Está en la página 1de 116

Manual de

instrucciones
Oil-injected screw compressors

API656157
GA 75 VSD
Atlas Copco
Oil-injected screw compressors

GA 75 VSD
API656157

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,


ilustraciones y especificaciones suministradas con este
producto. Si no sigue todas las instrucciones que se detallan en
este manual de instrucciones, podría sufrir lesiones personales
o mortales y podrían producirse daños materiales.

AVISO DE COPYRIGHT
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

November 2023
N.ºAPI656157

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1 Normas de seguridad..................................................................................................... 6

1.1 Iconos de seguridad.................................................................................................................. 6

1.2 Medidas generales de seguridad.............................................................................................6

1.3 Normas de seguridad durante la instalación....................................................................... 7

1.4 Precauciones de seguridad durante el funcionamiento..................................................... 9

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones............................. 10

2 Descripción general..................................................................................................... 12

2.1 Introducción.............................................................................................................................12

2.2 Flujo de aire............................................................................................................................. 15

2.3 Sistema de aceite......................................................................................................................16

2.4 Sistema de refrigeración........................................................................................................17

2.5 Sistema de condensado........................................................................................................... 18

2.6 Sistema de regulación.............................................................................................................18

2.7 Sistema eléctrico.....................................................................................................................19

2.8 Diagramas eléctricos..............................................................................................................20

2.9 Secador de aire........................................................................................................................ 22

3 Controlador Elektronikon® Gráfico............................................................................ 24

3.1 Controlador ElektronikonTM Graphic................................................................................ 24

3.2 Panel de control..................................................................................................................... 26

3.3 Iconos utilizados......................................................................................................................27

3.4 Pantalla principal....................................................................................................................30

3.5 Invocación de menús................................................................................................................ 35

2 API656157
Manual de instrucciones

3.6 Menú Entradas......................................................................................................................... 36

3.7 Menú Salidas............................................................................................................................. 39

3.8 Contadores...............................................................................................................................40

3.9 Menú Servicio........................................................................................................................... 42

3.10 Modificación del punto de consigna..................................................................................... 46

3.11 Menú Histórico de eventos.................................................................................................... 48

3.12 Modificación de ajustes generales.......................................................................................49

3.13 Menú Información.................................................................................................................... 51

3.14 Menú Temporizador semanal.................................................................................................. 52

3.15 Menú Prueba............................................................................................................................. 61

3.16 Menú Contraseña de usuario.................................................................................................62

3.17 Servidor web............................................................................................................................ 63

3.18 Ajustes programables............................................................................................................ 70

4 Instalación..................................................................................................................... 72

4.1 Planos de dimensiones............................................................................................................ 72

4.2 Propuesta de instalación....................................................................................................... 74

4.3 Conexiones eléctricas............................................................................................................ 76

4.4 Pictogramas..............................................................................................................................79

5 Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 80

5.1 Antes de la puesta en marcha inicial.................................................................................... 80

5.2 Puesta en marcha inicial......................................................................................................... 81

5.3 Antes de arrancar................................................................................................................... 84

5.4 Arranque .................................................................................................................................. 85

5.5 Durante el funcionamiento.................................................................................................... 85

API656157 3
Manual de instrucciones

5.6 Comprobar el display..............................................................................................................88

5.7 Parada .......................................................................................................................................88

5.8 Puesta fuera de servicio........................................................................................................ 89

6 Mantenimiento.............................................................................................................. 90

6.1 Programa de mantenimiento preventivo.............................................................................. 90

6.2 Especificaciones del aceite.................................................................................................... 92

6.3 Almacenamiento después de la instalación......................................................................... 94

6.4 Kits de servicio.........................................................................................................................94

6.5 Eliminación del material usado..............................................................................................95

7 Ajustes y procedimientos de servicio........................................................................ 96

7.1 Motor de accionamiento ........................................................................................................ 96

7.2 Filtro de aire............................................................................................................................ 96

7.3 Cambio de aceite y filtros de aceite..................................................................................... 97

7.4 Refrigeradores........................................................................................................................98

7.5 Válvula de seguridad.............................................................................................................. 99

7.6 Instrucciones de mantenimiento del secador................................................................... 100

8 Solución de problemas.............................................................................................. 101

9 Datos técnicos............................................................................................................ 104

9.1 Indicaciones en el display..................................................................................................... 104

9.2 Tamaño de cables eléctricos............................................................................................... 105

9.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador.............................................................106

9.4 Condiciones de referencia y límites................................................................................... 106

9.5 Datos del compresor............................................................................................................ 107

4 API656157
Manual de instrucciones

9.6 Datos técnicos del controlador........................................................................................ 108

10 Instrucciones del depósito de aire............................................................................109

11 Directrices para inspección....................................................................................... 110

12 Directivas del equipo de presión...............................................................................111

13 Declaración de conformidad......................................................................................112

API656157 5
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad


Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las
ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación
aplicable, se aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por
personal autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de
seguridad laboral, utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas y
los procedimientos definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de
calidad respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la
legislación y normas aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra
comprobación no rutinaria:
• Detenga la máquina
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice la máquina
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de
iniciar cualquier reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del
trabajo de mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un
aparato de medición.

6 API656157
Manual de instrucciones

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de


un fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras
personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para
limpiar un equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento
seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de
funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.
9. Si se utiliza aire comprimido en la industria alimenticia y más específicamente para el contacto
directo con alimentos, para garantizar la máxima seguridad se recomienda usar compresores
con certificación de clase 0 en combinación con la filtración adecuada en función de la
aplicación. Póngase en contacto con su compañía de ventas para obtener asesoramiento
sobre la filtración específica.
10. El interruptor de servicio solo debe manejarlo un especialista de servicio cualificado del
fabricante.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas
vigentes en materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma
segura antes de proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la
zona de riesgo debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación
deben mantenerse dentro de los límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando
trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre,
deberán adoptarse precauciones especiales. Consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más
fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la
entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las
tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y
sus conexiones deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y
partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o
explosión interna.

API656157 7
Manual de instrucciones

7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la


ropa holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de
aire puede dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o
cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no
puede estar sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando:
PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe
asegurarse de que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico
esté abierto, bloqueado y marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas
que conectan y desconectan máquinas controladas remotamente deben tomar las
precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o
trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo
adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del
compresor o a la entrada de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las
máquinas deben estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en
todas las fases. Debe instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de
rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de
instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para
aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención)
para aislar sistemas a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la
máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un
dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que
puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben
estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán
estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la
máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de
acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca
del secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de seguridad


durante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

8 API656157
Manual de instrucciones

1.4 Precauciones de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en
funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire
a través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente
sujeto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que
las mangueras están completamente despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella.
A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos,
vapores o partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas
solo se pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las
comprobaciones rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica
alcance o exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas
condiciones, bien sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están
obstruidos por suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores,
válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados
adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por
aire, p. ej., para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible
contaminación del aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito
abierto, se deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas,
como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.

API656157 9
Manual de instrucciones

12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la
máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un
dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo
especificado en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más
estrictas.
14. No está permitido utilizar directamente el agua caliente del circuito de agua de refrigeración del
compresor como agua de proceso en aplicaciones sensibles a la contaminación, como la
industria alimentaria y farmacéutica.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado
de seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice sólo repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante rechazará
todo daño o lesión provocado por el uso de repuestos no originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya
enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga: "Se está trabajando; no poner
en marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella.
A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o
desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las
fuentes de presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome
medidas de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las
aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.

10 API656157
Manual de instrucciones

11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema
de aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor,
antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina,
párela y no abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo
para evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el
aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una
máquina, depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de
la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para
garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos
dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe
que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos.
Compruebe que todos los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan
correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento del eje de accionamiento
del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se
cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos,
deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la
entrada de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por
ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire
del compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original
del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej.,
los vasos de policarbonato.
21. Sólo si procede, se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al
manejar el refrigerante:
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está
ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel,
enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a
través de la ropa, no rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente
con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite después los primeros
auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

API656157 11
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción
Introducción
GA 75 VSD y GA 90 VSD son compresores de tornillo de una etapa, con inyección de aceite y
accionados por motor eléctrico.
Los compresores van alojados en una carrocería insonorizada y están disponibles en versiones
refrigeradas por aire y refrigeradas por agua.
Los compresores están controlados por el regulador Elektronikon® Gráfico de Atlas Copco.
El módulo de control electrónico está instalado en la puerta del lado derecho. Detrás de este panel,
hay un armario eléctrico con fusibles, transformadores, relés, etc.
La tecnología VSD (accionamiento de velocidad variable) de Atlas Copco refleja el consumo de
aire, ajustando automáticamente la velocidad del motor en función de la demanda de aire
comprimido.

GA Workplace Full-Feature
Los compresores Workplace Full Feature incluyen un secador de aire integrado en la carrocería
insonorizada. El secador elimina el condensado del aire comprimido enfriándolo a cerca del punto
de congelación.

12 API656157
Manual de instrucciones

Figura 1: Vista frontal, GA75 VSD y GA90 VSD Workplace Full-Feature

API656157 13
Manual de instrucciones

Figura 2: Vista trasera, GA75 VSD y GA90 VSD Workplace Full-Feature

Referencia Designación
AF Filtro de aire
AR Receptor de aire
AV Válvula de salida de aire
Ca Refrigerador de aire
Co Refrigerador de aceite
CV/Vs Válvula de retención/válvula de cierre de aceite
Da Salida automática de condensado
Da1 Salida automática de condensado, secador
DR Secador
E Elemento compresor
ER Controlador Elektronikon® Gráfico
FN Ventilador de enfriamiento
MT Colector de condensado
M1 Motor de accionamiento
OF Filtro de aceite
S3 Botón de parada de emergencia
VP Tapón de ventilación
1 Cubículo eléctrico

14 API656157
Manual de instrucciones

2.2 Flujo de aire


Diagrama de flujo

Figura 3: GA 75 VSD y GA 90 VSD Workplace Full-Feature

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado
F Aire comprimido seco (Full-Feature)

Descripción
El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula antirretorno (CV) se comprime en el elemento
compresor (E).
Una mezcla de aire comprimido y aceite pasa al depósito de aire/separador de aceite (AR). El aire
se descarga por la válvula de salida a través de la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador
de aire (Ca) y el colector de condensado (MT).

