Está en la página 1de 111

Facultad de Ingeniería

Carrera de Ingeniería Aeronáutica

Trabajo de investigación

“Modelamiento Aerodinámico con el


programa FlightGear de la aeronave
Beechcraft 1900D”

Autores:

Ulloa Alvarado, Jesús - 1629323

Yangali Chacón, Juan Fernando - 1624002

Sánchez Cutipa, Gabriela Steffi - 1629322

Lima, Perú

junio 2021
RESEÑA DE LA AERONAVE BEECHCRAFT 1900D

En este trabajo de investigación se hará uso de los conocimientos sobre

aerodinámica y lenguajes de programación de ingeniería avanzados para

realizar pruebas de vuelo en el simulador de vuelo Flightgear. La aeronave

seleccionada para este proceso es el Beechcraft 1900D.

Beechcraft 1900D es una aeronave de ala fija que fue diseñada con fines de

transporte corporativo, de carga y especialmente para tramos cortos

(denominados aviones regionales).

1.1 Variantes

La compañía Beech Aircraft Corporation desarrolló el 1900D, para lograr este

modelo final se desarrolló 4 aeronaves con el transcurso de los años

modificando ciertas consideraciones aerodinámicas, estructurales y de

propulsión.

 Beechcraft Model 50 Twin Bonanza

En 1949, se lanzó el modelo Beechcraft Model 50 Twin Bonanza, una

aeronave con fines militares para el ejército de EE. UU y con una capacidad

de 5 pasajeros. Esta aeronave posee una configuración de cola

convencional y dos motores alternativos (combustión interna)

I
Figura 1: Beechcraft Model 50 Twin Bonanza

 Beechcraft Queen Air model 65

Posterior al diseño mencionado anteriormente, se modificó la estructura del

fuselaje para tener una capacidad de pasajeros mayor y la capacidad de

combustible se incrementó a 264 galones con ala extendida, a este nuevo

modelo se le denominó Beechcraft Queen Air model 65.

Figura 2: Beechcraft Queen Air model 65

 Modelo 90 king Air

El modelo 90 king Air, tuvo modificaciones radicales tales como el cambio de

sistema de propulsión, reemplazaron los motores alternativos por turbohélices.

Por otro lado ,se le agregó presurización de la cabina .

II
Figura 3: Modelo 90 king Air

 Modelo 200 Super King Air

El modelo 1900 se desarrolló directamente del Super King air, la cual se

modificó la cola convencional a la de T, esta consideración esta relacionada

directamente con lo aerodinámico puesto que, al estar ubicadas por encima de

las alas, no hay presencia de sustentación negativa, esto brinda que el flujo de

aire no sea perturbado por la superficie de los estabilizadores y así mejora la

eficiencia aerodinámica.

Figura 4: Modelo 200 Super King Air

III
 1900D

Como modificación final, este diseño se centró en lo aerodinámico, utilizando la

configuración de winglets para reducir la resistencia inducida.

Figura 5: 1900D

1.2 Vistas de la aeronave

IV
Figura 6: Vistas de la aeronave Beechcraft 1900D

VISTA LATERAL

VISTA FRONTAL

VISTA SUPERIOR
1.3 Especificaciones técnicas

Beechcraft 1900D tiene capacidad para una tripulación de hasta 2 personas y

19 pasajeros. Las dimensiones, rendimiento en vuelo, características del

aterrizaje y despegue de la aeronave en mención se especifican en las

siguientes tablas:

Tabla 1: Dimensiones del exterior e interior de la aeronave

Descripción Dimensiones
Envergadura 17.7 m
Longitud de la aeronave 17.6 m
Altura de la aeronave 4.7 m
Altura de la cabina 1.558 m
Ancho de cabina 1.402 m

Longitud de la cabina 7.68 m


Volumen de cabina 13.026 m3
Altura de la puerta 1.58 m
Ancho de la puerta 0.64 m
Equipaje interno 1.557 m3

Tabla 2: Características del aterrizaje y despegue de la aeronave

Descripción Capacidad

Peso de despegue máximo 7668 kg


Peso en vacío
7831 kg
Típica carga útil 5500 kg
Capacidad de combustible 4120 kg
Peso máximo de aterrizaje 19500 kg

Distancia de despegue 1057.7 m

VI
Longitud de campo 1161.6 m
Distancia de aterrizaje 1422.5 m

Tabla 3: Rendimiento en vuelo de la aeronave

Descripción Capacidad
Rango normal 2368.7 km/h
Rango máximo 2511.3 km/h
Velocidad máxima 459 km/h
Velocidad crucero 480 km/h
Velocidad de entrada en pérdida 156 km/h
Alcance 2766 km
Techo en vuelo 7600 m
Régimen de ascenso 10 m/s

1.4 Propulsión

Tipo de motor: Turbo Hélice

Cantidad: 2

1.4.1 Modelo del motor

 Pratt & Whitney PT6A-67D:

Presenta una potencia de 954 kW, una caja de cambios de reducción de 2

etapas, una turbina de potencia de 2 etapas, una turbina generadora de gas

de una etapa y un compresor generador de gas de 5 etapas que consta de

4 axiales y 1 centrífugo.

VII
Figura 7: Planta propulsora Pratt & Whitney PT6A-67D

 Pratt & Whitney PT6A-65B:

Presenta una potencia de 875 kW, una etapa de compresor axial adicional y

una rueda de turbina de productor de gas de mayor diámetro (potencia de 2

etapas para clasificaciones más altas). También cuenta con un engranaje

de reducción aumentado para clasificaciones más altas.

El sistema de control de combustible es hidromecánico como con todas las

series de motores -60, ya que también comparten la misma caja de cambios

de reducción de la familia PT6A.

Figura 8: Planta propulsora Pratt & Whitney PT6A-65B

VIII
1.4.2 Propeller:

 Consta de 4 palas, compuesto de kevlar

 110 pulgadas de diámetro

 Peso de 113 libras(hélice)

 4000 horas o 6 años TBO

Figura 9: Propeller de la aeronave

IX
¿CÓMO UTILIZAR EL PROGRAMA FLIGHTGEAR?

En primer lugar, se ingresa a la página oficial de “FlightGear”. Se recomienda

ingresar desde el navegador “Chrome” o “Firefox”, en el buscador escribimos

“FlightGear”.

Figura 10: Busqueda de FlightGear en Google

A continuación, se elegí la primera opción del buscador, ésta será la página

oficial del simulador. Aquí se encuentra la opción de descarga del software,

información de manuales de uso, actualizaciones de interfaz, descarga de

aeronaves y escenarios, entre otros.

X
Figura 11: Resultado de la búsqueda en Google

Se muestra la página de menú donde se observa el contenido de toda la

plataforma. Asimismo, nos indica que es “Sofisticado, profesional, y de código

abierto”

Figura 12: Página princial del FlightGear

Para descargar el software, se ubica en la pantalla media de la página

principal, tal como se muestra en la imagen y se pulsa click en “Download Now

and Fly Free!” En este caso será la versión 2020.3.8.

XI
Figura 13: Pestaña de descarga del FlightGear

Después de descargar, se necesitará el manual de uso del software para lo

cual se ingresa de la siguiente manera: En la pestaña “Download” y en

seguida “Download for Linux and other platforms”.

Figura 14: Lista de opciones

En esta parte se da click sobre el enlace “FlightGear Manual” y se iniciará otra

plataforma mostrando el manual oficial del FlightGear.

XII
Figura 15: Descarga de manual del FlightGear

La interpretación y traducción del manual se realiza más adelante:

XIII
XIV
INDICE

CAPÍTULO 1 : PRÓLOGO....................................................................................1
1.1. Lectura condensada...................................................................................3
1.2. Instrucciones para los más impacientes....................................................4
1.3. Lectura adicional........................................................................................4
CAPÍTULO 2:........................................................................................................6
¿QUIERES TENER UN VUELO LIBRE? ¡TOMA FLIGHTGEAR!.......................6
2.1. ¿Otro simulador de vuelo más?.................................................................6
2.2. Requerimientos de Sistema.....................................................................11
2.3. Elegir una versión....................................................................................13
2.4. Modelos de dinámica de vuelo................................................................13
2.5. Acerca de esta guía.................................................................................14
CAPÍTULO 3.......................................................................................................16
COMPROBACIÓN PREVIA: INSTALACIÓN DE FLIGHTGEAR.......................16
3.1. Instalación de escenografía.....................................................................16
3.1.1. MS Windows Vista / 7.......................................................................18
3.1.2. Mac OS X..........................................................................................19
3.1.3. FG_SCENERY..................................................................................19
3.1.4. Busca el paisaje mientras vuelas......................................................20
3.1.5. Creando tu propio paisaje.................................................................22
3.2. Instalación de aviones.............................................................................22
3.3. Instalación de documentación.................................................................23
CAPÍTULO 4: CÓMO INICIAR EL PROGRAMA................................................24
4.1. Lanzamiento del simulador......................................................................24
4.2. Lanzamiento desde la línea de comando................................................28
4.2.1. FG_ROOT.........................................................................................28
4.2.2. FG_SCENERY..................................................................................28
4.2.3. Iniciar el simulador en Windows........................................................29
4.2.4. Lanzamiento del simulador en Unix / Linux......................................30
4.2.5. Iniciar el simulador en Mac OS X......................................................31
4.3. Parámetros de línea de comando............................................................31
4.3.1. Opciones generales..........................................................................32

XV
4.3.2. Características...................................................................................34
4.3.3. Sonido...............................................................................................35
4.3.4. Aeronave...........................................................................................35
4.3.5. Flight model.......................................................................................36
4.3.6. Initial Position and Orientation..........................................................37
4.3.7. Opciones de entorno.........................................................................39
4.3.8. Opciones de renderizado..................................................................40
4.3.9. Opciones de HUD.............................................................................43
4.3.10. Opciones del sistema de aeronaves...............................................44
4.3.11. Opciones de tiempo........................................................................44
4.3.12. Opciones de red..............................................................................46
4.3.13. Opciones de ruta / waypoint............................................................46
4.3.14. Opciones IO.....................................................................................47
4.3.15. Opciones de depuración.................................................................48
4.4. Soporte de joystick...................................................................................49
CAPÍTULO 5:......................................................................................................51
EN VUELO ,TODO SOBRE INSTRUMENTOS ,PULSACIONES DE TECLAS Y
MENÚS...............................................................................................................51
5.1. Arranque del motor..................................................................................51
5.1.1. Aviones a pistón................................................................................52
5.1.2. Aviones Turbohélice..........................................................................52
5.1.3. Aviones a reacción............................................................................52
5.2. Controles de teclado................................................................................53
5.2.1. Controles de aeronaves....................................................................53
5.2.3. Controles de piloto automático..........................................................58
5.3. Acciones controladas por el mouse.........................................................59
5.3.1. Modo normal......................................................................................60
5.3.2. Modo de control de vuelo..................................................................60
5.3.3. Ver modo dirección...........................................................................61
5.4. Entradas de menú....................................................................................62
5.5. El Panel de instrumentos.........................................................................70
5.6. La pantalla frontal.....................................................................................71
CAPÍTULO 6: FUNCIONES................................................................................73
6.1. Multijugador..............................................................................................73
6.1.1. Inicio rápido.....................................................................................74

XVI
6.1.2. Otros métodos.................................................................................74
6.1.3. Solución de problemas....................................................................75
6.2. Portaaviones..........................................................................................77
6.2.1. Comenzando en el Transportista....................................................78
6.2.2. Lanzamiento desde la Catapulta.....................................................78
6.2.3. Encontrar el portador - TACAN.......................................................79
6.2.4. Aterrizaje en el transportista...........................................................80
6.3. Atlas.........................................................................................................81
6.4. Varias pantallas........................................................................................81
6.5. Computadora múltiple..............................................................................82
6.5.1. Configuración....................................................................................82
6.5.2. Configuracion basica.........................................................................83
6.5.3. Configuración avanzada....................................................................84
6.6. Grabación y reproducción........................................................................84
6.7. Texto a voz con Festival..........................................................................85
6.7.1. Instalación del sistema Festival........................................................85
6.7.2. Ejecución de FlightGear con soporte de voz....................................86
6.7.3. Solución de problemas......................................................................87
6.7.4. Instalando más voces........................................................................88
6.8. Reabastecimiento de combustible aire-aire.............................................90
6.8.1. Configuración....................................................................................90
6.8.2. Reabastecimiento de combustible multijugador...............................92

XVII
CAPÍTULO 1 : PRÓLOGO

FlightGear es un simulador de vuelo de código abierto desarrollado de forma

cooperativa en internet por un grupo de aficionados a la simulación de vuelo y

la programación. El propósito de este “Manual de FlightGear” es el de guiar a

los nuevos usuarios durante la puesta a punto de FlightGear, y ayudarles a

comenzar a volar. El manual no pretende documentar minuciosamente todas

las características y extensiones del simulador, pero es el mejor modo de

comenzar a explorar el universo FlightGear.

Esta versión del manual está basada en la versión 2020.3.7 de FlightGear. La

mayoría de la información es aplicable a versiones anteriores, pero puede que

algunas de las características descritas no estén disponibles.

El manual está organizado en tres partes:

1
Parte I: Instalación

El Capítulo2, ¿Quieres tener un vuelo gratis? ¡Toma FlightGear !, describe

FlightGear en líneas generales, explica la filosofía detrás del proyecto y

enumera los requisitos del sistema.

El Capítulo3, Comprobación previa: instalación de FlightGear, contiene

instrucciones de instalación del programa y explica cómo instalar paisaje y

aeronaves adicionales.

Parte II: Volar con FlightGear

El Capítulo 4, Despegue: cómo iniciar el programa, explica cómo usar la

interfaz gráfica de inicio, así como las principales opciones de línea de

comandos. También describe el uso de ficheros de configuración.

El Capítulo 5, En vuelo: todo sobre instrumentos, pulsaciones de teclas y

menús, explica el funcionamiento del simulador, es decir, cómo volar con

FlightGear. Incluye una lista completa de las teclas predefinidas, una visión

general de los menús más importantes, descripciones detalladas del panel de

instrumentos y del HUD (Head-Up Display o Pantalla de Visualización Frontal),

así como algunos trucos para usar el ratón de forma efectiva.

El Capítulo 6, características, introduce algunas de las características más

avanzadas de FlightGear.

Parte III: Tutoriales

El Capítulo 7, Tutoriales, propone varios tutoriales para los nuevos pilotos y los

explica brevemente.

2
El Capítulo 8, Un tutorial básico de Flight Simulator, introduce al piloto en los

principios básicos de vuelo con ejemplos sobre los instrumentos, controles de

vuelo y otros aparatos disponibles en FlightGear.

El Capítulo 9, Un tutorial de vuelo a campo de travesía, describe un vuelo de

travesía en los alrededores de San Francisco que puede realizarse con los

paisajes y aeronaves instalados por defecto.

El Capítulo 10, Un tutorial de vuelo de campo de travesía IFR, describe un

vuelo de travesía similar al anterior, esta vez utilizando los instrumentos del

avión. Esto nos permite volar en cielos nubosos, sujetos a las Reglas de Vuelo

Instrumental o IFR (del inglés Instrument Flight Rules).

Apéndices

En: el Apéndice A, Aproximación fallida: Si algo no trabaja bien, te guiamos a

través de algunos problemas típicos que puedes encontrar mientras usas

FlightGear.

En el Apéndice B, Aterrizaje: algunos pensamientos más antes de dejar el

avión nos gustarían reconocer la labor de los numerosos colaboradores que se

han ganado nuestro respeto contribuyendo a crear este fantástico simulador.

