Está en la página 1de 130

ZE 4 VSD

APF188088

Manual de instrucciones
Atlas Copco

ZE 4 VSD
APF188088

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Nota de Copyright
Se prohibe cualquier uso no autorizado o la copia de los contenidos o de cualquier parte
de los mismos.
Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominación de modelos, número de
las piezas y diseños.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.


Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2013 - 12

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Indice

1 Normas de seguridad.....................................................................................................5

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................5

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN...................................................................................6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................7

1.5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES........................................8

2 Descripción general.....................................................................................................10

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................10

2.2 FLUJO DE AIRE, SISTEMA DE ACEITE Y SISTEMA DE REFRIGERACIÓN............................................................13

2.3 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................16

3 Controlador Elektronikon® Gráfico Plus....................................................................18

3.1 SISTEMA DE CONTROL ELEKTRONIKON.................................................................................................18

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................20

3.3 CONTACTOS DE SALIDA DIGITALES.......................................................................................................21

3.4 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................23

3.5 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................27

3.6 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................31

3.7 MENÚ DEL CONVERTIDOR...................................................................................................................32

3.8 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................34

3.9 MENÚ PROTECCIONES......................................................................................................................39

3.10 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL.........................................................................................................41

3.11 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................51

3.12 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................52

3.13 CONTADORES..................................................................................................................................53

3.14 MODIFICACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA..............................................................................................55

3.15 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................57

2 APF188088
Manual de instrucciones

3.16 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................62

3.17 MENÚ SPM...................................................................................................................................63

3.18 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................65

3.19 MODIFICACIÓN DE AJUSTES................................................................................................................66

3.20 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................73

3.21 SERVIDOR WEB................................................................................................................................73

4 Instalación.....................................................................................................................83

4.1 PLANO DE DIMENSIONES....................................................................................................................83

4.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................85

4.3 CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................................95

4.4 AJUSTES DE LOS DISYUNTORES Y FUSIBLES...........................................................................................97

4.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA.......................................................................................................................97

4.6 CALIDAD DE LOS COMPONENTES DE SEGURIDAD...................................................................................103

4.7 PICTOGRAMAS...............................................................................................................................103

5 Instrucciones de funcionamiento.............................................................................105

5.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL.............................................................................................................105

5.2 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................110

5.3 ARRANQUE....................................................................................................................................111

5.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................112

5.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY...........................................................................................................113

5.6 PARADA.......................................................................................................................................114

5.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................114

6 Mantenimiento............................................................................................................115

6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................115

6.2 ENGRASE DEL MOTOR.....................................................................................................................116

6.3 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................117

6.4 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................117

APF188088 3
Manual de instrucciones

7 Procedimientos de servicio.......................................................................................118

7.1 FILTROS DE AIRE ...........................................................................................................................118

7.2 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.......................................................................................118

7.3 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................119

8 Solución de problemas..............................................................................................120

8.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................................120

9 Datos técnicos............................................................................................................122

9.1 LECTURAS....................................................................................................................................122

9.2 AJUSTES DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD..........................................................................................122

9.3 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................123

9.4 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................123

9.5 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................123

10 Directivas sobre equipos de presión........................................................................125

10.1 DIRECTIVAS SOBRE EQUIPOS DE PRESIÓN...........................................................................................125

11 Documentación...........................................................................................................126

4 APF188088
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Normas generales de seguridad

Precauciones generales
1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y
normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pare
el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.
Además, abra y bloquee el seccionador.
En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar cualquier
reparación eléctrica.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un fallo


del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la máquina
volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro eléctrico si
estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.
No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo
con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberán
cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

APF188088 5
Manual de instrucciones

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder
con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga
levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de
seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de
elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán adoptarse
precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al
mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser
del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa holgada
de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de que
la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y marcado
con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan máquinas
controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de
arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de
aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la entrada
de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse
un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel
que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

6 APF188088
Manual de instrucciones

14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina
debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presión
máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del secador,
se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de
una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre
golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente
despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden
abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Use
protectores auditivos cuando abra una puerta.
En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.

APF188088 7
Manual de instrucciones

7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos
y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad
o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para
calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del aire
respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se deben
tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado en
el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales
que han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o
reparación, aunque no se hayan mencionado expresamente.

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,
etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.

8 APF188088
Manual de instrucciones

3. Utilice únicamente repuestos originales.


4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de
seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas
con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre polvo.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.
Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales
operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra
ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito a presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar
que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que los
dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el
protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, verifique que se ha vuelto a instalar.
17. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de
humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
18. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el
material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan
en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente
el nivel de presión acústica.
19. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de
policarbonato.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad


durante la instalación y Precauciones de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionales propias
de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a
la máquina.

APF188088 9
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Vistas generales

Vista lateral, ZE 3/4 VSD con refrigerador posterior

10 APF188088
Manual de instrucciones

Vista del elemento compresor, ZE 3/4 VSD con refrigerador posterior

Ref. Nombre
AF Filtro de aire
AO Salida de aire
Ca Refrigerador posterior
Co Refrigerador de aceite
E Elemento compresor
E1 Regulador electrónico
FN Ventilador
M1 Motor del compresor
M2 Motor del ventilador, refrigerador posterior
SV Válvula de seguridad
TV Regulador todo/nada
1 Armario eléctrico
2 Armario del VSD

APF188088 11
Manual de instrucciones

Ref. Nombre
3 Amortiguadores de vibración

Los ZE/ZA VSD son compresores de tornillo de baja presión, de una etapa y accionados por motor eléctrico
que suministran aire exento de aceite y sin pulsaciones. Adaptando continuamente la velocidad del motor de
accionamiento a la presión de la red de aire, los compresores optimizan el consumo de energía y reducen la
banda de presión de trabajo.
Los compresores ZE están refrigerados por aire.
Los compresores incluyen principalmente:
• Filtro de aire
• Elemento compresor
• Motor de accionamiento
• Acoplamiento de accionamiento
• Caja de engranajes
• Sistema de control Elektronikon®
• Válvulas de seguridad
• Refrigerador de aceite

Refrigerador posterior
El compresor se puede equipar con un refrigerador posterior.

Conexiones
Bridas ANSI

12 APF188088
Manual de instrucciones

2.2 Flujo de aire, sistema de aceite y sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Compresor ZE 4 VSD con refrigerador posterior

Texto en la figura:

Referencia Descripción
(1) 1 ventilador para ZE3(VSD) - 2 ventiladores para ZE4(VSD)
(2) SI 94 sólo para unidades VSD
(3) 1 para ZE3(VSD) - 2 para ZE4(VSD)
(4) Adicional para ZE3-4
(5) Sólo para variantes de presión de 1 hasta 2,75 bar

Lista de componentes

Referencia Componente
005 Bastidor
007 Paneles y puertas

APF188088 13
Manual de instrucciones

Referencia Componente
008 Espuma insonorizante
012 Mangueras hidráulicas
100 Filtro de aspiración de aire, aire de proceso
102 Junta de dilatación
103 Válvula de estrangulación de entrada (con estrangulación)
104 Etapa de compresión de aire exento de aceite
105 Silenciador
106 Tubo flotante
107 Válvula de seguridad
108 Conexión flexible
109 Válvula antirretorno
110 Compensador
111 Separador de agua
115 Refrigerador previo
116 Refrigerador posterior
119 Compensador
120a Diafragma (con estrangulación)
120b Válvula solenoide
124 Depósito de drenaje con válvula
129 Silenciador de descarga
130 Cárter de aceite
131 Bomba de aceite
132 Refrigerador de aceite
133 Filtro de aceite
134 Válvula
135 Válvula de derivación
150 Motor de accionamiento
151 Acoplamiento
153 Ventilador y motor
154 Ventilador y motor
160 Armario eléctrico
169 Respiradero de la caja de engranajes con filtro

Lista de sensores

Referencia Componente
PT29 Presión de salida del compresor
PDT02 Diferencia de presión, filtro de aire
PT49 Presión de aceite
TT29 Temperatura de salida del compresor
TT11 Temperatura de salida del elemento compresor

14 APF188088
Manual de instrucciones

Referencia Componente
TT44 Temperatura de aceite
TT10 Aviso temperatura ambiente

Flujo de aire
El aire aspirado a través del filtro (100) se comprime en el elemento compresor (104) y se descarga a través
de la válvula antirretorno (109) a la red de aire.
Hay disponible un refrigerador posterior opcional.

Sistema de drenaje de condensado


Si el sistema tiene un refrigerador posterior previo (115) y un refrigerador posterior (116), se instala un
separador de agua (111) (integrado en el refrigerador posterior) con un depósito de drenaje y una válvula
(124) aguas abajo del refrigerador para evitar que el condensado penetre en el tubo de salida de aire.

Sistema de aceite
Una bomba (131) hace circular el aceite desde el cárter de la caja de engranajes a través del refrigerador (132),
la camisa de refrigeración del elemento compresor (104) y el filtro (133) hacia los rodamientos y los engranajes
de sincronismo.

Sistema de refrigeración

Si está instalado un refrigerador posterior (Ca), éste será enfriado por ventiladores (FN3 y FN4). El refrigerador
de aceite es enfriado por un ventilador (FN2).

