Está en la página 1de 68

Instrucciones de manejo

Lavadora automática
W 3122

Le agradecemos la confianza depositada en


nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo es - ES
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 096 580
Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje Reciclaje de aparatos inservi-


El embalaje protege la lavadora de bles
daños durante el transporte. Los mate- Los aparatos eléctricos y electrónicos
riales del embalaje han sido seleccio- inservibles llevan componentes aprove-
nados con criterios ecológicos y, por chables que no tienen desperdicio y de
tanto, son reciclables. ningún modo deberán parar en el ver-
La devolución del embalaje al ciclo de tedero. Sin embargo, también contie-
reciclaje ahorra materias primas y redu- nen sustancias nocivas, necesarias
ce el aumento de basuras. para el funcionamiento y la seguridad
En consecuencia, los embalajes no de- de estos aparatos. El desecharlas en la
berían tirarse a la basura, sino entregar basura común o un uso indebido de las
en un punto de recogida específico. Su mismas puede resultar perjudicial para
Ayuntamiento le facilitará cualquier in- la salud y para el medio ambiente. Por
formación al respecto. este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.

En su lugar, utilice los puntos de reco-


gida pertinentes para la entrega y el re-
ciclaje de aparatos eléctricos inservi-
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.

2
Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 12
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 19

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3
Indice

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Productos para tratamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante, apresto o almidón por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 34
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
una indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 39
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

4
Indice

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . 58
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

5
Advertencias e indicaciones de seguridad

~ La lavadora está destinada para en-


Esta lavadora cumple las normativas tornos domésticos exclusivamente para
establecidas en materia de seguri- lavar prendas, que hayan sido identifi-
dad. El uso indebido del mismo pue- cadas por el fabricante en la etiqueta
de provocar daños físicos y materia- como "lavables a máquina".
les. Otros usos pueden resultar peligrosos.
El fabricante no se hace responsable
Lea las instrucciones de manejo de de daños ocasionados por el uso inde-
la lavadora antes de la primera bido o por el manejo incorrecto del
puesta en funcionamiento. En ellas aparato.
encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el ~ Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, sensorial o
mantenimiento de la lavadora. De
mental, inexperiencia o desconocimien-
este modo se protege Vd. y evita
to no estén en condiciones de manejar
daños en la lavadora.
la lavadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
Guarde las instrucciones de manejo supervisión o permiso de un responsa-
y entrégueselas al propietario en ble.
caso de venta posterior del aparato.
Niños en casa
Uso apropiado
~ Preste continua atención a los niños
~ Esta lavadora está destinada única- que se encuentren cerca del aparato.
mente para ser utilizada con fines y en No deje nunca que los niños jueguen
entornos domésticos, como por ejem- con la lavadora.
plo:
– en tiendas, oficinas y otros entornos
~ El uso de la lavadora por parte de
niños sin supervisión está permitido so-
de trabajo parecidos lamente si se les ha explicado el mane-
– en propiedades agrícolas jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
– por los clientes en hoteles, moteles, deben poder reconocer los posibles
bed&breakfasts y otros lugares típi- peligros originados por un manejo inco-
cos. rrecto.
~ La lavadora no es apta para el uso ~ Cuando lave a temperaturas eleva-
en zonas exteriores. das, tenga en cuenta que el cristal vi-
sor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños to-
quen el cristal visor durante el proceso
de lavado.

6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica ~ Las reparaciones inadecuadas pue-


den provocar peligros imprevisibles
~ Antes del emplazamiento, verifique para el usuario, de los cuales no se
si la lavadora presenta daños externos
responsabiliza el fabricante. Las repa-
visibles.
raciones sólo pueden ser realizadas
No emplace ni ponga en funcionamien-
por el personal cualificado autorizado
to una lavadora dañada.
por Miele.
~ Antes de conectar la lavadora, com- ~ Si el cable de conexión a red estu-
pare sin falta los datos de conexión (fu-
viese dañado debería sustituirse por un
sible, tensión y frecuencia) reflejados
técnico electricista autorizado por Miele
en la placa de características, con los
con el fin de evitar peligros para el
de la red eléctrica. Consulte a un elec-
usuario.
tricista en caso de duda.
~ La seguridad eléctrica de esta lava- ~ En caso de anomalía o de limpieza
y mantenimiento, la lavadora está des-
dora sólo queda garantizada cuando
conectada de la red eléctrica única-
se conecta a un sistema de toma de
mente cuando:
tierra instalado de acuerdo con la co-
rrespondiente normativa vigente. – se ha desconectado de la red el co-
Es imprescindible que la instalación nector de la lavadora o
cumpla con dichos requisitos. En caso
– se ha desconectado el fusible de la
de duda, haga verificar la instalación
instalación eléctrica de la vivienda o
por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse a Miele daños y – el fusible roscado general está com-
perjuicios que se ocasionen por la falta pletamente desenroscado.
de una toma de tierra o por el estado
defectuoso de la misma. ~ La lavadora deberá conectarse a la
red de suministro de agua a través de
~ Por razones de seguridad, no utilice un juego de mangueras nuevo. No reu-
cables de prolongación (¡peligro de in- tilice juegos de mangueras viejos.
cendio por sobrecalentamiento!).
~ Las piezas defectuosas han de sus-
tituirse únicamente por piezas de re-
puesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad que exigimos a nuestras má-
quinas.

7
Advertencias e indicaciones de seguridad

~ No se pueden utilizar estas lavado- ~ Durante ausencias prolongadas


ras en lugares no fijos (p. ej. embarca- (p. ej. vacaciones), cierre la toma de
ciones). agua, especialmente si en las proximi-
dades de la lavadora no hay un sumi-
~ No realice modificaciones en la la- dero en el suelo.
vadora si no están expresamente auto-
rizados por Miele. ~ ¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desa-
Uso apropiado güe en una pila, asegúrese de que el
agua fluye con normalidad.
~ No emplace la lavadora en habita- Asegure la manguera de desagüe con-
ciones con peligro de congelación.Las tra desplazamientos. La fuerza de re-
tuberías congeladas podrían presentar troceso del agua evacuada podría des-
fisuras o explotar, y la fiabilidad de la plazar la manguera de la pila,si no es-
electrónica disminuirá a temperaturas tuviera bien sujeta.
inferiores al punto de congelación.
~ Asegúrese de no lavar cuerpos ex-
~ Retire el seguro de transporte en la traños (p. ej. clavos, monedas, clips).
parte posterior de la lavadora antes de Podrían dañar los componentes del
la primera puesta en funcionamiento aparato (p. ej. cuba, tambor). Los com-
(véase capítulo " Emplazamiento y co- ponentes dañados podrían a su vez
nexión" en el apartado "Retirar el segu- ocasionar daños en la ropa.
ro de transporte"). Si no retira el seguro
de transporte, podrían provocarse da-
ños en la lavadora y en los aparatos/
muebles colindantes durante el centri-
fugado.