Asimismo, explicamos las ideas básicas del proceso de desarrollo de

FlightGear y algunas tareas que todavía quedan por hacer.

1.1. Lectura condensada

Para los que no pretenden leer este manual de principio a fin, sugerimos leer

las siguientes secciones en el orden indicado, con el fin de obtener los

conocimientos básicos para comenzar a volar:

3
Instalación: Preflight: Instalación de FlightGear

Inicio del simulador: Despegue: Cómo iniciar el programa

Uso del simulador: En vuelo: todo sobre instrumentos,

pulsaciones de teclas y menús

1.2. Instrucciones para los más impacientes

La mayoría de nosotros aborrece leer manuales. Si estás seguro de que el

driver de tu tarjeta gráfica soporta OpenGL (echa un vistazo a la

documentación; por ejemplo, las tarjetas NVIDIA suelen soportarlo) y tu

sistema operativo es Windows, Mac OS o Linux, lo más probable es que

puedas saltarte la Parte I del manual y usar un programa pre compilado.

Puedes encontrar enlaces de descarga, así como instrucciones de instalación,

en:

http://www.flightgear.org/download/.

Si tu sistema operativo es Linux, es muy posible que tu distribución disponga

de paquetes de FlightGear en sus repositorios.

Una vez hayas descargado e instalado los programas, el Capítulo 4 contiene

detalles sobre cómo arrancar el simulador.

1.3. Lectura adicional

Este manual está pensado para dar suficiente información para usar el

simulador. No obstante, recomendamos encarecidamente echar un vistazo a

otras fuentes, especialmente si encuentras problemas.

4
 Se puede encontrar un práctico folleto sobre el funcionamiento en el

paquete básico debajo FlightGear/Docs/ FGShortRef.pdf.

 La documentación de usuario adicional sobre características y funciones

particulares está disponible dentro del paquete base en el directorio

FlightGear / Docs /.

 La wiki oficial de FlightGear disponible en http://wiki.flightgear.org.

 El foro oficial de FlightGear disponible en https://forum.flightgear.org.

5
Parte I: Instalación

CAPÍTULO 2:

¿QUIERES TENER UN VUELO LIBRE? ¡TOMA FLIGHTGEAR!

2.1. ¿Otro simulador de vuelo más?

¿Alguna vez quisiste pilotar un avión tú mismo, pero no tenías el dinero o la

capacidad para hacerlo? ¿Es usted un piloto certificado que busca mejorar sus

habilidades sin tener que incurrir en los altos gastos asociados con la aviación?

¿Quieres probar algunas maniobras peligrosas sin el estrés y los riesgos

inherentes? ¿O simplemente quieres divertirte con un juego más serio sin

violencia? Si alguna de estas preguntas se aplica a usted, los simuladores de

vuelo son solo para usted.

Es posible que ya tenga algo de experiencia en el uso de Flight Simulator © de

Microsoft o cualquier otro de los simuladores de vuelo disponibles

comercialmente dirigidos al consumidor doméstico. Como el precio de esos

suele estar dentro del rango de $ 50, comprar uno de ellos no debería ser un

problema serio dado que ejecutar cualquier simulador de vuelo serio requiere

hardware de computadora dentro del rango de $ 1500.

 Con tantos simuladores de vuelo disponibles comercialmente, ¿por qué

dedicaríamos miles de horas de trabajo de programación y diseño a

6
construir un simulador de vuelo gratuito? Bueno, hay muchas razones, pero

estas son las principales:

 Todos los simuladores comerciales tienen un serio inconveniente: están

hechos por un pequeño grupo de desarrolladores que definen

características de acuerdo con lo que es importante para sus objetivos y

brindan interfaces limitadas a los usuarios finales. Cualquiera que haya

intentado ponerse en contacto con un desarrollador comercial estaría de

acuerdo en que lograr que su voz se escuche en ese entorno es un gran

desafío. Por el contrario, FlightGear está diseñado por la gente y para la

gente con todo al aire libre.

 Los simuladores comerciales suelen ser un compromiso de características y

usabilidad. La mayoría de los desarrolladores comerciales quieren poder

servir a un amplio segmento de la población, incluidos los pilotos serios, los

principiantes e incluso los jugadores ocasionales. En realidad, el resultado

es siempre un compromiso debido a los plazos y la financiación. Como

FlightGear es gratuito y abierto, no hay necesidad de tal compromiso. No

tenemos ningún editor respirándonos en el cuello y todos somos voluntarios

que establecemos nuestros propios plazos. También tenemos la libertad de

apoyar mercados que ningún desarrollador comercial consideraría viables,

como la comunidad de investigación científica.

 Debido a su naturaleza de código cerrado, el acceso al código fuente y

otros recursos asociados con los simuladores comerciales están

estrictamente protegidos. Esto limita la cantidad de influencia que los

desarrolladores externos, que pueden poseer excelentes ideas y

habilidades, pueden contribuir al desarrollo y dirección de estos productos.

7
Con FlightGear, los colaboradores de todos los niveles tienen el potencial

de tener una gran influencia en el proyecto. Contribuir a un proyecto tan

grande y complejo como FlightGear es muy gratificante y proporciona al

participante un gran orgullo al saber que estamos dando forma al futuro de

un gran simulador.

 Más allá de todo lo demás, ¡es simplemente divertido! Supongo que podrías

compararnos con pilotos reales que construyen kits de aviones o

construcciones de scratch. Claro, podemos salir y comprar un avión

prediseñado, pero hay algo especial en construir uno usted mismo.

Los puntos mencionados anteriormente forman la base de por qué creamos

FlightGear. Con esas motivaciones en mente, nos hemos propuesto crear un

simulador de vuelo de alta calidad que pretende ser una plataforma civil,

multiplataforma, abierta, compatible con el usuario y extensible por el usuario.

Examinemos cada una de estas características:

 Civil: el proyecto está dirigido principalmente a la simulación de vuelos

civiles. Debería ser apropiado para simular aviación general y aeronaves

civiles. Nuestro objetivo a largo plazo es tener FlightGear aprobado por la

FAA como dispositivo de entrenamiento de vuelo. Para decepción de

algunos usuarios, actualmente no es un simulador de combate; sin

embargo, estas características no se excluyen explícitamente. Simplemente

no hemos tenido un desarrollador que estuviera seriamente interesado en

los sistemas necesarios para la simulación de combate.

 Multiplataforma: los desarrolladores intentan mantener el código fuente lo

más independiente posible de la plataforma. Esto se basa en su

observación de que las personas interesadas en la simulación de vuelo

8
utilizan una amplia variedad de hardware y sistemas operativos. El presente

código es compatible con los siguientes sistemas operativos:

o Linux (cualquier distribución reciente),

o Windows 10/8/7 / Vista (plataforma Intel / AMD),

o BSD UNIX,

o Mac OS X

Para un rendimiento óptimo, se recomienda que utilice un sistema operativo

reciente con un mínimo de 4 GB de memoria del sistema, controladores

gráficos actuales y una GPU que contenga al menos 1 GB de memoria.

 Abierto: el proyecto no se limita a un grupo de desarrolladores estático o de

élite. Cualquiera que sienta que puede contribuir es bienvenido. El código

(incluida la documentación) está protegido por derechos de autor según los

términos de la Licencia Pública General GNU (GPL).

La GPL a menudo se malinterpreta. En términos simples, establece que

puede copiar y distribuir libremente los programas con licencia. Puedes

modificarlos si quieres e incluso cobrar tanto dinero como quieras por la

distribución del programa modificado u original. Sin embargo, al distribuir el

software, también debe ponerlo a disposición de los destinatarios en el

código fuente y debe conservar los derechos de autor originales. En breve:

"Puede hacer cualquier cosa con el software excepto convertirlo en no

gratuito".

El texto completo de la GPL se puede obtener del código fuente de

FlightGear o de:

9
http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html.

 Compatible con el usuario y ampliable por el usuario: a diferencia de la

mayoría de los simuladores comerciales, los formatos de escenario y

aeronave de FlightGear, las variables internas, las API y todo lo demás son

accesibles para el usuario y están documentados desde el principio.

Incluso sin ninguna documentación de desarrollo explícita (que

naturalmente debe escribirse en algún momento), siempre se puede ir al

código fuente para ver cómo funciona algo. El objetivo de los

desarrolladores es construir un motor básico sobre el cual los diseñadores

de escenarios, ingenieros de paneles, quizás escritores de rutinas de

aventuras o ATC, artistas de sonido y otros puedan construir. Esperamos

que el proyecto, incluidos los desarrolladores y los usuarios finales, se

beneficie de la creatividad y la ideación de los cientos de talentosos

“simmers” en todo el mundo.

Sin duda, el éxito del proyecto Linux, iniciado por Linus Torvalds, inspiró a

varios de los desarrolladores. Linux no solo ha demostrado que es posible el

desarrollo distribuido de proyectos de software altamente sofisticados a través

de Internet, sino que también ha demostrado que tal esfuerzo puede superar el

nivel de calidad de los productos comerciales de la competencia.

Figura 16: FlightGear en Linux: mal enfoque de [PHNL] Daniel K. Inouye

International…

10
2.2. Requerimientos de Sistema

En comparación con otros simuladores de vuelo recientes, los requisitos del

sistema para FlightGear no son extravagantes. Una AMD x64 o Intel x64 de

velocidad media debería ser suficiente para manejar FlightGear bastante bien,

dado que tiene una tarjeta gráfica 3D adecuada.

Un requisito previo importante para ejecutar FlightGear es una tarjeta gráfica

cuyo controlador sea compatible con OpenGL. Si no sabe qué es OpenGL, la

descripción general lo dice mejor:

n OpenGL® es la API de gráficos 2D y 3D más ampliamente adoptada en la


industria ... "
https://www.khronos.org/opengl/

FlightGear no se ejecuta en una tarjeta gráfica que solo sea compatible con

Direct3D / DirectX. A diferencia de OpenGL, Direct3D es una interfaz

propietaria, restringida al sistema operativo Windows.

Es posible que pueda ejecutar FlightGear en una computadora que tenga una

tarjeta de video 3D que no sea compatible con OpenGL acelerado por

11
hardware, e incluso en sistemas que carecen de hardware de gráficos 3D. Sin

embargo, la ausencia de soporte OpenGL acelerado por hardware puede poner

de rodillas incluso a la máquina más rápida. La indicación típica de falta de

aceleración de hardware son velocidades de cuadro por debajo de 1 cuadro por

segundo.

Cualquier tarjeta gráfica 3D moderna que admita OpenGL servirá. Los

controladores de la tarjeta de video de Windows que admiten OpenGL se

pueden encontrar visitando la página de inicio del fabricante de la tarjeta de

video. Debe tener en cuenta que, a veces, los fabricantes del chip gráfico

proporcionan los controladores OpenGL en lugar de los fabricantes de la placa.

Si va a comprar una tarjeta gráfica para ejecutar FlightGear, se recomienda una

tarjeta NVIDIA GeForce, ya que tienden a tener una mejor compatibilidad con

OpenGL que AMD / ATI Radeon. 1 GB de memoria gráfica dedicada será más

que adecuado; muchas personas ejecutan FlightGear felizmente con menos.

Para los efectos de sonido, debería ser suficiente cualquier tarjeta de sonido

capaz. Debido a su diseño flexible, FlightGear admite una amplia gama de

joysticks y yugos, así como pedales de timón en Linux y Windows. FlightGear

también puede proporcionar interfaces para sillas de vuelo de movimiento

completo.

FlightGear se está desarrollando principalmente bajo Linux, un clon de UNIX

gratuito (junto con muchas utilidades GNU) desarrollado de forma cooperativa a

través de Internet con el mismo espíritu que el propio FlightGear. FlightGear

también se ejecuta y se desarrolla en parte en varias versiones de Windows. La

construcción de FlightGear también es posible en Mac OS X y en varias

estaciones de trabajo UNIX / X11 diferentes. Dado que tiene instalado un


12
compilador adecuado, FlightGear se puede construir en todas estas

plataformas. El compilador principal para todas las plataformas es el

compilador GNU C ++ gratuito (el compilador Cygnus Cygwin en Win32).

Si desea ejecutar FlightGear en Mac OS X, debe tener Mac OS X 10.4 o

superior. El requisito mínimo de hardware es un Power PC G4 1.0GHz o un

Intel Mac, pero le sugerimos que tenga MacBook Pro, Intel iMac, Mac Pro o

Power Mac (Power PC G5) para un vuelo cómodo.

2.3. Elegir una versión

Se recomienda ejecutar la última versión oficial, que normalmente se produce

anualmente y que se utiliza para crear los binarios precompilados. Está

disponible en:

http://www.flightgear.org/Downloads/

Si realmente desea obtener el código más reciente y mejor (y, a veces, con

más errores), puede clonar las fuentes en:

https://sourceforge.net/p/flightgear/flightgear/ci/next/tree/.

para obtener el código reciente. Puede encontrar una descripción detallada de

cómo configurar esto para FlightGear en:

http://wiki.flightgear.org/Git.

2.4. Modelos de dinámica de vuelo

Históricamente, FlightGear se basó en un modelo de vuelo que heredó (junto

con el avión Navion) de LaRCsim. Como esto tenía varias limitaciones (lo más

importante, muchas características estaban cableadas en contraste con el uso

de archivos de configuración), hubo varios intentos de desarrollar o incluir

13
modelos de vuelo alternativos. Como resultado, FlightGear admite varios

modelos de vuelo diferentes, que se pueden elegir en tiempo de ejecución.

 Posiblemente el más importante sea el modelo de vuelo JSB desarrollado

por Jon Berndt. El modelo de vuelo JSB es parte de un proyecto

independiente llamado JSBSim:

http://jsbsim.sourceforge.net/.

 Andrew Ross creó otro modelo de vuelo llamado YASim para Yet Another

Simulator. YASim adopta un enfoque fundamentalmente diferente a muchos

otros FDM al basarse en información geométrica en lugar de coeficientes

aerodinámicos. YASim tiene un helicóptero FDM particularmente avanzado.

 Christian Mayer desarrolló un modelo de vuelo de un globo aerostático.

Posteriormente, Curt Olson integró un modo de giro especial "OVNI", que le

ayuda a volar rápidamente desde el punto A al punto B.

 Finalmente, está el modelo de vuelo UIUC, desarrollado por un equipo de la

Universidad de Illinois en Urbana-Champaign. Este trabajo se orientó

inicialmente hacia el modelado de aeronaves en condiciones de hielo, pero

ahora abarca la aerodinámica "no lineal", lo que da como resultado un

mayor realismo en actitudes extremas, como la pérdida y el alto ángulo de

vuelo de ataque. Dos buenos ejemplos que ilustran esta capacidad son el

ala delta Airwave Xtreme 150 y el Wright Flyer 1903. Se pueden encontrar

más detalles del modelo de vuelo de la UIUC en:

http://www.ae.illinois.edu/m-selig/apasim/Aircraft-uiuc.html

Incluso es posible controlar la visualización de la escena de FlightGear

utilizando un FDM externo que se ejecuta en una computadora diferente o

mediante una tubería con nombre en la máquina local, aunque es posible que

14
esta no sea una configuración recomendada para las personas que solo se

ponen en contacto con FlightGear.