APF188088 15
Manual de instrucciones

2.3 Sistema eléctrico

Armarios eléctricos

Armario del VSD

A1 Filtro EMC
A11 Convertidor de frecuencia, motores de accionamiento
A21 Convertidor de frecuencia, motores de los ventiladores del refrigerador posterior
F1/2 Fusibles
F3/5 Disyuntores, circuito de control
F7/8 Disyuntor

16 APF188088
Manual de instrucciones

F35/36/37 Fusibles
K21 Contactor
M7 Motor del ventilador, armario
Q26 Disyuntor, motor del ventilador M3
Q27 Disyuntor, motor del ventilador M4
T1/2 Transformadores
1X1 Regleta de conexiones
1X5 Regleta de conexiones
1X7 Regleta de conexiones

Descripción
El sistema incluye principalmente:
• Sistema de control Elektronikon® con regulador electrónico
• Armario del VSD con las unidades de accionamiento de velocidad variable
• Armario eléctrico
• Motor de accionamiento
• Sensores de presión y temperatura

APF188088 17
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Gráfico Plus

3.1 Sistema de control Elektronikon

Funciones
En general, el regulador Elektronikon tiene las siguientes funciones:
• Controlar la velocidad del motor (accionamiento de velocidad variable): reducir el consumo de energía
• En compresores con refrigerador posterior, programar la temperatura de aproximación o la temperatura
de salida
• En compresores con refrigerador posterior, controlar la velocidad de los motores de los ventiladores del
refrigerador posterior
• Protección del compresor
• Monitorizar componentes: aviso de servicio
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

Controlar la velocidad del compresor: reducir el consumo de energía


El regulador adapta el suministro de aire al consumo, manteniendo unas fluctuaciones de presión de la red
muy bajas.
El regulador ajusta continuamente la velocidad del motor para mantener la presión de la red lo más cerca
posible del punto de consigna programado. A medida que disminuye el consumo de aire, se reduce la velocidad
del motor y el consumo de energía.
Descarga
Si el motor funciona a velocidad mínima y la presión de la red aumenta hasta un valor igual a la suma del
punto de consigna programado y el nivel de parada indirecta, la válvula todo/nada cerrará para que el
compresor funcione en descarga.
Si el compresor sigue funcionando en descarga de manera ininterrumpida durante 150 segundos, el regulador
parará el motor. El regulador volverá a arrancar el compresor cuando la presión de la red descienda por debajo
del punto de consigna.

18 APF188088
Manual de instrucciones

Si la presión de la red desciende del punto de consigna dentro de dicho período de 150 segundos, la válvula
todo/nada abrirá completamente y aumentará la velocidad del motor para adaptar el suministro de aire al
consumo.

Ref. Descripción
(1) Presión
(2) Nivel de parada directa
(3) Punto de consigna
(4) Velocidad del motor
(5) Mínimo
(6) Tiempo
(7) CARGA
(8) DESCARGA
(9) PARADA
(10) Parada indirecta

Parada directa
Si la presión de la red aumenta hasta un valor igual a la suma del punto de consigna programado y el nivel de
parada directa programado, el compresor funcionará en descarga y parará.
El regulador volverá a arrancar el compresor cuando la presión de la red descienda por debajo del punto de
consigna.

Protección del compresor


Parada por alarma y sobrecarga del motor
El compresor está dotado de varios sensores de temperatura y presión. Si una de estas mediciones excede el
nivel de parada por alarma programado, el compresor parará. Esto se indica en el display de control.
El compresor también parará en caso de sobrecarga del motor de accionamiento o de los motores de los
ventiladores.
Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo y solucione el problema. Consulte también la
sección Menú Protecciones.

APF188088 19
Manual de instrucciones

Aviso de parada por alarma


Si el regulador detecta una temperatura o presión justo por debajo del nivel de parada por alarma programado,
esto se indicará en el panel de control para avisar al operario antes de que se alcance el nivel de parada por
alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Monitorizar componentes: aviso de servicio


El regulador monitoriza continuamente componentes críticos (grasa del motor de accionamiento, aceite, filtro
de aceite, ventilador del convertidor y filtro de aire). Cada entrada se compara con los límites programados.
Cuando se superan estos límites aparece un mensaje en el display de control para avisar al operario de que
reengrase los rodamientos del motor de accionamiento, que cambie el aceite o que sustituya el componente
indicado. Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el voltaje
después de un fallo del suministro eléctrico. Esta función está desactivada en los compresores que salen de
fábrica. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a Atlas Copco.
Si está activada la función, y siempre que el módulo se encuentre en modo de funcionamiento automático, el
compresor arrancará automáticamente si el voltaje de alimentación del módulo se restablece dentro de un
período programado (tiempo de restablecimiento de potencia).

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

20 APF188088
Manual de instrucciones

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor y
diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma general Parpadea cuando la unidad funciona en estado de
aviso de parada por alarma.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.
7 LED de funcionamiento automático Indica que el controlador funciona en modo
automático.
8 LED de voltaje conectado Se ilumina cuando se conecta la alimentación. El
compresor podría arrancar automáticamente.
9 Pictograma Voltaje conectado
10 Tecla Enter Tecla Enter y de confirmación
11 Tecla Escape Desplazarse a la pantalla anterior o cancelar la acción
actual
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. El LED (7) se atenúa.
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina e indica que el controlador Elektronikon está
operativo.

3.3 Contactos de salida digitales

Aviso

Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o monitorizar
sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar, conmutar o interrumpir
circuitos relacionados con la seguridad.
Pare el compresor y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo externo.
Consulte las Normas de seguridad.

Conexiones para equipos externos


El Elektronikon Mk5 siempre incluye el módulo de expansión IO2, que tiene una serie de contactos para
salida digitales que se pueden usar para conectar equipos externos.

APF188088 21
Manual de instrucciones

Módulo de expansión IO2 para Elektronikon Mk5 GraphicPlus

Los contactos para salidas digitales tienen las siguientes especificaciones:

Relé Conector Carga máxima


K01 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K02 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K03 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K04 3 X 31 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K05 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K06 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K07 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K08 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K09 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva

22 APF188088
Manual de instrucciones

Relé Conector Carga máxima


K10 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K11 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K12 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K13 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K14 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K15 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
* = Condensador / resistencia

3.4 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Cuando el compresor está parado, el icono permanece
Parado / Funcionando fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Arranque / parada locales

Modo de control de la máquina


Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función de rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico está activa

APF188088 23
Manual de instrucciones

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

Parada de emergencia

Funciones de protección activas Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Se muestra cuando se selecciona el formato de 2 o 4


Pantalla principal
líneas.

Se muestra cuando se selecciona un formato gráfico.

Iconos de menús

Icono Descripción
Convertidores

Servicio

Alarmas (avisos, paradas)

Temporizador semanal

Información

Prueba

24 APF188088
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Contadores

Puntos de ajuste de regulación

Entradas

Salidas

ESi

Historial de eventos (datos guardados)

Ajustes

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador (icono sólo visible cuando está instalado en el compresor)

APF188088 25
Manual de instrucciones

Purgador(es) (icono sólo visible cuando el purgador regulado electrónicamente (ERD) está
instalado en el compresor)

Filtro(s)

Convertidor de frecuencia

Motor

Módulo de expansión (fallo)

Refrigerador

Recuperación de energía

Ajustes de red/problema

Alarma general

Circuito de aceite

Regulación

Ajustes generales

Clave de acceso / contraseña de usuario

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

26 APF188088
Manual de instrucciones

3.5 Pantalla principal

Panel de control

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Función
La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y es la puerta de entrada a todas las
funciones implementadas en el controlador.
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la alimentación eléctrica y pulsar una tecla. El
display cambia al modo de suspensión si no se pulsa ninguna tecla durante varios minutos.
Hay disponibles cinco pantallas principales entre las que elegir:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

APF188088 27
Manual de instrucciones

Vistas de dos y cuatro valores

Pantalla principal típica de compresor con refrigerador posterior (cuatro líneas de valores)

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Caudal en %
(3) El texto varía en función del estado actual del compresor
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento

• La sección A ofrece información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión de salida (1) y
la temperatura en la salida del compresor (2)). En compresores con accionamiento de velocidad variable,
el grado de carga (caudal de aire) se expresa también como porcentaje del caudal / velocidad máximos de
las etapas de compresión.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el cursor (p.
ej., compresor parado o en funcionamiento)
• Iconos de acceso directo
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal. Si se selecciona el icono y se pulsa la tecla
Enter, la pantalla mostrará el menú correspondiente (por ejemplo, si se selecciona el icono Motor
parado o Funcionamiento en carga, la pantalla mostrará directamente el menú de regulación después
de pulsar la tecla Enter).
• Iconos del modo de control
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal. Si se selecciona el icono y se pulsa la tecla
Enter, la pantalla mostrará el menú del modo de control. Están disponibles los siguientes modos de
control:

28 APF188088
Manual de instrucciones

Control local

Control remoto

Control de red

• Iconos opcionales
Estos iconos sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque
automático después de un fallo del suministro eléctrico, etc.).
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)
Para ver más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono con las teclas de desplazamiento
y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• invocar o programar ajustes
• rearmar una parada por alarma, un mensaje de servicio o una parada de emergencia
• acceder a todos los datos recogidos por el controlador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine este botón con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla
Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico

APF188088 29
Manual de instrucciones

Cuando se selecciona el display Gráfico (alta resolución), se muestra un gráfico con un eje X que cubre 4
minutos. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada punto
del gráfico representa 1 segundo.

Cuando se selecciona el display Gráfico (resolución media), se muestra un gráfico con un eje X que cubre 4
horas. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada punto
del gráfico representa un valor medio de 1 minuto.

Cuando se selecciona el display Gráfico (baja resolución), se muestra un gráfico con un eje X que cubre 10
días. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada punto
del gráfico representa un valor medio de 1 hora.

30 APF188088
Manual de instrucciones

3.6 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla principal):

• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (4), con las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 31
Manual de instrucciones

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. La barra de estado muestra el
nombre del menú que corresponde al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Enter para activar el menú o pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.7 Menú del convertidor

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú

Función
Para invocar:
• la velocidad del motor principal

32 APF188088
Manual de instrucciones

• la velocidad del motor del ventilador

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al Menú de botones de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del convertidor (consulte más arriba la
sección Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Una barra de selección roja cubre la opción Motor principal (2). Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla
que muestra la velocidad del motor del compresor.
Para consultar la velocidad del ventilador, utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar Ventilador
(3) y pulse la tecla Enter (1). La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla.
Para volver a la pantalla del menú, pulse la tecla Escape (2).

APF188088 33
Manual de instrucciones

3.8 Menú Servicio

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Servicio

Función

Si el controlador debe indicar un intervalo de tiempo para los planes de servicio distinto
del especificado en el libro de instrucciones, consulte la sección Mantenimiento
preventivo y aplique el más estricto. El propietario del compresor es responsable de
realizar el mantenimiento de los componentes a los intervalos establecidos.

• Rearmar los planes de servicio que se han realizado.


