Está en la página 1de 30

C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S

DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,


FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE
TRABAJO SEGURO (PETS)
CAMBIO DE LINERS, SKIRTING,
PLATINAS, PROTECTORES DE Servicio
MESAS, REPISAS, REGULACIÓN Industrial y
DE BASTIDORES EN FEEDERS Mantenimiento
HUMEDOS FE 101, FE 102, FE SAC
201, FE 202, FE 301, FE 302, FE
401, FE 402 – C1
Área: CHANCADO Versión N°: 04
SECUNDARIO
Código:CH-SERIMAN- Página:1 de 38
PETS-006-004

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

GERENTE DE
SUPERVISOR DE OPERACIONES RESIDENTE SUP DE SEGURIDAD
OPERACIONES

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión : Fecha de Revisión : Fecha de Aprobación:


22-01-19 20-12-2019 20-12-2019 20-12-2019

1
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

CONTENIDO

1. OBJETIVO / ALCANCE ....................................................................................................................................... 3


2. RESPONSABLES ................................................................................................................................................ 3
3. REQUERIMIENTOS ............................................................................................................................................. 6
A. REQUERIMIENTO DE PERSONAL……..……………………………………………………………………..…5
B. REQUERIMIENO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL………………………………………….....6
C. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS/HERRAMIENTAS…….…………………………………………………..…6
D. REQUERIMIENTO DE MATERIALES……………………......………………………………………………..…7
4. PROCEDIMIENTO................................................................................................................................................ 8
5. RESTRICCIONES .............................................................................................................................................. 22
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .................................................................................................................... 29
7. REGISTROS ....................................................................................................................................................... 30
8. ANEXOS ............................................................................................................................................................. 30
9. CONTROL DE CAMBIOS .................................................................................................................................. 30
9. REGISTROS ....................................................................................................................................................... 38
10. ANEXOS ............................................................................................................................................................. 38

2
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

1. OBJETIVO / ALCANCE

El Objetivo de este Procedimiento es establecer y describir los pasos seguros para realizar el Cambio de Liners,
Skirting, Platinas, Cambio e instalación de liners protectores de mesas, repisas y regulación de bastidores en
Feeders Húmedos Fe101, 102, 201, 202, 301, 302, 401, 402.

Con la planificación se persigue evitar la ocurrencia de actos y condiciones sub estándar, de esta manera no
tener que lamentar lesiones por más leves que estas sean.

Controlar todas las fuentes de energía, “peligros”, incluida la conducta humana y riesgos existentes, para
prevenir lesiones que puedan generar daños personales a los trabajadores que intervengan en esta labor.
Controlar los posibles daños a la propiedad, equipos, materiales e instalaciones que se encuentren en el área
de influencia de esta labor.
Este procedimiento aplica para realizar el Cambio de Liners, Skirting, Platinas, Cambio e instalación de liners
protectores de mesas, repisas y regulación de bastidores en Feeders Húmedos Fe101, 102, 201, 202, 301, 302,
401, 402. Se inicia con el traslado de equipos y herramientas, armado de estructuras para el cambio de liners,
retiro y/o cambio de liners y desmontaje de accesorios.

2. RESPONSABLES

Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento que establece condiciones y especificaciones


mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de
peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada trabajo,
de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”

SUPERVISOR DE OPERACIONES

 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento la Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos realizada por los
trabajadores en su área de trabajo, a fin de minimizar los riesgos.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares, procedimientos y
usen adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea
 Elaborar en forma conjunta el planeamiento de la actividad a realizar.

3
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Verificar y revisar el IPERC CONTINUO y demás permisos que sean necesarios para la ejecución
del trabajo.

SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos (IPERC) realizada por
los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los riesgos.
 Instruir y Verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad consideren
que son peligrosas.
 Instruir y Verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS’s y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
 Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en
peligro.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
 Imponer la presencia permanente de un supervisor (ingeniero o técnico) en las labores mineras de alto
riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos.

LIDER MECÁNICO

 Dirige el grupo, acata las normas internas establecidas y estándares de trabajo seguro exigidas por la
Sociedad Minera Cerro Verde.
 Hacer participar a todo el personal en la elaboración del IPERC Continuo. Controlar que todo el
personal conozca los riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de control.

TÉCNICOS EN GENERAL

 Es responsable por su propia seguridad y la de sus compañeros, cumpliendo con todas normas, reglas,
políticas y procedimientos estándares.
 Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
 No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran
capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
 Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.

4
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a estos
lugares. En caso se evidencie el uso de dichas sustancias en uno o más trabajadores, se realizará un
examen toxicológico y/o de alcoholemia.
 Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos. Anticipar y
reconocer los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
 Los trabajadores deberán hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos
de seguridad y demás medios suministrados, para su protección o la de otras personas. Además,
acatarán todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.

VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO

 Persona competente, acreditada en espacios confinados, ubicada fuera del Espacio Confinado que
Requiere Permiso de Ingreso, observa solo un espacio confinado a la vez, no debe realizar ninguna
otra actividad que interfiera con sus obligaciones, nunca deberá romper el plano de ingreso dentro del
espacio confinado ni abandonará su puesto (a menos que sea relevado por otro vigía o las personas
que habían ingresado abandonen el espacio).
 Es responsable de monitorear a las personas que ingresan al espacio confinado, así como el área de
trabajo para asegurar que las condiciones de ingreso aceptables se mantengan durante del desarrollo
de los trabajos.
 Controla el ingreso al espacio confinado manteniendo continuamente un conteo exacto de las
personas autorizadas a ingresar por nombre.
 No permitir el ingreso al área a personas no autorizadas.
 Mantener una comunicación continua y efectiva en todo momento con los trabajadores que estén en
el interior del espacio confinado, para monitorear su estatus y alertarlos de la necesidad de evacuar.
 Observar e identificar cualquier peligro dentro o fuera del espacio confinado que muestren cualquier
señal o síntoma de exposición a peligros a las personas que ingresan o realizan actividades dentro del
espacio confinado.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los
trabajadores autorizados deban evacuar el espacio confinado.
 Detener el trabajo y evacuar inmediatamente el espacio confinado cuando ocurra lo siguiente:
a) El vigía no pueda realizar de manera efectiva sus deberes o detecte alguna condición de ingreso
no aceptable, cambios en la conducta de las personas, o alguna situación fuera del espacio
confinado que podría poner en peligro al equipo de ingreso.
b) La alarma del monitor de gases se activa (considerar también la evacuación si la alarma del
monitor de gases suena debido a funcionamiento defectuoso)

VIGÍA DE TRABAJO EN CALIENTE

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma y combate de incendio se encuentran
operativos.