8
Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Si se realiza una dosificación de de- ~ La composición sulfurífera de los


tergente correcta no será necesario productos decolorantes puede provo-
descalcificar la lavadora. En el caso de car corrosión. No está permitido usar
que su lavadora presente importantes productos decolorantes en lavadoras.
incrustaciones de cal y sea necesario
descalcificarla, utilice un producto des- ~ En el caso de que detergente líqui-
do entrara en contacto con los ojos,
calcificador especial con protección
aclárelos con abundante agua tibia. En
anticorrosión. Podrá adquirir productos
el caso de ingestión de detergente,
descalcificadores especiales a través
acuda inmediatamente a un médico.
de su distribuidor Miele o del Servicio
Todas aquellas personas con enferme-
Post-venta. Aténgase estrictamente a
dades cutáneas o con piel sensible,
las indicaciones de uso del producto
deberán evitar el contacto con deter-
descalcificador.
gente líquidos.
~ Aquellos tejidos que hayan sido tra-
tados previamente con productos de Accesorios
limpieza que contengan disolventes,
deberán enjuagarse correctamente an- ~ Los accesorios pueden acoplarse o
tes del lavado. montarse sólo si están expresamente
autorizados por Miele.
~ No utilice nunca productos de lim- El montaje de piezas no autorizadas in-
pieza que contengan disolventes (p. ej. validará todo derecho de garantía.
gasolina de lavado) en las lavadoras.
Los componentes del aparato podrían
resultar dañados y podrían generarse
gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y Miele no se hace responsable de los
de explosión! daños causados por no respetar las
"Advertencias e indicaciones de se-
~ No utilice nunca productos de lim- guridad".
pieza que contengan disolventes (p. ej.
gasolina de lavado) en o sobre las la-
vadoras. Las superficies de material
sintético impregnadas podrían resultar
dañadas.
~ Los tintes deben ser aptos para el
uso en lavadoras y su uso está permiti-
do únicamente en aplicaciones domés-
ticas. Aténgase estrictamente a las in-
dicaciones de uso del fabricante.

9
Manejo de la lavadora

Panel de mandos

a Tecla Start e Selector de programa por un solo


Inicio del programa de lavado selec- mando
cionado para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspon-
b Teclas para la selección de las
diente. El selector de programa pue-
funciones suplementarias
de girarse hacia la izquierda o dere-
Con la tecla superior es posible se-
cha.
leccionar una de las siguientes fun-
ciones Corto, Prelavado, Remojo. f Indicación de desarrollo
A través de la tecla inferior se selec- informa en cualquier momento en
ciona la función suplementaria Agua qué fase se encuentra el programa
plus. de lavado.
Piloto de control encendido = fun-
g Pilotos de control para avisos de
ción activada
mantenimiento y anomalías
Piloto de control apagado = función
desactivada h Tecla I-On/0-Off
o interrupción del programa
c Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado i Tecla Puerta
para abrir la puerta
d Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu-
ciones del centrifugado o seleccio-
nar Stop aclarados o sin centrifuga-
do

10
Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cer-


ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí-
tulo "Emplazamiento y Conexión" en-
contrará más indicaciones al res-
pecto.

En esta lavadora se ha realizado una


prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una
cierta candidad residual de agua en
el tambor.

Por razones de seguridad, no es posi-


ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje-
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla I-On/0-Off.
^ Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color 60°C.
^ Pulse la tecla Start.
Con la terminación del programa con-
cluye la primera puesta en marcha.

11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua Detergente
– Utilice la cantidad máxima de carga – Emplee como máximo la cantidad de
de cada programa de lavado. detergente que esté indicada en el
De esta forma, el consumo energéti- envase correspondiente.
co y de agua será el mínimo en lo
– En el caso de cantidades menores
que a la cantidad total se refiere.
de carga, disminuya el detergente
– Utilice los programas Automático y (aprox. 1/3 menos de detergente con
Exprés para cantidades menores de media carga).
ropa.
Selección correcta de la función
– En el caso de carga menor en el pro-
suplementaria (Corto, Remojo,
grama Ropa blanca/de color, el auto-
Prelavado)
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de Seleccione para:
agua, el tiempo y la energía. De esta
– tejidos ligeramente sucios sin man-
forma es probable que durante el
chas visibles, un programa de lava-
proceso de lavado se produzca una
do con la función adicional Corto.
corrección del tiempo de desarrollo
del programa indicado. – tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra-
– En lugar del programa Ropa blanca/
ma de lavado sin funciones suple-
de color 95°C, utilice el programa
mentarias.
Ropa blanca/de color 60°C. Así po-
drá ahorrar entre un 35% y un 45% – tejidos muy sucios un programa de
de energía. Para la mayoría de los ti- lavado con la función suplementaria
pos de suciedad, este lavado resulta Remojo.
suficiente. En el caso de suciedad
– tejidos con gran cantidad de sucie-
persistente y acumulada desde hace
dad (p. ej. polvo, arena) la función
algún tiempo, utilice la función suple-
adicional Prelavado.
mentaria Remojo.
– Utilice la función suplementaria Re- Consejo en el caso de secado poste-
mojo en lugar de la función suple- rior en secadora
mentaria Prelavado. Al seleccionar la
A fin de ahorrar energía al secar, selec-
función de Remojo y, a continuación,
cione el mayor número de revoluciones
el lavado principal, se utiliza la mis-
de centrifugado posible del programa
ma agua de lavado.
de lavado correspondiente.

12
Así se lava correctamente

Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
,¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan di-
números (A, B, C, . . .) pueden em-
solventes) en la lavadora!
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa Clasificar la ropa
^ Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os-
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa-
radas de las oscuras.

Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
^ Vacíe los bolsillos de la ropa. sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar – En caso de sujetadores: si se hubie-
las prendas o la máquina. se soltado algún aro, quítelo o cósa-
lo previamente.
Tratamiento previo de manchas – Cierre las cremalleras, broches y
^ Trate previamente las manchas en corchetes antes del lavado.
los tejidos, a ser posible, mientras – Cierre la ropa de cama (funda nórdi-
que estén frescas. Toque las man- ca), cojines, etc., para evitar que las
chas ligeramente con un paño que prendas pequeñas queden dentro.
no destiña. ¡No frote!
Las prendas que lleven el símbolo no
,Si utiliza productos de limpieza lavable en la etiqueta no deben lavarse
que contengan disolventes (p. ej. en la lavadora (símbolo de cuidado
aguarrás), asegúrese de que ningu- h).
na de las piezas de material sintéti-
co entre en contacto con el produc-
to.

