................ ........... Número de serie del motor:
.................................................. ....... Fecha de entrega: .................................. ........................... Primera fecha de puesta en marcha: .................
........................................ ........................... Plan de servicio:.................... ......................................... Número de máquina del propietario: ....
................................................ ................................................

Lubricantes seleccionados

Compresor: ................................................ .................... Tipo de grasa para Capacidad: ................................................ ........................ Capacidad:
cojinetes, motor eléctrico: ....................... ......... Caja de cambios del secador:
...................................... ........................... ........................ ................................................

Materiales impresos núms.

Libro de instrucciones del compresor: ........................................ Lista de piezas Libro de instrucciones del secador de aire: ............................................. Lista de piezas del
del compresor: .. .................................................. .. Libro de registro: secador de aire: ............................................. ............
.............................................. ............................

Representante local
Nombre: ................................................ .............................. Habla a:
.................. .................................................. ....... Teléfono:
................................... Personas de contacto: Servicio: ................................................ ............................ Partes:....................
Télex: ........................................... .................................................. ..........
Correo electrónico:.............................................. ................................

S904768 01-02v00 2
Anexo al libro de instrucciones

Notas importantes :

A) Instrucciones de funcionamiento y listas de piezas de repuesto de componentes ajenos a Atlas Copco

Aunque cualquier documento que se entregó con la pieza se envía con la máquina, los documentos en papel a menudo se pierden o se guardan.

La documentación de las piezas utilizadas en esta máquina fabricadas por otros fabricantes distintos de Atlas Copco se puede encontrar mejor en su sitio web de Internet.
(es decir, productos de control de flujo, motores, reguladores ...)
La mayoría de ellos tiene un sub-sitio web de documentación donde se puede encontrar toda la información.

Si tiene dificultades para encontrar la información, póngase en contacto con su Centro de atención al cliente.

B) Pintura

Si la unidad se entrega con:


- color superior especificado por el cliente para el toldo y / o el marco
- otros espesores de recubrimiento en polvo
- revestimiento semi-offshore o pintura offshore

Los repuestos de estos artículos se entregarán en gris Atlas Copco estándar para la capota y negro estándar para el marco. (Los números de piezas de repuesto de las
piezas estándar están impresos en la lista de piezas de repuesto).

C) Piezas testigo hidrostáticas

Si la unidad se entrega con piezas con testigo hidrostático, los números de piezas de repuesto de las piezas estándar no comprobadas se imprimen en la lista de piezas de
repuesto.
Para superar los retrasos prolongados mediante el pedido de piezas de repuesto, números de pieza de piezas con testigos hidrostáticos no será compatible.

D) Kits de servicio

En la lista de piezas de repuesto, solo se imprimen los kits de servicio estándar. Kits de servicio de piezas especiales no será compatible.

S904768 01-02v00 3
Anexo al libro de instrucciones

UNA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Leer atentamente y actuar en consecuencia antes de instalar, operar o reparar la unidad.

Atlas Copco renunciará a toda responsabilidad por los daños o lesiones que resulten de la negligencia de estas precauciones o del incumplimiento de
las precauciones y cuidados normales requeridos para la instalación, operación, mantenimiento y reparación, incluso si no se indica expresamente.

1 Precauciones generales

1. El operador debe emplear prácticas de trabajo seguras y observar todos los requisitos y regulaciones de seguridad laboral locales relacionados.

2. Si alguna de las siguientes declaraciones no cumple con la legislación local, se aplicará la más estricta de las dos. Los trabajos de instalación, operación,
3. mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por personal autorizado, capacitado y especializado.

4. El compresor no se considera capaz de producir aire de calidad respiratoria. Para obtener aire de calidad respiratoria, el aire comprimido debe
purificarse adecuadamente de acuerdo con la legislación y las normas locales.
5. Antes de cualquier mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra verificación no rutinaria, detenga el compresor, presione el botón de parada de
emergencia, desconecte la tensión y despresurice el compresor. Además, el interruptor de aislamiento de energía debe estar abierto y bloqueado.