• Comprobar cuándo se deben realizar los siguientes planes de servicio.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

34 APF188088
Manual de instrucciones

• Utilice las teclas de desplazamiento para mover el cursor al icono Servicio.


• Pulse la tecla Enter y aparecerá la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Servicio
(2) Descripción general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Historial

• Desplácese por las opciones y seleccione la opción deseada. Pulse la tecla Enter para ver los detalles, como
se explica a continuación.

APF188088 35
Manual de instrucciones

Descripción general

Texto en la figura

(1) Descripción general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Las horas de funcionamiento son las horas contadas durante las cuales el motor del compresor ha estado
funcionando. Los temporizadores programables siguen contando las horas de tiempo real aunque el compresor
no esté funcionando. Por ejemplo, si un cliente desea cambiar una pieza anualmente o cada 4000 horas de
funcionamiento, el nivel de servicio A se puede especificar como "4000 horas de funcionamiento y 8800 en
horas de tiempo real (8760 horas = 1 año)". Se mostrará un aviso de servicio transcurrido un año o antes
(después de 4000 horas de funcionamiento) si el compresor ha funcionando de forma intensiva.
Los valores a la izquierda de las barras de progreso corresponden al intervalo de servicio programado de horas
de funcionamiento o tiempo real. Los valores a la derecha son una cuenta atrás e indican el número de horas
que faltan hasta la próxima intervención de servicio.
Las letras de colores indican el próximo nivel de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel representa
un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el controlador
Elektronikon.
Cuando se alcanza un intervalo del plan de servicio, se muestra un mensaje.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores manualmente.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

36 APF188088
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Horas en tiempo real
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 37
Manual de instrucciones

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real se pueden modificar en pasos de 100 horas.

Próximo servicio

Texto en la figura

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio I está programado a 2000 horas de funcionamiento, de las cuales
han transcurrido 0.

Historial
La pantalla Historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas
por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los detalles de una
acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas de tiempo real), utilice
las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

38 APF188088
Manual de instrucciones

3.9 Menú Protecciones

Panel de control

Icono del menú Protecciones

Función
• Mostrar y rearmar las protecciones.

Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El


rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar el
compresor.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor a botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento (1) al icono de protecciones.


• Pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 39
Manual de instrucciones

Se muestran varios iconos que permiten mostrar y rearmar las siguientes protecciones:
• Generalidades
• Presión de salida del compresor
• Temperatura del aire ambiente
• Estado de parada de emergencia
• Control del límite de presión dinámica

Ejemplo típico de una pantalla de alarma general

Texto en la figura:

(1) Generalidades
(2) Salida del compresor
(3) Nivel alto
(4) Aviso de parada por alarma
(5) Parada por alarma
(6) Rearmar
(7) Modificar

La pantalla muestra que la lectura actual de salida del compresor es de 2,53 bar. La pantalla muestra
también los ajustes del aviso de parada por alarma (3,60 bar) y de la parada por alarma (3,70 bar).
En la parte inferior de la pantalla hay dos botones:
• Rearmar: para rearmar la alarma después de solucionar el problema.
• Modificar: para cambiar los ajustes de alarma

40 APF188088
Manual de instrucciones

• Elementos:
• Temperatura de salida del elemento
• Ventilador
• Estado de sobrecarga del motor del ventilador
• Convertidores
• Alarma del convertidor del motor principal
• Alarma del convertidor del motor del ventilador
• Filtros
• Dp en filtro de aire
• Circuito de aceite
• Presión de aceite
• Temperatura de aceite

En función del equipamiento opcional instalado, se muestra una serie de iconos y/o menús
contextuales adicionales.

3.10 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de cambio de banda de presión de la red

APF188088 41
Manual de instrucciones

La función de temporizador permite 4 programas de acciones semanales diferentes. Estos se pueden combinar
en una secuencia de 10 semanas en un ciclo semanal.

Aviso importante:
El controlador Elektronikon permite una serie de órdenes sucesivas. Tenga en cuenta que
entre 2 órdenes consecutivas debe haber al menos un intervalo de 1 minuto para
garantizar un funcionamiento sin problemas. Por ejemplo, arranque del compresor: 5:00
AM; cambio del punto de consigna de presión: 5:01 AM.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Semana 1
(6) Tiempo de funcionamiento restante

42 APF188088
Manual de instrucciones

La opción seleccionada aparece resaltada en gris. Seleccione la opción deseada y pulse la tecla Enter en
el controlador para modificar.

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La primera
opción de la lista aparece resaltada en gris. Pulse la tecla Enter del controlador para modificar el programa
de acciones semanales 1.

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Al acceder a un programa de acciones semanales, se muestra la semana correspondiente. El día


seleccionado aparece resaltado en gris y la acción deseada se puede ajustar pulsando Enter.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes

APF188088 43
Manual de instrucciones

(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del controlador
dos veces para crear la primera acción.

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana. Seleccione una acción de la lista con las teclas de desplazamiento del
controlador. Pulse la tecla Enter para insertar, p. ej., la primera hora de arranque.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Modificar

44 APF188088
Manual de instrucciones

• Se abre una nueva ventana. La acción de arranque se visualiza ahora el lunes en el programa de acciones
semanales 1/4.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora de arranque, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter
para confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores de las horas.
Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para seleccionar los minutos y modifique los valores con las
teclas de desplazamiento ↑ o ↓.

APF188088 45
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para seleccionar las
acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

46 APF188088
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) ¿Está seguro?
(3) No
(4) Sí
(5) Guardar
(6) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• Las acciones se muestran debajo de su respectivo día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Arranque
(4) Martes
(5) Miércoles
(6) Jueves
(7) Viernes
(8) Sábado

APF188088 47
Manual de instrucciones

(9) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Para cada semana del ciclo se puede seleccionar uno de
los cuatro programas semanales programados.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Semana 1
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 4
(4) Semana 2

48 APF188088
Manual de instrucciones

(5) Programa de acciones semanales 1


(6) Semana 3
(7) Programa de acciones semanales 3
(8) Off
(9) Modificar

Pulse la tecla Enter dos veces para modificar la primera semana.


• Aparece la siguiente ventana. Seleccione la acción, p. ej., Programa de acciones semanales 1.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Off
(4) Programa de acciones semanales 1
(5) Programa de acciones semanales 2
(6) Programa de acciones semanales 3
(7) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal.


Use la tecla de Escape para volver al menú principal Temporizador semanal. El estado del Temporizador
semanal se muestra en la tercera línea. Pulse la tecla Enter para ajustar el estado.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales

APF188088 49
Manual de instrucciones

(3) Ciclo semanal


(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante
(7) Off

• Aparece una nueva ventana. Seleccione Semana 1 y pulse la tecla Enter para activar el Temporizador
semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape para salir de la ventana emergente. El estado muestra que la semana 1 está activa.
• En algunos casos, podría ser necesario mantener el compresor funcionando en lugar de permitir que el
Temporizador semanal lo pare. Para activar este estado se ha desarrollado Tiempo de funcionamiento
restante. Después de desplazarse a Tiempo de funcionamiento restante, su ajuste se puede modificar
pulsando Enter y estableciendo el valor entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

(1) Temporizador semanal


(2) Tiempo de funcionamiento restante

• Después de pulsar la tecla Enter, se confirma el Tiempo de funcionamiento restante y se muestra. Este
temporizador es anterior a todas las acciones del temporizador semanal.

50 APF188088
Manual de instrucciones

3.11 Menú Información

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Desplace el cursor al icono Información (consulte más arriba la sección Icono del menú).

APF188088 51
Manual de instrucciones

• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco. En la parte inferior de la
pantalla, se muestra el botón Más. Pulse el botón para mostrar la siguiente información adicional:
• Dirección MAC
• Módulos de expansión
• Software de arranque
• Sistema operativo
• Software de la aplicación
• Licencia ESi

3.12 Menú Prueba

Panel de control

Icono del menú Prueba

Función
• Realizar una prueba de la válvula de seguridad y ejecutar el programa de reengrase del motor. Ambas
acciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado y están protegidas por un código de
seguridad.

52 APF188088
Manual de instrucciones

3.13 Contadores

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Contadores

Función
Mostrar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga (suministro de aire)
• El número de arranques del motor
• El número de ciclos de carga
• El número de horas que el controlador ha permanecido encendido (horas del módulo)

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 53
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
(5) VSD 1-20% rpm (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del motor
estuvo entre el 1% y el 20%)

La pantalla muestra una lista de todos los contadores y sus valores actuales.

54 APF188088
Manual de instrucciones

3.14 Modificación del punto de consigna

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Punto de consigna

Función
En este menú, se pueden programar dos puntos de consigna diferentes. Este menú también se utiliza para
seleccionar el punto de consigna activo.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• El menú de punto de consigna puede invocarse de dos formas distintas:
• Sobreilumine el menú de teclas de acción con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la
pantalla siguiente:

APF188088 55
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

Active el menú Punto de consigna pulsando la tecla Enter.


• O bien, seleccione el icono de acceso directo (Funcionamiento en carga o motor parado) y pulse la
tecla Enter, consulte la sección Pantalla principal.
• Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto en la figura

(1) Regulación
(2) Punto de consigna reducido
(3) Punto de consigna 1
(4) Nivel de parada indirecta 1
(5) Nivel de parada directa 1
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter. Aparece
la pantalla siguiente:

56 APF188088
Manual de instrucciones

• El punto de consigna 1 queda resaltado en color rojo. Utilice las teclas de desplazamiento (3) para
sobreiluminar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter (1). Aparece la pantalla siguiente:

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las teclas
de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

3.15 Menú Entradas

Panel de control

APF188088 57
Manual de instrucciones

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Entradas

Función
Mostrar los valores actuales y el estado de una serie de entradas analógicas y digitales.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter y aparecerá la pantalla siguiente:

58 APF188088
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Dp en filtro de aire
(4) Presión de aceite
(5) Salida del compresor
(6) Modificar

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada alcanza un nivel de aviso o parada por alarma, el icono original es sustituido por el icono
de aviso o parada por alarma, respectivamente.

