P. 1
Compresor i. Rand(Ssr Up6 40 Manual de Operacion y Mantenimiento

Compresor i. Rand(Ssr Up6 40 Manual de Operacion y Mantenimiento

|Views: 3.893|Likes:
Publicado porEduardo

More info:

Published by: Eduardo on Oct 29, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/03/2013

pdf

text

original

SSR UP6 40, SSR UP6 50PE, SSR UP6 50PEI HF50–PE, EP50–PE, HP50–PE, HXP50–PE 60Hz

MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contiene importante información sobre seguridad y ha de ponerse a disposición del personal encargado del funcionamiento y mantenimiento de la máquina.

C.C.N. : 80445190 es REV. : A FECHA : Octubre 2008

GRUPO DE COMPRESORES DE AIRE GARANTIA Y ARRANQUE REGISTRADO
Garantía
La Compañía garantiza que el equipo por ella fabricado será y entregado en virtud de la presente estará exento de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento o de dieciocho meses a partir de la fecha de despacho desde la fábrica, si ésta ocurriese primero. El Comprador estará obligado a informar por escrito y con prontitud cualquier fallo de conformidad de esta garantía a la Compañía dentro del citado período, con lo cual la Compañía subsanará, a discreción propia, tal disconformidad mediante la reparación adecuada del equipo o suministrando una pieza de repuesto F.O.B. punto de embarque, siempre que el Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado tal Equipo de conformidad con las nuevas prácticas de la industria y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o el equipo suministrado por la Compañía, pero fabricado por otros, se beneficiará de cualquier garantía que los fabricantes hayan proporcionado a la Compañía y que pueda trasladarse al Comprador. La Compañía declinará toda responsabilidad acerca de cualesquiera reparaciones, recambios o ajustes realizados en el equipo y de cualesquiera costos de la mano de obra realizada por el Comprador o por otros, sin previo consentimiento por escrito de la Compañía. Se excluyen específicamente los efectos de corrosión y el uso y desgaste normales. Las garantías de rendimiento se limitan a aquéllos que se indiquen específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se limite a pruebas específicas, la obligación de la Compañía será la de subsanar de la forma y durante el período de tiempo que anteriormente se indica. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE GARANTIA O REPRESENTACION ALGUNA DE NINGUN TIPO EN ABSOLUTO, EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. La corrección por la Compañía de disconformidades, sean patentes o latentes, de la forma y por el período de tiempo anteriormente indicados constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía en cuanto a tales disconformidades bien sean que se basen en un contrato, negligencia de garantía, indemnización, responsabilidad estricta o de otro modo con respecto a o emanantes de tal Equipo. El Comprador no operará el Equipo que se considere defectuoso, sin notificar previamente por escrito a la Compañía su intención de realizar esto. Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidad exclusivos del Comprador. Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.

Para registrarse en línea, entrar en air.ingersollrand.com Ingersoll Rand Air Solutions Group Global Aftermarket Division 800–B Beaty Street Davidson, NC 28036 air.ingersollrand.com

SSR UP6 40, SSR UP6 50PE, SSR UP6 50PEI HF50–PE, EP50–PE, HP50–PE, HXP50–PE 60Hz
MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contiene importante información sobre seguridad y ha de ponerse a disposición del personal encargado del funcionamiento y mantenimiento de la máquina.

C.C.N. : 80445190 es REV. : A FECHA : Octubre 2008

GRUPO DE COMPRESORES DE AIRE GARANTIA Y ARRANQUE REGISTRADO
Garantía
La Compañía garantiza que el equipo por ella fabricado será y entregado en virtud de la presente estará exento de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento o de dieciocho meses a partir de la fecha de despacho desde la fábrica, si ésta ocurriese primero. El Comprador estará obligado a informar por escrito y con prontitud cualquier fallo de conformidad de esta garantía a la Compañía dentro del citado período, con lo cual la Compañía subsanará, a discreción propia, tal disconformidad mediante la reparación adecuada del equipo o suministrando una pieza de repuesto F.O.B. punto de embarque, siempre que el Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado tal Equipo de conformidad con las nuevas prácticas de la industria y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o el equipo suministrado por la Compañía, pero fabricado por otros, se beneficiará de cualquier garantía que los fabricantes hayan proporcionado a la Compañía y que pueda trasladarse al Comprador. La Compañía declinará toda responsabilidad acerca de cualesquiera reparaciones, recambios o ajustes realizados en el equipo y de cualesquiera costos de la mano de obra realizada por el Comprador o por otros, sin previo consentimiento por escrito de la Compañía. Se excluyen específicamente los efectos de corrosión y el uso y desgaste normales. Las garantías de rendimiento se limitan a aquéllos que se indiquen específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se limite a pruebas específicas, la obligación de la Compañía será la de subsanar de la forma y durante el período de tiempo que anteriormente se indica. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE GARANTIA O REPRESENTACION ALGUNA DE NINGUN TIPO EN ABSOLUTO, EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. La corrección por la Compañía de disconformidades, sean patentes o latentes, de la forma y por el período de tiempo anteriormente indicados constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía en cuanto a tales disconformidades bien sean que se basen en un contrato, negligencia de garantía, indemnización, responsabilidad estricta o de otro modo con respecto a o emanantes de tal Equipo. El Comprador no operará el Equipo que se considere defectuoso, sin notificar previamente por escrito a la Compañía su intención de realizar esto. Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidad exclusivos del Comprador. Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.

Para registrarse en línea, entrar en air.ingersollrand.com Ingersoll Rand Air Solutions Group Global Aftermarket Division 800–B Beaty Street Davidson, NC 28036 air.ingersollrand.com

CONTENIDO & ABREVIATURAS
CONTENIDO 1 2 3 8 10 12 CONTENIDO PREAMBULO CALCOMANIAS SEGURIDAD INFORMACION GENERAL INSTALACIÓN / MANEJO INSTRUCCIONES DE OPERACION 21 22 29 40 48 – GENERALIDADES –
ELECTRONEUMATICO

1

ABREVIATURAS Y SIMBOLOS #### Para el número de derie, sirvanse contactar con Ingersoll Rand –>#### ####–> * { NR AR SM HA WC AC ERS T.E.F.C. O.D.P. Hasta serie nº Desde serie nº No dibujado Opcion No necesario Según se necesite Sitemaster/Sitepack Máquina para ambiente severo Máquina refrigerada por agua Máquina refrigerada por aire Sistema de recuperación de energía Motor totalmente blindado refrigerado por aire (IP55) (motor) Abierto a prueba de goteo

– INTELLISYS. MANTENIMIENTO RESOLUCION DE AVERIAS

http://air.ingersollrand.com

SSR UP6 40, SSR UP6 50PE, SSR UP6 50PEI, HF50–PE, EP50–PE, HP50–PE, HXP50–PE

CONTENIDO & ABREVIATURAS CONTENIDO 1 2 3 8 10 12 CONTENIDO PREAMBULO CALCOMANIAS SEGURIDAD INFORMACION GENERAL INSTALACIÓN / MANEJO INSTRUCCIONES DE OPERACION 21 22 29 40 48 – GENERALIDADES – ELECTRONEUMATICO 1 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS #### Para el número de derie. EP50–PE. HP50–PE. SSR UP6 50PE. HXP50–PE . sirvanse contactar con Ingersoll Rand –>#### ####–> * { NR AR SM HA WC AC ERS T. SSR UP6 50PEI.com SSR UP6 40.E. Hasta serie nº Desde serie nº No dibujado Opcion No necesario Según se necesite Sitemaster/Sitepack Máquina para ambiente severo Máquina refrigerada por agua Máquina refrigerada por aire Sistema de recuperación de energía Motor totalmente blindado refrigerado por aire (IP55) (motor) Abierto a prueba de goteo – INTELLISYS.C.ingersollrand. MANTENIMIENTO RESOLUCION DE AVERIAS http://air. O.P.F.D. HF50–PE.

y c) Puede perjudicar cualquier reclamacion hacha contra Ingersoll Rand. garantía o representación. implícita o explícita. claramente de un régimen adecuado para una presión igual.2 PREAMBULO Los usos para lo que esta diseñada esta máquina estan subrayados abajo y también se dan algunos ejemplos de uso incorrecto. Ninguna parte de lo contenido en este documento puede entenderse como promesa. Por consiguiente. Ingersoll Rand se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación a realizar tales cambios o añadir tales mejoras en aquellos productos que se hayan vendido previamente. b) Puede perjudicar la seguridad de los usuarios y otras personas. TABLA 1 Uso de la máquina para producir aire comprimido para: a) consumo humano directo b) consumo humano indirecto.E. Uso de la máquina con componentes no aprobados por Ingersoll Rand. SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR. El empleo de piezas para reparaciones no genuinas y distintas a las incluidas en las listas de piezas aprobadas por Ingersoll Rand. acompañados de instrucciones para que su instalación. Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes situaciones:– a) No esta aprobado por Ingersoll Rand. sin el correspondiente filtrado y purificado. Las reparaciones mayores no están comprendidas en este manual y deben encomendarse o consultarse a un concesionario de servicio autorizado Ingersoll Rand. en lo posible. como mínimo. de buena calidad. adquiridos a un fabricante de buena reputación y. HF50–PE. SSR UP6 50PEI. Compresión de aire de ambiente normal sin gases. puede originar condiciones de riesgo sobre las que Ingersoll Rand no tiene control alguno. Ingersoll Rand declina toda responsabilidad acerca de equipos en los que no se instalen piezas aprobadas. Cualquier modificación de la máquina o parte alguna sería inadmisible. a la máxima presión de trabajo premisible de la máquina compatibles con el lubricante/ refrigerante del compresor . SSR UP6 50PE. Todos los componentes. de un tipo aprobado por Ingersoll Rand . respecto a los productos Ingersoll Rand que en él se describen. vapores o partículas adicionales conocidos o detectables. que están a disposición de los clientes si lo solicitan. . e invalidaría la certificación y las marcas designatorias de directrices de la C. EP50–PE. El diseño de esta máquina se ha certificado que satisface directrices de la Comunidad Europea. Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especificada en la sección INFORMACION GENERAL de este manual. Esta máquina se ha concebido y suministrado para su utilización únicamente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas a continuación: .ingersollrand. sin embargo Ingersoll Rand no se ouede anticipar a cada aplicación o situación de trabajo que pueda ocurrir. INCLUIDAS LAS SITUACIONES EN LAS QUE SE HALLEN PRESENTAS GASES O VAPORES INFLAMABLES. Los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand puede facilitar detalles de los equipos aprobados. funcionamiento y mantenimiento se lleven a cabo con seguridad. Uso de la máquina fuera del rango de temperatura ambiente especificado en la sección de INFORMACION GENERAL de este manual. Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para todas las operaciones de empleo normales y de mantenimiento rutinario. HXP50–PE http://air. HP50–PE. Uso de la máquina donde haya riesgo real o potencial de niveles peligrosos de gases o vapores inflamables. tuberías y conectores incorporados al sistema de aire comprimido. ESTA MÁQUINA NI SE HA DESTINADO NI DEBE UTILIZARSE EN AMBIENTES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS. deberán ser: . Pueden verse afectadas las condiciones generales de garantía. La compañia no acepta resposabilidades por arrores en la traducción de la versión original en Inglés. SSR UP6 40. Uso de la máquina con componentes de seguridad o de control perdidos o averiados. © COPYRIGHT 2008 INGERSOLL RAND COMPANY El contenido de este manual es propiedad y material confidencial de Ingersoll Rand y no puede reproducirse sin el consentimiento previo por escrito de Ingersoll Rand. Tales garantías u otros términos y condiciones de venta de los productos deberán estar deacuerdo con los términos y condiciones estándar de venta para tales productos. accesorios.com .

SSR UP6 50PE. HP50–PE. SSR UP6 50PEI. REPOSICIONAR No utilizar la carretilla elevadora en esta lado. Encendido (energia) Apagado (energia). HXP50–PE . REARRANQUE AUTOMATICO MANTENIMIENTO MANUTENZIONE PROIBITA FRAGIL MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION NO USAR GANCHOS NO USAR MORDAZAS DE AGARRE LATERAL HORAS http://air. HF50–PE. EP50–PE.ingersollrand.com SSR UP6 40.CALCOMANIAS SIMBOLOS ISO FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO 3 Prohibición/Obligatoriedad Información/Instrucciones Advertencia Utilizar la carretilla elevadora en esta lado. Parada de emergencia.

com . HXP50–PE http://air. EP50–PE. SSR UP6 50PEI. HF50–PE. SSR UP6 50PE. si lo requieren más pronto por las horas de funcionamiento CAMBIAR / MONTAR DE NUEVO SSR UP6 40. HP50–PE.ingersollrand. Cada X meses.4 CALCOMANIAS ENERGIA ELECTRICA INSPECCIONAR LIMPIAR.

Debe almacenarse en el interior. El flujo de escape puede expulsar desechos en suspensión.ingersollrand. AIRE A ALTA PRESÍON. HP50–PE. http://air. el operador deberá reducir la presión del tanque. haga funcionar la válvula manual de desagüe una vez por semana. No tocar. debe mantenerse el compresor a una distancia mínima de 20 pies (6 metros) del área de aspersión. No haga funcionar nunca el compresor cerca de líquidos o vapores inflamables. causando lesiones graves. ADVERTENCIA VOLTAJE PELIGROSO. Desconecte el suministro electrico. Pueden causar heridas severas o muerte. No toque el compresor ni las tuberías calientes. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Desconecte la energía ante de darle servicio a la máquina. destinados para aire respirable. No se debe usar el aire comprimido para aplicaciones de aire respirable a menos que se trate de acuerdo con todas las normas y reglamentos correspondientes. Mantener las manos alejadas. Los compresores de aire Ingersoll Rand no están diseñados. asegure el interruptor y marquelo antes de dar mantenimiento. A demás del drenaje automático. Antes de efectuar el mantenimiento. Bloquear/etiquetar la máquina. Los tanques oxidados pueden producir una explosión y lesiones graves o la muerte. La máquina puede empezar a funcionar automáticamente. SUPERFICIE CALIENTE. Debe usarse protección de seguridad en todo momento. No opere la máquina si se ha retirado el protector. Puede causar lesiones graves o la muerte. PARTES MÓVILES.CALCOMANIAS SIMBOLOS ANSI FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ANSI 5 PELIGRO AIRE DE ADMISIÓN. SSR UP6 50PEI. Correas y poleas expuestas. Ver las instruccciones de puesta a tierra en el manual. Receptor bajo presión. No haga funcionar el compresor en ambientes húmedos. EP50–PE. La válvula manual de drenaje está ubicada en la parte inferior del tanque. Desconecte la energía y descargue la presíon del tanque antes de darle servicio. Puede causar lesiones graves o la muerte. Bloquear/etiquetar la máquina. HF50–PE. HXP50–PE . Puede causar lesiones graves. Puede causar lesiones graves. El compresor debe estar conectado a un circuito adecuadamente puesto a tierra. El arco eléctrico producido por los componentes del compresor puede encender los líquidos y vapores inflamables. SSR UP6 50PE. Riesgo de punto de aplastamiento. Si se utiliza para aspersión de materiales inflamables. No opere con las cubiertas fuera de su lugar. Puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes.com SSR UP6 40. Deje que se enfríe antes de dar servicio.

aviso descarga de aire SSR UP6 40. cambio del elemento del filtro Calcomanía. HP50–PE. tablero de instrumentos – Electroneumático Calcomanía. HF50–PE.ingersollrand. SSR UP6 50PE. doble necesita) tensión (si Especificaciones. unidad de compresor Calcomanía. tensión 120/1/60 Calcomanía. riesgo de aplastamiento Calcomanía. piezas de mantenimiento Calcomanía. desagüe de refrigerante Calcomanía. HXP50–PE http://air. SSR UP6 50PEI. tensión 230/3/60 Calcomanía.6 CALCOMANIAS – ANSI Unidades de 60 Hz VISTA POSTERIOR VISTA IZQUIERDA DENTRO DE LA UNIDAD DENTRO DE LA PUERTA DEL ARRANQUE VISTA FRONTAL VISTA DERECHA VISTA SUPERIOR Elemento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ccn Cantidad 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Descripción advertencia aire Elemento 10 11 12 13 se 81295891 14 15 32017469 32017436 32018475 32236481 1 1 1 1 1 ccn Cantidad 2 1 1 1 Descripción 32343519 93166502 93166460 32343501 22248538 23038474 23353170 30286686 32343543 Calcomanía.com . Ingersoll Rand firma horizontal 27. aviso rotación Calcomanía. tensión 380/3/60 Calcomanía. configuración sobrecarga arranque IEC de Calcomanía. aviso levantar aquí Calcomanía.5“ Calcomanía. tablero de instrumentos – Intellisys Calcomanía. EP50–PE. contaminado 93171262 32343493 SPEC 81295883 Calcomanía. tensión 200/3/60 Calcomanía.