13
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora D Seleccionar un programa
C Cargar la lavadora
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Coloque en el tambor la ropa desdo-
blada y suelta. Las prendas de diver-
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du-
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu-
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe-
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen- ^ Gire el selector de programa a la po-
ta la formación de arrugas. sición del programa deseado.
Cerciórese de que no queden pilla-
das prendas entre la puerta y la jun-
ta anular.

^ Cierre la puerta dándole un ligero


empujón.

14
Así se lava correctamente
E Seleccionar una función suple- F Seleccionar el número de revolu-
mentaria ciones de centrifugado
Con la tecla superior se seleccionan las
funciones suplementarias en el siguien-
te orden: Corto, Prelavado, Remojo o
sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar
la función suplementaria Agua plus.

^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas


veces como sea necesario, hasta
que el piloto de control del número
de revoluciones de centrifugado se
encienda.

^ Seleccione la función suplementaria


deseada.
No todas las funciones suplementarias
pueden seleccionarse para cada pro-
grama de lavado.

En caso de que no fuera posible se-


leccionar una función suplementaria
es que ésta no está permitida para el
programa de lavado básico.

15
Así se lava correctamente
G Dosificar los productos de lavado
Una dosificación correcta es importan-
te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que: ^ Extraiga la cubeta e introduzca el
producto de lavado en los comparti-
– se forme espuma en exceso. Por mentos.
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara- i
do y centrifugado inferior. Detergente para el prelavado (el re-
– haya un mayor consumo de agua parto de la cantidad total de deter-
debido a la conexión automática de gente recomendada: introduzca 1/3
un aclarado adicional, en el compartimento i y 2/3 en el
compartimento j)
– carga medioambiental mayor
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui-
do
^ Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".

16
Así se lava correctamente
H Iniciar un programa
^ Pulse la tecla Start parpadeante.
I Extraer la ropa
El programa ha finalizado cuando se
ilumina el piloto de control Protección
antiarrugas/Fin.
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el


tambor! En el siguiente lavado po- ^ Compruebe que la junta anular de la
dría encogerse o teñir otras pren- puerta no presente cuerpos extraños.
das.
^ Pulse la tecla I-On/0-Off y gire el se-
lector del programa a Fin.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tam-
bor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.

17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas Agua plus
con ayuda de las funciones suplemen-
Si desea más agua para el proceso de
tarias.
lavado, puede seleccionar entre cuatro
ajustes con la tecla Agua plus. Los
Corto ajustes se explican en el apartado "Sis-
tema Agua plus" del capítulo "Funcio-
Para prendas con suciedad leve sin
nes programbles".
manchas visibles.
En estado de suministro, al pulsar la te-
El tiempo del lavado principal se redu- cla Agua plus, el nivel de agua en el la-
ce. vado y en el aclarado aumenta.
En los programas Ropa oscura y Va-
queros se llevan a cabo 2 en lugar de 3
aclarados.

Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su-
ciedad, p. ej. polvo o arena.

Remojo
Para tejidos con un grado de sucie-
dad alto y con manchas albuminosas
como p. ej. sangre, grasa, cacao.

– El tiempo de remojo puede progra-


marse entre 30 minutos y 2 horas en
pasos de 30 minutos.
– El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el
apartado "Remojo" del capítulo "Funcio-
nes programables".

18
Centrifugado

Número de revoluciones de Desactivar el centrifugado final (Stop


centrifugado final aclarados)
Programa rpm ^ Seleccione el ajuste Stop aclarados.
Ropa Blanca/Color 1400 Las prendas permanecen en agua
Sint./Mezcla 1200
después del último ciclo de aclarado.
De esta forma, se evita la formación
Delicado 600
de arrugas si las prendas no se ex-
Automático 900
traen del tambor inmediatamente
Ropa oscura 1200 después de finalizar el programa.
Camisas 600
– Iniciar el centrifugado final:
Vaqueros 900
Exprés 1400 El piloto de control Stop aclarados
Seda 400 de la tecla "Centrifugado" se ilumina.
Lana 1200 Seleccione a través de la tecla "Cen-
Desagüe/Centrifugado 1400
trifugado" el número de revoluciones
deseado. La lavadora inicia el centri-
Aclarado/Almidonado 1200
fugado final.
Puede reducir el número de revolucio- – Finalizar el programa:
nes del centrifugado final. No es posi-
ble seleccionar un número de revolu- Pulse la tecla Puerta. El agua se eva-
ciones de centrifugado final superior al cua. A continuación, pulse de nuevo
indicado en la tabla. la tecla Puerta para abrir la puerta.

Aclarado centrifugado Desactivar el aclarado centrifugado y


el centrifugado final
La ropa se centrifuga después del lava-
do principal y entre los distintos ciclos ^ Seleccione el ajuste Sin centrifugado.
de aclarado. Si se reduce el número de Después del último ciclo de aclara-
revoluciones de centrifugado final, el do, el agua se evacua y se conecta
número de revoluciones para el aclara- la protección antiarrugas. Si se ha
do centrifugado también se reduce, en realizado este ajuste, en los progra-
caso de estar disponible. En el progra- mas Ropa blanca/de color, Sintéti-
ma Ropa blanca/de color se añade un cos/Mezcla de algodón y Automático
ciclo de aclarado adicional en caso de se añade un ciclo adicional de acla-
seleccionar un número de revoluciones rado.
inferior a 700 rpm.

19
Relación de programas

Ropa Blanca/Color de 95°C a 30°C Máximo 6,0 kg


Tipo de tejido Ropa de algodón, lino o tejidos mixtos.
Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria Corto
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C Máximo 3,0 kg
Tipo de tejido Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil
cuidado.
Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Delicado de 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Tipo de tejido Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mezclados,
seda artificial.
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Extras Corto, Prelavado o Remojo
Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a me-
nudo un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca
el número de revoluciones de centrifugado o desactive el
centrifugado por completo.
Automático 40°C Máximo 3,5 kg
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de
color y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Ropa oscura 40°C Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas oscuras de algodón o tejidos mixtos.
Extras Corto, Prelavado o Remojo
Sugerencias Lavar dados la vuelta.

20
Relación de programas

Camisas 40°C Máximo 2,0 kg


Extras Prelavado o Remojo
Sugerencias – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y
puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
Vaqueros 40°C Máximo 3,0 kg
Extras Corto, Prelavado o Remojo
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al la-
varse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y os-
curas por separado.
Exprés 40°C Máximo 3,0 kg
Tipo de tejido Prendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido corresponde
al programa Ropa blanca/de color.
Extras Agua plus
Seda / 30°C Máximo 1,0 kg
Tipo de tejido Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan
lana.
Extras Agua plus
Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para
lavadora.
Lana / de 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Tipo de tejido Lana y mezcla de lana
Desagüe/Centrifugado Máximo 6,0 kg
Sugerencias – Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin cen-
trifugado.
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Aclarado/Almidonado Máximo 6,0 kg
Sugerencias Para almidonar prendas, éstas deben estar recién lavadas sin
suavizante.