2.5. Acerca de esta guía

Hay poco, si es que hay alguno, material dentro de esta guía que se presenta

aquí exclusivamente. Incluso se podría decir con Montaigne que "simplemente

reunimos aquí un gran ramo de flores de otros hombres, sin haber

proporcionado nada más que la cuerda para mantenerlas unidas". La mayor

parte (pero afortunadamente no toda) de la información aquí contenida también

se puede obtener en el sitio web de FlightGear ubicado en:

http://www.flightgear.org/

El Manual de FlightGear está destinado a ser un primer paso hacia una

documentación completa de FlightGear. El público objetivo es el usuario final

que no está interesado en el funcionamiento interno de OpenGL o en construir

su propio escenario. Esperamos que algún día haya una Guía del programador

de FlightGear adjunta, una Guía de diseño de escenarios de FlightGear, que

describa las herramientas de escenarios ahora empaquetadas como

TerraGear; y un paquete FlightGear Flight School.

Le pedimos amablemente que nos ayude a perfeccionar este documento

enviando correcciones, mejoras, sugerencias y traducciones. Se invita a

todos los usuarios a contribuir con descripciones de configuraciones

alternativas (tarjetas gráficas, sistemas operativos, etc.). Estaremos más

que felices de incluirlos en futuras versiones del Manual de FlightGear

(por supuesto, no sin dar crédito a los autores).

15
CAPÍTULO 3

COMPROBACIÓN PREVIA: INSTALACIÓN DE FLIGHTGEAR

Para ejecutar FlightGear necesitas instalar los binarios. Una vez que haya

hecho esto, puede instalar escenarios y aviones adicionales si lo desea.

Los binarios precompilados para la última versión están disponibles para:

 Microsoft Windows

 Mac OS X

 Linux.

Para descargarlos, vaya al enlace a continuación y siga las instrucciones

proporcionadas:

http://www.flightgear.org/download/main-program/

16
3.1. Instalación de escenografía

El escenario detallado de FlightGear está disponible para todo el mundo, lo que

le permite volar a todas partes, desde las montañas del Himalaya hasta las

zonas rurales de Kansas. El paquete básico de FlightGear contiene escenarios

para O’ahu, Hawái. Para volar a otro lugar, deberá descargar escenarios

adicionales.

Cada pieza de escenario está empaquetada en un archivo comprimido, en un

fragmento de 10 grados por 10 grados. Cada archivo comprimido lleva el

nombre del fragmento de 10x10 grados que representa, por ejemplo,

w130n50.tgz.

Para descargar escenarios en el área de vuelo elegida, habilite la descarga

automática a través de TerraSync dentro del Launcher. Puede descargar

escenarios fuera del simulador desde un mapa en el que se puede hacer clic

en Internet o mediante la herramienta TerraMaster:

http://wiki.flightgear.org/TerraSync

http://www.flightgear.org/download/scenery/

http://wiki.flightgear.org/TerraMaster

Alternativamente, puede apoyar el proyecto FlightGear comprando un conjunto

completo de escenarios del mundo desde aquí:

http://store.flightgear.org/

Una vez que haya descargado el archivo comprimido en su computadora,

necesita encontrar el directorio Scenery de su instalación de FlightGear.

17
 Para Windows, es probable que este directorio sea:

c:\Program Files\FlightGear\data\Scenery.

 Para Unices, generalmente es:

/usr/local/share/FlightGear/data/Scenery.

 Para Mac OS X, suele ser:

/Applications/FlightGear.app/Contents/Resources/data/Scenery.

Para instalar el escenario, descomprima el tarball en el directorio Scenery. La

mayoría de los sistemas operativos proporcionan herramientas para

descomprimir archivos tar. Si no puede descomprimir el tarball, instale un

programa extractor como 7-zip (http://www.7-zip.org/).

Tenga en cuenta que no debe descomprimir los archivos de escenario

numerados dentro del tarball como 958402.gz; esto lo hará FlightGear sobre la

marcha.

Una vez que haya descomprimido el tarball, los directorios Terrain y Objects

contendrán subdirectorios adicionales con su nuevo escenario dentro.

Para usar el nuevo escenario, simplemente seleccione un aeropuerto de inicio

dentro del nuevo escenario. Si está utilizando FlightGear Launcher, deberá

presionar el botón Actualizar antes de seleccionar su aeropuerto.

18
3.1.1. MS Windows Vista / 7

Si está utilizando Windows Vista o Windows 7, es posible que Windows instale

escenarios descargados (y aviones) en su Tienda Virtual:

c:\Users\(Your Name)\AppData\Local\

VirtualStore\Program Files\FlightGear\Scenery

Si hace esto, necesita copiar los directorios Terrain y Objects manualmente a

su directorio real de FlightGear Scenery como se describe arriba.

3.1.2. Mac OS X

Puede instalar los datos del paisaje descargados y la aeronave utilizando el

lanzador GUI. Al presionar Instalar datos de complementos en la pestaña

Funciones avanzadas × Otros, se abre la ventana del explorador de archivos.

Al seleccionar uno o más archivos de datos de paisajes, se instalarán los datos

de paisajes en:

/Applications/FlightGear.app/Contents/Resources/data/Scenery.

Los formatos aceptables para los datos del paisaje son zip, tar.gz, tgz, tar y

carpeta extraída. Si la instalación a través del lanzador de la GUI falla por

alguna razón, aún tiene una forma alternativa de instalar los datos. Al abrir la

carpeta de datos presionando "Abrir carpeta de datos" en la pestaña Otros,

aparecerá una ventana del Finder para la carpeta de datos. Arrastrar una

carpeta de aviones a la carpeta de datos / aviones (o una carpeta de

escenarios a la carpeta de datos / paisajes) debajo de la carpeta de datos hará

el trabajo.
19
3.1.3. FG_SCENERY

Si prefiere mantener su escenario descargado separado de la instalación

principal, puede hacerlo configurando su variable de entorno FG_SCENERY.

Aquí es donde FlightGear busca archivos de paisaje. Consiste en una lista de

directorios que se buscarán en orden. Los directorios están separados por ":"

en Unix (incluido Mac OS X) y ";" en Windows.

Por ejemplo, en Linux, una variable de entorno FG_SCENERY establecida en:

/ inicio / jsmith / WorldScenery:

/ usr / local / share / Flightgear / data / Scenery

primeras búsquedas de paisaje en:

/ inicio / jsmith / WorldScenery

seguido por:

/ usr / local / share / Flightgear / data / Scenery.

En Windows, una variable de entorno FG_SCENERY establecida en:

c: \ Archivos de programa \ FlightGear \ data \ Scenery; c: \ data \

WorldScenery

primeras búsquedas de paisaje en:

c: \ Archivos de programa \ FlightGear \ data \ Scenery

seguido por:

20
c: \ data \ WorldScenery

La configuración de variables de entorno en diferentes plataformas está fuera

del alcance de este documento.

3.1.4. Busca el paisaje mientras vuelas

FlightGear puede buscar el paisaje mientras vuela, si tiene una conexión

permanente a Internet a su disposición. Cree un directorio "de trabajo" vacío

para TerraSync, que pueda escribir el usuario y apunte FlightGear a este

directorio utilizando la variable FG_SCENERY (como se explicó anteriormente).

No permita que TerraSync descargue Scenery en su directorio Scenery

preinstalado.

Dentro de FlightGear, seleccione la opción Descarga de paisajes en el menú

Entorno. Luego, simplemente seleccione el directorio que creó anteriormente y

habilite la descarga automática de escenarios.

Uno de los principales beneficios de TerraSync es que siempre obtiene los

mejores y más recientes escenarios del proyecto de escenario FlightGear

World (personalizado) y, por lo tanto, le permite obtener actualizaciones

incrementales independientes de las versiones completas de World Scenery,

que generalmente se sincronizan con las versiones de FlightGear.

Ejecutando TerraSync como una herramienta separada

También es posible ejecutar TerraSync como una herramienta externa.

En Mac OS X o Windows, simplemente marcando "Descargar escenario sobre

la marcha" en el lanzador de GUI inicia TerraSync como un proceso separado

21
automáticamente para descargar el escenario alrededor de su avión, por lo que

no tiene que especificar la opción de atlas o FG_SCENERY en absoluto .

Alternativamente, puede ejecutar el programa terrasync directamente. Habla

con FlightGear usando el protocolo "Atlas", así que llame a FlightGear con:

--atlas = enchufe, salida, 1, localhost, 5505, udp

parámetro de la línea de comandos y dígale a TerraSync sobre el número de

puerto que está utilizando, así como el directorio respectivo:

terrasync -p 5505 -S -d / usr / local / share / TerraSync

Tenga en cuenta que TerraSync (cuando se llama con el conmutador de línea

”-Sçommand, como se recomienda) descargará Scenery a través del protocolo

Subversion a través de HTTP. Por lo tanto, si su acceso a Internet está

configurado para usar un proxy HTTP, asegúrese de saber cómo configurar el

cliente de Subversion ”libsvn” para usar un proxy. Si está utilizando Mac OS X

10.5, el lanzador de la GUI especifica automáticamente -S si svn está

disponible.

3.1.5. Creando tu propio paisaje

Si está interesado en generar su propio escenario, eche un vistazo a

TerraGear, las herramientas que generan el escenario para FlightGear:

http://wiki.flightgear.org/TerraGear

El árbol de fuentes mantenido activamente de la cadena de herramientas

TerraGear se encuentra junto al proyecto FlightGear en SourceForge:

https://sourceforge.net/p/flightgear/terragear/ci/next/tree/.

22
3.2. Instalación de aviones

El paquete básico de FlightGear contiene solo un pequeño subconjunto de los

aviones que están disponibles para FlightGear. Los desarrolladores han creado

una amplia gama de aviones, desde aviones de combate de la Segunda Guerra

Mundial como el Spitfire hasta aviones de pasajeros como el Boeing 747.

Puede descargar aviones desde:

http://home.flightgear.org/download/download-aircraft/

Descargue el archivo y descomprímalo en el subdirectorio data / Aircraft de su

instalación. Los aviones se descargan como archivos .zip. Una vez que los

haya descomprimido, habrá un nuevo subdirectorio en su directorio de datos /

Aeronaves que contiene la aeronave. La próxima vez que ejecute FlightGear, el

nuevo avión estará disponible.

En todas las plataformas, puede utilizar el lanzador GUI para instalar archivos

de aviones.

3.3. Instalación de documentación

La mayoría de los paquetes mencionados anteriormente incluyen la

documentación completa de FlightGear, incluida una versión en PDF del

Manual de FlightGear para una impresión bonita con Adobe Reader, disponible

en http://get.adobe.com/reader/

Además, cuando se instala, se puede acceder a la versión HTML a través de la

entrada del menú de ayuda de FlightGear.

23
Además, el código fuente contiene un directorio docs-mini que contiene

numerosas ideas y soluciones a problemas especiales. Este también es un

buen lugar para leer más.

Parte II: Volando con FlightGear

CAPÍTULO 4: CÓMO INICIAR EL PROGRAMA

24
4.1. Lanzamiento del simulador

Figura 17: Listo para el despegue

En la posición inicial predeterminada en Honolulu Intl., PHNL.

FlightGear viene completo con un lanzador integrado para iniciar FlightGear.

Haga doble clic en el elemento del menú de inicio de FlightGear Launcher, el

icono en el escritorio, o ejecute fgfs --launcher desde la línea de comandos. El

lanzador le permite seleccionar su avión, la ubicación de inicio (ahora puede

incluso comenzar a diez millas de la pista, en un lugar agradable para una

aproximación o sobre una ayuda para la navegación específica), la hora del

día, habilitar o deshabilitar TerraSync o en vivo clima y muchos otros entornos.

Cuando abra el lanzador por primera vez, verá un cuadro de diálogo para

configurar su variable FG_ROOT, normalmente:

c:\Program Files\FlightGear\data or c:\Program Files\FlightGear 2018.3.0\data

Cuando haya realizado la configuración, verá esta pantalla:

25
Figura 18: Recopilación

Ahora, presione Fly! para comenzar. Luego, El programa por defecto comienza

un vuelo con el Cessna 172P en el Aeropuerto Internacional de Honolulu.

Simplemente presione el botón Fly! para iniciar el simulador. Alternativamente,

si desea cambiar cualquiera de sus configuraciones iniciales, seleccione uno de

los botones de la izquierda.

26
Figura 19: Selección de la aeronave

Puede cambiar su aeronave haciendo clic en el botón Aeronave a la izquierda

de la ventana. FlightGear viene preinstalado con el Cessna 172P y un OVNI.

Puede descargar cualquiera de los otros aviones enumerados simplemente

haciendo clic en el botón Instalar. También puede descargar aviones desde el

sitio web oficial y los hangares privados.

27
Figura 20: Posición de partida

Seleccionar “Location” le permite seleccionar su posición de partida, dando

inicio en estacionamiento, en la pista lista para el despegue, en aproximación

en una aproximación ILS o relativa a un VOR, FIX. De forma predeterminada,

se muestra la ubicación actual seleccionada. Para seleccionar una ubicación

completamente diferente, haga clic en el botón “Back” e ingrese el nombre del

lugar del mundo en el que desea estar.

FlightGear descargará automáticamente cualquier escenario requerido

(suponiendo que lo tengas seleccionado en la página de Configuración).

La página “Environment” permite seleccionar la hora del día, la temporada y el

modelo meteorológico. Puede optar por utilizar las condiciones meteorológicas

actuales del mundo real o seleccionar un escenario meteorológico específico,

como una región de alta presión o una tormenta eléctrica.

28
La página “Settings” permite seleccionar una variedad de configuraciones de

simulación, como multijugador, descarga automática de escenarios y opciones

de gráficos. Las opciones avanzadas están disponibles en “Show more” a la

izquierda.

Finalmente, la página de “Addons” le permite seleccionar diferentes hangares

de aviones para descargar.

Una vez que esté satisfecho con su configuración, presione el botón “Fly!” para

iniciar el simulador.

4.2. Lanzamiento desde la línea de comando

Alternativamente, puede ejecutar FlightGear desde la línea de comando. Para

hacer esto, necesita configurar las variables de entorno FG_ROOT y

FG_SCENERY manualmente.

Puede configurarlos de varias formas según su plataforma y sus requisitos.

4.2.1. FG_ROOT

Aquí es donde FlightGear encontrará archivos de datos como aviones,

ubicaciones de balizas de navegación, frecuencias de aeropuertos. Este es el

subdirectorio de datos donde instaló FlightGear. Por ejemplo:

/usr/local/share/FlightGear/data or c:\Program Files\FlightGear\data.

4.2.2. FG_SCENERY

Aquí es donde FlightGear buscará archivos de escenarios. Consiste en una

lista de directorios que se buscarán en orden. Los directorios están separados

por ":" en Unix y ";" en Windows. Por ejemplo:

29
/home/joebloggs/WorldScenery:/usr/local/share/FlightGear/data/Scenery

or

c:\Program Files\FlightGear\data\Scenery;

c:\Program Files\FlightGear\data\WorldScenery.

4.2.3. Iniciar el simulador en Windows

Abra un shell de comandos, cambie al directorio donde reside su programa

(generalmente algo como c: \ Archivos de programa \ FlightGear \ bin \ Win32),

configure las variables de entorno escribiendo:

SET FG_HOME="c:\Program Files\FlightGear"

SET FG_ROOT="c:\Program Files\FlightGear\data"

SET FG_SCENERY="c:\Program Files\FlightGear\data\Scenery"

Luego, iniciar FlightGear (dentro del mismo shell de comandos, ya que la

configuración del entorno solo es válida localmente dentro del mismo shell) a

través de:

fgfs --option1 --option2…

Las opciones de la línea de comandos se describen en el Capítulo 4.3.

