Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cambios Semánticos
9 de agosto de 2021
Nota
Comunicacion.lideres@mail.fontan.com.co
Cambios Semánticos
Punto de partida
§ CONSTRUCCIÓN DE SENTIDO:
***A partir de tu experiencia, responde: ¿Por qué crees que en cada país de habla hispana
colombiana conoces? Da ejemplos de las palabras más utilizadas por los antioqueños, los
llaneros, los boyacenses, los habitantes de las costas colombianas. ¿Utilizas algunas de
estas palabras o frases con frecuencia? ¿Cuáles? ¿Sabes cómo se llaman estas palabras?
¿Para qué crees que sirve conocer palabras que tengan un significado diferente en distintos
lugares del mundo? ¿Cuándo escribes algún texto o hablas, utilizas palabras que provienen
de otras lenguas diferentes al castellano? ¿Por qué? ¿Sabes lo que son americanismos?
Describe la forma de hablar de los argentinos, teniendo en cuenta lo que has escuchado
hasta ahora. ***Revisa la casilla "Competencias a desarrollar". Con base en lo que leas,
responde, ¿qué esperas aprender de este tema? (A tu respuesta la llamaremos “Hipó tesis”)
RESPUESTAS:
¿Por qué crees que en cada país de habla hispana se habla un español diferente?
Creería que fue por que no todo tienen la misma cultura y no todos tienen el mismo idioma
de origen, esto pudo haber generado el que se haya cambiado el español de una zona a otra.
Cambios Semánticos
las palabras más utilizadas por los antioqueños, los llaneros, los boyacenses, los habitantes
Antioqueños: Parce, Peye, Que caja, ay no parce que caja esa man
¿Para qué crees que sirve conocer palabras que tengan un significado diferente en distintos
Para saber de más culturas y enriquecerse en este aspecto, también para aprender la
¿Cuándo escribes algún texto o hablas, utilizas palabras que provienen de otras lenguas
utilizarlos
Describe la forma de hablar de los argentinos, teniendo en cuenta lo que has escuchado
hasta ahora
Argentino – Excelente amigo mira que flashee que venias esta semana, íbamos a una fiesta
Colombiano - ¿Ayy parce a lo bien? No se si vaya voy a verme con mi Taita unos partidos.
Argentino-Ah mira vos, si queres lo vemos juntos con los pibes y nos tomamos unas sodas
bien frías
Colombiano – Esta bien, me parece buen plan parce cae ahí a mi casa pues.
Hipotésis
Cambios Semánticos
Espero el poder conceptos sobre el lenguaje mas que todo ligado a lo cultural y poder
§ META: Plantéate una meta puntual de las habilidades que deseas desarrollar en tu tema
§ HABILIDAD: ------
§ PLAN: Plantéate una meta de cierre para el tema en curso, ten en cuenta tiempos,
partida
Fecha de 11/08/2021 12/08/2021 13/08/2021 13/08/2021
entrega
Calidad de Uso de normas Ortografía Orden Profundización
Investigación
El Cambio semántico es cuando una palabra cambia su significado del original o adquiere
uno nuevo
Tipos:
2.Averigua los siguientes conceptos y elabora un cuadro comparativo con ellos: modismo,
Modismo: Expresiones utilizadas en varios países, que se caracterizan con ser diferente a
nivel regional
región
región
2ª Anglicismo: Expresión Propia de la lengua inglesa que usan en otro idioma Ejemplo:
3ª Italianismo: Palabra o Expresión Propia de la lengua italiana Ejemplo: Birra, Capo, Mina
de cada uno.
b. Investigación:
§ COMPRENSIÓN: Indicaciones de plataforma
Bibliografía
https://www.70-ejemplos-de-italianismos/ejemplos.co/
https://languages.oup.com/google-dictionary-es/
https://www.significados.com/regionalismo/
https://conceptodefinicion.de/modismo/
https://www.ecured.cu/Cambio_sem%C3%A1ntico#Tipos_de_cambio
https://conexioncapital.co/extranjerismos-comunes-en-castellano/
Desarrollo
§ CREACIÓN: Actividad 1: Lee en
https://ayudabuenosaires.wordpress.com/tag/modismos-argentinos/ ejemplos de modismos
argentinos.
http://www.mainframe.cl/diccionario/diccionario.php ejemplos de modismos chilenos.