5
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60 minutos)


 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post – trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de incendios.
 Dar aviso de inmediato por los medios disponibles.
 Si se tratase de un amago intentar controlar el fuego; con un extintor.
 Si se trata de un incendio declarado, espere la llegada de la brigada de emergencia.

3. REQUERIMIENTOS

A. REQUERIMIENTO DE PERSONAL (La cantidad de personal es referencial, esta dependerá de la


cantidad de Liners a cambiar)

Cantidad Descripción
01 Supervisor de Seguridad
01 Supervisor de Operaciones
01 Líder – Mecánicos
02 Soldadores
06 Mecánicos
01 Vigía Trabajo Espacio Confinado
02 Vigía de Trabajo en Caliente

B. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Cantidad Descripción
12 Casco ANSI Z89.1
12 Lentes de seguridad claros y oscuros – ANSI Z87.1
12 Chaleco de Seguridad ANSI/SEA 107-1999
12 Zapatos de seguridad
12 Tapones de silicona con cordón – ANSI S 3.19-74
12 Bloqueador Soldar FPS 50 – 3M
12 Mascara de Media Cara – NIOSH
12 Filtros 2097 3M – NIOSH P100

6
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

12 Guantes de Operario
12 Overol de Cuero Cromado
12 Casaca de Cuero Cromado
12 Guantes largos de Cuero para soldador
12 Escarpines de Cuero para soldador
12 Careta para Esmerilar - ANSI Z87.1
12 Careta para Soldar – ANSI Z87.1
12 Arnés de Seguridad - ANSI Z87.1
12 Línea de Anclaje - ANSI Z87.1

C. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS

Cantidad Descripción
02 Máquinas de Soldar
02 Esmeriles de mano 7”
02 Extensiones trifásicas y monofásicas
02 Pistolas de Impacto
02 Mangueras de alta Presión
02 Equipo de oxicorte con válvula anti retorno
01 Tecle eléctrico de 1.5 ton
01 Esmeril 4.5"
04 Combas de cobre berilio 4, 12 lb
04 Cinceles
04 Pata de Cabra
02 Manerales, juego de dados
01 Estuche de llaves mixtas
02 Escuadras tope y plancha
02 Grilletes de 1 ton
01 Extractor de gases + mangas
02 Gata hidráulica 2 Ton
04 Eslingas de 4 Ton x 6m
06 Grilletes de 3/4"
01 Tablero eléctrico trifásico de 440v de tres salidas para tecles eléctricos
04 Tablones de madera de 300 x 3500
04 Tablones de madera de 300 x 1500

7
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

D. REQUERIMIENTO DE MATERIALES

Cantidad Descripción
100 Pernos y tuercas de sujeción
10 kg Electrodos Supercito
04 Disco de corte y desbaste
10 kg Electrodo chamfercord
02 Manta ignifuga de 3x1.20 m
02 Tablones
06 Pasacables

4. PROCEDIMIENTO

Para realizar de manera segura el presente trabajo de “Cambio de Liners, Skirting, Platinas, Cambio e
instalación de liners protectores de mesas, repisas y regulación de bastidores en Feeders Húmedos Fe101,
102, 201, 202, 301, 302, 401, 402.”, se detallará lo siguiente:

4.1. PELIGROS Y RIESGOS/ ASPECTOS E IMPACTOS / REQUISITOS DE CALIDAD

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL

Uso de arnés de cuerpo


entero, línea de anclaje
1 Caídas a distinto nivel NA NA doble, orejas o fajas de
Trabajo en altura
anclaje, estar anclados en
todo momento.
Generación Uso de mantas ignífugas,
Quemaduras de vapores y Contaminaci extintor PQS, EPP de
3 Trabajo en caliente
Incendios humos ón del aire soldador, vigía de caliente.
metálicos
Detector de gases, vigía
Trabajo en espacios Atrapamiento
4 NA NA de espacios confinados,
confinados Atmósfera enrarecida
extractor de humos.
Demarcación de área,
Afectación a
coordinación efectiva
Operación con Caída de cargas suspendidas, Generación las personas
7 Rigger y operador de
equipos de izaje volcadura, colisiones. de ruido del entorno
Puente grúa, grúa
de trabajo
telescópica o camión grúa.
Volcaduras
Operación de Delimitación de área de
Colisión con equipos móviles o
8 equipos móviles NA NA trabajo, vigía, paletas de
fijos
(pesado y liviano) pare y siga, silbato.
Atropellos / atrapamientos

8
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

Bloqueo y etiquetado de
Atrapamiento
Trabajos en equipos energía peligrosa, uso de
Contacto con sustancias
9 temporalmente des NA NA EPP dieléctricos al
peligrosas
energizados momento de manipular
Contacto con energía eléctrica
energías vivas (SMCV)
Quemaduras por contacto Daño al aire, Uso de bandejas de
Almacenamiento, Generación
Incendios al suelo y almacenamiento de
11 transporte o uso de de Productos
Intoxicación / sofocación / agua productos químicos según
productos químicos químicos
asfixia subterránea plan de manejo ambiental
Agotamiento
Trabajos con fluidos Consumo de Uso de guardas de los
Lesiones de los
18 a alta presión / energía equipos eléctricos y
Quemaduras recursos
temperatura eléctrica mecánicos.
naturales
Agotamiento
Trabajos con equipos Golpes en distintas partes del Consumo de Uso de guardas de los
de los
19 o herramientas de cuerpo energía equipos eléctricos y
recursos
poder Electrocución eléctrica mecánicos.
naturales
Afectación a Uso de herramientas en
Trabajos con equipos
Golpes en distintas partes del Generación las personas buen estado con el
20 o herramientas
cuerpo de ruido del entorno encintado de colores
manuales
de trabajo trimestrales.

4.2. INFORMACION TENICA DEL TRABAJO

AREA DE TRABAJO

El trabajo comprende la provisión de la ingeniería, supervisión, mano de obra, servicios técnicos y profesionales,
herramientas, equipos, transporte, materiales fungibles, almacenamiento, control de calidad, instalaciones para el apoyo
de la mano de obra, equipos en faena y todos los gastos que se requieren para la ejecución de “ Permisos Escrito de
Trabajo Seguro para realizar Cambio de Liners , Skirting, Platinas y Cambio e instalación de liners protectores de mesas,
repisas en Feeders Húmedos Fe101,…,Fe 402”.

4.3. TRABAJOS DE PRE-PARADA

INICIO DE TRABAJO
 Difundir el procedimiento de trabajo PETS.
 Realizar charla de 5 minutos de temas programados previos al trabajo.
 Realizar el llenado del IPERC Continuo por el líder mecánico y todos los involucrados donde se
identifica todos los peligros, riesgos y se darán las medidas de control, esto será realizado en campo
y aprobado por el supervisor mecánico.