API656157 15
Manual de instrucciones

La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la
presión mínima e incluye una válvula antirretorno que evita el retroceso de aire comprimido desde
la red de aire.
Los compresores Full-Feature están provistos de secador (DR).

2.3 Sistema de aceite


Diagramas de flujo

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado
1 En caso de una unidad Workplace Full-Feature, al secador.

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción
En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa de la mezcla de aire/aceite por la
acción centrífuga. El aceite restante se elimina en el separador de aceite (OS). El aceite se
deposita en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite.
El sistema de aceite está provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando la
temperatura del aceite es inferior a 60 °C (140 °F), la válvula de derivación corta el suministro
desde el refrigerador de aceite (Co). La presión del aire fuerza el aceite desde el depósito de aire
(AR) a través del filtro de aceite (OF) y la válvula de parada de aceite (Vs) al elemento compresor
(E). El refrigerador de aceite (Co) queda en derivación. Cuando la temperatura del aceite ha
alcanzado 60 °C (140 °F), la válvula de derivación (BV) empieza a abrir el suministro del
refrigerador de aceite (Co). A unos 75 °C (167 °F), todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite.

16 API656157
Manual de instrucciones

2.4 Sistema de refrigeración


Diagramas de flujo

Figura 4:

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado
1 En caso de una unidad Workplace Full-Feature, al secador.

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción
El sistema de refrigeración consta de un refrigerador de aire (Ca) y un refrigerador de aceite (Co).
Los compresores refrigerados por aire tienen un ventilador (FN). El ventilador (FN) se conecta o
desconecta en función de las condiciones de funcionamiento de acuerdo con un algoritmo
específico.

API656157 17
Manual de instrucciones

2.5 Sistema de condensado


Purgadores de agua electrónicos

Figura 5: Ubicación (típica) de los purgadores de condensado automáticos

Los compresores GA Workplace Full-Feature están provistos de un purgador de agua electrónico


(EWD1) adicional que recoge el condensado del separador de agua del secador y lo descarga a
través de la salida de drenaje (Da1).
Consulte también la sección Flujo de aire.
El purgador de agua electrónico se puede probar pulsando el botón de prueba (1) que se
encuentra encima del mismo.

Figura 6: Conexiones de drenaje de condensado, ejemplo típico

Referencia Designación
Da Conexión del purgador automático, compresor
Da1 Conexión del purgador automático del secador (sólo en unidades Full-Feature)

2.6 Sistema de regulación


Descripción
Si el consumo de aire es inferior al que suministra el compresor, la presión de la red aumentará.
Cuando la presión de la red es superior a la del punto de ajuste (presión deseada de la red), el
regulador reduce la velocidad del motor. Si la presión de la red sigue en aumento con el motor a la
velocidad mínima, el regulador detiene el motor. Si el motor se detiene automáticamente y la
presión de la red alcanza el punto de ajuste, el regulador volverá a arrancar el motor.

18 API656157
Manual de instrucciones

2.7 Sistema eléctrico


Generalidades
Consulte también las seccionesDiagramas eléctricos yConexiones eléctricas .

Armario eléctrico
El sistema eléctrico consta de un convertidor de frecuencia y de los componentes siguientes:

Figura 7: Armario eléctrico para GA 75 VSD y GA 90 VSD,

Referencias

Referencia Designación
F1/2 Fusibles
F4/5/6 Fusibles
K21 Contactor de triángulo
L1/L2/L3 Bornes, suministro de energía
Q15 Disyuntor
T1 Transformador

API656157 19
Manual de instrucciones

2.8 Diagramas eléctricos


Diagramas

Figura 8: Diagrama de servicio para GA75 VSD y GA90 VSD

20 API656157
Manual de instrucciones

Referencia Designación
(1) Parada de emergencia
(2) Arranque/parada a distancia
(3) Sobrecarga, motor de ventilador
(4) Fallo, EWD
(5) Dp de filtro DD
(6) Dp de filtro PD
(7) Selección de banda de presión a distancia
(8) Sobrecarga, motor del ventilador (versión IT)
(9) Parada de emergencia a distancia
(10) Contactos auxiliares
(11) Funcionamiento manual
(12) Funcionamiento automático
(13) Aviso general
(14) Parada de alarma general
(15) Separador de aceite/agua OSCi (opcional)
(16) En caso de unidades Full-Feature

Designaciones

Referencia Compresor
A1 Secador (compresores con secador integrado)
B1, B2 Dispositivo electrónico de drenaje de agua (EWD)
M1 Motor del compresor
M2 Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)
PDT01 Sensor de presión, diferencia de presión sobre separador de aceite
PT20 Sensor de presión, aire de suministro
TT01 Sensor de temperatura, ambiente
TT11 Sensor de temperatura, salida del elemento
TT90 Sensor de temperatura, punto de rocío (Full-Feature)
Y1 Válvula de solenoide de carga

Referencia Cubículo de arranque


F1... Fusibles
K11 Contactor auxiliar para secador (Full-Feature)
K15 Contactor, motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)
K21 Contactor principal
L1 Filtro
Q15 Disyuntor, motor de ventilador
SS Interruptor de servicio
S3 Botón de parada de emergencia
S3' Botón de parada de emergencia, remoto
T1 Transformador
U1 Convertidor de frecuencia
Z1 E.M.C. filtro
1X0 Conexión de alimentación
1X3 Conexión con toma de tierra.
1X5 conector (suministro de 24V)
1X7 regleta de conexiones (calentador del armario)
X101-X134 Conectores

API656157 21
Manual de instrucciones

Referencia Módulo de control


I Botón de arranque
K01 Relé auxiliar, motor del ventilador
K02 Relé auxiliar
K03 Relé auxiliar
K04 Relé auxiliar, carga/descarga
K05 Relé auxiliar, parada de alarma general
K06 Relé auxiliar, control de secador
K07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automático
K08 Relé auxiliar, aviso general
K09 El relé auxiliar permite el funcionamiento del motor principal
O Botón de parada

Referencia Equipo opcional


B2 Dispositivo electrónico de drenaje de agua (EWD) (Full-Feature)
PDS11 Interruptor Dp para filtro DD integrado
PDS12 Interruptor Dp para filtro PD integrado
R96 Calentador anticondensación
S10 Interruptor separador principal de energía eléctrica
S4 Interruptor de nivel, OSCi
Y5 Válvula solenoide, OSCi
PM1 Potenciómetro, OSCi

2.9 Secador de aire


Diagrama de flujo

Figura 9: Secador de aire

Referencia Nombre
AI Entrada de aire
AO Salida de aire
1 Intercambiador de calor aire/aire

22 API656157
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador
3 Separador de condensado
4 Salida de condensado
5 Compresor de refrigerante
6 Condensador de refrigerante
7 Secador/filtro de refrigerante líquido
8 Válvula de expansión termostática
9 Válvula de derivación
10 Ventilador de refrigeración del condensador
11 Presostato, control del ventilador

Circuito de aire comprimido


El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de
salida. El agua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a
través del intercambiador de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que
el aire continúe enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se
condensa más agua en el aire. El aire frío pasa después a través del separador (3) donde todo el
condensado se separa del aire. El condensado se purga automáticamente a través de la salida (4).
El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire de
entrada.

Circuito de refrigerante
El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del
condensador (6), donde se condensa la mayor parte del refrigerante.
El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansión
termostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de
evaporación.
El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una
nueva evaporación a presión constante. El refrigerante caliente sale del evaporador y es aspirado
por el compresor (5).
La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El presostato (11) conecta o desconecta
el ventilador (10) en función del grado de carga del circuito de refrigerante.

API656157 23
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Gráfico

3.1 Controlador ElektronikonTM Graphic


Panel de control

Figura 10: Display del controlador ElektronikonTM Graphic

Introducción
El controlador Elektronikon tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y
descargando automáticamente el compresor (en compresores de velocidad fija) o adaptando la
velocidad del motor (en compresores con convertidor de frecuencia). Para esto se tienen en cuenta
un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga y de carga (para
compresores de velocidad fija), el punto de ajuste (para compresores con convertidor de
frecuencia), el tiempo de parada mínimo y el número máximo de arranques del motor, así como
varios otros parámetros.
El controlador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de
energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el
período de descarga previsto es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar
períodos en vacío demasiado breves.

24 API656157
Manual de instrucciones

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticas. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de
parada por alarma programado, el compresor se parará. Esto se indicará en el display (1) y
parpadeará el LED de alarma general (2).
Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también Menú de entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por
alarma.
Si una de las señales medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado,
aparecerá un mensaje en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al
operario de que se ha superado el nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso
En compresores Full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura de punto de rocío
es demasiado alta en relación con la temperatura ambiente.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan
de servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un
mensaje en el display (1) para avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio
pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El controlador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se
restablece el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico.
En los compresores que salen de fábrica, esta función está desactivada. No obstante, puede
activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

API656157 25
Manual de instrucciones

3.2 Panel de control


Regulador Elektronikon

Figura 11: Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del compresor
1 Display
y diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
4 LED de alarma
encendido en caso de una condición de aviso.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio
LED de funcionamiento Indica que el regulador controla el compresor
7
automático automáticamente.
8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
9 Pictograma Voltaje
10 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción.
Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o
11 Tecla Escape
para cancelar la acción actual.
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú.
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
14 Botón de arranque ilumina para indicar que el regulador Elektronikon
está operativo.

26 API656157
Manual de instrucciones

3.3 Iconos utilizados


Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Cuando el compresor está parado, el icono permanece
Parado / Funcionando fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Motor parado

Estado del compresor Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

o bien
Arranque / parada locales

Modo de control de la máquina

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función "Rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico" está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

Parada de emergencia

Funciones de protección activas Parada por alarma

Aviso

API656157 27
Manual de instrucciones

Nombre Icono Descripción

Servicio Servicio necesario

Icono del display con las líneas de valor


Pantalla principal

Icono de pantalla gráfica

Iconos generales Sin comunicación / problema de red

No válido

Iconos de entradas

Icono Descripción

Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono Descripción

Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Purga

28 API656157
Manual de instrucciones

Icono Descripción

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Problema de red

Alarma general

Iconos de menús

Icono Descripción

Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

o bien Prueba

Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de consigna

API656157 29
Manual de instrucciones

Icono Descripción

Información

Flechas de navegación

Icono Descripción

Arriba

Abajo

3.4 Pantalla principal


Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de
las teclas. Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Normalmente, se puede elegir entre 5 vistas diferentes de la pantalla principal:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

30 API656157
Manual de instrucciones

Pantallas con dos y cuatro líneas de valores


Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (consulte la sección Menú
Entradas).