Cambios Semánticos
http://www.warianoz.com/foros/showthread.php?13597-Lenguaje-y-Modismos-
Mexicanos-(Diccionario) ejemplos de modismos mexicanos. Toma nota de dichos
modismos en tu trabajo.
Actividad 2:
Chileno- No po, ando bien pato, pero igual este bacán volver a verlos.
Argentino- Vos chileno ¿qué decís? ¿Pato? ¿Caminas a si? O como wacho.
Chileno- po, que amermelao que eres, andar pato es que no tengo dinero
Argentino- aaaah mira vos pensé que tenías algo en los pies o que se yo, ¿e mexicanito
cuando sale una joda con los pibes?
Mexicano- Ándale, me parece buena idea y ¿irían morras? ¿O va a ser bien chafa tu fiesta?
Argentino – que decís habla en español no seas garca que el chileno tampoco debe
entender
Chileno- po no sé qué idioma hablan ustedes sean claros, ¿cuándo vamos por unos copetes?
Mexicano- Ya chole con sus palabras raras hablemos claro, argento que si habrá minitas en
la fiesta
Argentino- Ahhh mira si podías hablar normal por dios lo que te costó, y si claramente va a
haber minitas ¿y eso que preguntas queres chamuyarte alguna? Che chileno que carajo son
copetes ¿queres que nos cortemos el pelo?
Chileno- no po, ¿no cachai una no? Copetes son birras cerveza po cuando vamos a tomar
que quiero ver al mexicano curao
Mexicano- No hay pedo, chileno ya todos hablamos normal no manches compa hace un
esfuerzo tú también
Argentino- y si chileno que hablas más rápido que un locutor y no se te entiende nada forro
Mexicano- ¿Entonces argento? ¿Peda en mi casa? Es que quiero estas hasta las chanclas
Argentino- Dale déjame y le escribo a unas minitas y te digo y lo mismo al chileno y sale
joda.
Mexicano- dale argento ya estoy que muevo el bote, nos vemos weys
Relación
correspondientes a estas categorías. ¿Qué opinas de tu texto? ¿Quedó claro para quienes lo
leen? ¿Por qué? ¿Qué opinas del uso excesivo de estos componentes cotidianos de la
¿Te gustó hacer este trabajo? ¿Por qué? ¿Crees que te será útil conocer nuevas palabras y
“Punto de partida”. Responde: ¿Lo que esperabas de este tema, coincide con lo que
Rta: Me parece muy bacano y chévere el uso de estos al hablar porque se podría decir que
es una huella que dejo esa cultura en el idioma y pues también ayuda a que no todo suene
Cambios Semánticos
tan aburrido. Por lo que también se emplean palabras de otros orígenes eso me parece muy
Melo para el idioma porque nos da más opciones de las que ya tenemos
¿Qué opinas de tu texto? ¿Quedó claro para quienes lo leen? ¿Por qué?
Que es un dialogo bastante orgánico aun que claramente sobre use los regionalismos de
cada personaje para dar muchos ejemplos de estos, yo creería que, si queda claro en algunas
partes, por lo que tienen diferentes significados puede que no entiendan algunas palabras,
A veces lo veo muy innecesario porque podría cortar la comunicación entre las dos
Que el modismo no puede ser deducido tan fácilmente ya que el significado de el conjunto
de palabras saca de contexto lo que para alguien normal seria algo totalmente sin sentido
como el ´´ ahogarse en un vaso de agua ´´ para alguien puede hacer alusión a que esa
persona es muy exagerada y el regionalismo es mucho mas como lo dice su nombre por
diferentes países y el che, parce, mano, toche no lo podrías escuchar en diferentes países.
***Revisa la “Hipótesis” que planteaste en la etapa “Punto de partida”. Responde: ¿Lo que
esperabas de este tema, coincide con lo que realmente aprendiste? Explica tu respuesta.
Cambios Semánticos
RTA: Si, totalmente ya que esperaba saber de donde provenían unas palabras y aprendí que
muchas palabras que creeríamos que serian del lenguaje español provienen de
extranjerismo y eso me pareció muy interesante, el saber que palabras como cuarzo
EVALUACIÓN