9
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

PREPARACIÓN DE PLATINAS Y MESAS EN TALLER

La preparación de platinas se realizará en taller de mantenimiento utilizando pernos 5/8 x 2”, de acuerdo
al plano de diseño siguiendo los estándares de SMCV.

 Contar con EPP Básico y Especifico (Respirador de silicona 7502 con filtro 2097 y/o descartable 8511).
Los EPP serán inspeccionados, certificados y de tallas específicas para cada trabajador, los
trabajadores deben estar capacitados para el uso apropiado del EPP. Realizar check list de
herramientas y equipos, se coloca cinta de inspección correspondiente al trimestre: negro, blanco,
verde y azul en el caso de encontrar alguna no conformidad esta herramienta se retira de la zona de
trabajo y se coloca la tarjeta roja de equipo inoperativo.
 Uso correcto de EPP específico para soldadores. (Uniforme Cuero Cromado, escarpines, guantes
soldador, careta soldador, gafas soldador, protector facial).
 Difusión charlas de ergonomía para levantar cargas. (máx. carga por trabajador 25 kg).
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.

IMAGEN

DESCRIPCION:
Se observa por donde se subirán las herramienta, equipos y otros materiales

TRASLADO DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES (PLATINAS Y REPISA)

El traslado de equipos, herramientas y otros materiales se realizará de la siguiente forma:

 El almacenero prepara todos los equipos, herramientas y materiales a necesitarse por punto de
trabajo (Feeder).
 Estos se introducen dentro de cajas de herramientas.

10
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Se trasladan las cajas de herramientas haciendo uso de camión grúa (Para traslados menores se
hará uso de camioneta)
 Para ello se debe realizar check list pre-uso de camión grúa.
 Operador de grúa y rigger capacitado y acreditado por SMCV.
 Demarcar área de trabajo de camión grúa con conos de 40 cm de alto como mínimo, para evitar el
ingreso acceso de personal mientras se ejecuta los trabajos de izaje.
 Se posiciona camión grúa y se procede a izar cajas de herramientas hacia tolva de camión, para
ello se utiliza eslingas de 02 toneladas, grilletes de 01 toneladas, vientos y otros.
 El riger se ubicará al nivel del piso, el cual realizará las maniobras correspondientes verificando
comunicación y coordinación constante con operador de grúa.
 PROHIBIDO ubicarse debajo de carga suspendida.
 Se controla carga por medio de vientos, lo cuales serán controlados por dos mecánicos ubicados
a nivel del piso, los cual no estarán en línea de fuego de carga izada.
 Evitar colocar manos en puntos de atrición y/o aplastamiento.
 Se descargar cajas de herramientas cerca de puerta de ascensor de Área Húmeda.
 Se procede a retirar todos los equipos, herramientas y materiales de interior de caja de
herramientas de forma manual.
 Al realizar el levantamiento manual de carga (25 kg. máximo por persona) se debe recordar
colocarse lo más cerca posible de carga a levantar, separar pies (altura de los hombros), flexionar
rodillas, levantar carga con fuerza de piernas; para girar hacerlo con movimiento de pies mas no
de cintura, indicaciones de acuerdo al Estándar de Ergonomía SSOst0015.
 Una vez vacías las cajas de herramientas se procede a subir por ascensor todos los equipos,
herramientas, materiales y cajas de herramientas por ascensor.
 Importante mantener 03 puntos de apoyo en todo momento.
 Posicionar todos los equipos, herramientas, materiales y cajas de herramientas cerca del Feeder
donde se trabajará.
 Uso de guantes de operador, protección auditiva y respiratoria.
 El traslado de Liners y materiales se realizará por ascensor haciendo uso de un carrito
transportador.
 De encontrarse el ascensor en mal estado el traslado de materiales y herramientas se realizará
haciendo uso de grúa telescópica.
 Durante el izaje se deberá demarcar la zona que va a ser afectada por la carga suspendida, no
deberá haber personal dentro de la demarcación una vez que inicie el izaje de cargas.
 Al finalizar se debe demarcar área de almacenamiento temporal de acuerdo al estándar
señalización y demarcación de áreas SSOst0010, con doble cinta de advertencia amarilla a 0.55
y 1.00 m (Ver Imagen 21).

11
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

IMAGEN

DESCRIPCION:
Ejemplo de demarcación de advertencia de almacenamiento temporal de
herramientas.

4.4. TRABAJOS DE PARADA

DOCUMENTACION DE SEGURIDAD

El personal antes de ingresar

 Difusión del Procedimiento Operacional Estándar PETS.


 Difusión de charla de 5 minutos programada.
 Llenar el IPERC Continuo por el líder mecánico y todos los involucrados donde se identifica todos
los peligros, riesgos y se darán las medidas de control, esto será aprobado por el supervisor
mecánico. (Esto es realizado en campo)
 Llenar los respectivos Permisos de Trabajo: Altura, Espacio confinado y Caliente.
 Llenar y hacer aprobar el PETAR por supervisor del area.

BLOQUEO DE EQUIPO

El personal antes de ingresar a los chutes debe bloquear los equipos mencionados a continuación,
verificando la existencia de todos ellos en tarjeta de auditoria:

Puntos de Bloqueo: Especificar los puntos de Bloqueo según sea el tipo de trabajo a realizar

12
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

TABLA Nº 01

PUNTOS DE BLOQUEO

SALA
ITEM PUNTOS DE TRABAJO PUNTOS DE BLOQUEO
ELECTRICA Nº
 Feeder Húmedos: Fe101, Fe102,
01 Sala Eléctrica #8  Linea 100  Zaranda: Sc101, Sc102,
 Traslación Tripper TR10, Faja CV010
 Feeder Húmedos: Fe201, Fe202,
02 Sala Eléctrica #8  Linea 200  Zaranda: Sc201, Sc202,
 Traslación Tripper TR10, Faja CV010
 Feeder Húmedos: Fe301, Fe302,
03 Sala Eléctrica #8  Linea 300  Zaranda: Sc301, Sc302,
 Traslación Tripper TR10, Faja CV010
 Feeder Húmedos: Fe401, Fe402,
04 Sala Eléctrica #8  Linea 400  Zaranda: Sc401, Sc402,
 Traslación Tripper TR10, Faja CV010

 Coordinar si hay trabajos en paralelo aguas arriba.

El personal debe aplicar el procedimiento el procedimiento general de bloqueo SGIpr0015: uso


de candados y tarjetas de bloqueo en los que se considera nombre del trabajador, el de la empresa,
área de trabajo, supervisor, teléfono celular del trabajador y la fecha de bloqueo.