Figura 12: Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

Figura 13: Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de
frecuencia

(1) Salida del compresor


Salida del elemento (compresores de velocidad fija)
(2)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
Carga, parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
(3)
compresores)
(4) Menú
(5) Descarga, ES... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

Tabla 1: Texto en las figuras

API656157 31
Manual de instrucciones

Figura 14: Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores de velocidad fija

Figura 15: Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores con convertidor de
frecuencia

(1) Salida del compresor


Relé de carga (una de las señales de entrada de compresores de velocidad fija)
(2)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
Desactivado, Parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
(3)
compresores)
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento
(6) Salida del elemento
Carga, Descarga... (el texto varía en función del estado actual de los
(7)
compresores)

Tabla 2: Texto en las figuras

• La Sección A contiene información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión o
temperatura en la salida del compresor). En los compresores con convertidor de frecuencia, el
grado de carga (caudal) se expresa en % del caudal máximo.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos
de icono:
• Iconos fijos

32 API656157
Manual de instrucciones

Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar


con el cursor (p. ej., compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en
funcionamiento, en descarga o motor parado).
• Iconos opcionales
Sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque
automático después de un fallo del suministro eléctrico, etc.)
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio,
etc.)
Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono deseado con
las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar una sobrecarga del motor, un aviso de servicio o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y
pulse la tecla Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico


En lugar de visualizar los valores, también es posible ver un gráfico de una de las señales de
entrada (consulte la sección Menú Entradas) en función del tiempo.

API656157 33
Manual de instrucciones

Si se selecciona Gráfico (resolución alta), el gráfico muestra la variación de la entrada


seleccionada (en este caso la presión) por minuto. También se muestra el valor actual. La pantalla
muestra los últimos 4 minutos.
El botón de interruptor (icono) para seleccionar otras pantallas cambia por un gráfico pequeño y se
resalta (activo).

Si se selecciona Gráfico (resolución media), el gráfico muestra la variación de la entrada


seleccionada por hora. La pantalla muestra las últimas 4 horas.

Si se selecciona Gráfico (resolución baja), el gráfico muestra la variación de la entrada


seleccionada por día. La pantalla muestra la evolución durante los últimos 10 días.

Selección de la vista de la pantalla principal


Para cambiar entre los diferentes diseños de pantalla, seleccione el icono situado en el extremo
derecho de la línea de iconos de control (consulte el icono del display de la línea de valores o el
icono del display del gráfico en la sección Iconos utilizados) y pulse la tecla Enter. Aparece una
pantalla similar a la que se muestra a continuación:

34 API656157
Manual de instrucciones

Seleccione el formato deseado y pulse la tecla Enter. Consulte también la sección Menú Entradas.

3.5 Invocación de menús


Panel de control

Figura 16: Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla
principal):

API656157 35
Manual de instrucciones

Figura 17: Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

Figura 18: Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de
frecuencia

• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (3), con ayuda de las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. Por defecto, se
selecciona el icono Ajustes de presión (Regulación). La barra de estado muestra el nombre del
menú que corresponde al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas


Icono del menú Entradas

36 API656157
Manual de instrucciones

Función
• Mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas
digitales (p. ej., contacto de parada por emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).
• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 3: Texto de la imagen

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la
sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Salida del elemento
(4) Aire ambiente
(5) Parada de emergencia

Tabla 4: Texto de la imagen

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada general,
respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de
aviso mostrados en la pantalla anterior).

API656157 37
Manual de instrucciones

Cuando se muestra un icono pequeño gráfico debajo de una opción de la lista, significa que esta
señal de entrada aparece en el gráfico de la pantalla principal. Se puede seleccionar cualquier
entrada analógica.

Cómo seleccionar otra señal de entrada como señal del gráfico principal
Con el botón Modificar activo (fondo gris claro en la pantalla anterior), pulse la tecla Enter del
controlador. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

La primera opción de la lista aparece resaltada. En este ejemplo, se selecciona Presión de Red
(icono de gráfico).
Para cambiar, vuelva a pulsar el botón Enter: se abrirá una ventana emergente:

Vuelva a pulsar Enter para quitar esta entrada del gráfico. Se abrirá otra ventana de confirmación
emergente:

Seleccione Sí para quitar o No para salir de la acción actual.


De forma similar, se puede sobreiluminar otra señal de entrada y seleccionar como señal de
Gráfico principal:

38 API656157
Manual de instrucciones

(1): Definir como señal del gráfico principal

3.7 Menú Salidas


Icono del menú Salidas

Función
Invocar información sobre el estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del
contacto de sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de
parada por emergencia, etc.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

API656157 39
Manual de instrucciones

Tabla 5: Texto de la imagen

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las
teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Figura 19: Pantalla Salidas (típica)

(1) Salidas
(2) Motor del ventilador
(3) Venteo
(4) Parada general
(5) Funcionamiento automático

Tabla 6: Texto de la imagen

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.
Si una salida se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por
alarma, respectivamente, sustituyen al icono original.

3.8 Contadores
Panel de control

40 API656157
Manual de instrucciones

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Función
Para invocar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido
• El número de ciclos de carga

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 7: Texto en la figura

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de contadores (consulte más arriba
la sección Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

API656157 41
Manual de instrucciones

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
VSD 1-20 % rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del
(5)
motor estuvo entre el 1% y el 20 %) (compresores con convertidor de frecuencia)

Tabla 8: Texto en la figura

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.
Nota: el ejemplo anterior es para un compresor accionado por un convertidor de frecuencia. La
pantalla real puede variar en caso de un compresor de velocidad fija.

3.9 Menú Servicio


Icono del menú Servicio

Función
• Rearmar los planes de servicio realizados.
• Comprobar los siguientes planes de servicio por realizar.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 9: Texto de la imagen

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Servicio (consulte más arriba la
sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

42 API656157
Manual de instrucciones

(1) Servicio
(2) Vista general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Histórico

Tabla 10: Texto de la imagen

• Desplácese por las opciones para seleccionar la deseada y pulse la tecla Enter para ver los
detalles, como se explica a continuación.

Vista general

(1) Vista general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Tabla 11: Texto de la imagen

Ejemplo de nivel de servicio (A):


Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio
A, el número programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior) y el número
programado de horas de tiempo real es de 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila).
Esto significa que el controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o
cada 8760 horas reales, lo que ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en
tiempo real sigue contando, aunque el controlador no esté activado.

API656157 43
Manual de instrucciones

Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima
intervención de servicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del
compresor, lo que significa que aún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la
próxima intervención de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada
nivel representa un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos de tiempo
®
programados en el controlador Elektronikon .
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Tiempo real (horas)
(5) Modificar

Tabla 12: Texto de la imagen

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de
funcionamiento. Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar.
Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

44 API656157
Manual de instrucciones

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter
para confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real se pueden modificar en pasos de 100
horas.

Próximo servicio

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

Tabla 13: Texto de la imagen

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de


las que no ha transcurrido ninguna.

Histórico
La pantalla Histórico muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y
ordenadas por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver
los detalles de una acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u
horas en tiempo real), utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y
pulse la tecla Enter.

API656157 45
Manual de instrucciones

3.10 Modificación del punto de consigna


Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Punto de consigna

Función
En compresores con un motor principal accionado por convertidor de frecuencia, es posible
programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto
de consigna activo.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la
pantalla siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

46 API656157
Manual de instrucciones

Tabla 14: Texto de la imagen

• Active el menú pulsando la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

(1) Regulación
(2) Punto de consigna 1
(3) Nivel de parada indirecta 1
(4) Nivel de parada directa 1
(5) Punto de consigna 2
(6) Modificar

Tabla 15: Texto de la imagen

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla
Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para
seleccionar el ajuste que se va a modificar y, a continuación, pulse la tecla Enter (2). Aparece
la pantalla siguiente:

API656157 47
Manual de instrucciones

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice
las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la
tecla Enter para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
Parada indirecta: se produce cuando la presión sube hasta el punto de ajuste de parada indirecta
definido (= punto de ajuste más nivel de parada indirecta). El motor disminuirá su velocidad hasta
el mínimo y el compresor cambia a la condición de descarga.
Parada directa: se produce cuando el compresor funciona a una velocidad entre el mínimo y el
máximo, y la presión de la red sube a un valor superior al punto de ajuste de parada directa (=
punto de ajuste más nivel de parada directa).
Ambos ajustes (nivel de parada indirecta y nivel de parada directa) son programables; consulte la
sección Ajustes programables.

3.11 Menú Histórico de eventos


Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento
• Empezando desde la pantalla principal, mueva el cursor al botón de acción Menú y pulse la
tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 16: Texto de la imagen

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte
más arriba la sección Icono del menú)
• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y paradas de emergencia.

48 API656157
Manual de instrucciones

Figura 20: Ejemplo de pantalla Histórico de eventos

• Desplácese por las opciones y seleccione el evento deseado de parada por alarma o parada
de emergencia.
• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del
compresor cuando se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

3.12 Modificación de ajustes generales


Icono del menú Ajustes

Función
Para mostrar y modificar una serie de ajustes.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 17: Texto de la imagen

• A continuación, mueva el cursor al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono del
menú) utilizando las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

API656157 49
Manual de instrucciones

Esta pantalla muestra de nuevo una serie de iconos. Por defecto, se selecciona el icono
Contraseña de usuario. La barra de estado muestra la descripción que corresponde al icono
seleccionado. Cada icono cubre una o más opciones, tales como
• Clave de acceso
• Contraseña de usuario
• Gráfico principal
• General
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)
• Red
• Regulación
Para adaptar algunos parámetros, puede ser necesaria una contraseña.
Ejemplo: al seleccionar el icono Ajustes generales se puede cambiar, entre otros, el idioma, la
fecha, el formato de fecha, etc.:

(1) General
(2) Idioma en uso
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha
(6) Modificar

Tabla 18: Texto de la imagen

• Seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Se muestra una pantalla parecida a la anterior y se resalta la primera opción (Idioma). Utilice la
tecla de desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.
• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el valor deseado y
pulse Enter para confirmar.

50 API656157
Manual de instrucciones

3.13 Menú Información


Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

(1) Menú
(2) Regulación

Tabla 19: Texto de la imagen

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Información (consulte más arriba la
sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco.

API656157 51
Manual de instrucciones

3.14 Menú Temporizador semanal


Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red
• Se pueden programar hasta cuatro programas semanales distintos.
• Se puede programar un ciclo semanal; un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se
puede seleccionar uno de los cuatro programas semanales programados para cada semana
del ciclo.