AirCare Calcomanía.ingersollrand. caliente advertencia advertencia tensión superficie 22 23 24 25 26 27 28 29 22182364 22182356 32343907 32343899 22115703 22436760 22064562 30286686 22181663 81296196 Calcomanía. HF50–PE. flecha de rotación Calcomanía. esquema de cableado Estrella triángulo 60Hz http://air. Soporte de expedición Calcomanía. bloquear y etiquetar Calcomanía. peligrosa Calcomanía. esquema de cableado Estrella triángulo Intellisys 60Hz Calcomanía. advertencia ventilador al descubierto Calcomanía. esquema de cableado Tensión máxima 60Hz Calcomanía. esquema de cableado Tensión máxima Intellisys 60Hz Calcomanía.com SSR UP6 40. programa de mantenimiento Calcomanía. EP50–PE. advertencia coreas en movimiento Calcomanía. advertencia alta presión Calcomanía. HP50–PE. tensión 460/3/60 Calcomanía. Purga del condensado Calcomanía. SSR UP6 50PE. SSR UP6 50PEI.CALCOMANIAS – ANSI Unidades de 60 Hz 7 VISTA POSTERIOR VISTA IZQUIERDA DENTRO DE LA UNIDAD DENTRO DE LA PUERTA DEL ARRANQUE VISTA FRONTAL VISTA DERECHA VISTA SUPERIOR Elemento ccn Cantidad 1 1 1 3 4 2 1 1 1 Descripción Elemento ccn Cantidad 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Descripción 32017444 32177305 16 17 18 19 20 21 32343527 32343535 32343550 32343568 32343584 22182372 22182349 Calcomanía. tensión 575/3/60 Calcomanía. HXP50–PE . volantes advertencia desechos Etiqueta. rotación 60Hz Etiqueta.

Mantener los pies sobre un suelo seco y estar en pie sobre superficies aislantes y no entrar en contacto con parte alguna del compresor cuando se realicen ajustes o reparaciones en partes expuestas con corriente del sistema eléctrico del compresor. Si se requiere trabajo de mantenimiento aguas abajo de esta válvula. EP50–PE. Las instrucciones deberán respetarse con precisión para evitar las lesiones o la muerte. Asegúerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientemente y que han leído los Manuales de Mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! El riesgo PUEDE ocasionar la MUERTE. El equipo de elevación ha de tener capacidad adecuada para el peso del compresor. grasa conservante . Las instrucciones deberán respetarse con precisión para evitar las lesiones o la muerte. Todas las piezas sometidas a presión. Su seguridad puede verse afectada bien sea por lubricantes sintéticos o por aditivos utilizados en aceites minerales. tienen que ser inspeccionados regularmente. Ingersoll Rand recomienda utilizar sólo recipientes de metal en sistemas sometidos a presión. asegurarse que se usan los puntos específicos de elevación y de remolque. Las especificaciones de esta máquina son tales que no es adecuada para usarla en áreas donde exista riesgo de gas inflamable. destinados o aprobados para aire respirable. El aire comprimido no deberá utilizarse para aplicaciones de aire respirable. ¡PELIGRO! El riesgo OCASIONARA la MUERTE. Utilice protección para los ojos cuando funcione el compresor o realice trabajos de mantenimiento en el mismo. de forma que una máquina no sea sometida a presión / sobrepresión accidentalmente por otra. cerciorarse de que se desahogue toda la presión en el punto de ventilación del proceso exterior al compresor. AVISOS Los avisos se utilizan para dar información suplementaria. inhibidor de óxido . especialmente tubos flexibles y sus acoplamientos. Deberá comprobarse periódicamente el funcionamiento de todas las válvulas de seguridad situadas en el tanque separador.8 SEGURIDAD Asegúrese que la máquina trabajando a la presión es conocida por el personal apropiado. Todo el equipo de presión de aire instelado o conectado a la máquina tienen que funcionar a presiones de trabajo de seguridad o al menos a la presión de tarado de la máquina. Antes de realizar ningún tipo de trabajo en la unidad. el proceso o sus alrededores. El empleo de recipientes de plástico en filtros de conductos puede resultar peligroso. no tener ningún defecto y han de ser sustituídos de acuerdo al Manual de instrucciones. No taladrar. HP50–PE. el personal deberá llevar un equipo de protección adecuado. refrigerante EVITE LA INGESTION. Cuando se emplee aire comprimido. HXP50–PE Sistema eléctrico Mantener alejados del sistema eléctrico del compresor todas las partes del cuerpo y las herramientas de mano u otros objetos conductores. Productos Las siguientes substancias han sido utilizadas en la fabricación de esta máquina y pueden ser peligrosas para la salud si se utilizan incorrectamente:– . ASVERTENCIA Imponiendo en el compresor una parada normal o de emergencia sólo desahogará la presión aguas arriba de la válvula de presión mínima encima del tanque separador. debe proporcionarse una ventilación adecuada. No usar un tanque colector ni recipientes similares que no cumplan los requisitos de diseño del compresor. asegurar que la alimentación eléctrica ha sido cortada y que el compresor ha sido despresurizado. El aire descargado contiene un porcentaje muy pequeño de aceite lubricante del compresor y se deberá tener cuidado de que sea compatible el equipo situado aguas abajo. Información general Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad. HF50–PE. Si el aire de descarga se va a liberar en un espacio reducido. La instalación de este compresor debe estar de acuerdo con códigos eléctricos reconocidos y con cualquier código local de Seguridad e Higiene. asegúrese de que se ha liberado toda la presión del sistema y que la máquina no puede arrancar accidentalmente. Asegúrese de que el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento no se retire permanentemente de la máquina. No someter a presión excesiva al tanque colector o a recipientes similares superando los límites de diseño. Antes de comenzar cualquier trabajo sobre el compresor. Aire comprimido El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. a menos que sea tratado de conformidad con todos los códigos y reglamentos aplicables. No apuntar con boquillas de aire o pulverizadores a persona alguna. GRAVES LESIONES o importantes daños en los bienes si se pasa por alto. Todas las personas situadas cerca de maquinaria en funcionamiento deberán llevar protección para los oídos y recibir instrucciones sobre su modo de empleo de conformidad con la legislación sobre seguridad en el lugar de trabajo. http://air. Antes de realizar ningún tipo de trabajo en la unidad.com . SSR UP6 50PE. Asegúrese de que todas las cubiertas protectoras estén en su lugar y que la capota o las puertas estén cerradas durante la operación. No trabajar ni pasar por debajo del compresor mientras esté suspendido. El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. Sírvanse contactar con el distribuidor si se precisa asistencia. PRECAUCION DE AIRE RESPIRABLE Los compresores de aire Ingersoll Rand no han sido concebidos. Evite el contacto de cualquier parte del cuerpo con el aire comprimido. PRECAUCIONES Las precauciones llaman la atención sobre las instrucciones que deben seguirse estrictamente para evitar daños en el equipo. El aire comprimido y la energía eléctrica pueden ser peligrosos. Si se conecta más de un compresor a una planta común aguas abajo. deberán instalarse y controlarse por procedimientos de trabajo válvulas de aislamiento eficaces. SSR UP6 40.ingersollrand. El aire comprimido no tiene que usarse directamente por ningún aparato de respiración o máscara. EL CONTACTO CON LA PIEL Y LA INHALACION DE HUMOS Transporte Cuando se transporte o carque una máquina. soldar o alterar de otro modo el tanque colector o recipientes similares. SSR UP6 50PEI. GRAVES LESIONES o importantes daños en los bienes si se pasa por alto. asegúrese de que se ha liberado toda la presión del sistema y que la máquina no puede arrancar accidentalmente.

9 http://air. el usuario tiene la responsabilidad de establecer los límites y respetar las normas de su zona en particular. Para más amplia información.SEGURIDAD ADVERTENCIA Cualquier conexión eléctrica o ajuste sólo deberá ser realizado por un electricista cualificado competente.ingersollrand. Cerrar y bloquear con lave todas las puertas de acceso cuando el compresor quede desatendido. bien iluminadas y ventiladas. Efectuar reparaciones únicamente en zonas limpias. SSR UP6 50PE. EP50–PE. Conectar el compresor únicamente a sistemas eléctricos que sean compatibles con sus características eléctricas y que sean de su capacidad nominal. secas. Ingersoll Rand y sus distribuidores correspondientes se complacerían en asesorar y ayudar en estos aspectos.com SSR UP6 40. SSR UP6 50PEI. HXP50–PE . consultar la Hoja de Datos de Materiales para Refrigerante ULTRA. HF50–PE. No utilizar extintores destinados a incendios de la Clase A o Clase B cuando se trate de incendios eléctricos. Utilizar solamente extintores idóneos para incendios de la clase AB o de la clase ABC. HP50–PE. Eliminación del condensado Dado que las normas sobre aguas residuales varían entre países y regiones.

HXP50–PE 19. reemplaza 10 y 11 26. Motor 17.Válvula de solenoide (opción de modulación) 33. SSR UP6 50PE. Válvula de presión mínima 9. separador 7. reemplaza 12 27. Válvula entrada 3.Enfriador 16 Relé de sobrecarga. Post–enfriador 10.Presostato 12.Descarga del condensado 30.Válvula de solenoide (opción de modulación) 32.Válvula de doble efecto (opción de modulación) 34.Válvula de solenoide (línea/cárter).Válvula de seguridad 18. SSR UP6 50PEI.Válvula de modulación (opción de modulación) 35.Filtro del refrigerante 14.Termostato 15.Separador de la humedad 28. Válvula de solenoide 4.Válvula eléctrica de purga (EDV – condensado) 24. Conjunto unidad compresora 5.Transductor de presión.com .Pantalla.ingersollrand.Interruptor de temperatura 13.Orificio 22 Indicador limitación de aire 23.Sensor de temperatura. barrido 20 Válvula de solenoide 21.Manómetro 11. HP50–PE. Motor 6. Filtro de aire 2. opción Intellisys http://air.Entrada de aire del compresor 31. EP50–PE. Tanque.Sensor de temperatura del secador (opcional). Opción Intellisys 25. Elementos del separador 8.10 INFORMACION GENERAL CONDUCTOS E INSTRUMENTACION – Unidades electroneumáticas e Intellisys 37 41 38 28 35 20 DRYER OPTION M 36 40 39 11 27 10 9 27 P 29 23 31 8 34 3 19 33 22 21 16 17 12 2 5M 4 26 INTELLISYS (OPTION) REPLACES ITEM 12 13 18 14 T 7 24 25 6 32 T 30 1 MODULATION (OPTION) PIPING LEGEND A B C D E F G INTELLISYS (OPTION) REPLACES ITEMS 10 & 11 15 22292783 Rev F CLAVE 1.Válvula de vaciado SSR UP6 40. HF50–PE.Descarga de aire del compresor 29. Opción Intellisys. termómetro o termistor. Opción Intellisys.

Compresor del refrigerante del secador (opcional) 41.com SSR UP6 40.Filtro de refrigerante del secador (opcional) 38.ingersollrand.INFORMACION GENERAL 36. HF50–PE. HXP50–PE . SSR UP6 50PEI. EP50–PE.Válvula de expansión del secador (opcional) 37. SSR UP6 50PE. HP50–PE.Evaporador del secador (opcional) 40.Válvula de derivación de gas caliente del secador (opcional) A B C D E F G Lubricante Aire Lubricante Condensado Límite de componentes Refrigerante Opcion 11 http://air.Condensador del secador (opcional) 39.

SSR UP6 50PE.12 INSTALACIÓN / MANEJO ROTACION VISTA IZQUIERDA VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL VISTA DERECHA ROTACION DEL SECADOR VISTA INFERIOR VISTA SUPERIOR Nota: Dimensiones expresadas en mm (pulgadas) SSR UP6 40.ingersollrand. HF50–PE.com . SSR UP6 50PEI. EP50–PE. HXP50–PE http://air. HP50–PE.

NOTA Las unidades se despachan teniendo en su posición el perno de bloqueo de tránsito. J Botón de parada de emergencia K Puerta de servicio primario del compresor L 4 agujeros. HF50–PE. 0.5 galones EE. No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. SSR UP6 50PEI. 8. 13 H Tubería del separador de la humedad 0. deberá quitarse este perno y comprobarse la tensión de la correa. 9. Para el procedimiento de tensión de la correa.67 pulgadas (17 mm) de diámetro M 4 agujeros. 7. 0. Cerciorarse de que se usan las ranuras o los puntos de elevación marcados de la carretilla elevadora que sean los correctos siempre que se eleve o transporte la máquina. No se recomienda la canalización de las aberturas de admisión y de escape del aire refrigerante del secador. Espacios libres recomendados en los lados izquierdo y derecho 36 pulgadas (914 mm). retirar y desechar el perno de despacho de 10 mm. 6. Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para el transporte y embalaje se desechen de la manera prescrita por los códigos locales. Aflojar. Toda tubería a y desde el compresor que se instale en el campo no puede añadir una resistencia total de aire mayor de pulgada (12 mm) columna de agua. 2. 5. 3.com SSR UP6 40. NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local. Las tuberías exteriores no han de ejercer momentos o fuerzas no solucionados sobre la unidad. NOTA Todas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo. SSR UP6 50PE. DESEMBALAJE Normalmente el compresor se entrega con un envoltorio de politeno.UU (21 litros).ingersollrand. para reducir el ruido y asegurar un enfriamiento adecuado del conjunto. Usar tubería tan grande o mayor en la conexión de descarga. http://air. HXP50–PE .INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE A B C D E F G Filtro previo Compresor y admisión del aire refrigerante Caja del arranque Escape del aire refrigerante Descarga de aire de 1.25 pulgadas hembra NPT.5” NPT Entrada de potencia del cliente Aberturas para carretilla elevadora Deben instalarse cubiertas en los agujeros de la carretilla elevadora después de que la unidad está en su sitio. Espacio libre recomendado delante de la puerta del panel de control 42 pulgadas (1. Antes de hacer funcionar la unidad. El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor.067 mm) o mínimo como el que requieran los códigos eléctricos nacionales (NEC) o los correspondientes códigos locales. HP50–PE. Si se ha de usar un cuchillo para quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la pintura exterior del compresor. sírvanse consultar la sección de Mantenimiento. Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. Cantidad (aproximada) de llenado de refrigerante (lubricante) 5. EP50–PE. Espacio libre recomendado en la parte trasera del compresor ha de ser 6 pulgadas (152 mm). 4.47 pulgadas (12 mm) de diámetro N Admisión del aire refrigerador del secador. NOTAS 1.