Aplicar procedimiento de bloqueo tomando en cuenta los siguientes pasos: Identificación de Fuentes
de Energía, obtención de permiso de bloqueo, aislamiento de fuentes de energía, bloqueo,
verificación de energía, eliminación de energía acumulada y colocación de candados de seguridad y
tarjeta de seguridad en que se considera nombre del trabajador, el de la empresa, área de trabajo,
supervisor, celular del trabajador y la fecha de bloqueo. Se debe bloquear aguas arriba y aguas
abajo, dependiendo de la línea a intervenir se bloquea los puntos.
Se debe verificar la colocación de topes en los rieles como sistema de seguridad por algún riesgo de
traslado del tripper 10.
El personal encargado de esta tarea verificara el cumplimiento del Procedimiento LOTOTO, así como
estar anclado por peligro de caída.

RETIRO DE GUARDAS DE PROTECCIÓN.

 El retiro de las guardas de protección se realizará por la parte exterior del Feeder usando comba de 4
lb y barretillas, el personal se posicionará al lado de la guarda y la levantará entre dos personas, para
luego colocarla en un lugar donde no interrumpa con el trabajo.

13
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Para prevenir aprisionamientos o atrapamientos el personal mantendrá comunicación permanente,


usará guantes de operador y no expondrá ninguna parte del cuerpo a la línea de fuego.
 Antes de retirar las guardas se deberá demarcar la zona de trabajo haciendo uso de barreras rojas las
cuales restringen el acceso a la zona ya que se requiere realizar el bloqueo de feeder.
IMAGEN

DESCRIPCION:
Se observan las guardas de protección.

COLOCACION DE LANZAS Y GEOMEMBRANA.

 Verificar que las plataformas instaladas estén estables previo a subir a las mismas, para el uso de
plataformas móviles el personal deberá permanecer anclado a puntos normados haciendo uso de
líneas de vida retráctil.
 Retirar las guardas laterales instaladas a lo largo del feeder.
 Verificar limpieza de las guías donde se colocarán las lanzas, si se requiere limpieza este se hará con
presión de aire a 30 PSI.
 Todas las conexiones neumáticas deberán contar con respectivo lazo de seguridad.
 Para la colocación de lanzas se hará en forma manual por la parte exterior a excepción donde se
encuentra la columna de la estructura del edificio (21 lanzas por feeders), dos personas retiran la lanza
del porta lanzas para levantarla y otra persona que se encuentran en la plataforma recibirá la lanza
para después colocar en el feeder con ayuda de otro personal instalado en la plataforma de trabajo
cerca al feeder, este procedimiento se realizará por cada lanza (uno por uno). Se sujetará las lanzas
con soga o cable acerado a lo largo del feeder de forma temporal. El personal rotara cada cierto tiempo
por la fatiga que se puede generar.
 Para esto verificar que ningún trabajador se encuentre debajo del ingreso de las lanzas al feeder.
 Peligro de ser Golpeado por caída de lanzas: Verificar el uso de EPP básico, así como la delimitación
de la zona y/o vigía en la zona. Comunicación efectiva entre compañeros de trabajo.
 Uso correcto del equipo de protección contra caídas, el cual deberá estar compuesto de arnés, líneas
de vida doble, absorbedor de impacto; todos los elementos de anclaje deben soportar como mínimo
2268 Kg-f y ser previamente inspeccionados.

14
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Ubicar un vigía de espacio confinado en todo momento, deberá monitorear la atmosfera antes de
ingresar por el feeders para colocar las geomenbrana.
 Para que el personal mecánico ingrese a colocar geo membrana en feeder se deberá retirar segmento
de parte delantera de feeder.
 Se debera colocar 01 geo membrana por cada 10 lanzas. Esta tarea se iniciará por la cabeza del
feeder hasta terminar en la cola. El lanceado se realizará por un solo lado del feeder.
 Antes de ingresar al feeder se debe verificar la limpieza del interior, de que no exista material
aglomerado que pueda deslizarse y caer.
 Culminado el lanceo del feeder, con apoyo de personal de SMCV se realizará bloqueo de lanzas.

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES:
OBSERVACIONES:
Se puede observar el bloqueo de lanzas con su
Se puede verificar lanceo en el interior de feeder.
respectiva cadena y candado.

NOTA: Tener en cuenta que para el Lanceo y des lanceo no será necesario bloquear los equipos (triper, feeder
y Faja) ya que este se realizará por fuera del feeder.
Para la colocación de la geomembranas si se deberá bloquearse el Triper 10 y la faja CV10, pero también se
podrá trabajar con la faja 10 en funcionamiento sin carga.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LINERS EN FEEDER

 El vigía encargado del espacio confinado deberá realizar el monitoreo de la atmosfera del feeder
para que el personal mecánico pueda ingresar.
 El líder mecánico y supervisor ingresaran al espacio confinado para verificar el lanceo del feeder,
asi como las condiciones al interior.
 El supervisor en coordinación con SMCV realizara la inspección de revestimientos a cambiar,
estos serán marcados con ayuda de pintura en sprite.

15
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:
Se realizar inspección de revestimientos. Se realiza inspección de revestimientos.

 Personal mecánico en la zona exterior realizara instalación de pistola neumática el desajuste de liners.
 Todas las conexiones neumáticas deberán contar con su respectivo lazo de seguridad y pasador en
cada acople chicago.
 Se procederá a realizar el desajuste de liners haciendo uso de pistola neumática con encastre de ¾” y
dado de impacto tubular de 1 1/8”.
 Previa coordinación con el personal ubicado en el interior de feeder se procederá a golpear pernos de
liner con combo de 4Lb para que el este pueda caer sobre faja.
 De encontrarse libre el revestimiento estos podrán sacarse de su posición desde el interior haciendo uso
de barretillas.
 Se procederá a realizar el retiro de liners hacia el exterior de forma manual, estos deberán apilarse fuera
de feeder de forma ordenada.
 Se procede a ingresar Liners al interior de feeder, los liners que tengan pesos mayores a 25 Kg deberán
ser izados con ayuda de roldana y soga hasta el nivel de acceso a feeder.
 Dos mecánicos en el interior proceden a posicionar revestimiento en su zona de operación.
 En la zona exterior un mecánico coloca la tuerca de sujeción de revestimiento y con ayuda de pistola
neumática procede a realizar el ajuste de las mismas.
 Para el montaje de liners de primera fila se deberá verificar la separación entre faja transportadora y
revestimiento esta deberá ser APROXIMADAMENTE 1/8”.
 De requerirse modificar agujeros en la ZONA DE PRIMERA FILA estos se han de realizar con ayuda de
taladro magnético mas no con electrodo de corte.

CAMBIO DE LINERS EN SKIRTBOARD


 Coordinar los trabajos de desmontaje de liners con las empresas contratistas o personal de SMCV
involucradas en el área.

