Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LQVWUXFFLRQHV
(6 /DYDYDMLOODV \ ZZZEDOD\HV
5HVHWVHF
6WDUW
K
K
K
es Índice
Consejos y advertencias de seguridad 4 Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . 18
Antes de emplear el aparato nuevo . . 4 Opción Menos tiempo (VarioSpeed) . 18
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 Zona de lavado intensivo . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 4 Media carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En caso de haber niños en el hogar . . 5 Secado extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 5 Lavar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
En caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Datos de los programas . . . . . . . . . . 19
Desguace del aparato usado . . . . . . . 5 Sensor del agua (Aquasensor) . . . . . 19
Familiarizándose con el aparato . . . . . . 6 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . 6 Programación Diferida . . . . . . . . . . . . 19
Interior del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . 6 Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interrumpir un programa en curso . . . 20
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Poner fin a un programa en curso . . . 20
Cuadro de los grados de dureza del Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 20
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Secado intensivo . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sal especial $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza y cuidados del aparato . . . . 21
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Estado general de la máquina . . . . . . 21
Detergentes combinados con sal Sal especial y abrillantador . . . . . . . . 21
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desactivar el piloto de aviso el Advertencias relativas a los brazos de
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 aspersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Abrillantador % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pequeñas averías de fácil solución . . 22
Dosificar el abrillantador . . . . . . . . . . . 9 Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . . 22
Desactivar el piloto de aviso de la ... al conectar el aparato . . . . . . . . . . 23
reposición del abrillantador . . . . . . . 10
... en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
... durante el ciclo de lavado . . . . . . . 24
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . 10 ... en la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 10 Avisar al Servicio
Colocación de la vajilla . . . . . . . . . . . 10 de Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . 26
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consejos y advertencias
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cestilla para cubiertos . . . . . . . . . . . 12 Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 27
Soporte adicional para vasos y tazas 12 Características técnicas . . . . . . . . . . . 27
Soportes de platos abatibles . . . . . . 12 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Soporte adicional Conexión de la salida del agua . . . . . 28
para piezas pequeñas . . . . . . . . . . . 12 Conexión de la admisión del agua . . 28
Soporte para cuchillos . . . . . . . . . . . 13 Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . 28
Modificar la altura del cesto . . . . . . . 13 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cargar el detergente . . . . . . . . . . . . . 14 Protección antiheladas
Detergentes combinados . . . . . . . . . 15 (Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 29
Cuadro de programas . . . . . . . . . . . . . 17 Eliminación del embalaje
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 17 y desguace de los aparatos usados . 30
Advertencia para los institutos Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 30
es
ã=Advertencia
Los cuchillos y demás objetos con puntas
cortantes se colocarán con la superficie
útil hacia abajo (mango hacia arriba) en la
cestilla de los cubiertos o en posición
horizontal en el soporte para cuchillos *.
* según el modelo concreto
4
es
En caso de haber niños en el Seguro para niños
hogar (Bloqueo de la puerta) * aaoreupdlqBt
– Use el seguro para niños en caso de La descripción del seguro para niños
incorporarlo el aparato. Una figura en la solapa posterior.
descripción detallada figura en la * según el modelo concreto
solapa posterior.
– No permita que los niños jueguen con En caso de avería
el lavavajillas o lo manipulen. – Las reparaciones y otras
– Mantenga el detergente y el manipulaciones específicas que fueran
abrillantador fuera del alcance de los necesarias sólo deberán ser
niños. Éstos pueden originar ejecutadas por personal técnico
quemaduras en la boca, faringe y ojos especializado. Antes de efectuar
o incluso provocar asfixia. cualquier trabajo de reparación o
– Manténganse alejados los niños del intervención en el aparato, deberá
lavavajillas abierto. El agua que se desconectarse éste de la red eléctrica.
encuentra en el interior de la cubeta Extraer el cable de conexión de la
del aparato no es potable, dado que toma de corriente o desactivar el
puede contener restos de abrillantador fusible de la instalación eléctrica.
o detergente. Cerrar el grifo del agua.
– Prestar atención que los niños no
introduzcan las manos en la bandeja
Desguace del aparato usado
de recogida de las pastillas de – Inutilice inmediatamente los aparatos
detergente 12. Sus dedos podrían usados a fin de evitar cualquier posible
quedar atrapados en las rejillas. situación de peligro o accidente
– En los aparatos instalados en alto, posterior.
prestar atención al abrir y cerrar la – Asegúrese de que el desguace de su
puerta a que los niños no se aparato se produzca de conformidad a
introduzcan o queden atrapados entre las normas nacionales vigentes en su
la puerta del aparato y la puerta del país.
armario situado debajo.
ã=Advertencia
Al jugar los niños con la unidad, existe el
peligro de que se puedan encerrar en la
misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Por esta razón es imprescindible, antes de
deshacerse de su aparato usado y
sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo,
extrayendo para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente; corte
asimismo el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con el
enchufe. Desmonte los cierres o
cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin
de impedir que ésta pueda cerrarse.
5
es
6
es
– Informarse sobre el grado de dureza
Descalcificador de la red de agua local, consultando a
este respecto la empresa local
Para lograr un resultado óptimo en el de abastecimiento de agua o el
lavado de la vajilla, el lavavajillas necesita Servicio de Asistencia Técnica Oficial
agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo de la marca. En caso de duda,
contrario se producen depósitos y consultar con la empresa local
manchas de cal sobre la vajilla, o de abastecimiento de agua.
incrustaciones de cal en el interior del
– Localizar la posición a ajustar en el
aparato.
cuadro de los grados de dureza.