Hay que tener adecuado lugar libre alrededor de la máquina para hacer sin estorbo las tareas indicadas de mantenimiento. Dirigirse a su distribuidor o representante de Ingersoll Rand para recomendaciones específicas. Colector de aire 4. El compresor se puede instalar en cualquier suelo nivelado con capacidad para soportarla. Para mayor información. quitar el perno de despacho y desecharlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada cuya una atmósfera limpia. Todas las tuberías y accesorios deben tener unas características nominales adecuabas a la presión de descarga. PRECAUCION Los compresores [1] tipo tornillo no deben instalarse sistemas de aire con compresores alternativos sin medios independización. UBICACION EN LA PLANTA Nota: Cerciorarse de que la unidad se cablea para una tensión adecuada antes de la instalación. Secador de aire 3. Elimínese por medios apropiados cualquier posibilidad de que la máquina se mueva. tal como un tanque colector común. es un requisito instalar filtros previos y posteriores de Ingersoll Rand de medidas correctas. SSR UP6 50PE. Ingersoll Rand. PRECAUCION Antes de hacer funcionar la unidad. Es una buena práctica colocar una válvula de aislamiento cerca del compresor e instalar filtros en la tubería [4]. HF50–PE. Compresor 2. La instalación de secadores de aire [3]. Para acceso adecuado para el servicio y para ventilación deberá dejarse un espacio libre de 6 pulgadas (150 mm) en la parte trasera y de 3 pies (1 m) en los lados de la máquina. en de Se un SSR UP6 40. EP50–PE. Tratándose de secadores de aire cubiertos por Aircare. revisar el sistema de aire completo. especialmente para que no se esfuerce ninguna tubería rígida de descarga. Su seguridad puede verse afectada bien sea por refrigerantes sintéticos o por aditivos utilizados en aceites minerales.14 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 1. Es esencial cuando se instala un nuevo compresor [1]. consultar al distribuidor de TUBERIA DE DESCARGA La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la conexión de la descarga del compresor. Filtros de aire comprimido 5. PRECAUCION La unidad de compresor estándar no resulta idónea para operar bajo temperaturas que puedan ocasionar congelación ya que es propenso a producirse agua de condensado en el post–refrigerador y en el colector si se han instalado. Esto sirve para conseguir un sistema seguro y efectivo. Puntos de demanda del sistema AVISO Los elementos [2] a [5] son opcionales o pueden ser elementos existentes de la planta. HP50–PE. HXP50–PE http://air.com . SSR UP6 50PEI. recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a colector común utilizando tuberías de aire independientes. Un punto que debe ser tenido en cuenta es el arrastre de líquido. PRECAUCION El empleo de recipientes de plástico en filtros de conductos o en otros componentes de los conductos de aire de plástico puede resultar peligroso. es siempre una buena práctica ya que seleccionados e instalados correctamente pueden reducir el arrastre de líquido a cero.ingersollrand. Cerciórese de situar la máquina con seguridad sobre una superficie firme. Ingersoll Rand recomienda utilizar sólo recipientes de metal en sistemas sometidos a presión.

http://air.3_C) 18_F40_F (22_C) 18_F11_F (6_C) 18_F15_F (8.70) 15 HXP50–PE 200 200 (13. Además.69) HP50–PE 150 150 (10. HF50–PE.5 US gallons (21 liters) 69 dB(A) 3100 ft3/min (87.3_C) 18_F42_F (23_C) PRECAUCION Las máquinas de doble tensión 230/460 están dotadas de una calcomanía para indicar la tensión correcta de alimentación que se ha conectado en fábrica.2) 212 (6.7 US gallons (14 liters) 5.3) 140 (9.5) 115 (7. Las unidades de fábrica cableadas para una alimentación de 230V se pueden cablear para una tensión de alimentación de 460V cableando el motor principal de accionamiento y el motor del ventilador tal como se muestra en el esquema eléctrico Y sustituyendo el arranque del motor del ventilador CCN 22395800 por el CCN 22395792 (enviado suelto).81) 200 200 (13.0) 105 (7.7mmH2O) (no recomendado para aberturas del secador) 18_F15_F (8. deberán cablearse para la nueva tensión de alimentación las conexiones de tensión primaria del transformador.32) 125 125 (8.com SSR UP6 40.24) 150 150 (10.6) 201 (5.73) 216_F (102_C) (35_F) » (104_F)(35_F) » (104_F)36_F(+2_C ) → 105_F(+40_C) (35_F) » (104_F)(35_F) » (104_F)36_F(+2_C ) → 115_F(+46_C) MOTOR Envolvente del motor Potencia nominal Número de revoluciones Tipo de construcción Arrollamiento F REFRIGERADOR – Refrigeración por aire Corriente volumétrica de aire refrigerante mediante motor de ventilador separado Caudal de aire refrigerador del secador Presión libre para conductos de aire Temperatura de salida del aire comprimido dif.6) 170 (4.8) 190 (13. SSR UP6 50PEI.INSTALACIÓN / MANEJO 60Hz UP6 40 HF50–PE COMPRESOR Presión máxima de trabajo psig (barg) Presión de recarga fijada en fábrica psig (barg) Medida del gasto cfm (m3/min) Temperatura máxima de descarga de la unidad compresora Temperatura ambiente de trabajo mínimo a máxima 115 115 (8.1) 167 (4.9) 185 (5. ∆T Temperatura de salida del aire refrigerante Escape de aire refrigerante del secador ∆T DATOS GENERALES Contenido restante de aceite Capacidad del depósito de aceite Carga de aceite total Nivel de emisión según CAGI–Pneurop (Unidad sin secador) Peso – Unidad con base montada Peso – unidad opción de secador 2326 lbs (1055 kg) 2576 lbs (1168 kg) 2436 lbs (1105 kg) 2686 lbs (1218 kg) 2384 lbs (1081 kg) 2634 lbs (1194 kg) 2476 lbs (1123 kg) 2726 lbs (1236 kg) 69 dB(A) 3ppm (3 mg/m3) 3. HP50–PE.8m3/min) 3900 ft3/min (110m3/min) 324T ODP 40HP 1775 RPM 324T F 326T TEFC ODP 50HP 1775 RPM 326T TEFC 1200 ft3/min (34m3/min) 0.ingersollrand.9) 208 (5.8) 190 (13.5 inWg (12.05) 115 115 (8.5) 115 (7.2) 188 (5.02) UP6 50PE UP6 50PEI EP50–PE 125 125 (8.0) 105 (7. El cableado deberá ser realizado por un electricista competente.1) 143 (4. EP50–PE. SSR UP6 50PE.3) 140 (9. Deberán ajustarse correspondientemente los valores de sobrecarga del motor principal y de sobrecarga del arranque del motor del ventilador – consúltese la calcomanía IEC colocada dentro de la puerta del arranque. HXP50–PE .

Las unidades de fábrica cableadas para una alimentación de 230V se pueden cablear para una tensión de alimentación de 460V cableando el motor principal de accionamiento y el motor del ventilador tal como se muestra en el esquema eléctrico Y sustituyendo el arranque del motor del ventilador CCN 22395800 .16 COMPRESOR INSTALACIÓN / MANEJO 60Hz 115 UP6 30E–HA 125 125 (8.2) 188 (5.1) 143 (4. SSR UP6 40.32) UP6 40–HA 125 125 (8.61) 115 115 (8.7mmH2O) (no recomendado para aberturas del secador) 18_F15_F (8.6) 122 (3.17) 200 200 (13.7 US gallons (14 liters) 5.0) 105 (7.5 US gallons (21 liters) 69 dB(A) 18_F40_F (22_C) 18_F11_F (6_C) 3100 ft3/min (87.5) 115 (7. SSR UP6 50PE.8) 190 (13. Además.9) 185 (5.3) 140 (9. deberán cablearse para la nueva tensión de alimentación las conexiones de tensión primaria del transformador.8m3/min) 3900 ft3/min (110m3/min) 1200 ft3/min (34m3/min) 0.8) 190 (13.1) 92 (2.24) 150 150 (10.5 inWg (12. SSR UP6 50PEI. HP50–PE. ∆T Temperatura de salida del aire refrigerante Escape de aire refrigerante del secador ∆T DATOS GENERALES Contenido restante de aceite Capacidad del depósito de aceite Carga de aceite total Nivel de emisión según CAGI–Pneurop (Unidad sin secador) Peso – Unidad con base montada Peso – unidad opción de secador 2326 lbs (1055 kg) 2576 lbs (1167 kg) 2436 lbs (1105 kg) 2686 lbs (1218 kg) 2384 lbs (1081 kg) 2634 lbs (1194 kg) 2476 lbs (1123 kg) 2726 lbs (1236 kg) 69 dB(A) 3ppm (3 mg/m3) 3.ingersollrand.6) 170 (4. Deberán ajustarse correspondientemente los valores de sobrecarga del motor principal y de sobrecarga del arranque del motor del ventilador – consúltese la calcomanía IEC colocada dentro de la puerta del arranque.com .5) 115 (7.3) 140 (9. HF50–PE.81) 200 200 (13.3_C) 18_F42_F (23_C) PRECAUCION Las máquinas de doble tensión 230/460 están dotadas de una calcomanía para indicar la tensión correcta de alimentación que se ha conectado en fábrica. EP50–PE.54) 150 150 (10. HXP50–PE http://air.50HP (enviado suelto).05) Presión máxima de trabajo psig (barg) Presión de recarga fijada en fábrica psig (barg) Medida del gasto cfm (m3/min) Temperatura máxima de descarga de la unidad compresora Temperatura ambiente de trabajo mínimo a máxima 216_F (102_C) (35_F) » (104_F)(35_F) » (104_F)36_F(+2_C ) → 122_F(+50_C) MOTOR Envolvente del motor Potencia nominal Número de revoluciones Tipo de construcción Arrollamiento F 324T 324T F ODP 30HP 1775 RPM 326T 326T TEFC ODP 40HP TEFC REFRIGERADOR – Refrigeración por aire Corriente volumétrica de aire refrigerante mediante motor de ventilador separado Caudal de aire refrigerador del secador Presión libre para conductos de aire Temperatura de salida del aire comprimido dif.9) 125 (3. El cableado deberá ser realizado por un electricista competente.50HP por el CCN 22395792 .

HP50–PE. admisión 125 psig.2 (0.3 De conformidad con ISO 7183 a las condiciones nominales modificadas.8 (0.1) 425 (29. (4) El punto de condensación de la unidad de 40 CV y 200 V es de 10°C (50°F) http://air. SSR UP6 50PE.21) De conformidad con PNEUROP PN8NTC2. EP50–PE.84) Emkarate RL32CF o Texaco Capella HFC32 72 – 74 (5.1) 30 / 40HP 41_F (5_C)(4) 50HP 50_F (10_C) (3) Temperatura de punto de rocío a condiciones y caudal nominales Máxima ∆P entre secador barg (psig) (1) (2) 2.0 (0.3) 225 / 175 (15.ingersollrand. HXP50–PE .0 – 5.5 / 12.INSTALACIÓN / MANEJO INFORMACION TECNICA DE LA OPCIÓN DE SECADOR 60Hz Generalidades Tipo de refrigeración Carga refrigerante kg (lbs) Aceite refrigerante Ajustes de control Ajuste de gas caliente barg (psig) Ajuste del interruptor de alta presión barg (psig) Ajuste del interruptor de presión del ventilador de encendido/apagado (on/off) barg (psig) Rendimiento (2) (3) 17 R404A 1. (3) Máquinas de 60Hz: 85°F temperatura ambiente. SSR UP6 50PEI. HF50–PE.com SSR UP6 40.15) 3.

com .3A ODP 118.4 (302.5A 155. HXP50–PE Tensión estándar UNIDAD Envolvente del motor Potencia (nominal) Corriente de plena carga a máxima presión Corriente a plena carga a presión máxima con opción de secador Corriente de arranque FV (ESTRELLE) Corriente de arranque FV (ESTRELLA) con opción de secador Tiempo de arranque (ESTRELLA) Frecuencia de maniobras DATOS ELECTRICOS – FV / Estrella triángulo Tensión de control Régimen mínimo de cables Véase la nota 1 Valor nominal mínimo del fusible con opción de secador Véase la nota 1 Medida mínima de cables AWG Véase la nota 2 225A – 200A – 200A 200A 175A 200A 120VAC 110A – 110A – 100A 100A 90A 90A 75A – 70A – FV 170.2A 59.0A 89. SSR UP6 50PEI.ingersollrand.0A 143.7) 397 (156) 304.9A 47.1 (264.5A 67.3 (321.7A – ODP TEFC ODP TEFC 200V 230V 380V 460V 575V 876.2A 77.2) – 307 (115) 323 (131) 245.0) – 381 (139.3) 800 (317) 461 (169.1A ODP 71.4A 139.18 UNIDAD INSTALACIÓN / MANEJO 200V ODP 136. EP50–PE. HF50–PE. HF50–PE.9A 71.6 (92) – 3–5 Sec (7–10 Sec) 6 4/0 3/0 2 3 4 DATOS ELECTRICOS – TODAS LAS UNIDADES SSR UP6 50PE.2A 230V TEFC 109.7A – ODP 460V TEFC ODP 575V TEFC DATOS ELECTRICOS – TODAS LAS UNIDADES SSR UP6–40 Tensión estándar Envolvente del motor Potencia (nominal) Corriente de plena carga a máxima presión Corriente a plena carga a presión máxima con opción de secador Corriente de arranque FV (ESTRELLE) Corriente de arranque FV (ESTRELLA) con opción de secador Tiempo de arranque (ESTRELLA) Frecuencia de maniobras DATOS ELECTRICOS – FV / Estrella triángulo Tensión de control Régimen mínimo de cables Véase la nota 1 Valor nominal mínimo del fusible con opción de secador Véase la nota 1 Medida mínima de cables AWG Véase la nota 2 200A 175A 175A 175A 150A 150A 120VAC 100A – 90A – 80A 75A 75A – 60A – FV 706.8A – 160. SSR UP6 50PE.8A – ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC 50HP 82.2A – 74.3A – 43.7) – 3–5 Sec (7–10 Sec) 6 250 4/0 1 2 3 SSR UP6 40. HXP50–PE http://air.2) – 762 (279.1A – 59. UP6 50PEI.4A – 55.6A 57.5) 744.1A 146.7A TEFC 125.6A – 380V TEFC 40HP 66.2A 62. HP50–PE.5A 54.0A – 148. HP50–PE.6A 133.3A 125.8 (111.5) 614 (230) 652 (268) 367 (135. EP50–PE.2A 116.

8A 92.7A – 706 (265) – 617 (231) 652 (268) 374 (140) – 309 (115) 323 (131) 247 (93) – 3–5 Sec (7–10 Sec) 6 – 4/0 3/0 2 3 4 DATOS ELECTRICOS – TODAS LAS UNIDADES SSR 30E–HA Tensión estándar UNIDAD Envolvente del motor Potencia (nominal) Corriente de plena carga a máxima presión Corriente a plena carga a presión máxima con opción de secador Corriente de arranque FV (ESTRELLE) Corriente de arranque FV (ESTRELLA) con opción de secador Tiempo de arranque (ESTRELLA) Frecuencia de maniobras DATOS ELECTRICOS – FV / Estrella triángulo Tensión de control Régimen mínimo de cables Véase la nota 1 Valor nominal mínimo del fusible con opción de secador Véase la nota 1 Medida mínima de cables AWG Véase la nota 2 150A – 125A – 125A 150A 125A 150A 120VAC 75A – 75A – 60A 75A 60A 75A 50A – 50A – FV 109. HP50–PE. SSR UP6 50PE.5A 87.9A 58.4) – 493.6 (193.7A 43.2 (184.5A 49.3A – 119.5A – ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC 30HP 53.9A – 95.5A 61.0A 123.0A 99.9A 46.5 (111. HF50–PE.6 (92.8) – 246.5A 111.5A 116.3A – ODP TEFC ODP TEFC 200V 230V 380V 460V 575V 567 (212.com SSR UP6 40. EP50–PE.0A – 38.0A – 128.1A – 59.9) – 3–5 Sec (7–10 Sec) 6 3/0 1/0 3 4 6 http://air. SSR UP6 50PEI.INSTALACIÓN / MANEJO DATOS ELECTRICOS – TODAS LAS UNIDADES SSR UP6–40–HA Tensión estándar UNIDAD Envolvente del motor Potencia (nominal) Corriente de plena carga a máxima presión Corriente a plena carga a presión máxima con opción de secador Corriente de arranque FV (ESTRELLE) Corriente de arranque FV (ESTRELLA) con opción de secador Tiempo de arranque (ESTRELLA) Frecuencia de maniobras DATOS ELECTRICOS – FV / Estrella triángulo Tensión de control Régimen mínimo de cables Véase la nota 1 Valor nominal mínimo del fusible con opción de secador Véase la nota 1 Medida mínima de cables AWG Véase la nota 2 – 175A – 175A 150A 150A – 120VAC 90A – 80A 75A 75A – 60A FV 136.0A 71.2A – 100. HXP50–PE .6A – ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC 40HP 65.4) 258 (96.5) 298.ingersollrand.1A 38.1A 47.1A – 47.3A 57.7A 56.7) 197.6A – ODP TEFC ODP 200V 230V 380V 460V 575V 19 TEFC 44.8) 516.3 (73.

