Está en la página 1de 36

Atlas Copco Compresores de Aire Estacionarios

GA90 - GA110 - GA132 - GA160 -


GA200 - GA250 - GA315 y
GA90 W - GA110 W - GA132 W -
GA160 W - GA200 W - GA250 W -
GA315 W

Libro de Instrucciones
DATOS DEL PROPIETARIO
Tipo de grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquina del propietario No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de entrega: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proyecto de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de primera puesta en marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricantes seleccionados
Compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de grasa para cojinetes, motor eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nos. de Impresos
Libro de instrucciones de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de las partes de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de las partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distribuidor local de Atlas Copco


Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personas de contacto: Servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telex: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Leer con atención y proceder de conformidad antes de instalar, manejar o reparar el grupo
Las presentes recomendaciones valen para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El
tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no
figuran en el texto al pie.

Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con 3. Coloque el grupo donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
compresores de aire estacionarios y sus accesorios, las siguientes posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca
directrices y precauciones de seguridad son de especial importancia. obstruya la toma de aire. También debe reducirse al mínimo la entrada
de la humedad que acompaña al aire de aspiración.
Aquel operario que opere este grupo aplicará las normas de seguridad
indicadas para este trabajo y asimismo observará todas las ordenanzas y 4. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej.
requerimientos locales establecidos en materia de seguridad. disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión
interno.
El propietario es responsable de que se mantenga el grupo en condiciones
seguras de funcionamiento. Las piezas y los accesorios deberán 5. Los grupos enfriados por aire deben instalarse de tal manera que se
reemplazarse si no están en condiciones de funcionamiento seguro. disponga de un flujo adecuado de aire de enfriamiento y que el aire
de escape no recircule a la entrada.
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se
llevarán a cabo por personal autorizado, entrenado y competente. 6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas
sueltas de la gente.
Los valores nominales normales (presiones, temperaturas, ajustes de
tiempo, etc.) se marcarán de la forma adecuada. 7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al
refrigerador posterior o a la red de aire puede dilatar por efectos del
Cualquier modificación del compresor se realizará únicamente después calor y no está en contacto con material inflamable o en la proximidad
de consultar a Atlas Copco y bajo la supervisión de personal autorizado del mismo.
y competente.
8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida
Si cualquier indicación de este libro, especialmente en lo que se refiere de aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo.
a la seguridad, no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará la
más estricta. 9. Si se instala un control remoto, el grupo llevará un cartel en posición
visible indicando:
Las presentes precauciones son de carácter general y valen para
varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que
algunas indicaciones no resulten siempre aplicables al (a los) grupo(s) PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse
descrito(s) en este libro. en marcha sin previo aviso.
Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control
Instalación remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de
que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este
Además de la práctica general de ingeniería de acuerdo con los fin, se colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca
reglamentos de seguridad locales, se subrayan especialmente las siguientes por control remoto (a distancia).
directrices:
10. En grupos con sistema de arranque-parada automático, se fijará cerca
1. Para levantar un compresor debe usarse únicamente un aparato del tablero de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede
elevador de capacidad suficiente conforme a las normas de seguridad ponerse en marcha sin previo aviso".
locales.
Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse seguramente 11. En los sistemas formados por varios grupos, deben instalarse válvulas
antes de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar manuales para aislar cada grupo. No debe confiarse en las válvulas
en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. La aceleración de no-retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión.
y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de
seguridad. 12. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las
protecciones o los aislamientos montados en el grupo. Cada depósito
2. Cualquier brida obturadora, tapón, caperuza y bolsa de desecante se a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera del grupo que vaya a
retirará antes de conectar las tuberías. Las tuberías de distribución y contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con
sus conexiones deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si ello fuera
presión de trabajo. necesario.

2924 1377 00 1/2


Libro de instrucciones para compresores
estacionarios
GA90 - GA110 - GA132 - GA160 -
GA200 - GA250 - GA315 y
GA90 W - GA110 W - GA132 W -
GA160 W - GA200 W - GA250 W -
GA315 W

Importante
1. El presente libro vale para compresores a partir del número de serie
AIF-024 378 en adelante.
2. El presente libro debe usarse en combinación con el "Manual del usuario para regulador
ELEKTRONIKON®", impreso No. 2924 1291 0x.

Reemplaza El presente libro de instrucciones está de acuerdo con los requisitos de instrucciones
2924 1251 00 especificadas por la directiva 89/392/CEE para maquinaria y vale para máquinas tanto
etiquetadas CE como no CE

No. 2924 1251 01

1997-01 Oil-free Air Division - B-2610 Wilrijk - Belgium

*2924125101*
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

El presente libro de instrucciones describe cómo deben manejarse las máquinas para asegurar un funcionamiento seguro, un rendimiento
óptimo y larga duración de servicio.
Lea este libro antes de poner la máquina en funcionamiento para que ésta reciba el manejo correcto y el mantenimiento adecuado desde el
principio. El programa de mantenimiento abarca medidas para mantener la máquina en buenas condiciones.
Tenga el libro a disposición del operario y asegure que la máquina se maneje y las acciones de conservación se lleven a cabo conforme a las
instrucciones. Apunte todos los datos de funcionamiento, mantenimiento efectuado, etc. en el registro del operario, disponible en Atlas
Copco. Siga todas las precauciones de seguridad aplicables, entre otras las que se encuentran en la cubierta del presente libro.
Las reparaciones las debe realizar el personal especializado de Atlas Copco que puede también suministrar informes más detallados.
En toda la correspondencia, indique siempre el tipo y número de serie marcados en la placa de datos.
Para todos los datos que no se mencionan en el texto, véase las secciones "Programa de mantenimiento preventivo" y "Datos principales".
La compañía se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.

Indice
Pág. Pág.
1 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2.1 Motores de ventiladores (solamente GA) . . . . 22
1.2 Sistema de descarga/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2.2 Motor de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.3 Intervalo de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4 Módulo de control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.4 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.1 Regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.4.1 Roto-injectfluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.4.2 Aceite mineral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.6 Reemplazo de filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 Dibujos de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.7 Reemplazo de módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1.1 GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.8 Almacenamiento después de la instalación . . . . . . . . . 22
2.1.2 GA W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.9 'Service kits' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Propuesta de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Ajustes y procedimientos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.1 Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2 Refrigeradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.3 Válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.5 Requisitos del agua de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 16
2.6 Comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


3.1 Puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1 Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.1 Modos de control del compresor . . . . . . . . . . . 17 7.2 Ajustes programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.2 Indicación externa del estado del compresor . 18 7.3 Ajuste de válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.4 Ajustes de relé de sobrecarga, disyuntores y fusibles . 26
3.3 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.4.1 Fusibles y relé de sobrecarga del motor del
3.3.1 Arranque después de parada de emergencia o compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
parada de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.4.2 Disyuntores de los motores de los ventiladores
3.4 Durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 (solamente GA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4.1 Comprobar el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.5 Especificaciones del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5 Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.5.1 Condiciones de referencia/límites . . . . . . . . . . 27
3.6 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.5.2 Datos específicos de GA90 (W) . . . . . . . . . . . 28
3.7 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de servicio 7.5.3 Datos específicos de GA110 (W) . . . . . . . . . . . 28
del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.5.4 Datos específicos de GA132 (W) . . . . . . . . . . 29
7.5.5 Datos específicos de GA160 (W) . . . . . . . . . . 29
4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.5.6 Datos específicos de GA200 (W) . . . . . . . . . . 30
4.1 Programa de mantenimiento preventivo del 7.5.7 Datos específicos de GA250 (W) . . . . . . . . . . 30
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.5.8 Datos específicos de GA315 (W) . . . . . . . . . . 31

2 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

1 CARACTERISTICAS PRINCIP
CARACTERISTICAS ALES
PRINCIPALES Recuperación de energía
Los compresores pueden ser fácilmente provistos de los sistemas
de recuperación de energía de Atlas Copco a fin de recobrar la mayor
1.1 Descripción general parte del calor de la compresión en forma de agua caliente.
Los GA son compresores estacionarios de tornillo, de una sola etapa, Filtros para trabajo pesado
con inyección de aceite, accionados por motor eléctrico y encerrados Se encuentra disponible como opción un conjunto de filtros para
en una carrocería silenciadora. trabajo pesado que permite al compresor que funcione en un ambiente
Las máximas presiones de trabajo disponibles de los compresores muy contaminado.
son de:
- 7,5, 10 ó 13 bar(e) para las variantes de 50 Hz
- 107, 132, 157 ó 200 psig para las variantes de 60 Hz 1.2 Sistema de descarga/carga
Los GA90 hasta GA315 son refrigerados por aire. Para evitar largas El sistema va mandado por un módulo de control electrónico. El
enumeraciones de designaciones, utilizamos la abreviatura "GA". Los sistema controla el suministro de aire en proporción con el consumo
GA90 W hasta GA315 W son refrigerados por agua y van designados y mantiene la presión de la red dentro de los límites preseleccionados
"GA W". La designación GA (W) abarca tanto las unidades superior e inferior de la presión de trabajo (presiones de descarga y
refrigeradas por aire como las refrigeradas por agua. carga).