Por esta razón, el agua de red con un
– Cerrar la puerta.
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser – Accionar el interruptor principal para
descalcificada. Esto se efectúa mediante conexión y desconexión (.
una sal especial en la instalación de El piloto «Lavando» )* parpadea.
descalcificación que incorpora el aparato. – Pulsar la tecla INICIO @ y
El ajuste del descalcificador y la mantenerla oprimida.
consiguiente cantidad de sal dependen – Girar el selector de programas 8
del grado de dureza del agua de red que hasta que el piloto de aviso para la
alimenta el lavavajillas (véase el cuadro reposición de la sal ` parpadee.
correspondiente). – Soltar la tecla.
Ajustes El piloto de aviso para reposición de la
sal ` parpadea y se ilumina el piloto
La cantidad de sal a agregar se puede de aviso «Chequee la entrada
ajustar en cuatro posiciones diferentes, de agua» h (= posición 1).
según el grado de dureza del agua de su Para modificar el ajuste:
zona de residencia. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3 – Girar el selector de programas 8
(véase el cuadro de los grados hasta ajustar la posición deseada.
de dureza). El aparato viene ajustado – Pulsar la tecla INICIO @.
de fábrica al valor 1. El piloto de aviso para la reposición
de la sal ` se apaga. La posición
ajustada es memorizada.
7
es
descalcificadora
Sal especial El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
Por esta razón deberá llenarse siempre la
innecesario cargar por separado la sal
sal en el depósito antes de iniciar un ciclo
para descalcificar el agua en zonas con
de lavado con el aparato, dado que de
una dureza del agua hasta 21° dH
este modo la solución de agua y sal que
(dureza alemana), 37° fH (dureza
puede rebosar es diluida inmediatamente
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
y evacuada de la cuba. De esta manera se
caso de que la dureza del agua sea
evita que la solución de agua y sal pueda
superior a los 21° dH, también habrá que
rebosar y provoque la corrosión de la
cuba. usar sal descalcificadora.
– Abrir la tapa roscada del depósito de Desactivar el piloto de aviso de la
cirodacdsfaleoviolpratieDcsiv
8
es
– Llenar el abrillantador cuidadosamente
Abrillantador % hasta alcanzar la marca de máximo
llenado del depósito.
Tan pronto como se ilumine el piloto de
aviso de la reposición del
abrillantador X en el cuadro de
mandos, queda una reserva de
abrillantador suficiente para 1 – 2 lavados.
Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin velo
de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para la PD[
lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
una dureza del agua de 21° dH (dureza – Cerrar la tapa hasta que encaje con un
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó sonido audible.
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con
una dureza del agua superior a los – Limpiar con una bayeta el abrillantador
21° dH (dureza alemana), también es que se hubiera derramado a fin
imprescindible el uso del abrillantador de evitar que durante el siguiente ciclo
separado. de lavado se forme demasiada
espuma.
– Abrir el depósito del abrillantador 1j
presionando la lengüeta de la tapa y Dosificar el abrillantador
alzándola.
La cantidad de abrillantador a agregar se
puede ajustar en cuatro posiciones o
escalones diferentes, según el grado
de dureza del agua de su zona
de residencia. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados
de dureza).
El aparato viene ajustado de fábrica al
valor 2.
El dosificador sólo deberá modificarse en
caso de comprobarse velos o manchas
de cal en la vajilla. En el primer caso
deberá reducirse la cantidad
de abrillantador agregada, colocando el
dosificador en una posición más baja; en
el segundo deberá aumentarse la
cantidad de abrillantador agregada
colocando el dosificador en una posición
más alta.
– Cerrar la puerta.
– Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
El piloto «Lavando» )* parpadea.
– Pulsar la tecla INICIO @ y
mantenerla oprimida.
9
es
– Girar el selector de programas 8
hasta que parpadee el piloto para Vajilla
reposición del abrillantador X.
– Soltar la tecla. Vajilla no adecuada
El piloto de aviso para la reposición – Cubiertos o piezas de vajilla de
del abrillantador X parpadea y las madera.
lamparillas )" y h se iluminan – Cristalería y jarrones decorativos o
(= posición 2). vajilla antigua o valiosa. Los
Para modificar el ajuste: decorados de estos objetos no son
– Girar el selector de programas 8 resistentes a la acción del lavavajillas.
hasta ajustar la posición deseada. – Elementos de material plástico no
– Pulsar la tecla INICIO @. resistentes al agua caliente.
El piloto de aviso para la reposición – Vajilla de cobre o estaño.
del abrillantador X se apaga. La – No lavar en el lavavajillas vajilla que
posición ajustada es memorizada. contenga restos de ceniza, cera, grasa
lubricante o pinturas.
Desactivar el piloto de aviso de la Las piezas de cristal con decoración, de
reposición del abrillantador aluminio o de plata tienden a decolorarse
En caso de que la iluminación de la y a perder el color. También algunos tipos
indicación para reposición del de vidrio (por ejemplo objetos de
abrillantador X resultara molesta (por cristalería fina) pueden perder la
ejemplo al usar detergentes combinados transparencia y volverse turbios.
con abrillantador), ésta se puede Daños en la cristalería y vajilla
desactivar.