Nota importante:
En el Elektronikon se pueden seleccionar diferentes temporizadores para un día (hasta
8 acciones). Sin embargo, no es posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La
solución: deje al menos 1 minuto entre 2 acciones.
Ejemplo: arranque del compresor: 5:00 AM; punto de consigna de presión 2: 5:01 AM (o
más tarde).

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar el icono Temporizador.

52 API656157
Manual de instrucciones

(1) Menú
(2) Temporizador semanal

Tabla 20: Texto en la figura

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La primera opción de esta lista aparece resaltada en rojo. Seleccione la opción solicitada y
pulse la tecla Enter en el controlador para modificar.

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana.
La primera opción de la lista aparece resaltada en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador
para modificar el programa de acciones semanales 1.

API656157 53
Manual de instrucciones

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo.


Pulse la tecla Enter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter
del controlador para crear una acción.

54 API656157
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de
desplazamiento del controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Punto de consigna de presión 1
(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter
para confirmar.

API656157 55
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los
valores de las horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para ir a los minutos.

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las
teclas de desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

56 API656157
Manual de instrucciones

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador
para seleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(3) ¿Está seguro?
(4) No
(5) Sí
(6) Guardar
(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes - Arranque
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro
programas semanales programados para cada semana del ciclo.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

API656157 57
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Semana 2
(4) Semana 3
(5) Semana 4
(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.
• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales
1

(1) Ciclo semanal

58 API656157
Manual de instrucciones

(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 1
(4) Programa de acciones semanales 2
(5) Programa de acciones semanales 3
(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal


Utilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal.
Seleccione el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la
semana 1 está activa.

API656157 59
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal.
Seleccione Horas de funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter del controlador
para Modificar.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor
debe seguir funcionando por algún motivo, por ejemplo, durante 1 hora. Se puede ajustar en
esta pantalla. Este temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

60 API656157
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.15 Menú Prueba


Icono del menú Prueba

o bien

Función
• Llevar a cabo una prueba de pantalla, es decir, comprobar si el display y los LED siguen
intactos.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla
siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono Prueba (consulte más arriba la
sección Icono de menú).
• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

(1) Prueba

API656157 61
Manual de instrucciones

(2) Prueba de la válvula seguridad


(3) No permitido
(4) Auditar datos

Tabla 21: Texto de la imagen

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está
protegida por un código de seguridad.
• Seleccione la opción Prueba del display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para
inspeccionar el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

3.16 Menú Contraseña de usuario


Icono del menú, contraseña

Función
Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún
ajuste.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Mueva el cursor a Menú y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento, seleccione el icono Ajustes (consulte la sección


Modificación de ajustes generales)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Desplace el cursor al icono Contraseña (consulte más arriba, sección Icono de menú)
• Seleccione Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter. A continuación,
modifique la contraseña según sea necesario.

62 API656157
Manual de instrucciones

3.17 Servidor web


Todos los controladores tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la red
de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite
consultar determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del controlador.

Puesta en marcha
Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.
• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN.
• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el controlador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red


• Vaya a Network and Sharing Center (1).

• Haga clic en Change adapter settings (1).

API656157 63
Manual de instrucciones

• Seleccione la Local Area Connection conectada al controlador.

• Haga clic en el botón derecho y seleccione Properties (1).

• Marque la casilla Internet Protocol version +4 (TCP/IPv4) (1) (consulte la imagen). Para evitar
conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/
IPv4, haga clic en el botón Properties (2) para cambiar la configuración.

• Utilice la siguiente configuración:


• IP Address 192.168.100.200 (1)
• Subnetmask 255.255.255.0 (2)
Haga clic en OK (3) y cierre las conexiones de red.

64 API656157
Manual de instrucciones

Configuración de una conexión a la red de la empresa (LAN)


• Solicite al departamento de IT que genere una dirección IP fija en la red de la empresa.
• Esta dirección IP se excluirá del servidor DNS y se reservará para el controlador.
• Obtenga también los ajustes correctos de puerta de enlace y máscara de subred. Por ejemplo:
• IP = 10.25.43.200
• Puerta de enlace = 10.25.42.250
• Máscara de subred = 255.255.254.0
• Conecte el controlador a la red de la empresa (LAN) con un cable UTP (mín. CAT 5e).

• Adapte los ajustes de la red al controlador:


• Vaya a Main Menu

• Vaya a Settings (1)

API656157 65
Manual de instrucciones

• Vaya a Network (1)

• Vaya a Ethernet (1)

• Cambie el ajuste a Off (1) para desactivar la comunicación Ethernet y poder modificar los
ajustes

• Ajuste IP Address (1)


• Ajuste Gateway IP (2)
• Ajuste Subnet Mask (3)
• Cambie el ajuste a On (4) para activar la comunicación Ethernet

66 API656157
Manual de instrucciones

• Espere unos minutos para que la red LAN pueda conectarse al controlador.

Configuración del servidor web


®
El servidor web interno está diseñado y probado para Microsoft Internet Explorer.
También debería funcionar en Opera, Mozilla Firefox, Safari y Chrome.
Visualización de los datos del controlador

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados


depende de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del controlador que desea ver en su explorador (en
este ejemplo http://192.168.100.100). La interfaz se abre:

Figura 21: Captura de pantalla (ejemplo)

Navegación y opciones

API656157 67
Manual de instrucciones

• El banner muestra el tipo de unidad y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el controlador.

• En el lado izquierdo de la interfaz puede encontrar el menú de navegación.


Si se dispone de licencia para ESi, el menú contiene 3 botones.
• Machine: muestra todos los ajustes del generador.
• ES: muestra el estado de ESi (si se dispone de licencia).
• Preferences: permite cambiar las unidades de temperatura y presión.

Ajustes de la unidad
Todos los ajustes de la unidad se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en
cada punto de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se
puede quitar de la pantalla principal.
Entradas analógicas
Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se
pueden cambiar en el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del controlador y la unidad.

68 API656157
Manual de instrucciones

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales de la unidad.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las
horas de funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

API656157 69
Manual de instrucciones

3.18 Ajustes programables


Compresor/motor

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Punto de consigna 1 y 2, compresores
bar(e) 4 7 12,8
Workplace Full-Feature
Nivel de parada indirecta bar 0,1 0,3 1
Nivel de parada directa bar 0,3 1 1,5
Banda proporcional % 6 10 15
Tiempo de integración seg. 5 6 10

Parámetros

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Tiempo de parada mínimo seg. 5 5 30
Tiempo de restablecimiento de potencia seg. 10 10 3600
Retardo de rearranque seg. 0 0 1200
Tiempo límite de comunicación seg. 10 30 60
Arranques del motor del ventilador por día
1 240 240
(compresores refrigerados por aire)

Protecciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de salida del elemento
compresor (nivel de aviso de parada por ˚C 50 110 119
alarma)
Temperatura de salida del elemento
˚C 111 120 120
compresor (nivel de parada por alarma)

Protecciones específicas para compresores Full-Feature:

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de aviso, punto de rocío ºC 25 99
Temperatura de aviso, punto de rocío ºF 77 210

Protecciones específicas

70 API656157
Manual de instrucciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Separador de aceite (diferencia de
bar 0 1 2
presión)
Separador de aceite (retardo en señal) seg. 0 10 20

Plan de servicio
Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que
haya transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado.
Para obtener datos específicos, consulte la sección Mantenimiento preventivo.
Consulte a Atlas Copco para modificar los ajustes de cualquier temporizador. Los intervalos no
pueden exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección
Modificación de ajustes generales.

Terminología

Término Explicación
Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la
ARAVF
sección Regulador Elektronikon.
Tiempo de Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para que tenga lugar un
restablecimiento rearranque automático. Accesible si está activado el rearranque automático. Para
de potencia activar la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.
Retardo de Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismo
rearranque tiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).
El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de
temperatura, el ajuste se puede reducir a 50 ˚C (122 ˚F). Rearme el valor después de la
Salida del prueba.
elemento El regulador no acepta ajustes incoherentes, p. ej., si el nivel de aviso está programado
compresor a 95 °C (203 °F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 °C
(204 °F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por
alarma es de 10 ˚C (18 ˚F).
Es el tiempo que debe permanecer la señal de aviso para que aparezca el mensaje de
Retardo en señal
aviso.
Retardo en El tiempo después del arranque que debe transcurrir para que se genere un aviso. Este
arranque ajuste debe ser inferior al ajuste de retardo en señal.
Tiempo de Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo
parada mínimo de parada mínimo, pase lo que pase con la presión de la red de aire.
Banda
Los ajustes de la banda proporcional y del tiempo de integración se determinan por la
proporcional y
experiencia. Si se modifican estos ajustes, se puede dañar el compresor. Consulte a
tiempo de
Atlas Copco.
integración

API656157 71
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Planos de dimensiones

Figura 22: GA 75 VSD y GA 90 VSD

72 API656157
Manual de instrucciones

Unida Con Con Con


d secador secador secador
Tipo L B H
GA 75 VSD y GA
mm 1100 505 767
90 VSD

Tabla 22: Centro de gravedad

Dimensiones en mm: +/- 50 mm (1,95 pulg.)