6. Nunca juegues con aire comprimido. No aplique el aire a su piel ni dirija una corriente de aire a las personas. Nunca use el aire para limpiar la
suciedad de su ropa. Cuando use el aire para limpiar el equipo, hágalo con extrema precaución y use protección para los ojos.

2 Precauciones durante la instalación

1. La máquina solo debe levantarse con el equipo adecuado de acuerdo con las normas de seguridad locales. Las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse
firmemente antes de levantar. Está estrictamente prohibido habitar o permanecer en la zona de riesgo bajo una carga levantada. La aceleración y la desaceleración
del levantamiento deben mantenerse dentro de límites seguros. Use un casco de seguridad cuando trabaje en el área de equipos elevados o de elevación.

2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca obstruya la entrada
de aire. Se debe tener cuidado para minimizar la entrada de humedad en el aire de entrada. Todas las bridas ciegas, tapones, tapas y bolsas desecantes
3. deben quitarse antes de conectar las tuberías. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas para la presión de trabajo. Nunca use
4. mangueras deshilachadas, dañadas o gastadas. Las tuberías y conexiones de distribución deben ser del tamaño correcto y adecuadas para la presión de
trabajo.

5. El aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas inflamables, por ejemplo, disolventes de pintura, que puedan provocar un incendio interno o una explosión.

6. Disponga la entrada de aire de modo que no se pueda aspirar la ropa holgada que llevan las personas.
7. Asegúrese de que la tubería de descarga del compresor al postenfriador o la red de aire se expanda libremente bajo el calor y que no esté en
contacto con materiales inflamables o cerca de ellos.
8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; la tubería conectada debe estar libre de tensión. Si se instala un control
9. remoto, la máquina debe tener un letrero claro que indique:

PELIGRO: Esta máquina se controla de forma remota y puede arrancar sin previo aviso.

10. Las máquinas deben instalarse de tal manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule hacia la
entrada de aire del compresor o la entrada de aire de refrigeración.
11. Las conexiones eléctricas deben corresponder a los códigos locales. Las máquinas deben estar conectadas a tierra y protegidas contra cortocircuitos mediante
fusibles en todas las fases. Se debe instalar un interruptor de aislamiento de energía bloqueable cerca del compresor.

12. En máquinas con sistema automático de arranque y parada o si se activa la función de reinicio automático después de una falla de voltaje, un cartel que diga " Esta
máquina puede arrancar sin previo aviso " debe colocarse cerca del panel de instrumentos.

13. En sistemas de compresores múltiples, se deben instalar válvulas manuales para aislar cada compresor. No se debe confiar en las válvulas de retención
(válvulas de retención) para aislar los sistemas de presión.
14. Nunca retire ni altere los dispositivos de seguridad, las protecciones o el aislamiento instalados en la máquina. Cada recipiente a presión o auxiliar instalado fuera de
la máquina para contener aire por encima de la presión atmosférica debe estar protegido por un dispositivo o dispositivos de alivio de presión, según sea
necesario.

S904768 01-02v00 4
Anexo al libro de instrucciones

15. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a 80 ° C (176 ° F) y que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal en funcionamiento
normal deben estar protegidas o aisladas. Otras tuberías de alta temperatura deben estar claramente marcadas.

16. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a una inclinación variable, consulte con el Centro de atención al cliente de Atlas Copco.

3 Precauciones durante la operación

1. Utilice únicamente el tipo y tamaño correctos de accesorios y conexiones de extremo de manguera. Al soplar a través de una manguera o línea de aire, asegúrese de que el
extremo abierto esté sujeto de forma segura. Un extremo libre golpeará y puede causar lesiones. Asegúrese de que una manguera esté completamente despresurizada antes de
desconectarla.
2. Las personas que enciendan máquinas controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté revisando o
trabajando en la máquina. Con este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque a distancia.