Ajuste de una entrada como gráfico principal (consulte la sección Pantalla principal)
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese hasta la entrada que desea ajustar como gráfico principal.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

Texto en la figura

APF188088 59
Manual de instrucciones

(1) Entradas
(2) Señal de gráfico principal
(3) Ajustar como señal de gráfico principal
(4) Modificar

• Pulse la tecla Enter, la entrada activa se ajusta ahora como gráfico principal.

Cómo cambiar la entrada de gráfico principal


Para ajustar otra entrada como gráfico principal, realice las siguientes acciones:
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese hasta la entrada que desea ajustar como gráfico principal.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

(1) Entradas
(2) Señal de gráfico principal
(3) Ajustar como señal de gráfico principal
(4) Modificar

• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

60 APF188088
Manual de instrucciones

(1) Señal de gráfico principal


(2) ¿Seguro que desea cambiar la señal de gráfico principal? Se perderán los datos actuales
del gráfico.
(3) Sí
(4) No

• Seleccione la tecla Sí para confirmar o la tecla No para cancelar la operación de modificación.

Cómo eliminar la entrada de gráfico principal


Para eliminar la entrada de gráfico principal, realice las siguientes acciones:
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese a la entrada que muestra el icono de gráfico pequeño.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

(1) Señal de gráfico principal


(2) Eliminar del gráfico principal

• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

APF188088 61
Manual de instrucciones

(1) Señal de gráfico principal


(2) ¿Seguro que desea cambiar la señal de gráfico principal? Se perderán los datos actuales
del gráfico.
(3) Sí
(4) No

• Seleccione la tecla Sí para confirmar o la tecla No para cancelar la modificación.

3.16 Menú Salidas

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Salidas

Función
Mostrar información sobre el estado actual de las salidas digitales.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

62 APF188088
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Desplace el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) con ayuda de las teclas
de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter.
En función del equipamiento opcional instalado, pueden aparecer más o menos iconos.
• La pantalla muestra el estado de los siguientes contactos en el icono de salidas generales:
• En funcionamiento
• Motor del ventilador
• Carga/Descarga
• Funcionamiento automático
• Aviso general
• Parada general
• Funcionamiento del motor del ventilador

3.17 Menú SPM

Panel de control

APF188088 63
Manual de instrucciones

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Para invocar los datos SPM.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono SPM (consulte más arriba la sección Icono del
menú).
• Se muestra la lista de datos SPM medidos.

• Los valores de SPM sólo se miden cuando la máquina funciona en carga.

64 APF188088
Manual de instrucciones

• En el caso de compresores VSD, los valores SPM sólo se muestran cuando la medición se ha realizado a
una velocidad estable (no durante la aceleración o desaceleración).
• Antes de cada valor SPM se muestra la fecha y la hora en las que se midió el valor.

3.18 Menú Historial de eventos

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Historial de eventos

Función
Mostrar una lista de todas las paradas por alarma, sus causas y el estado de los contadores y las entradas/
salidas en el momento de la parada.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 65
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Historial de eventos (consulte más arriba la
sección Icono de menú).
• Se muestra una lista de paradas por alarma en orden cronológico.
• Seleccione el momento que le interese y pulse Enter.
• Se mostrará el tipo de evento y los datos de estado de los contadores y las entradas/salidas.

3.19 Modificación de ajustes

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Ajustes

Función
Mostrar y modificar diversos ajustes (p. ej., hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

66 APF188088
Manual de instrucciones

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

En función del equipamiento opcional instalado, pueden aparecer más o menos iconos.
• La pantalla muestra los siguientes iconos:

Icono Función
Ajustes de red

Ajustes de regulación

Ajustes generales

Ajustes del ventilador

APF188088 67
Manual de instrucciones

Icono Función
Ajustes de rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

Clave de acceso

Contraseña de usuario

Gráfico principal

• Desplace el cursor hasta el icono de la función que se debe modificar y pulse la tecla Enter.

Modificación de los ajustes de red


• Seleccione el icono Ajustes de red tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla Enter (1). Aparece
la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Red
(2) CAN
(3) Ethernet

• Desplácese a la red deseada y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

68 APF188088
Manual de instrucciones

Pantalla de ajustes de CAN

Pantalla de ajustes de Ethernet

.
• Vuelva a pulsar la tecla Enter para modificar un parámetro. Los parámetros de la red sólo se pueden
modificar cuando la red está desactivada (Off).

Ajustes de regulación
Este menú permite ver y modificar los ajustes de regulación, consulte la sección Modificación de la banda de
presión.

Ajustes generales
• Seleccione el icono Ajustes generales tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla Enter (1).
Aparece la pantalla siguiente:

APF188088 69
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Generalidades
(2) Idioma en uso
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha

• La pantalla muestra las primeras 4 opciones de una lista de todos los ajustes. Desplácese por la lista para
ver todas las demás opciones.
• Pulse la tecla Enter, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el ajuste que desea modificar y
vuelva a pulsar la tecla Enter.
• Aparece una pantalla. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro deseado y pulse Enter para
confirmar.

Ajustes del ventilador


• Seleccione el icono Ajustes del ventilador tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla Enter (1).
Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

70 APF188088
Manual de instrucciones

(1) Ventilador
(2) Punto de consigna de temperatura, selección
(3) Punto de consigna de temperatura, salida
(4) Punto de consigna de temperatura, aproximación (approach)
(5) Retardo de reacción

• La pantalla muestra las primeras opciones de una lista de todos los ajustes. Use la tecla de desplazamiento
para ver las demás opciones de la lista.
• Pulse la tecla Enter (1), una barra de selección roja cubre la primera opción (punto de consigna de
temperatura, salida).
Utilice la tecla de desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.
• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro deseado y pulse
Enter para confirmar.

Rearranque automático
• Seleccione el icono Ajustes de rearranque automático tal como se ha descrito anteriormente y pulse la
tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Rearranque automático


(2) Tiempo máximo sin potencia
(3) Retardo de rearranque
(4) Modificar

• La pantalla muestra 3 parámetros ajustables.


• Pulse la tecla Enter (1), desplácese al ajuste que desea modificar y vuelva a pulsar la tecla Enter.
• Aparece una pantalla; el parámetro deseado se puede ajustar y confirmar volviendo a pulsar la tecla Enter.

Clave de acceso
En el controlador están ajustados diversos niveles de seguridad (p. ej., usuario, técnico de servicio, etc.). Para
cambiar el nivel de seguridad, se usa la opción del menú Clave de acceso.
• Desplácese al icono correspondiente con la tecla de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Pulse dos veces la tecla Enter para modificar el código del nivel de seguridad y pulse Enter para confirmar.

APF188088 71
Manual de instrucciones

Contraseña de usuario
Si está activada la opción de contraseña, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.
• Desplace el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contraseña.
• Pulse la tecla Enter dos veces para seleccionar y activar.
• Elija una contraseña de 4 dígitos con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter para confirmar.

Ajustes del gráfico principal

Los rangos y las bandas del gráfico se pueden modificar. Esto puede hacer que el valor
actual quede fuera de rango y de esta forma provocar la ausencia de una curva visible en
el gráfico.

El menú de ajustes de gráfico principal permite ajustar la escala y las curvas del gráfico. Para modificar estos
ajustes, realice las siguientes acciones:
• Seleccione el icono de ajustes del gráfico principal tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla
Enter (1). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Gráfico principal


(2) Señal de gráfico principal
(3) Rango del gráfico
(4) Mínimo
(5) Máximo
(6) Banda del gráfico
(7) Baja
(8) Alta
(9) Off

La pantalla muestra la señal del gráfico principal, el rango del gráfico actual y los ajustes de la banda. Para
modificar estos ajustes, realice las siguientes acciones:
Pulse la tecla Enter, seleccione el rango o la banda del gráfico según sus preferencias y confirme.
Modificación del rango del gráfico
Seleccione el rango del gráfico como se ha descrito anteriormente y realice las siguientes acciones:

72 APF188088
Manual de instrucciones

• Pulse la tecla Enter, se resaltará el ajuste mínimo. Pulse la tecla Enter para modificar el ajuste mínimo o
use la tecla con flecha abajo para modificar el ajuste máximo.
• Pulse la tecla Enter para confirmar la modificación.
Cómo modificar la banda del gráfico
Seleccione la banda del gráfico como se ha descrito anteriormente y realice las siguientes acciones:
• Pulse la tecla Enter, se resaltará el ajuste de banda baja. Pulse la tecla Enter para modificar el ajuste on/
off o use la tecla con flecha abajo para modificar el ajuste de banda baja.
• Pulse la tecla Enter para confirmar la modificación.
• Proceda a modificar el ajuste de banda alta.

3.20 Ajustes programables

Ajustes de servicio

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Servicio
Nivel de servicio A hr 4000
Nivel de servicio B hr 8000
Nivel de servicio C hr 16000
Nivel de servicio D hr 40000
Nivel de servicio I hr 2000

Observación
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (Nivel A, Nivel B...). Cada nivel representa un número de
operaciones de servicio que deben llevarse a cabo en los intervalos programados. Consulte a su centro de
servicio de Atlas Copco.

3.21 Servidor web


Todos los controladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la
red de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar
determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del controlador.

Puesta en marcha

Si el compresor está equipado con una SMARTBOX, la conexión de red del Elektronikon
ya está en uso. Para permitir la funcionalidad de servidor web, el cable de red que está
conectado a la SMARTBOX debe desconectarse y sustituirse por el cable de la red de la
compañía.
Si se requieren tanto la funcionalidad de servidor web como de SMARTBOX, consulte a
su compañía de ventas Atlas Copco.

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.


• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (vea la imagen de abajo).

APF188088 73
Manual de instrucciones

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el controlador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red


• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

74 APF188088
Manual de instrucciones

• Seleccione la conexión Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al controlador.

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (consulte la imagen). Para evitar
conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/IP, haga clic
en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

APF188088 75
Manual de instrucciones

• Utilice la siguiente configuración:


• Dirección IP 192.168.100.200
• Máscara de subred 255.255.255.0
Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web


Configuración de la interfaz web

El servidor web interno está diseñado y probado para Microsoft® Internet Explorer 6, 7 y
8. Otros exploradores web, como Opera y Firefox, no son compatibles con este servidor
web interno. Si se utiliza Opera o Firefox, se abre una página de redireccionamiento. Haga
clic en el hipervínculo para conectarse al servidor de descarga de Microsoft®, descargue
la última versión de Internet Explorer e instale este software.