Causas:
– Proceder del mismo modo que se ha
descrito en el capítulo «Dosificación – Tipo y procedimiento de fabricación de
del abrillantador» y poner el valor la cristalería.
a cero. – Composición química del detergente.
De esta manera queda desactivado el – Temperatura del agua y duración del
piloto de aviso para la reposición del programa de lavado.
abrillantador X. Recomendación:
– Usar sólo cristalería y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
– Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresivo».
– Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas una
vez concluido el programa de lavado,
a fin de evitar daños en los mismos.
Colocación de la vajilla
– Antes de introducir la vajilla en el
aparato deberán eliminarse los restos
de alimentos más gruesos adheridos a
ésta. No es necesario enjuagar
previamente la vajilla bajo el grifo del
agua.
10
es
– Introducir la vajilla en el aparato de Cacerolas
modo que Cesto inferior 1b
– guarde su posición fija y no pueda
volcarse
– los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
– las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
– colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 1: y 1B.
Las piezas muy pequeñas no deberían
lavarse en el lavavajillas, dado que es fácil
que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior sobre Consejo práctico
la vajilla del cesto inferior, aconsejamos Colocar la vajilla con un fuerte grado
retirar primero la vajilla del cesto inferior y de suciedad (cacerlas y sartenes)
a continuación la del cesto superior. en el cesto inferior. El chorro de agua más
¡La vajilla caliente es sensible a golpes potente permite obtener así un mejor
e impactos! Deje por eso que, tras finalizar resultado en el lavado de la vajilla.
el programa de lavado, la vajilla se enfríe
hasta poderla tocar con las manos, antes Consejo práctico
de retirarla de la máquina. En nuestra pagina web puede descargar
gratuitamente más ejemplos y consejos
Tazas y vasos prácticos para cargar óptimamente
Cesto superior 1" su lavavajillas. La correspondiente
dirección de Internet figura en la parte
posterior de las instrucciones de uso.
11
es
Cestilla para cubiertos Soportes de platos abatibles *
eaopsltibdrSt
&/,&.
12
es
Soporte para cuchillos * olrphcsiuateS
– Para bajar el cesto, accionar
* según el modelo concreto consecutivamente las palancas
situadas en los laterales exteriores
Los cuchillos grandes y las demás piezas izquierdo y derecho del mismo. Sujetar
largas se colocan horizontalmente en el el cesto en el borde lateral superior a
lavavajillas. fin de evitar su caída brusca tras
accionar las palancas laterales.
13
es
ã=Advertencia
Observar estrictamente las instrucciones
de seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el abrillantador.
14
es
– Cerrar la tapa de la cámara del Detergentes combinados
detergente desplazándola hasta que Aparte de los detergentes tradicionales
el cierre enclave perfectamente. (un componente), existen en el mercado
una serie de detergentes que combinan
diferentes componentes y funciones.
Estos productos contienen muchas veces,
aparte del detergente propiamente dicho,
el abrillantador y sucedáneos de la sal
descalcificadora (3in1) así, como, según
la combinación concreta, también
protector de cristal y súperbrillo para las
piezas de acero (4in1, 5in1). Los
detergentes combinados suelen
desarrollar sus funciones sólo hasta un
determinado grado de dureza del agua
(generalmente 21°dH - dureza alemana -).
La cámara del detergente se abre Más allá de este grado de dureza hay que
automáticamente y en el instante agregar sal y abrillantador.
adecuado, según el programa Tan pronto como se usen detergentes
de lavado seleccionado. combinados, el programa de lavado se
Los detergentes en polvo o líquido se ajusta automáticamente, de modo
reparten por todo el interior de la cuba que siempre se obtiene un óptimo lavado
del aparato, disolviéndose. Las y secado.
pastillas de detergente, por su parte,
son recogidas en la bandeja
correspondiente, donde se disuelven ã=Advertencias
de un modo dosificado. – No colocar piezas pequeñas en la
bandeja de recogida de las pastillas
Consejo práctico de detergente 12, dado que pueden
En caso de que la vajilla sólo estuviera impedir o dificultar la disolución
ligeramente sucia, se puede agregar una uniforme de las pastillas.
cantidad algo más reducida – No utilizar la bandeja de recogida
de detergente. de las pastillas de detergente 12
Los detergentes y agentes conservantes como empuñadura del cesto superior
adecuados los puede adquirir online en para colocar piezas de vajilla
nuestra página web o a través del Servicio adicionales una vez iniciado el ciclo
Postventa (véase la página posterior del de lavado. La pastilla se podría
libro de instrucciones). encontrar ya en la bandeja
semidisuelta y Vd. podría entrar
en contacto con la misma.
15
es
Notas
– Unos resultados de limpieza y secado
óptimos se logran utilizando
un detergente solo, combinado por
separado con la sal descalcificadora
y el abrillantador.
– A causa del distinto comportamiento
de disolución de las pastillas
de detergente, es posible que algunos
detergentes no desarrollen toda
su potencia limpiadora en los
programas de lavado de corta
duración, quedando restos de éstos
en el interior del aparato. Para estos
programas, el detergente en polvo es
más adecuado.
– Para el programa de lavado
«Intensivo» (en algunos modelos)
es suficiente colocar una pastilla
de detergente. En caso de usar un
detergente en polvo, puede verterse
adicionalmente un poco de detergente
sobre la contrapuerta del aparato.
– En caso de utilizar detergentes
combinados e iluminarse los pilotos
de aviso para la reposición de la sal y
el abrillantador, ello no influye en
absoluto en el buen funcionamiento y
desarrollo del programa de lavado
seleccionado.