3. Nunca opere la máquina cuando exista la posibilidad de absorber humos, vapores o partículas inflamables o tóxicas.

4. Nunca opere la máquina por debajo o por encima de sus valores límite.
5. Mantenga todas las puertas de la carrocería cerradas durante el funcionamiento. Las puertas solo se pueden abrir durante períodos breves, por ejemplo, para realizar controles de
rutina. Use protectores para los oídos al abrir una puerta.
6. Las personas que se alojen en entornos o habitaciones donde el nivel de presión acústica alcance o supere los 90 dB (A) deberán utilizar protectores auditivos.

7. Compruebe periódicamente que:

• Todos los protectores están en su lugar y bien sujetos


• Todas las mangueras y / o tuberías del interior de la máquina están en buenas condiciones, seguras y no rozan.
• No hay fugas
• Todos los sujetadores están apretados

• Todos los cables eléctricos están seguros y en buen estado.


• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de alivio de presión no están obstruidos por suciedad o pintura.

• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, las tuberías, los acoplamientos, los colectores, las válvulas, las mangueras, etc.están en buen estado, sin desgaste ni abuso.

8. Si se utiliza aire de refrigeración caliente procedente de compresores en sistemas de calefacción de aire, por ejemplo, para calentar un lugar de trabajo, tome precauciones
contra la contaminación del aire y la posible contaminación del aire respirable.
9. No retire ni altere el material amortiguador de sonido.
10. Nunca retire ni altere los dispositivos de seguridad, protecciones o aislamientos instalados en la máquina. Todo recipiente a presión o auxiliar instalado fuera
de la máquina para contener aire por encima de la presión atmosférica debe estar protegido por un dispositivo o dispositivos de alivio de presión, según se
requiera.

4 Precauciones durante el mantenimiento o la reparación

1. Utilice siempre gafas de seguridad.


2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para los trabajos de mantenimiento y reparación. Utilice

3. únicamente repuestos originales.

4. Todos los trabajos de mantenimiento solo se realizarán cuando la máquina se haya enfriado. Una señal de advertencia con una leyenda
5. como " trabajo en progreso; no empieces" se adjuntará al equipo de salida.

6. Las personas que enciendan máquinas controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté revisando o
trabajando en la máquina. Con este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque a distancia.

7. Antes de retirar cualquier componente presurizado, aísle eficazmente la máquina de todas las fuentes de presión y libere todo el sistema de
presión.
8. Nunca use solventes inflamables o tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome precauciones de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de
limpieza.
9. Observe escrupulosamente la limpieza durante el mantenimiento y la reparación. Mantenga la suciedad alejada cubriendo las piezas y las aberturas expuestas con
un paño, papel o cinta limpios.
10. Nunca suelde ni realice ninguna operación que implique calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben ser recipientes completamente a presión.
purgado, por ejemplo, mediante limpieza a vapor, antes de realizar tales operaciones. Nunca suelde ni modifique de ninguna manera

11. Siempre que exista indicio o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina, transcurrido; esto para evitar el riesgo de
la máquina se detendrá pero no se abrirán cubiertas de inspección antes de que haya suficiente tiempo de enfriamiento
ignición espontánea del vapor de aceite cuando entra aire.

S904768 01-02v00 5
Anexo al libro de instrucciones

12. Nunca use una fuente de luz con llama abierta para inspeccionar el interior de una máquina, recipiente a presión, etc.
13. Asegúrese de que no queden herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o sobre la máquina.
14. Antes de dejar la máquina para su uso después del mantenimiento o revisión, verifique que las presiones operativas, las temperaturas y los ajustes de tiempo sean
correctos. Compruebe que todos los dispositivos de control y parada estén instalados y funcionen correctamente. Si se quitó, verifique que se haya reinstalado la
protección del acoplamiento del eje de transmisión del compresor.