AF. Filtro de aire DP4. Tapón de drenaje de aceite, M1. Motor de compresor
AR. Depósito de aire/separador de aceite refrigerador de aceite OF. Filtros de aceite
Ca. Refrigerador de aire E. Elemento compresor SV. Válvula de seguridad
Co. Refrigerador de aceite FC1. Tapón de llenado de aceite UA. Descargador
CV. Válvula de retención FN2. Ventilador Vp. Válvula de presión
DP1. Tapón de drenaje de aceite, depósito de aire Gl. Indicador de nivel de aceite mínima

Fig. 1. Vista frontal de GA160

2924 1251 01 3
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

AF. Filtro de aire CV. Válvula de retención Rf2. Restrictor


AR. Depósito de aire/separador E. Elemento compresor RV. Válvula de regulación
de aceite FC2. Tapón de llenado de aceite (usar única- UA. Descargador
Ca. Refrigerador de aire mente durante puesta en marcha inicial) Vp. Válvula de presión mínima
Co. Refrigerador de aceite OF. Filtros de aceite Vs. Válvula de cierre de aceite
Y1. Válvula solenoide de carga
Fig. 2. Vista trasera de GA160

1.3 Sistema eléctrico 1.4.1.1 Controlar automáticamente el compresor


El sistema incluye: El regulador mantiene la presión de la red entre los límites progra-
1. Motor del compresor (M1-Fig. 1) mables cargando y descargando el compresor automáticamente. Se
2. En GA90/110 un solo motor de ventilador, en GA132/315 dos tiene en cuenta un número de ajustes programables, tales como las
(M2/M3-Fig. 14) presiones de descarga y carga, el tiempo mínimo de parada y el
3. Módulo de control electrónico (Fig. 4a) número máximo de arranques del motor.
4. Botones de arranque, parada y parada de emergencia del
compresor El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto
(8, 9 y S2-Fig. 4a) de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo
5. Interruptor de modo de control (S5-Fig. 4a) automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser
6. Armario de arranque (Fig. 3) abarcando el equipo de arranque demasiado breve el período de descarga previsto, el compresor sigue
de los motores funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves.
7. Sensores de temperatura y presión Aviso
Es posible programar un número de mandos de arranque
1.4 Módulo de control electrónico (Fig. 4a) automático/parada que actúan en un tiempo dado. 1) Tenga en
cuenta que se ejecutará un mando de arranque (si está
El módulo de control consta de un regulador electrónico y un panel programado y activado) incluso después de parar el compresor
de control. manualmente.

1.4.1 Regulador electrónico 1) Dicha función se llama función de <<Temporizador>>. Véase el "Manual
del usuario para regulador Elektronikon", la sección "Submenú de
El regulador incluye las funciones que siguen: Temporizador".

4 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

1.4.1.3 Monitorizar los componentes sujetos a


servicio

El regulador monitoriza continuamente el aceite, filtros de aceite,


separador de aceite, grasa del motor del compresor y filtro de aire.
Cada entrada se compara con caídas de presión o intervalos de
tiempo máximos programados. Si se exceden estos límites,
aparecerá una noticia en el display (4-Fig. 4a) que avise al operador
que reemplace el componente indicado.

1.4.1.4 Arranque automático después de fallo del


voltaje

En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha


hecho inactiva. Puede ser activada fácilmente si se desea. Consulte
a Atlas Copco.

Aviso
Si está activada y a condición de que el módulo se encontrara en
el modo de funcionamiento automático y el modo de control del
compresor (véase la sección 3.1.1) no se cambiara durante la
interrupción del suministro de potencia, el compresor volverá a
arrancar automáticamente al restablecerse el suministro de voltaje
al módulo dentro de un intervalo de tiempo programado (dicho
intervalo se llama <<tiempo de restablecimiento de potencia>>).
F1/F2. Fusibles
F3/F4/F5. Disyuntores
F21. Relé de sobrecarga, motor del compresor (M1) 1.4.1.5 Arranque permitido
K21. Contactor de línea
K22. Contactor de estrella Después de un mando de arranque (sea arranque automático por
K23. Contactor de triángulo orden del regulador electrónico sea arranque manual), está activa la
T1/T2. Transformadores función de arranque permisivo: si no están cumplidas las condiciones
1X1. Tablero de bornes programadas de arranque dentro de un intervalo de tiempo progra-
1X3. Conexión a tierra mado, el compresor se negará a arrancar (<<Fallo de arranque>>).
1. Posición de contactores de motor de ventilador
K15/K16 1)
2. Posición de disyuntores de motor de ventilador 1.4.1.6 Mandos de arranque durante tiempo de
Q15/Q16 1) parada y tiempo de descarga
1) Los GA90 y GA110 están dotados de un solo disyuntor y
contactor. Los GA132 hasta -315 están dotados de dos El módulo de control incluye también las funciones siguientes:
disyuntores y contactores.
- Tiempo mínimo de descarga
Fig. 3. Armario de arranque de compresores de 50 Hz (ejemplo
Después de pulsar el botón de parada <<0>> (9-Fig. 4a), el
típico)
compresor marchará en descarga por 30 segundos. Después
de este período, el compresor se para. Se rechaza un mando de
1.4.1.2 Proteger el compresor arranque durante este intervalo.

Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel - Tiempo de par ada mínimo
parada
de parada programado, se parará el compresor. Esto va indicado en Después de parar, el módulo previene que arranque el motor
el display (4-Fig. 4a). El compresor se parará también en caso de dentro de un período programable. Se memoriza un mando de
sobrecarga del motor de accionamiento o del motor (o motores) del arranque durante dicho tiempo y se lo ejecuta después de
(de los) ventilador(es). 2) transcurrir dicho intervalo.

Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el valor


programado por debajo del nivel de parada, se indicará esto también
con objeto de avisar al operador antes de que se llegue al nivel de
parada. 2) Solamente compresores refrigerados por aire.

2924 1251 01 5
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

Fig. 4a. Panel de control

1.4.2 Panel de control (Fig. 4a)

Indicadores, teclas y botones

Ref. Designación Función Ref. Designación Función

1 LED de funciona- Indica que el regulador controla el


6 Teclas de desplaza- Teclas para desplazarse por el
miento automático compresor automáticamente: el com-
miento display.
presor se carga, descarga, para y
vuelve a arrancar según el consumo
7 Tecla de tabulación Tecla para desplazarse al campo
de aire y las limitaciones programadas
siguiente del display.
en el regulador.
2 LED de voltaje Indica que está conectado el voltaje. 8 Botón de arranque Pulsador para arrancar el compresor.
conectado Se enciende el LED (1) indicando que
está operativo el regulador (en fun-
3 LED de alarma Está encendido si existe una condi-
cionamiento automático). Se apaga
general ción de aviso de parada de alarma.
el LED después de descargar el
Véase el "Manual del usuario para
compresor a mano.
regulador Elektronikon", la sección
"Submenú de datos de estado".
9 Botón de parada Pulsador para parar el compresor. Se
Destella si existe una condición de pa- apaga el LED (1). Se parará el
rada de alarma, si está roto el sensor compresor después de marchar en
del elemento compresor o después de condición de descarga por 30
una parada de emergencia. segundos.
4 Display Indica noticias del estado de funciona-
S2 Botón de parada de Pulsador para parar el compresor al
miento del compresor, la necesidad
emergencia instante en caso de emergencia.
de servicio o un fallo. Véase el
Después de remediar la avería, suelte
"Manual del usuario para regulador
el botón girándolo a la izquierda.
Elektronikon", las secciones
"Submenú de datos de estado" y
S5 Interruptor de modo Interruptor de llave para seleccionar
"Submenú de servicio".
de control los modos de control del compresor.
5 Teclas de función Teclas para controlar y programar el Véase la sección 3.1.1.
compresor. Véase la página que
sigue.

6 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

Selección de un menú
Salida Compresor 7,0 bar
Para facilitar el control del compresor se han implementado en el
módulo de control electrónico programas mandados por menús.
Carga Automática
Utilice las teclas de función (5) para seleccionar menús a fin de
Menú Mostr. Más Descargar
programar y monitorizar el compresor. El "Manual del usuario para
regulador Elektronikon" trata detalladamente de todas las funciones F1 F2 F3
del regulador.
Fig. 4b. Ejemplo del display principal
Teclas de función
Las funciones de las teclas varían según el menú exhibido. La función
actual va indicada encima de la tecla en cuestión. Se citan a
continuación las funciones más comunes:

Designación Función
Datos de estado

Añadir Añadir mandos de arranque/parada del Pant. Pral. Seleccion.
compresor (día/hora)
Cancelar Cancelar un ajuste programado al programar F1 F2 F3
parámetros
Suprimir Suprimir mandos de arranque/parada del Fig. 4c. Ejemplo de un menú principal
compresor
Límites Exhibir los límites para un ajuste programable
Lista Lista de los mandos programados de arranque/
parada (día/hora)
Cargar Cargar el compresor a mano
Pant. Pral. Volver de un menú al display principal (Fig. 4b)
Menú Empezando desde el display principal (Fig. 4b),
para iniciar el menú principal (Fig. 4c) que da
acceso a submenús
Empezando desde un submenú, para volver al
menú principal (Fig. 4c)
Modificar Modificar ajustes programables
Mostr. Más Consulta de la situación del compresor
Programar Programar ajustes modificados
Rearmar Rearmar un temporizador o noticia
Volver Volver a una opción o un menú mostrado antes
Seleccion. Seleccionar un submenú o leer detalles
adicionales de una selección exhibida en el
display
Descargar Descargar el compresor a mano

2924 1251 01 7
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

2 INSTALA
INSTALACION
ALACION
2.1 Dibujos de dimensiones

2.1.1 GA (Fig. 5a) 2.1.2 GA W (Fig. 5b)

Dimensiones en mm Dimensiones en mm

Ref. GA90/110 GA132/160 GA200/315 Ref. GA90/110 W GA132/160 W GA200/315 W

1 200 192 352 1 200 192 352


2 712 720 710 2 712 720 710
3 719 838 892 3 719 838 892
4 2550 2780 3200 4 2550 2780 3200
6 2884 3114 3565 5 520 570 680
7 600 755 600 6 2884 3114 3565
8 1400 1630 2000 7 600 755 600
9 1547 1777 2148 8 1400 1630 2000
10 1990 1990 2480 9 1547 1777 2148
11 190 175 100 10 1990 1990 2480
12 475 490 760 11 190 175 100
13 390 390 580 12 475 490 760
14 90 90 140 13 390 390 580
15 85 85 85 14 90 90 140
16 215 215 255 15 85 85 85
17 320 320 360 16 215 215 255
18 1397 1397 1437 17 320 320 360
19 27 27 27 18 1397 1397 1437
20 271 271 271 19 27 27 27
23 334 334 365 20 271 271 271
24 670 885 1060 21 235 235 985
25 1295 1390 1530 22 150 150 300
26 1120 1400 1800 23 334 334 365
27 3130 3600 4020 24 670 885 1060
28 195 195 235 25 1295 1390 1530
29 500 600 800 26 416 416 668
27 3130 3600 4020
28 195 195 235
Masa neta (en kg): 29 332 332 458
GA90 2450
GA110 2660
GA132 2980 Masa neta (en kg):
GA160 3070 GA90 W 2370
GA200 4670 GA110 W 2580
GA250 4990 GA132 W 2860
GA315 5210 GA160 W 2950
GA200 W 4550
GA250 W 4870
GA315 W 5090