– En caso de utilizar detergentes con
envoltura soluble al agua: Sujetar la
envoltura sólo con las manos secas y
llenar el detergente sólo en una
cámara totalmente seca, de lo
contrario el detergente puede quedar
apelmazado.
– En caso de cambiar de un detergente
combinado a uno solo, deberá
prestarse atención a ajustar los valores
correctos en la instalación
de descalcificación y de dosificación
del abrillantador.
16
es
Cuadro de programas
El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas
posibles. Los programas concretos que incorpora su aparato figuran en el cuadro
de mandos del mismo.
Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funciones Desarrollo del programa
adicionales de lavado
posibles
Prelavado
restos de alimentos Lavado 70°
cacerolas, de almidón ±/° Aclarado intermedio
sartenes, vajilla o albúmina resecos Intensivo 70° Aclarado 65°
y cubiertos o fuertemente
no sensibles incrustados Secado
o quemados Prelavado
Lavado 65°
Ù/Ø todas Aclarado intermedio
Normal 65° Aclarado 65°
restos de alimentos Secado
vajilla mezclada ligeramente adheridos Prelavado
y cubiertos corrientes Lavado 50°
en un hogar á/à Aclarado intermedio
Eco 50° Aclarado 65°
Secado
Zona de lavado Prelavado
intensivo Lavado 40°
vajilla y cubiertos
sensibles,
é/è Menos tiempo Aclarado intermedio
restos de alimentos Delicado 40° Media carga Aclarado 55°
plásticos sensibles
frescos ligeramente
a las elevadas Secado extra Secado
adheridos
temperaturas Lavado 45°
y vasos ñ/ð Secado extra Aclarado intermedio
Rápido 45° Aclarado 55°
17
es
lavado aprox. entre un 20% y un 50%. Con En caso de tener que lavar poca cantidad
objeto de asegurar unos resultados de de vajilla (por ejemplo vasos, tazas,
lavado y secado óptimos de la vajilla platos), se puede activar adicionalmente la
habiendo seleccionado la opción «Menos función «Media Carga». Con esta opción
tiempo», se eleva al mismo tiempo el se reduce el consumo de agua y energía,
consumo de agua y energía. así como la duración del ciclo de lavado.
Para el lavado de media carga deberá
Ï Zona de lavado intensivo * vsoitenanodinvelZ
ponerse en la cámara de detergente una
cantidad de detergente algo menor que la
Opción perfecta para el lavado de vajilla que se aconseja para el lavado a carga
mixta. Permite lavar las cacerolas y completa.
sartenes con fuerte grado de suciedad en
el cesto inferior, conjuntamente con la
vajilla normalmente sucia en el cesto
¿ Secado extra * odacextrS
18
es
Conectar el aparato
– Abrir completamente el grifo del agua.
– Cerrar la puerta.
– Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
El piloto «Lavando» )* parpadea.
– Girar el mando selector
de programas 8 hasta la posición
correspondiente al programa
de lavado deseado.
– Pulsar la tecla INICIO @.
El piloto Lavando )* se ilumina. El
programa inicia su desarrollo.
19
es
Interrumpir un programa en Cambio de programa
curso Tras pulsar la teca Inicio @ no es
– Colocar el interruptor para Conexión/ posible efectuar ningún cambio de
Desconexión ( en la posición de programa.
desconexión. Un cambio de programa sólo es posible a
Los pilotos luminosos se apagan. El través de la función «Poner fin a un
programa activado es memorizado. programa en curso (Reset)».
En caso de estar acoplado el aparato
a la red de agua caliente o haber
Secado intensivo
interrumpido el programa de lavado En el ciclo de aclarado se trabaja con una
estando el agua ya caliente, deberá temperatura más elevada, alcanzándose
dejar la puerta entreabierta durante así un mejor resultado del secado. La
unos minutos antes de volverla a duración del programa puede prolongarse
cerrar, de lo contrario podría abrirse a ligeramente. (¡Prestar atención a la vajilla
causa del rápido calentamiento del delicada!)
aire encerrado en el interior del – Cerrar la puerta.
aparato o salir agua del aparato. – Accionar el interruptor principal para
– Para proseguir con el programa de Conexión/Desconexión (.
lavado, colocar el interruptor principal El piloto «Lavando» )* parpadea.
para conexión/desconexión ( en la – Mantener pulsada la tecla INICIO @.
posición de conexión.
– Girar el selector de programas 8
Poner fin a un programa en curso hasta que parpadee el piloto
«Chequee entrada de agua» h.
osrmnecuagpfiPra
(Reset)
– Soltar la tecla.
– Pulsar la tecla ?INICIO @ durante
Para modificar el ajuste:
aprox. 3 segundos, hasta que se
apaguen todos los pilotos. – Girando el mando selector de
programas 8 se puede activar o
– La duración del programa para
desactivar la función Secado Intensivo
evacuar el agua residual es de aprox.
(el piloto de aviso «Secando» se
un minuto.
ilumina )" o se apaga )").
– Pulsar la tecla INICIO @.
El ajuste realizado es memorizado.