• Si utiliza Internet Explorer:


Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet) (2).

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN settings
(Configuración de LAN) (2).

76 APF188088
Manual de instrucciones

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

• En la casilla Exceptions Group (Excepciones), introduzca la dirección IP del controlador. Se pueden


introducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).
Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Añada
192.168.100.100 y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).

APF188088 77
Manual de instrucciones

Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del controlador

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados depende
de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del controlador que desea ver en su explorador (en este ejemplo
http://192.168.100.100). La interfaz se abre:

78 APF188088
Manual de instrucciones

Navegación y opciones
• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el controlador.

• En el lado izquierdo de la interfaz puede encontrar el menú de navegación (consulte la imagen siguiente).
Si se dispone de licencia para ESi, el menú contiene 3 botones.
• Compresor (o máquina): muestra todos los ajustes del compresor.
• Es: muestra el estado de ESi (si se dispone de licencia).
• Preferencias: permite cambiar las unidades de temperatura y presión.

APF188088 79
Manual de instrucciones

Ajustes del compresor


Todos los ajustes del compresor se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en cada punto
de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se puede quitar de la
pantalla principal.
Entradas analógicas
Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se pueden cambiar en
el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del controlador y compresor.

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

80 APF188088
Manual de instrucciones

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las horas de
funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

Controlador de pantalla ES
Si se dispone de licencia para ESi, se muestra el botón ES en el menú de navegación. En la izquierda, se
muestran todos los compresores del ES. En la derecha, se muestra el estado del ES.

APF188088 81
Manual de instrucciones

Una posible pantalla de ESi

82 APF188088
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Plano de dimensiones

Dimensiones

Plano de dimensiones de ZE 3/4 VSD con refrigerador posterior

APF188088 83
Manual de instrucciones

Texto en la figura:

Referencia Nombre
(1) Purgador automático, refrigerador posterior
(2) Purgador manual, refrigerador posterior
(3) Aire de refrigeración
(4) Entrada de cable eléctrico
(5) Entrada de aire
(6) Salida de aire comprimido
(7) Salida de aire de refrigeración
(8) Centro de gravedad
(9) Salida de aire de refrigeración del armario
(10) Tipo
(11) Masa neta aproximadamente

84 APF188088
Manual de instrucciones

4.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Compresor ZE 3/4 VSD con refrigerador posterior

Referencia Nombre
(1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor

APF188088 85
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
(2) Propuestas de ventilación
(3) No se permite un conducto común para varias unidades
(4) Refrigeración del compresor
(5) Refrigeración del convertidor
(6) Aire de proceso

Aviso

El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia exige unas normas de
seguridad especiales que dependen del tipo de red (TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.
La unidad cumple con los límites de clase A para emisiones radiadas según EN 55011 (1998).
Tenga cuidado con las posibles interferencias electromagnéticas en caso de que deban
aplicarse unos límites más estrictos.
La unidad cumple con los límites conforme a las normas EN61000-4-2:1995,
EN61000-4-3:1996, EN61000-4-4:1995, EN61000-4-6:1996 sobre inmunidad del equipo.
Condiciones ambientales: clase 3K3, 3C2 conforme a EN 60721-3-3.
No se permiten neblina de aceite, formación de hielo, condensación de humedad, gotas de
agua, pulverización de agua, salpicaduras de agua ni chorros de agua (EN 60204 Parte 1).
En los compresores sin refrigerador posterior debe instalarse aislamiento térmico como
protección contra la elevada temperatura de la válvula de salida de aire y del tubo de
suministro de aire.

Descripción
1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado con una desviación máxima admisible de 3 mm en un 1 m
(0,118 pulg. en 3,28 pies), capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada entre la parte
superior de la carrocería y el techo es de 500 mm (1200 mm para compresores equipados con refrigerador
posterior), excepto la alternativa de propuesta de ventilación 2. Las distancias indicadas entre la unidad y
las paredes son las mínimas.
2. Retire el tapón de plástico (si lo hubiera) del tubo de salida de aire del compresor e instale una válvula de
salida de aire. Para las dimensiones, consulte la sección Planos de dimensiones. Cierre la válvula de salida
de aire y conecte la red de aire al compresor.
3. La caída de presión máxima en el tubo de impulsión se puede calcular de la manera siguiente:
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
dp = caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)
L = longitud del tubo de impulsión en m
d = diámetro interior del tubo de impulsión en mm
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
4. Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la recirculación del aire
de refrigeración al compresor. La velocidad del aire a las rejillas debe limitarse a 5 m/s.
Para la alternativa 2 la máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es
de 30 Pa. Si la caída de presión es superior a 30 Pa, deberá instalarse un ventilador. Consulte a Atlas
Copco. No se permite un conducto común para varios compresores.
Para la alternativa 1, la capacidad de ventilación necesaria (por compresor instalado) para limitar la
temperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:

86 APF188088
Manual de instrucciones

Qv Con conducto Sin conducto


Con refrigerador posterior 0,04 N/dT 0,96 N/dT

Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s


N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
dT = aumento de temperatura de la sala de compresores en grados centígrados
5. En compresores con refrigerador posterior, instale la válvula de drenaje manual. Tienda la tubería de
drenaje desde la válvula y la salida de condensado automática hacia el colector de condensado abierto.
Los tubos de drenaje no deben entrar en contacto con el agua del colector.
6. Sistema de control Elektronikon con panel de control.
7. Vea Tamaño de cables eléctricos para conocer el tamaño recomendado de los cables de alimentación.
Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales. La instalación debe
estar puesta a tierra y protegida de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Se debe instalarse
un seccionador cerca del compresor.

Montaje de los compensadores de goma


Los compresores exentos de aceite Atlas Copco con refrigerador posterior están equipados con compensadores
de goma en las conexiones de salida de aire y agua. Estas unidades pueden compensar una pequeña
desalineación cuando está montado el extremo del tubo del cliente. En la tabla 1 se indica la longitud de
integración EL de los diferentes compensadores. Las tablas 3, 4 y 5 muestran las desalineaciones admisibles
para cada tipo. La tabla 2 muestra las condiciones de funcionamiento admisibles: a una determinada
temperatura de funcionamiento, la presión admisible es igual a la presión de diseño multiplicada por el factor
de corrección.
El sistema de tuberías del lado del cliente debe estar diseñado para cumplir las restricciones dimensionales
indicadas en todo momento. Tanto estáticamente como en funcionamiento.
Los compensadores que se utilizan no son adecuados para soportar la carga de empuje de presión. Se
proporcionará el soporte y la fijación adecuados del sistema de tuberías para asegurar que la carga de empuje
de presión no sea soportada por el compensador.
El compensador no debe soportar el peso del extremo del tubo del cliente. El sistema de tuberías estará
debidamente soportado para evitar que el compensador cargue el peso.
Para el diseño de las tuberías y estructuras de soporte, utilice un código estándar aprobado. (Por ejemplo, EN
13480 o ASME 16.5/B31.3).
Tabla 1

Designación del Diámetro Diámetro EL Estilo


compensador (") (mm) (mm)
1621 0290 00 1 25 150 S-10R
1621 0291 00 1 25 150 S-10R
1610 8494 00 1-1/4 32 130 S-15
1621 0589 00 1-1/4 32 130 S-15
1621 3808 00 1-1/2 40 95 S-10
1621 3809 00 1-1/2 40 95 S-10
1621 6127 00 1-1/2 40 130 S-15
1621 6155 00 1-1/2 40 130 S-15
1621 3003 00 2 50 130 S-15
1621 3004 00 2 50 130 S-15

APF188088 87
Manual de instrucciones

Designación del Diámetro Diámetro EL Estilo


compensador (") (mm) (mm)
1621 6021 00 2-1/2 65 130 S-15
1621 6058 00 2-1/2 65 130 S-15
1621 3098 00 3 80 130 S-15
1621 5477 00 3 80 130 S-15
1621 5478 00 3 80 130 S-15
1621 8114 00 3 80 130 S-15
1623 2120 00 3 80 130 S-15
1623 2121 00 3 80 130 S-15
1619 3120 01 4 100 130 S-15
1619 7555 00 4 100 130 S-15
1621 3285 00 4 100 130 S-15
1621 3379 00 4 100 130 S-15
1623 2128 00 4 100 130 S-15
1623 2129 00 4 100 130 S-15
1619 3120 03 5 125 130 S-15
1621 6311 00 5 125 130 S-15
1623 2122 00 5 125 130 S-15
1623 2123 00 5 125 130 S-15
1619 3120 09 6 150 130 S-15
1621 8073 00 6 150 130 S-15
1621 8074 00 6 150 130 S-15
1623 2124 00 6 150 130 S-15
1623 2125 00 6 150 130 S-15
1612 6493 00 8 200 130 S-15
1619 3120 07 8 200 130 S-15
1621 1581 00 8 200 130 S-15
1621 9293 00 8 200 130 S-15
1623 2126 00 8 200 130 S-15
1623 2127 00 8 200 130 S-15
1619 3120 04 10 250 130 S-15
1621 9444 00 10 250 130 S-15
1623 2130 00 10 250 130 S-15
1623 2131 00 10 250 130 S-15

Tabla 2

t (°C) Factor de corrección


0 1
50 1
80 1
85 0,92

88 APF188088
Manual de instrucciones

t (°C) Factor de corrección


90 0,83
95 0,75
100 0,67
105 0,6
110 0,54

APF188088 89
Manual de instrucciones

Texto en las figuras

(1) Tubo lado cliente


(2) Tubo lado Atlas Copco

Tabla 3: desalineación admisible para el estilo S-15

90 APF188088
Manual de instrucciones

Desalineación axial admisible: ΔEL Máx. 10 mm de alargamiento


Máx. 10 mm de compresión
Desalineación lateral admisible: ΔR Máx. 10 mm radial
Desalineación angular admisible: Δα Máx. 0°
Los extremos de los tubos deben montarse de manera
que queden alineados.