1. ii) Cable grapado a una pared. PRECAUCION Nunca comprobar la resistencia de aislamiento de cualquier parte de los circuitos de las máquinas. Si se selecciona un disyuntor. si bien por debajo de la corriente máxima de fallo posible. SSR UP6 40. el ventilador y el ventilador del secador giran en el sentido correcto tal como se indica con las flechas de dirección y en el dibujo. iv) Recorrido de cable de 20m (65ft). Las conexiones de los cables/hilos alimentadores al aislador o desconectador deberán estar bien apretadas y limpias. éste deberá ser de tipo de disparo magnético. v) Caída de tensión limitada a –10% durante el arranque. SSR UP6 50PE. SSR UP6 50PEI. el motor incluido.20 INSTALACIÓN / MANEJO Los cables/hilos alimentadores deberán ser dimensionados por el cliente/contratista electricista para asegurarse de que los circuitos sean equilibrados y no sobrecargados por otros equipos eléctricos.com . la instalación ha de planificarla un técnico competente y cualificado. HF50–PE. o son aplicables normas especiales. iii) Temperatura ambiente de 40°C (104°F) y humedad relativa de 40%. vi) Protegido por el interruptor de circuitos arriba indicado. El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. El disyuntor o la desconexión de fusible ha de ser capaz de interrumpir la corriente de fallo posible en sus terminales. blindado. al aire libre. HXP50–PE http://air. –5% durante el funcionamiento normal. AVISO ¡Los datos técnicos son válidos exclusivamente para la versión estándar! CARACTERISTICAS ELECTRICAS Deberá instalarse junto al compresor un aislador o desconectador eléctrico independiente. La longitud del cableado desde un punto adecuado de alimentación eléctrica resulta crítica dado que las caídas de tensión pueden perjudicar el rendimiento del compresor. 2. regulado por encima de la corriente de arranque prevista de la máquina. Asegurar que está ajustado a la tensión específica aplicada antes del arranque. La tensión de alimentación debe estar en consonancia con los valores nominales de la placa de características del motor y el compresor. conductores de cobre. Tipo PVC/PVC Calculado usando las siguientes condiciones: i) Cable aislado de PVC. Si se produce alguna variación con respecto a lo anterior.ingersollrand. EP50–PE. PRECAUCION Cerciorarse de que el motor. sin desconectar por completo el controlador electrónico (si se ha instalado). HP50–PE.

289 pies) sobre el nivel del mar. cableado y montado sobre una placa base. pudiendose drenar las tuberías y equipos corriente abajo. El sistema de tensión automática constante. HF50–PE. La compresión en un compresor de aire tipo tornillo está creada por el entrelazado de dos rotores helicoidales (Macho y Hembra). Se provee seguridad de funcionamiento ya que el compresor se parará si se experimentan condiciones de excesivas temperaturas o de sobrecargas eléctricas. El refrigerante se devuelve al sistema refrigerante y el aire pasa a través del postrefrigerador y fuera del compresor. Con la opción de secador. Enfriando el aire de descarga.000 m (3.com SSR UP6 40. La transmisión asistida desde el motor de accionamiento al rotor macho del airend es mediante polea y correas. http://air. asegura que las correas tengan siempre la tensión correcta. SSR UP6 50PE. Los paquetes de compresores de 40cv se han concebido para funcionar en una gama de temperaturas ambiente de 2_C a 40_C (35. puede arrancar de nuevo y volver a carga en cualquier momento.6_F a 104_F) con un paquete opcional especial disponible para funcionar en una gama de temperaturas ambiente de 2_C hasta 50_C (35. descarga del compresor en el sistema de separación. de simple etapa. SSR UP6 50PEI.ingersollrand. Deberá tenerse el cuidado de no obturar el flujo del aire o de causar cualquier restricción que supere la contrapresión máxima permitida para su conducción. El sistema de refrigeración consta de un cárter. el refrigerante es presurizado y forzado hacia los cojinetes del compresor. se condensa una buena parte del vapor de agua contenido de una forma natural en el aire. Los lubricantes. PRECAUCION Esta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. el secador funcionará continuamente cuando el compresor esté automáticamente fuera de línea. No dirigir el flujo de aire hacia la cara o hacia los ojos. El sistema extrae todo el refrigerante. Cuando el equipo está en funcionamiento. HXP50–PE . El sistema de control de carga del compresor es automático en servicio–fuera de servicio. El compresor funcionará para mantener la presión de descarga asignada y está provisto de un sistema de auto arranque para su utilización en plantas en las que hay una gran variación en el consumo de aire. Es un conjunto de compresión de aire totalmente equipado. El aire refrigerante es desplazado por los refrigeradores mediante el ventilador de refrigeración y se descarga de la máquina. La mezcla de aire y refrigerante.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – GENERALIDADES FUNCIONAMIENTO GENERAL El compresor es un equipo conducido por un motor eléctrico. del aire de descarga. que usa el par de masa del airend y el brazo de gas. excepto unas pocas PPM. grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad. La unidad de 50 CV se ha concebido para una temperatura ambiente máxima de 115°F (46°C). ADVERTENCIA Cuando la unidad cese de funcionar como consecuencia de la baja demanda de aire. EP50–PE. un enfriador. eliminando así la necesidad de ajustes y maximizando la vida útil de las correas. HP50–PE.6_F hasta 124_F). La temperatura máxima corresponde a una u otra versión hasta un máximo de altitud de 1. Por encima de esta altitud. completo con accesorios para tuberías. 21 PRECAUCION El aire refrigerante se hace entrar por el extremo del paquete de la máquina y pasa después a través del filtro y del refrigerador antes de ser descargado por la parte superior de la máquina. de tipo tornillo. lo cual se indica normalmente mediante la luz de rearranque automático. se requieren reducciones importantes de las temperaturas ambiente máximas permisibles. una válvula thermostatic y un filtro.

cerciorarse de que todas las guardas están fijas y que nada obstruye la ventilación adecuada de la máquina o el acceso libre a la misma. Se encenderá el indicador (5) de Potencia conectada. descargará y parará la unidad si ésta se halla funcionando. El indicador de ’Potencia conectada’ (’Power on’) permanecerá encendido. Restablecerlo. 9. 3. indicando que las tensiones de la línea y de control se hallan disponibles. Investigar la causa del fallo. http://air. HP50–PE. Debe usarse Protección de Seguridad en todo momento para evitar lesiones. SSR UP6 50PE. MANOMETRO Indica la presión del sistema. Acoplar el aislador eléctrico o conectar. REARRANQUE AUTOMATICO (Blanco) Se iluminará cuando la máquina haya parado debido a una baja demanda de aire. HF50–PE. ADVERTENCIA NO operar el compresor a temperaturas de descarga superiores a la presión nominal. El botón de parada de emergencia deberá soltarse antes de que se pueda arrancar de nuevo el compresor. Si no hay demanda. 5. Comprobar el sentido de rotación al arrancar inicialmente o después de una interrupción del suministro de corriente. SSR UP6 40. Realizar una inspección visual de la máquina. FALLO / ALARMA DE ALTA TEMPERATURA DEL AIRE (Roja) Desacoplar el aislador eléctrico o desconectar. INDICADOR DEL PUNTO DE ROCIO (Opción de secador) El color verde indica buen punto de rocío. 2. 7. 4. el compresor se parará de inmediato. Comprobar el nivel del refrigerante. necesario. 5. BOTON DE REPOSICION Pulsar el botón para reposicionar el sistema de control tras el disparo del compresor. ADVERTENCIA Cerciorarse de que todas las tapas de protección se halen en su posición. Cerciorarse de que está abierta la válvula principal de descarga. El escape del caudal de aire refrigerante puede contener desechos volantes. El rojo indica un punto superior a 18°C (65°F) y el azul indica congelación. La máquina volverá a arrancar y tomará carga automáticamente tan pronto como aparezca una nueva demanda de aire. Si la unidad está en arranque de nuevo automático impedirá el arranque de nuevo de la unidad cuando haya una demanda de aire. 4. si fuere 3. HXP50–PE ANTES DEL ARRANQUE 1. EP50–PE. TENSION DE ALIMENTACION (Verde) Indica la presencia de tensión de alimentación en el controlador. la máquina funcionará descargada antes de pararse automáticamente.22 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO 1. SSR UP6 50PEI. 2. ARRANQUE/PARADA Cuando se sitúa en la posición de ENCENDIDO (ON) hará que se ponga en marcha y funcione en condición de carga en tanto exista demanda de aire. 8. CONTADOR HORARIO Registra el tiempo total de funcionamiento del compresor.com . PARADA DE EMERGENCIA Cuando se pulsa. 6.ingersollrand. Cuando se sitúa en la posición de APAGADO (OFF).

nunca se dejará que la unidad permanezca inactiva con presión en el sistema del recipiente de almacenamiento/separador . SSR UP6 50PE. Pulsar el botón de REPOSICION (RESET) (8). 3 El compresor cargará automáticamente si existe demanda suficiente de aire. luego. 2. EP50–PE. Pulsar el botón de PARADA DE EMERGENCIA (3) y el compresor se parará de inmediato. Cerrar la desconexión principal para aplicar de nuevo la potencia al compresor. Situar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (4) en la posición de ENCENDIDO (ON). HF50–PE. Situar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (4) en la posición de ENCENDIDO (ON).ingersollrand. 2. Dejar que el compresor cargue. Arrancar el compresor. Abrir lentamente la válvula de aislamiento principal. el compresor arrancará automáticamente. Se apagará el indicador del fallo (7). http://air. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 23 Tratándose de clientes que sufran interrupciones en su alimentación de potencia entrante al compresor y que tengan que mantener una alimentación ininterrumpida de aire comprimido. El compresor descargará y se parará. Opción de rearranque por interrupción/fallo potencia permite que un compresor rearranque automáticamente 10 segundos (regulables) después de que se restablezca la potencia entrante. HXP50–PE . Abrir la desconexión principal para eliminar la potencia del compresor. Para comprobar el funcionamiento de la Opción de rearranque por interrupción/fallo potencia: 1. SSR UP6 50PEI. El compresor se pondrá en marcha y luego cargará automáticamente. 3. Sonará el claxon durante diez segundos. Desconectar el aislador eléctrico.com SSR UP6 40.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO ARRANQUE 1. PARADA NORMAL/DE EMERGENCIA 1. HP50–PE. 5. PRECAUCION Después de una parada. 4.

tensión secundaria Fusibles.ingersollrand.2. sobrecarga del motor del ventilador Opción control modulación Motor. SSR UP6 50PE. sobrecarga del motor principal Sobrecarga del compresor del secador (opcional) 3M 4M MMS MMSa MOD 1MTR 2MTR 3MTR 4MTR OL OLa 3OL SSR UP6 40. contactor principal auxiliar Contactor. ventilador interno (opción) Fusible. Contador horario Lámpara.24 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO ESQUEMA DE CABLEADO – PLENA TENSION OPCIÓN DE SECADOR LINEA NUMERO OPCIÓN DE SECADOR LEYENDA CPT EDV ES FOL 1FU 2FU. EP50–PE. compresor secador (opción) Motor. indicadora de rearranque automático (Blanca) Lámpara indicadora de fallo (Roja) http://air. motor del ventilador Contacto.com 1M 1Ma. relé – Relé de Alta Temperatura Ambiente (HATR) Interruptor. compresor Motor. eléctrica de vaciado Interruptor. HP50–PE. principal Contactos. compresor secador (opción) Contactor. alta temperatura del aire. 6FU HATR HATR 1. 5FU. ventilador secador (opción) Arranque y sobrecarga. ventilador Motor. ventilador secador (opción) Sobrecarga. motor principal Contacto. alta temperatura del aire Contactos. ventilador secador (opción) Relé.3 HATS HM 1LT 2LT 3LT Transformador Válvula. tensión primaria Fusibles. parada de emergencia Sobrecarga. b Contactor. HXP50–PE . HF50–PE. SSR UP6 50PEI. indicadora de encendido (Verde) Lámpara. 3FU 4FU.

relé 5. solenoide (opción de modulación) Interruptor.ingersollrand. HF50–PE. El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor y en los códigos eléctricos a nivel local. presión Interruptor. 4. selector (opción de modulación) Interruptor. 3. EP50–PE. rearranque. relé – temporizado Contacto. SSR UP6 50PE. HP50–PE.. NOTAS 1. http://air. 2. solenoide (purga) Normalmente abierta Válvula.com SSR UP6 40. reposición Válvula. b) El ajuste de la sobrecarga del motor es el adecuado. Compruebe las conexiones reales del motor en el diagrama esquemático del mismo. HXP50–PE . presión del ventilador (opción) Interruptor. solenoide (opción de modulación) Válvula. solenoide (carga) Normalmente cerrada Válvula. retardo de tiempo (6 minutos) Contacto.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO LEYENDA 1PS 1RPS 2RPS RST 1SV 3SV 5SV 6SV S1 SS TDR1 TDR1a TDR1b TR TRa Interruptor. selector Activado/Desactivado Retardo temporizado relé (10 segundos) Contacto. VAR Varistor Regleta terminal barrera. SSR UP6 50PEI. asegúrese de que: a) La instalación eléctrica del motor y del transformador se ha adaptado al nuevo voltaje. Las líneas de trazos representan el cableado del cliente. 25 La desconexión o interruptor de circuitos con fusible y aprobados según los requisitos del código han de ser proporcionados por el cliente. Cuando cambie el voltaje de alimentación. alta presión del refrigerante (opción) Interruptor. relé – instantáneo Relé..

relé – Relé de Alta Temperatura Ambiente (HATR) Interruptor. 6FU HATR HATR 1. alta temperatura del aire Contactos. compresor secador (opción) Motor. ventilador secador (opción) Sobrecarga del compresor del secador (opcional) Sobrecarga. Contador horario Lámpara. 3FU 4FU. contactor triángulo auxiliar Contactor. HF50–PE. contactor principal auxiliar Contactor. tensión primaria Fusibles. b 3M 4M MMS MMSa MOD 1MTR 2MTR 3MTR 4MTR 3OL OL OLa SSR UP6 40. ventilador interno (opción) Fusible.26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS OPCIÓN DE SECADOR LINEA NUMERO OPCIÓN DE SECADOR LEYENDA CPT EDV ES FOL 1FU 2FU. alta temperatura del aire. indicadora de encendido (Verde) Lámpara. 5FU. compresor Motor. ventilador Motor. sobrecarga del motor del ventilador Opción control modulación Motor. SSR UP6 50PEI.2. indicadora de rearranque automático (Blanca) Lámpara indicadora de fallo (Roja) Contactor. HXP50–PE . parada de emergencia Sobrecarga. motor principal Contacto.ingersollrand. motor del ventilador Contacto. sobrecarga del motor principal 2M 2Ma. triángulo Contactos. ventilador secador (opción) Relé. tensión secundaria Fusibles. ventilador secador (opción) Arranque y sobrecarga. compresor secador (opción) Contactor.com 1Ma.3 HATS HM 1LT 2LT 3LT 1M Transformador Válvula. eléctrica de vaciado Interruptor. b. c Contactos. HP50–PE. principal http://air. SSR UP6 50PE. EP50–PE.

http://air. b SS 1SV 3SV 5SV 6SV TD TDa TDR1 TDR1a TDR1b Interruptor. arranque triángulo (10 segundos) Relé. 4. rearranque. retardo de tiempo (6 minutos) Contacto. relé – instantáneo 5. HF50–PE. presión Interruptor. solenoide (opción de modulación) Relé. asegúrese de que: a) La instalación eléctrica del motor y del transformador se ha adaptado al nuevo voltaje. relé – temporizado Contacto. relé Varistor Regleta terminal barrera. EP50–PE. Cuando cambie el voltaje de alimentación. reposición Interruptor.ingersollrand. solenoide (purga) Normalmente abierta Válvula.. contactor estrella auxiliar Interruptor. 2. solenoide (opción de modulación) Válvula. contacto fuera retardo Retardo temporizado relé (10 segundos) Contacto. HXP50–PE . NOTAS 1. TR TRa VAR Relé. alta presión del refrigerante (opción) Interruptor. 3. presión del ventilador (opción) Interruptor.. 27 La desconexión o interruptor de circuitos con fusible y aprobados según los requisitos del código han de ser proporcionados por el cliente. b) El ajuste de la sobrecarga del motor es el adecuado. HP50–PE. selector (opción de modulación) Contactor. SSR UP6 50PEI. SSR UP6 50PE. estrella Contactos.com SSR UP6 40. solenoide (carga) Normalmente cerrada Válvula. El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor y en los códigos eléctricos a nivel local. Las líneas de trazos representan el cableado del cliente. selector Activado/Desactivado Válvula.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO LEYENDA 1PS 1RPS 2RPS RST S1 1S 1Sa. Compruebe las conexiones reales del motor en el diagrama esquemático del mismo.