15. Cada vez que se renueve el elemento separador, examine la tubería de descarga y el interior del recipiente del separador de aceite en busca de
depósitos de carbón; si es excesivo, los depósitos deben eliminarse.
16. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etc. para evitar que entre humedad, por ejemplo, al limpiar con
vapor.
17. Asegúrese de que todo el material de insonorización, p. Ej. En la carrocería y en los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, esté en buenas
condiciones. Si está dañado, reemplácelo por material genuino Atlas Copco para evitar que aumente el nivel de presión acústica.

18. No utilice nunca disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, por ejemplo, tazones de policarbonato.
19. Se enfatizan las siguientes precauciones de seguridad al manipular refrigerante:
• Nunca inhale vapores de refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo esté adecuadamente ventilada; si es necesario, use protección respiratoria.

• Utilice siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague la piel con agua. Si el refrigerante líquido entra en
contacto con la piel a través de la ropa, nunca arranque ni quite este último; enjuague abundantemente con agua dulce sobre la ropa hasta que se
elimine todo el refrigerante; luego busque primeros auxilios médicos.

20. Protéjase las manos para evitar lesiones por las piezas calientes de la máquina, por ejemplo, durante el drenaje del aceite.

Nota :
Algunas precauciones son generales y es posible que no se apliquen a su máquina.

S904768 01-02v00 6
Anexo al libro de instrucciones

General
SEGUNDO.

Este anexo se refiere únicamente a las máquinas GA315 -150 con números de serie S904768 01-02v00. En la primera sección de este
documento, se hará referencia a las adaptaciones constructivas.

Adicional
El compresor satisface las demandas específicas del cliente para realizar sus tareas previstas. Se han realizado las siguientes modificaciones en la versión de
máquina GA315 -150:

COMPRESOR

Opciones estándar:
• Conexión con bridas ANSI
• Unidad refrigerada por aire

• Aprobación eléctrica CSA-UL


• Voltaje del ventilador 460 V

• Frecuencia 60Hz
• Versión paquete
• Clase de protección del motor IP 55
• Sistema de puesta a tierra TT o red TN
• Aprobación de recipientes a presión ASME (sello U)
• Tipo de motor WEG
• Tensión de alimentación 460 V (3 ph)

• Tipo de aceite Fluido de servicio Roto-Xtend

• Presión de trabajo 10,4 bar


• Entrante incluido
• Smartlink incluido
• PT 1000 en bobinados y cojinetes de motor
• Filtro de entrada de aire de alta resistencia

• Incluye almohadillas de anclaje

• Calentadores anticondensación de motor incluidos


• Equipo de monitoreo SPM incluido

Elementos mecánicos especiales


• Cubículo de control NEMA 4 (diseñado - no certificado):
o cubículo completamente soldado
o Cubierta PIAD impermeable / al polvo sobre el módulo Elektronikon (la cubierta se suministra suelta para evitar un ancho adicional para el transporte)

o botón pulsador de parada de emergencia reubicado junta de


o puerta adicional
o bisagras y cerraduras de puerta adicionales
• El compresor está modificado para uso a gran altitud, por lo tanto, el descargador está adaptado

MOTOR

El motor instalado cumple las siguientes especificaciones:


• Tipo WEG: 586 7TD
• Potencia en el eje: 350 kW
• Factor de servicio: 1,15
• Voltaje ( ± 10%): 460 V
• Frecuencia: 60 Hz
• Velocidad de conducción: 1790 rpm
• Max. temperatura del aire de enfriamiento: 46 ° C
• Conexión de bobinados: DELTA
• Tiras para iniciador DOL:
• Clase de aislamiento: F
• Aumento de la temperatura:

• Recinto: IP55
• Forma constructiva: IM3001

S904768 01-02v00 7
Anexo al libro de instrucciones

• Eficiencia a plena carga: 96,2%


• Factor de potencia: 0,79
• Corriente nominal: 429 amperios.