20
es
21
es
Advertencias relativas a los Pequeñas averías de fácil
brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de solución
suciedad procedentes del agua de lavado
pueden obstruir los inyectores (orificios) y Hay pequeñas anomalías que puede
apoyos de los brazos de aspersión 1: surgir durante funcionamiento diario del
y 1B. aparato y que no suponen
necesariamente la existencia de una
– Verificar si los inyectores (orificios) de avería, pudiendo ser subsanadas por Vd.
los brazos de aspersión están mismo. Esto asegura que su aparato
obstruidos por restos de alimentos. vuelva a estar rápidamente disponible. A
– Desmontar el brazo de aspersión continuación le mostramos una serie
superior, retirando los tornillos de de posibles causas de perturbaciones
sujeción 1:. o anomalías y los consejos
– En caso necesario, extraer el brazo de correspondientes para su subsanamiento.
aspersión inferior 1B hacia arriba.
Nota
En caso de que el aparato se parara
durante su funcionamiento sin razón
aparente o no se pudiera poner en
marcha, deberá ejecutarse primero la
función «Poner fin a un programa en curso
(Reset)».
ã=Advertencia
Téngalo presente: Las reparaciones que
fuera necesario efectuar en su aparato
sólo las deberá ejecutar un técnico
debidamente cualificado. En caso de tener
que sustituir alguna pieza o mecanismo
de la máquina, deberá prestarse suma
atención a que las piezas de repuesto
– Limpiar los brazos de aspersión bajo el sean piezas originales del fabricante. Las
chorro de agua del grifo. reparaciones incorrectas pueden causar
– Montar los brazos en su sitio, daños de consideración o dar lugar a
encajando el brazo inferior y situaciones de peligro para el usuario.
atornillando el brazo superior.
Bomba de evacuación
Los restos de alimentos y partículas de
suciedad gruesos no retenidos por los
filtros pueden llegar a obstruir y bloquear
la bomba de desagüe, en cuyo caso el
agua usada cubre el filtro. Modo de
proceder:
En tal caso deberá procederse del modo
siguiente:
– Separar el aparato siempre de la red
eléctrica.
– Retirar los cestos superior 1" e
inferior 1b del aparato.
– Extraer los filtros 1R.
22
es
– Eliminar el agua acumulada, por ... al conectar el aparato
ejemplo con ayuda de una esponja. El aparato no se pone en marcha
– Desbloquear la tapa blanca de la – El fusible de la instalación eléctrica
bomba haciendo palanca con una está defectuoso.
cuchara, tal como se muestra en la
imagen. Sujetar la tapa por el – El enchufe del aparato no está
puentecillo y alzarla oblicuamente conectado a la toma de corriente.
hacia el interior. Retirar la tapa – La puerta del aparato no está cerrada
completamente. correctamente.
... en el aparato
El brazo de aspersión inferior gira con
dificultad.
– El brazo se encuentra trabado u
obstruido.
La puerta abre con dificultad. *
– El seguro para niños está activado. Las
instrucciones para su desactivación se
encuentran en la solapa posterior de
las presentes instrucciones de uso.
* según el modelo concreto
La puerta no se puede cerrar.
– Verificar si el rodete de bomba está
cubierto de cuerpos extraños; retirarlos – La cerradura de la puerta ha cambiado
en caso necesario. su estado. Para proceder a la
reposición (puesta a cero) hay que
– Colocar la tapa en su emplazamiento cerrar la puerta ejerciendo una mayor
original. Encajarla presionándola hacia fuerza.
abajo, hasta que haga “clic”.
La tapa de la cámara del detergente no
se puede cerrar.
– Se ha puesto excesivo detergente en
la cámara o los restos de detergente
adheridos a la cámara bloquean el
mecanismo de cierre de ésta.
Hay restos de detergente adheridos en la
cámara de detergente.
– La cámara del detergente estaba
.OLFN húmeda al poner el detergente en la
misma.
Indicación «Chequee la entrada
de agua» h se ilumina.
– Montar los filtros. – El grifo de agua no está abierto.
– Colocar los cestos en su sitio. – La alimentación de agua está
interrumpida.
– La manguera de alimentación de agua
está doblada.
– El filtro en la entrada de agua está
obstruido.
– Desconectar el aparato y extraer el
cable de conexión de la toma
de corriente.
– Cerrar el grifo del agua.
23
es
– Limpiar el filtro en la manguera El piloto de aviso para la reposición de la
de alimentación del agua. sal ` se ilumina.
– Falta sal.
Reponer sal descalcificadora.
– El sensor no reconoce las pastillas de
sal.
Utilizar otra sal descalcificadora.
... durante el ciclo de lavado
Formación de espuma no habitual
– Se ha puesto detergente de lavado a
– Restablecer la conexión a la red mano en el depósito del abrillantador.
eléctrica. El abrillantador derramado puede
– Abrir el grifo de agua. originar una excesiva formación de
espuma en el siguiente ciclo de
– Conectar el aparato. lavado. Recoger, por lo tanto, el
– Tras concluir el programa de lavado, el abrillantador esparcido con una
agua no es evacuada completamente bayeta.
de la cuba del aparato. El aparato se para durante el ciclo de
– El tubo de desagüe está obstruido lavado.
o doblado.
– Se ha cortado la alimentación de
– La bomba de desagüe está corriente.
bloqueada. La tapa de la bomba – La alimentación de agua está
de desagüe no está encajada. interrumpida.
(véase Bomba de evacuación). Se escuchan golpes en las válvulas de
– Los filtros están obstruidos. llenado
– El programa de lavado no ha – Se debe a la instalación de la tubería
concluido. Aguardar a que de agua. No tiene consecuencias
concluya el programa de lavado en sobre el funcionamiento de la
curso o ejecutar la función «Reset». máquina. No hay solución posible.