Manguito 13.Tanque separador 16. tramo macho 8. HXP50–PE http://air. SSR UP6 50PEI.Válvula de solenoide de carga 11. Te 4. Conector 5. Manómetro 2. Unión en “T”. Presostato 3. HP50–PE. Separador de la humedad 6.Válvula.28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO ESQUEMA DE CONDUCTOS DE CONTROL 11 10 1 R P A 12 14 13 2 6 6 6 18 9 3 8 6 4 6 7 8 13 15 5 22250039 Revision F 09/06 A ADAPTER INTO THIS PORT PLUG INTO THIS PORT A B CLAVE 1.Te 17.Plug SSR UP6 40. Válvula de solenoide de seguridad 10. Reducción 9.Indicador del filtro de aire NOTAS: A.com .Válvula 18. Codo 7. Tuberías de 3/8 pulgada B. HF50–PE. EP50–PE.ingersollrand. Tuberías de 1/4 pulgada 12.Adaptador 14. admisión 15. SSR UP6 50PE.

cargará automáticamente. Pulsar ”Parada Descargado” (”Unloaded Stop”) [25]. . HF50–PE. TIEMPO DE REARRANQUE POR INTERRUPCIÓN/FALLO DE POTENCIA Si se fija en ACTIVACION (ON) el valor de arranque de nuevo después de interrumpir la corriente. Comprobar el nivel del refrigerante. Cerciorarse de que está abierta la válvula principal de descarga. si estaba funcionado cuando se interrumpió la corriente. 2. SSR UP6 50PE. acto seguido. http://air. Conectar el aislador eléctrico. sonará la bocina de arranque de nuevo después de una interrupción de la corriente. 3. Durante este tiempo. PARADA NORMAL 1. Desconectar el aislador eléctrico.ingersollrand. el compresor arrancará de nuevo automáticamente cuando se devuelva la corriente al compresor. Descargará el compresor y. Restablecerlo. si fuere REARRANQUE POR INTERRUPCIÓN/FALLO DE POTENCIA (opcional) Si este valor se fija en ACTIVACION (ON). HXP50–PE 2. SSR UP6 50PEI.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO 29 CONTROL INTELLISYS E INSTRUMENTACION ANTES DEL ARRANQUE 1. ARRANQUE Pulsar ”Arrancar” (”Start”) [24]. Se encenderá el diodo emisor de luz (LED) de corriente conectada y la pantalla indicará ”Listo para arrancar” .com SSR UP6 40. AVISO Cerciorarse de que todas las tapas de protección están en su posición . HP50–PE. a partir de la hora en que se restablezca la corriente. acto seguido. EP50–PE. éste sería el número de segundos. Arrancará el compresor y. que transcurrirá hasta que arranque de nuevo el compresor. se parará. necesario.

22 PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO Indica el estado del compresor. Se encenderá el correspondiente diodo emisor del luz (LED) adyacente a la visualización. SSR UP6 50PE. EP50–PE. El compresor parará inmediatamente. 2 LED DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL AIREND Este se iluminará cuando la pantalla indique la temperatura de descarga del airend.com . Se iluminará permanentemente cuando se produzca una situación de disparo. HP50–PE. La alarma puede ser rearmada pulsando AJUSTE [21]. OTROS LED Éstos se iluminarán durante el ajuste de los puntos de consigna para indicar qué función se está ajustando. 25 PARADA DESCARGADO Este pulsador cuando se actúa mientras el compresor está funcionando. Ver el diodo emisor de luz (LED). 9 LED DESCARGADO Se iluminará cuando el compresor esté funcionando en el modo descargado. actuando sobre este pulsador se provoca que el controlador pase al punto de consigna siguiente salvando el valor nuevo del anterior. FUNCION DEL PANEL DE INSTRUMENTOS 1 LED DE PRESIÓN DE LA DESCARGA DEL EQUIPO Éste se iluminará cuando la pantalla indique la presión en la descarga del equipo. SSR UP6 50PEI. HXP50–PE http://air. Las llaves de flecha se usan también para seleccionar las bandas de presión 1(Y) o 2(B) durante la operación normal del compresor.ej. 2. la pantalla vuelve a indicar la presión en la descarga del equipo). Pulsar el ”Botón de parada de emergencia [26] y el compresor se parará de inmediato.30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO 16 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Seleccionar opciones 17 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – No se usa 18 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – No se usa PARADA DE EMERGENCIA 1. descargará el compresor (si no lo estaba ya) durante 10 segundos y luego lo parará. ejecutará una comprobación de LED (todos los Led deberán iluminarse) y mostrará la revisión del software del controlador. Ésta es la forma normal de parar el compresor. a continuación a ”preparado para arrancar”. El rearme de los disparos se consigue actuando dos veces en tres segundos sobre este pulsador (la condición de disparo permanecerá si el defecto indicado no ha sido corregido). 11 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Fijar presión fuera de línea 12 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Fijar presión en línea 13 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Seleccionar modo de control 14 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Fijar tiempo estrella triángulo 15 DIODO EMISOR DE LUZ (LED) – Fijar tiempo autoarranque 19 PULSADOR DE SELECCION DE INDICACIÓN Pulsar para avanzar por las condiciones de funcionamiento del compresor. 20 BOTON DE CARGA/DESCARGA Este se usa para conmutar manualmente el compresor entre un modo de control cargado (p. (Nota: La posibilidad de modulación se producirá sólo cuando el compresor tenga conectado la neumática de regulación adecuada). 21 PULSADOR DE AJUSTE Actuando sobre este pulsador. los ajustes de parámetros y los mensajes de alarma / disparo. cuando el compresor está parado.: en/fuera de línea) y funcionamiento sin carga. 8 LED DE MODULACIÓN Se iluminará cuando el compresor esté funcionando en el modo modulación. 10 LED DE ALARMA Éste parpadeará cuando exista una situación de alarma. HF50–PE. luego a ”Preparado para arrancar”. Cuando se pulsa en el modo ”indicación”. 7 LED DE CARGADO / DESCARGADO Se iluminará cuando el compresor esté funcionando descargado. 23 PULSADORES DE FLECHA Se utilizan para recorrer los mensajes de alarma y disparo. provocará el paso a ”Comprobación del equipo” durante dos segundos. estos pulsadores se utilizan para aumentar / disminuir los valores de los puntos de consigna y posibilita / imposibilita algunas condi–ciones de operación. SSR UP6 40. Se utiliza para seleccionar diferentes indicaciones de estado (después de 5 minutos aproximadamente. si éste había sido modificado. Una vez en el modo de ajuste de puntos de consigna. La alarma puede ser rearmada pulsando AJUSTE [21] dos veces en 3 segundos. 3 LED DE PRESIÓN DEL COLECTOR Éste se iluminará cuando la pantalla indique la presión del colector. 6 LED DE HORAS EN CARGA Se iluminará cuando la pantalla indique las horas totales de funcionamiento del compresor en carga. En el ajuste de puntos de consigna. 24 PULSADOR DE ARRANQUE Cuando se actúa sobre este pulsador se producirá el arranque y la carga automática del compresor. La actuación sobre este pulsador en el modo de ”ajuste de puntos de consigna”. Cuando el compresor está funcionando. Actuando sobre este pulsador se consigue el rearme de alarmas (mientras el compresor está funcionando). Desconectar el aislador eléctrico. supuesto que el controlador detecta una demanda de aire. se posibilita el acceso al proceso de ajuste de puntos de consigna. La alarma detectada aparecerá en pantalla y el compresor seguirá funcionando. Si el compresor ya está parado. se producirá el paso a ”Comprobación del equipo” durante 2 segundos. la pantalla mostrará normalmente la presión en la descarga del conjunto. 4 LED DE CAÍDA DE PRESIÓN EN EL SEPARADOR Éste se iluminará cuando la pantalla indique la caída de presión en el separador.ingersollrand. 5 LED DE HORAS TOTALES Se iluminará cuando la pantalla indique las horas totales de funcionamiento del compresor.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO 26 PARADA DE EMERGENCIA Cuando se actúa sobre este pulsador el compresor parará inmediatamente y mostrará un mensaje de alarma de parada de emergencia. se encenderá el diodo emisor de luz (LED) de alarma [10] y se visualizará un mensaje de alarma. la cual opera a su vez la válvula de ventilación (purga) y el cierre de la abertura de ventilación a la atmósfera en la válvula de entrada de aire. CONTROL DE MODULACION DE GAMA SUPERIOR (extra opcional) Tratándose de plantas que sufran una demanda de aire relativamente alta y constante. El compresor descarga entonces aire a plena capacidad al sistema de la planta. MENSAJES DE AVISO DEL CONTROLADOR En caso de producirse un aviso. Si disminuye la demanda de aire hasta un nivel inferior al 70% de la salida modulada. SSR UP6 50PEI. MODOS DE CONTRL DE LA MAQUINA CONTROL DE LA CAPACIDAD El compresor se ha concebido para trabajar con dos tipos de control de la capacidad para que resulte adecuado a los requisitos individuales de la planta. La reposición de un mensaje de aviso se efectuará pulsando una vez fijar [21]. Deberán usarse las teclas de flechas [23] para avanzar por la visualización en busca de mensajes de aviso adicionales. TEMPERATURA DEL ”AIREND” La temperatura de descarga del ”airend” es superior al punto fijado de alta temperatura. Se pueden visualizar los siguientes mensajes de alarma (para rectificación de fallos. La reposición de una alarma se efectuará pulsando dos veces fijar [21] dentro de los 3 segundos siguientes a la rectificación de del fallo. se recomienda el modo de control de la modulación en la gama superior. se abre la válvula de ventilación permitiendo que descienda la presión del acumulador. El térmico del motor debe ser rearmado antes de que el controlador pueda ser reajustado. EP50–PE. 27 LED DE PRESENCIA DE TENSIÓN Éste se iluminará cuando esté presente la alimentación de 8 V al controlador. Presionando el selector de pantalla [19] cambiará los valores y el LED correspondiente se iluminará. El punto fijado superior se regula a 0. Si la presión del aire de este sistema se eleva hasta el punto fijado superior de regulación de la presión. Este sensor activa la válvula de solenoide de carga. El mensaje de aviso alternará con la visualización normal cada 4 segundos. 31 Al purgar una pequeña cantidad de la válvula reguladora. HXP50–PE . Los siguientes mensajes de alarma pueden aparecer en pantalla. La modulación en la gama superior retiene las características de control En línea – Fuera de línea. Este modo de funcionamiento es controlado por el transductor de presión que reacciona ante los cambios de presión de aire de la planta. una reducción de la señal del aire al cilindro neumático en la válvula de aspiración permite al cilindro regular la posición de la válvula de aspiración conforme lo dicte la presión cambiante de la línea. SOBREPRESIÓN La presión del sistema es 1 bar (15 psi) superior a la presión nominal de la descarga. ver la sección de Localización de fallos): DEFECTO EN EL ARRANCADOR La secuencia de contactores durante el arranque o la parada es incorrecta. FILTRO DEL REFRIGERANTE (OPCIONAL) La presión diferencial en el filtro de refrigerante supera 1 bar. MENSAJES EN PANTALLA Cuando el compresor esté funcionando normalmente la pantalla mostrará la presión de descarga de paquete e iluminará el LED correspondiente [1]. el controlador ejecutará una parada de emergencia. El compresor volverá a arrancar y a cargar automáticamente en cuanto se reestablezca la demanda de aire. http://air. El compresor arrancará de nuevo sólo cuando se hayan rectificado todas las condiciones de alarma. se desactiva la válvula de solenoide de carga permitiendo que se cierre la válvula de aspiración. ALARMAS DEL CONTROLADOR En caso de que se produzca una alarma. se incrementará ligeramente la presión de la línea hasta el límite superior de regulación de la presión.com SSR UP6 40.ingersollrand. si bien proporciona el equilibrio del caudal del aire de entrada a medida que se eleva la presión de la línea hasta el punto fijado de la regulación de la presión fuera de línea. o en situaciones graves ejecutará una parada de emergencia y mostrará una condición de alarma. SENTIDO DE GIRO INVERSO No se detecta presión en el colector transcurridos los primeros 2 segundos de funcionamiento. CONTROL EN LINEA – FUERA DE LINEA Tratándose de aplicaciones que requieran una demanda de aire ampliamente variada. lo cual activa la válvula de solenoide de modular. TEMPERATURA DEL ”AIREND” La temperatura del ”airend” llega al 97% del punto fijado de alta temperatura del ”airend” (es decir: 106°C (223°F)). 28 LED DE REARRANQUE AUTOMÁTICO Éste se iluminará cuando el equipo haya parado debido a una baja demanda de aire. HP50–PE. También aparecerá una flecha en la parte extrema derecha de la pantalla indicando la banda de presión seleccionada. FILTRO DE AIRE El filtro de aire está sucio u obstruido y debe ser sustituido. NOTA: La alarma volverá a aparecer si el defecto no ha sido rectificado. HF50–PE. este modo de control descarga aire a plena capacidad o a capacidad cero con baja presión del acumulador. el controlador presentará un mensaje y se encenderá el diodo emisor de luz (LED) de alarma [10]. El controlador regula todos los aspectos del compresor mientras este está funcionando y mostrará avisos. Al mismo tiempo. Deberán usarse las teclas de flechas [23] para avanzar por la visualización en busca de mensajes de alarma adicionales. En línea – Fuera de línea con modulación en gama superior (extra opcional) Uno y otro se hallan disponibles mediante su selección en el panel de control. ELEMENTO SEPARADOR El elemento separador está sucio u obstruido y debe ser sustituido. momento en el que el compresor cambia entonces a la posición de control fuera de línea y funciona con el acumulador ventilado.2 bar (3 psi) por encima de la presión nominal de descarga del compresor.83 bar (12 psi) entre sus puntos fijados superior e inferior. La regulación de la presión tiene una gama de 0. Estos controles son: A. En línea – Fuera de línea (de serie) B. pero el fallo deberá rectificarse lo antes posible. SSR UP6 50PE.Aislar el equipo e intercambiar dos de los terminales del cable de alimentación antes de volver a intentarlo. el compresor continuará funcionando. SOBRECARGA DEL MOTOR Los contactos del térmico (relé sobrecarga) del motor han abierto.

SENSOR DE PRESION Indica fallo del transductor de presión/fallo de cable de conexión. el pulsador de parada de emergencia está actuado). Asegurarse de que el separador está completamente purgado y repetir la calibración. SSR UP6 40. SSR UP6 50PEI. (Por ej. SSR UP6 50PE. CALIBRACIÓN FALLIDA Durante la calibración de rutina se ha detectado un error del 10%.com . HP50–PE. FALLO DEL ARRANQUE REMOTO El arranque remoto momentáneo no está desenclavado antes de la transición estrella – triángulo. ALTO PUNTO DE ROVCIO (Opción de secador) La indicación del punto de rocío es superior a 65°F (18°C).a.32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – ELECTRONEUMATICO PERDIDA DE LA ALIMENTACIÓN DE CONTROL La señal de 48 V c. HF50–PE.ingersollrand. Éste disparo sólo actúa si está activado el arranque / parada remoto. HXP50–PE http://air. no llega al controlador. Cerciorarse de que el secador esté funcionando adecuadamente y que no se excedan las máximo condiciones ambientales. EP50–PE. SENSOR DE TEMPERATURA El sensor / cable de conexión de temperatura del aire a la descarga está defectuoso. PARADA DE EMERGENCIA El botón de parada de emergencia está activado. FALLO DE LA PARADA REMOTA El contacto momentáneo de parada remota no está desenclavado cuando se recibe la señal de arranque. SENSOR DE TEMPERATURA El sensor / cable de conexión de temperatura del tanque separador está defectuoso. BAJA PRESION DEL CARTER La presión del cárter desciende por debajo de 1 bar (15 psi) durante el funcionamiento normal.