8 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

(1) ENTRADA DE AIRE


(2) CENTRO DE GRAVEDAD
(3) SALIDA DE AIRE DE REFRIGERACION
(4) ENTRADA DE CABLE ELECTRICO
(5) SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
(6) SALIDA DE AGUA DE
REFRIGERACION
(7) PUNTO DE DRENAJE MANUAL
(8) ENTRADA DE AGUA DE
REFRIGERACION
(9) PUNTO DE DRENAJE AUTOMATICO
(10) SALIDA DE AGUA
(11) ENTRADA DE AGUA
(12) SOLAMENTE SI ESTA INSTALADO EL
SISTEMA DE RECUPERACION DE
ENERGIA

Fig. 5a. Dibujo de dimensiones de GA (se muestra GA90/160)

2924 1251 01 9
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

(1) ENTRADA DE AIRE


(2) CENTRO DE GRAVEDAD
(3) SALIDA DE AIRE DE REFRIGERACION
(4) ENTRADA DE CABLE ELECTRICO
(5) SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
(6) SALIDA DE AGUA DE REFRIGERACION
(7) PUNTO DE DRENAJE MANUAL
(8) ENTRADA DE AGUA DE REFRIGERACION
(9) PUNTO DE DRENAJE AUTOMATICO
(10) SALIDA DE AGUA
(11) ENTRADA DE AGUA
(12) SOLAMENTE SI ESTA INSTALADO EL
SISTEMA DE RECUPERACION DE ENERGIA

Fig. 5b. Dibujo de dimensiones de GA W (se muestra GA90/160 W)

10 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

2.2 Propuesta de instalación (Fig. 6)

(1) PROPUESTAS DE VENTILACION

Fig. 6. Propuesta de instalación

2924 1251 01 11
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de sopor- Para las alternativas 2 y 4, la capacidad del ventilador debe
tar el peso del mismo. La distancia mínima recomendada igualar la capacidad del ventilador del compresor a una carga
entre la parte superior de la carrocería y el techo es de 1200 de presión igual a la caída de presión ocasionada por los
mm (con excepción de las propuestas 2, 3 y 4). conductos de salida del aire de refrigeración.

2. Monte la válvula de salida de aire al tubo de salida del 5. Monte la válvula manual de drenaje de condensado (Dma-
compresor (3-Fig. 7). Fig. 7). No es permitido que los tubos de drenaje de la
válvula (Dma) y de la salida automática de drenaje (Daa-Fig.
3. Como regla general, se puede usar la fórmula siguiente para 7) al colector de drenaje entren en el agua del mismo. Para
calcular el volumen recomendado de la red de aire: purgar agua condensada pura, hay que instalar un separador
de aceite/agua. Consulte a Atlas Copco.
30 x C x p x Q
____________________________
V = 6. Véase la sección 2.3 para los cables eléctricos
∆P recomendados. Conecte el compresor eléctricamente.
V = volumen recomendado de red de aire en l Provéase de un interruptor separador cerca del compresor.
∆P = diferencia de presión entre presiones de descarga
y carga en bar (mínimo recomendado = 0,6)
p = presión de entrada en bar absoluto del compresor
Q = suministro de aire libre del compresor en l/s
C = factor de corrección, véase abajo

Factor de corrección C

Consumo de aire dividido por el C


suministro de aire del compresor

0,9 0,10
0,8 0,15
0,7 0,20
0,5 0,25
0,3 0,20
0,2 0,15
0,1 0,10

Ejemplo: consumo de aire = 360 l/s


suministro de aire del compresor = 450 l/s
presión de entrada = 1 bar absoluto
presión de descarga = 7,5 bar(e)
presión de carga = 6,8 bar(e)
Volumen recomendado de red de aire (suma de volumen de
depósito y volumen de red de tuberías) = 2900 l. En caso de
duda, consulte a Atlas Copco. F2525

4. Las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de


tal forma que se evite la recirculación del aire de refrigeración
al compresor o secador (opcional). La velocidad del aire a
las parrillas se limita a 5 m/s. Para las propuestas 2, 3 y 4, la Daa. Salida de drenaje de condensado automático
caída de presión máxima permisible sobre los conductos de Dma. Válvula de drenaje de condensado manual
aire de refrigeración depende de la temperatura ambiente. 1. Pictograma, punto de drenaje de condensado manual
Consulte a Atlas Copco 2. Pictograma, punto de drenaje de condensado automático
3. Posición de válvula de salida de aire
La ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala 4. Entrada de agua de refrigeración 1)
del compresor se calcula de la manera siguiente: 5. Pictograma, entrada de agua de refrigeración 1)
6. Pictograma, salida de agua de refrigeración 1)
Para las alternativas 1 y 3: Qv = 0,92 N/∆T 7. Salida de agua de refrigeración 1)

Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s 1) Solamente GA W


N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
∆T = aumento de temperatura en sala del compresor Fig. 7. Salida de aire y salidas de drenaje de condensado

12 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

(1) INSTALACION POR EL CLIENTE


(2) VEASE LA SECCION 2.3.2
Nota:
La conexión se hace bien con 3 cables, bien con 6. Véase la sección
2.3.2.

Fig. 8. Conexiones eléctricas

2924 1251 01 13
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

2.3 Cables eléctricos Compresores GA (W) 60 Hz (para Canadá/EE.UU.)


(para cable PVC 90 C a temperatura ambiente de 40 C según código
2.3.1 Sección CE Parte I Tablas 2, 5A, 17 y reglas 28-106, 28-108, 28-110)

Atención 440/460 V 575 V


- Las reglas locales siguen en vigor si son más estrictas que los
valores propuestos abajo.
- La caída de voltaje no debe exceder un 5 % del voltaje nominal. GA90 3xMCM250 + AWG0 3xAWG00 + AWG4
Es posible que sea preciso utilizar cables con sección más larga GA110 3xMCM300 + AWG0 3xAWG4/0 + AWG2
que las especificadas a fin de cumplir con dicha exigencia. GA160 2x (3xAWG00 + AWG4) 3xMCM300 + AWG0
GA200 2x (3xAWG4/0 + AWG2) 2x (3xAWG00 + AWG4)
Compresores GA 50 Hz GA250 2x (3xMCM250 + AWG0) 2x (3xAWG3/0 + AWG2)
(en mm2 - para cable PVC 70 C - a temperatura ambiente de 40 C - GA315 2x (3xMCM350 + AWG0) 2x (3xAWG4/0 + AWG2)
según EN60204)

220/240 V 380/415 V 500 V


2.3.2 Conexión

GA90 3x240 + 120 3x95 + 50 3x70 + 35 Las conexiones van ilustradas en la Fig. 8. Tal y como va indicado
GA110 2x (3x120 + 70) 3x150 + 95 3x95 + 50 en la sección 2.3.1, la conexión se hace:
GA132 2x (3x150 + 95) 3x185 + 95 3x120 + 70 - sea por medio de 3 cables de los fusibles principales a los bornes
GA160 2x (3x240 + 120) 3x240 + 120 3x180 + 95 1, 3 y 5 del contactor (K21-Fig. 3) + puesta a tierra
GA200 -- 2x (3x120 + 70) 3x240 + 120 - sea por medio de 6 cables de los fusibles principales: 3 a los
GA250 -- 2x (3x150 + 95) 2x (3x95 + 50) bornes 1, 3 y 5 del contactor (K21-Fig. 3) + puesta a tierra, y 3 a
los bornes 1, 3 y 5 del contactor (K23-Fig. 3) + puesta a tierra

Compresores GA W 50 Hz 2.4 Pictogramas


(en mm2 - para cable PVC 70 C - a temperatura ambiente de 40 C -
según EN60204) Se usan en el panel de control (Fig. 9a) los siguientes pictogramas:

1 Funcionamiento automático
220/240 V 380/415 V 500 V
2 Voltaje conectado
3 Arranque
GA90 W 3x240 + 120 3x95 + 50 3x70 + 35 4 Parada
GA110 W 2x (3x95 + 50) 3x150 + 95 3x95 + 50 5 Compresor bloqueado (en posición de desconexión)
GA132 W 2x (3x150 + 95) 3x185 + 95 3x120 + 70 6 Control local
GA160 W 2x (3x185 + 95) 3x240 + 120 3x150 + 95 7 Control a distancia (por medio de interruptores externos)
GA200 W -- 2x (3x120 + 70) 3x240 + 120 8 Control a distancia (por medio de ordenador)
GA250 W -- 2x (3x150 + 95) 2x (3x95 + 50) 9 Parada de emergencia
10 Teclas para desplazarse por el display
11 Tecla para desplazarse al campo siguiente del display
12 Alarma
Compresores GA (W) 60 Hz (salvo para Canadá/EE.UU.)
(en mm2 - para cable PVC 70 C - a temperatura ambiente de 40 C - Diagrama de flujo
según EN60204) El sistema de aire está representado de color azul, el sistema de
aceite de color amarillo.