• Comenzando: 1050%
• Esfuerzo de torsión nominal: 1392 Nm
• Comenzando: 370%
• Peso: Kg
• Max. Altitud: 3800 msnm

Características / información adicional del motor


• Elementos PT 1000 en cojinetes y bobinados de motor
• Calentadores anticondensación en bobinados de motor

ELECTRICIDAD

• Arrancador suave Atlas Copco, 460 V - 60 Hz


• Regulación Elektronikon®, 115 V - 60Hz
• Válvula solenoide 24 V - 60 Hz

Artículos eléctricos especiales - información adicional:


• Módulo de expansión para lectura, prealarma y disparo de PT 1000 en los devanados y cojinetes del motor (incluido en la opción estándar).

• Circuito auxiliar para calentadores de motor (incluido en la opción estándar)


• Limas Elektronikon adaptadas para una presión máxima de descarga de 8,6 barg. (La presión de trabajo es de 8,3 barg)
• Módulo de entrada de señal SPM a Mk5 Elektronikon (para leer y visualizar la salida de los transductores SPM); artículo incluido en la opción estándar
SPM
• Se informará al cliente de la corriente de arranque de aproximadamente 1600-1800 A durante 15 segundos.
• En caso de suministro de generador: el generador debe tener un tamaño de al menos + 30% debido a la carga cortada durante el arranque. Para arrancar sin problemas sin
problemas, se recomienda encarecidamente una carga base en el generador. Lea también el documento del arrancador suave proporcionado por separado.

• Adaptaciones de software para arrancadores suaves

Archivos adjuntos

Los siguientes dibujos son parte integral de este apéndice y siempre deben acompañar a esta publicación:

• Plano de dimensiones: 9821 1681 80 (v.0)


• Diagrama de flujo: 9823 5337 01 (versión 0)

• Diagrama de servicio: 9821 1471 80 (versión 0)

S904768 01-02v00 8
Anexo al libro de instrucciones

C. Modificaciones
Como se explicó en la introducción, las máquinas GA315 -150 suministradas para este contrato han sido modificadas.
Las siguientes modificaciones al Libro de instrucciones estándar tienen referencias cruzadas por sección, subsección y párrafo.

2 Descripción general
2.1 Introducción

(adicional al texto del libro de instrucciones estándar)


Las cifras se aplican como ejemplos típicos, también en relación con la máquina en cuestión. Para obtener información sobre accesorios agregados y
reemplazados y especificaciones sobre las conexiones eléctricas, consulte la Sección B, Plano de dimensiones 9821 1681 80, Diagrama de servicio 9821 1471
80 y Diagrama de flujo 9823 5337 01.

3 Regulador elektronikon
3.19 Configuraciones programables

Ajustes y parámetros de regulación Mínimo Fábrica Máximo

ajuste ajuste ajuste

Presión de carga (1) bar 5,0 8.0 8.5

Presión de descarga (1) bar 8.0 8,6 9.105

Ajuste de sobrepresión (2) bar 9.105

Tiempo de descarga (tiempo de parada programado) Tiempo segundo 30 30 30

mínimo de parada segundo 20 20 99

Y-Time segundo 10 10 20

Retardo de carga segundo 0 0 20

Nr de inicios / día 0 72 72

Tiempo máximo de apagado (ARAVF) (3) Retardo de segundo 60 60 3600

reinicio (ARAVF) (3) segundo 0 3 255

Prueba de válvula de seguridad Tiempo de prueba segundo 240

Temporizador de comprobación de inicio (solicitud de inicio) segundo 1 30 255

Tiempo de espera de comunicación (3) segundo 10 30 60

Planes de servicio

Plan de servicio I corriendo h 2000

Plan de servicio A corriendo h 4000

Plan de servicio B corriendo h 8000

Plan de servicio C corriendo h 16000

Plan de servicio D corriendo h 24000

(1) Banda de presión 2 ajustada idéntica a Banda de presión 1


El regulador no acepta ajustes ilógicos, por ejemplo, si la presión de descarga está programada en 7,0 bar, el límite máximo de carga
cambia a 6,9 bar.
(2) Solo activo en modo de control remoto. Obligará al compresor a descargarse cuando se alcance