16
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 Para la realización de retiro de liners el personal por fuera del feeders procede primero a realizar el
desajuste de pernos con pistola neumática, dado de impacto o llave mixta de 1 1/8 las tuercas que no
puedan ser retiradas, serán cortadas con soldadura eléctrica mediante electrodo de corte. No se debe
golpear los liners para su retiro, se hará uso de punzones y patas de cabras si no se retira con facilidad
el liners. El personal en todo momento deberá estar anclado en un punto de anclaje y haciendo uso
de una línea retráctil.
 Antes de hacer ingreso al espacio confinado, el vigía de espacio confinado procede a realizar el
respectivo monitoreo de la atmosfera y autoriza al personal su ingreso si las condiciones son seguras.
 Se instalará una barrera física (barandas) en el manhole para evitar el ingreso de personal al interior
de los feeders húmedos.
 En la zona de descarga para evitar la caída de liners hacia las zarandas se colocará otra barrera física.
 Ubicar en todo momento vigía de trabajo en caliente acreditados.
 Colocar mantas ignífugas húmedas a lo largo de faja del Feeder cercana a la primera fila de los liners.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y descargar
los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una comunicación efectiva entre
los compañeros de trabajo.
 Uso correcto de EPP básico y específico para soldadores.
 Ya liberado el liners se procederá a retirar el liners manualmente por la parte posterior del feeders con
la ayuda de seis mecánicos los cuales estarán distribuidos de la siguiente forma: dos mecánicos
sacarán los liners del interior del feeders y se posicionará en la parte posterior del feeders, dos
mecánicos se posicionarán sobre la plataforma con baranda y finalmente dos mecánicos
recepcionarán el liners a nivel del piso.
 El ingreso de liners se hace en forma manual: dos mecánicos en la zona de afuera pasará los liners a
otros dos mecánicos posicionados en la entrada del feeder y dos trabajadores ingresarán estos liners
al interior del feeder, estas se colocarán manualmente (uno por uno). Se realizará el montaje de los
liners según el plano.
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.

IMAGEN

DESCRIPCION:
Barrera física en zona de descarga de feeders

17
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

CAMBIO DE FALDERAS DE FEEDER

 Se procede al desajuste de tuercas de sujeción de platinas de faldera, esta actividad se realizará


con ayuda de pistola neumática haciendo uso de dado tubular de 15/16”.
 De forma manual se procede a retirar platinas de sujeción y colocaran fuera del feeder
adecuadamente ordenadas.
 El personal deberá posicionarse sobre plataformas de trabajo de 03 pasos.
 Adicionar segmentos de plataforma para ajuste de falderas y linners de la primera fila.
 De forma manual se procede a retirar faldera de feeder.
 Se procede a calcar medidas en nueva faldera.
 Con ayuda de cutter se procede a realizar el corte de faldera.
 El corte de faldera deberá realizarse sobre una mesa de trabajo y haciendo uso de traje anticorte.
 Durante las actividades no se deberá exponer partes del cuerpo a la línea de acción de cuchilla
usada para el corte de falderas.

IMAGEN IMAGEN

El personal mecánico deberá realizar el corte sobre una


El personal mecánico debe hacer uso de traje anti
plataforma o base de madera, en ningún momento deberán
corte para realizar los cortes en faldera.
exponer partes de cuerpo a la línea de acción de la cuchilla.

 De encontrarse pernos de sucesión de falderas en mal estado, estos deberán cortarse y reponerse haciendo
uso de soldadura.
 Durante los trabajos en caliente se deberá proteger faja transportadora con ayuda de una manta ignifuga
mojada a fin de evitar se pueda producir un amago de incendio.
 El Soldador y su vigia deberán contar con todo su EPP específico para trabajos en caliente.
 Se procede a realizar el montaje de faldera de forma manual.
 Se inicia el montaje de platinas de sujeción con sus respectivas tuercas y se va realizando el ajuste.

18
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 El ajuste de pernos de sujeción se realizará desde la cola del feeder hacia adelante, esto con el objetivo de
asegurar el adecuado montaje de las falderas de feeder.
IMAGEN

DESCRIPCION:
Desmontaje platina de sujeción

REGULACION DE BASTIDORES
 Para la realización de regulación de bastidores el personal por fuera del Feeders procede primero a
realizar el desajuste de pernos con pistola neumática, dado de impacto o llave mixta de 1 1/8 las
tuercas que no puedan ser retiradas.
 Adoptar una postura adecuada para la tarea, evitar posturas desfavorables.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y descargar
los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una comunicación efectiva entre
los compañeros de trabajo.
 Uso correcto de EPP básico y específico para soldadores.
 Una vez realizado el desajuste de los pernos le personal mecánico procederá a la limpieza mecánica
del trus, bastidor y de las lainas para evitar que algún elemento (piedras, polvo, material apelmazado,
etc.) dificulte el alineamiento. Enseguida mecánicos por medio de barretillas levantaran el bastidor a
la altura adecuada para colocar la laina (espesor de 1/8”, ¾”, ½”.) de acuerdo a la altura del liner y de
la faja esto en los dos lados de la faja.
 Una vez ya nivelado se procederá al torqueo de los pernos y tuercas de los bastidores.
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.

RETIRO DE LANZAS DEL FEEDER


 Se deberá realizar el desbloqueo de lanzas con apoyo de personal de SMCV
 Se procede a realizar el retiro de las lanzas en forma manual, dos trabajadores retiran la lanza y un
trabajador que se encuentra en la zona inferior apoya con una soga a jalar lanza hasta que se retire
aprox 1m, seguidamente los mecánicos ubicados en la plataforma bajan la lanza y el mecánico ubicado
en el nivel inferior procede a posicionarla en el porta lanzas.

19
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 En el interior del feeder dos mecánicos deberán realizar el retiro de geo membrana conforma se valla
retirando lanzas.
 El deslanceo y retiro de geomenbrana deberá realizarse desde la zona posterior de feeder hasta la
zona de descarga.
 En ningún momento el personal mecánico al interior del feeder deberá exponerse a la caída de
material, en todo momento deberán ubicarse debajo de lanzas y geomenbrana.
 Peligro de ser Golpeado por caída de lanzas: Verificar el uso de EPP básico, así como la delimitación
de la zona y/o vigía en la zona. Comunicación efectiva entre compañeros de trabajo.
 El personal deberá estar anclado en todo momento, uso correcto del equipo de protección contra
caídas, el cual deberá estar compuesto de arnés, líneas de vida doble, absorbedor de impacto; todos
los elementos de anclaje deben soportar como mínimo 2268 Kg-f y ser previamente inspeccionados.
El personal rotara cada cierto tiempo por la fatiga que se pueda generar en el retiro de las lanzas. Culminado
el des lanceo deberá realizarse la reposición de guardas.
DESBLOQUEO, RETIRO DE HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES
 Coordinar con mecánico líder de SMCV para el desbloqueo de equipos.
 Realizar la limpieza en forma constante y después del trabajo.
 El traslado de los materiales se realiza en forma manual del área demarcada hacia el vehículo,
haciendo uso del ascensor, el camión grúa llevara los materiales desgastados a la zona sur de reciclaje
y los que se encuentran bien al almacén de la faja #02.
 Las máquinas, equipos y herramientas serán trasladados al almacén de SERIMAN SAC.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y descargar
los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una comunicación efectiva entre
los compañeros de trabajo y evitar movimientos repetitivos.
 El personal no cargara más de 25 kg por persona y debe adoptar la postura adecuada para el
levantamiento de carga.