Por supuesto, puede crear un archivo por lotes con un editor de texto de

Windows (como un bloc de notas) usando las líneas de arriba. Para obtener el

máximo rendimiento, se recomienda minimizar (iconizar) la ventana de salida

de texto mientras ejecuta FlightGear.

30
4.2.4. Lanzamiento del simulador en Unix / Linux

Antes de poder ejecutar FlightGear, debe establecer un par de variables de

entorno:

 Se debe añadir /usr/local/share/FlightGear/lib para LD_LIBRARY_PATH

 FG_ROOT debe configurar el directorio de datos de la instalación de

FlightGear. e.g.

 FG_SCENERY podría ser una lista de directorio de escenarios separados

por “:” este trabajo como PATH cuando se busca por escenario.

$FG_ROOT/Scenery: $FG_ROOT/WorldScenery.

Para agregar estos en el shell Bourne (y compatibles):

export LD_LIBRARY_PATH=\

    /usr/local/share/FlightGear/lib:$LD_LIBRARY_PATH

export FG_HOME=/usr/local/share/FlightGear

export FG_ROOT=/usr/local/share/FlightGear/data

export FG_SCENERY=$FG_ROOT/Scenery:$FG_ROOT/WorldScenery

o en C shell (y compatibles):

setenv LD_LIBRARY_PATH=\

  /usr/local/share/FlightGear/lib:$LD_LIBRARY_PATH

setenv FG_CASA=/usr/local/share/FlightGear

31
setenv FG_ROOT=/usr/local/share/FlightGear/data

setenv FG_SCENERY=\

  $FG_HOME/Paisaje:$FG_ORIGEN/Paisaje:$FG_ORIGEN/WorldScenery

Una vez que haya configurado estas variables de entorno, simplemente inicie

FlightGear ejecutando:

fgfs --option1 --option2…

Las opciones de la línea de comandos se describen en el Capítulo 4.3.

4.2.5. Iniciar el simulador en Mac OS X

También puede iniciar el simulador desde la línea de comandos en Mac OS X.

Para hacerlo, abra Terminal.app (Ubicado en /Applications/Utilities) y escriba

los siguientes comandos:

cd /Applications/FlightGear.app/Contents/Resources

  ./fgfs --option1 --option2 ....

Consulte el capítulo 4.3 para obtener información detallada sobre las opciones

de la línea de comandos. A diferencia de otras plataformas, no es necesario

que especifique manualmente las variables de entorno como FG_ROOT y

FG_SCENERY siempre que utilice un paquete binario prediseñado.

4.3. Parámetros de línea de comando

A continuación, se muestra una lista completa y una breve descripción de las

numerosas opciones de línea de comandos disponibles para FlightGear.

32
Si tiene opciones que reutiliza continuamente, puede crear un archivo de

preferencias que contenga un conjunto de opciones de línea de comandos que

se establecerán automáticamente. Puede crear el archivo con cualquier editor

de texto (bloc de notas, emacs, vi, si lo desea).

 En los sistemas Unix (incluido Mac OS X), coloque las opciones de la línea

de comandos en un archivo llamado .fgfsrc en su directorio personal.

 En Windows, coloque las opciones de la línea de comando en un archivo

llamado system.fgfsrc en el directorio FG_ROOT.

4.3.1. Opciones generales

 --Lanzador

Empieza el lanzador

 --Ayuda

Muestra las opciones de línea de comando más relevantes.

 --Ayuda --verbose

Muestra todas las opciones de la línea de comandos.

 --Version

Muestra la versión más reciente de Flightgear.

 --fg-root=camino

Le dice a FlightGear dónde buscar sus archivos de datos raíz si no los

compiló con la configuración predeterminada


33
 --fg-scenery=camino

Permite la especificación de una ruta a la ruta del escenario base, en caso

de que el escenario no esté en la posición predeterminada en $ FGROOT /

Scenery; esto puede resultar especialmente útil en caso de que tenga un

escenario en un CD-ROM.--fg-aircraft=path

Permite la especificación de rutas a la aeronave. Predeterminado a

$FGROOT/Aircraft.

 --lenguaje=código

Seleccione el idioma para esta sesión. Ejemplo: pl, nl, it, fr, en, de.

 --restaurar los valores predeterminados

Restablecer todas las configuraciones de usuario a sus valores

predeterminados

 -- habilitar-guardar-al-salir, -- deshabilitar-guardar-al-salir

Habilite o deshabilite el guardado de las preferencias del usuario al salir del

simulador.

 --habilitar-pausado, --deshabilitar-pausado

Controla si FlightGear comienza en pausa o no. El valor predeterminado es

no pausado.

 --habilitar auto coordinación, --deshabilitar auto coordinación

34
Activa y desactiva la autocoordinación entre alerones y timón. Se

recomienda la coordinación automática para usuarios sin pedales de timón

o un joystick "giratorio". Por defecto está desactivado.

 --browser-app = path

Especifique la ubicación de su navegador web. Por ejemplo: --browser-app

"C: \ Archivos de programa \ InternetExplorer \ iexplore.exe" (Tener en

cuenta el “” debido a los espacios)

 --configuración = camino

Cargue propiedades adicionales de la ruta dada. Por ejemplo:

--config =. / Aircraft / X15-set.xml

 --unidades-pies

Utilice pies como unidad de medida.

 --unidades-metros

Utilice metros como unidad de medida.

4.3.2. Características

 --habilitar modelos, --deshabilitar modelos

Habilite o deshabilite otros modelos de aeronaves / IA en el simulador.

 --ai-scenery = nombre

Habilite un escenario de IA específico (por ejemplo, --ai-scene = vinson-

demo). Puede usarse varias veces.

35
4.3.3. Sonido

 --habilitar sonido, --deshabilitar sonido

Habilita o deshabilita el sonido.

 --Mostrar dispositivos de sonido

Muestra los dispositivos de sonido disponibles.

 --Mostrar dispositivo=dispositivo

Especifique el dispositivo de sonido que se utilizará para el audio.

4.3.4. Aeronave

 --aeronave

Cargue la aeronave especificada (por ejemplo, --aircraft = c172p.) Para ver las

opciones disponibles, consulte el directorio $ FGROOT / Aircraft y busque

archivos que terminen en “-set.xml”. Al especificar la aeronave, elimine "-

set.xml" del nombre del archivo. Alternativamente, use la opción --show-

airplane que se describe a continuación para enumerar las aeronaves

disponibles. Para obtener información sobre la descarga de aviones

adicionales, consulte la Sección 3.2.

 --mostrar-avión

Imprima una lista ordenada de los tipos de aeronaves disponibles

actualmente.

 --estado minimo

36
Muestre solo aquellos aviones con un estado declarado mínimo

especificado, uno de producción alfa, beta, producción temprana. Para usar

con –mostrar-avión

 --aircraft-dir = RUTA

Directorio de aeronaves relativo a la ubicación del ejecutable.

El valor predeterminado es $ FGROOT / Aircraft.

 --vehículo = nombre del archivo de definición de aeronave

Sinónimo de --avión.

 --librea= Nombre

Establecer la librea del avión.

4.3.5. Flight model

 --fdm = abcd

Seleccione el modelo de vuelo principal. Las opciones son jsb, larcsim,

yasim, magic, balloon, external, pipe, ada, null. Esta opción normalmente se

puede ignorar, ya que la opción aircraft configurará el FDM correctamente.

 --aero = avión

Especifica el modelo aeronáutico de la aeronave a cargar. Esta opción

normalmente se puede ignorar, ya que la opción aircraft configurará el

modelo de la aeronave correctamente.

 --modelo-hz = n

Ejecute el modelo de dinámica de vuelo con esta tasa (iteraciones por

segundo).

37
 --velocidad = n

Ejecute el modelo de dinámica de vuelo mucho más rápido que en tiempo

real.

 --trim, --notrim

Recorte (o no) al inicializar JSBSim. Predeterminado para recortar.

 --en tierra,--en aire

Arranque a nivel del suelo (predeterminado) o en el aire. Si especifica --en-

aire, también debe establecer una altitud inicial usando --altitud, y es posible

que también desee establecer una velocidad inicial con --vc. Tenga en

cuenta que algunos aviones (especialmente el X15) deben arrancar en el

aire.

 --habilitar-parada de combustible, --deshabilitar-parada de combustible

Controle si el estado del combustible es constante (por ejemplo, congelado)

o si se consume normalmente (predeterminado).

4.3.6. Initial Position and Orientation

 --airport = ABCD

Empiece en un aeropuerto específico. El aeropuerto está especificado por

su código OACI,

Por ejemplo, --airport = KJFK para el aeropuerto JFK de Nueva York. En el

caso de un aeropuerto de EE. UU. Sin un código ICAO, intente anteponer el

código de 3 caracteres con "K".

 --identificación-de-estacionamiento = ABCD

Comience en un lugar de estacionamiento específico en el aeropuerto.

 --pista = NNN

38
Comience en el umbral de una pista específica (por ejemplo, 28L). Si no se

especifica ningún ID de pista o estacionamiento, se elegirá una pista

orientada al viento para el despegue.

 --vor = ABCD, --ndb = ABCD, --fix = ABCD

Establezca la posición inicial relativa a un VOR, NDB o FIX. Útil para

practicar enfoques.

 --carrier = NOMBRE

Comience en un portaaviones. Consulte 6.2 para obtener detalles de las

operaciones del transportista.

 --parkpos = NOMBRE

Comience en una posición de estacionamiento particular en el

transportador. Debe usarse con --carrier. Por defecto es una posición de

lanzamiento de catapulta.

 --desplazamiento-distancia = nm, --desplazamiento-azimut = grados

Comience a una distancia particular y diríjase desde una posición

establecida usando --aeropuerto, --vor, --ndb, --fix, --carrier.

 --lon = grados, --lat = grados

Comience en una longitud y latitud en particular, en grados decimales (sur,

oeste negativo).

 --altitud = pies

Comience a una altitud específica. Implica ... en el aire. La altitud se

especifica en pies a menos que también seleccione --units-meters, en cuyo

caso la altitud está en metros. Es posible que también desee establecer una

velocidad inicial con --vc para evitar el estancamiento de inmediato.

 --heading = grados, --roll = grados, --pitch = grados

39
Establece la orientación inicial de la aeronave. Todos los valores

predeterminados son 0: dirección norte, en vuelo recto y nivelado.

 --uCuerpo = X, --vCuerpo = Y, --wCuerpo = Z

Establezca la velocidad inicial a lo largo de los ejes X, Y y Z. La velocidad

está en pies por segundo a menos que también seleccione --units-meters,

en cuyo caso la altitud está en metros por segundo.

 --vNorte = N, --vEast = E, --vDown = D

Establezca la velocidad inicial a lo largo de los ejes sur-norte, oeste-este y

vertical. La velocidad está en pies por segundo a menos que también

seleccione --units-meters, en cuyo caso la altitud está en metros por

segundo.

 --vc = nudos, --mach = num

Establezca la velocidad aerodinámica inicial en nudos o como un número de

Mach. Útil si configura --altitude, a menos que desee detenerse

inmediatamente.

 --glideslope = gradi, --roc = fpm

Establezca el ángulo de la pendiente de planeo inicial en grados o como

una velocidad de ascenso en pies por minuto. Puede ser positivo o

negativo.

4.3.7. Opciones de entorno

 --techo = FTASL [: THICKNESSFT]

Establece un techo superior a una altura particular y con un grosor opcional

(el valor predeterminado es 2000 pies).

 --habilitar búsqueda del tiempo real, --deshabilitar búsqueda del tiempo real

40
Controle si se descarga y utiliza la información meteorológica en tiempo

real.

 --metar = CUERDA DE METAR

Utilice una cadena METAR específica, por ejemplo:

--metar = "XXXX 012345Z 00000KT 99SM CLR 19 / M01 A2992".

El METAR se puede especificar en los formatos más comunes (EE.UU.,

Europa). Pero, es incompatible con --enable-real-weather-fetch.

 --viento aleatorio

Establece la dirección y la fuerza del viento al azar.

 --turbulencia = n

Establece la turbulencia de completamente tranquila (0.0) a severa (1.0).

 --viento = DIR @ SPEED

Especifique el viento en la superficie. La dirección está en grados y la

velocidad en nudos. Los valores se pueden especificar como un rango

usando un separador de dos puntos; por ejemplo, - viento = 180: 220 a las

10:15.

 --estación = parámetro

Establece la temporada simulada. Los parámetros válidos son verano

(predeterminado), invierno.

 --visibilidad = metros, --visibilidad = millas

Configure la visibilidad en metros o millas.

4.3.8. Opciones de renderizado

 --aspect-ratio-multiplicador = N

Establezca un multiplicador para la relación de aspecto de la pantalla.

41
 --bpp = profundidad

Especifique los bits por píxel.

 --habilitar-nubes, --deshabilitar-nubes

Habilite (predeterminado) o deshabilite las capas de nubes.

 --habilitar-nubes3d, --deshabilitar-nubes3d

Habilitar (predeterminado), deshabilitar nubes 3D. Muy bonito, pero

depende de que su tarjeta gráfica sea compatible con GLSL Shaders, algo

que no tienen algunas tarjetas gráficas más antiguas o menos potentes.

 --habilitar-atenuación-distancia,

--habilitar-distancia-atenuación

Habilite o deshabilite una atenuación de luz de pista y aproximación más

realista.

 --habilitar-iluminación-mejorada, --deshabilitar-iluminación-mejorada

Habilite o deshabilite luces de pista y aproximación más realistas.

 --habilitar-pantalla completa, --deshabilitar-pantalla completa

Activar, desactivar (predeterminado) el modo de pantalla completa.

 --habilitar-juego-modo, --deshabilitar-juego-modo

Habilite o deshabilite la visualización de pantalla completa para tarjetas

gráficas 3DFX.

 --efecto-horizonte-habilitado, - efecto-horizonte-inhabilitado

Habilitar (predeterminado), deshabilitar la ilusión de crecimiento de cuerpos

celestes cerca del horizonte.

 --habilitar -mouse-puntero, --deshabilitar -mouse-puntero

42
Activar, desactivar (predeterminado) el puntero adicional del mouse. Útil en

modo de pantalla completa para tarjetas antiguas basadas en Voodoo.

 --panel de habilitación, --panel de deshabilitación

Habilita (predeterminado) el panel de instrumentos.

 --habilitar-edificios-aleatorios, --deshabilitar-edificio-aleatorio

Activar, desactivar (predeterminado) edificios aleatorios. Tenga en cuenta

que los edificios aleatorios ocupan mucha memoria.

 --habilitar -random-objects, --deshabilitar -random-objects

Habilitar (predeterminado), deshabilitar objetos de escenario aleatorios.

 --habilitar-vegetación-aleatoria, --deshabilitar-vegetación-aleatoria

Habilitar (predeterminado), deshabilitar vegetación aleatoria como árboles.

Requiere una tarjeta gráfica que admita GLSL Shaders, algo que no

admiten algunas tarjetas gráficas más antiguas o menos potentes.

 --habilitar-rembrandt, --deshabilitar -rembrandt

Habilite, deshabilite (predeterminado) una función experimental que incluye

iluminación mejorada y sombras en tiempo real.

 --habilitar-skyblend, --deshabilitar -skyblend

Habilitar (predeterminado), deshabilitar empañamiento / neblina.

 --habilitar -resalte especular, --deshabilitar resalte especular

Habilitar (predeterminado), deshabilitar los reflejos especulares.