El piloto «Chequee entrada de agua» h Se escuchan sonidos de golpes/tintineos
parpadea rápido. durante el ciclo de lavado
– Hay agua en el sistema de seguridad. – El brazo de aspersión roza o choca
– Desconectar el aparato y extraer el contra piezas de la vajilla.
cable de conexión de la toma de – La vajilla no se ha colocado
corriente. correctamente.
– Cerrar el grifo del agua.
– Avisar al Servicio de Asistencia ... en la vajilla
Técnica Oficial de la marca. En la vajilla quedan adheridos restos de
Los pilotos de aviso para la reposición alimentos.
de la sal ` y/o del abrillantador X no – La vajilla se ha colocado en posición
se iluminan. incorrecta. Exceso de carga en el
– Las indicaciones están desactivadas. cesto.
– Hay suficiente sal/abrillantador en los – Se ha puesto una insuficiente cantidad
depósitos. de detergente.
– El programa seleccionado no tenía
suficiente intensidad.
24
es
– El movimiento libre de los brazos de Los vasos presentan un aspecto opaco y
aspersión ha sido obstaculizado por descolorido, los depósitos no se pueden
una pieza de vajilla. eliminar frotándolos a mano.
– Los inyectores (orificios) del brazo de – El detergente empleado es
aspersión están obstruidos por restos inadecuado.
de alimento. – Los vasos no son apropiados para el
– Los filtros están obstruidos. lavado en lavavajillas.
– Los filtros están colocados En los vasos y los cubiertos se observan
incorrectamente. velos, los vasos presentan un aspecto
– La bomba de evacuación está metálico.
bloqueada. – Dosificación excesivamente elevada
– Los laterales izquierdo y derecho del del abrillantador.
cesto superior no se encuentran En los elementos de plástico se
ajustados a la misma altura. producen decoloraciones.
Los cercos de té o manchas de barra de – Poca cantidad de detergente o
labios no han desaparecido detergente inadecuado.
completamente. – Se ha seleccionado un programa de
– El detergente empleado tiene un lavado sin suficiente intensidad.
insuficiente poder blanqueador. Se observan manchas de óxido en los
– Se ha seleccionado una temperatura cubiertos.
de trabajo insuficiente. – Los cubiertos no tienen suficiente
– Se ha seleccionado un programa de resistencia contra el óxido.
lavado sin suficiente intensidad. – Hay excesiva cantidad de sal en el
Se observan manchas blancas (de cal) agua de lavado de la máquina, dado
en la vajilla, sobre los vasos aparece un que no se ha cerrado correctamente la
velo turbio. tapa del depósito de la sal o porque al
En caso de utilizar detergentes sin fosfato reponer sal en el depósito, se ha
en zonas con agua de red de gran dureza, derramado una excesiva cantidad.
pueden formarse con más facilidad velos La vajilla no sale seca.
blancos sobre la vajilla y las paredes – La puerta del aparato se ha abierto
interiores del aparato. demasiado pronto y la vajilla se ha
– Se ha puesto una insuficiente cantidad retirado demasiado pronto del mismo.
de detergente/ se ha usado un – Se ha seleccionado un programa sin
detergente inadecuado. ciclo de secado.
– Se ha seleccionado un programa de – Insuficiente cantidad de abrillantador/
lavado sin suficiente intensidad. Abrillantador inadecuado.
– No se ha puesto abrillantador/se ha – Activar la función «Secado intensivo».
puesto una insuficiente cantidad de – El detergente combinado empleado
abrillantador. tiene un deficiente efecto de secado.
– Falta /insuficiente cantidad de sal Emplear un abrillantador (para su
descalcificadora dosificación, véase el capítulo
– Descalcificador ajustado a un valor «Abrillantador»).
erróneo.
– La tapa del depósito de la sal no se ha
cerrado completamente.
Dirigirse al fabricante del detergente, en
particular cuando:
– quedar la vajilla muy húmeda tras
concluir el programa de lavado.
– producirse depósitos de cal.
25
es
Consejos y advertencias
de seguridad
– Coloque el aparato en
su emplazamiento definitivo y realice
la conexión después de haber llevado
a cabo las instrucciones de instalación
)' y montaje.
– Durante la instalación el lavavajillas
debe estar desconectado de la red
eléctrica.
– Asegúrese de que el terminal de tierra
Confíe en la competencia profesional de protector de la instalación doméstica
fabricante y póngase en contacto con está instalado de acuerdo con las
nosotros. De este modo asegura Vd. que normas vigentes.
la reparación sea realizada por personal – Los valores de conexión de la red
técnico especializado y debidamente eléctrica tienen que coincidir con los
instruido que, además, dispone de los detallados en la placa
repuestos originales del fabricante para su de características 92 del aparato.
aparato. – En caso de que el cable de conexión
del aparato a la red eléctrica estuviera
defectuoso, éste sólo podrá ser
sustituido por uno especial.
Con objeto de evitar posibles
situaciones de peligro, esto sólo podrá
ser realizado por personal
especializado del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
– En caso de instalar el lavavajillas
en un armario alto, éste deberá estar
firmemente sujeto.