21
Desarrollo del programa

Lavado principal Aclarado Centrifugado


Nivel de Ritmo de Nivel de Aclara- Centrifu- Centrifu-
agua lavado agua dos gado gado final
Ropa blanca/ d a d 2-41) L L
de color
Sintéticos/Mez- d a ( 2-32) L L
cla de algodón
Delicado e b e 3 – L
Automático d a ( 2-3 2)
L L
Ropa oscura d a ( 3 L L
Camisas ( a ( 2 – L
Vaqueros ( a ( 3 – L
Exprés d a d 2 L L
Seda ( d ( 2 – L
Lana ( c ( 2 L L
Desagüe/ – – – – – L
Centrifugado
Aclarado/ – – ( 1 – L
Almidonado

d = Nivel de agua bajo a= Ritmo de lavado normal


( = Nivel de agua intermedio b= Ritmo delicado
e = Nivel de agua alto c= Lana
d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.

22
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total- Peculiaridades en el desarrollo del
mente electrónico, con un automatismo programa:
de cantidad de agua. La lavadora cal-
Protección antiarrugas:
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti- El tambor se mueve hasta 30 minutos
dad de ropa introducida y la capacidad después de que haya finalizado el pro-
de absorción de ésta. Por ello el desa- grama para evitar la formación de arru-
rrollo de los programas y los tiempos gas. Excepción: programa Lana. La la-
de lavado son diferentes. vadora puede abrirse en todo momen-
to.
Los desarrollos de programa indicados
1)
en este capítulo se refieren siempre al Al seleccionar una temperatura de
programa base con carga máxima. Las entre 95°C y 60°C se realizan 2 pro-
funciones suplementarias que se pu- cesos de aclarado. Al seleccionar
dieran seleccionar, no se han tenido en una temperatura inferior a 60°C se
cuenta. realizan 3 procesos de aclarado.
La indicación de desarrollo de su lava- Se realiza un tercer/cuarto aclarado
dora informa en cualquier momento en cuando:
qué fase se encuentra el programa de
– se forma demasiada espuma
lavado.
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona Sin centrifugado
2)
Se realiza un tercer aclarado cuan-
do:
se selecciona Sin centrifugado

23
Símbolos de cuidado

Lavado Secado
El número de grados en la cuba indi- Los puntos indican la temperatura
ca la temperatura máxima con la que q Temperatura normal
puede lavar las prendas.
r Temperatura reducida
9 Esfuerzo mecánico normal
s No apto para secadora
4 Esfuerzo mecánico sensible
c Esfuerzo mecánico especial- Planchado
mente sensible
Los puntos señalan los rangos de
/ Lavar a mano temperatura
h No se debe lavar I aprox. 200°C
H aprox. 150°C
Ejemplos para la selección del pro-
grama G aprox. 110°C
J No se debe planchar
Programa Símbolo de
cuidado Limpieza en seco
Ropa Blanca/de 9ö8E7 f Limpieza con disolventes quí-
color 6 micos. Las letras indican el
p
Sintéticos/Mezcla 54321 producto.
de algodón w Limpieza húmeda
Tejidos delicados ac D No apto para limpieza quími-
ca
Lana /
Seda / Blanqueo
Mini 76 x Apto para todo tipo de lejías
Automático 7621 { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear

24
Modificar el desarrollo de un programa

Cancelar Modificar
Puede cancelar en todo momento un
Programa
programa de lavado una vez se haya
iniciado. Una vez iniciado un programa no es
posible realizar modificaciones.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
Temperatura
Si en la indicación de desarrollo perma-
Es posible modificar la temperatura
nece encendido el piloto de control
hasta 6 minutos tras el inicio de un pro-
Protección antiarrugas / Fin, el progra-
grama.
ma ha sido cancelado.
Si desea seleccionar otro programa: Número de revoluciones de centrifu-
gado
^ Desconecte y conecte de nuevo la
lavadora pulsando la tecla I-On/0-Off. En todo momento es posible cambiar el
número de revoluciones.
^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si
Funciones suplementarias
no, rellénelo de nuevo con detergen-
te. Es posible activar o desactivar la selec-
ción de la función suplementaria Agua
^ Inicie un programa nuevo.
plus hasta 6 minutos tras el inicio del
Si desea extraer la ropa: programa.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Desagüe/Centrifugado. Tenga Saltar alguna fase de
en cuenta el número de revoluciones. programa
^ Pulse la tecla Start. ^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
La lavadora evacua el agua de lavado
existente. Mientras parpadee en la indicación de
desarrollo el piloto de control de la fase
^ Pulse la tecla Puerta.
de programa con la que debe reanu-
darse el programa:
Interrumpir
^ Vuelva a girar el selector de progra-
^ Desconecte la lavadora, pulsando la ma en un máximo de 4 segundos al
tecla I-On/0-Off. programa deseado.
Para reanudar el programa:
^ Conecte la lavadora pulsando la te-
cla I-On/0-Off.

25
Modificar el desarrollo de un programa

Añadir ropa posteriormente o


extraer ropa antes de tiempo
^ Pulse la tecla Puerta hasta que la
puerta se abra.
^ Añada o extraiga la ropa.
^ Cierre la puerta.
El programa se reanuda automática-
mente.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
– el nivel de agua ha superado un va-
lor determinado.
– se ha alcanzado el paso de progra-
ma Centrifugado.

26
Detergente

El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.

Universal Color Delicado


Ropa blanca/de color X X
Sintéticos/Mezcla de al- X X
godón
Tejidos delicados X
Automático X X
Ropa oscura X1)
Camisas X X
Vaqueros X1)
Exprés X X
Seda X
Lana Detergente para lana
Aclarado/Almidonado Almidón líquido o en polvo

1) únicamente detergente líquido

27
Detergente
La dosificación depende: Descalcificador de agua
– del grado de suciedad de la ropa En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ligeramente sucia
ahorrar detergente. La dosificación co-
Sin suciedad o manchas visibles.
rrecta se indica en el envase. Introduz-
Las prendas han acumulado p. ej.
ca primero el detergente y, a continua-
olor corporal.
ción, el descalcificador.
suciedad normal
De esta forma, puede dosificar el deter-
Suciedad y/o algunas manchas le-
gente como para el rango de dureza I.
ves visibles.
con un grado de suciedad alto Componentes - Detergentes
Suciedad y/o manchas claramente
visibles. Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca-
– de la dureza de agua los siempre en el siguiente orden en el
Si desconoce el grado de dureza compartimento j:
consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. 1. Detergente

– de la cantidad de ropa 2. Descalcificador

Durezas de agua 3. Sal quitamanchas


De esta manera los productos se aña-
Grado de Dureza total Dureza
dureza en mmol/l alemana °d den de forma más efectiva.
Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14

28
Detergente

Productos para tratamiento


posterior Si se utiliza con frecuencia el pro-
grama automático de almidonado,
Los suavizantes es conveniente limpiar de vez en
dan a los tejidos un tacto suave y evi- cuando la cubeta, especialmente el
tan la carga estática en caso de seca- tubo de aspiración.
do a máquina.
Los aprestos Suavizante, apresto o almidón por
son almidones sintéticos y dan a los te- separado
jidos firmeza. ^ Prepare el producto y dosifíquelo de
El almidón acuerdo con las instrucciones indica-
da a la ropa más rigidez y volumen. das en el envase por el fabricante.
^ Introduzca los productos líquidos en
Proceso automático para suavizante, el compartimento §.
apresto o almidón
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento
i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Aclarado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla Start.

