Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Ojacastro en la actualidad
Índice
La "Fazanya" de Ojacastro[editar]
Este suceso fue publicado por primera vez por los eruditos Marichalar y
Manrique en 1861 en su “Historia de la Legislación”. Pasó desapercibido
durante décadas para la investigación especializada en el conocimiento del
euskera, hasta que el investigador, historiador y miembro de la academia de la
lengua Vasca nacido en Ojacastro Merino Urrutia lo recuperó realizando en
1932 su estudio detallado. El texto original de la Fazaña, se conserva en el
archivo de la Biblioteca Nacional en Madrid, integrado en un códice clasificado
como manuscrito nº 431. Dice así :2 3
Esto es por fazanya que el Alcalle de Oia-Castro mandó prendar D. Morial que era Merino de
Castiella, porque juzgara que elome de Oia-Castro si le demandase ome de fuera de la Villa o de la
Villa, que el recudiese en Bascuence. Et de si sopo Don Morial en verdad, que tal fuero habían los
de Oia-Castro, e mandol dexar e dexaronle luego, e que juzgase su fuero.
Con este texto tan breve se pueden reconstruir los hechos ocurridos en
relación al mismo. El merino mayor de Castilla Don Morial, cargo que le
confería las funciones de ejercer como gran juez, mandó detener al alcalde de
Ojacastro porque permitía que las personas de la localidad hicieran sus
declaraciones ante los tribunales locales en euskera. Una vez llegado el alcalde
a la presencia del dirigente supremo de la justicia castellana, pudo demostrarle
que este derecho procedía del fuero tradicional de Ojacastro, así que Don
Morial decidió dejarlo en libertad, permitiendo que siguiera gobernando la
población con su valle. Este suceso se produjo como consecuencia de la
llegada al municipio de un juez procedente de Burgos para participar en un
juicio. El cual fue vetado por el alcalde de Ojacastro, ya que era indispensable
saber euskera para poder participar en ellos según el mencionado fuero.
Este documento nos demuestra que en el siglo XIII había en la zona una
comunidad de habla monolingüe euskérica. El privilegio de poder celebrar los
juicios en este idioma les fue concedido ante el desconocimiento de sus
habitantes de la lengua vehicular del reino, con la consecuente imposibilidad de
declarar en ella.
El mencionado suceso hay que entenderlo en el contexto de una región que
antiguamente había pertenecido al Reino de Navarra y estaba constantemente
disputada con dicho reino.