4.5. TRABAJOS DE POST- PARADA


 Coordinar con mecánico líder de SMCV para el desbloqueo de equipos.
 Realizar la limpieza en forma constante antes, durante y después del trabajo, retirar los desechos
clasificados en lugares según corresponda.
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.
 El traslado de los materiales se realiza en forma manual del área demarcada hacia el vehículo,
haciendo uso del ascensor, el camión grúa y/o camioneta llevara los materiales al patio de desechos
de san José
 Cualquier traslado de materiales ya sea de liners y /otros se hará de forma manual, primero el
trabajador se equipara con su arnés, luego subirá a la plataforma del camión anclándose con su
retráctil , luego entre dos personas con retráctil pasan los liners y/u otro material a sus compañeros
ubicados en el suelo haciendo una cadena para apilar los liners en parihuelas de manera según la

20
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

designación por el encargado de clasificación de residuos previa coordinación , los liners se apilan
ordenadamente para evitar filas mal acomodadas
 Realizar pausas de descanso de 5 minutos por la cantidad, previo a lo mencionado se entrara con el
camión grúa y se pedirá la autorización para ingresar luego del pase se llenara el permisos
correspondientes.
 Las máquinas, equipos y herramientas serán trasladados al almacén de SERIMAN SAC.
 Para el traslado de los liners desgastados, se realizará con el camión grúa, para lo cual se requiere
dos personas que apoyaran a realizar vientos en los liners hacia la plataforma del camión, se debe
tener comunicación constante con el compañero de trabajo.
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.
 El traslado de los materiales se realiza en forma manual del área demarcada hacia el vehículo,
haciendo uso del ascensor, el camión grúa y/o camioneta llevara los materiales al patio de desechos
de san José
 Cualquier traslado de materiales ya sea de liner y /otros se hará de forma manual, primero el
trabajador se equipara con su arnés, luego subirá a la plataforma del camión anclándose con su
retráctil , luego entre dos personas con retráctil pasan los liners y/u otro material a sus compañeros
ubicados en el suelo haciendo una cadena para apilar los liners en parihuelas de manera según la
designación por el encargado de clasificación de residuos previa coordinación , los liners se apilan
ordenadamente para evitar filas mal acomodadas
 Realizar pausas de descanso de 5 minutos por la cantidad, previo a lo mencionado se entrara con el
camión grúa y se pedirá la autorización para ingresar luego del pase se llenara el permisos
correspondientes.

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:
Se puede observar LINER TIPO X24-A tiene un peso de Se puede observar LINER TIPO X22-A tiene un peso
750 kg Aprox. (8 liners p or 01 feeder) de 550 kg Aprox. (48 liners por 01 feeder)

21
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

5. RESTRICCIONES

5.1. SEÑALIZACIÓN Y DEMARCACIÓN DE ÁREAS

La señalización y demarcación de áreas se realizará acorde al SSOst0010 Estándar para Señalización y


Demarcación de Áreas:

Demarcación Cinta de Advertencia:

 Los técnicos mecánicos demarcan el área utilizando doble cinta de seguridad de color amarilla de 10
cm de ancho a 0.55 y 1.00 m de altura sobre el nivel del piso, para ello se usará postes de seguridad
a los extremos de demarcación, de acuerdo a la necesidad (Ver Imagen 02).

 El supervisor del Trabajo instala la tarjeta de demarcación de advertencia, tamaño A4 plastificada,


correctamente llenada en todos sus ítems (Ver Imagen 03), en cantidad suficiente de modo que puedan
ser vistas desde todos los puntos de acceso.

IMAGEN 01

DESCRIPCION:
Ejemplo de Demarcación de Advertencia.

22
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

IMAGEN 03

DESCRIPCION:
Ejemplo de Tarjeta de Demarcación de
Advertencia.
Demarcación Cinta de Prohibición:

 Los técnicos mecánicos demarcan el área utilizando doble cinta de seguridad de color roja de 10 cm
de ancho a 0.55 y 1.00 m de altura sobre el nivel del piso, para ello se usará postes de seguridad a los
extremos de demarcación, de acuerdo a la necesidad (Ver Imagen 01).
 El supervisor del Trabajo instala la(s) tarjeta(s) de demarcación de restricción, tamaño A4 plastificada,
correctamente llenada en todos sus ítems (Ver Imagen 02), en cantidad suficiente de modo que puedan
ser vistas desde todos los puntos de acceso.

IMAGEN 04

DESCRIPCION:
Ejemplo de Demarcación de Advertencia.

23
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

IMAGEN 02

DESCRIPCION:
Ejemplo de Tarjeta de Demarcación de Restricción.

5.2. ESCALERAS

El uso de Escaleras deberá estar acorde al SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras:


 Mantener siempre 03 puntos de contacto.
 Respetar carga máxima recomendada por fabricante.
 Asegurar escaleras rectas con soga amarrando su punto superior o un ayudante que sujete firmemente
la misma.
 Inclinación de escalera de 75ª con respecto al suelo.
 La parte superior de debe exceder 01 m de altura desde el punto de apoyo de escalera, o existir una
estructura de esa altura que permita sujetarse a la persona que asciende.
 En escaleras rectas no trabajar en los últimos 03 peldaños, en escaleras de tijera no trabajar en último
peldaño.