Desteñir/Teñir
^ No utilice agentes decolorantes en la
^ Introduzca el producto correspon- lavadora.
diente en el compartimento §. ^ Únicamente está permitido teñir
Observe la marca máxima del ni- prendas en la lavadora en aplicacio-
vel. nes domésticas. La sal empleada en
Con el último proceso de aclarado se el tinte puede causar daños en el
añade automáticamente el producto. Al acero inoxidable, en caso de utiliza-
final del programa de lavado quedará ciones continuas. Aténgase estricta-
un pequeño resto de agua en el com- mente a las indicaciones del fabri-
partimento §. cantes del tinte.

29
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del tambor Limpiar la cubeta de deter-


Durante el lavado con temperaturas ba- gente
jas y/o con detergente líquido existe el Por motivos higiénicos se debe limpiar
riesgo de que se formen gérmenes y regularmente la cubeta de detergente.
olores en la lavadora. Para limpiar el
tambor y evitar la formación de olores,
una vez al mes debería realizarse un
programa de lavado con un temperatu-
ra mínima de 60°C añadiendo un deter-
gente en polvo.

Limpiar la carcasa y el panel


,Antes de realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento, desco-
necte la clavija de la red.

^ Tire de la cubeta de detergente has-


,En ningún caso limpie la lavado- ta el tope, presione el bloqueo y ex-
ra con una manguera. tráigala.

^ Limpie la carcasa y el panel con un ^ Limpie la cubeta de detergente con


producto de limpieza suave o con agua caliente.
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
^ Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.

,No utilice productos abrasivos,


productos que contengan disolven-
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.

30
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente

^ Limpie el tubo de aspiración.


1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el ^ Elimine los restos de detergente y las
grifo de agua caliente. Limpie tam- deposiciones de cal de las toberas
bién la tubería por la que se introdu- de la cubeta de detergente con ayu-
ce el tubo de aspiración. da de un cepillo limpiabotellas.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira-
ción.

Si ha utilizado repetidas veces almi-


dón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración. El almidón líquido es
pegajoso.

31
Limpieza y mantenimiento

Limpiar los filtros de entrada Limpiar el filtro en la boca de entrada


de agua de la válvula de entrada de agua

El aparato dispone de dos filtros para ^ Con unos alicates desenrosque cui-
proteger la válvula de entrada de agua. dadosamente la tuerca de plástico
Deberá comprobar estos filtros cada 6 estriada del manguito de entrada.
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.

Limpiar el filtro en la manguera de


entrada de agua

^ Extraiga el filtro sujetándolo en el


perfil con unos alicates de puntas
planas y límpielo. El montaje se reali-
za en el orden inverso.

Ambos filtros deben volver a insta-


larse una vez finalizada la limpieza.
^ Cierre la llave de toma de agua y de-
senrosque la manguera de entrada
de agua.
^ Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
^ Agarre el perfil del filtro 2 con unos
alicates de puntas planas y extraiga
el filtro.
^ Limpie el filtro. El montaje se realiza
en el orden inverso.

32
Solución de pequeñas anomalías

¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

,Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única-


mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi-
derables para el usuario.

El programa no arranca.
Problema Causa Solución
El piloto de control La lavadora no tiene Compruebe
Antiarrugas/Fin no está corriente. – si la clavija asienta co-
encendido o la tecla rrectamente en la base
Start no parpadea. de enchufe.
– si el fusible está en per-
fecto estado.
– la puerta está cerrada co-
rrectamente.

33
Solución de pequeñas anomalías

El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un


mensaje de anomalía.
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control El desagüe está blo- Limpie el filtro y la bomba de
de anomalías Com- queado. desagüe tal y como se des-
probar desagüe par- cribe en el capítulo "Solución
padea. de pequeñas anomalías",
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red".
La manguera de desa- La altura máxima de evacua-
güe está demasiado ción es de 1m.
alta.
El piloto de control La entrada de agua está Abra la toma de agua.
de anomalías Com- bloqueada.
probar entrada de El filtro de la manguera Limpie el filtro.
agua parpadea. de entrada de agua está
obstruido.
Los pilotos de control El sistema de protección Póngase en contacto con el
de anomalías Com- contra agua ha reaccio- Servicio Post-Venta.
probar entrada de nado.
agua Comprobar de-
sagüe parpadean.
El piloto de control Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
Remojo/Prelavado o Si el mensaje de anomalía
Aclarado parpadea aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-venta.

A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla


I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.

34
Solución de pequeñas anomalías

El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece


una indicación de anomalía
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de anomalía El desagüe está obs- Limpie el filtro de desagüe
Comprobar desagüe truido. y la bomba de desagüe de
parpadea. la manera descrita en el
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red"
del capítulo "Solución de
pequeñas anomalías".
El piloto de anomalía La entrada de agua Compruebe si
Comprobar entrada de está obstruida. – el grifo está abierto lo su-
agua parpadea. ficientemente.
– La manguera de entrada
de agua está doblada.
El filtro de la mangue- Limpie el filtro.
ra de entrada de agua
está sucio.
El piloto de control Com- Durante el lavado se Por favor dosifique menos
probar dosificación par- ha formado un exceso cantidad de detergente en
padea. de espuma. el próximo lavado y observe
las indicaciones de dosifi-
cación recomendadas en el
envase por el fabricante.
En la indicación de desa- Se ha producido algu- Arranque el programa de
rrollo de programa par- na anomalía. nuevo.
padea el piloto de control Si el mensaje de anomalía
Lavado. vuelve a producirse llame al
Servicio Post-venta.
En la indicación de desa- Se cambió la posición del selector de programa
rrollo de programa par- después de iniciar el programa. Gire el selector de
padea el piloto de control programa a la posición inicial.
Antiarrugas/Fin.

A Para desconectar la indicación de anomalía: Desconecte la lavadora pulsando


la tecla I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.