Si la presión del sistema de aire de la planta se eleva hasta alcanzar el punto de ajuste fuera de línea del IntellisysR. Cuando la modulación está en los valores de fábrica. es recomendable comenzar la modulación a una presión superior al ajuste de fábrica estándar. El compresor cambia a la posición de control fuera de línea y funciona sin carga con el colector ventilado.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – INTELLISYS con CONTROL DE MODULACION CONTROL DE MODULACIÓN Para las plantas con una demanda de aire constante y alta con respecto a la capacidad del compresor se recomienda la modulación como modo de control. HP50–PE. Una vez que la cuenta atrás haya llegado a 0. dependiendo de cuál sea más aconsejable en cualquier momento de la jornada de trabajo. Un período de tiempo en ”fuera de línea” prolongado indica que la demanda de aire de la planta es baja y sugiere la utilización del modo en línea/fuera de línea. no se producirá ningún retraso. se muestra la cuenta atrás del retraso de carga. el tiempo en este modo se sigue controlando. Si. PORCENTAJE DE PRESIÓN NOMINAL MODULACIÓN A UN 94% DE CAPACIDAD MODULACIÓN A UN 85% DE CAPACIDAD MODULACIÓN A UN 72% DE CAPACIDAD MODULACIÓN A UN 60% DE CAPACIDAD Modulación Si se ha activado MODULACIÓN en la rutina de configuración. La modulación se estabiliza cuando la salida del compresor es igual a la demanda de aire de la planta. Cuando se active el tiempo de retraso de carga. la presión de línea aumentará ligeramente para activar el IntellisysR. se envía aire presurizado a la válvula de admisión que hace que ésta se cierre y a la válvula de evacuación que hace que ésta se abra. El selector de control automático (ACS) está diseñado para controlar continuamente la demanda de aire de la planta y seleccionar el modo de control en línea/fuera de línea o el modo de control de modulación. y el control cambia al modo ”fuera de línea”. Esto permite que el compresor pueda funcionar en su modo más eficaz y. el control ACS permite que el compresor pueda cambiar automáticamente entre en línea/fuera de línea y el control de modulación dependiendo de la demanda de aire. La posición de estrangulación de la válvula de admisión se controla aplicando presión de línea a la válvula del modulador ajustable. La unidad permanece en el modo de modulación hasta haber funcionado sin carga durante 3 minutos (la unidad vuelve entonces al control ACS) o MODULACIÓN se desactiva a través de la rutina de configuración. Consultar en la figura 1 las capacidades de modulación disponibles una vez se haya realizado este paso.ingersollrand. funciona con una tracción mínima. la unidad se carga o arranca y la pantalla vuelve a la presión de línea. la demanda de la planta disminuye e incluso bajo el control de modulación la presión de línea alcanza el ajuste del controlador IntellisysR. El IntellisysR tiene un diferencial mínimo fijo de 0. la pantalla cambia a la presión de descarga del sistema (si en este momento no se muestra la presión de descarga del sistema) y. EP50–PE. de esta manera. 33 En algunas ocasiones.3 baras) y el modulador debe ser fijado normalmente para extender la presión del compresor. es preferible cambiar el sistema de control a un rango de modulación superior. Si la demanda de aire ha descendido a un nivel inferior a la salida modulada del 60%. SSR UP6 50PEI. el compresor funcionará para suministrar aire a plena capacidad al sistema de la planta. lo que permite que el modulador pueda ajustar la posición de la válvula de admisión según la presión de línea. HF50–PE. Seguidamente. Tiempo de retraso de carga Éste refleja la cantidad de tiempo que la presión de línea debe permanecer en el punto de ajuste en línea antes de que el compresor se cargue o arranque (si la unidad se detuvo debido a una situación de arranque/parada automática). El control de capacidad de las máquinas que se suministran con control electro–neumático y opción de modulación se puede cambiar de en línea/fuera de línea a modulación (MOD) mediante el interruptor de modo de control (SS) ubicado junto al interruptor de presión. el flujo será reducido al 60 por ciento de la capacidad del compresor (como se indica en la Figura 1). lo que indica una demanda de aire alta. a continuación. El IntellisysR lleva a cabo esta función. más tarde. http://air. Si el tiempo de retraso de carga se ajusta a 0. pero también proporciona el estrangulamiento del flujo de aire de entrada hasta alcanzar el valor del punto de ajuste de la presión de aire fuera de línea.com SSR UP6 40. la unidad cambiará al modo de control de modulación inmediatamente cuando la unidad esté en marcha.6 bar (10 psi) entre el ajuste de presión de aire fuera de línea y el ajuste de presión de aire en línea. HXP50–PE . El sistema de control de modulación mantiene las funciones del control en línea / fuera de línea. pero al haberse reducido los niveles de presión. la cantidad de tiempo que el compresor permanece en la condición de ”fuera de línea” indica la demanda de aire de la planta. Si el período de tiempo en ”fuera de línea” es relativamente corto. y la realiza automáticamente. si el compresor funciona sin carga durante más de 3 minutos. El rango de presión de modulación es aproximadamente 4 psig (0. Cuando el compresor funciona en el modo de control en línea/fuera de línea. PORCENTAJE DE PRESIÓN DE LÍNEA NOMINAL CLAVE A Ajustes normales del modulador B Ajustes de campo opcionales del modulador C Punto de ajuste fuera de línea IntellisysR FIGURA 1 CONTROL ACS (INTELLISYS con OPCIÓN DE MODULACIÓN) Para los compresores suministrados con el control IntellisysR y la opción de modulación. El controlador IntellisysR detecta y espera a que se produzca una disminución suficiente de la presión de línea antes de señalar el cambio al modo en línea. El diferencial se puede aumentar fijando el ajuste de la presión de aire en línea del IntellisysR. reducir los costos de energía. aumentando la capacidad de modulación en el momento en el que el IntellisysR se acciona. SSR UP6 50PE. El botón de selección de pantalla está inactivo durante la cuenta atrás del retraso de carga. Se prescinde de los 3 ciclos producidos en el período de 3 minutos que hacen que el ACS cambie al modo de modulación. El IntellisysR lleva a cabo esta función y lo hace de manera automática si el compresor descarga 3 veces en un período de 3 minutos. La modulación comienza cuando la presión de la línea llega al 99 por ciento de la presión del compresor y continúa cuando/si la presión de la línea aumenta. El compresor continúa funcionando sin carga.

una alarma acústica situada en el lateral del dispositivo de arranque sonará durante el tiempo de retardo para el rearranque (de 10 a 120 segundos).). El tiempo de retardo para el rearranque. Pulsar SET (ajustar) y la pantalla parpadeará dos veces para indicar que se ha realizado el cambio. Pulsar las flechas arriba o abajo para cambiar la condición deseada. seguir los pasos siguientes: 1. Si la pantalla del IntellisysR muestra la cuenta atrás pero la alarma acústica no suena. Una vez que se haya realizado la selección. el compresor se cargará automáticamente. SSR UP6 50PE.ingersollrand. ARRANQUE” (listo para arrancar) en la pantalla del IntelisysR. el compresor volverá al modo de funcionamiento en el que estaba antes de que se produjera la interrupción de la alimentación. El mensaje ON (activado) que aparece en la pantalla indica que el rearranque en caso de interrupción de la alimentación está activado. Para activar el modo de rearranque en caso de interrupción de la alimentación. 4. EP50–PE. Abrir la válvula de aislamiento principal lentamente. FUNCIONAMIENTO OPCIÓN DE REARRANQUE EN CASO DE INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN En caso de que se produzcan interrupciones en el suministro de alimentación de entrada del compresor. el compresor arrancará automáticamente. comprobar que la opción de rearranque se haya activado. indicando el tiempo restante hasta que el compresor arranque automáticamente y la alarma acústica deje de sonar. La alarma acústica sonará y en la pantalla del Intellisys R aparecerá el mensaje ARRANQ EN ___SEG. HF50–PE. Pulsar el botón verde START (arrancar) en la pantalla del IntellisysR para arrancar el compresor. Análisis de fallos 1. Pulsar el botón DISPLAY SELECT (selección de pantalla) o esperar 30 segundos para que el controlador salga automáticamente de la rutina de configuración. La pantalla parpadeará dos veces y. La pantalla vuelve a mostrar el mensaje PREMIS. el compresor volverá de forma automática al mismo modo de funcionamiento en el que se encontraba antes de que se produjera la interrupción de la alimentación. también se puede ajustar mediante la rutina de configuración en el controlador IntellisysR. Dejar que el compresor se cargue. SSR UP6 50PEI. Prueba de la función Para comprobar el funcionamiento de la opción de rearranque en caso de interrupción de la alimentación: 1. 4. SSR UP6 40. Se mostrará una cuenta atrás en la pantalla. si se ha activado la opción. 2. Una vez que haya arrancado. la opción de rearranque en caso de interrupción de la alimentación permite que un compresor Intellisys vuelva a arrancar de forma automática entre 10 y 120 segundos (valor ajustable) después de que se haya restablecido la alimentación de entrada. Cada vez que se restablezca la alimentación del compresor tras una interrupción de la alimentación cuando el compresor estaba en funcionamiento. Se encenderá el indicador de Presión de Aire Fijada Fuera de Línea y la pantalla mostrará la presión de punto fijado. 2. 7. pero se deba mantener un suministro ininterrumpido de aire comprimido. pasado este tiempo. Cerrar el interruptor de desconexión principal para restablecer la alimentación al compresor. Si la demanda de aire es suficiente. Pulsar el botón SET una vez para entrar en la rutina de punto fijado del cliente. Seleccionar el tiempo de retardo deseado (entre 10 y 120 segundos) con las flechas arriba y abajo. 5. 3. el mensaje cambiará a ARRANQ RET SEG 10 Sec (retardo del rearranque de 10 seg. 8. Si la pantalla del IntellisysR no muestra la cuenta atrás. 3. la alarma acústica no suena y la unidad no vuelve a arrancar automáticamente.34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – INTELLISYS con OPCION PORO 6. La opción de rearranque en caso de interrupción de la alimentación se activa mediante la rutina establecida por el usuario en el controlador IntellisysR.com . 5. 2. Una vez que haya arrancado. comprobar el cableado de la alarma acústica. Pulsar y soltar el botón SET (ajustar) varias veces hasta que aparezca el mensaje REST. HP50–PE. ARRANQUE (listo para arrancar). OUT DESEN. Este mensaje sólo aparecerá si se ha activado la opción de rearranque en caso de interrupción de la alimentación. HXP50–PE http://air. y el mensaje OFF (desactivado) indica que el rearranque está desactivado. que se puede ajustar entre 10 y 120 segundos. Encender la unidad y esperar a que aparezca el mensaje “PREMIS. (opción de rearranque desactivada). Abrir el interruptor de desconexión principal para interrumpir la alimentación del compresor. pulsar el botón SET (ajustar) para introducirla en la memoria del IntellisysR.

ventilador interno (opción) Fusibles. HP50–PE. 2FU 3FU 4FU. EP50–PE. tensión secundaria Fusibles.com . eléctrica de vaciado Interruptor. HF50–PE. ventilador secador (opción) Sobrecarga. sobrecarga del motor principal Sobrecarga del compresor del secador (opcional) Módulo. sobrecarga del motor del ventilador Opción. compresor Motor. motor principal Contacto. parada de emergencia Sobrecarga.ingersollrand. opción SSR UP6 40. ventilador secador (opción) Contactor. SSR UP6 50PEI. compresor secador (opción) Motor. Lado de la planta / Lado del compresor Sensor. temperatura.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS ESQUEMA DE CABLEADO – PLENA TENSION 35 OPCIÓN DE SECADOR LINEA NUMERO OPCION PORO OPCIÓN DE SECADOR LEYENDA 3APT 2ATT 3ATT COM CPT EDV ES FOL 1FU. compresor secador (opción) Contactor. SSR UP6 50PE. ventilador secador (opción) Arranque y sobrecarga. presión. control de modulación Motor. principal 1Ma 3M 4M MMS MMSa MOD 1MTR 2MTR 3MTR 4MTR OL OLa 3OL OM Contacto. 5FU 6FU. HXP50–PE http://air. descarga de la unidad compresora Sensor. temperatura aire secador (opción) Puerta. ventilador Motor. comunicaciones / prueba / servicio / secuenciador Transformador Válvula. 7FU. 8FU 1M Sensor. contactor principal auxiliar Contactor. tensión primaria Fusible. baja tensión Fusibles. motor del ventilador Contacto.

solenoide (opción de modulación) Válvula. EP50–PE. 3. 2. 4. solenoide (opción de modulación) Válvula. alarma a distancia. solenoide (Lado de la planta / Lado del compresor) Regleta terminal barrera. b) El ajuste de la sobrecarga del motor es el adecuado. solenoide (carga) Normalmente cerrada Válvula. El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor y en los códigos eléctricos a nivel local. asegúrese de que: a) La instalación eléctrica del motor y del transformador se ha adaptado al nuevo voltaje. arranque a distancia (opción) Interruptor. HF50–PE. alta presión del refrigerante (opción) Interruptor. SSR UP6 50PEI. BLK BLU GRN RED WHI Negro Azul Verde Rojo Blanco SSR UP6 40. HXP50–PE http://air. solenoide (purga) Normalmente abierta Válvula.com . fallo de potencia (opción) Contactos. Las líneas de trazos representan el cableado del cliente. Cable azul: 16 Vca Compruebe las conexiones reales del motor en el diagrama esquemático del mismo. parada a distancia (opción) Válvula... 6. HP50–PE. La desconexión o interruptor de circuitos con fusible y aprobados según los requisitos del código han de ser proporcionados por el cliente.ingersollrand. 1. Cuando cambie el voltaje de alimentación. (opción) Interruptor.36 LEYENDA PORO RAC 1RPS 2RPS RS1 RS2 1SV 3SV 5SV 6SV 10SV INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS NOTAS Bocina. SSR UP6 50PE. presión del ventilador (opción) Interruptor. 5.

principal Contacto. ventilador secador (opción) Sobrecarga. alta temperatura del aire. 7FU. ventilador secador (opción) Arranque y sobrecarga. temperatura aire secador (opción) Puerta. Lado de la planta / Lado del compresor Sensor. ventilador interno (opción) Fusibles. baja tensión Fusibles. contactor triángulo auxiliar SSR UP6 40. alarma a distancia. motor del ventilador Contacto. HF50–PE. sobrecarga del motor principal Sobrecarga del compresor del secador (opcional) Módulo. SSR UP6 50PEI. tensión secundaria Fusibles. 8FU HATS 1M 1Ma 2M 2Ma Sensor.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS OPCIÓN DE SECADOR 37 LINEA NUMERO OPCION PORO OPCIÓN DE SECADOR LEYENDA 3APT 2ATT 3ATT COM CPT EDV ES FOL 1FU. (opción) Supresor Interruptor. contactor principal auxiliar Contacto. triángulo Contacto. control de modulación Motor. fallo de potencia (opción) Contactos. EP50–PE. tensión primaria Fusible. compresor secador (opción) Motor. HXP50–PE 3M 4M MMS MMSa MOD 1MTR 2MTR 3MTR 4MTR OL OLa 3OL OM PORO RAC RCI 1RPS Contactor. eléctrica de vaciado Interruptor. comunicaciones / prueba / servicio / secuenciador Transformador Válvula. 2FU 3FU 4FU. SSR UP6 50PE. sobrecarga del motor del ventilador Opción. presión. ventilador secador (opción) Interruptor. Contactor.com . 5FU 6FU. alta presión del refrigerante (opción) http://air. HP50–PE.ingersollrand. compresor Motor. parada de emergencia Sobrecarga. compresor secador (opción) Contactor. opción Bocinas. motor principal Contacto. temperatura. descarga de la unidad compresora Sensor. ventilador Motor.

b 1SV 3SV 5SV 6SV 10SV INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS NOTAS Interruptor. asegúrese de que: a) La instalación eléctrica del motor y del transformador se ha adaptado al nuevo voltaje. contactor estrella auxiliar Válvula. HF50–PE. b) El ajuste de la sobrecarga del motor es el adecuado.com . solenoide (carga) Normalmente cerrada Válvula. estrella Contacto.. parada a distancia (opción) Contactor. solenoide (Lado de la planta / Lado del compresor) Regleta terminal barrera 5. solenoide (purga) Normalmente abierta Válvula. 1. solenoide (opción de modulación) Válvula. EP50–PE. La desconexión o interruptor de circuitos con fusible y aprobados según los requisitos del código han de ser proporcionados por el cliente. solenoide (opción de modulación) Válvula. presión del ventilador (opción) Interruptor. El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor y en los códigos eléctricos a nivel local. arranque a distancia (opción) Interruptor. Cable azul: 16 Vca Compruebe las conexiones reales del motor en el diagrama esquemático del mismo.ingersollrand. Las líneas de trazos representan el cableado del cliente.. 6. BLK BLU GRN RED WHI Negro Azul Verde Rojo Blanco SSR UP6 40.38 LEYENDA 2RPS RS1 RS2 1S 1Sa. HP50–PE. Cuando cambie el voltaje de alimentación. SSR UP6 50PEI. 4. HXP50–PE http://air. 3. SSR UP6 50PE. 2.