5.3. TRABAJOS DE ALTO RIESGO

Trabajos en Altura

El trabajo en Altura deberá estar acorde al SSOst0003 ESTANDAR TRABAJOS EN ALTURA:


 Equipo de protección contra caídas personal:
o Arnés de cuerpo completo con 01 anillo en D como mínimo
o Línea de vida doble (resistencia mínima de 2268 Kg-f) con absorbedor de impacto.
 Equipo de protección contra caídas personal (Soldadores)
o Línea de vida doble con absorbedor de impacto de acero.
 Ajustar el arnés hasta tener un calce apropiado.
 El personal debe anclarse a un punto de anclaje que este lo más alto posible, no pudiendo ser barandas
ni grating
 Señalizar el área inferior al área de trabajo en altura

Trabajos en Caliente

24
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

El trabajo en Caliente deberá estar acorde al SSOst0002 Estándar para Trabajo en Caliente:
 Permiso de trabajo en cuando se tiene en 10 metros alrededor materiales inflamables, o a 15 metros
presencia de gases o vapores.
 El Permiso para Trabajos en Caliente es válido sólo para la fecha y horario
 El Permiso para Trabajo en Caliente debe colocarse en el área de trabajo en un lugar visible y protegido
 Vigía de fuego con conocimientos de técnicas de control de amago de incendios y uso de extintores
durante y 30 min después de finalizar trabajo.
 Extintores en proporción a la magnitud del trabajo (09 kg PQS)
 Remover o cubrir con material resistente (manta ignifuga) al fuego materiales inflamables a 10 metros
a la redonda.
 Cuando haya una posibilidad de gases/vapores inflamables o exceso de oxígeno, se deben realizar
pruebas atmosféricas por parte de vigía de espacio confinado. LEL y LFL inferior a 10%. O2 entre
19,5% y 23%.
 Ante lluvia suspensión de actividades.
 Equipo de Protección Personal:
o Careta de soldar adaptable al casco, con filtros de (sombras/tonos) adecuado
o Ropa de protección de cuero cromado (casaca, pantalón, gorra, escarpines y guantes hasta el
codo).
o Respirador con filtros para humos metálicos.

Trabajos en Espacios Confinados

El trabajo en Espacios Confinados se deberá estar acorde al SSOst0001 Estándar para Trabajo en
Espacios Confinados:

 Los trabajadores autorizados para el ingreso deben evaluar el espacio previo al ingreso para asegurar que
no hay riesgos potenciales.
 Señalizar la zona de trabajo para prevenir el ingreso no autorizado/accidental dentro del espacio confinado.
 El vigía de espacios confinados debe monitorear la atmósfera inmediatamente antes de ingresar.
 Completar el permiso de espacios confinados y mantenerlo en un lugar adecuado.
 El equipo utilizado debe ser examinado y probado antes del uso.
 Antes que cualquier persona ingrese a un espacio confinado, se debe monitorear la atmosfera del mismo
considerando el siguiente orden: Deficiencia de oxígeno (19.5% y 23.5%), Gases inflamables (LEL>105),
Gases tóxicos.
 Las mediciones se deben registrar en el permiso de espacio confinado.
 Si se detecta una atmósfera peligrosa se deberá evacuar de inmediato el espacio y se evaluará para
determinar cómo se desarrolló la atmósfera peligrosa. El reingreso solo puede ocurrir una vez.

25
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

5.4. INSTALACIONES ELECTRICAS Y/O NEUMATICAS

Herramientas Neumáticas

El uso de Escaleras deberá estar acorde al SSOst0006 Estándar de para Gases Comprimidos:
 Uso de guantes de operador al instalar herramienta neumática.
 Los operadores de herramientas neumáticas deben utilizar obligatoriamente gafas de seguridad,
protección auditiva, protección respiratoria y pantalla facial durante el uso de herramienta.
 Examinar mangueras y conexiones de aire previamente.
 Sujetar boquilla al abrir y cerrar aire para evitar batirse violentamente (chicoteo).
 Obligatorio uso de limitadores de movimiento (lazos de seguridad y pines)
 Revisar continuamente la condición de herramienta, manguera y conexión en busca de daños.
 Después de utilizar la herramienta, cerrar válvula de alimentación de aire, purgar conexión y
desconectar.
 Colocar pasacables obligatoriamente cuando se encuentras en pasadizos o áreas de tránsito.

5.5. EVALUACION DE LAS CATORCE REGLAS PARA VIVIR.

 La Evaluación es específica para el Servicio de Cambio de Liners, Skirting, Platinas y Cambio e


instalación de liners protectores de mesas, repisas en Feeders Húmedos Fe101, 102, 201, 202, 301,
302, 401, 402. Que involucra el traslado de equipos y herramientas, armado de estructuras para el
cambio de liners, retiro y/o cambio de liners, desmontaje de accesorios, orden/ limpieza y entrega del
servicio.

RIESGOS CRÍTICOS N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA


1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado. X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos X
o circuitos a intervenir
.
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1. LOTOTO
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a intervenir. X

1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X

1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal


1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario X

2.1 X
Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del
espacio confinado. LOTOTO
2.2 Demarcar el espacio confinado X
2.3 X
Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las
2. TRABAJOS EN ESPACIOS mediciones en diferentes niveles
CONFINADOS
2.4 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, X
supervisor, respuestas a emergencias y vigía
2.5 Antes del ingreso comunicar al servicio de respuesta a emergencias la ubicación y el trabajo X
que se realizará
2.6 Personal acreditado y vigía calificado X

26
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

2.7 Registro de control de ingreso y salida del espacio confinado X


2.8 En las tuberías que ingresan a un espacio confinado que lleve gas, liquido u otros materiales X
deben ser cerradas, clausuradas o desconectadas, si la condición no lo permite se debe usar
doble bloqueo y purga
2.9 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) X

3.1 Sistemas de protección certificados contra caídas, inspecciones y adecuadamente X


3.2 instaladosrígidas señalizadas
Barreras X
3. ABERTURAS EN PISOS O 3.3 Plataformas y pisos de trabajo asegurados, barandas removidas y aseguradas X
PLATAFORMAS ABIERTAS - 3.4 Vígia de “Open Hole” (permanente mientras se implementan barreras rígidas X
“OPEN HOLE” 3.5 X
X
Establecer rutas de evacuación
3.6 Personal calificado X

3.7 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) X


4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar X

4.2 Maniobrista o rigger acreditado X


4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje X
4. TRABAJOS CON IZAJE O 4.4 Inspección del área de trabajo X
CARGAS SUSPENDIDAS 4.5 Área de la maniobra demarcada X
4.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X

4.7 Plan de Izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). X


4.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. X

4.9 Límites de seguridad de las grúas. X


4.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida X
5.1 Sistemas de protección certificado contra caídas, inspeccionados y adecuadamente X
instalados
5.2 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique X

5.3 X
Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionado

5.4 Si se utiliza plataformas elevadoras(Man-Lift): Verificar la capacidad, extensión condición X


5. TRABAJOS EN ALTURA O
DESNIVEL del terreno y ángulos de operación
5.5 X
Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
aseguradas.