(3) Configuración de fábrica de ARAVF (reinicio automático después de una caída de voltaje): inactivo, consulte el regulador Elektronikon Nota especial: las configuraciones que se

desvían de las configuraciones estándar están impresas en "cursiva"

S904768 01-02v00 9
Anexo al libro de instrucciones

Configuraciones de protección Mínimo Fábrica Máximo

ajuste ajuste ajuste

Salida del compresor Advertencia. (2) Apagado de la bar 9.4

salida del compresor (2) Advertencia de apagado de la bar 9,6

salida del compresor (1) bar 0.0 15.0 15.0

Parada de salida del compresor (1) Retardo al bar 15.0 15.0 15.0

arranque, Retardo de salida del compresor a la señal, segundo 2 2 2

Salida del compresor Dp Filtro de aire Apagado segundo 2 2 2

Advertencia Mínimo Dp Apagado del filtro de aire bar 0,00 - 0.08 - 0.085

Retardo mínimo a la señal, Filtro de aire Dp bar - 0.08 - 0.085 - 0.085

segundo 0 60 255

Advertencia de servicio del filtro de aire DP (1) Retardo bar - 0.09 - 0.05 - 0.05

en la señal, filtro de aire DP segundo 0 60 255

Elemento de inyección de aceite Nivel inicial admisible bar 2.0 2.5 13,2

Elemento de inyección de aceite Apagado Mínimo (3) Apagado del elemento bar 1.2 1,5 2.6

de inyección de aceite Mínimo (3) Retraso en el arranque, Elemento de bar 1.0 1.2 1,5

inyección de aceite segundo 0 10 20

Retardo a la señal, elemento de inyección de aceite Dp Advertencia segundo 0 60 60

del separador de aceite Máximo (2) Retardo al arranque, Dp Retardo bar 0,00 0,80 1,00

del separador de aceite a la señal, Dp Separador de aceite segundo 5 60 255

segundo 5 60 255

Advertencia de servicio del separador de aceite Dp (2) Retardo en la bar 0,00 0,80 1,00

señal, Presión máxima de desconexión del receptor del separador segundo 0 60 255

de aceite Dp bar 10.45

Retraso máximo de apagado por presión del receptor al bar 10,5

inicio, Retraso de presión del receptor al inicio, presión segundo 1 1 10

del receptor segundo 1 1 10

Presión del receptor Apagado Mínimo (3) Presión del receptor bar 2.2 2.2 2.0

Apagado Mínimo (3) Retardo al inicio, Presión del receptor bar 2.2 2.0 2.0

segundo 50 50 100

Retraso al inicio, presión del receptor segundo 30 30 100

Presión del receptor Apagado Máximo (4) Presión del receptor bar 2.5 2.5 2.8

Apagado Máximo (4) Retardo al inicio, Presión del receptor bar 2.5 2.8 2.8

segundo 240 240 240

Retardo en el arranque, salida del compresor de segundo 120 120 240

presión del receptor cerrada. °C 0 66 80

Apagado de la salida del compresor °C 66 80 120

Retardo a la señal, salida del compresor segundo 5 5 5

(1) El regulador no acepta configuraciones ilógicas, por ejemplo, si el nivel de advertencia está programado a 100 ° C, el límite mínimo para el

nivel de apagado es 100 ° C. (= lógica para la presión)

(2) Área de verificación: Descarga y carga (3) Área de

verificación: Carga

(4) Área de control: Descarga

Nota especial: las configuraciones que se desvían de las configuraciones estándar se imprimen en "cursiva"