Centro de gravedad Unidad Peso


Tipo Con secador
GA 75 VSD kg 1830

Tabla 23: Peso

Pesos en kg (aceite incluido): +/- 50 kg (110 lb)

Referencia Designación
1 Conducto de cable eléctrico
2 Salida de agua de refrigeración
3 Entrada de agua de refrigeración
4 Salida de aire de refrigeración del compresor
5 Salida de aire de refrigeración del secador
6 Salida de aire comprimido
7 Entrada de aire de refrigeración
8 Salida de recuperación de energía
9 Entrada de recuperación de energía
10 Aire comprimido, salida de derivación del secador
11 Purgador automático, secador (en unidades Workplace Full-Feature)
12 Purgador automático, refrigerador posterior
13 Drenaje, unidad OSD (opcional)

API656157 73
Manual de instrucciones

4.2 Propuesta de instalación


Ejemplo de sala de compresores

Figura 23: Ejemplo de sala de compresores

(1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor
(2) Propuestas de ventilación (compresores refrigerados por aire)

74 API656157
Manual de instrucciones

(3) Sistemas de refrigeración (compresores refrigerados por agua)

Descripción

1 Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.
2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.
La caída de presión en el tubo de suministro de aire se puede calcular de la manera
siguiente:
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con
d = diámetro interior del tubo en mm
Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))
3 L = longitud del tubo en m
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
Se recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo
principal de la red de aire con el fin de minimizar el arrastre de posibles restos de
condensado.
Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se
evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad
máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).
La temperatura máxima del aire en la aspiración del compresor es de 46 ˚C (115 ˚F)
(mínima 0 ˚C / 32 ˚F).
Para las alternativas 1 y 3 de los compresores refrigerados por aire GA 37 VSD a
GA 90 VSD, la capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la
sala de compresores se puede calcular de la forma siguiente:
4
• Qv = (1,06 N + 8)/ΔT para compresores GA VSD WorkPlace Full-Feature
El aire de refrigeración del secador puede conducirse al exterior
Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
ΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores, en °C
Para las alternativas 2 y 4: la capacidad del ventilador debe corresponder a la
capacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de
presión sobre los conductos de aire.
Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector.
Atlas Copco dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD u OSCi) para separar la
5
mayor parte del aceite del condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumpla
la legislación medioambiental.
6 Módulo de control con panel de monitorización.
El cable de alimentación eléctrica debe ser dimensionado e instalado por un electricista.
7
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes
del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el
cable de alimentación del compresor.
En caso de una red IT, consulte a Atlas Copco.
8 Equipamiento para el sistema de recuperación de energía.
Filtro, tipo DD para uso general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con
un arrastre de aceite máx. de 0,5 mg/m3. Se puede instalar un filtro de alta eficiencia,
tipo PD, aguas abajo de un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01
micras con un arrastre de aceite máx. de 0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de
9
aceite, se debe instalar un filtro de tipo QD aguas abajo del filtro PD.
Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para
aislar los filtros durante los trabajos de servicio, sin que ello interfiera en el suministro
de aire comprimido.
10 Válvula de seguridad

API656157 75
Manual de instrucciones

Sistema de by-pass para derivar el secador durante los trabajos de servicio (opcional,
11
consulte a Atlas Copco).
13 Rejilla del aire de refrigeración, secador

Atención

Cuando se trabaja con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia deben


adoptarse precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad
dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

4.3 Conexiones eléctricas


Nota importante

Cuando se trabaja con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia deben


adoptarse precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad
dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

La mayoría de los compresores se han diseñado para su uso en redes TT/TN y están
destinados a entornos industriales donde el suministro eléctrico esté separado de la red
eléctrica residencial y comercial.
Para usar la máquina en entornos industriales de baja intensidad, comerciales o
residenciales con una red de suministro compartida, podría ser necesario adoptar
medidas adicionales: póngase en contacto con Atlas Copco.

76 API656157
Manual de instrucciones

Referencia Designación
(1) Instalación del cliente
(2) Secador opcional
(3) Para comunicación Modbus
(4) Conexión en estrella: todos los demás voltajes
(5) Conexión en estrella, versión IT: todos los demás voltajes

Descripción
1. Instale un seccionador.

API656157 77
Manual de instrucciones

2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a
sus terminales.
3. Compruebe los fusibles. Consulte la sección Tamaño de cables eléctricos.
4. Conecte los cables de alimentación a los terminales (1, 3 y 5) del contactor (K21).
5. Conecte el conductor de tierra al perno de tierra (PE).

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes
del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el
cable de alimentación del compresor.

Modos de control del compresor


Consulte también la sección Selección del modo de control.
Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:
• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel
de control. Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a
través de la función Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos.
Permanece activa la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de
arranque/parada del compresor a través de la función Reloj.

Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones.


Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo.
Sólo se permiten contactos libres de potencial.

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas
Copco.

Indicación del estado del compresor


El controlador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares NA (NA = normalmente abierto)
libres de potencial (K05, K07 y K08) para indicación remota de:
• Funcionamiento manual o automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Carga máxima de los contactos: 10 A / 250 V CA.
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas
Copco.

78 API656157
Manual de instrucciones

4.4 Pictogramas

Figura 24: Pictogramas

Referencia Designación
Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier trabajo
1
de mantenimiento o reparación
2 Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento
3 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
4 Aviso, voltaje
5 Purgador de condensado automático
6 Pare el compresor antes de limpiar los refrigeradores
Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a
7
mano (aprox. media vuelta)
Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del
8
motor en el libro de instrucciones
El compresor permanece presurizado durante 30 segundos después de desconectar el
9
voltaje
10 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
11 Desconecte el voltaje y espere 6 minutos como mínimo antes de quitar la tapa
12 Salida de aceite (filtros DD/PD opcionales)

API656157 79
Manual de instrucciones

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Antes de la puesta en marcha inicial


Seguridad

El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes, incluidas las que se
indican en el presente manual.

Funcionamiento en exteriores/altitud

Los compresores controlados por convertidores de frecuencia (VSD) están diseñados para
su instalación exclusivamente en interiores, con una ventilación adecuada y filtración para
limitar la carga de polvo del entorno. Si fuese necesario instalar este tipo de compresores
en una aplicación donde haya polvo conductivo, se deberán adoptar medidas en la
instalación o bien adaptar la máquina. Póngase en contacto con Atlas Copco. La opción de
protección contra la lluvia no está prevista para compresores con convertidor de frecuencia.

Si el compresor se encuentra instalado en el exterior o si es posible que la temperatura del aire de


entrada descienda por debajo de 0 ºC/32 ºF, deberán tomarse precauciones. Consulte a Atlas
Copco en estos casos y también si la unidad funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 pies).

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor.
Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Antes de levantar el compresor,
vuelva a instalar los pernos de transporte.
Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede
elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y
que sobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con
ayuda de separadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación debe
colocarse de tal forma que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante despacio
procurando que no se tuerza.
Consulte la sección Puesta en marcha inicial.

Indicación externa del estado del compresor en compresores dotados de un regulador


Elektronikon con display gráfico
El regulador Elektronikon tiene contactos auxiliares (K05, K07 y K08) en la parte posterior del
módulo electrónico para indicación externa de:
• Carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Carga máxima para estos contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje
antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

80 API656157
Manual de instrucciones

Modos de control del compresor

Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones. Pare el compresor y desconecte
el voltaje antes de conectar el equipo externo. Sólo se permiten contactos libres de voltaje.

Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:


• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel
de control. Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a
través de la función Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece
activa la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada
del compresor a través de la función Reloj.
Para arranque y parada remotos
• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas
Copco.

5.2 Puesta en marcha inicial


Seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte también la
sección Solución de problemas.

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Figura 25: Fijaciones de transporte del depósito de aire de GA 75 VSD y GA 90 VSD

API656157 81
Manual de instrucciones

Figura 26: Fijaciones de transporte del motor y de la caja de engranajes de GA 75 VSD y GA


90 VSD

Figura 27: Armario eléctrico de GA 75 VSD y GA 90 VSD, ejemplo típico

Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos , Propuestas de instalación y Planos de


-
dimensiones
Hay que quitar las siguientes fijaciones de transporte (pintadas de rojo):

- • Pernos (1)
• Casquillos (2)
• Soportes (3)

82 API656157
Manual de instrucciones

Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales y que todos
los cables están bien fijados a sus terminales.
-
La instalación debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo
inerte en todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
- Compruebe los cables de selección de voltaje en el lado primario del transformador T1.
Compruebe el ajuste del disyuntor (Q15). Compruebe también que el interruptor del disyuntor está
-
en la posición I.
Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de
la válvula.
-
Cierre la válvula.
Conecte la red de aire a la válvula.
Conecte la(s) salida(s) de purga de condensado a un colector de drenaje. Consulte la sección
Sistema de condensado y, en caso de un OSD, consulte la sección Instalación.
Para unidades Full-feature: conecte también la salida de drenaje de condensado del secador a un
colector de drenaje.
-
Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Para drenar agua
condensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como opción en Atlas Copco;
consulte la sección Unidad OSD. Si las tuberías se han instalado en el exterior de la sala donde
puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse.
Compruebe el nivel de aceite.
- La aguja del indicador de nivel (GI) debe estar en el campo superior de la zona verde o en la zona
naranja.
Instale etiquetas que adviertan al operario de que:
• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si
- está activado, consulte a Atlas Copco).
• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.
• El compresor puede estar controlado remotamente.
En compresores Full-Feature: conecte el voltaje y accione el contactor K12 (ventilador del secador)
en el carril del secador durante unos segundos (por ejemplo, con un destornillador) para comprobar
el sentido de rotación. El sentido de rotación del ventilador indica el sentido de rotación del
compresor del secador. Si el sentido de rotación es incorrecto, se deben cambiar dos fases del
suministro eléctrico.
- ¡El secador se averiará si funciona en sentido de rotación incorrecto!
Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente.
En compresores refrigerados por aire, compruebe también el sentido de rotación del motor del
ventilador radial. La placa del ventilador tiene flechas que indican el sentido de rotación, visibles a
través de la rejilla del techo. Si el sentido de rotación es incorrecto, abra el seccionador de la línea
de alimentación e invierta dos líneas eléctricas de entrada.
- Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección .
Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor funciona
-
con normalidad.

API656157 83
Manual de instrucciones

5.3 Antes de arrancar


Observaciones

• Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda


encarecidamente mejorar la lubricación del elemento de compresión en el
arranque.
• Afloje la abrazadera (3) y desconecte la manguera de entrada (2).
• En GA 75 VSD y GA 90 VSD, levante la manguera de entrada (2), abra la
válvula antirretorno (CV) y vierta 0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) de aceite en
el elemento compresor.
• Vuelva a instalar la manguera de entrada (2).

Figura 28: Posición de la válvula de descarga en GA 75 VSD y GA 90 VSD

Procedimiento

Consulte en la sección Puesta en marcha inicial la ubicación de los componentes del sistema de
aceite.
Compruebe el nivel de aceite (Gl) y rellene si es necesario. La aguja debe encontrarse en el campo
superior de la zona verde o en la zona naranja. Si la aguja se encuentra en la zona LOW (BAJO),
-
despresurice el sistema de aceite (consulte la sección Solución de problemas). Espere hasta que el
compresor se haya despresurizado. Afloje una vuelta el tapón de llenado de aceite (FC) para que
escape cualquier presión que quede en el sistema. Retire el tapón de llenado y añada aceite hasta
que el nivel alcance el cuello de llenado. Apriete el tapón.
- Si es preciso, vacíe el colector de polvo del filtro, consulte la sección Filtro de aire.

84 API656157
Manual de instrucciones

Si la parte roja del indicador de servicio del filtro de aire está completamente fuera, cambie el
- cartucho. Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón situado en el extremo del cuerpo y
rearme el aviso de servicio; consulte la sección Menú Servicio.

5.4 Arranque
Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Figura 29: Panel de control

- Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).