5.6 Personal calificado y acreditado X

5.7 X
Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR)

6.1 X
Completar formato de investigación Blue Stake (según corresponda)

6.2 Línea de servicio enterradas o empotradas identificadas X

6.3 X
El diseño del sistema de contención de tierra, está realizado por el ingeniero especializado
(geotecnia)
6.4 El material producto de la excavación esta apilado a una distancia que equivalga a la mitad X
6. APLICACIÓN DEL
de la profundidad de la excavación o mayor según corresponda
PROCEDIMIENTO “BLUE
STAKE” 6.5 X
Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a 1.2 mm de
profundidad se usa sistema de prevención y detención de caídas

6.6 X
Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el supervisor realiza una inspección
documentada a todas las excavaciones

6.7 Evaluar la cercanía y las instalaciones eléctricas X

6.8 Durante las excavaciones eliminar objetos que puedan caer X

7. TRABAJOS EN CALIENTE 7.1 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes X

27
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

7.2 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte X


7.3 Demarcar del área de trabajo y según sea necesario arriba y abajo X

7.4 Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que X


contengan lo que hayan contenido
7.5 Equipos aterrados X
7.6 Cables de puesta a tierra. (masa) X

7.7 EPP específico para trabajos en caliente


7.8 Extintores mínimo de 9Kg polivalente según el tipo de material combustible X
7.9 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber concluido X
el trabajo
7.10 X
Personal calificado y acreditado

7.11 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo X

8.1 Personal electricista calificado y con acreditación vigente X

X
EPP en buen estado de acuerdo a nivel de tensión y categoría indicado en los estudios de
8.2
arco eléctrico
8. TRABAJOS CON CIRCUITOS
ENERGIZADOS 8.3 Asistencia de 2 personas para todo trabajo de diagnóstico a más de 250V hasta 600V X

8.4 Uso de herramientas aisladas X

8.5 Completar toda la documentación asociada X

9.1 Personal acreditado X


9.2 Verificación pre operacional de operadores/vehículos y equipos móviles X
9.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes X

9.4 El conductor/operador debe de estar en condiciones apropiadas para operar el equipo y X


cumplir con la política de manejo de fátiga
9.5 Sistema de comunicación y/o autorización con el operador de equipo/personal de las zonas X
9. OPERACIÓN DE EQUIPO cercanas
PESADO/ LIVIANO/ 9.6 X
Control de acceso o área de trabajo
MÓVILES
9.7 Realizar LOTOTO en los equipos cuando están en labores de mantenimiento. Aplicación de X
cierre perimetral al equipo (pala, camión y otros definidos por el área)
9.8 Al parquearse el vehículo o equipo aplicar sistema de freno parqueo/cuñas (tacos) cuando X
se requiera
9.9 Las vías son mantenidas y la altura del muro de seguridad no deberá ser menor a ¾ partes X
del diámetro del neumático del vehículo más grande que circule por la vía
10.1 Ficha de datos de seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
10.2 Etiquetado y rotulado del producto X

10.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X

10.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS X

10.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento X


10. TRABAJOS CON/CERCA DE
SUSTANCIAS QUÍMICAS 10.6 X
(H2S, CLORO) Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles

10.7 X
Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química

10.8 X
Respuesta a emergencia de acuerdo a la FDS-SMCV

11.1 Personal acreditado para manipulación de explosivos (SUCAMEC) X


11. TRABAJOS CON
EXPLOSIVOS 11.2 Transporte de explosivos en vehículos acondicionados/autorizados según su compatibilidad X

28
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

11.3 Almacenamiento de explosivos en polvorines autorizados según normatividad X

11.4 X
Ejecución de protocolos/cumplimiento de PETS de manipulación y carguío de explosivos y
control de accesos durante la voladura que eviten el ingreso de personal no autorizado

11.5 X
Notificación sobre horarios y lugar de voladura a personal afectado y bloqueo de acceso
durante voladura que eviten el ingreso de personal al radio de influencia
11.6 X
Asegurar el área y cumplimiento de PETS de TQ

12.1 Personal calificado y acreditado X


12.2 Permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y formatos del estándar según apliquen X

12.3 Demarcar y colocar barreras a las zonas de “línea de fuego” X

12.4 Vigía de seguridad permanente y de función específica X


12.5 X
12. TRABAJOS CON TUBERÍAS Los equipos, elementos, herramientas y/o accesorios aprobados para el
DE HDPE traslado/manipulación

12,6 X
Altura máxima de apilamiento de tuberías HDPE

12.7 Establecer zonas de seguridad para la descarga y manipulación de tuberías X

12.8 Asegurar comunicación X

13.1 Identificar puntos de atrapamiento, corte, abrasión o proyección. X

13.2 Identificar todas las potenciales fuentes de energía. X

13. TRABAJO CON/CERCA DE 13.3 Guardas de protección implementadas y en buen estado alrededor de las piezas móviles y X
ENERGÍA O PARTES fuentes de energía potencialmente peligrosas.
MÓVILES 13.4 X
Señalizar para identificar las fuentes de energía.

13.5 X
Dispositivos de enclavamiento o paradas de emergencia.
14.1 Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo, áreas afectadas, etc. X

14.2 Visibilidad de la demarcación X


14.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas X
14. INGRESO A AREAS 14.4 X
RESTRINGIDAS SIN Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y señalizadas
AUTORIZACION
14.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada X

14.6 Retiro de demarcación al final del trabajo X

14.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de celular X


14.6

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Reglamento de Seguridad e Higiene Minera DS-024-2016-EM y Modificatoria 023 -2017-EM


 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo DS-005-2005-TR
 Reglamento Interno de Seguridad SMCV
 ECSERIMANSSOP_re001 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional
SERIMAN S.A.C.
 Reglamento de transito
 SGIst0001 Estándar para la Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
 SSOst0001 Estándar para Trabajos en Espacios Confinados

29
C AM B IO D E L I N ER S , SK IR T I N G , PL AT I N AS , PR O T EC T O R E S
DE M ES AS, REPIS AS EN FEEDERS HUM EDOS FE 101,
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1
CH- SERIM AN - PETS- 006- 004

 SSOst0002 Estándar para Trabajos en Caliente


 SSOst0003 Estándar Trabajos en Altura
 SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras
 SSOst0007 Estándar para Uso de Herramientas Manuales a distinto Nivel
 SSOst0009 Estándar para Trabajos con Open Hole
 SSOst0010 Estándar de restricción y Demarcación de Áreas
 SGIst0022 Estándar para Manejo de Productos Químicos
 SSOst0015 Estándar de Ergonomía
 SSOst0018 Estándar de Selección, Distribución y Uso de EPPs
 SSOst0024 Estándar para Acción en caso de Tormenta Eléctrica
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo

7. REGISTROS

Tiempo mínimo de
Nombre del registro Responsable del Control
Conservación
PETAR Área de Seguridad 1 año

IPERC CONTINUO Área de Seguridad 1 año

14 REGLAS PARA VIVIR Área de Seguridad 1 año

8. ANEXOS

N/A

9. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Descripción de Cambios Fecha

Creación de PETS _ CAMBIO DE LINERS, SKIRTING, PLATINAS,


PROTECTORES
01
DE MESAS, REPISAS EN FEEDERS HUMEDOS FE 101,
22-01-19
FE102, FE 201, FE 202, FE 301, FE 302, FE 401, FE402 – C1

04 Revisión anual 20/12/2019

30

También podría gustarte