220/230 V 380 V 440/460 V 13 Válvula de retención


14 Separador de aceite
15 Refrigeradores
GA90 2x (3x120 + 70) 3x120 + 70 3x120 + 70
16 Colector de condensado
GA110 2x (3x150 + 95) 3x185 + 95 3x150 + 95
17 Salida
GA160 -- 2x (3x95 + 50) 3x240 + 120
18 Filtro de aceite
GA200 -- 2x (3x120 + 70) 2x (3x95 + 50)
19 Filtro de aire
GA250 -- 2x (3x150 + 95) 2x (3x120 + 70)
20 Válvula
GA315 -- 2x (3x185 + 95) 2x (3x150 + 95)
21 Válvula de derivación
22 Elemento(s) compresor(es)

14 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

La Fig. 9b muestra ejemplos de pictogramas que pueden hallarse en 63 Consultar el Libro de instrucciones antes de engrasar
el compresor: 64 Desconectar el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro
del cubículo eléctrico
57 Salida de agua 65 Desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de
58 Entrada de agua realizar reparaciones o mantenimiento
59 Punto de drenaje de condensado manual 66 Aceitar la junta, atornillar el filtro y apretar a mano (media vuelta
60 Punto de drenaje de condensado automático aproximadamente)
61 Consultar el Libro de instrucciones por lo tocante al sentido de 67 Consultar el Libro de instrucciones antes de realizar reparaciones
giro del motor antes de conectar el compresor eléctricamente o mantenimiento
62 Momentos de torsión para pernos de hierro (Fe) o latón (CuZn)

Fig. 9a. Pictogramas en panel de control

Fig. 9b. Pictogramas (ejemplos típicos)

2924 1251 01 15
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

2.5 Requisitos del agua de refrigeración 2.6 Comunicación externa


Si se quiere conectar el compresor a un sistema ES de Atlas Copco
Se enumeran los requisitos siguientes por regla general con objeto
(p.ej. a un selector de secuencia ES100), hay que instalar un módulo
de prevenir problemas con el agua de refrigeración. En caso de
de comunicación opcional (COM1).
duda, consulte a Atlas Copco.
Instalación (Fig. 11)
Máximos recomendados - mg/l Sistema de Sistema
1. Monte el módulo de comunicación (COM1) y fíjelo con ayuda de
recirculación abierto
la placa (3).
2. Conecte el suministro de energía eléctrica de 24 V de los bornes
Cloruro (Cl-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 600 < 150 (11 y 12) del tablero (1X1) al conector (5X1) del módulo de
Sulfato (SO4--) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 400 < 250 comunicación (COM1).
Total de sustancias sólidas . . . . . . . . . . . < 3000 < 750 3. Conecte un conductor de puesta a tierra entre el módulo (COM1)
Sustancias sólidas suspendidas (SiO2) . < 10 < 10 y el módulo del regulador del compresor.
Cloro libre (Cl2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 4 < 2 4. Conecte el cable, entregado con el módulo COM1, desde el
Amoníaco (NH4+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 < 0,5 conector (5X3) del módulo COM1 a un conector ..X2 libre en un
Cobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 < 0,5 módulo del regulador del compresor.
Hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,2 < 0,2 5. Consulte a Atlas Copco para controlar la instalación e instalar el
Manganeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 < 0,1 software de comunicación.
Oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 3 < 3
Dureza carbonatada (CaCO3) . . . . . . . . . 50-1000 50-500
Materia orgánica (Consumo KMnO4) . . . . < 25 < 10

Observaciones 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENT


INSTRUCCIONES O
FUNCIONAMIENTO
- Sin algas ni aceite.
- El cloruro y sulfato son interactivos. En un sistema abierto la 3.1 Puesta en marcha inicial
suma de los cuadrados de sus valores no puede exceder 85.000. Seguridad
Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los mandos El operario debe observar todas las precauciones de seguridad
debidos, se permite una suma de los cuadrados hasta 520.000. pertinentes, entre otras las que se indican en el presente manual.
Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito
eventualmente presente. Funcionamiento a la intemperie/altitud
Si el compresor se encuentra instalado a campo raso o si es posible
que la temperatura de aspiración del aire descienda bajo cero, hay
que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y también
si funciona a una altitud superior a 3.000 m.
Desplazamiento/levantamiento
Es posible desplazar el compresor con ayuda de una carretilla
elevadora en las ranuras del bastidor. Asegúrese que las horquillas
sobresalen del lado opuesto del bastidor. También es posible levantar
el compresor después de introducir vigas en las ranuras. Asegúrese
que no pueden moverse las vigas y que sobresalen en igual medida
del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelamente a la
carrocería con ayuda de vigas de separación para no dañar al
compresor. El equipo de levantamiento debe estar posicionado de
tal forma que el compresor se levante verticalmente. El levantamiento
debe llevarse a cabo de manera suave sin sacudidas ni oscilaciones.
Puesta en marcha inicial
1. Los soportes del (de los) elemento(s) compresor(es) y el soporte
del motor van sujetados al bastidor, inmovilizando los
amortiguadores de vibraciones durante el transporte. Quite el
espárrago y las tuercas (1-Figs. 15) de los dos soportes del (de
los) elemento(s) compresor(es) así como los casquillos (1-Fig.
10) del soporte del motor.
M1. Motor de compresor 2. Compruebe que están hechas las conexiones eléctricas conforme
1. Casquillo, debe quitarse a los códigos locales y que la instalación está puesta a tierra y
2. Amortiguador de vibraciones protegida de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte
3. Soporte de motor en las tres fases. Véase las secciones 2.3 y 7.4.
3. Compruebe que los alambres están acoplados correctamente al
Fig. 10. Soporte de motor de compresor transformador (T1-Fig. 3); compruebe también los ajustes del

16 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

relé de sobrecarga (F21-Fig. 3) y de los disyuntores (2-Fig. 3) 1) 1), - es posible que el compresor vaya mandado a distancia (véase
y el que el relé de sobrecarga (F21) esté ajustado para rearme la sección 3.1.1)
automático (indicado "A" en el relé). Véase la sección 7.4. 9. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante.
4. Quite los tapones de llenado (FC2-Fig. 2) de cada elemento. Verifique la rotación del motor del compresor y, en GA
GA, también
Vierta 1 l (0,25 US gal) de aceite en cada elemento compresor. de los motores de los ventiladores. 1)
Con este fin se entrega con el compresor una botella con Roto- De cara al eje por el lado de accionamiento de los motores, la
injectfluid. Vuelva a instalar los tapones. dirección correcta de rotación es en sentido opuesto al de las
5. Cierre la válvula de drenaje (Dma-Fig. 7). agujas de un reloj, tanto para el motor del compresor como para
6. Par
araa GA W: Compruebe la calidad del agua de refrigeración. los motores de los ventiladores.
Véase la sección 2.5. Compruebe primero el motor del compresor (M1). Si el sentido
7. Par
araa GA W: El cliente debe instalar en la tubería del agua de de giro es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos líneas
refrigeración una válvula de drenaje, válvula de regulación y eléctricas de entrada.
válvula de cierre. Después, compruebe el motor del ventilador (M2). Si es preciso,
8. Se entregan con el paquete de literatura adhesivos que tratan en desconecte el voltaje e invierta dos conexiones de entrada a los
breve las instrucciones de funcionamiento y explican los bornes del disyuntor Q15 (2-Fig. 3).
pictogramas. Ponga los adhesivos cerca del panel de control. Compruebe también el motor del ventilador (M3) si se encuentra
Familiarícese con las instrucciones y pictogramas explicados, así instalado. Si es preciso, desconecte el voltaje e invierta dos
como los en la sección 2.4. conexiones de entrada a los bornes del disyuntor Q16 (2-Fig. 3).
Hay que fijar carteles en un sitio bien visible cerca del panel de 10. Es programable un número de ajustes. Consulte la sección 7.2.
control, que avisen al operario que: 11. Abra la válvula de salida de aire (3-Fig. 7). En GA W, cierre la
- es posible que el compresor vuelva a arrancar automática- válvula de drenaje de agua de refrigeración y abra la válvula de
mente después de interrupción del voltaje (véase la sección regulación y la de entrada del agua de refrigeración.
1.4.1)
- el compresor arranca y para automáticamente (véase la 3.1.1 Modos de control del compresor
sección 1.4.1) (1) pernos M5 x 100 + tuercas El interruptor de llave (S5-Fig. 4a) permite que seleccione el operador
(4 x cada módulo) cuatro modos de control:

Posición Modo de control del compresor


de llave

1 Compresor desconectado. El regulador se negará a


responder a ningún mando de arranque/parada o carga/
descarga manual.
2 Modo de control local. El regulador responderá
únicamente a mandos introducidos con ayuda de los
botones en el panel de control del compresor.
3 Modo de control remoto 1. El regulador responderá
únicamente a mandos de arranque/parada o carga/
descarga manual generados por interruptores externos.
El botón de parada de emergencia (S2) en el panel de
control del compresor queda activo. Siempre quedan
posibles mandos de arranque/parada del compresor vía
la función de <<Temporizador>> (véase la sección 1.4)
si está programada y activada. También queda posible
invocar datos y programar el regulador. Consulte a Atlas
Copco antes de conectar equipo externo al regulador.
Se prohíbe usar botones de acción mantenida para
las funciones de arranque y parada a distancia.
4 Modo de control a distancia 2. El regulador responderá
únicamente a mandos de arranque/parada o carga/
descarga manual generados por ordenador. Consulte a
Atlas Copco.
COM1. Módulo de comunicación 1. Guía
MKIII. Regulador electrónico 2. Ranura
SIOE. Módulos de expansión (no está instalado 3. Placa
el módulo superior en todos los casos) 4. Cable 1) Los GA90 y GA110 están dotados de un solo motor de ventilador y
disyuntor, los GA132 hasta GA315 están dotados de dos motores de
Fig. 11. Instalación de módulo de comunicación (ejemplo típico) ventilador y disyuntores.

2924 1251 01 17
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

Importante 3.3.1 Arranque después de parada de emergencia o


Saque la llave después de seleccionar el modo requerido a fin de parada de alarma
evitar una conmutación no autorizada a otro modo de control.
Pulse el botón de parada de emergencia (S2-Fig. 4a) (si queda sin
3.1.2 Indicación externa del estado del compresor hacer), desconecte el voltaje y despresurice a continuación el
compresor. Después de remediar el fallo, el compresor puede
El regulador electrónico está dotado de contactos auxiliares (K06, ponerse en marcha de la manera descrita arriba.
K07 y K08) por el lado de atrás del módulo electrónico para indicación
externa de: Si está activada la función de 'arranque automático después de
- funcionamiento automático (K06) interrupción del voltaje' (véase la sección 1.4) y la duración de la
- condición de aviso (K07) reparación es más breve que el tiempo programado de
- condición de parada de alarma (K08) restablecimiento de potencia, hay que rearmar el display después de
remediar el fallo: pulse la tecla <<Rearmar>>; aparecerá la noticia
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo <<Todas las funciones de protección valen>>, después de lo cual se
externo. puede volver a arrancar el compresor. Pulse las teclas <<Menú>> y
<<Pant. Pral.>> para volver al display principal (Fig. 4b).
3.2 Antes de arrancar