 --habilitar -pantalla de bienvenida, --deshabilitar pantalla de bienvenida

Habilite o deshabilite (predeterminado) el logotipo giratorio de 3DFX cuando

se inicializa la placa del acelerador (solo 3DFX).

 --habilitar -texturas, --deshabilitar -texturas

Habilitar (predeterminado), deshabilitar el uso de texturas.

43
 --habilitar -wireframe, --deshabilitar -wireframe

Habilitar, deshabilitar (predeterminado) la visualización de wireframes. Si

quieres saber cómo es el mundo de FlightGear internamente, ¡prueba esto!

 --deshabilitar niebla, - niebla-más rápida, - niebla-más bonita

Configure el nivel de niebla. Para reducir los esfuerzos de renderizado, las

regiones distantes se desvanecen en la niebla de forma predeterminada. Si

inhabilitas la niebla, verás más lejos, pero la velocidad de fotogramas

bajará. El uso de --fog-rapid mostrará una niebla menos realista al aumentar

la velocidad de fotogramas. El valor predeterminado es --fog-nicest.

 --fov = grados

Establece el campo de visión en grados. El valor predeterminado es 55.0.

 --archivo de materiales = archivo

Especifique el archivo de materiales utilizado para renderizar el escenario.

Predeterminado: Materiales / regiones / materiales.xml.

 --geometría = WWWxHHH

Define la resolución de pantalla / ventana. P.ej. --geometría = 1024x768 ..

 --sombreado liso, - sombreado plano

Use sombreado suave (predeterminado) o sombreado plano, que es más

rápido pero menos bonito.

 --filtrado de texturas = N

Configure el filtrado de texturas anisotrópicas. Los valores son 1

(predeterminado), 2, 4, 8 o 16.

 --desplazamiento de vistas = xxx

Permite configurar la dirección de vista hacia adelante predeterminada

como un desplazamiento desde el frente. Los valores posibles son

44
IZQUIERDA, DERECHA, CENTRO o un número específico de grados. Útil

para la visualización de múltiples ventanas.

4.3.9. Opciones de HUD

 --habilitar-anti-alias-hud, --deshabilitar-anti-alias-hud

Controle si el HUD (Head-Up Display) se muestra suavizado.

 --habilitar-hud, --deshabilitar-hud

Controla si se muestra el HUD. El valor predeterminado es deshabilitado.

 --habilitar-hud-3d, --deshabilitar-hud-3d

Controla si se muestra el HUD 3D. El valor predeterminado es

deshabilitado.

 --hud-culled, --hud-tris

Muestra el porcentaje de triángulos eliminados o el número de triángulos

representados en el HUD. Principalmente de interés para los

desarrolladores gráficos.

4.3.10. Opciones del sistema de aeronaves

 --adf = [radial:] frecuencia

Configure la frecuencia y el radial del ADF.

 --com1 = frecuencia, --com2 = frecuencia

Configure la frecuencia de radio COM1 / COM2.

 --dme = nav1 — nav2 — frecuencia

Configure el DME en NAV1, NAV2 o una frecuencia y radial específicos.

 --fallo = sistema

45
Fallar un sistema de aeronave específico. Los sistemas válidos son pitot,

estáticos, de vacío, eléctricos. Especifique varias veces para fallar varios

sistemas.

 --nav1 = [radial:] frecuencia, --nav2 = [radial:] frecuencia

Configure la frecuencia de radio NAV1 / NAV2 y radial.

4.3.11. Opciones de tiempo

 --habilitar-hora-pausada, -- deshabilitar-hora-pausada

Controla si el tiempo avanza con normalidad o se congela.

 --iniciar-fecha-gmt = aaaa: mm: dd: hh: mm: ss,

--start-date-lat = aaaa: mm: dd: hh: mm: ss,

--start-date-sys = aaaa: mm: dd: hh: mm: ss

Especifique la fecha / hora exacta de inicio. Las tres funciones se

diferencian en que toman la hora del meridiano de Greenwich, la hora local

de su vuelo virtual o la hora local de su sistema informático como punto de

referencia.

Incompatible con --tiempo-coincidencia-local, --tiempo-coincidencia-real

 --tiempo-coincidencia-local, --tiempo-coincidencia-real

--tiempo-coincidencia-real, es el valor predeterminado: la hora del simulador

se lee en el reloj del sistema y se usa tal cual. Cuando su vuelo virtual está

en la misma zona horaria en la que se encuentra su computadora, esto

puede ser deseable, porque los relojes están sincronizados. Sin embargo,

cuando vuela en una parte diferente del mundo, puede que no sea el caso,

46
porque hay una diferencia de varias horas entre la posición de su

computadora y la posición de su vuelo virtual.

La opción --tiempo-coincidencia-local se encarga de esto calculando la

diferencia de zona horaria entre su zona horaria del mundo real y la posición

de su vuelo virtual, y los relojes locales están sincronizados.

Incompatible con:

--iniciar-fecha-gmt,

--iniciar-fecha-lat,

--iniciar-fecha-sys.

 --desplazamiento de tiempo = [+ -] hh: mm: ss

Especifique un desplazamiento de tiempo relativo a una de las opciones de

tiempo anteriores.

 --hora del día = parámetro

Establezca la hora del día. Los parámetros válidos son real, amanecer,

mañana, mediodía, tarde, anochecer, tarde, medianoche.

4.3.12. Opciones de red

 --multijugador = dir, Hz, host, puerto, --señal de llamada = ABCD

Establecer opciones de multijugador y distintivo de llamada de avión.

Consulte la sección 6.1.

 --httpd = puerto, --telnet = puerto

Habilite el servidor http o el servidor telnet en el puerto especificado para

proporcionar acceso al árbol de propiedades

47
 --jpg-httpd = puerto

Habilite el servidor http de captura de pantalla en el puerto especificado.

 --proxy = [usuario: contraseña @] host: puerto

Especifique un servidor proxy para usar.

4.3.13. Opciones de ruta / waypoint

 --wp = ID [@alt]

Permite especificar un waypoint para el piloto automático GC; es posible

especificar múltiples puntos de ruta (es decir, una ruta) a través de múltiples

instancias de este comando.

 --plan de vuelo = [archivo]

Esto es más cómodo si tiene varios puntos de referencia. Puede especificar

un archivo para leerlos.

4.3.14. Opciones IO

Estas opciones se proporcionan para usuarios avanzados. Se pueden

encontrar descripciones más detalladas de los diversos parámetros de IO en el

archivo README.IO dentro del directorio Docs de su instalación de FlightGear.

 --atlas = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo Atlas (usado por Atlas y TerraSync).

 --atcsim = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo ATC Sim (atc610x).

 --AV400 = parámetros

Conexión abierta para conducir un GPS Garmin serie 196/296

 --AV400Sim = parámetros

48
Conexión abierta para conducir un GPS Garmin serie 400

 --genérico = parámetros

Conexión abierta utilizando el protocolo genérico (definido por XML).

 --garmin = parámetros

Conexión abierta mediante el protocolo GPS de Garmin.

 --joyclient = parámetros

Conexión abierta a un joystick Agwagon.

 --jsclient = parámetros

Conexión abierta a un joystick remoto.

 --native-ctrls = parámetros

Conexión abierta utilizando el protocolo de controles nativo de FG.

 --native-fdm = parámetros

Conexión abierta mediante el protocolo FG Native FDM.

 --native-gui = parámetros

Abra la conexión usando el protocolo FG Native GUI.

 --native = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo FG Native.

 --nmea = parámetros

Abra la conexión usando el protocolo NMEA.

 --opengc = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo OpenGC.

 --props = parámetros

Conexión abierta utilizando el administrador de propiedades interactivo.

 --pve = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo PVE.

49
 --ray = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo de silla de movimiento

RayWoodworth.

 --rul = parámetros

Conexión abierta usando el protocolo RUL.

4.3.15. Opciones de depuración

Estas opciones se proporcionan para usuarios avanzados.

 --enable-fpe

Habilite el aborto en una excepción de punto flotante.

 --fgviewer

En lugar de cargar todo el simulador, cargue un visor OSG ligero. Útil para

comprobar modelos de aviones.

 --log-level = LEVEL

Establezca el nivel de registro. Los valores válidos son bulk, debug, info,

warn, alert.

 --prop: [tipo:] nombre = valor

Establecer el nombre de la propiedad en valor

Ejemplo: --prop: / motors / engine [0] / running = true inicia el simulador con

los motores en marcha.

Otro ejemplo, llena el Cessna para un vuelo corto:

--avión = c172p

--prop: / consumibles / combustibles / tanque [0] / nivel-gal = 10

--prop: / consumibles / combustibles / tanque [1] / nivel-gal = 10

50
Opcionalmente, puede especificar el tipo de propiedad (doble, cadena,

booleano).

 --rastreo-lectura = parámetros

Rastrear las lecturas de una propiedad; se permiten varias instancias.

 --trace-write = parámetros

Rastrear las escrituras de una propiedad; se permiten varias instancias.

4.4. Soporte de joystick

¿Te imaginas a un piloto en su Cessna controlando la máquina solo con un

teclado? Para tener la sensación de vuelo adecuada, necesitará un joystick /

yugo más pedales de timón.

FlightGear tiene soporte de joystick integrado, que detecta automáticamente

cualquier joystick, yugo o pedales conectados. Simplemente conecte su joystick

e inicie el simulador.

Puede ver cómo FlightGear ha configurado su joystick seleccionando Archivo -

Configuración de joystick en el menú. Este cuadro de diálogo muestra el

nombre de su joystick y en qué se ha configurado cada uno de los botones y

ejes de control. Puede presionar un botón o mover el joystick para ver

exactamente a qué control se asigna.

Si tiene un joystick común, existe la posibilidad de que alguien ya haya

configurado la configuración específica de FlightGear para él, y simplemente

puede ir y volar. Si desea cambiar la configuración de un botón / eje en

particular, simplemente edítelo usando el cuadro de diálogo Configuración del

joystick.

51
Si su joystick es más inusual, FlightGear utilizará de forma predeterminada una

configuración de joystick simple para él. Para cambiar la configuración,

simplemente use el cuadro de diálogo Configuración del joystick para

seleccionar lo que desea que haga cada botón o movimiento. La configuración

entra en vigor inmediatamente y se guardará para su próximo vuelo.

CAPÍTULO 5:

EN VUELO ,TODO SOBRE INSTRUMENTOS ,PULSACIONES DE TECLAS Y


MENÚS

En vuelo: Todo sobre instrumentos, pulsaciones de teclas y menús

A continuación, se ofrece una descripción de los principales sistemas para

controlar el programa y pilotar la aeronave. Se supone que el lector ya está

52
familiarizado con volar, posiblemente por experiencia en otros simuladores. Si

eres completamente nuevo en volar, los tutoriales de la sección 4.4, soporte

joystick son un mejor recurso para aprender a volar usando FlightGear.

En: http://www.flightgear.org/Docs/FGShortRef.pdf se puede encontrar un

prospecto que muestre las llaves estándar y está diseñado para imprimirse.

Una referencia a la mayoría de los controles de teclado se puede encontrar en

el menú Ayuda del simulador.

5.1. Arranque del motor

Dependiendo del tipo de avión, es posible que tenga que arrancar el motor(s)

antes de poder ir a volar. Las instrucciones a continuación son genéricas.

Consulte la ayuda de la aeronave o los tutoriales de aeronaves para obtener

instrucciones más específicas. Una vez que haya arrancado el motor, debes

comprobar si los frenos de estacionamiento están activados. Si es así, presione

la tecla 'B' para liberarlos.

5.1.1. Aviones a pistón

Para los aviones con motor de pistón, los magnetos están controlados por las

teclas ‘{’ and ‘}’. En la mayoría de los aviones, el arrancador se activa utilizando

la tecla ‘s’. En los aviones multimotor puede seleccionar qué motores controlar.

Utilice ‘~’ para seleccionar todos los motores a la vez. La mayoría de los

magnetos tienen 4 posiciones - OFF, IZQUIERDA, DERECHA y AMBOS. Por lo

tanto, para arrancar el motor seleccionado, presione la tecla ‘}’ tres veces,

luego mantenga pulsada la tecla 's'.

53
Tenga en cuenta que el procedimiento de arranque para aviones de combate

de la segunda guerra mundial es a menudo más complejo. Consulte la ayuda

del avión para obtener más información.

5.1.2. Aviones Turbohélice

El arranque de un motor turbohélice generalmente requiere simplemente mover

la palanca de condición de Off a Idle, utilizando la tecla 'm'.

5.1.3. Aviones a reacción

El arranque de un avión a reacción es significativamente más complejo, y los

controles varían entre diferentes aviones.

1. Establezca el corte en ON

2. Enganche el arrancador

3. Una vez que los motores se bobinan hasta aproximadamente un 5 % N1,

establezca el corte en OFF

4. Desenganche el arrancador una vez que el motor haya alcanzado la

velocidad operativa

5.2. Controles de teclado

Mientras que los joysticks, yugos y pedales de timón son compatibles, puede

volar FlightGear usando el teclado solo o junto con un mouse, descrito a

continuación. Sin embargo, usted elige controlar el avión, usted necesitará

utilizar el teclado para al menos algunas acciones de control.

Estos enlaces de clave no están codificados de forma fija, sino ajustables por el

usuario. Puede comprobar y cambiar esta configuración a través del teclado del

54
archivo .xml el cual puede ser encontrado en el directorio principal de

FlightGear. Este es un archivo de texto sin formato legible por humanos.

Aunque tal vez no sea la mejor idea para los principiantes modificar este

archivo, los usuarios más avanzados encontrarán útil cambiar las fijaciones de

teclas de acuerdo a sus deseos, por ejemplo, para que coincida con otros

simuladores.

5.2.1. Controles de aeronaves

Para tener el control total del plano a través del teclado debe asegurarse de

que NumLock está encendido, y la ventana Flightgear debe estar activa (es

decir, tener el foco.)

Las siguientes teclas causan una desviación de las superficies de control del

avión o de su posición del acelerador.

Tabla 4: Controles primarios de aeronaves

Tecla Acción
9/3 acelerador
4/6 alerón
8/2 elevador
0 / Entrar timón
5 Central alerón/elevador/timón
7/1 Recorte del elevador
 

Las siguientes teclas controlan los motores.

Tabla 5: Teclas de control del motor

Tecla Acción
! Seleccionar el primer motor
@ Seleccionar el segundo motor
# Seleccionar el 3er motor
$ Seleccionar el 4º motor
∼ Seleccionar todos los motores
{ Disminuir el magneto en el motor

55
seleccionado
} Aumentar el magneto en el motor

seleccionado
S Arrancador de fuego en los

motores seleccionados
M / m Mezcla de motor seleccionada

lean/Enrich
N/n Disminuir/Aumentar las RPM de

hélice seleccionadas
 

Las siguientes teclas controlan los sistemas de aeronaves secundarias

Tabla 6: Controles secundarios de aeronaves

tecla Acción
b Aplicar todos los frenos

,/. Aplicar freno izquierdo/derecho

(útil para frenado diferencial)

1 Alternar el bloqueo de la rueda

trasera

B Freno de estacionamiento

de palanca

g/G Levante/baje el tren de

aterrizaje

space Empuje para hablar (PTT)

-/_ Menú de chat de texto MP

/ entrada

[/] Retract / extender flaps

j /k retractarse / extender

spoilers

Ctrl-B Alternar los frenos de velocidad

56
Para cambiar la dirección de la vista, debe desactivar NumLock. Los controles

disponibles son los siguientes:

Tabla 7: Ver direcciones

Clave Ver dirección

Numpad
Shift -8 adelante
Shift -7 Izquierda/adelante
Shift -4 Izquierda
Shift -1 Izquierda/espalda
Shift -2 Atrás
Shift -3 Derecha/espalda
Shift -6 Correcto
Shift -9 Derecha/adelante

Además, las siguientes teclas le permiten controlar la visualización:

Tabla 8: Opciones de visualización

llave Acción
p Activar/desactivar el panel de

instrumentos
C Cabina Toggle3D/2D (si ambos están

disponibles)
S Estilo de panel de ciclo completo /

mini
Ctrl-C Alternar la visibilidad del panel/punto

de acceso de la cabina
H Alternar HUD
h Cambiar el brillo de HUD

57
i/Y Minimizar/maximizar HUD
x/X Acercar/alejar
v/V Modos de vista de ciclo hacia

adelante y hacia atrás


Ctrl-V Restablecer modos de vista a la vista

piloto
z/Z Aumentar/Disminuir la visibilidad

(niebla)
F10 Activar/desactivar el menú
Cambio- Activar/desactivar el modo de pantalla

F10 completa

Por último, están disponibles los siguientes controles generales de simulador

Tabla 9: Controles generales del simulador.