Tabla 4: desalineación admisible para el estilo S-10

Desalineación axial admisible: ΔEL Máx. 2 mm de alargamiento


Máx. 2 mm de compresión
Desalineación lateral admisible: ΔR Máx. 4 mm radial
Desalineación angular admisible: Δα Máx. 0°
Los extremos de los tubos deben montarse de manera
que queden alineados.

Tabla 5: desalineación admisible para el estilo S-10R

Desalineación axial admisible: ΔEL Máx. 5 mm de alargamiento


Máx. 5 mm de compresión
Desalineación lateral admisible: ΔR Máx. 5 mm radial
Desalineación angular admisible: Δα Máx. 0°
Los extremos de los tubos deben montarse de manera
que queden alineados.

APF188088 91
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Compresor
(2) No se puede ejercer fuerza sobre el compensador
(3) Los soportes soldados liberan al compensador de las fuerzas ocasionadas por la carga
de empuje de presión y el peso del extremo del tubo del cliente

Instrucciones de instalación

92 APF188088
Manual de instrucciones

Las bridas planas DIN evitan daños en las juntas de Las bridas con un diámetro interior demasiado amplio
goma. pueden dañar las juntas de goma.

Los extremos de tubo sin rectificar podrían dañar las


juntas de goma.

Las bridas con collarín (1) evitan el desgaste


prematuro.

APF188088 93
Manual de instrucciones

Si existe la menor posibilidad de daños, se deben El extremo del tubo toca la superficie de sellado.
instalar juntas planas.

Los extremos de los tubos acodados evitan un apriete


excesivo de los pernos.

Valores de par de apriete:


Los pernos se deben apretar en 3 pasos
1. Cada perno debe apretarse a mano. Preste atención al paralelismo de las juntas.
2. Apriete los pernos en cruz de acuerdo con los valores de la tabla siguiente.
3. Después de 30 minutos, apriete los pernos de acuerdo con los valores de la tabla siguiente. Un apriete
excesivo podría dañar las juntas.

DN Paso 2 Paso 3
20 – 80 50 Nm 80 Nm
100 – 300 50 Nm 100 Nm
350 – 500 50 Nm 130 Nm

94 APF188088
Manual de instrucciones

4.3 Cables eléctricos

ZE 3/4 VSD
General:
• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10% del voltaje nominal.
• No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los cables de
alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje nominal (IEC 60204-1).
• Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesario usar cables de mayor tamaño
que los calculados para las condiciones de funcionamiento estándar.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección de planos de dimensiones.
• Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del
entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable de alimentación del
compresor.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se proponen a continuación.
• Todos los componentes eléctricos deben estar conectados a tierra en el punto de puesta a tierra previsto.
Todos los puntos de puesta a tierra deben estar en el mismo potencial.
• Cuando haya aristas vivas, se deberán eliminar.
• En caso necesario, utilice prensacables y conductos para proteger los cables.
Cableado de control/cableado del sensor
• Los cables serán conformes a IEC60332-1.
• Todos los hilos conductores serán conformes a IEC60288 CI.5.
• El voltaje nominal requerido es HAR 300/500V, o CSA/UL 600V para el cable/hilos conductores de
control.
• El voltaje nominal requerido es HAR 300/300V, y CSA/UL 300V para el cableado del sensor.
• Todos los cables de puesta a tierra deberán ser de color verde/amarillo.
• Los cables se deben calcular de acuerdo con las normativas.
• Cuando el cable está instalado, no debe tocar ningún componente caliente.
• La temperatura de diseño mínima del cable será de 70 °C.
Cableado del motor/cableado de la unidad
Versiones IEC:
Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable que se recomiendan a continuación
se han calculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e
instalación de materiales eléctricos, sección 52: Canalizaciones.
Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con aislamiento 70 °C
PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambiente de
30 °C y funcionando a voltaje nominal. Los cables no se pueden agrupar con otros circuitos o cables de
alimentación.
Las condiciones adversas se refieren a:
• temperatura ambiente >30 °C (86 °F)
• cables en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente
de 40 °C
• cables no agrupados con otros cables

APF188088 95
Manual de instrucciones

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas en
edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Los
tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusibles
de tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.
Versiones CSA/UL:
Para paneles de control industriales UL, los cálculos de las secciones de cable y fusibles se realizan de acuerdo
con UL508a (paneles de control industriales).
Para CSA, los cálculos de las secciones de cable y fusibles se realizan de acuerdo con CSA 22.2 (código de
electricidad canadiense).
Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90 °C
(185-194 °F) a una temperatura ambiente de 30 °C (86 °F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados
con otros cables.
Condiciones adversas: temperatura ambiente >30 °C (86 °F), máximo 3 conductores de cobre en conducto
o cable con aislamiento 85-90 °C (185-194 °F) a una temperatura ambiente de 46 °C (115 °F) y funcionando
a voltaje nominal. Cables no agrupados con otros cables.
El tamaño de los fusibles es el máximo con el fin de proteger al motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan
fusibles clase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.
Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deberán usar los cables y
fusibles para condiciones adversas.
Observaciones:
• (1): sección de cable recomendada en condiciones estándar
• (2): sección de cable recomendada en condiciones adversas
CSA C22,2 Nº 0; 0.4; 0.5; 0.12; 14; 68 y UL508
Red TT-TN

Tipo Voltaje Frecuencia Sección de cables


V Hz
ZE 4 VSD 3,5 bar 440 - 460 60 2x (3xMCM250 + AWG2)

Conforme al código de electricidad canadiense (código CE), parte 1, sección 4 / conductores de cobre con
aislamiento 125 ˚C, tipo de designación CSA: cable de silicona R90.

96 APF188088
Manual de instrucciones

4.4 Ajustes de los disyuntores y fusibles

Ajustes para redes TT/TN


Disyuntores ZE 4 VSD

Tipo Voltaje Frecuencia Q0 Q1 Q25 Q20 Q26 Q27


V Hz A A A A A A

CSA C22,2 Nº 0; 0.4; 0.5; 0.12; 14; 68 y UL508


Fusibles ZE 4 VSD

Tipo Voltaje Frecuencia Fusibles CSA Fusibles UL


V Hz HRC II Clase K5 K
A A
ZE 4 VSD 3,5 bar 440-460 60 800 800

Disyuntores ZE 4 VSD

Tipo Voltaje Frecuencia Q0 Q1 Q25 Q20 Q26 Q27


V Hz A A A A A A
ZE 4 VSD 3,5 bar 440-460 60 600 1,2 3,5 23 10 10

4.5 Conexión eléctrica

Instrucciones generales para la instalación eléctrica de compresores VSD


• El equipo eléctrico del compresor Atlas Copco se ha diseñado conforme a los reglamentos de seguridad
dispuestos en IEC60204-1 y CENELEC EN60204.
• Es responsabilidad del cliente instalar el compresor conforme a los reglamentos de seguridad para proteger
a las personas de descargas eléctricas por contacto directo o indirecto.
• En accionamientos con convertidores de frecuencia, se producen fugas de corriente a lo largo del filtro
RFI y la capacitancia de los cables, especialmente durante el arranque del motor. Las protecciones de
detección de fugas de clase A desconectan la máquina. Por lo tanto, no se recomienda utilizar sistemas de
detección de clase A en los convertidores de frecuencia.

Instrucciones de instalación para TN, TT, IT


En cada sistema de red (TN, TT o IT), el cliente debe proteger la instalación contra sobreintensidad por medio
de fusibles o disyuntores automáticos.
Se proporcionan instrucciones de instalación adicionales con respecto al sistema de distribución de energía.

Tipo de red TN (TN-S, TN-C y TN-C-S)


No es necesario instalar protecciones adicionales. Si el cliente desea o necesita instalar un dispositivo de
detección de fugas, deberá ser de tipo B y cumplir con la enmienda 2 de IEC755, "Requisitos generales para
los dispositivos de protección accionados por corriente residual". Atlas Copco recomienda a los clientes que

APF188088 97
Manual de instrucciones

instalen el siguiente dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador
de corriente externo: http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red TT
En el caso de sistemas TT, los reglamentos de seguridad estipulan el uso de un disyuntor de fuga a tierra
(e.l.c.b). En combinación con los convertidores de frecuencia, se deben utilizar dispositivos de protección
accionados por corriente residual de tipo B. Atlas Copco recomienda a los clientes que instalen el siguiente
dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador de corriente externo:
http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red IT
En sistemas de red IT, se permite que el suministro eléctrico continúe en caso de producirse un fallo de fuga
a tierra inicial de una fase del motor. Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El
fallo debe indicarse como una alarma. Si éste no es el caso, el fallo de fuga a tierra inicial debe activar la
desconexión automática del suministro eléctrico (EN 60204-1, apartado: 6.3). No obstante, las corrientes de
fuga capacitiva de alta frecuencia provocadas por los convertidores de frecuencia no pueden detectarse con
sistemas de detección de fugas a tierra estándar. Atlas Copco recomienda que los clientes instalen: BENDER
IRDH 275/435 http://www.bender.org/prod.html.
Atlas Copco recomienda encarecidamente que los clientes no conecten el conductor neutro desde el suministro
eléctrico hasta el compresor. Las piezas conductivas expuestas de la instalación deben conectarse a tierra
localmente. (EN 60204-1, apartado: 7.2.3)

Sistemas de distribución de energía (TN, TT, IT)


Según IEC 60950, hay tres tipos principales de sistemas de distribución de energía: TN, TT e IT. Las
instrucciones de instalación eléctrica dependen del tipo de red del suministro eléctrico del cliente.
Tipo de red TN (tierra neutro):
El sistema de distribución de energía TN proporciona una conexión a tierra directa para las piezas conductivas
expuestas de la instalación. La conexión se realiza a través del conductor PE. Dentro del sistema de distribución
de energía TN, hay tres subtipos: TN-S, TN-C y TN-C-S, identificados de acuerdo con el neutro y los
conductores de protección a tierra. Entre el 85% y el 90% de las redes industriales son de tipo TN.
Tipo de red TN-S (tierra neutro - independiente):
El sistema de distribución de energía TN-S proporciona un conductor neutro y un conductor a tierra directo
independientes.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

98 APF188088
Manual de instrucciones

Tipo de red TN-C (tierra neutro - combinado):


En el sistema de distribución de energía TN-C, las funciones del neutro y de protección a tierra están
combinadas en un solo conductor.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TN-C-S (tierra neutro - combinado - independiente):


En el sistema de distribución de energía TN-C-S, las funciones del neutro y de protección a tierra están
combinadas hasta cierto punto en un solo conductor y existe en parte una conexión a tierra directa a las piezas
conductivas expuestas de la instalación. La conexión se realiza mediante el conductor PEN.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TT (tierra - tierra):


El sistema de distribución de energía TT tiene un punto directamente conectado a tierra. Además, las piezas
conductivas expuestas de la instalación se conectan a electrodos de tierra independientes de la puesta a tierra
del sistema de energía.