Seguridad 3.4 Durante el funcionamiento


El operario debe observar todas las precauciones de seguridad
pertinentes, entre otras las que se indican en el presente manual. Si está encendido el LED de funcionamiento automático (1-Fig. 4a),
el regulador controla el compresor automáticamente.
1. Conecte el voltaje. Se enciende el LED de voltaje conectado (2-
Fig. 4a). Aviso
2. Cierre la válvula de drenaje (Dma-Fig. 7). 1. Si el compresor se encuentra parado, es posible que arranque
3. Abra la válvula de salida de aire (3-Fig. 7). automáticamente. Véase también la sección 1.4.
4. Compruebe el indicador del nivel del aceite (Gl-Fig. 1): la aguja 2. A fin de evitar una conmutación no autorizada a otro modo
debe encontrarse en la zona verde o en la zona anaranjada. 1) de control, saque la llave (S5-Fig. 4a) después de seleccionar
En GA W también: el modo requerido. Véase también la sección 3.1.1.
5. Compruebe que está cerrada la válvula de drenaje del agua de
refrigeración.
6. Abra la válvula de entrada del agua de refrigeración. 3.4.1 Comprobar el display (4-Fig. 4a)
7. Abra la válvula de regulación del flujo de agua. Se puede omitir
este punto si no se ha perturbado el ajuste de dicha válvula 1. Compruebe el display regularmente para ver si hay noticias o
después de funcionamiento previo. mensajes. Generalmente se exhibe el display principal (Fig. 4b)
con la presión de salida del compresor, la situación del compresor
y las funciones de las teclas debajo del display.
3.3 Arranque (Fig. 4a) 2. Compruebe siempre el display y haga las gestiones necesarias
si está encendido o destella el LED de alarma (3). Consulte el
1. Pulse el botón de arranque <<I>> (8). El compresor empieza a "Manual del usuario para regulador Elektronikon", la sección
andar en condición de descarga. Se enciende el LED de "Submenú de datos de estado".
funcionamiento automático (1). 3. Se exhibirá en el display una noticia de servicio si necesita servicio
Nota
Nota: Si no se arranca el compresor, véase las secciones 1.4.1.5 uno de los componentes monitorizados; efectúe la acción
y 1.4.1.6. requerida y reposicione el temporizador en cuestión. Consulte el
"Manual del usuario para regulador Elektronikon", la sección
2. Diez segundos 2) después de pulsar el botón (S1), el motor del "Submenú de servicio".
compresor conmuta de estrella a triángulo. Al mismo tiempo 2)
2),
el compresor empieza a marchar en carga. Aviso
En GA W también: Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o
3. Regule el flujo de agua de refrigeración con el compresor ajuste, pare el compresor, pulse el botón de parada de
tr abajando en carga. Ajuste el flujo de agua a fin de obtener la
trabajando emergencia (S2-Fig. 4a), desconecte el voltaje y despresurice
temperatura más apropiada del aire en la salida del elemento, el compresor.
esto es, entre 2 C y 7 C sobre la temperatura pertinente en la
Fig. 12. Consulte el ejemplo bajo la Fig. 12.
Para lograr un funcionamiento óptimo, no se permite nunca que
la temperatura de salida del agua de refrigeración sobrepase el 1) Si el compresor se acaba de parar, espere un minuto antes de comprobar
valor especificado en la sección 7.5. Consulte a Atlas Copco si el nivel.
se formara condensado durante períodos de descarga frecuentes. 2) Programable.

18 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

Ejemplo:
Temperatura ambiental 20 C
Humedad relativa 100 %
Presión de trabajo 10 bar(e)

Según la tabla la temperatura mínima permitida en la salida de los elementos compresores es de 68 C.


Hay que regular el flujo de agua de refrigeración durante la carga para lograr una temperatura entre 70 C y unos 75 C en
la salida de los elementos compresores.

Fig. 12. Temperatura mínima permitida de aire en salida de elementos compresores (par
(paraa GA W)

Notas - la temperatura de salida del compresor


- Cada vez que se exhibe una noticia de aviso, demanda de - la temperatura de salida en el elemento compresor 1 3)
servicio, error de sensor o sobrecarga del motor, se llenan - en GA
la temperatura de entrada del aire de refrigeración (en GA) o
los espacios vacíos entre las teclas de función (5-Fig. 4a) en la temperatura de salida del agua de refrigeración
el display con indicadores destellantes (***). en GA W
(en W)
- Si debe exhibirse más de una sola noticia (p.ej. tanto una - el estado de la protección de sobrecarga del motor de
noticia de aviso como de servicio), éstas se exhibirán accionamiento y del motor del ventilador (normal o no)
sucesivamente por 3 segundos. - el número total de las horas de marcha y funcionamiento en
carga
4. Pulse a intervalos regulares la tecla <<Mostr. Más>> (5-Fig. 4a)
1) para invocar la información acerca de la condición actual del
compresor:
- el estado de control del compresor (funcionamiento
automático o manual, local o a distancia) 1) Si no se indica la función <<Mostr. Más>> en la línea inferior del display
- el estado del temporizador de arranque/parada del compresor (4-Fig. 4a), pulse la tecla <<Menú>> (5) hasta que aparezca la función
(activo o no activo) 2) <<Pant. Pral.>> encima de la tecla (F1); pulse a continuación la tecla
- la máxima presión de descarga admisible <<Pant. Pral.>>.
2) El compresor se pone en marcha y se para automáticamente si están
- la presión de salida del compresor
programados y activados los mandos de arranque/parada; consulte la
- la caída de presión sobre el filtro de aire sección 1.4.1.
- la diferencia de presión sobre el separador de aceite 3) Los GA(W)90/160 están dotados de un solo elemento compresor y los
- la presión de inyección del aceite en el elemento GA(W)200/315 de dos; el elemento 1 significa el elemento por el lado
compresor 1 3) exterior.

2924 1251 01 19
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

3.5 Control manual (Fig. 4a) 1) 4 MANTENIMIENTO


MANTENIMIENTO
Normalmente el compresor marcha en el modo de funcionamiento Atención
automático, es decir, el regulador electrónico carga, descarga, para Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones, pulse el botón de
y vuelve a arrancar el compresor automáticamente. En ese momento parada <<0>> (9-Fig. 4a), espere hasta que esté parado el compresor
está encendido el LED (1). (aproximadamente 30 segundos) y pulse a continuación el botón de
Si es preciso, es posible descargar el compresor a mano. En tal parada de emergencia (S2). Desconecte el voltaje y despresurice el
caso, el compresor deja de andar en el modo de funcionamiento compresor. Hay que aplicar todas las precauciones de seguridad
automático, es decir, el compresor sigue marchando en descarga a pertinentes, entre otras las que se mencionan en el presente libro.
no ser que sea de nuevo cargado a mano.
Descarga manual
Pulse la tecla <<Descargar>> (5). Se apaga el LED (1). Aparece en
el display la noticia <<Descarga manual>>.
Carga manual
Pulse la tecla <<Cargar>> (5). Se enciende el LED (1). El mando de
carga no obliga el compresor a cargar, sino lo obliga a volver a
funcionar en el modo de funcionamiento automático, es decir, se
cargará el compresor si la presión de la red de aire desciende debajo
del nivel programado.
Arranque manual
En el modo de funcionamiento automático, el regulador limita el
número de arranques del motor. Si se para el compresor a mano, no
puede ser arrancado de nuevo a mano dentro de 20 minutos después
de la parada anterior.

3.6 Parada (Fig. 4a)

1. Pulse el botón de parada <<0>> (9). Se apaga el LED (1).


Aparece la noticia <<Parada program.>>. El compresor marcha
en descarga por 30 segundos y se para después de dicho período.
2. Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón
(S2). Destella el LED de alarma (3). Después de remediar el
fallo, desbloquee el botón girándolo en sentido opuesto a las
agujas de un reloj.
3. Cierre la válvula de salida de aire (3-Fig. 7) y desconecte el voltaje.
4. Abra la válvula de drenaje de condensado (Dma-Fig. 7).
5. En GA W, cierre la válvula de entrada del agua. Si se prevén
temperaturas de congelación, hay que vaciar el sistema de
refrigeración.

3.7 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de


servicio del compresor

1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.


2. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.
3. Despresurice el compresor abriendo el tapón (FC1-Fig. 1) una
sola vuelta y la válvula (Dma-Fig. 7).
4. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la
válvula de salida. Separe el tubo de salida de aire del compresor,
de la red de aire.
5. Aísle el sistema de agua del compresor de la red de agua de
refrigeración.
1) Si no va indicada la función <<Cargar>> ni <<Descargar>> en la línea
6. Vacíe los circuitos de aceite, agua y condensado. inferior del display (4), pulse la tecla <<Menú>> (5) hasta que aparezca
7. Separe la tubería de condensado del compresor, de la red de la función <<Pant. Pral.>> encima de la tecla (F1); pulse a continuación
drenaje. la tecla <<Pant. Pral.>>.

20 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

4.1 Programa de mantenimiento preventivo del compresor 1)

Lea la sección adecuada antes de tomar cualquier medida de mantenimiento. Al revisar, cambie todas las juntas, juntas tóricas, arandelas
desmontadas. Las comprobaciones de los "intervalos largos" deben también incluir las de los "intervalos cortos". La Compañía de Ventas
local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento, particularmente por lo tocante a los intervalos de servicio, según las
condiciones del ambiente y trabajo del compresor.