S904768 01-02v00 10
Anexo al libro de instrucciones

Configuración de protección (continuación) Fábrica mínima Máximo

ajuste ajuste Ajuste

Elemento 1 Salida cerrada Advertencia. Elemento 1 °C 80,0 114,0 120,0

Retardo de apagado de salida en señal, Elemento 1 °C 114,0 120,0 120,0

Salida Elemento 1 Retardo de apagado de salida en segundo 5 5 5

señal, Elemento 1 Salida Aire de enfriamiento en °C 80,0 140,0 140,0

Apagado Advertencia. segundo 0 0 0

°C 0 50 55

Aire de enfriamiento en retardo de apagado al °C 50 55 55

inicio, aire de enfriamiento en retardo en señal, segundo 0 255 255

aire de enfriamiento en aire ambiente apagado. segundo 0 255 255

°C 0 50 55

Apagado de aire ambiental °C 50 55 55

Retraso al inicio, Retardo del aire ambiente segundo 0 255 255

en la señal, Aire ambiental segundo 0 255 255

Devanado del motor 1U1,1V1 y 1W1 Shutd.Warn. Devanado del °C 0 145 155

motor 1U1,1V1 y 1W1 Retardo de apagado al inicio, devanado del °C 145 155 155

motor segundo 0 0 0

Retardo en señal, devanado del motor Cojinete del motor Cierre segundo 0 0 0

del extremo D Advertencia. Cojinete del motor Parada del °C 0 110 115

extremo D Cojinete del motor Parada del extremo ND °C 100 115 115

Advertencia. Retardo de apagado del extremo ND del cojinete °C 0 111 115

del motor en el arranque, cojinete del motor °C 111 115 115

segundo 0 0 0

Retardo en señal, cojinete del motor segundo 0 0 0


Retardo en el arranque, motor de sobrecarga / apagado por falla del arrancador suave
segundo 0 0 0
Retardo a la señal, motor de sobrecarga / apagado por falla del arrancador suave
segundo 0 0 0

Retardo en el arranque, sobrecarga del motor del ventilador Retardo en la segundo 0 1 1

señal, sobrecarga del motor del ventilador segundo 0 1 1

Retardo al inicio, arrancador suave terminado (2) Retardo a la segundo 0 20 60

señal, arrancador suave terminado (3) segundo 0 2 3

Retardo en señal, advertencia de CA de drenaje de condensado (3) segundo 200

(1) Área de verificación: Carga

(2) Área de verificación: Descarga y carga (3) Área de

verificación: Parada

Nota especial: las configuraciones que se desvían de las configuraciones estándar se imprimen en "cursiva"

4 Instalación
4.1 Dibujo de dimensiónes

Consultar plano de dimensiones no. 9821 1681 80.

6 Mantenimiento

6.2 Motores

S904768 01-02v00 11
Anexo al libro de instrucciones

General

Precauciones de seguridad

El operador debe aplicar toda la seguridad relacionada


pag recauciones.

¡Los datos siguientes son válidos para una temperatura de entrada de aire máxima de 25 ° C! Consulte con su Centro de atención al

cliente de Atlas Copco para obtener temperaturas de admisión más altas. Restablezca la advertencia de servicio de engrase

después de engrasar.

UNA También revisa el motor datos pag tarde.

CONDUCIR MOTOR

Hacer WEG
Tipo 586 7TD

ENGRASE DEL MOTOR DE ACCIONAMIENTO

Tipo AC Roto Glide Blue (Mobil Polyrex EM) 4000 h


Intervalo
Cantidad (por rodamiento) 27 g (extremo D), 45 g (no extremo D)

Es aconsejable añadir grasa mientras el motor está EN MARCHA, para permitir la renovación de grasa en el alojamiento de los
cojinetes.
La inyección en reposo puede provocar una penetración a través del sello interno y goteo en las bobinas

ENGRASE DEL MOTOR DEL VENTILADOR

Los cojinetes de los motores de los ventiladores están engrasados de por vida; póngase en contacto con su Centro de atención al cliente para conocer el intervalo de sustitución de los

cojinetes del motor.