- Abra la válvula de salida de aire (AV).
Pulse el botón de arranque (1) en el panel de control. El compresor se pone en marcha y se
-
ilumina el LED de funcionamiento automático (8).

5.5 Durante el funcionamiento


Procedimiento

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte también la
sección Solución de problemas.
En los compresores controlados por convertidor de frecuencia (VSD) en aplicaciones de
carga baja, el operario debe verificar que se alcanza la temperatura de aceite nominal.
Mantenga las puertas cerradas durante el funcionamiento; se pueden abrir únicamente
durante breves períodos para realizar comprobaciones.
Cuando está iluminado el LED de funcionamiento automático (8), el regulador controla el
compresor automáticamente, es decir, ajusta su velocidad a la presión de la red,
arrancando y parándolo cuando sea necesario.

API656157 85
Manual de instrucciones

Figura 30: Controlador Elektronikon® Gráfico

Comprobación del nivel de aceite

Figura 31: Posición de la mirilla de nivel de aceite en GA 75 VSD y GA 90 VSD

Compruebe el nivel del aceite durante el funcionamiento: la aguja del indicador de nivel (GI) debe
estar en la zona verde.
Si el nivel es bajo, pulse el botón de parada (9) y realice lo siguiente:
• Cierre la válvula de salida de aire (AV) y pulse el botón de prueba sobre el purgador de agua
electrónico hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté
completamente despresurizado (consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado
para ver su ubicación).
Para GA 37 VSD a GA 90 VSD Full-Feature, pulse también el botón de prueba sobre el
purgador de agua electrónico del secador hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire
y la válvula de salida esté completamente despresurizado.
• Pulse el botón de parada de emergencia (10).
• Espere hasta que el compresor se haya despresurizado. Afloje el tapón de llenado de aceite
(FC) una vuelta para permitir que escape cualquier presión existente en el sistema. Quite el
tapón y añada aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado. Instale y apriete el
tapón (FC).

86 API656157
Manual de instrucciones

Filtro de aire

Figura 32: Posición del indicador de servicio en GA 75 VSD y GA 90 VSD

Si la parte coloreada del indicador de servicio (VI) está completamente fuera, pare el compresor,
desconecte el voltaje y cambie el cartucho del filtro de aire. Rearme el indicador de servicio
pulsando el botón en el extremo del cuerpo.

Purgadores
Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona. Consulte
la sección Sistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las condiciones de
trabajo y las condiciones medioambientales.

API656157 87
Manual de instrucciones

5.6 Comprobar el display


Procedimiento

Figura 33: Panel de control

Compruebe el display (2) regularmente para conocer las lecturas y mensajes. Normalmente, el
display muestra la presión de salida del compresor, la velocidad del motor y las abreviaturas de las
funciones de las teclas debajo del display.
Compruebe siempre el display (2) y solucione las averías si está encendido o parpadea el LED de
alarma (7). Consulte la sección Regulador Elektronikon.
En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones
de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión.

5.7 Parada
Regulador Elektronikon

Figura 34: Panel de control

Procedimiento

Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga. El


-
compresor se detiene.

88 API656157
Manual de instrucciones

Para detener el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de


emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea.
- Después de solucionar el problema, tire del botón para desbloquearlo y pulse la tecla
'Rset' (5) antes de volver a arrancar.
No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal. !
- Cierre la válvula de salida de aire (AV) (consulte la sección Introducción).
Pulse el botón de prueba sobre los purgadores de agua electrónicos hasta que el
sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté completamente
-
despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado.
Desconecte el voltaje.

5.8 Puesta fuera de servicio


Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Procedimiento

- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.


Pulse el botón de prueba sobre los purgadores de agua electrónicos hasta que el
sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté completamente
despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado.
-
Afloje el tapón de llenado de aceite una sola vuelta para que escape la presión del
sistema. Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite para localizar el
tapón de llenado.
Pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y desconecte el
-
compresor del suministro eléctrico.
Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida.
-
Desconecte el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
- Vacíe el aceite.
Vacíe el circuito de condensado y desconecte la tubería de condensado de la red de
-
condensado.

API656157 89
Manual de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo


Panel de control

Figura 35: Panel de control

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o


ajuste, proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba sobre los purgadores
de agua electrónicos hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la
válvula de salida esté completamente despresurizado.
• Pulse el botón de parada de emergencia (10).
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice el compresor.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Solución de problemas.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Antes del mantenimiento mecánico

Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba sobre los purgadores de
agua electrónicos hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de
salida esté completamente despresurizado.
Consulte la ubicación de los componentes en la sección Sistema de condensado

Antes del mantenimiento eléctrico

Espere al menos 6 minutos antes de empezar el mantenimiento, ya que en los


condensadores del bus CC del convertidor de frecuencia permanece un alto voltaje
durante cierto tiempo después de desconectar la tensión.

90 API656157
Manual de instrucciones

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultantes del uso de piezas no
autorizadas no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Juegos de servicio
Hay disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (consulte la sección
Juegos de servicio).

Contratos de servicio
Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de
mantenimiento preventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Generalidades
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas
desmontadas.

Intervalos
La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento,
especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones
ambientales y de trabajo del compresor.
Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

Planes de servicio
Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, en el programa siguiente se especifican las
operaciones de servicio preventivo.
Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las
acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Cuando se alcanza el intervalo, aparece un
mensaje en la pantalla que indica los planes de servicio que deben realizarse; consulte la sección
Menú Servicio. Una vez realizado el servicio se deben rearmar los intervalos, consulte la sección
Menú Servicio.

Programa de mantenimiento preventivo

Período Operación
Compruebe el nivel de aceite.
Compruebe las lecturas del display.
A diario Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire.
Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento.
Purgue el condensado.
Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.
Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si es
necesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.
Cada 3 meses
Inspeccione ocularmente las rejillas filtrantes del armario del convertidor. Límpielas con
(1)
aire comprimido o cámbielas, si es necesario.
En compresores con secador integrado: compruebe el condensador del secador y
límpielo si es necesario.
Compruebe que se descarga condensado al pulsar el botón de prueba sobre el
Cada 3 meses
purgador de agua electrónico.

Tabla 24: Lista de comprobación

API656157 91
Manual de instrucciones

(1): más a menudo si el compresor funciona en un entorno con mucho polvo.

Horas de
Operación
funcionamiento
Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y el filtro
de aceite.
4000 (1)
Cambie el cartucho del filtro de aire.
Cambie las rejillas filtrantes de aire del armario del convertidor.
Compruebe el estado de la manguera de entrada de aire entre el
filtro de aire y el elemento (si procede).
Compruebe las lecturas de presión y temperatura.
Lleve a cabo una prueba de los LED/display.
Compruebe la válvula de seguridad.
Pruebe la función de parada por temperatura.
En los compresores refrigerados por aire: limpie los refrigeradores.
4000 (1)
Compruebe y limpie el conjunto del ventilador de refrigeración.
Limpie las aletas de refrigeración de los motores eléctricos.
Compruebe la limpieza del restrictor en la línea de barrido.
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de refrigeración
del convertidor.
Compruebe la válvula solenoide de venteo después de detener la
unidad y pulsar el botón de parada de emergencia.
Cambie el elemento separador de aceite.
Cambie también el elemento separador de aceite si la presión
8000 (2)
desciende más de 1 bar durante el funcionamiento en carga con una
presión de trabajo estable.

Tabla 25: Planes de servicio

(1): o cada año, lo que ocurra primero.


(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.


• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones
extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a su compañía
de ventas Atlas Copco.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Las mangueras flexibles y las
juntas flexibles dañadas se deben cambiar.

6.2 Especificaciones del aceite


Para lograr el mejor rendimiento de la máquina y garantizar su fiabilidad, hay que utilizar
lubricantes originales de Atlas Copco. Su formulación especialmente diseñada es el resultado de
años de investigación y experiencia práctica, así como desarrollo interno. Para obtener información
sobre las designaciones, consulte la lista de piezas de repuesto.

92 API656157
Manual de instrucciones

Evite mezclar lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser


compatibles y la mezcla de aceite podría tener unas propiedades inferiores. El depósito
de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en
fábrica.

Temperatura ambiente Humedad Polvo Tipo de trabajo


Inferior a 30 °C (86 °F) No No Poco exigente
Inferior a 30 °C (86 °F) Sí No Poco exigente
Inferior a 30 °C (86 °F) No Sí Poco exigente
Inferior a 30 °C (86 °F) Sí Sí Exigente
Entre 30 °C (86 °F) y 40
No No Exigente
°C (104 °F)
Entre 30 °C (86 °F) y 40
Sí No Exigente
°C (104 °F)
Entre 30 °C (86 °F) y 40
No Sí Exigente
°C (104 °F)
Entre 30 °C (86 °F) y 40
Sí Sí Extremo
°C (104 °F)
Superior a 40 °C (104 °F) - - Extremo

Tabla 26: Relación entre las condiciones de funcionamiento y el tipo de trabajo

Roto-Inject Fluid NDURANCE


Roto-Inject Fluid NDURANCE de Atlas Copco es un lubricante para 4000 horas a base de aceite
mineral de gran calidad, diseñado especialmente para su uso en compresores de tornillo de una
etapa con inyección de aceite que trabajan en condiciones poco exigentes. Su formulación
específica mantiene el compresor en condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid NDURANCE se puede
utilizar con compresores que funcionen a una temperatura ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C
(104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente a una temperatura ambiente superior a 35 °C
(95 °F), se recomienda utilizar Roto Synthetic Fluid ULTRA o Roto Synthetic Fluid XTEND DUTY.
Consulte la siguiente tabla para informarse sobre los intervalos de cambio de aceite
recomendados:

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 30 °C (86°F) hasta 95 °C (203 °F) 4000 1 año
desde 30 °C (86 °F)
desde 95 °C (203 °F)
hasta 35 °C (95 °F) 3000 1 año
hasta 100 °C (212 °F)
(consulte la nota)
desde 35°C (95°F) hasta
desde 100 °C (212 °F)
40°C (104°F) (consulte la 2000 1 año
hasta 105 °C (221 °F)
nota)
superior a 105 °C (221 utilice Roto Synthetic utilice Roto Synthetic
superior a 40 °C (104 °F)
°F) Fluid XTEND DUTY Fluid XTEND DUTY

Nota: la presencia de polvo o mucha humedad podría hacer necesario un intervalo de cambio más
corto. Consulte a Atlas Copco.