Período 2) Horas de Véase Véase Acción


marcha 2) sección nota

Diaria- -- 3.4/7.1 -- Compruebe las indicaciones en el display


mente -- -- -- Compruebe que se descarga condensado (Daa) durante la carga

Tr imestr al-
imestral- -- 5.3 -- Accione la válvula de seguridad (SV)
mente -- -- -- Quite, desmonte y limpie la válvula de flotador del colector de humedad
(MTa)
" -- -- -- Limpie el compresor
" -- -- 4 Compruebe por si hay fugas
" 500 5.2 -- Compruebe los refrigeradores (Ca y Co); límpielos si es necesario
" 500 5.1 1 Quite los elementos filtrantes de aire (AF) e inspeccione

Anual- -- 5.3 -- Haga probar la válvula de seguridad (SV)


mente -- -- -- Haga probar el funcionamiento de los sensores, enclavamientos y
componentes eléctricos por un electricista
" -- 4.9/5.1 -- Reemplace los elementos filtrantes de aire (AF)
" -- -- -- Compruebe la limpieza del restrictor (Rf2) y también del restrictor con
anterioridad a la válvula de cierre de aceite (Vs)
" -- -- 5 Haga inspeccionar todas las tuberías flexibles
" 2000 4.6/4.9 2 Reemplace los filtros de aceite (OF)
Para GA/GA W 13 bar y 175 psi
" 500 4.3 hasta 4.5 -- Si se utiliza aceite mineral especificada en la sección 4.4.2, cambie el aceite
Para GA/GA W 7,5/10 bar y 100/125/150 psi
" 1000 4.3 hasta 4.5 -- Si se utiliza aceite mineral especificada en la sección 4.4.2, cambie el aceite
Para GA/GA W 13 bar y 175 psi
" 2000 4.3 hasta 4.5/4.9 -- Si se utiliza Atlas Copco Roto-injectfluid como va especificado en la sección
4.4.1, cambie el aceite
Para GA/GA W 7,5/10 bar y 100/125/150 psi
" 4000 4.3 hasta 4.5/4.9 -- Si se utiliza Atlas Copco Roto-injectfluid como va especificado en la sección
4.4.1, cambie el aceite

Cada 2 8000 -- 3 Haga que se reemplace el elemento separador de aceite


años

1) Utilice únicamente recambios autorizados. Cualquier daño o mal funcionamiento resultante del uso de piezas no autorizadas
no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.
2) El plaz
plazoo que se cumpla antes
antes.. La Compañía de Ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento,
particularmente por lo tocante a los intervalos de servicio, según las condiciones del ambiente y trabajo del compresor.

Notas
1. Más a menudo si se trabaja en un ambiente polvoriento.
2. Utilice filtros de Atlas Copco.
3. El elemento separador debe reemplazarse cada 2 años o cada 8.000 horas de marcha, o bien si la diferencia de presión sobre el
elemento excede 0,8 bar (12 psi). Compruebe la caída de presión con el compresor trabajando en carga y, preferiblemente, con una
presión de trabajo estable.
4. Una fuga eventual debe repararse inmediatamente.
5. Un tubo flexible averiado debe reemplazarse inmediatamente.

2924 1251 01 21
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

4.2 Motores 4.5 Cambio de aceite

4.2.1 Motores de ventiladores (solamente GA) 1. Haga andar el compresor hasta que esté caliente. Pare el
compresor y desconecte el voltaje. Espere unos cuantos minutos
Los GA132 hasta GA315 están dotados de dos motores de ventilador y despresurice el compresor destornillando el tapón (FC1-Fig. 1)
(M2 y M3-Fig. 14). Los GA90 y GA110 están dotados de un solo una sola vuelta para permitir que se escape la presión eventual
motor de ventilador (M2). Hay que reemplazar los cojinetes de los del sistema.
motores después de 25.000 horas de funcionamiento. 2. Drene el aceite quitando los tapones de drenaje. Se hallan
montados tapones en el depósito de aire (DP1-Fig. 1), la válvula
de cierre de aceite (DP2-Figs. 15) (en GA200 hasta -315 (W) un
4.2.2 Motor del compresor (M1-Fig. 1) solo tapón para cada válvula), la válvula de retención (DP3-Fig.
15a) (en GA200 hasta -315 (W) un solo tapón para cada válvula),
Se hace hincapié en el intervalo para el engrase y el tipo y la cantidad el refrigerador de aceite (DP4-Fig. 1) (dos tapones en GA132 W
correctos de grasa para la lubricación de los cojinetes. Pare el hasta GA315 W) y caja de engranajes (DP7-Fig. 15a). Apriete
compresor antes de engrasar. los tapones después del drenaje.
3. Quite el tapón de llenado (FC1-Fig. 1). Llene el depósito de aire
Hay que engrasar de nuevo los cojinetes cada 4.000 horas de con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. Reinstale
funcionamiento con una grasa a base de jabón de litio conforme a y apriete el tapón (FC1).
DIN 51 825 K3k. Cantidad: 50 g (1.7 oz) por cojinete. Los puntos de 4. Haga marchar el compresor en carga durante algunos minutos
lubricación se encuentran marcados. para que se abra(n) la(s) válvula(s) de derivación del refrigerador
de aceite. Pare el compresor y espere unos minutos.
Despresurice el sistema (consulte el punto 1). Quite el tapón de
4.3 Intervalo de cambio de aceite llenado (FC1-Fig. 1). Llene el depósito de aire con aceite hasta
que el nivel llegue al cuello de llenado. Apriete el tapón (FC1).
Si la temperatura de salida del (de los) elemento(s) compresor(es) 5. Rearme el aviso de servicio de aceite con ayuda de la tecla
siempre es superior a 100 C (212 F), consulte a Atlas Copco. <<Rearmar>> en el submenú de <Servicio>>. 1)

4.4 Especificaciones del aceite 4.6 Reemplazo de filtros de aceite

No deben mezclarse nunca aceites de marcas o tipos diferentes. 1. Pare el compresor, desconecte el voltaje y despresurice el
Consulte a Atlas Copco para los aceites recomendados. Utilice compresor. Véase el punto 1 de la sección 4.5.
únicamente aceites no tóxicos si hay riesgo de inhalar el aire 2. Quite los filtros de aceite.
suministrado. 3. Limpie los asientos de los filtros en el distribuidor. Aceite las
juntas de los nuevos elementos. Atornille éstos hasta que las
juntas entren en contacto con sus asientos; luego, apriete a mano.
4.4.1 Roto-injectfluid 4. Apriete el tapón de llenado (FC1).
5. Rearme el aviso de servicio de los filtros de aceite con ayuda de
Se recomienda muy encarecidamente que se use Atlas Copco Roto- la tecla <<Rearmar>> en el submenú de <<Servicio>>. 1)
injectfluid. Es un aceite con larga vida de servicio que mantiene el
compresor en excelente estado.
4.7 Reemplazo de módulo de control
4.4.2 Aceite mineral Atlas Copco tiene a la disposición del cliente módulos de control (Fig.
4a) en reemplazo de módulos desarreglados eventuales.
Si no se encuentra disponible el Roto-injectfluid, puede usarse el
aceite siguiente: aceite mineral de alta calidad conteniendo inhibidores
de oxidación y con propiedades antiespuma y antidesgaste. El grado 4.8 Almacenamiento después de la instalación
de viscosidad debe corresponder a la temperatura ambiente e ISO
3448, como sigue: Haga marchar el compresor, p.ej. dos veces a la semana, hasta que
esté caliente. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces
para que funcionen los componentes del sistema de descarga/carga.
Temper atur
aturaa ambiente
emperatur Grado de Indice de
viscosidad viscosidad
Si se va a almacenar el compresor sin que se ponga en marcha de
vez en cuando, hay que tomar medidas de protección. Consulte a
Siempre superior a 25 C (77 F) . ISO VG 46 95 como mínimo Atlas Copco.
Entre 25 C (77 F) y 0 C (32 F) . ISO VG 32 95 como mínimo
1) Véase el "Manual del usuario para regulador Elektronikon", la sección
"Servicio".

22 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

4.9 'Service kits' 5 AJUSTES Y PR OCEDIMIENT


PROCEDIMIENT OS DE
OCEDIMIENTOS
Se encuentran disponibles equipos de servicio ('service kits') que le
SERVICIO
SERVICIO
ofrecen los beneficios de las partes originales de Atlas Copco y al
mismo tiempo mantienen bajo su presupuesto de mantenimiento. 5.1 Filtros de aire
Los equipos contienen todas las piezas necesarias para el servicio.
1. Pare el compresor y desconecte el voltaje. Quite el elemento del
'Service kit' para filtros de aceite Número de pedido filtro. Deseche un elemento que esté dañado.
Para GA90/160 (W) 2906 0170 00 2. Monte el nuevo elemento. Cuide de posicionar el filtro
Para GA200/315 (W) 2906 0199 00 correctamente de la manera indicada en la Fig. 13.
3. Rearme el aviso de servicio de los filtros de aire con ayuda de la
'Service kit' para filtros de aceite Número de pedido tecla <<Rearmar>> en el submenú de <<Servicio>> 1) 1).
y filtros de aire
Para GA90/160 (W) 2906 0092 00
Para GA200/315 (W) 2906 0200 00 5.2 Refrigeradores

'Service kit' para filtros de aceite y Número de pedido Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de
filtros de aire para trabajo pesado refrigeración.
Para GA90/160 (W) 2906 0285 00
Para GA200/315 (W) 2906 0288 00 En GA, destornille los pernos (3-Fig. 14) y retire los ventiladores del
bloque del refrigerador. Sople aire desde el compartimiento de los
Observación elementos compresores a través de los refrigeradores hacia el
El Roto-injectfluid de Atlas Copco (véase la sección 4.4.1) puede compartimiento del motor de accionamiento. Quite el polvo eventual.
pedirse en las cantidades siguientes: Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un
detergente, consulte a Atlas Copco. Vuelva a colocar los ventiladores
Cantidad Número de pedido en su sitio. Asegúrese que pueden girar libremente los ventiladores.
Bidón de 5 litros 2901 0245 01
Bidón de 15 litros 2901 0086 01 En GA W, consulte a Atlas Copco en cuanto a la limpieza.
Bidón de 25 litros 2901 0001 01
Barril de 209 litros 2901 0045 01
5.3 Válvula de segur idad (SV
seguridad -Fig. 1)
(SV-Fig.

Accionamiento
Accione la válvula de seguridad destornillando la tapa una o dos
vueltas y atornillándola de nuevo.

Prueba
La válvula puede probarse en una línea de aire comprimido separada.
Si no se ha abierto la válvula a la presión especificada en la sección
7.3, consulte a Atlas Copco.

Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca deje marchar el compresor
sin válvulas de seguridad.