Tecla Acción
P Simulador de pausa
a/A Velocidad de simulación

hacia arriba/ ralentizar


t/T Velocidad del reloj hacia

arriba / ralentizar
Ctrl-R Repetición instantánea
F3 Guardar captura de pantalla
Esc Programa de salida

5.2.3. Controles de piloto automático

FlightGear admite dos tipos de piloto automático: un piloto automático genérico

que funciona con todos los aviones (incluso aquellos que normalmente no

tendrían un piloto automático) y pilotos automáticos específicos de aeronaves

que se controlan desde dentro de la cabina.

58
El piloto automático genérico se controla a través de las siguientes teclas:

Tabla 10: Controles de piloto automático

Tecla Acción
backspace Alternar piloto automático
Ctrl-A Alternar la cerradura de altitud
Ctrl-G Alternar la cerradura de pendiente

deslizante (NAV 1)
Ctrl-H Alternar la retención de

encabezados
Ctrl-N Alternar el bloqueo NAV 1
Ctrl-S Alternar el autotrottle
Ctrl-T Alternar el terreno seguir (AGL)

bloqueo
Ctrl-U Añadir 1000 pies a su altitud

(emergencia)
F6 Alternar el modo de encabezado de

piloto automático
F11 Diálogo de altitud del piloto

automático
8/2 Ajuste de altitud
4/6 Ajuste de rumbo
9/3 Ajuste de auto aceleración

Ctrl + T es especialmente interesante, ya que hace que su avión se comporte

como un misil de crucero, y siga el terreno. Ctrl + U podría ser útil en caso de

que sientas que estás a punto de estrellarse.

59
5.3. Acciones controladas por el mouse

Además de seleccionar elementos de menú y hacer clic en los controles en la

cabina, el ratón se puede utilizar para una variedad de otras funciones valiosas

en FlightGear.

Hay tres modos de mouse: Normal, Control de vuelo y Dirección de vista. Estos

modos le permiten interactuar (por ejemplo, hacer clic en las cosas), volar el

avión y mirar a su alrededor, respectivamente. Puede cambiar entre modos

mediante la tecla Tabulador.

5.3.1. Modo normal

En el modo normal, puede controlar los menús y los controles del panel. Este

modo se indica mediante un cursor de flecha normal.

Para cambiar un interruptor o alternar, simplemente haga clic en él con el botón

izquierdo o central del ratón.

Para cambiar una perilla en un control radioeléctónico o lineal como el

acelerador, haga clic en el lado izquierdo para disminuir el valor y en el lado

derecho para aumentar el valor. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para

realizar un pequeño ajuste, o el botón central para hacer uno grande. Algunos

controles, como las radios, también admiten el uso de la rueda del ratón,

mientras que otros, como los aceleradores, admiten arrastrar el ratón con el

botón izquierdo pulsado.

Al presionar Ctrl-C se resaltan los puntos de acceso en los que se puede hacer

clic en los objetos que se pueden actuar.

60
5.3.2. Modo de control de vuelo

En el modo de control puede controlar los controles de vuelo de la aeronave

moviendo el ratón. Este modo se indica mediante un cursor de ratón de punto

de mira.

En este modo, mover el ratón hacia la izquierda o la derecha controla los

alerones, que rodarán el avión. Mover el ratón hacia delante y hacia atrás

controla el elevador y cambia el cabeceo de la aeronave.

Mantener pulsado el botón izquierdo del ratón cambia el comportamiento para

que mover el ratón hacia la izquierda / derecha controle el timón. Mantener

pulsado el botón central del ratón y mover el ratón hacia delante/hacia atrás

controla el acelerador.

Por último, la rueda de desplazamiento se puede utilizar para ajustar el ajuste

del elevador.

Este modo es particularmente útil si no tiene un joystick, ya que proporciona un

control mucho más preciso de la aeronave que el uso del teclado solo. Si tiene

la intención de utilizar el ratón para controlar la aeronave regularmente, se

recomienda que habilitó la coordinación automática, de modo que los alerones

estén vinculados al timón. Esto se puede hacer usando --enable-auto-

coordination al iniciar el simulador, o seleccionando la coordinación automática

desde el lanzador.

5.3.3. Ver modo dirección

En el modo de vista puede mirar a su alrededor con el ratón. Este modo se

indica mediante un cursor de flecha de doble cabeza.

61
Simplemente moviendo las sartenes del ratón e inclina la vista en la posición

actual. Esto es particularmente útil para mirar alrededor de la cabina, o por una

ventana lateral. La rueda de desplazamiento se puede utilizar para acercar o

alejar. Al hacer clic en el botón izquierdo del ratón, se restablece la vista de

nuevo a su posición inicial, normalmente directamente delante.

Mantener pulsado el botón central del ratón y mover el ratón le permite mover

el punto de vista a la izquierda/ derecha y arriba / abajo. Mover el ratón

mientras se mantienen pulsados tanto el botón central como Ctrl le permite

mover el punto de vista hacia delante y hacia atrás.

5.4. Entradas de menú

La barra de menús proporciona acceso a una variedad de opciones para el

simulador y el avión. Muchos aviones tienen sus propios elementos de menú,

para cambiar su registro para arrancar automáticamente sus motores. Estos se

pueden encontrar al final de la barra de menús.

Para mostrar u ocultar la barra de menús, pulse F10. También puede mostrar el

menú automáticamente moviendo el ratón a la parte superior de la pantalla.

La barra de menús proporciona los siguientes menús y opciones.

Archivo

• Resetea (Shift-Esc) el vuelo a la posición inicial seleccionada. Es útil si te

pierdes o algo sale mal.

• Cargar la cinta de la grabadora de vuelo (Shift-F1) cargará un vuelo

pregrabado para reproducirlo.

62
• Guardar las cintas de las grabaciones de vuelo (Shift-F2) guardará el

vuelo actual para reproducirlo más tarde.

• Captura de pantalla (F3) guarda una captura de pantalla como fgfs-screen-

XXX.jpg.

• Directorio de capturas de pantalla le permite establecer el directorio para

capturas de pantalla para ser guardado en.

• Configuración del sonido configura el volumen para varios canales de

sonido, y si se escuchan fuera de la aeronave.

• Configuración de mouse configura el comportamiento del ratón.

• Configuración del Joystick le permite configurar su joystick desde dentro

del simulador, incluyendo ejes y asignaciones de botones.

• Descarga de escenario configura la descarga automática de paisajes a

través de Internet

Función TerraSync.

• Centro de Aviones (Experimental)le permite descargar e instalar aviones

desde dentro del simulador. Experimental.

• Salir (Esc) sale del programa.

. Vista

• Alternar la pantalla completa (Shift-F10) alterna entre mostrar el simulador

dentro de una ventana y mostrar la pantalla completa.

• Opciones de renderizado configura varias características gráficas. Esto le

permite intercambiar caramelos para los ojos, como sombras, nubes 3D y

63
reflejos especulares para la velocidad de fotogramas. Para ayudarle a lograr un

buen equilibrio, active la opción "Mostrar velocidad de fotogramas" dentro del

menú Opciones de visualización, que mostrará la velocidad de fotogramas

actual en fotogramas por segundo en la parte inferior derecha de la pantalla. La

mayoría de las personas encuentran una velocidad de fotogramas de alrededor

de 20 fps adecuado para volar. La velocidad de fotogramas se ve afectada por

las operaciones gráficas que ha habilitado, la visibilidad actual (establecida por

Z/z), el número de objetos a la vista y su nivel de detalle (LOD).

• Opciones de vista permiten configurar varias opciones de visualización,

incluidas las vistas habilitadas, si se mostrará el panel 2D, la velocidad de

fotogramas y los mensajes de chat.

• Opciones de vista de la cabina configura la vista dentro de la cabina, el

movimiento de la cabeza del piloto, el desmayo debido a la alta G, y el rojo

hacia fuera debido a G negativo.

• Ajustar los rangos LOD establece el rango en el que se muestran diferentes

niveles de detalle. Esto afecta a las texturas y objetos que se muestran en el

simulador.

Aa3aa muestra el desplazamiento de vista actual. Puede ajustar esto

arrastrando los diales. También puede realizar pequeños ajustes en el punto de

vista con el ratón (véase más arriba).

• Ajustar las propiedades del HUD configura los ajustes de visualización

frontal (HUD), como la transpa- rency y si se utiliza el suavizado para mostrarlo.

64
• Túnel de deslizamiento de la palanca muestra un túnel virtual para guiarlo

hasta la pista en un camino de aproximación normal. Útil si tiene dificultades

para configurar su enfoque para el aterrizaje.

• Repetición instantánea (Ctrl-R) controla la función de repetición instantánea

- una buena herramienta para comprobar sus aterrizajes!

• Vista de la Tierra Renderizada Orbital controla el renderizado orbital de la

vista terrestre basado en la colección de imágenes de la Nasa Visible Earth

• Opciones de vista estereoscópica configura la pantalla estereoscópica,

utilizando gafas rojas / verdes u otros métodos de visualización.

Ubicación

• Posicionar la aeronave en el aire El aire coloca el avión en un punto

arbitrario en el aire. Debe seleccionar un punto de tierra conocido, por ejemplo,

un aeropuerto, VOR, coordenadas largas/lat, y una posición relativa a ese

punto, por ejemplo, distancia, dirección, altitud. También puede establecer la

velocidad inicial y el rumbo. Esto es útil para practicar enfoques.

• Seleccione el aeropuerto Posiciona el avión en un aeropuerto. Puede buscar

entre todos los aeropuertos que ha instalado, ver el METAR actual, información

del aeródromo, disposición del aeródromo y seleccionar una pista o posición de

aparcamiento.

• Actitud aleatoria Establece el avión con un rumbo aleatorio, velocidad y

actitud. Útil para practicar la recuperación de actitudes inusuales.

• Posición de la torre Configura la torre del aeropuerto utilizada para las vistas

a la torre y a la vista de la torre desde las vistas.

65
. Piloto automático Este menú solo está disponible para aeronaves que

tengan configurado el piloto automático predeterminado. Algunos aviones

pueden tener su propio piloto automático que se configura a través del panel,

en cuyo caso este menú está desactivado.

• Configuración del piloto automático (F11) configura el piloto automático de

la aeronave. Puede configurar el piloto automático de una variedad de maneras

diferentes- desde simplemente mantener el nivel de las alas, hasta seguir un

ILS.

• Gestor de rutas establece la lista de rutas (waypoint) para el piloto

automático. Waypoints pueden ser aeropuertos o arreglos. El encabezado, la

distancia y el tiempo hasta el waypoint actual se pueden mostrar en el HUD.

• Punto de referencia anterior selecciona el waypoint anterior de la lista de

rutas.

• Siguiente punto de referencia selecciona el siguiente waypoint de la lista de

rutas.

Medio ambiente

• Clima le permite establecer el clima actual, seleccionar un escenario

meteorológico o utilizar el clima reportado por la estación de informes

meteorológicos más cercana (normalmente un aeropuerto) a través de METAR.

Puede utilizar el clima básico, que establece las condiciones explícitamente, o

el tiempo avanzado que simu- tarde sistemas meteorológicos más grandes, a

expensas de la precisión local.

66
• Configuración del entorno le permite configurar las texturas estacionales en

uso (verano o invierno), y condiciones del suelo como el nivel de nieve y el

polvo.

• Ajustes de tiempo le permite establecer la hora actual en el simulador,

acelerar la simulación y cambiar la velocidad a la que pasa el tiempo en el

simulador. También muestra UTC y hora local.

• Ajustes de los incendios forestales configuran si los accidentes aéreos

crearán incendios forestales realistas, que pueden propagarse y extinguirse

utilizando un avión bombardero de agua adecuadamente equipado.

• Volcanes permiten la actividad volcánica activa en las cercanías de su avión.

Equipo

• Mapas muestra un mapa en movimiento, que muestra aeropuertos, balizas de

navegación, etc.

• Mapa (lienzo) muestra un mapa en movimiento alternativo usando Canvas

• Mapa (se abre en el navegador) muestra un mapa móvil alternativo dentro

de un navegador web (requiere que el servidor web interno se esté ejecutando)

• Cronómetro muestra un cronómetro sencillo. Útil para enfoques de

instrumentos

• Combustible y carga útil le permiten establecer los niveles de combustible y

la carga útil actual dentro de la aeronave. Sólo disponible en algunos aviones.

67
• Ajustes de la radio (F12) establece las frecuencias y radiales que utilizan las

radios y el equipo de navegación .

• Configuración del GPS configura waypoints y ve la información del curso

para el GPS.

• Ajustes del instrumento le permite ajustar la presión del altímetro y el

desplazamiento del indicador de encabezado.

• Fallos aleatorios configura fallas aleatorias de varios sistemas e

instrumentos de aeronaves, estableciendo un tiempo medio entre falla (MTBF)

o ciclos medios entre fallas (MCBF).

• Fallos del sistema configura fallos aleatorios de los sistemas de aeronaves,

como el sistema de vacío.

• Fallos en los instrumentos configura fallos aleatorios de instrumentos de

aeronaves específicos.

IA

• Configuración del tráfico y del escenario configura los escenarios de IA

activos. Tenga en cuenta que esto sólo surtirá efecto después de que se vuelva

a iniciar el simulador.

• Servicios de ATC en la gama muestra las frecuencias de comunicación del

aeropuerto para los puertos aéreos cercanos.

• Controles Wingman le permite controlar a los compañeros de IA

(dependiendo de la aeronave).

68
• Controles de cisternas le permite crear dinámicamente un tanquero de

reabastecimiento aire-aire, si su avión lo apoya. Consulte la Sección 6.8,Air-Air

Refuelling para obtener más detalles.

• Controles del transportista le permite controlar un portaaviones de IA.

• Ajustes de la red le permite controlar los aviones en algunos aeropuertos.

Multijugador

• Ajustes del Multijugador le permite habilitar el modo multijugador

estableciendo un signo de llamada y un servidor.

• Ajustes del FGCom le permite configurar comunicaciones de voz con otros

usuarios multijugador.

• Diálogo del chat le permite chatear con otros aviones en el entorno multi-

jugador.

• Menú del chat (-) le permite enviar mensajes de chat comunes a otros

aviones o ATC en el entorno multi-jugador. Algunos menús contienen

submenús de opciones.

• Lista de pilotos muestra la lista de los otros pilotos multi-jugadores dentro del

alcance, junto con su distancia, rumbo y altitud.