26
es
– Instalar los aparatos para montaje bajo Características técnicas
encimera o integrables sólo debajo Peso:
de placas encimeras de una sola
pieza, fijadas mediante tornillos a los máx. 60 kg
armarios adyacentes para mayor Tensión:
estabilidad y seguridad. 220–240 V, 50 Hz ó 60 Hz
– No instale el aparato en las Potencia de conexión:
inmediaciones de focos activos 2,0–2,4 kW
de calor (calefacciones o radiadores Fusibles de la instalación eléctrica:
de calefacción, acumuladores
de calor, estufas o aparatos 10/16 A (UK 13A)
semejantes que produzcan o generen Presión del agua:
calor); no lo instale tampoco debajo Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
de una placa encimera. 1 MPa (10 bares). En caso de que la
– Tras colocar el aparato presión del agua de red sea superior,
en su emplazamiento definitivo, deberá instalarse una válvula reductora
cerciorarse de que el enchufe de la presión.
de conexión del aparato es libremente Caudal de alimentación:
accesible. Mínimo 10 litros/minuto
(véase el Conexión a la red eléctrica). Temperatura del agua:
– Sólo en algunos modelos: preferentemente agua fría; en caso de
La carcasa de plástico que tratarse de agua caliente, la máxima
se encuentra en la toma de agua del temperatura admisible es, en función del
lavavajillas incorpora una tipo y las características de la manguera
electroválvula. En el interior de la de alimentación, de 60 °C (véase el
manguera de alimentación del agua capítulo «Conexión a la red de agua»)
se encuentran las tuberías y los cables
de conexión del lavavajillas. ¡No cortar Colocación
la manguera ni sumergir la carcasa Retirar las medidas de montaje necesarias
de plástico en agua! incluidas en las instrucciones de montaje.
Colocar el aparato de forma que se
ã=Advertencia mantenga equilibrado con ayuda de las
patas de soporte regulables. Observar
En caso de no estar instalado el aparato que el lugar de emplazamiento sea
en un hueco y ser así libremente accesible seguro.
uno de sus laterales, deberá revestirse – Para los aparatos empotrables que
lateralmente la zona de las bisagras de la posteriormente se quieren colocar de
puerta por razones de seguridad (peligro forma independiente hay que tomar
de lesiones). Las tapas protectoras se una serie de medidas para asegurar su
pueden adquirir en el Servicio estabilidad, por ejemplo, atornillar el
de Asistencia Técnica Oficial de la marca aparato a la pared o colocarlo bajo
o en el comercio especializado. una encimera que esté fija a los
armarios contigüos.
Entrega del aparato
– El aparato se puede montar en una fila
Su lavavajillas ha sido sometido a severas de muebles de cocinas sin que sea
revisiones y comprobaciones en fábrica necesario que exista una pared
bajo condiciones de funcionamiento de madera o de plástico divisoria.
normal. Debido a este proceso, es posible
que hayan quedado manchas producidas
por el agua. Desaparecen después del
primer ciclo de lavado.
27
es
Conexión de la salida del agua En los modelos que lleven impreso el
– Retirar de las instrucciones de montaje valor 25°, la temperatura del agua no
las páginas donde están indicados los deberá superar los 25°C (agua fría).
pasos necesarios a seguir. De igual
forma, montar el sifón con el racor de
salida.
– Conectar la manguera de la salida del
agua al racor del sifón con ayuda de
las piezas incluidas en el set de
montaje.
Cerciórese de que el tubo de desagüe
no esté doblado, aprisionado ni
torsionado y que el desagüe no esté
obstruido por ninguna tapa que impida
la libre salida del agua.
28
es
– Las modificaciones que hubiera que Transporte
efectuar en el enchufe del aparato sólo Vaciar el aparato y fijar las piezas sueltas.
podrán ser realizadas por un técnico
especializado del ramo. Evacuar el agua del aparato del modo
siguiente:
– En caso de que fuera necesario una
prolongación del cable de conexión – Abrir el grifo de agua.
del aparato, sólo se podrá usar una – Cerrar la puerta.
adquirida al Servicio de Asistencia – Accionar el interruptor principal para
Técnica Oficial de la marca. Conexión/Desconexión (.
– En caso emplear un interruptor – Seleccionar el programa con la
de corriente diferencial, sólo podrán temperatura más elevada.
emplearse aquellos modelos que – Pulsar la tecla INICIO @.
incorporan el símbolo ‚. Sólo este Se inicia el programa de lavado
tipo de interruptor garantiza el seleccionado.
cumplimiento de las normas y
disposiciones actuales vigentes. – Pulsar al cabo de aproximadamente
cuatro minutos la tecla ?INICIO @
– El aparato está equipado con un hasta que se apaguen todas los
sistema de protección contra fugas pilotos.
de agua. Tenga en cuenta que dicho
sistema sólo funciona si el aparato Al cabo de aproximadamente un
está conectado a la red eléctrica. minuto, el aparato ha evacuado
completamente el agua.
Desmontaje – Cerrar el grifo de agua.
También aquí es importante observar el Transportar el aparato sólo en posición
orden de ejecución correcto de las vertical
operaciones. (Así se evita que el agua residual
– Para ello deberá desconectarse contenida en el circuito de agua pueda
siempre el aparato de la red eléctrica. penetrar en la electrónica de la máquina,
– Cerrar el grifo del agua. provocando fallos y averías).
– Soltar los tubos de evacuación y Protección antiheladas
aruto)pdelgaórsoc(VdelntiPhica
29
es
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato
están señaladas con las abreviaturas
internacionales normalizadas (por
ejemplo, >PS< significa Poliestireno). De
esta manera se pueden separar los
materiales a la hora de desguazar el
aparato usado.