1) Véase el "Manual del usuario para regulador Elektronikon"

1. Filtro
2. Cámara de filtro
3. Tubo de entrada de aire

Fig. 13. Posición correcta de filtro de aire

2924 1251 01 23
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

AV. Válvula de salida de aire


Ca. Refrigerador de aire
Co. Refrigerador de aceite
FN2/3. Ventiladores
M1. Motor de compresor
M2/3. Motores de ventiladores
MTa. Colector de humedad
PT20. Sensor de presión, salida de aire
TT19. Sensor de temperatura, salida de aire
TT51. Sensor de temperatura, aire de refrigeración
3. Perno
4. Tubo de salida de aire

Fig. 14.Vista de motor de accionamiento y componentes de


enfriamiento de GA

TT11 E DP7 2 2 3 E TT11

F2535

DP3 CV DP2 Vs 1 1 F2518

1 DP2 CV

Fig. 15a. Vista de elemento compresor GA90 (W) hasta GA160 (W) Fig. 15b. Vista de elemento compresor GA90 (W) hasta GA160 (W)

CV. Válvula de retención DP7. Tapón de drenaje de aceite, TT42. Sensor de temperatura, inyección de aceite
DP2. Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes Vs. Válvula de cierre de aceite
válvula de cierre de aceite E. Elemento compresor 1. Espárrago y tuercas, deben quitarse
DP3. Tapón de drenaje de aceite, TT11. Sensor de temperatura, salida 2. Soporte de elemento compresor
válvula de retención del elemento compresor 3. Tubo flexible de barrido de aceite
Figs. 15. Vistas de elemento compresor

24 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

6 SOLUCION DE PROBLEMAS refrigeración o demasiado bajo el flujo de la misma


b. Disminuya la temperatura si es posible, o aumente el flujo
Atención del agua
Antes de hacer reparaciones, pulse el botón de parada <<0>> (9- c. Nivel de aceite demasiado bajo
Fig. 4a), espere hasta que esté parado el compresor c. Compruebe y repare, según sea necesario
(aproximadamente 30 segundos) y pulse el botón de parada de d. Atascado el refrigerador de aceite (Co)
emergencia (S2). Desconecte el voltaje y despresurice el compresor. d. Consulte a Atlas Copco
Además, hay que aplicar todas las precauciones de seguridad e. Atascado el refrigerador de aire (Ca)
pertinentes, entre otras, las que se mencionan en el presente libro. e. Consulte a Atlas Copco
f. En GA W, restricción en el sistema del agua de refrigeración
Fallos y sus remedios sugeridos a causa de impurezas o incrustaciones
f. Consulte a Atlas Copco
1. Aparece en el display una noticia de servicio
Reemplace el componente indicado o engrase el motor de
accionamiento, según sea el caso. Consulte el "Manual del
usuario para regulador Elektronikon" para remediar el fallo y 7 DATOS PRINCIPALES
PRINCIPALES
rearmar la noticia (sección "Submenú de servicio")
7.1 Indicaciones en el display
2. Aparece en el display una noticia de aviso de parada de
alarma Generalmente se exhibe el display principal (Fig. 4b), indicando la
El LED (3-Fig. 4a) se encenderá indicando que la temperatura presión actual de salida del aire (fluctúa entre los valores
en la salida del elemento compresor se encuentra en un valor programados) y el estado actual del compresor (p.ej. <<Carga
demasiado alto. Véase el punto 6. Desaparece la noticia en Automática>>).
cuanto esté reparada la avería
Con la tecla <<Exhibir Más>> el operario puede invocar información
3. Se para la unidad adicional sobre el estado del compresor. Véase la sección 3.4.1.
El LED (3-Fig. 4a) destellará indicando que la temperatura de
salida se encuentra en un valor demasiado alto (véase el punto Referencia Indicación
6) o que ha disparado el relé de sobrecarga del motor. Consulte
el "Manual del usuario para regulador Elektronikon" para remediar Presión máxima de descarga . . . . . . Véase la sección 7.5
el fallo y rearmar la noticia (sección "Submenú de datos de Presión de salida del compresor . . . . Depende de las presiones
estado") programadas de descarga y
carga
4. El colector de humedad no descarga condensado durante la Caída de presión sobre filtro de
carga aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inferior a 0,050 bar
a. Tubo de descarga obstruido Diferencia de presión sobre el
a. Compruebe y repare, según sea necesario separador de aceite . . . . . . . . . . . . . Inferior a 0,8 bar
b. La válvula de flotador funciona mal Presión de inyección de aceite en el
b. Quite el conjunto de la válvula, limpie y compruébelo elemento compresor 1 . . . . . . . . . . . Depende de las presiones
programadas de descarga y
5. El suministro de aire o la presión del compresor es inferior a carga
lo normal Temperatura de salida del
a. El consumo de aire excede el suministro del compresor compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase la sección 7.5
a. Compruebe el equipo conectado Temperatura de salida del elemento
b. Elementos filtrantes de aspiración de aire (AF) atascados compresor 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre 70 C y 100 C
b. Limpie o reemplace los elementos filtrantes Temperatura de entrada de aire de
c. Fuga en tubos flexibles de aire de control refrigeración (en GA) . . . . . . . . . . . . Inferior a 40 C
c. Haga reparaciones Temperatura del agua de
d. Fugas de aire refrigeración (en GA W) . . . . . . . . . . Inferior a 50 C
d. Compruebe y repare, según sea necesario

6. Temper atur
aturaa de salida del elemento o del aire de suministro
emperatur
superior a lo normal
7.2 Ajustes programables
a. En GA, aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la Es programable un número de ajustes de regulación (p.ej. presiones
temperatura del mismo de carga y descarga), ajustes de protección (p.ej. nivel de parada de
a. Busque la restricción del aire de refrigeración. Mejore la alarma para la temperatura del elemento compresor) y ajustes de
ventilación de la sala donde se encuentra el compresor. Evite servicio (p.ej. vida de servicio del aceite). El "Manual del usuario
la recirculación del aire de refrigeración para regulador Elektronikon" trata detalladamente de este asunto
b. En GA W, demasiado alta la temperatura del agua de (sección "Submenú de modificación de ajustes").

2924 1251 01 25
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

7.3 Ajuste de válvula de seguridad

12 bar(e) para variantes de 7,5 bar, 10 bar, 100 psi, 125 psi y 150 psi

15 bar(e) para variantes de 13 bar y 200 psi

Nota: En compresores con aprobación ISPESL o austríaca, la válvula tiene otro ajuste. Consulte los datos grabados en la válvula o consulte
a Atlas Copco.

7.4 Ajustes de relé de sobrecarga, disyuntores y fusibles

7.4.1 Fusibles y relé de sobrecarga (F21) del motor del compresor

Compresores de 50 Hz

Tipo de Voltaje de Ajuste máx. de Máx. potencia indicada de fusibles


compresor suministro (V) relé de sobrecarga (A) IEC Clase gL/gG IEC Clase gL/gG
Tipo 1 1) Tipo 2 2)
(A) (A)

GA90 (W) 230 189 500 2x 400


GA90 (W) 400 107 400 200
GA90 (W) 500 82 400 200
GA110 (W) 230 233 500 2x 400
GA110 (W) 400 133 315 2x 160
GA110 (W) 500 100 400 200
GA132 (W) 230 274 500 2x 400
GA132 (W) 400 159 400 2x 250
GA132 (W) 500 121 400 224
GA160 (W) 230 339 800 2x 500
GA160 (W) 400 191 355 2x 224
GA160 (W) 500 145 315 2x 160
GA200 (W) 400 230 500 2x 400
GA200 (W) 500 178 500 2x 400
GA250 (W) 400 292 500 2x 315
GA250 (W) 500 223 500 2x 400

Compresores de 60 Hz

Tipo de Voltaje de Ajuste máx. de relé Máx. potencia indicada de fusibles


compresor suministro (V) de sobrecarga (A) IEC Clase gL/gG CSA HRC UL Clase K5
(A) (A) (A)

GA90 (W) 220/230 204 315 300 300


GA90 (W) 380 119 224 -- --
GA90 (W) 440/460 102 160 200 175
GA90 (W) 575 79 -- 200 175

1) Pueden producirse anomalías en el contactor y/o el relé de sobrecarga y hasta pueden ser destruidos (en caso de daño, hay que substituir el componente)
2) No se producirá daño en el relé de sobrecarga

26 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

Tipo de Voltaje de Ajuste máx. de relé Máx. potencia indicada de fusibles


compresor suministro (V) de sobrecarga (A) IEC Clase gL/gG CSA HRC UL Clase K5
(A) (A) (A)

GA110 (W) 220/230 257 315 300 300


GA110 (W) 380 149 250 -- --
GA110 (W) 440/460 129 250 200 175
GA110 (W) 575 98 -- 200 175
GA160 (W) 380 197 315 -- --
GA160 (W) 440/460 169 250 250 200
GA160 (W) 575 129 -- 200 175
GA200 (W) 380 240 315 -- --
GA200 (W) 440/460 203 315 300 300
GA200 (W) 575 157 -- 300 300
GA250 (W) 380 288 315 -- --
GA250 (W) 440/460 253 315 300 300
GA250 (W) 575 194 -- 300 300
GA315 (W) 380 319 315 -- --
GA315 (W) 440/460 279 315 300 300
GA315 (W) 575 216 -- 300 300

7.4.2 Disyuntores de los motores de los 7.5 Especificaciones del compresor


ventiladores (Q15 y Q16, solamente GA)
7.5.1 Condiciones de referencia/límites
Compresores de 50 Hz
Condiciones de referencia
Tipo de Voltaje de Ajuste máx. de
Presión (absoluta) de entrada de aire . . bar 1
compresor suministro (V) disyuntor (A)
Temperatura de entrada de aire . . . . . . . C 20
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . % 0
GA90/160 230 12,5 Presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase las pre-
GA90/160 400 7,2 siones nominales
GA90/160 440 6,6 en las secciones
GA90/160 500 5,4 7.5.2/7.5.8
GA200/250 230 15,8 Temperatura de entrada del agua de
GA200/250 400 9,1 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 20
GA200/250 500 7
Límites

Compresores de 60 Hz Temperatura máxima de entrada . . . . . . C 40


Temperatura mínima de entrada . . . . . . . C 0
Tipo de Voltaje de Ajuste máx. de Temperatura máxima de entrada del agua
compresor suministro (V) disyuntor (A) de refrigeración (sistemas abiertos) . . . . C 40
Temperatura máxima de entrada del
agua de refrigeración (sistemas de
GA90/160 220/230 11,5
recirculación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 40
GA90/160 380 6,6
Temperatura máxima de salida del agua
GA90/160 440/460 6,3
de refrigeración (sistemas abiertos) . . . . C 50
GA90/160 575 4,5
Temperatura máxima de salida del agua
GA200/315 220/230 20,3
de refrigeración (sistemas de
GA200/315 380 11,7
recirculación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 60
GA200/315 440/460 10,4
Presión máxima de entrada del agua de
GA200/315 575 8
refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 5