APF188088 99
Manual de instrucciones

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red IT (impedancia tierra):


El sistema de distribución de energía IT no tiene conexión directa a tierra de protección (PE). La conexión a
tierra se realiza mediante una impedancia óhmica alta, de forma que la red se comporte como una red flotante
sin conexión a tierra. Las piezas conductivas expuestas de la instalación están conectadas directamente a tierra.
En caso de producirse un fallo de fuga a tierra inicial de una fase del motor, el suministro eléctrico continúa.
Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El fallo debe indicarse como una alarma.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas
C Impedancia

100 APF188088
Manual de instrucciones

Diagrama eléctrico

APF188088 101
Manual de instrucciones

Texto en la figura:

(1) Armario de la unidad


(2) Suministro eléctrico de baja tensión
(3) Instalación del cliente
(4) Sensor de temperatura del motor
(5) Motores de los ventiladores
(6) Motor del ventilador, refrigerador de aire
(7) Motor del ventilador, refrigerador de aire
(8) Motor del ventilador, refrigerador posterior
(9) Motor del ventilador, refrigerador de aceite
10 Redes IT

Referencia Nombre
A1 R.F.I. Filtro
A11 Convertidor de frecuencia, motor de accionamiento
A21 Convertidor de frecuencia, motores de los ventiladores
F25 Protección contra sobrecarga, motor del ventilador del refrigerador de aceite
F26/27/28 Fusibles
F35/36/37 Fusibles
K21 Contactor, parada de emergencia

102 APF188088
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
L1 Reactor de conmutación de línea
M1 Motor del compresor
M2 Motor del ventilador, refrigerador de aceite
M3 Motor del ventilador, refrigerador de aire
M4 Motor del ventilador, refrigerador de aire
Q25 Disyuntor, motor del ventilador del refrigerador de aceite
Q26 Disyuntor, motor del ventilador del refrigerador de aire
Q27 Disyuntor, motor del ventilador del refrigerador de aire
R1 Sensor de temperatura, motor

4.6 Calidad de los componentes de seguridad


Al instalar un botón de emergencia remoto o un contactor del motor, se recomiendan los siguientes valores
B10d:
• Botón de parada de emergencia: 500 000
• Contactor principal: 1 333 333

4.7 Pictogramas

Pictogramas del panel de control

Referencia Nombre
1 Alarma
2 Servicio
3 Funcionamiento automático
4 Voltaje conectado
5 Enter
6 Escape
7 Teclas de desplazamiento

APF188088 103
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
8 Parada
9 Arranque

Pictogramas en otras ubicaciones

Referencia Nombre
10 Desconecte el seccionador principal y espere 6 minutos antes de quitar la rejilla
11 Aviso: bajo tensión
12 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación
13 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del motor
en el libro de instrucciones
14 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
15 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor
16 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar
17 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
18 Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta)
19 Pare el compresor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación
20 Purgador de condensado automático
21 Purgador de condensado manual

104 APF188088
Manual de instrucciones

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Puesta en marcha inicial

Normas de seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Condiciones de funcionamiento
Si el compresor va a funcionar a gran altitud, consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Asegúrese de que
las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede elevarse después de insertar
vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen por igual del bastidor. Las
cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de separadores para evitar que se dañe el
compresor. El equipo de elevación debe colocarse de tal forma que el compresor se eleve perpendicularmente.
Levante despacio procurando que no se tuerza.

Preparación general
Asegúrese de que el compresor se ha instalado correctamente.
Consulte las secciones Planos de dimensiones, Propuesta de instalación y Cables eléctricos.
Con el compresor se entrega un adhesivo que contiene un resumen de las instrucciones de funcionamiento.
Fije este adhesivo junto al panel de control.

Protección durante el transporte


El compresor y el motor se fijan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración durante el
transporte. Todas las fijaciones de transporte están pintadas en rojo y deben retirarse.

APF188088 105
Manual de instrucciones

• Desmonte los dos soportes de transporte (Ts1) (uno en cada lado de la caja de engranajes) que fijan la caja
de engranajes al bastidor.
• Afloje la tuerca (4) y el perno (5) hasta que la rosca entre la cabeza de éste y la tuerca quede al descubierto
una distancia mínima de 50 mm. Apriete la tuerca (par máximo = 100 Nm).

106 APF188088
Manual de instrucciones

Bolsas de silicagel

Para proteger el compresor de la corrosión durante el transporte, se instalan bolsas de silicagel en el silenciador.
Desmonte la brida (1), saque las bolsas de silicagel y vuelva a instalar la brida.

APF188088 107
Manual de instrucciones

Circuito de aceite

Posición de la mirilla de nivel de aceite

Compruebe que el compresor está lleno de aceite; el aceite debe ser visible en la mirilla.

108 APF188088
Manual de instrucciones

Arranque

Armario eléctrico

APF188088 109
Manual de instrucciones

1. Compruebe que los hilos selectores de voltaje en el transformador (T1) están conectados correctamente.
Compruebe los ajustes de los disyuntores.
2. Conecte el voltaje. Arranque el motor y párelo inmediatamente. Asegúrese de que el sentido de rotación
es correcto mientras el motor gira por inercia hasta parar. El sentido de rotación correcto está indicado
por una flecha en la carcasa del acoplamiento o en la caja de engranajes. Consulte a Atlas Copco si el
sentido de rotación es incorrecto.
Compruebe también el sentido de rotación del motor del ventilador del refrigerador de aceite (M2) y, si
están instalados, de los motores de los ventiladores (M3 y M4); las flechas que indican el sentido correcto
están pegadas en todos los motores.
3. Haga funcionar el compresor durante unos minutos; párelo y compruebe el nivel del aceite, que tiene que
encontrarse en el centro de la mirilla (SG). Añada aceite si es preciso.

5.2 Antes de arrancar

Normas de seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

110 APF188088
Manual de instrucciones

Descripción

• Compruebe el nivel del aceite, que deberá encontrarse en el centro de la mirilla (SG). Si es necesario,
rellene con el tipo de aceite correcto.
• Si se encuentra instalado un refrigerador posterior, cierre la válvula de drenaje de condensado.
• Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente).
• Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (4).

5.3 Arranque

Avisos

Cuando el compresor está parado y está encendido el LED (3) de funcionamiento


automático, el compresor puede ponerse en marcha automáticamente.
Si está activo el temporizador de arranque/parada, el compresor podría arrancar
automáticamente aunque se haya parado manualmente.

APF188088 111
Manual de instrucciones

Descripción

Pulse el botón de arranque (6). El compresor se pone en marcha y se ilumina el LED de funcionamiento
automático (3).

5.4 Durante el funcionamiento

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Cuando el LED de funcionamiento automático (3) está encendido, el regulador Elektronikon controla el
compresor automáticamente: la velocidad variará de forma continua para adaptar el suministro de aire al
consumo; el compresor arrancará y parará cuando sea necesario.
Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento.

112 APF188088
Manual de instrucciones

5.5 Comprobación del display

Avisos

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el compresor y


abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo pueden
ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que los
condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad están bajo alta tensión
durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Descripción
1. Compruebe el display regularmente para ver las lecturas y mensajes. Normalmente se muestra la pantalla
principal.
2. Compruebe siempre el display y solucione el problema si el LED de alarma (1) está encendido o parpadea.
En el display aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el
nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los
planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión.
Compruebe regularmente los menús Entradas y Salidas para realizar una consulta rápida del estado del
compresor.

APF188088 113
Manual de instrucciones

5.6 Parada

Panel de control

Descripción
1. Pulse el botón de parada (5). Se parará el compresor y se apagará el LED (3).
2. Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
3. Cierre la válvula de salida de aire.
4. Si está instalado un refrigerador posterior, abra la válvula de drenaje de condensado.

Parada de emergencia
• Para parar el compresor inmediatamente, pulse el botón de parada de emergencia. El LED de alarma (1)
comienza a parpadear. Después de solucionar el problema, desbloquee el botón de parada de emergencia
tirando de él.
• Después de parar, cierre la válvula de salida de aire. Si está instalado un refrigerador posterior, abra la
válvula de vaciado del depósito de drenaje del refrigerador posterior.

5.7 Puesta fuera de servicio

Descripción
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
1. Cierre la válvula de salida de aire y pare el compresor.
2. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.
3. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe el tubo de salida
de aire del compresor de la red de aire.
4. Vacíe los circuitos de aceite y condensado.
5. Separe la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.

114 APF188088
Manual de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo

Normas de seguridad

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el


compresor y abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el
voltaje al compresor.
Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo
pueden ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya
que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad están
bajo alta tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes, incluidas
las que se indican en el presente manual.

Acuerdos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco tienen una serie de contratos de servicio para satisfacer sus necesidades:
• Un Plan de inspección
• Un Plan de mantenimiento preventivo
• Un Plan de responsabilidad total
Póngase en contacto con su compañía de ventas para acordar un contrato de servicio personalizado. Dicho
contrato garantizará un rendimiento óptimo, reducirá al mínimo los tiempos de parada y disminuirá el coste
total del ciclo de vida.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no autorizadas no están
cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Juegos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco estarán encantadas de proporcionarle una amplia gama de juegos de
servicio. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y ofrecen
las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, a la vez que permiten reducir el presupuesto de
mantenimiento.