• Selección de la portadora MP muestra una lista de los MPCarrier

disponibles.

El menú Depurar contiene varias opciones fuera del ámbito de esta guía.

Ayuda

• Ayuda abre el sistema de ayuda en una ventana del navegador.

69
• Ayuda para aviones muestra información específica de la aeronave.

• Listas de comprobación de aeronaves muestra listas de verificación

específicas para este avión, si están disponibles.

• Claves comunes de los aviones enumera las claves básicas para controlar

la aeronave.

• Claves básicas del simulador enumera las claves básicas para controlar el

simulador.

• Tutoriales le permite iniciar un tutorial en el simulador para el avión actual.

Esto sólo está disponible en algunos aviones. Consulte Tutoriales a

continuación para obtener más información.

• Acerca de muestra información sobre esta versión de FlightGear.

5.5. El Panel de instrumentos

Figura 21: La cabina 3D del Cessna 172P Skyhawk (1982).

70
Los aviones dentro de FlightGear pueden tener un panel de instrumentos

bidimensional y de 3 dimensiones dentro de la cabina. La cabina de 3

dimensiones proporciona una vista piloto mucho más realista, pero puede ser

difícil de leer con monitores pequeños.

El Cessna 172P predeterminado (c172p) tiene una cabina de 3 dimensiones y

2 dimensiones. La cabina 3D se activa de forma predeterminada al iniciar

FlightGear, pero puede superponer el panel de instrumentos 2D seleccionando:

View->Display Options->Show 2D Panel desde el menú, o pulsando "P".

Todas las palancas y perillas del panel se pueden operar con el mouse. Para

cambiar un control, simplemente haga clic con el botón izquierdo / medio del

ratón en la perilla o palanca correspondiente. Para los controles que tienen un

rango de posiciones, utilice el botón central del ratón para ajustes más grandes.

En general, al hacer clic en el lado derecho de un control aumentará el valor,

mientras que al hacer clic en el lado izquierdo del control disminuirá el valor.

Algunos instrumentos (particularmente las radios) también admiten el uso de

una rueda de desplazamiento del ratón para cambiar los valores.

Otros controles (como el acelerador) también se pueden arrastrar con el botón

izquierdo del ratón.

5.6. La pantalla frontal

FlightGear también proporciona un HUD(Head- Up Display). Los HUDs

generalmente se encuentran en aviones militares y algunos aviones muy

avanzados. Sin embargo, FlightGear también le permite utilizar un HUD en

muchos aviones GA. Para activar el HUD, pulse 'h'.

71
El HUD que se muestra en la Fig. 7 muestra todos los parámetros de vuelo

principales del plano. En el centro se encuentra el indicador de cabeceo (en

grados) con el indicador de alerones arriba y el indicador de timón a

continuación. Una escala correspondiente para el elevador se puede encontrar

a la izquierda de la escala de cabeceo junto con un indicador de ajuste de

cabeceo. En la parte inferior hay un simple indicador de giro.

Hay dos escalas en el extremo izquierdo: la interior muestra la velocidad (en

kts) mientras que la externa indica la posición del acelerador. Las dos escalas

en el extremo derecho muestran su altura - la izquierda muestra la altura sobre

el suelo, mientras que la derecha de la misma muestra altura sobre el nivel del

mar, ambos se muestran en los pies.

Además de esto, el HUD ofrece información de algunas adiciones en el área

superior. A la izquierda encontrará GPS, velocidad de tierra y fuerza G. La

parte superior también muestra su posición actual, en latitud y longitud.

La flecha grande apunta a la torre de control activa.

Puede cambiar el color del HUD utilizando la tecla "H" o "'h". Al pulsar el

interruptor "i/I" se minimiza y se maximiza el HUD.

Figura 22: The HUD, or Head-Up Display

72
CAPÍTULO 6:

FUNCIONES

FlightGear contiene muchas características especiales, algunas de las cuales

no son obvias para el nuevo usuario. En esta sección se describe cómo

habilitar y hacer uso de algunas de las características más avanzadas.

Muchas de las características están en constante desarrollo, por lo que la

información aquí puede no estar completamente actualizada. Para obtener la

información más reciente (y las nuevas características), consulte la FlightGear

Wiki, disponible en http://wiki.flightgear.org/

6.1. Multijugador

FlightGear es compatible con un entorno multijugador, lo que le permite

compartir el aire con otros aficionados a la simulación de vuelo. Para obtener

73
detalles del servidor y ver quién está en línea (y dónde están volando), eche un

vistazo al excelente mapa multijugador, disponible en:

http://mpmap02.flightgear.org

Haga clic en la pestaña ‘servidor' para ver una lista de servidores multijugador.

6.1.1. Inicio rápido

Puede conectarse al entorno de MP desde el cuadro de diálogo Configuración

de MP en el menú Multijugador. Simplemente seleccione el servidor más

cercano a usted de la lista, ingrese un indicativo (que será visto por otros

jugadores) y haga clic en "Conectar".

Para ver una lista de otros pilotos en el área, seleccione Lista de pilotos en el

menú Multijugador.

Todos los servidores MP estándar están interconectados, por lo que no es

necesario estar en el mismo servidor que las personas con las que está

volando.

6.1.2. Otros métodos

Si se está conectando a un servidor no estándar, o el método anterior no

funciona, también puede conectarse mediante los métodos siguientes.

Uso del lanzador FlightGear

La pantalla final del Lanzador FlightGear tiene una sección para Multijugador.

Simplemente seleccione la casilla de verificación, ingrese el nombre de host y

el número de puerto que anotó anteriormente y elija un indicativo para

identificarse. Su indicativo puede tener hasta 7 caracteres de longitud. También


74
debe marcar la casilla de verificación Los modelos de IA en Características

para hacer que otras aeronaves sean visibles.

Uso de la línea de comandos

Los argumentos básicos para pasar a fgfs para multijugador son estos:

--multiplay=out,10, <server>, <portnumber>

--multiplay=in,10, <client>, <portnumber>

--callsign=<anything>

--enable-ai-models

Dónde

1. <portnumber> es el número de puerto TCP del servidor, por ejemplo,

5000.

2. <server> es el nombre del servidor multijugador, por ejemplo,

mpserver01.flightgear.org.

3. <client> es el nombre de su computadora, o la dirección IP de la interfaz de

red que está utilizando FG para conectarse al servidor, incluso si se trata

de una dirección de tipo 192.168 local. por ejemplo, 192.168.0.1

4. < callsign>es el indicativo de llamada para identificarse, hasta 7 caracteres,

por ejemplo, N-FGFS.

Una vez que el simulador se ha cargado, deberías verte a ti mismo en el mapa.

Si no lo hace, compruebe si hay mensajes de error en la consola y consulte la

sección Solución de problemas a continuación.

75
6.1.3. Solución de problemas

Para que el multijugador funcione, necesitamos información sobre la dirección

IP de nuestro ordenador y la funcionalidad para comunicarnos con el servidor.

Cómo obtener esta información depende de la configuración y se describe a

continuación.

Aquellos que utilizan un módem USB para conectarse a Internet

En primer lugar, necesitará conocer la dirección IP de la red que va a ejecutar

FG multijugador. Si su conexión a Internet es a través de un módem ADSL que

se conecta directamente a su computadora con una conexión USB, debería

poder encontrar su dirección IP visitando http://www.whatismyip.com.

Tenga en cuenta que esta dirección puede muy bien cambiar de vez en cuando

- si MP deja de funcionar, compruebe esto primero.

Aquellos que utilizan algún tipo de router Ethernet para conectarse a

Internet

De lo contrario, es probable que su conexión sea a través de algún tipo de

enrutador que se conecte a su computadora a través de un RJ-45, o. conector

de internet (forma similar a la mayoría de los enchufes telefónicos

occidentales), o por un enlace inalámbrico. Debe encontrar la dirección IP de

esa interfaz de red.

Bajo Linux, esto se puede encontrar iniciando sesión como root y escribiendo

ïfconfig". Puede encontrar más de una interfaz en la lista, comenzando con "lo

ignore that one". Deberías tener algo como. eth0.or ” wlan0.also listado - mira a

través de este bloque de texto para ïnet addr". Esto será seguido directamente

por el número que está buscando, por ejemplo, ïnet addr: 192.168.0.150 "

76
En Windows XP, haga clic en Inicio, Ejecutar y escriba çmd". En la ventana del

terminal que aparece, escriba ïpconfig". Esto debería mostrarle su dirección IP-

anote.

Con Windows 98, haga clic en inicio, ejecutar y escriba “winipcfg" para

obtener información acerca de su dirección IP.

Si todavía no funciona

Debe dar su dirección IP local, detrás del router para que Multijugador funcione.

¡Confía en mí en este!

Debe comprobar que el firewall no está causando problemas, ya sea apagarlo

temporalmente o agregar una excepción para permitir conexiones entrantes en

el puerto 5000.

Si todavía no funciona para usted, pregunte muy bien en el canal irc de

FlightGear y alguien debería poder ayudarlo.

6.2. Portaaviones

FlightGear soporta operaciones de aerolíneas en el Nimitz, (ubicado cerca de

San Francisco), Vinson, San Antonio, Foch y Eisenhower. Los portadores están

equipados con catapulta de trabajo, cables de pararrayos, ascensores, TACAN

y FLOLS.

Para habilitar el operador, debe editar sus preferencias.xml archivo en

$FG_ROOT utilizando un editor de texto (por ejemplo, el Bloc de notas en

Windows). Busque la palabra "nimitz". Usted debe encontrar algo que se ve

así;

<! --<scenario>nimitz_demo</scenario>-->

77
Debe eliminar las marcas de “comentario" para que se vea así;

<scenario>nimitz_demo</scenario>

Asegúrese también de que la línea anterior que hace referencia a la inteligencia

artificial que está habilitada está establecida en "true" Guarde el archivo y salga

del editor de texto.

6.2.1. Comenzando en el Transportista

Ahora está listo para iniciar FlightGear. Para colocar su aeronave en el

portaaviones en el arranque, utilice las siguientes opciones de línea de

comandos:

--carrier=Nimitz --aircraft=seahawk

Tenga en cuenta la "N" mayúscula en "Nimitz".

Si está utilizando el lanzador de Windows u OS X para ejecutar FG, debe

encontrar un cuadro de entrada de texto en la interfaz gráfica de usuario que le

permita especificar las opciones de línea de comandos, agregue las opciones

anteriores allí.

Tenga en cuenta que varios aviones FG son capaces de portaaviones, pero el

seahawk es posiblemente el más fácil de volar para empezar.

6.2.2. Lanzamiento desde la Catapulta

Una vez que FlightGear haya comenzado, debe asegurarse de que los frenos

de estacionamiento estén apagados y mantenga presionada la tecla "L" para

activar la barra de lanzamiento. Debe mantener presionada la tecla "L" hasta

que la barra de lanzamiento se haya enganchado. Usted debe notar el avión

que se está tirando en la alineación con la catapulta y ver los strops aparecen y

78
mantener pulsada la aeronave. Esto solo sucederá si su avión está lo

suficientemente cerca del lugar correcto en la catapulta; como una guía

aproximada, para la posición de estacionamiento predeterminada, la nariz del

seahawk debe estar aproximadamente nivelado con la burbuja de observación

de la cubierta.

Para que el portador se coloque en una posición lo más buena posible para el

lanzamiento, seleccione el menú "ATC / AI", luego marque la casilla

"Convertir en viento" en la sección "Portador AI". Ahora debe notar que el

transportista comienza a subir de velocidad y gira en el viento, y naturalmente

la cubierta puede inclinarse un poco a medida que gira. Usted debe esperar a

que esta maniobra para terminar y la cubierta para volver a nivel antes de

pasar a la siguiente etapa.

Al estar conectado a la catapulta, debe enrollar los motores a plena potencia,

asegurarse de que los frenos estén apagados y que todos los controles de

vuelo estén en una posición adecuada para el lanzamiento (pegue hacia atrás

con el seahawk). Cuando esté listo, presione “C" para soltar la catapulta. Su

avión será lanzado hacia adelante fuera de la cubierta, y usted debe ser capaz

de levantar el tren de rodaje y subir lentamente lejos, teniendo cuidado de

evitar el estancamiento.

6.2.3. Encontrar el portador - TACAN

En realidad, encontrar el transportista en una vasta extensión de aguas

abiertas puede ser muy difícil, especialmente si la visibilidad es pobre. Para

ayudar con esta tarea, Nimitz está equipado con TACAN, que permite a un

avión adecuadamente equipado (incluido el Seahawk) obtener un alcance y un

79
rumbo para el portaaviones. Primero, usted debe fijar el canal apropiado

TACAN, 029Y en este caso, en el diálogo de las radios (ctrl-r o elija las

configuraciones del equipo/de la radio de la barra de menú FG). Usted debe, si

está dentro del alcance, notar que el instrumento DME muestra su distancia del

portador, y el instrumento ADF (junto al DME en el seahawk) debe indicar un

rumbo al portador. Dé vuelta al encabezado indicado y usted debe ver el dial

DME indicar su cierre adentro en el portador.

6.2.4. Aterrizaje en el transportista

Esta es la parte más difícil de la operación, como en la vida real. Es muy

posible que el tutorial de Andy Ross sobre el funcionamiento del A4 Skyhawk

sea útil. Está disponible desde aquí:

http://wiki.flightgear.org/A-4F_Skyhawk_Operations_Manual

Una vez que haya utilizado el TACAN para localizar el transportista, debe

alinearse con la parte trasera de la cubierta de vuelo. Como esta parte de la

cubierta está en un ángulo con respecto al curso de la embarcación, es posible

que deba corregir su alineación a menudo. Asegúrese de que la aeronave esté

en la configuración correcta para la aproximación (el menú Ayuda/Ayuda de

aeronaves debe contener datos útiles para su aeronave) y que el equipo y el

gancho de la detención estén caídos.

A medida que te acercas deberías ver, en el lado izquierdo de la cubierta, un

conjunto de luces de colores brillantes llamado Fresnel Lens Optical Landing

System (FLOLS). Esto indica su posición en el deslizamiento de aterrizaje.

Verá una fila horizontal de luces verdes, y cuando aproximadamente en el

deslizamiento, una luz naranja (conocida en algunos círculos como la

80
"albóndiga”) aproximadamente en línea con las luces verdes. Al acercarse

correctamente, la albóndiga aparece en línea con las luces verdes. Si estás alto

está por encima, y cuando está bajo está por debajo. Si estás muy bajo la

albóndiga se pone roja. Si vuelas para mantener la albóndiga alineada debes

coger el cable número 3.

Los aterrizajes de los portaaviones a menudo se describen como "accidentes

controlados" y no debe perder su tiempo tratando de volar y colocar el avión

suavemente en la cubierta como lo haría con un aterrizaje convencional -

asegurarse de que usted atrapa los cables es lo principal.

Inmediatamente sus ruedas tocan la cubierta, debe abrir los aceleradores a

plena potencia, en caso de que haya perdido los cables y necesite "dar la

vuelta" de nuevo; los cables sostendrán el avión si los ha atrapado, incluso a

plena potencia.

Si lo desea, puede subir los elevadores desde el menú ATC / AI, tomar un taxi

en uno de los elevadores, bajarlo (desmarcar la casilla en el menú) y bajar en

taxi hacia el hangar.

No se desanime si no tiene éxito al principio - no es una maniobra fácil de

dominar. Si después de un poco de práctica encuentras el Seahawk

demasiado fácil, ¡podrías pasar al Seafire para más de un desafío!