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Suministro del aparato».
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Desguace del aparato usado».
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE). Esta directiva
constituye el marco reglamentario
para una retirada y un reciclaje de
los aparatos usados con validez
para toda la Unión Europea.
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHLQWURGXFLU
PRGLILFDFLRQHV
30
6HJXURSDUDQLxRV%ORTXHRGHâODSXHUWD
$FWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV &HUUDUVLHPSUHFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
$EULUODSXHUWDFRQHOVHJXUR GHODSDUDWR
SDUDQLxRVDFWLYDGR 6yORGHâHVWDPDQHUDSRGUiSUHVHUYDU
'HVDFWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV RSURWHJHUDVXVQLxRVGHâSRVLEOHV
VLWXDFLRQHVGHâSHOLJUR
&DEH]DOSXOYHUL]DGRUSDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDV
&RQHVWHFDEH]DOSXOYHUL]DGRUVHSXHGHQODYDUEDQGHMDVSDVWHOHUDVGHâJUDQWDPDxR
DVtFRPRSODWRVFRQXQGLiPHWURVXSHULRUDFPSRUHMHPSORSODWRVSDUDSDVWDHWF
$WDOHIHFWRGHEHUiUHWLUDUVHHOFHVWRVXSHULRUGHOODYDYDMLOODVPRQWDQGRHOFDEH]DO
SXOYHUL]DGRUHQODPiTXLQDWDOFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
&RQREMHWRGHâDVHJXUDUTXHHOFKRUURGHâDJXDDOFDQFHWRGDVODVSLH]DVFDUJDGDV
HQODPiTXLQDODVEDQGHMDV\UHMLOODVGHEHUiQFRORFDUVHWDOFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQFDUJDPi[LPDâEDQGHMDVSDVWHOHUDV\ââUHMLOODV
8VDUHOODYDYDMLOODVVLHPSUHFRQHOFHVWRVXSHULRURHOFDEH]DOSXOYHUL]DGRU
SDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDVFRORFDGR
GLVSRQLEOHFRPRDFFHVRULRRSFLRQDO
*DUDQWtDSDUDHOVLVWHPD$48$6723 HV
QRSURFHGHSDUDODVPiTXLQDVQRHTXLSDGDVFRQHOVLVWHPD$TXD6WRS
$GHPiVGHâORVGHUHFKRVGHâJDUDQWtDUHVSHFWRDOGLVWULEXLGRUGHULYDGRVGHOFRQWUDWRGHâFRPSUD
\GHâODJDUDQWtDGHODSDUDWRRWRUJDGDSRUHO)DEULFDQWHFRQFHGHPRVXQDJDUDQWtDDGLFLRQDO
EDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
5HVDUFLUHPRVDORVXVXDULRVSDUWLFXODUHVGHORVGDxRVSURGXFLGRVSRUIXJDV
GHDJXDHQVXVKRJDUHVGHELGRDGHIHFWRVRDYHUtDVGHOVLVWHPD$48$6723
&RQREMHWRGHDVHJXUDUODSURWHFFLyQGHODSDUDWRFRQWUDIXJDVGHDJXD
pVWHWLHQHTXHHVWDUFRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD
/DYDOLGH]GHâHVWDJDUDQWtDHVWiOLPLWDGDDODYLGDDFWLYDGHODSDUDWR
(VWDJDUDQWtDVyORHQWUDUiHQYLJRUHQFDVRGHâTXHHODSDUDWR\HOVLVWHPD
$48$6723KD\DQVLGRLQVWDODGRV\FRQHFWDGRVFRUUHFWDPHQWH
GHâFRQIRUPLGDGDODVLQVWUXFFLRQHVGHODSDUDWR(VWDJDUDQWtDLQFOX\HDVLPLVPR
ODSURORQJDFLyQGHOVLVWHPD$48$6723DFFHVRULRRULJLQDOPRQWDGD
FRUUHFWDPHQWH1XHVWUDJDUDQWtDQRLQFOX\HODVWXEHUtDV\JULIRVGHIHFWXRVRV
TXHFRQGXFHQKDVWDHODFRSODPLHQWRGHOVLVWHPD$48$6723HQHOJULIRGHâDJXD
/RVâDSDUDWRVGRWDGRVGHOVLVWHPD$48$6723QRUHTXLHUHQYLJLODQFLDQLFRQWUROHV
GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR7DPSRFRKD\TXHFHUUDUHOJULIRGHâDJXDWUDVFRQFOXLU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR7DQVyORKD\TXHFHUUDUORHQFDVRVGHâDXVHQFLD
SURORQJDGDSRUHMHPSORGXUDQWHODVYDFDFLRQHV
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
&,)$
3DUTXH(PSUHVDULDO3/$=$5RQGDGHO&DQDO,PSHULDO
=DUDJR]D(63$f$
ZZZEDOD\HV
6ROLFLWXGGHUHSDUDFLyQ\DVHVRUDPLHQWRHQFDVRGHDYHUtDV
RSHUWXUEDFLRQHV
(
*9000729376*
/DVVHxDVGHODVGHOHJDFLRQHV 9000729376 es
LQWHUQDFLRQDOHVILJXUDQHQODOLVWD
DGMXQWDGHFHQWURV\GHOHJDFLRQHV (9111) 640EA
GHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFD2ILFLDO