Roto Synthetic Fluid ULTRA


Roto Synthetic Fluid ULTRA es un lubricante para 4000 horas a base de aceite sintético,
especialmente diseñado para su uso en compresores de tornillo de una etapa con inyección de

API656157 93
Manual de instrucciones

aceite que trabajen en condiciones exigentes. Roto Synthetic Fluid ULTRA se puede utilizar con
compresores que funcionen a una temperatura ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).
Para condiciones más extremas, o si se utiliza continuamente a temperaturas superiores a 40 °C
(104 °F), se recomienda utilizar Roto Synthetic Fluid XTEND DUTY.
Consulte la siguiente tabla para comprobar los intervalos de cambio de aceite recomendados:

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 35 °C (95 °F) hasta 100 °C (212 °F) 6000 2 años
desde 35°C (95°F) hasta
desde 100 °C (212 °F)
40°C (104°F) (consulte la 4000 2 años
hasta 105 °C (221 °F)
nota)
desde 40°C (104°F)
desde 105 °C (221 °F)
hasta 45°C (113°F) 2000 2 años
hasta 110 °C (230 °F)
(consulte la nota)

Nota: la presencia de polvo o mucha humedad podría hacer necesario un intervalo de cambio más
corto. Consulte a Atlas Copco.
* Lo que ocurra primero.

6.3 Almacenamiento después de la instalación


Procedimiento
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que
se caliente.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto tiempo,


deberán tomarse las correspondientes medidas de protección. Consulte a Atlas Copco.

6.4 Kits de servicio


Kits de servicio
Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento
preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para el mantenimiento de
los componentes y ofrecen las ventajas de los repuestos originales Atlas Copco, a la vez que
permiten reducir el presupuesto de mantenimiento.
Además, hay disponible una gama completa de lubricantes ampliamente probados que se adaptan
a sus necesidades específicas para mantener el compresor en excelentes condiciones.
Para obtener información sobre las designaciones, consulte el despiece.

94 API656157
Manual de instrucciones

6.5 Eliminación del material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de
limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo
con las recomendaciones y la legislación medioambiental local.

Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los
puntos de recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener
instrucciones sobre cómo desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.

API656157 95
Manual de instrucciones

7 Ajustes y procedimientos de servicio

7.1 Motor de accionamiento


Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz. Si es
necesario, limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

GA 75 VSD y GA 90 VSD
El rodamiento del lado opuesto al de accionamiento está engrasado de por vida.
El rodamiento del lado de accionamiento se lubrica por medio del sistema de aceite.

7.2 Filtro de aire


Ubicación del filtro de aire

Figura 36: Filtro de aire, GA 75 VSD y GA 90 VSD

Recomendaciones
1. No desmonte nunca el cartucho con el compresor en marcha.
2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.
3. Deseche el elemento cuando esté dañado.

Procedimiento
1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.
2. Suelte las abrazaderas del filtro de aire (AF) y saque el colector de polvo y el cartucho. Limpie
el colector. Deseche el cartucho.
3. Instale el cartucho nuevo y el colector.
4. Rearme el indicador de servicio (1) pulsando el botón en el extremo del cuerpo.
5. Si procede, rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

96 API656157
Manual de instrucciones

Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones correspondientes del Plan
de servicio; consulte la sección Menú Servicio.

7.3 Cambio de aceite y filtros de aceite


Aviso

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Figura 37: Componentes del sistema de aceite de GA75 VSD y GA90 VSD

API656157 97
Manual de instrucciones

Figura 38: Tapones de drenaje de aceite de GA75 VSD y GA90 VSD

Ponga en marcha el compresor y espere a que se caliente, cierre la válvula de salida de aire y
deje funcionar el compresor durante 3 minutos a la velocidad mínima. Detenga el compresor,
- pulse el botón de parada de emergencia y espere a que el compresor se despresurice.
Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) desatornillando sólo con una vuelta para que escape la
presión que podría haberse acumulado en el sistema.
Afloje el tapón de ventilación del refrigerador de aceite y espere 5 minutos.
-
Consulte la sección Introducción para conocer la posición del tapón de ventilación (VP).
Extraiga el tapón de drenaje (DP1) y abra la válvula de drenaje (Dm).
Igualmente, drene el aceite quitando los tapones de drenaje:
-
• en la válvula de retención (DP2)
• en la caja de engranajes (DP3)
Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite. Reinstale y
- apriete los tapones de drenaje y ventilación después del drenaje.
Cierre la válvula de drenaje (Dm).
Desatornille los pernos de la tapa (2) y extráigala. Saque el elemento del filtro de aire de la caja
- del filtro de aceite (OF). Instale un nuevo filtro de aceite. Lubrique con aceite la nueva junta.
Instale la tapa y atornille los pernos (2) a la caja del filtro de aceite.
Extraiga el tapón de llenado (FC).
- Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Cuide de que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutos a
-
fin de permitir que se repose el aceite.
Despresurice el sistema desatornillando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir
que escape la presión que podría haberse acumulado en el sistema. Extraiga el tapón.
-
Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Apriete el tapón de llenado.
Restablezca el temporizador de servicio:
- Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones correspondientes del Plan de
servicio; consulte la sección Menú Servicio.

7.4 Refrigeradores
Limpieza
Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

98 API656157
Manual de instrucciones

En compresores refrigerados por aire:


• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Cubra todas las piezas debajo de los refrigeradores.
• Desmonte el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.
• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de las
aletas de refrigeración.
Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja
presión. Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.
• Retire el material utilizado para cubrir las piezas durante la limpieza.
• Vuelva a colocar el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.

7.5 Válvula de seguridad


Ubicación de la válvula de seguridad

Figura 39: GA 75 VSD y GA 90 VSD

Funcionamiento
Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba
Antes de retirar la válvula, despresurice el compresor. Consulte la sección Solución de problemas.
La válvula (SV) se puede probar en una línea de aire independiente. Si la válvula no abre a la
presión de ajuste especificada en la misma, se debe cambiar. Consulte a Atlas Copco.

API656157 99
Manual de instrucciones

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de


seguridad.

7.6 Instrucciones de mantenimiento del secador


Precauciones de seguridad
Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el
refrigerante. Tenga en cuenta especialmente los siguientes puntos:
• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes
especiales. Si entra en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa bajo
ningún concepto.
• El líquido refrigerante ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de
seguridad.
• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de
trabajo está ventilada adecuadamente.
Recuerde que ciertos componentes (como el compresor de refrigerante y el tubo de descarga)
pueden alcanzar una elevada temperatura (hasta 110 °C - 230 °F). Por tanto, antes de desmontar
los paneles espere hasta que el secador se haya enfriado.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre
las válvulas de entrada y salida de aire.

Legislación local
La legislación local puede estipular que:
• Todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador frigorífico o en cualquier equipo que
influya en su funcionamiento debe ser realizado por un organismo de control autorizado.
• La instalación será verificada una vez al año por un organismo de control autorizado.

General
Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.
Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Mantenga el secador limpio.
• Limpie mensualmente con un cepillo o con aire comprimido la superficie con aletas del
condensador.
• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

100 API656157
Manual de instrucciones

8 Solución de problemas
Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pulse el


botón de parada y espere hasta que el compresor se haya detenido.
Para realizar intervenciones en el circuito de aire comprimido, cierre la válvula de salida
de aire y pulse el botón de prueba situado sobre los purgadores de agua electrónicos
hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté
completamente despresurizado.
Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.
Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.
Para obtener información sobre la ubicación de los componentes, consulte las
secciones:
• Introducción
• Sistema de condensado
• Puesta en marcha inicial
Abra y bloquee el seccionador.
La válvula de salida de aire se puede bloquear durante los trabajos de mantenimiento o
reparación de la manera siguiente:
• Cierre la válvula.
• Quite el tornillo que fija el mango utilizando la llave que se entrega con el
compresor.
• Levante el mango y gírelo hasta que su ranura encaje en el borde de bloqueo del
cuerpo de la válvula.
• Instale el tornillo.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Antes del mantenimiento eléctrico

Espere 6 minutos como mínimo antes de empezar cualquier reparación eléctrica, ya


que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad conservan
una alta tensión peligrosa durante unos minutos después de desconectar el voltaje.

Fallos y soluciones, compresor


Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Datos de estado y
Menú Servicio.

- Condición Fallo Solución


No se descarga condensado del
separador de condensado Manguera flexible de descarga Compruebe y repare, según
mientras la unidad funciona en obstruida sea necesario
carga

- Condición Fallo Solución


La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el Compruebe el equipo
la presión es inferior a lo normal suministro del compresor conectado
Cartucho del filtro de aire
Cambie el cartucho del filtro
obstruido

API656157 101
Manual de instrucciones

- Condición Fallo Solución


Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
Separador de aceite obstruido Cambie el elemento
Fugas de aire Repare las fugas
La válvula de seguridad tiene
Cambie la válvula
fugas
El elemento compresor está Consulte a su compañía de
averiado ventas Atlas Copco.

- Condición Fallo Solución


Avería de la válvula de presión Compruebe y cambie las
La válvula de seguridad dispara
mínima piezas defectuosas
Elemento separador de aceite
Cambie el elemento
obstruido
Separador de aceite obstruido Cambie el elemento
Compruebe la válvula.
Válvula de seguridad averiada Proceda con su sustitución si
es necesario.
Póngase en contacto con su
En compresores Full-Feature,
compañía de ventas Atlas
tubería del secador obturada
Copco para que revise el
debido a la formación de hielo
sistema

- Condición Fallo Solución


Temperatura de salida del
elemento compresor o del aire de Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija
suministro superior a lo normal
Compruebe si hay
restricciones de aire de
refrigeración o mejore la
En compresores refrigerados por ventilación de la sala de
aire, aire de refrigeración compresores. Evite la
insuficiente o con una recirculación del aire de
temperatura demasiado alta refrigeración. Si está instalado
un ventilador en la sala de
compresores, compruebe su
capacidad
Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador
Mal funcionamiento de la válvula
Compruebe la válvula
de derivación
Refrigerador de aire obstruido Limpie el refrigerador
El elemento compresor está Consulte a su compañía de
averiado ventas Atlas Copco.