6.3. Atlas

Atlas es una aplicación de mapas en movimiento para FlightGear. Muestra la

aeronave en relación con el terreno que se encuentra debajo, junto con los

aeropuertos, las ayudas a la navegación y las frecuencias de radio.

81
Se pueden encontrar más detalles en el sitio web de Atlas:

http://atlas.sourceforge.net

6.4. Varias pantallas

FlightGear admite múltiples pantallas. Con un XML sencillo, puede configurar

varias "cámaras esclavas" que están desplazadas de la vista principal, de

modo que pueda usar varios monitores para mostrar una sola vista del

simulador. Por ejemplo, puede tener una pantalla que muestre la vista en línea

recta, mientras que dos pantallas adicionales muestran la vista a ambos lados.

La información sobre la configuración de múltiples pantallas se puede encontrar

en el archivo README.multiscreen en el directorio docs de su instalación de

FlightGear.

6.5. Computadora múltiple

FlightGear le permite conectar múltiples instancias del programa utilizando el

subsistema de E / S muy flexible y mostrar vistas y controles completamente

diferentes en diferentes computadoras. Esto se puede usar en combinación con

el soporte de múltiples pantallas para crear un entorno más sofisticado con

pantallas de panel de cabina separadas e incluso una estación de control

separada que permite al instructor fallar instrumentos, cambiar el clima, etc.

Un ejemplo de esto es el proyecto de cabina 747.

http://www.flightgear.org/Projects/747-JW/

6.5.1. Configuración

Cada instancia de FlightGear puede admitir una sola pantalla. Debido a la

complejidad del FDM y los gráficos, FlightGear requiere un uso intensivo del

82
procesador, por lo que no se recomienda ejecutar varias instancias de

FlightGear en una sola máquina.

Por lo tanto, necesitará una computadora para cada vista de la simulación que

desee mostrar, incluido el panel. Obviamente, las computadoras deben estar

conectadas en red y, por simplicidad, deben estar en la misma subred.

Una computadora se designa como maestra. Esta computadora ejecutará el

FDM y estará conectada a controles como yugos, joysticks y pedales. Como la

máquina está ejecutando el FDM, generalmente solo muestra una vista simple,

generalmente el panel principal, para maximizar el rendimiento.

Todas las demás computadoras se designan como esclavas. Se utilizan

únicamente con fines de visualización y reciben información FDM del maestro.

6.5.2. Configuracion basica

Crear una configuración básica para múltiples pantallas es sencillo. La

computadora maestra necesita transmitir el FDM y la información de control a

los esclavos. Esto se hace usando las siguientes opciones de línea de

comando:

--native-fdm=socket,out,60,,5505,udp

--native-ctrls=socket,out,60,,5506,udp

Las computadoras esclavas necesitan escuchar la información y también

necesitan tener sus propios FDM apagados:

--native-fdm=socket,in,60,,5505,udp

83
--native-ctrls=socket,in,60,,5506,udp

--fdm=null

6.5.3. Configuración avanzada

Las opciones enumeradas anteriormente simplemente mostrarán la misma

vista en ambas máquinas. Probablemente también desee configurar las

siguientes opciones de la línea de comandos en los equipos maestro y esclavo.

--enable-game-mode  (full screen for glut systems)

--enable-full-screen (full screen for sdl or windows)

--prop:/sim/menubar/visibility=false (hide menu bar)

--prop:/sim/ai/enabled=false (disable AI ATC)

--prop:/sim/ai-traffic/enabled=false (disable AI planes)

--prop:/sim/rendering/bump-mapping=false

Si usa la computadora principal para mostrar solo un panel, es posible que

desee crear un panel de pantalla completa para la aeronave que desea volar

(ya hay uno disponible para el Cessna 172) y usar las siguientes opciones.

--prop:/sim/rendering/draw-otw=false (only render the panel)

--enable-panel

6.6. Grabación y reproducción

Además de la función de reproducción instantánea dentro del simulador, puede

grabar su vuelo para analizarlo posteriormente o reproducirlo mediante el

sistema de E / S. Los detalles técnicos sobre cómo registrar información FDM


84
específica se pueden encontrar en el archivo $ FG_ROOT / protocol /

README.protocol.

Para grabar un vuelo, use las siguientes opciones de línea de comando:

--generic=file,out,20,flight.out,playback

Esto grabará el estado de FDM a 20Hz (20 veces por segundo), usando el

protocolo de reproducción y lo escribirá en un archivo flight.out.

Para reproducirlo más tarde, use las siguientes opciones de línea de comando:

--generic=file,in,20,flight.out,playback

--fdm=external

El archivo de protocolo playback.xml no incluye información como el tipo de

avión, la hora del día, por lo que debe usar el mismo conjunto de opciones de

línea de comando que utilizó al grabar.

6.7. Texto a voz con Festival


FlightGear admite Text To Speech (TTS) para ATC y mensajes de tutoriales a

través del motor TTS del festival  http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/). Esto

está disponible en muchas distribuciones de Linux y también se puede instalar

fácilmente en un sistema Cygwin Windows. Al momento de escribir este

artículo, se desconoce el soporte en otras plataformas.

6.7.1. Instalación del sistema Festival

1. Instalar festival desde http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/

2. Comprueba si el Festival funciona. Festival proporciona una interfaz de

consola directa. Aquí solo se muestran las líneas relevantes. ¡Tenga en

cuenta los paréntesis!

85
$ festival

festival> (SayText "FlightGear")

festival> (quit)

3. Compruebe si MBROLA está instalado o descárguelo desde aquí:

http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/

Consulte en "Descargas" m "MBROLA binario y voces" (enlace en la

parte inferior; difícil de encontrar). Elija el binario para su plataforma.

Lamentablemente, no hay ningún código fuente disponible. Si no le

gusta, puede omitir toda la configuración de MBROLA. Pero entonces no

puedes usar las voces más realistas. Consulte a continuación para

obtener detalles de más voces. Ejecute MBROLA y maravíllese con la

pantalla de ayuda. Eso es solo para verificar si está en la ruta y es

ejecutable.

$ mbrola -h

6.7.2. Ejecución de FlightGear con soporte de voz

Primero inicie el servidor del festival:

$ festival --server

Ahora, inicie FlightGear con el soporte de voz habilitado. Esto se establece a

través del / sim / sound / voices / propiedad habilitada. Puede hacer esto a

través de la línea de comando de la siguiente manera.

$ fgfs --aircraft=j3cub \

       --airport=KSQL \

       --prop:/sim/sound/voices/enabled=true

86
Por supuesto, puede poner esta opción en su archivo de configuración

personal. Esto no significa que siempre tenga que usar FlightGear junto con

Festival. Recibirá algunos mensajes de error en la ventana de la terminal, pero

eso es todo. No puede habilitar el subsistema de voz cuando FlightGear se

está ejecutando.

Para probar que todo funciona, comuníquese con el KSFO ATC usando la

tecla Ctrl Debería escuchar 2 nuestra voz primero (y ver el texto en color

amarillo en la parte superior de la pantalla), luego debería escuchar al ATC

responder con una voz diferente (y verlo en color verde claro).

Puede editar los parámetros de voz en el archivoferences.xml y seleccionar

diferentes colores de pantalla y asignaciones de voz en FG_ROOT / Nasal /

voice.nas. Los mensajes no se escriben directamente en las respectivas

propiedades / sim / sound / voices / voice [*] / text, sino en alias.

/sim/sound/voices/atc,approach,ground,pilot,ai-plane.

6.7.3. Solución de problemas

En algunas distribuciones de Linux, el acceso al festival está restringido y

recibirá un mensaje como el siguiente.

client(1) Tue Feb 21 13:29:46 2006 : \

rejected from localhost.localdomain

not in access list

Los detalles sobre esto se pueden encontrar en:

http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/manual/festival_28.html#SEC130.

87
Puede deshabilitar las restricciones de acceso de localhost y

localhost.localdomain agregando lo siguiente a un archivo .festivalrc en HOME:

(set! server_access_list ’(" localhost "))

(set! server_access_list ’(" localhost.localdomain "))

O simplemente puede deshabilitar la lista de acceso por completo:

(set! server_access_list nil)

Esto permitirá conexiones desde cualquier lugar, pero debería estar bien si su

máquina está detrás de un firewall.

6.7.4. Instalando más voces

Me temo que esto es un poco tedioso. Puede omitirlo si está satisfecho con la

voz predeterminada. Primero busque el directorio de datos del Festival. Todos

los datos del Festival van a un árbol de archivos común, como en FlightGear.

Puede ser / usr / local / share / festival / en Unices. Llamaremos a ese directorio

FESTIVAL por ahora.

1. Compruebe qué voces están disponibles. Puede probarlos

anteponiendo "voice_":

Festival

festival> (print (mapcar (lambda (pair) (car pair)) \

                                    voice-locations))

(kal_diphone rab_diphone don_diphone us1_mbrola \

                   us2_mbrola us3_mbrola en1_mbrola)

nil

festival> (voice_us3_mbrola)

88
festival> (SayText "I’ve got a nice voice.")

festival> (quit)l

2. Las voces del festival y los envoltorios de MBROLA se pueden

descargar aquí:

http://festvox.org/packed/festival/1.95/

La voz de don_diphone no es la mejor, pero es comparativamente

pequeña y muy adecuada para aviones. Si lo instala, debería terminar

como directorio

FESTIVAL / voices / english / don_diphone /. También necesita instalar

festlex_OALD.tar.gz como FESTIVAL / dicts / oald / y ejecutar el

Makefile en este directorio.

(Puede que tenga que agregar --heap 10000000 a los argumentos del

comando festival en el Makefile).

3. Muy buenas voces son “us2_mbrola ”, “us3_mbrola” y en “1_mbrola” ”.

Para estos, necesita instalar MBROLA (ver arriba), así como estos

contenedores:

festvox_us2.tar.gz, festvox_us3.tar.gz y festvox_en1.tar.gz. Crean

directorios FESTIVAL / voices / english / us2_mbrola / etc. Los datos

de voz, sin embargo, deben descargarse por separado desde otro sitio:

4. Las voces de MBROLA se pueden descargar desde la página de

descarga de MBROLA (ver arriba). Quiere las voces etiquetadas como

“us2” y “us3”. Descomprímalos en los directorios que han creado los

contenedores:

89
$ FESTIVAL / voices / english / us2_mbrola / y lo mismo para üs3ªnd e

n1 ”.

6.8. Reabastecimiento de combustible aire-aire


Como sugiere el nombre, el reabastecimiento de combustible aire-aire (AAR)

implica el reabastecimiento de combustible de un avión (generalmente un caza

a reacción de corto alcance) desde un avión cisterna volando en formación

cerrada. Hay dos tipos de sistemas de repostaje compatibles. El camión

cisterna KC135-E tiene un brazo que se conecta a un receptor en el avión de

repostaje. El KA6-D más pequeño despliega una manguera, en la que el avión

de repostaje inserta una sonda.

Varios aviones apoyan a AAR, incluidos el T-38, Lightning, A-4F, Vulcan, Victor

(que también puede actuar como petrolero) y A-6E. Puede saber si una

aeronave en particular admite AAR mirando el menú AI / ATC. Si el elemento

de menú "Tanker" está habilitado, la aeronave admite AAR.

6.8.1. Configuración

Para configurar AAR, simplemente inicie FlightGear con un avión habilitado

para AAR, despegue y ascienda a 15,000 pies. Una vez navegando a esta

altitud, seleccione AI / ATC-Tanker y seleccione "Solicitar", que generará un

nuevo petrolero en el aire despejado aproximadamente a su altitud.

FlightGear informará la altitud, la velocidad y el identificador TACAN del

petrolero. Programe su TACAN con el identificador TACAN informado por el

petrolero (desde el cuadro de diálogo Equipo-¿Configuración de radio, o los

controles de su cabina). Dependiendo de su aeronave, el petrolero también

puede aparecer en su radar. Si necesita más ayuda para encontrar el petrolero,

90
puede seleccionar "Obtener posición" para que se le indique la ubicación del

petrolero en relación con usted.

Gire a un rumbo apropiado, guiado por el rumbo TACAN (debe intentar un

acercamiento "adelantado" para acercarse al petrolero) y busque el petrolero

en el radar o en el navegador. pantalla. A unos 5 nm de distancia, debería

reducir su velocidad a unos 20 nudos más rápido que el camión cisterna, un

"adelantamiento lento". El KC135 será visible desde aproximadamente 10 nm,

siendo el KA6-D más pequeño, un poco más de 1 nm. Si se sobrepasa, active

los frenos de aire.

Cerca de 50 pies del camión cisterna (no se acerque demasiado o puede

chocar con el camión cisterna). Debería ver una indicación en la cabina de

piloto de que está recibiendo combustible; hay una luz verde en el indicador de

combustible A4 y debería ver el aumento de carga del tanque indicado.

Una vez que sus tanques estén llenos, o haya consumido tanto combustible

como desee, cierre un poco el acelerador, aléjese del petrolero y continúe con

el vuelo previsto.

Repostar combustible con éxito no es fácil y puede requerir mucha práctica,

como en la vida real. A continuación, se ofrecen algunos consejos útiles para

establecer contacto.

1. Acérquese al camión cisterna lentamente. Es muy fácil sobrepasar y

no poder detectar dónde se ha ido el camión cisterna.

2. Si tiene dificultades para igualar la velocidad del camión cisterna

debido a que el acelerador es demasiado sensible, intente desplegar

91
los frenos de aire. Esto requerirá más potencia para alcanzar la misma

velocidad y reducirá la sensibilidad del acelerador.

3. Para reducir su carga de trabajo, es posible que pueda utilizar el piloto

automático para mantenerse a la altitud y / o velocidades correctas.

Esto es técnicamente una trampa, aunque la NASA demostró

recientemente que un piloto automático avanzado puede realizar AAR

sin la intervención del piloto.

4. Tenga en cuenta que a medida que reciba combustible, su avión se

volverá más pesado y el centro de gravedad se moverá, lo que

afectará el asiento del avión.

5. El avión cisterna vuela en el cielo siguiendo un patrón de “pista de

carreras” en sentido horario. Si bien es posible permanecer conectado

durante estos turnos, es posible que le resulte más fácil esperar hasta

que el petrolero se haya establecido en su nuevo rumbo antes de

repostar. Los aviones cisterna avisan cuando tienen la intención de

virar.

6.8.2. Reabastecimiento de combustible multijugador

El reabastecimiento de combustible es posible dentro de una sesión

multijugador usando el KC135 o Victor. El piloto de esta aeronave debe utilizar

el indicativo "MOBIL1", "MOBIL2ºr" MOBIL3 ". Otros números son aceptables,

pero solo estos tres tienen canales A-A TACAN asignados. Estos son 060X,

061X y 062X respectivamente.

Si la aeronave receptora utiliza un YASim FDM, no hay más complicaciones. Si

el avión receptor está basado en JSBSim, el usuario debe asegurarse de que

no haya aviones cisterna AI en su configuración. Esto significa deshabilitar

92
(comentar) todos los escenarios de reabastecimiento de combustible en el

archivo correspondiente del juego de aviones.xml y en el archivoferences.xml.

El reabastecimiento de combustible de MP funciona exactamente de la misma

manera que el reabastecimiento de combustible de IA y es un desafío divertido.

Es mejor asegurarse de que su conexión de red esté lo más libre de

interrupciones posible; el código MP hace un cierto grado de predicción si hay

un "blip" en el flujo de paquetes y esto puede hacer que el vuelo en formación

cercana sea muy difícil o incluso imposible.

93

También podría gustarte