35
Solución de pequeñas anomalías

Problemas generales con la lavadora


Problema Causa Solución
La lavadora se mueve Las patas de la má- Nivele la máquina de forma
durante el centrifugado. quina no están nivela- estable y asegure las patas
das a la misma altura con contratuercas.
y no han sido asegu-
radas.
La lavadora no ha centri- En el centrifugado fi- Introduzca siempre prendas
fugado la ropa de la for- nal se ha medido un grandes y pequeñas en el
ma habitual y todavía gran desequilibrio y el tambor, para conseguir una
está húmeda. número de revolucio- distribución mejor.
nes se ha reducido
automáticamente.
Se perciben ruidos extra- ¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce-
ños durante la fase de den de la bomba de desagüe, son absolutamente
desagüe. normales al principio y al final del proceso de desa-
güe.
En la cubeta de deter- La presión del agua – Limpie el filtro de la entra-
gente quedan grandes no es suficiente. da de agua.
residuos de detergente. – Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Los detergentes en Limpie la cubeta de deter-
polvo usados junto gente y, en el futuro, intro-
con productos descal- duzca primero el detergente
cificadores tienden a y, a continuación, el pro-
apelmazarse. ducto descalcificador.
El suavizante no se ab- El tubo de aspiración Limpie el tubo de aspira-
sorbe completamente o no asienta correcta- ción, véase el apartado
queda demasiada agua mente o está obstrui- "Limpiar la cubeta" en el ca-
en el compartimento §. do. pítulo "Limpieza y manteni-
miento".

36
Solución de pequeñas anomalías

Resultado de lavado insatisfactorio


Problema Causa Solución
La ropa no queda Los detergentes líquidos – Utilice detergente en polvo
limpia con deter- no contienen blanquea- con blanqueadores.
gente líquido. dores. Las manchas de – Meta sal quitamanchas en el
fruta, café o té no se eli- compartimento j y añada
minan. detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
– No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter-
gente líquido en la cubeta.
En la ropa lavada La dosificación del de- – Para ropa con este tipo de
se adhieren restos tergente era demasiado suciedad, añada más deter-
grises elásticos baja (la ropa estaba muy gente o emplee detergente
(manchitas de gra- sucia de grasa, p. ej. líquido.
sa). aceites, pomadas). – Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se-
leccione un programa de la-
vado a 60° C, con detergen-
te líquido, pero sin ropa.
En la ropa oscura El detergente contiene – Después del secado, intente
lavada se encuen- sustancias insolubles en limpiar dichos residuos con
tran residuos blan- agua (zeolitas) para la un cepillo.
cos que parecen de descalcificación del – En el futuro lave los tejidos
detergente. agua. Estas sustancias oscuros con detergente líqui-
se han depositado en la do. Éstos no suelen contener
ropa. zeolitas.
– Lave estos tejidos con el pro-
grama Ropa oscura.

37
Solución de pequeñas anomalías

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.


Causa Solución
La lavadora no está enchu- Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en-
fada a la alimentación eléc- chufe y/o conecte la lavadora con la tecla
trica y/o no está conectada. I-On/0-Off.
Corte de corriente eléctrica Abrir la puerta siguiendo las instrucciones del
apartado "Apertura de la puerta en caso de un
corte de corriente eléctrica" del capítulo "Solu-
ción de pequeñas anomalías".
La puerta no encajó bien al Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse
cerrarla. a continuación la tecla Puerta.
En el tambor queda todavía Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
agua, y la lavadora no pue-
de evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.

38
Solución de pequeñas anomalías

Abrir la puerta de carga en Desagüe obstruido


caso de desagüe obstruido y/o Si el desagüe está obstruido, encontra-
fallo de red rá una cantidad de agua mayor en el
^ Desconecte la lavadora. aparato (máx. 25l).

En la cara interior de la cubeta de pro- ,Precaución: en caso de haber


ductos de lavado se encuentra un abri- lavado a temperatura elevada poco
dor para la tapa de acceso al filtro de antes de la limpieza existe peligro
desagüe. de quemarse.

Proceso de vaciado
^ Coloque un recipiente debajo de la
tapa de acceso.

No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.

^ Extraiga el abridor.

^ Suelte el filtro de desagüe hasta que


salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^ enrosque de nuevo el filtro de desa-
güe.
^ Abra la tapa del filtro.

39
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua: ,Si se olvida volver a montar el fil-
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.

Para evitar la pérdida de detergente in-


troduzca aprox. 2 l de agua en la cube-
ta del detergente después de limpiar el
filtro. El agua sobrante se evacuará de
manera automática antes del siguiente
ciclo de lavado.

Abrir la puerta de carga

,Antes de retirar la ropa del tam-


^ Desenrosque el filtro de desagüe del bor, cerciórese siempre de que
todo. éste, esté parado. Al introducir la
mano en un tambor en movimiento,
^ Limpie el filtro a fondo.
existe un serio peligro de lesionarse.

^ Compruebe si las aspas de la bomba


de desagüe se pueden girar fácil- ^ Tire del desbloqueo de emergencia.
mente. Si no es así: elimine los cuer- La puerta quedará desbloqueada.
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^ Vuelva a introducir el filtro de desa-
güe y ciérrelo bien.

40
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda Actualización de programas (Update)
solucionar Vd. mismo, póngase en con-
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
tacto con
Post-venta como punto de transmisión
– su distribuidor Miele o para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
– el Servicio Post-venta Miele.
De esta forma se pueden registrar en el
E 902 398 398
control de su aparato avances futuros
El Servicio Post-venta precisa el mode- en el ámbito de detergentes, textiles y
lo y el número de la lavadora. Encontra- procedimientos de lavado.
rá estos datos en la placa de caracte-
Miele dará a conocer oportunamente la
rísticas situada encima del cristal visor
posibilidad para la actualización de
y que quedará visible al abrirse la puer-
programas.
ta.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.

Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la-
vadora a través del Servicio Post-venta.

41
Emplazamiento y conexión eléctrica

Vista frontal

a Manguera de entrada de agua (re- h Cubeta para productos de lavado


sistente hasta 7.000 kPa de presión)
i Puerta de carga
b Conexión eléctrica
j Tapa para filtro, bomba de desagüe
c - f Manguera flexible de desagüe y desbloqueo de emergencia
(con codo giratorio y desmontable)
k Huecos de agarre para el transporte
con la posibilidad de guiar el desa-
güe l Cuatro patas regulables en altura
g Panel de mandos

42
Emplazamiento y conexión eléctrica

Vista posterior

a Extremo de la tapa con posibilidad e Seguro contra giro con barras de


de agarre para el transporte transporte
b Conexión eléctrica f Soporte para la manguera de entra-
da y la manguera de desagüe
c Manguera de entrada de agua (re-
sistente a una presión de hasta g Soporte para las barras de transpor-
7.000 kPa) te retiradas
d Manguera de desagüe

43
Emplazamiento y conexión eléctrica

Superficie de emplazamiento Transportar la lavadora al lugar de


emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el cen- Levante la máquina de la base del em-
trifugado no da lugar a oscilaciones balaje y transpórtela a su lugar de em-
perceptibles, mientras que un suelo de plazamiento, aprovechando para ello
madera o de características más ines- los huecos de agarre delanteros y la
tables se muestra más desfavorable. parte sobresaliente de la tapa en el
lado posterior.
Advertencia:
^ Colocar la máquina siempre perfec- ,Las superficies de contacto de
tamente nivelada y estable. las patas y el lugar de emplaza-
miento deben estar secos, a fin de
^ Evitar su emplazamiento encima de
evitar el desplazamiento de la má-
suelos con revestimientos blandos.
quina durante el centrifugado.
De lo contrario, el aparato vibrará du-
rante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
En caso de una construcción con vigas
de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor nú-
mero posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
A ser posible, procure el emplazamien-
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.