Unión en “T”.Válvula.Válvula de solenoide 11. Conector 5. Codo 7. tramo macho 8. HF50–PE. Válvula de solenoide 10.Válvula http://air. Transductor de presión 3.Adaptador 14.Indicador del filtro de aire NOTAS: A Tuberías de 3/8 pulgada B Tuberías de 1/4 pulgada 12. HP50–PE. admisión 15.com SSR UP6 40.Manguito 13. Reducción 9.Te 17.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – OPCION INTELLISYS ESQUEMA DE CONDUCTOS DE CONTROL 11 10 6 3 15 P 39 R A 12 14 13 2 R P A 6 1 6 18 4 6 4 13 8 6 9 4 7 NOTES: B A 6 8 A ADAPTER INTO THIS PORT 5 22250047 Revision E 11/04 CLAVE 1. EP50–PE. Tanque separador 2. SSR UP6 50PEI. Adaptador 4. SSR UP6 50PE. HXP50–PE . Separador de la humedad 6.Válvula de solenoide de Lado de la planta / Lado del compresor 16.ingersollrand.

EP50–PE. Limpiarlo con aire comprimido si se requiere Desmontar. Inspeccionar y cambiar todos los elementos incluidos dentro del servicio de las 2000 horas. 6 años/16000 horas o según lo determine la legislación local o nacional. Cada año o 2000 horas Cambiar el filtro del refrigerante. El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. Compobar visualmente la correa accionadora y el muelle tensor de gas.40 PERÍODO MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de la Serie SSR UP MANTENIMIENTO Comprobar el nivel de refrigerante. daños mecánicos o de impacto. SSR UP6 50PEI.000 horas/1 año Primeras 150 horas Cada mes o 100 horas MANTENIMIENTO DE RUTINA Esta sección se refiere a los componentes que requieren un mantenimiento y sustitución periódica. Cambiar el cojinete sellado en motores IP55. Cada 4 años o 16000 horas Remplazar todos los manguitos. Esto incluye efectos de contaminación atmosférica y extremos de temperaturas. Debería tenerse en cuenta que los intervalos entre necesidades de servicio pueden reducirse significativamente como consecuencia del mal ambiente de trabajo. HP50–PE. La frecuencia de inspección del recipiente de presión puede ser definida de otro por la legislación local o nacional Recipiente separador y recipiente de almacenamiento de aire si se han montado. Los ambientes polvorientos exigen cambios más frecuentes. fugas u otros deterioros. Comprobar la aleta de la válvula de entrada y repararla en caso necesario. Limpiar a fondo el interior e inspeccionar todas las superficies exteriores. Sustituir cada intervalo que ocurra primero. Comprobar manguitos y accesorios por si sufren fugas – apretarlos si se requiere. Comprobar el estado del filtro. Comprobar el nivel de aceite refrigerante del compresor.com . Tanque separador. SSR UP6 50PE. Desmontar y limpiar el filtro previo de la unidad y cambiarlo si fuese necesario Revisar en el o los refrigeradores si hay acumulación de materias extrañas. (Será necesario revisar el indicador con la unidad detenida. Limpiar si es necesario con aire o agua a presión.) Cambiar el filtro de refrigerante. La capacidad de los distintos tanques o depósitos. limpiar y engrasar de nuevo los cojinetes de motor de los motores ODP. Montar las siguientes piezas reacondicionadas según proceda: Válvulas de solenoide Kit de válvulas de entrada Asiento de válvula de presión mínima Actuador de la válvula termostática Vaciar el condensado del recipiente almacenamiento del aire o comprobar que esté funcionando el desagüe automático. rellenar si es necessario. Informar inmediatamente. Cada 24 horas de trabajo Inspeccionar visualmente la máquina Visual por si tiene fugas o acumulación de polvo y comprobar si produce ruidos o vibraciones inusuales. Quitar la chapa de tapa y los accesorios necesarios. Inspeccionar totalmente todas las superficies exteriores y accesorios. Cada 2000 horas / 6 meses Tomar una muestra del refrigerante para análisis del líquido. . Cambiar el filtro de aire se requiere. HXP50–PE http://air. Antes de realizar ningún tipo de trabajo en la unidad. Informar acerca de cualquier corrosión excesiva. Montar puntas de contactores eléctricos de repuesto. Cambiar los cartuchos del separador. contactar con el distribuidor autorizado de Ingersoll Rand en busca de ayuda en caso de duda Cada dos años o 8000 horas Cambiar la correa de accionamiento y el muelle de gas. HF50–PE. Desmontar. Cuando el compresor sea con depósito montado Comprobar visualmente el estado del filtro previo Si el indicador del filtro de aire pasa a rojo antes de un período de cambio de 2. La TABLA DE SERVICIO / MANTENIMIENTO indica la descripción de los componentes y los intervalos en que el mantenimiento tiene que realizarse.ingersollrand. limpiar y engrasar de nuevo los cojinetes de motor de los motores ODP. Cambiar el filtro previo de la unidad. asegúrese de que se ha liberado toda la presión del sistema y que la máquina no puede arrancar accidentalmente. Comprobar el tamiz de barrido por si sufre atascos y limpiarlo si procede. Compobar visualmente la correa accionadora y el muelle tensor de gas. Cambiar el elemento del filtro de aire. SSR UP6 40. etc puede encontrarse en la sección INFORMACION GENERAL de este manual.

1. aspiración y descarga de aire. SSR UP6 40. la alimentación desconectada y des presurizado todo el sistema de aire. tapas y cubiertas quitadas. EP50–PE. Colocar un recipiente adecuado cerca de la válvula de purga. cadenitas.MANTENIMIENTO PRECAUCION: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el compresor. Los materiales de riesgo se contienen y desechan eficazmente de manera que se cumplan los códigos locales o nacionales de protección del medio ambiente. que quienes pongan manos en la máquina sepan que están ahora más expuesto a tales riesgos como de tocar superficies calientes y movimientos intermitentes de mecanismos. SSR UP6 50PEI. Tras el llenado inicial. el nivel no deberá descender más allá de la parte inferior de la mirilla de comprobación del nivel. . 3. abrir. si se harán operaciones para las que se quitarán o suprimirán dispositivos de protección. Cerrar la válvula de purga. Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido drenará más fácilmente y cualquier contaminante permanecerá en suspensión en el mismo. Ventilar además los conductos abriendo ligeramente la válvula de vaciado. 2. Que se use ropa y equipo de protección personal. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada. ADVERTENCIA No abrir en ningún caso ninguna válvula ni desmontar componentes del compresor sin asegurar primero de que el compresor está COMPLETAMENTE PARADO. Aflojar el filtro usando la herramienta correcta. Al desenroscar el tapón de llenado. que se alivie toda la presión de aire y se aisle de presiones el sistema. temperaturas extremas. No quitar el tapón de llenado hasta que se haya liberado toda la presión de la unidad a la atmósfera. 4. Ventilar la presión de la unidad abriendo lentamente una vuelta completa del tapón de llenado del refrigerante. Antes de abrir o quitar tapas o cubiertas para meter manos en la máquina. Funcionando con carga constante. y se recojan el cabello si lo tienen largo. permitiendo que la presión sea liberada a la atmósfera. Quitar lentamente el tapón de llenado/ventilación. . ej. . . Probar apropiadamente la máquina. cerciórese de:–. 8. ej. 6. la máquina no se puede arrancar accidentalmente o de otro modo. De no hacerlo así. Que estén conscientes de todos los peligros (p. dispositivos con presión. Quitar el tapón de la válvula de purga.). Abrir la válvula de purga y vaciar el refrigerante en el recipiente. antes de comprobar que el nivel sea el correcto. Que. 5. el refrigerante deberá llegar a la parte superior de la mirilla de comprobación del nivel. bloquear y precintar el interruptor de desconexión eléctrica principal y cerrar la válvula de aislamiento de la descarga del compresor. 9. . SSR UP6 50PE. Montar de nuevo el tapón en la válvula de purga. se invalidaría la garantía del fabricante. hay que darle tiempo suficiente para efectuar el alivio total. Que se quiten o atajen pulseras. HXP50–PE Antes de empezar alguna operación de mantenimiento en una máquina que está en marcha. Si para ello se usa el purgador automático. ropa suelta. PROCEDIMIENTO REFRIGERANTE PARA RESTABLECER EL NIVEL DEL El depósito se ha concebido para impedir el llenado excesivo. . Rellenar la máquina siguiendo el procedimiento anterior para “restablecer el nivel del refrigerante. HF50–PE. Que sólo se hagan operaciones para las que sea necesario tener la máquina en marcha. . 7. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada. sólo sean operaciones para las que sea necesario tener la máquina en marcha con dispositivos de seguridad suprimidos o quitados. etc. PRECAUCION Cerciorarse de que se usa el nuevo refrigerante SSR ULTRA. Parando la unidad caliente del modo normal. se deberá hacer funcionar la máquina durante unos minutos realzando el ciclo entre carga y no carga. Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento. descarga por la válvula de seguridad.ingersollrand. . piezas eléctricas con corriente. que se desconecten o aislen las fuentes de electricidad (batería y tomas de energía eléctrica). Cerciorarse de que el personal de mantenimiento esté adecuadamente adiestrado. Máquina Reparándose) donde sean bien visibles. para purgar cualquier tapón de aire. HP50–PE. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE 1. la máquina no se puede arrancar accidentalmente o de otro modo. guardas. http://air. piezas en movimiento intermitente. se abre un agujero de ventilación taladrado sobre el tapón. Montar de nuevo y apretar el tapón de llenado de aceite. Parar la máquina. cerciórese de:– .com . mantenerse alejado de la descarga de la válvula y llevar puesta la protección adecuada para los ojos. etc. cerciórese de:– PELIGRO Sólo personas adecuadamente adiestradas y competentes deberán encargarse de tareas de mantenimiento estando el compresor funcionando o con la energía eléctrica conectada. . Parar la máquina. se han montado de nuevo y funcionan correctamente todas las defensas y dispositivos de protección de la seguridad. Que se pongan letreros de prevención (p. cerciórese de:– PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . Colocar todas las tapas y cerrar el capot y las compuertas. 41 Al terminar tareas de mantenimiento y antes de ponerse la máquina otra vez a trabajar. . . sea competente y lea los Manuales de Mantenimiento. 2. Al abrir la válvula de vaciado o el tapón de llenado. .

42 MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO 1. Parar la máquina. Meter el filtro usado en una bolsa hermética y desecharlo de forma segura. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante en la junta de estanqueidad del filtro. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada.com . 7. Colocar de nuevo la tapa de retención. Montar el nuevo elemento. HP50–PE. SSR UP6 50PEI. 9. Enroscar el nuevo filtro hasta que la junta de estanqueidad haga contacto con el alojamiento y luego apretarlo media vuelta más con la mano. Extraer el nuevo filtro de repuesto de Ingersoll Rand de su paquete protector. HXP50–PE http://air. 2. 5. HF50–PE. Limpiar las superficies coincidentes del alojamiento teniendo cuidado de que no penetre partícula alguna en la máquina.ingersollrand. 4. SSR UP6 50PE. Soltar la tapa de retención y retirar el elemento usado. EP50–PE. Arrancar el compresor y comprobar las posibles fugas. 3. 6. 4. 3. SSR UP6 40. Retirar el filtro del alojamiento. 8.

De no ser así. Enroscar los nuevos cartuchos hasta que el sello haga contacto con el alojamiento y luego apretarlos a mano media vuelta más. añadir lentamente el aceite adecuado. Limpiar el refrigerador.ingersollrand. Sacar del paquete protector los nuevos cartuchos de recambio de Ingersoll Rand. 2. El nivel normal queda a la mitad de la mirilla. a la válvula Schradert del conector de aspiración del conector del compresor. PRECAUCION Esta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. Parar la máquina. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante en la junta de estanqueidad del cartucho. Adición de aceite El circuito de refrigeración está sellado herméticamente por lo que la adición de aceite nunca deberá ser necesaria a menos que existan fugas o haya sido bombeado o recargado. Extraer los cartuchos de su alojamiento. introducirlos en una bolsa sellada y desecharlos con seguridad. Si es preciso añadir aceite. Parar la máquina. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada. 4. Poner en marcha el compresor y inspeccionarlo por si tiene fugas. http://air. HF50–PE. 4. HXP50–PE . El sistema de refrigeración sólo deberá abrirlo un técnico cualificado y con certificación en el manejo de refrigerantes. Continuar añadiendo hasta que el nivel de aceite que visible en la mirilla con el compresor en funcionamiento. 5. HP50–PE. 3. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR 1. Montar todo otra vez siguiendo el orden inverso. 3. Usar solamente el especificado por IR Procedimiento para comprobación del nivel de aceite 43 El nivel de aceite deberá inspeccionarse a intervalos regulares. No mezclar distintos tipos aceite. 8. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada. SSR UP6 50PE. Existe una mirilla de nivel de aceite en la parte inferior del compresor de refrigeración y mientras la máquina esté funcionando bajo carga.com SSR UP6 40. proceder como sigue: Hacer funcionar el secador durante 2 minutos como mínimo. Los lubricantes. Quitar la tapa superior para lograr acceso al refrigerador. 6. Nunca ajustar la válvula de expansión térmica que se despacha ajustada de fábrica. 2. EP50–PE. el aceite deberá quedar visible en la mirilla. utilizando la bomba apropiada. Limpiar las superficies coincidentes del alojamiento. Si el compresor se para.MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LOS CARTUCHOS DEL SEPARADOR 1. MANTENIMIENTO DEL SECADOR (OPCION DE SECADOR) ADVERTENCIA El sistema de refrigeración del secador funciona en modo de parada presurizada. el sistema contendrá refrigerante a alta presión. 7. Aflojar los cartuchos del separador usando la herramienta correcta. deberá hallarse siempre visible el aceite en la mirilla. grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad. SSR UP6 50PEI. PRECAUCION.

44 MANTENIMIENTO 1 2 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN (cuando se usa) PARA VERIFICAR LA PRESION DE DESCARGA MAXIMA (Punto superior de disparo del presostato) Cerrar lentamente la válvula de aislamiento colocada próxima al compresor. y en el mismo sentido para disminuirlo. PARA AJUSTAR EL PUNTO FIJADO INFERIOR Quitar la tapa transparente y girar el ajustador (2). SSR UP6 50PE. y en el mismo sentido para disminuirlo.com . HXP50–PE http://air. Usar el manómetro de la máquina para verificar los puntos fijados superior e inferior. Girar éste en sentido contrario de las agujas del reloj para incrementar el punto fijado. NUNCA deberán excederse estos valores. Se moverá el marcador rojo. PARA AJUSTAR EL PUNTO FIJADO SUPERIOR Quitar la tapa transparente y girar el ajustador (1).ingersollrand. Se moverá el marcador rojo. La presión máxima de descarga se muestra en la chapa de datos de la máquina. Observar la elevación de la presión y asegurar que el presostato abre (y descarga el compresor) a la presión máxima de descarga correcta. PARA COMPROBAR EL PUNTO FIJADO INFERIOR Observar la caida de presión en la línea y anotar el punto en el cual cierra el presostato (y carga el compresor). SSR UP6 50PEI. EP50–PE. Girar éste en sentido contrario de las agujas del reloj para incrementar el punto fijado. HP50–PE. NOTA La escala del presostato se ofrece sólo a título orientativo. SSR UP6 40. HF50–PE.