Comprobaciones regulares
Deben efectuarse las comprobaciones siguientes a intervalos regulares para garantizar un funcionamiento
seguro y una larga vida de servicio.

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
A diario 8 Compruebe las lecturas.

APF188088 115
Manual de instrucciones

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
A diario 8 En compresores con refrigerador posterior, compruebe que se
descarga el condensado mientras la unidad funciona en carga.
A diario -- Compruebe el nivel de aceite.
Antes de arrancar, el nivel tiene que estar en el centro de la mirilla.
Semanalmente -- Vacíe el condensado del depósito de aire, si está instalado
Cada 3 meses -- Limpie el compresor.
Cada 3 meses -- Compruebe si hay fugas.
Cada 3 meses 500 Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.
Cada 3 meses 500 Desmonte el filtro de aire e inspecciónelo. Sustitúyalo si está sucio o
dañado.
Cuando se -- Lleve a cabo las acciones de servicio según los planes de servicio
muestre mostrados.

Plan de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (se denominan nivel A, nivel B, nivel C...). Cada nivel
representa un número de operaciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el
regulador Elektronikon.
Cuando se alcanza un nivel, aparece un mensaje en la pantalla. Después de realizar todas las acciones de
servicio, rearme los temporizadores de intervalos con la tecla "Rearmar" del menú "Servicio". Consulte a su
compañía de ventas Atlas Copco.

Plan de servicio Horas de funcionamiento


A 4000
B 8000
C 16000
D 40000
I 2000

6.2 Engrase del motor

Generalidades

Pare el compresor antes de engrasar.


No debe mezclarse nunca grasa de marcas o tipos diferentes.

Engrase del motor


Póngase en contacto con su compañía de ventas para conocer la cantidad de grasa y el intervalo de engrase
de los rodamientos del motor.

116 APF188088
Manual de instrucciones

6.3 Especificaciones del aceite

Aceite lubricante Roto-Z


Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para compresores rotativos
exentos de aceite. Es un aceite con larga duración de servicio y garantiza una lubricación óptima.
El aceite Roto-Z de Atlas Copco se puede pedir en las siguientes cantidades:

Cantidad (l) Número de pedido


lata de 5 l 2908 8503 00
lata de 20 l 2908 8501 01
barril de 209 l 2908 8500 00

6.4 Almacenamiento después de la instalación

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.
Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que
correspondan. Consulte a Atlas Copco

APF188088 117
Manual de instrucciones

7 Procedimientos de servicio

7.1 Filtros de aire

Procedimiento
1. En condiciones de mucho polvo, en que sería preciso reemplazar con demasiado frecuencia el filtro, hay
que instalarse un prefiltro adecuado de tipo seco.
2. El filtro debe recibir servicio tan pronto como aparezca el aviso de servicio en el display.
3. Pare el compresor y desconecte el voltaje.
4. Desmonte el filtro de aire (nunca lo desmonte con el compresor en marcha).
5. Monte un nuevo filtro. Nunca instale filtros dañados o atascados.
6. Conecte el voltaje y rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

7.2 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Sistema de aceite

Procedimiento
1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.
2. Pare el compresor y desconecte el voltaje.
3. Quite el tapón de llenado (FC). Vacíe el cárter del compresor y el refrigerador de aceite mientras el
compresor está caliente.
Quite los tapones de vaciado (Dp1 y Dp2) y abra las válvulas de drenaje (Dv1 y Dv2). Cierre las válvulas
y vuelva a poner los tapones después del vaciado.
4. Desmonte el filtro de aceite. Limpie el asiento del filtro, aplique una capa de aceite a la junta del nuevo
filtro y rósquelo hasta que la junta toque el asiento. Después, apriete a mano.

118 APF188088
Manual de instrucciones

5. Llene con aceite el cárter del compresor hasta el centro de la mirilla de nivel (SG), según se especifica en
la sección Especificaciones del aceite. Reinstale el tapón de llenado.
6. Haga funcionar el compresor durante unos minutos; párelo y compruebe el nivel del aceite. Añada aceite,
si es necesario, hasta el centro de la mirilla.
7. Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones correspondientes del plan de servicio.

7.3 Válvulas de seguridad

Prueba
Las válvulas pueden probarse en una línea de aire comprimido separada. Si una de las válvulas no abre a la
presión especificada en Ajustes de válvulas de seguridad, consulte a Atlas Copco.

• Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.


• No se permite ningún ajuste.

APF188088 119
Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

8.1 Solución de problemas

• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare el


compresor y abra el seccionador para desconectar el voltaje al compresor.
• Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo
pueden ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
• Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que
los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad están bajo alta
tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
• Cierre la válvula de salida de aire.
• El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Panel de control del regulador Mk5

Fallos y soluciones
Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú
Servicio.

Condición Fallo Solución


Capacidad del compresor o El consumo de aire excede la Compruebe la planta neumática
presión de trabajo inferior a lo capacidad del compresor
normal
Válvulas de seguridad con Inspeccione las válvulas
fugas
Presión de aceite demasiado Nivel de aceite demasiado bajo Añada aceite hasta el centro de la mirilla
baja
Filtro de aceite obstruido Cambie el filtro

120 APF188088
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Temperatura del aire superior Temperatura de entrada Mejore la ventilación de la sala donde se
a lo normal demasiado alta debido a una encuentra el compresor y evite la
deficiente ventilación de la sala recirculación del aire de refrigeración
o recirculación del aire de
refrigeración
Filtro de aire atascado Cambie el filtro
Los colectores de condensado Manguera flexible de descarga Compruebe y repare, según sea necesario
no descargan condensado obstruida
mientras la unidad está
funcionando
El compresor no arranca o El interruptor de servicio (SS) Desconecte el interruptor de servicio (el
aparece el fallo de convertidor está conectado panel del accionamiento mostrará REM)
0X1

APF188088 121
Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas

Importante

Las lecturas siguientes son válidas cuando la unidad funciona en las condiciones de
referencia. Consulte Condiciones de referencia y límites.

Lecturas del display


Para conocer la presión máxima de trabajo y la presión de salida, consulte la sección Datos del compresor.

Concepto Lectura
Presión de salida Depende del tipo de compresor.
Dp del filtro de aire Inferior a -0,044 bar
Presión de aceite 2-2,2 bar(e)
Temperatura de salida de aire Consulte a continuación.
Temperatura de aceite Aprox. 30-40 ˚C

La temperatura del aire en la válvula de salida depende del tipo de compresor. Las temperaturas que se indican
a continuación son valores medios y podrían diferir en función del tipo de compresor.
ZE 4 VSD

Tipo Unidad Temperatura a presión máxima de trabajo


ZE 4 VSD 3,5 bar (51 psi) ˚C 40
con refrigerador posterior

9.2 Ajustes de las válvulas de seguridad

Presión de apertura de la válvula de seguridad


Presión de apertura: 4,5 bar(e) (65 psig)

122 APF188088
Manual de instrucciones

9.3 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Concepto Condición
Presión de entrada absoluta 1 bar(a) (14,5 psi)
Humedad relativa del aire 0%
Temperatura de entrada de aire 20 ˚C (68 ˚F)
Velocidad del eje del motor Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva nominal de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

Límites

Concepto Límite
Temperatura de entrada máxima de aire 40 ˚C (104 ˚F)
Temperatura ambiente mínima 0 ˚C (32 ˚F)
Presión efectiva máxima de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva nominal de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva mínima de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.
Altitud de funcionamiento máxima 1000 m (3280 pies)

9.4 Datos del compresor

Datos específicos para compresores con refrigerador posterior

9.5 Datos del compresor

Datos específicos para compresores con refrigerador posterior


ZE 4 VSD 3,5 bar (51 psi)

A presión de trabajo nominal bar(e) 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5


Presión efectiva máxima de trabajo bar(e) 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Presión efectiva mínima de trabajo bar(e) 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Velocidad máxima del eje del motor rpm 3750 3750 3750 3750 3750 3630
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1200 1200 1200 1200 1200 1200

APF188088 123
Manual de instrucciones

Potencia total absorbida en condiciones kW 214,83 223,72 233,8 239,91 252,0 254,18
de referencia y una temperatura de
aproximación (approach) de 20 °C
Temperatura del aire en la válvula de ˚C 40 40 40 40 40 40
salida en condiciones de referencia y una
temperatura de aproximación
(approach) de 20 °C (aprox.)
Nivel de presión acústica en condiciones dB(A) 82 82 82 82 82 82
de referencia y una temperatura de
aproximación (approach) de 20 ˚C

124 APF188088
Manual de instrucciones

10 Directivas sobre equipos de presión

10.1 Directivas sobre equipos de presión

Instrucciones PED
Producto:
• ZE 4 VSD
Este producto es un conjunto a presión clasificado en la categoría I de acuerdo con la Directiva 97/23/CE.
Los componentes contemplados en el artículo 3.3 de la Directiva 97/23/CE están sujetos a prácticas de
ingeniería óptimas.
Los componentes de categoría I, según la Directiva 97/23/CE, están integrados en la máquina y están excluidos
del artículo I, sección 3.6.
Los componentes sujetos a la Directiva 87/404/CE sobre recipientes a presión simples están excluidos de la
Directiva 97/23/CE según el artículo I, sección 3.3.
Las siguientes piezas sometidas a presión están clasificadas en una categoría superior a I:
Válvula de seguridad: categoría IV
Código de diseño: AD-Merkblätter, A2

APF188088 125
Manual de instrucciones

11 Documentación

Declaración de conformidad
Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

126 APF188088
Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra convicción
de que sólo podremos destacar en lo que hacemos si ofrecemos
la mejor experiencia tecnológica posible para ayudar realmente
a nuestros clientes a producir, crecer y triunfar.
Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamos
simplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,
las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,
necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemos
ser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de las
personas que confían en nosotros.
El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirige
nuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediante
mejores soluciones. Un compromiso que comienza prestando
pleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosas
continuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos y
realizamos avances tecnológicos a través de la innovación. No
por simple amor a la tecnología, sino pensando en los resultados
y en la tranquilidad de nuestros clientes.
Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la
primera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestra
posición como líder de la industria.

También podría gustarte