,En caso del emplazamiento en- ^ Quite el seguro contra giro situado a
cima de una base, es imprescindi- la izquierda y derecha.
ble, fijar la máquina mediante un 1 Desenganchar el seguro contra giro
sistema de anclaje (que puede ad- con un destornillador.
quirirse a través del Servicio Post-
venta Miele). De lo contrario, existe 2 Quitar el seguro contra giro.
el riesgo de que la máquina pueda
caerse de la base durante el centri-
fugado.

44
Emplazamiento y conexión eléctrica

^ Girar 90° la barra de transporte izquier- ^ Girar 90° la barra de transporte dere-
da con la llave de boca adjunta, y cha, y

^ extraer la barra de transporte. ^ extraer la barra de transporte.

45
Emplazamiento y conexión eléctrica

,Cerrar los orificios del seguro de


transporte retirado. En caso contra-
rio existe peligro de sufrir lesiones.

^ Sujete las barras de transporte en la


parte posterior de la máquina. Cer-
ciórese de que los orificios b se co-
loquen sobre los pivotes a.

^ Cubra los orificios con los seguros ,La máquina no debe ser trans-
contra giro y los tapones sujetos a portada sin los seguros de transpor-
ellos. te. ¡Conserve el seguro de transpor-
te!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).

Montaje del seguro de trans-


porte
Montar el seguro de transporte en or-
den inverso.

46
Emplazamiento y conexión eléctrica

Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa-
rato puede moverse de su sitio.

Desenroscar y fijar las patas


La lavadora automática se nivela a tra-
vés de las cuatro patas roscadas. To-
das las patas están roscadas de fábri- ^ Comprobar con un nivel si la lavado-
ca. ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.

,Las cuatros contratuercas de-


ben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las
patas que no se hayan extraído al
nivelar el aparato. De lo contrario la
lavadora podría moverse durante el
funcionamiento.

^ Soltar la contratuerca 2 girando la lla-


ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con-
tratuerca 2 junto con la pata 1.

47
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera Advertencia:
continua

El montaje de la cubierta de chapa y


del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.

– Se necesita un juego de montaje*.


La tapa-encimera de la lavadora de-
berá sustituirse por una chapa pro-
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
– En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de-
berán instalarse en las proximidades a Distancia de seguridad a la pared:
del aparato y quedar fácilmente ac- al menos 2 cm
cesibles.
b Altura: Juego de ensamblaje con
Con el juego de montaje bajo encimera encimera: aprox. 169 cm
se suministran las correspondientes Juego de ensamblaje sin
instrucciones de montaje. encimera: aprox. 170 cm

Columna de lavado y secado


La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue-
go de ensamblaje*.

Los accesorios señalados con (*) po-


drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.

48
Emplazamiento y conexión eléctrica

El sistema de protección – La protección contra desbordamien-


contra agua de Miele to

El sistema de protección contra agua Mediante esta protección se evita un


de Miele garantiza una amplia protec- desbordamiento de la lavadora debi-
ción contra daños por agua provoca- do a la entrada incontrolada de
dos por la lavadora. agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
El sistema está formado principalmente desagüe se conecta y el agua se
por tres componentes: evacua de forma controlada.
1) la manguera de entrada de agua
3) La manguera de desagüe
2) la electrónica y la carcasa
La manguera de desagüe está pro-
3) la manguera de desagüe tegida mediante un sistema de venti-
lación. Con este sistema, se evita el
1) La manguera de entrada de agua desagüe total del agua de la lavado-
– Protección contra la rotura de la ra.
manguera
La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000 kPa.

2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu-
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea-
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.

49
Emplazamiento y conexión eléctrica

Entrada de agua A fin de proteger la válvula de entra-


La lavadora puede conectarse a una da de agua es imprescindible no re-
conducción de agua potable sin una tirar los dos filtros contra suciedad,
válvula antirretorno ya que se ha cons- uno de ellos situado en el extremo li-
truido según las normas DIN vigentes. bre de la manguera de entrada de
agua y, el otro, en la boca de entra-
La presión de flujo debe ser de
da de la válvula de entrada de
100 kPa mín. y no debe superar los
agua.
1.000 kPa de presión. Si la presión es
superior a 1.000 kPa de presión, será
Accesorio para prolongación de la
necesario instalar una válvula reductora
manguera
de presión.
Puede adquirir como accesorios man-
Para realizar la conexión se precisa un
gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en
grifo de agua con un racor de 3/4". Si no
un establecimiento especializado o a
se dispone de él, únicamente un insta-
través del Servicio Post-Venta de Miele.
lador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conduc-
ción de agua potable.

,La unión roscada está bajo pre-


sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abrien-
do lentamente el grifo. Si fuera pre-
ciso, corrija la posición de la junta y
la atornilladura.

La lavadora no es apropiada para la


conexión a agua caliente.

Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.

50
Emplazamiento y conexión eléctrica

Desagüe Advertencia:
El agua de lavado se evacúa a través
de una bomba de lavado con una altu-
ra de elevación de 1 m. Para no impe-
dir el desagüe, la manguera debe ten-
derse sin ningún tipo de doblez. El
codo situado en el extremo de la man-
guera puede girarse y, si fuera necesa-
rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,
la manguera puede alargarse hasta
5 m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 a Adaptador
m (hasta una altura máxima de eleva- b Tuerca de racor de la pila
ción de 1,8m) podrá adquirir una bom-
ba de desagüe de repuesto a través de c Abrazadera
los distribuidores de Miele o del Servi- d Extremo de la manguera
cio Post-Venta Miele.
^ Instale el adaptador a con la tuerca
Posibilidades de evacuación de de racor de la pila b en el sifón de la
agua: pila.