8. Si se experimenta resistencia al desenroscarla. 5. Eliminar por completo la presión de la cubeta de desagüe según proceda. HF50–PE. Excéntrica de tensión. 6. Cerciorarse de que las superficies coincidentes estén limpias y luego montar la junta tórica y someter a presión otra vez. aflojar los extremos de bola de los pasadores de los extremos del muelle de gas. Aislar la carcasa del suministro de aire. HXP50–PE . 6. Limpiar las roscas. Eliminar la presión de la carcasa y quitar la junta tórica e inspeccionar y limpiar. Tirante de soporte (parte de conjunto pivotado). Si no se ha liberado la presión de la cubeta por completo. el aire se escapará por el agujero de aviso produciendo una alarma sonora. 3. EP50–PE. 5. B. Girar 1/4 de vuelta en sentido horario hasta la posición III para elevar y soportar la unidad compresora. Girar el impulsor para comprobar la alineación de los refuerzos de la correa con respecto a las poleas (roldanas). A. Muelle de gas. 4. Enroscar otra vez la cubeta y repetir la instrucción 2 antes de intentarlo de nuevo.MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR COREAS/MUELLE DE GAS MANTENIMEINTO DEL SEPARADOR DE LA HUMEDAD 45 El separador de la humedad funcionará indefinidamente bajo condiciones normales de trabajo. 9. HP50–PE. Montar el muelle de gas y los pasadores al mismo tiempo que se retiran y se monta los pasadores empujando con fuerza el nuevo muelle de gas sobre los pasadores hasta que aquél encaje en posición. aislarla eléctricamente y disipar toda la presión atrapada. Quitar la tapa lateral de la máquina. 7. 3. aunque en algún momento tal vez se requiera cambiar las juntas de estanqueidad en caso de que la carcasa mostrase fugas. 4. C. Colocar un taco de madera o algo similar debajo del tanque separador para que sirva de soporte. SSR UP6 50PEI. Montar otra vez la cubeta junto con la junta tórica. liberar la tensión del muelle de gas sobre las correas.ingersollrand. 2. Someterla a presión de nuevo y comprobar si sufre fugas. http://air. Girar 1/4 de vuelta en sentido horario hasta la posición II para liberar la tensión del muelle de gas sobre las correas. En caso positivo. 1. lo más probable es que ocurran por la junta tórica de la cubeta. 1. Desenroscar la cubeta y retirarla.com SSR UP6 40. Girar 1/2 vuelta en sentido antihorario hasta la posición I para tensar el muelle de gas. Montar una llave de accionamiento cuadrado de 1/2 ” en la leva de tensión situada encima de la unidad compresora (acceso desde la puerta frontal). Montar de nuevo las correas desde el lado izquierdo de la máquina. se provee una llave en forma de ’C’ que encaja en los refuerzos de la cubeta. 2. SSR UP6 50PE. Comprobar el estado de las juntas de estanqueidad de la cubeta y cambiarlas si fuere necesario. Usando un pequeño destornillador debajo del clip elástico. Parar la máquina.

filtros.46 MANTENIMIENTO VALVULA ELECTRICA DE VACIADO DESCRIPCION DEL PRODUCTO La válvula eléctrica de vaciado elimina agua condensada y aceite del separador de la humedad. No hay suministro eléctrico. incluyendo postrefrigeradores. Suciedad que en la válvula de solenoide impide el asiento del diafragma. 5. Para ello. 1Cerrar por completo la válvula esférica del purificador para aislarla del tanque colector del aire. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza. según proceda. 2.com . 4. la humedad y el ciclo de trabajo incluidos. Aplicar la corriente. AJUSTES DEL TEMPORIZADOR El ajuste de “tiempo apagado” determina el intervalo entre ciclos desde 30 segundos hasta 45 minutos. El temporizador está adecuadamente ajustado cuando se abre y descarga condensado y luego ventila aire durante un segundo aproximadamente antes de cerrarse. HF50–PE. PARAR INMEDIATAMENTE y repetir los pasos 1 y 2. CAUSA 1. realizar los pasos siguientes: 1. Purificador obstruido. ACCION 1. 5. Abrir la válvula esférica del purificador. Lumbrera obstruida.5 – 45 minutos) • Operador de acero inoxidable • Diodo emisor de luz (LED) para indicar que la corriente eléctrica está conectada • Diodo emisor de luz (LED) para indicar que la válvula está abierta • Sobremultiplicador manual FUNCIONAMIENTO 1. 2. Las características clave incluyen: • 100% trabajo continuo • Envolvente según NEMA 4 • Tiempo regulable encendido (0. HXP50–PE http://air. Cambiar el temporizador. 6. Comprobar y cambiar el cable de corriente o el temporizador. EP50–PE. 2. HP50–PE. Ajustar los botones de tiempo “apagado” y “tiempo encendido”.ingersollrand. 4. válvulas de purga y secadores. comprobar si hay fugas de aire. pulsar el botón de PRUEBA para confirmar que funciona correctamente.5 – 10 segundos) • Tiempo regulable apagado (0. SSR UP6 50PEI. Cambiar la válvula de solenoide. SSR UP6 50PE. LOCALIZACION DE FALLOS SSR UP6 40. Al volver a poner la Válvula Eléctrica de Vaciado en funcionamiento. Quitar el tapón del purificador utilizando una llave adecuada. 3. 5. La relación del ciclo del temporizador y del tiempo de apertura del desagüe deberá ajustarse para que se abra justamente durante el tiempo suficientemente largo para descargar el condensado. 3. Si se oye salir aire de la lumbrera de limpieza. Montar de nuevo el tapón y apretarlo con la llave. Los ajustes pueden realizarse en función de muchos factores. desarmarla. 2. Válvula esférica del purificador ABIERTA CERRADA FALLO La válvula no se cierra. 4 Funcionamiento defectuoso de la válvula de solenoide. Repetir la operación hasta que se haya eliminado toda la presión. 3. ¡PRECAUCION! El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Pueden montarse elementos de drenaje en la totalidad de su sistema de aire comprimido. Quitar el tamiz del filtro de acero inoxidable y limpiarlo. El ajuste del “tiempo encendido” determina el tiempo en sí que el compresor vacía condensado. Limpiar el purificador. Elimina toda suciedad que pueda haber en el cuerpo del purificador antes de montar de nuevo el tamiz del filtro. Pulsar el botón de PRUEBA en el temporizador para ventilar la presión remanente en la válvula. Retirar la válvula de solenoide. Limpiar la válvula. Véanse los AJUSTES DEL TEMPORIZADOR (abajo) para una explicación de los valores. 2. MANTENIMIENTO Limpiar periódicamente el tamiz del interior de la válvula para mantener el desagüe funcionando a máxima capacidad. Cortocircuito en un componente eléctrico. 1. Durante el funcionamiento del compresor. 2. El temporizador no se activa 1. La válvula eléctrica de vaciado opera bajo un temporizador que puede regularse para que vacíe automáticamente el tanque colector de aire a intervalos designados por el operador. limpiarla y montarla de nuevo. Funcionamiento defectuoso del temporizador 3.

3. 1. 6. Conectar un manómetro a este puerto. 140. (Modelos que no cuenten con Intellisys). 4. girar el tornillo de ajuste en la válvula de modulación (consultar la figura 2) hasta que en el manómetro de prueba se registre: 2 barg (30 psig) para modular 60% cfm. Abrir la válvula de aislamiento y arrancar el compresor.com SSR UP6 40. 9. SSR UP6 50PEI. 47 8. 125. HXP50–PE . ó 200 psig]). HP50–PE. Pulsar STOP DESCARGA.6 ó 13. SSR UP6 50PE. HF50–PE.6. Esperar a que la presión del colector descienda a 0 barg (0 psig). http://air. Poner el compresor en el modo de MODULACIÓN colocando el interruptor selector de control SS en la posición de ”MODULACIÓN”.Extraer el manómetro de prueba y colocar el tapón de plástico de 6 mm (1/4”). 2. Extraer el tapón de plástico de 6 mm (1/4”) de la conexión en T (18) en la válvula del regulador.ingersollrand. Asegurarse de que el interruptor principal de desconexión de la alimentación se haya bloqueado en posición abierta y se haya etiquetado. EP50–PE. Mientras se mantiene la presión de descarga nominal. Aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste y retirar el tornillo de ajuste 3 vueltas. 10. 9.7 barg [100. 8. 5. 7. Cerrar la válvula de aislamiento o purgar todo el aire del sistema.8. Colocar el compresor en el modo de control deseado. TORNILLO DE AJUSTE FIGURA 2 VÁLVULA DE MODULACIÓN CONTRATUERA Apretar la contratuerca del tornillo de ajuste. Consultar la figura 2. Ajustar la válvula de aislamiento para que la presión de aire de descarga alcance la presión de descarga nominal (6. Colocar el interruptor principal de desconexión de la alimentación en la posición de ACTIVADO.MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE MODULACIÓN Asegurarse de que el compresor esté aislado del sistema de aire comprimiendo cerrando la válvula de aislamiento y descargando presión del conducto de purga.

SSR UP6 50PE. † † † Montar el kit de servicio de la válvula de presión mínima. Reducir la tensión del sitio hasta la tensión correcta de trabajo. Montar nuevo cartucho de separador. † Montar el kit de servicio de la válvula de admisión. Fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. Baja presión de aire del sistema Cartucho de separador contaminado. Cambiar la correa. HP50–PE. § Fijar la sobrecarga en el valor correcto y cambiar a reposición manual. Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de carga. § Cerciorarse de que la tensión no cae por debajo del 10% al arrancar y del 6% funcionando. REMEDIO § § § Comprobar el suministro eléctrico entrante. Montar el kit de servicio de la válvula de admisión.48 AVERIA RESOLUCION DE AVERIAS CAUSA No disponible la tensión de la red principal o de control. Cambiar el filtro de aire y el cartucho del separador. Válvula de purga defectuosa. Reducir la demanda o instalar un compresor adicional. † Cambiar la unidad compresora. Comprobar el devanado secundario del transformador para la tensión de control. Ajuste incorrecto del interruptor de presión. Válvula de admisión defectuosa Alta presión de descarga Ajuste defectuoso o incorrecto del interruptor de presión. Restablecer el nivel del refrigerante.ingersollrand. SSR UP6 50PEI. Montar nueva correa y tensor. Funcionamiento defectuoso de la válvula de admisión. Cartucho de separador contaminado. Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de purga. Fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. examínela y repárela si es necesario. ”Airend” dañado Bajo consumo de corriente Contaminación del filtro de aire. HF50–PE. Tensión correcta del suministro entrante.com . Funcionamiento defectuoso de la válvula de presión mínima. Comprobar el fusible del circuito de control. HXP50–PE http://air. Protección contra el estiramiento de las correas (si se ha instalado) Variacion de tensión de línea. Alto consumo de corriente Compresor funcionando a presión superior a la nominal. La válvula de seguridad estalla cuando el compresor entra en carga. Fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. Baja tensión. Válvula de solenoide de carga defectuosa. Tensión desequilibrada. Montar el kit de servicio de la válvula de admisión. Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de seguridad. SSR UP6 40. La máquina se para peródicamente Alta temperatura del ”airend” Sobrecarga del motor. § NOTAS: § † Ha de llevarlo a cabo un electricista competente. Válvula de purga defectuosa. † † † Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de carga. † † Reparar fugas. Funcionamiento defectuoso de la válvula de admisión. Fugas en el sistema de aire. § Cerciorarse de que la tensión no cae por debajo del 10% al arrancar y del 6% funcionando. Válvula de solenoide de carga defectuosa. Compresor funcionando sin carga. MPV completamente cerrada Válvula de seguridad defectuosa. Alta tensión. Cambiar o fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. La demanda del sistema supera la descarga del compresor. Cambiar el temporizador estrella/triángulo. El compresor no arranca Temporizador defectuoso de estrelle/triángulo. EP50–PE. Cambiar el filtro de aire. Pele la MPV. Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La correa de accionamiento patina. Comprobar el ajuste de la válvula de seguridad y la presión de régimen.

Fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. HF50–PE. Limpiar/Cambiar la válvula de drenaje. Limpiar/Reparar como se requiera. Compresor funcionando a presión inferior a la nominal. Nivel excesivo de ruido Fugas en el sistema de aire ”Airend” defectuoso. Funcionamiento defectuoso de la válvula de admisión. Poleas desgastadas. Limpiar/Cambiar el filtro previo de la unidad. Interruptor defectuoso o ajuste incorrecto del interruptor de presión. Válvula de solenoide de carga defectuosa. Reparar fugas. HP50–PE. Alinear de nuevo las poleas. Cambiar la unidad compresora. Baja carga de refrigerante. Montar el kit de servicio de la válvula de admisión. Que se despacha ajustada de fábrica. Refrigerador atascado. Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de seguridad. Comprobar el funcionamiento del ventilador. Cambiar el motor. SSR UP6 50PE.RESOLUCION DE AVERIAS AVERIA El compresor se dispara debido a temperatura excesiva. Asegurar el caudal correcto de aire al compresor. Nunca ajustar la válvula de expansión térmica. † Retirar accesorios y limpiarlos. Bajo nivel del refrigerante. Residuos negros en la defensa de la correa/caja del refrigerador La correa de accionamiento patina. Montar el juego de servicio de juntas de estanqueidad de la unidad compresora. Componentes flojos. Cambiar correa y tensor. Interruptor de alta presión disparado. Apretar de nuevo los elementos que estén flojos. Ha de llevarlo a cabo un electricista competente. Comprobar la existencia de fugas. EP50–PE. Alta temperatura ambiente. Flujo restringido del aire refrigerante. REMEDIO Fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. Cambiar correa y tensor. caliente (HGBV) Ajustar la válvula o cambiarla según se requiera. Limpiar/cambiar las válvulas de retención del condensado. Cambiar de sitio el compresor. Fugas en el elemento de estanqueidad Se abre la válvula de desahogo de la presión Elemento de estanqueidad del eje defectuoso. Funcionamiento defectuoso de la válvula de presión mínima. † † † † † † Reparar fugas. Faltan o están incorrectamente montados los paneles de la envolvente. HXP50–PE . Comprobar la existencia de residuos en la bobina del condensador. † † † † Montar el kit de servicio de la válvula de presión mínima Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de carga. Limpiar el refrigerador.ingersollrand. http://air. Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand. Motor defectuoso. Fugas en el sistema de refrigerante. Bajo punto de rocío (Indicador Azul) O el compresor funciona sin carga sin presión alguna en el sistema Agua aguas abajo del secador (Indicador BIEN) NOTAS: § † Válvula de derivación desajustada/defectuosa del gas Válvula de drenaje restringida/defectuosa. Consumo excesivo de refrigerante Fuga del cartucho de separador. SSR UP6 50PEI. Desagüe atascado del cartucho de separador. Poleas mal alineadas. Reposicionar el interruptor manual. excesiva 49 CAUSA Compresor funcionando a presión superior a la nominal. La correa de accionamiento patina. Cambiar o fijar la presión en el régimen correcto para la máquina. Restablecer el nivel del refrigerante y comprobar si existen fugas. Filtro previo de la unidad atascado. Comprobar la alimentación eléctrica y repararla como se requiera. OPCION DE SECADOR Alto punto de rocío (Indicador Rojo) Fallo del compresor o ventilador del secador. † Cambiar poleas y correa.com SSR UP6 40. Cambiar correa y tensor. Montar nuevo cartucho de separador. Fallo del amortiguador de gas. Cerciorarse de que todos los paneles de la envolvente estén correctamente contados. Válvula de purga defectuosa.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->