Nunca mezcle grasas de diferentes marcas o tipos

10 Datos técnicos
10.5 Ajustes de fusibles y relé de sobrecarga

Suministro de red 60 Hz Aux. suministro 60Hz

460 V 460 V

M 25 M 26 M1 sf 1,15

3 kW 3 kilovatios a 40 ° C

4 Hp 4 Hp 261 kilovatios

Q 25 Q 26 350 CV

7,4 A 7,4 A 429 A

A1

Corriente nominal 429 A

Par nominal 1392 Nm

Velocidad nominal 1790 RPM

S904768 01-02v00 12
Anexo al libro de instrucciones

10.7 Datos del compresor

Información general

Medio comprimido: Aire

Elementos del compresor de tamaño de etapa (LP / MP / HP): Max. /-/


presión laboral: 8,6 bar (g)
Max. temperatura ambiente: 25 ° C
Max. altitud: 3800 msnm
Aprobación de recipientes a presión: COMO YO
Aprobación eléctrica: CSA UL
Motor (es) del ventilador: 460 V 60 Hz

Para obtener información sobre el motor, consulte la Sección B, párrafo 1.1 de este anexo.

Datos de rendimiento

CONDICIÓN 1 - Presión ambiente


máxima: 0,633 bar (a)
Presión de entrada absoluta de aire: Presión 0,633 bar (a)
de salida de aire: 8,3 bar (g)
Temperatura de entrada de aire: 25 ° C
Humedad relativa de entrada de aire: 85%
Caudal volumétrico: 775 l / s Tol. ± 4%
Capacidad normal: 1493 Nm3 / h Tol. ± 4%
Entrada del eje: 231,4 kW
Entrada de eje específico: 315 J / l Tol. ± 5%
Entrada de energía del paquete: 253,3 kW Tol. ± 5%
Entrada de potencia del paquete específico: 335,0 J / l Tol. ± 5%
Entrada del eje sin carga: 74,5 kW Tol. ± 20%
Velocidad de conducción: 1792 rpm
MRS Stage LP: 2142 rpm
MRS Stage HP: rpm
Temperatura de salida LP: 94 ° C
Temperatura de entrada de HP: °C
Temperatura de salida HP: °C
Temperatura de descarga de aire: °C

CONDICIÓN 2 - PRUEBA
Presión ambiental: 1 barra (a)
Presión de entrada absoluta de aire: Presión 1 barra (a)
de salida de aire: 8,6 bar (g)
Temperatura de entrada de aire: 20 ° C
Humedad relativa de entrada de aire: 0%
Caudal volumétrico: 787 l / s Tol. ± 4%
Capacidad normal: 2639 Nm3 / h Tol. ± 4%
Entrada del eje: 283,0 kW
Entrada de eje específico: 360 J / l Tol. ± 5%
Entrada de energía del paquete: 301,6 kW Tol. ± 5%
Entrada de potencia del paquete específico: 383,0 J / l Tol. ± 5%
Entrada del eje sin carga: 101,8 kW Tol. ± 20%
Velocidad de conducción: 1792 rpm
MRS Stage LP: 2142 rpm
MRS Stage HP: rpm
Temperatura de salida LP: 93 ° C
Temperatura de entrada de HP: °C
Temperatura de salida HP: °C
Temperatura de descarga de aire: °C

S904768 01-02v00 13
Respetamos nuestras responsabilidades hacia nuestros clientes, hacia el medio ambiente y las personas que nos
rodean. Hacemos que el rendimiento resista la prueba del tiempo. Esto es lo que llamamos - Productividad
sostenible.

Atlas Copco Airpower


Oil-free Air Division, Boomsesteenweg 957, 2610 Wilrijk, Bélgica Teléfono: +32 (0)
3870 21 11

Sujeto a cambios sin previo aviso. Copyright, marzo de 2014, Atlas Copco Airpower nv, Wilrijk, Bélgica.

También podría gustarte