Fallos y soluciones, secador


Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución


Punto de rocío a presión Temperatura de entrada del Compruebe y corrija; si es necesario, limpie
demasiado alto aire demasiado alta el refrigerador posterior del compresor

102 API656157
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Compruebe y corrija; si es necesario, aspire
Temperatura ambiente el aire de refrigeración a través de un
demasiado alta conducto desde un lugar más frío o cambie
el compresor de sitio
Compruebe si hay fugas en el circuito y
Falta de refrigerante
recárguelo
El compresor de refrigerante
Véase más abajo
no funciona
Presión del evaporador
Véase más abajo
demasiado alta
Presión del condensador
Véase más abajo
demasiado alta
Presión del condensador
El interruptor de control del
demasiado alta o demasiado Cambie el componente
ventilador no funciona
baja
Las palas o el motor del Compruebe el ventilador/motor del
ventilador están averiados ventilador
Compruebe y corrija; si es necesario, aspire
Temperatura ambiente el aire de refrigeración a través de un
demasiado alta conducto desde un lugar más frío o cambie
el compresor de sitio
Condensador obstruido
Limpie el condensador
externamente
El compresor se para o no La alimentación eléctrica al
Compruebe y repare, según sea necesario
arranca compresor está interrumpida
Ha disparado la protección
El motor volverá a arrancar una vez
térmica del motor del
enfriados los bobinados
compresor de refrigerante
Inspeccione el sistema
El purgador de condensado Abra la válvula de drenaje manual para
Sistema de drenaje
electrónico permanece limpiar el filtro del purgador automático.
electrónico obstruido
inoperativo Pulse el botón de prueba para comprobar el
funcionamiento del purgador.
El colector de condensado
Compruebe el sistema. Si es necesario,
descarga aire y agua de Purgador automático averiado
cambie el purgador automático.
forma continua
Presión del evaporador Válvula de derivación de gas
Ajuste la válvula de derivación de gas
demasiado alta o demasiado caliente ajustada
caliente
baja en descarga incorrectamente o averiada
Presión del condensador
demasiado alta o demasiado Consulte más arriba
baja
Compruebe si hay fugas en el circuito y
Falta de refrigerante
recárguelo si es necesario

API656157 103
Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Indicaciones en el display


Display del regulador Elektronikon

Figura 40: Controlador Elektronikon® Gráfico

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas bajo las condiciones de referencia
(véase la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia Lectura
Presión de salida de
Depende del punto de ajuste (presión deseada de la red).
aire
Temperatura de salida
del elemento Aprox. 60 ˚C (108 ˚F) superior a la temperatura ambiente.
compresor
Temperatura del punto
de rocío (en
Aprox. 4 ˚C (39 ˚F).
compresores Full-
Feature)

104 API656157
Manual de instrucciones

9.2 Tamaño de cables eléctricos


Importante

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10% del
voltaje nominal.
No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los
cables de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje nominal
(IEC 60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser
necesario usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de
funcionamiento estándar.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus
componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables
adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.

Versiones IEC
Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable que se recomiendan a
continuación se han calculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios,
parte 5: Selección e instalación de materiales eléctricos, sección 52: Canalizaciones.
Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con
aislamiento 70 °C PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a
una temperatura ambiente de 30 °C y funcionando a voltaje nominal. Los cables no se pueden
agrupar con otros circuitos o cables de alimentación.
Las condiciones adversas se refieren a:
• Temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F)
• Cables de cobre en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una
temperatura ambiente de 40 °C.
• Cables no agrupados con otros cables

Figura 41:

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones
eléctricas en edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección
contra sobreintensidad. Los tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de

API656157 105
Manual de instrucciones

cortocircuitos. Se recomiendan los fusibles de tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están
permitidos.

Tamaño de cables

Sección de Sección de
Fusibles
Homolog InomP InomF cable cable
Tipo V Hz principales
ación (1) F (1) recomendada recomendada
(A) (4)
(2) (3)
4 x 120 mm2 ó 160/250
GA 75 VSD 400 50 IEC 165 178 4 x 70 mm2
7 x 35 mm2 (100)

Observaciones:
(1): intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima
(2): sección de cable mínima recomendada (versiones Pack) en condiciones estándar
(3): sección de cable mínima recomendada (versiones Full Feature) en condiciones adversas
(4): valor de fusible recomendado (valor entre () válido en el caso de 6 fusibles para cables de
alimentación paralelos)

9.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador


Disyuntor

GA75 VSD
Disyuntor del motor
Frecuencia (Hz) Voltaje (V)
del ventilador Q15 (A)
IEC
50 400 5

9.4 Condiciones de referencia y límites


Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1


Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Humedad relativa % 0
Consulte la sección Datos del
Presión de trabajo
compresor

Límites

Consulte la sección Datos del


Presión de trabajo máxima para GA 75 a GA 90 VSD
compresor
Presión mínima de trabajo bar(e) 4
Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46
Temperatura ambiente mínima ˚C 0
Altitud de funcionamiento máxima (1) m 1000 m sobre el nivel del mar

106 API656157
Manual de instrucciones

(1): Si el compresor debe funcionar a una altitud superior, póngase en contacto con Atlas Copco

9.5 Datos del compresor


Nota

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones de


referencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

GA 75 VSD

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


Frecuencia Hz 50 50 50
Número de etapas de compresión 1 1 1
Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 7 9,5 12,5
Presión efectiva máxima de trabajo,
bar(e) 7,25 9,75 12,75
WorkPlace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 2975 2500 2175
Velocidad mínima del eje del motor rpm 600 600 600
Temperatura del aire en la válvula de
˚C 24 24 24
salida (aprox.), WorkPlace Full-Feature
Potencia nominal del motor kW 75 75 75
kW . . .
Consumo de energía del secador a plena
50 Hz 4,2 4,2 4,2
carga, unidades Full-Feature (1)
60 Hz 5,1 5,1 5,1
kW . . .
Consumo de energía del secador a plena
50 Hz 2,0 2,0 2,0
carga, unidades Full-Feature (2)
60 Hz 2,2 2,2 2,2
Tipo de refrigerante, WorkPlace Full-
R404a R404a R404a
Feature (1)
Tipo de refrigerante, WorkPlace Full-
R410a R410a R410a
Feature (2)
Cantidad de refrigerante, WorkPlace Full-
kg 1,8 1,8 1,8
Feature (1)
Cantidad de refrigerante, WorkPlace Full-
kg 1,2 1,2 1,2
Feature (2)
Capacidad de aceite, refrigerado por aire l 29 29 29
Capacidad de aceite, refrigerado por agua l 25 25 25
Nivel de presión acústica, variantes de 50
Hz refrigeradas por aire (según ISO 2151 dB(A) 70 70 70
(2004))

(1): hasta aprox. el 30 de abril de 2009


(2): desde aprox. el 30 de abril de 2009

API656157 107
Manual de instrucciones

9.6 Datos técnicos del controlador


General

24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)


Voltaje de alimentación
24 V CC/0,7 A
IP54 (parte delantera)
Tipo de protección
IP21 (parte trasera)
Temperatura y condiciones
IEC60068-2
ambientales
• Rango de temperatura de
trabajo • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
• Rango de temperatura de • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
almacenamiento
Humedad relativa 90%
Humedad permitida
Sin condensación
Emisión de ruido IEC61000-6-3
Inmunidad al ruido IEC61000-6-2
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

9 (controlador Elektronikon™ Graphic - designación 1900 5200 10 …. 1900


Número de salidas
5200 19)
Tipo Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

10 (controlador Elektronikon™ Graphic - designación 1900 5200 10 ….


Número de entradas
1900 5200 19)
Suministrado por el
24 V CC
controlador
Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Número de entradas de 2 (controlador Elektronikon™ Graphic - designación 1900 5200 10 …. 1900


presión 5200 19)
Número de entradas de 5 (controlador Elektronikon™ Graphic - designación 1900 5200 10 …. 1900
temperatura 5200 19)

108 API656157
Manual de instrucciones

10 Instrucciones del depósito de aire


Instrucciones

Este recipiente puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que
1
esto supone si no lo utiliza correctamente.
Este recipiente se usará únicamente en calidad de separador de aire comprimido/aceite y
2
funcionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.
No debe modificar este recipiente con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando,
3
taladrando o cualquier otro método, sin el permiso escrito del fabricante.
4 Se indicarán claramente la presión y temperatura de este recipiente.
La válvula de seguridad debe corresponder con picos transitorios de presión de 1,1 veces
5 la máxima presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederá
permanentemente la máxima presión permisible de trabajo del recipiente.
6 Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
Este recipiente se ha diseñado y fabricado con el fin de garantizar una vida de servicio de
más de 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Por lo tanto, no hay
7 necesidad implícita de realizar inspecciones de servicio del recipiente si éste se utiliza
dentro de los límites de diseño y los fines de uso previstos. No obstante, es posible que la
legislación de cada país obligue a realizar inspecciones de servicio.
Se usarán únicamente pernos originales después de abrir para una inspección. Deberá
8 considerarse el par máximo para: pernos M12, 73 Nm (+/- 18) / 54 lbf.ft (+/- 13); para
pernos M16, 185 Nm (+/- 45) / 136,5 lbf.ft (+/- 33).

API656157 109
Manual de instrucciones

11 Directrices para inspección


Directrices
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las
normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que
se suministra con este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el
fabricante podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a
continuación.

110 API656157
Manual de instrucciones

12 Directivas del equipo de presión


Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE
Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de
presión de categoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y
todos los equipos de presión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión
simples.
Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE superiores o equivalentes a
la categoría II

Temperatura de
Presión de Clase de
Designación Descripción Volumen diseño mín. y
diseño PED
máx.
Válvula de
1202 5401 00 IV
seguridad
Válvula de
1202 5749 00 IV
seguridad
Válvula de
1202 5452 00 IV
seguridad
Válvula de
1613 7810 00 IV
seguridad
1622 3658 99 Depósito 63 l 15 bar(e) -10 ˚C / 120 ˚C II

Espesor de Requisitos de Requisitos de


Número de
Designación Descripción pared mínimo inspección visual inspección
ciclos (1)
(mm) (2) hidrostática (2)
Válvula de
1202 5401 00 - - - -
seguridad
Válvula de
1202 5749 00 - - - -
seguridad
Válvula de
1202 5452 00 - - - -
seguridad
Válvula de
1613 7810 00 - - - -
seguridad
1622 3658 99 Depósito 2 x 106 8 10 años 10 años

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.
(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba
hidrostática para este equipo.

Clasificación general
Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED), Categoría II.

API656157 111
Manual de instrucciones

13 Declaración de conformidad

Figura 42: Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica
(2): Directivas aplicables
(3): Normas utilizadas
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las
normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que
se suministra con este dispositivo.

112 API656157
atlascopco.com
API656157 - ES © Impreso en Atlas Copco Airpower N.V.. Todos los derechos reservados. Los diseños y las
especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso ni obligación alguna. November 2023

También podría gustarte