2924 1251 01 27
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

7.5.2 Datos específicos de GA90 (W) 1)


Tipo de compresor 7,5 10 13 100 125 150 200
bar(e) bar(e) bar(e) psig psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 1,8 1,8 1,8 2,0 2,0 2,0 2,0
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 27 27 27 27 27 27 27
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 280- SMA-4 280- SMA-4 280- SMA-4 445MB- 4 445MB- 4 445MB- 4 445MB-4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1480 1480 1480 1785 1785 1785 1785
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 97 96 93 108 108 109 108
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 94 93 91 104 104 105 104
Motor de ventilador (GA90),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 75 75 75 75 75 75 75
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 73 73 73 76 76 76 76
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 73 73 73 74 74 74 74

7.5.3 Datos específicos de GA110 (W) 1)


Tipo de compresor 7,5 10 13 100 125 150 200
bar(e) bar(e) bar(e) psig psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 2,2 2,2 2,2 2,4 2,4 2,4 2,4
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 27 27 27 28 28 28 28
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 315SA- 4 315SA- 4 315SA- 4 505MA- 4 505MA- 4 505MA- 4 505MA-4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1485 1485 1485 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 118 118 114 129 129 128 128
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 115 115 111 125 125 124 125
Motor de ventilador (GA110),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 75 75 75 75 75 75 75
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 77 77 77 77
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 75 75 75 75

1) En las condiciones de referencia


2) Con un aumento de temperatura de 10 C
3) Según CAGI PNEUROP a una distancia de 1 m en condiciones de campo libre con una tolerancia de 3 dB
4) Para GA incluso ventiladores. Es posible que los valores difieran hasta un 0,5 % conforme al voltaje de suministro

28 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

7.5.4 Datos específicos de GA132 (W) 1)

Tipo de compresor 7,5 10 13


bar(e) bar(e) bar(e)

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 10 13
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7 9,5 12,5
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s 2,8 2,8 2,8
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 29 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 315 SMB-4 315 SMB-4 315 SMB-4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1485 1485 1485
Potencia alimentada para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 141 142 141
Potencia alimentada para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 136 137 136
Motor de ventilador (GA132), Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 80 80 80
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74
Nivel de presión de sonido para GA W 3) 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74

7.5.5 Datos específicos de GA160 (W) 1)

Tipo de compresor 7,5 10 13 100 125 150 200


bar(e) bar(e) bar(e) psig psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 30 30 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 315MB- 4 315MB- 4 315MB- 4 505MB- 4 505MB- 4 505MB- 4 505MB- 4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1485 1485 1485 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 170 170 171 176 174 173 178
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 165 165 166 169 166 165 171
Motor de ventilador (GA160),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 80 80 80 80 80 80 80
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 75 75 75 75

1) En las condiciones de referencia


2) Con un aumento de temperatura de 10 C
3) Según CAGI PNEUROP a una distancia de 1 m en condiciones de campo libre con una tolerancia de 3 dB
4) Para GA incluso ventiladores. Es posible que los valores difieran hasta un 0,5 % conforme al voltaje de suministro

2924 1251 01 29
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

7.5.6 Datos específicos de GA200 (W) 1)

Tipo de compresor 7,5 10 100 125 150


bar(e) bar(e) psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 10 7,4 9,1 10,8
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7 9,5 6,9 8,6 10,3
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . l/s 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . C 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1490 1490 1790 1790 1790
Potencia alimentada para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 215 211 223 222 226
Potencia alimentada para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 207 203 210 209 213
Motor de ventilador (GA200), Leroy Somer LS . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 78 78 78
Nivel de presión de sonido para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75 75

7.5.7 Datos específicos de GA250 (W) 1)

Tipo de compresor 7,5 10 13 100 125 150 200


bar(e) bar(e) bar(e) psig psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 30 30 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1490 1490 1490 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 267 266 273 267 265 263 272
Potencia alimentada
para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . kW 260 259 265 254 252 250 259
Motor de ventilador (GA250),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75 75 75 75

1) En las condiciones de referencia


2) Con un aumento de temperatura de 10 C
3) Según CAGI PNEUROP a una distancia de 1 m en condiciones de campo libre con una tolerancia de 3 dB
4) Para GA incluso ventiladores. Es posible que los valores difieran hasta un 0,5 % conforme al voltaje de suministro

30 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division

7.5.8 Datos específicos de GA315 (W) 1)

Tipo de compresor 100 125 150 200


psig psig psig psig

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . . . l/s 5,3 5,3 5,3 5,3
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . . . C 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 355LA- 4 355LA- 4 355LA- 4 355LA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 292 296 295 292
Potencia alimentada para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 279 283 282 279
Motor de ventilador (GA315), Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M- 4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido para GA W 3) 3). . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75

1) En las condiciones de referencia


2) Con un aumento de temperatura de 10 C
3) Según CAGI PNEUROP a una distancia de 1 m en condiciones de campo libre con una tolerancia de 3 dB
4) Para GA incluso ventiladores. Es posible que los valores difieran hasta un 0,5 % conforme al voltaje de suministro

2924 1251 01 31
Oil-free Air Division Libro de instrucciones

Notas:
............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

32 2924 1251 01
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.)
13. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a los 80°C 3. Todo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisión,
y que pueden ser tocadas accidentalmente por el personal durante el será solamente llevado a cabo con el grupo parado y la corriente
funcionamiento normal deben protegerse o aislarse. Las otras tuberías eléctrica desconectada. Deben hacerse las gestiones necesarias para
a temperatura elevada se marcarán claramente. impedir una puesta en marcha imprevista.

14. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej.
consulte a Atlas Copco. "se está trabajando; no poner en marcha".
15. Las conexiones eléctricas deben corresponder a los códigos locales. 4. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo
Los grupos deben ser puestos a tierra y protegidos de cortocircuitos de todas las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión.
por fusibles.
5. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para
limpiar las piezas. Tome medidas de seguridad contra vapores tóxicos
Funcionamiento de líquidos de limpieza.

6. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y


1. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas reparación. Cubra las piezas y las aberturas con un paño limpio,
a la presión de trabajo. Nunca use mangueras desgastadas, papel o cinta adhesiva, evitando así el que penetre polvo.
deterioradas o deshilachadas. Use solamente el tipo y tamaño
correctos de conexiones y accesorios. Al soplar aire a través de una 7. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso
manguera o tubería, asegúrese de que se sujeta con firmeza el extremo de calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben
abierto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar
lesiones. Asegúrese de que está completamente despresurizada una tales operaciones.
manguera antes de desconectarla.
Ni suelde ni modifique nunca recipientes a presión.
Nunca juegue con el aire comprimido. No lo aplique a su piel ni
dirija ningún chorro de aire hacia una persona. Nunca utilice el aire A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte
comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, interna de una máquina debe pararse esta, y no abrir ninguna tapa
hágalo con mucho cuidado y use protección para los ojos. de inspección, antes de que haya transcurrido bastante tiempo de
enfriamiento a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor
2. No se considera al compresor como capaz de suministrar aire de aceite al entrar en contacto con el aire.
respirable a no ser que esté seguro de que se ha purificado
correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para
inspeccionar el interior de una máquina, depósito de presión, etc.
3. Nunca haga funcionar el grupo en lugares donde exista la posibilidad
de aspirar emanaciones inflamables o tóxicas. 8. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o
trapos dentro o encima del grupo.
4. Nunca haga funcionar el grupo a presiones inferiores o superiores a
los valores nominales límites indicados en la hoja de Datos 9. Antes de dejar el grupo listo para uso después del mantenimiento o
Principales. revisión, compruebe que las presiones y temperaturas de
funcionamiento y los ajustes de tiempo se encuentran correctos y
5. Tenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el que los dispositivos de control y parada funcionan correctamente.
funcionamiento. Solo pueden abrirse por breve tiempo, p.ej. para
efectuar comprobaciones. Lleve protectores de oídos al abrir una 10. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de
puerta. aceite cada vez que se cambie el elemento separador para ver si existen
depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse.
6. Las personas que permanecen en un ambiente o una sala donde el
nivel de sonido alcance o exceda 90 dB(A) deberán llevar protectores 11. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y
de oídos. reguladores, etc. de la entrada de humedad, p.ej. durante la limpieza
con vapor.
7. Compruebe periódicamente que:
a. Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente 12. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería
aseguradas y los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se halla en
b. Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original de
en buenas condiciones, bien sujetas y que no se rozan Atlas Copco a fin de evitar que se aumente el nivel de presión de
c. No existen fugas sonido.
d. Todos los tensores están apretados
e. Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas 13. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al
condiciones material de la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato.
f. Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación
de presión no están atascados por escamas o pintura 14. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al
g. La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, manejar el refrigerante R22, R12, etc.:
colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen a. Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el
estado, sin desgastes anormales y tratados adecuadamente. área de trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara
protectora si ello fuera necesario.
8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema b. Siempre tenga puestos guantes especiales. En caso de contacto
de calefacción por aire, p.ej. para calentar un taller, hay que tomar del refrigerante con la piel, enjuague esta con agua. En caso de
precauciones contra la polución y contaminación eventual del aire contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa,
respirable. no arranque nunca ésta ni tampoco la despegue; moje la ropa
profusamente con agua fresca hasta que haya desaparecido todo
9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni cámbielo de el refrigerante; pida en seguida los primeros auxilios.
sitio. c. Póngase siempre unas gafas de seguridad.
Observación: En el caso de máquinas estacionarias accionadas por
Mantenimiento motores a combustión interna, hay que hacer caso de precauciones de
seguridad adicionales, p.ej. guardachispas, cautela al repostar
El trabajo de mantenimiento y reparación será solamente efectuado bajo combustible, etc. Consulte a Atlas Copco.
la supervisión de persona cualificada para tal fin.
Toda la responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante de la
1. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de negligencia de estas precauciones o de la no observación de cuidado
mantenimiento y reparación. ordinario y debida atención al manejar, operar, mantener o reparar,
aunque no mencionado expresamente en este libro, será rechazada
2. Sólo podrán utilizarse repuestos originales. por Atlas Copco.

2924 1377 00 2/2


No. 2924 1251 01 /DC 97.01

También podría gustarte