1. Colocación en un lavabo o pila: ^ Acople el extremo de la manguera d


al adaptador a.
Advertencia:
^ Apriete con un destornillador la abra-
– Asegure la manguera para que no zadera para mangueras c directa-
resbale. mente detrás de la tuerca de racor
– Si el agua de lavado se evacúa en de la pila.
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contra-
rio, existe el peligro de que el agua
se desborde o que una parte del
agua evacuada vuelva a la lavadora.
2. Conexión a una manguera de desa-
güe de plástico con manguito de
goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
51
Emplazamiento y conexión eléctrica

Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en-
chufe de seguridad.
La accesibilidad del enchufe tipo Schu-
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc-
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca-
bles de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debi-
do a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si-
guiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra de-
rivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi-
ble) con los de la instalación eléctrica!

52
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l Breve Normal
Ropa Blanca/Color 95°C 6,0 kg 1,99 49 2 h. 06 min.
60°C1) 6,0 kg 1,02 49 1 h. 49 min.
60°C 3,0 kg 0,75 39 59 min.
40°C1) 6,0 kg 0,65 55 2 h. 05 min.
2)
40°C 3,0 kg 0,40 39 59 min.
Sint./Mezcla 40°C1) 3,0 kg 0,50 55 1 h. 02 min. 1 h. 19 min.
Delicado 30°C 2,0 kg 0,35 69 43 min. 59 min.
Automático 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 58 min. 1 h. 13 min.
Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h. 03 min. 1 h. 13 min.
Camisas 40°C 2,0 kg 0,50 45 – 56 min.
Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 53 min. 1 h. 00 min.
Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 – 33 min.
Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 – 36 min.
Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 – 40 min.

1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función su-
plementaria Corto.

Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de


la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la
tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.

53
Datos técnicos

Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 580 mm
Profundidad con puerta abierta 975 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura de empotramiento 600 mm
Profundidad de empotramiento 600 mm
Peso 93 kg
Capacidad de carga 6 kg de ropa seca
Tensión nominal véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m
Longitud del cable de conexión 1,60 m
Elevación máxima del desagüe 1,00 m
Longitud máxima del desagüe 5,00 m
Distintivos de calidad véase la placa de características

54
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus ne-
cesidades particulares.
Funciones programables

Sistema Agua plus – El selector de programa se encuen-


tra en la posición Fin.
Con el sistema Agua plus puede de-
terminar el ajuste de la función suple- A Pulse la tecla Start y manténgala pul-
mentaria Agua plus. sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
Puede seleccionar una de las siguien- I-On/0-Off.
tes cuatro opciones:
C Espere hasta que se ilumine el piloto
Ajuste 1: de control de la tecla Start. . .
más agua en el aclarado D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Ajuste 2: Start.

más agua en el lavado y en el aclarado E Gire el selector de programa a la po-


(estado de suministro) sición Ropa blanca/de color 60°C.

Ajuste 3: El piloto de control Remojo/Prelavado


parpadea 2 veces brevemente, ya que
un aclarado adicional en los programas el ajuste 2 está ajustado de fábrica.
Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mez-
cla de algodón F Con cada pulsación de la tecla Start
selecciona otro ajuste.
Ajuste 4:
El piloto de control Remojo/Prelavado:
más agua en el lavado y en el aclarado
y un aclarado adicional para los pro- – parpadea 1 vez = Ajuste 1
gramas Ropa blanca/de color y Sintéti- – parpadea 2 veces = Ajuste 2
cos/Mezcla de algodón
– parpadea 3 veces = Ajuste 3
La programación y memorización se – parpadea 4 veces = Ajuste 4
realiza por medio de los pasos A a
G: G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Las funciones programables se selec-
cionan con la ayuda de la tecla Start y La tecla Agua plus está ocupada ahora
del selector de programa. En este con el ajuste seleccionado. Este ajuste
caso, la tecla Start y el selector de pro- permanece memorizado hasta que se
grama disponen de una segunda fun- programe otro ajuste.
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.

56
Funciones programables

Ritmo delicado A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


sada durante los pasos B a C.
Para el lavado cuidadoso de ropa
poco sucia. Se reduce el movimiento B Conecte la lavadora con la tecla
del tambor. I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
El ritmo delicado puede utilizarse en los de control de la tecla Start. . .
programas Ropa blanca/de color,
Exprés y Automático. D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
Al seleccionarse esta función, se lavará
en cada fase de estos programas con E Gire el selector de programa a la po-
un ritmo de giro del tambor más lento. sición Ropa blanca/de color 40°C.

De fábrica la función ritmo delicado El piloto de control Remojo/Prelavado:


está desactivada. no parpadea = el ritmo delicado está
desconectado.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a parpadea = el ritmo delicado está
G: conectado.

Las funciones programables se selec- F Pulsando la tecla Start se conecta y


cionan con la ayuda de la tecla Start y desconecta el ritmo delicado.
del selector de programa. En este G Desconecte la lavadora con la tecla
caso, la tecla Start y el selector de pro- I-On/0-Off.
grama disponen de una segunda fun-
ción que no se distingue en el panel de Ahora la opción seleccionada de la fun-
mandos. ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi-
Condiciones: car.
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.

57
Funciones programables

Enfriamiento del agua de la A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


colada en el programa Ropa sada durante los pasos B a C.
blanca/de color B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en- C Espere hasta que se ilumine el piloto
friar el agua de lavado. de control de la tecla Start. . .
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
El enfriamiento del agua de la colada Start.
se activará al seleccionarse una tempe-
ratura de 95°C. E Gire el selector de programa a la po-
sición Ropa blanca/de color 30°C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse: El piloto de control Remojo/Prelavado:
– al colocar la manguera de desagüe no parpadea = El enfriamiento del
en un lavabo o en una pila con el fin agua de colada está
de prevenir posibles quemaduras. desconectado.
– en edificios en los que las tuberías parpadea = El enfriamiento del
de desagüe no cumplan con la nor- agua de colada está
ma DIN 1986. conectado.
El enfriamiento del agua de colada F Pulsando la tecla Start se conecta y
para el programa Ropa blanca/de color desconecta el enfriamiento del agua
está desconectado de serie. de la colada.
G Desconecte la lavadora con la tecla
La programación y memorización se I-On/0-Off.
realiza por medio de los pasos A a
G: Ahora la opción seleccionada de la fun-
ción programable está guardada en la
Las funciones programables se selec- memoria hasta que se vuelva a modifi-
cionan con la ayuda de la tecla Start y car.
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de pro-
grama disponen de una segunda fun-
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
58
Funciones programables

Función Memoria A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


sada durante los pasos B a C.
Al seleccionarse una función suple-
mentaria junto a un programa básico B Conecte la lavadora con la tecla
y/o al modificarse el número de revo- I-On/0-Off.
luciones de centrifugado, el sistema C Espere hasta que se ilumine el piloto
guardará dichas modificaciones en de control de la tecla Start. . .
el momento de iniciarse el programa
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
seleccionado.
Start.
Al volver a seleccionar dicho programa, E Gire el selector de programa a la po-
el sistema le indicará automáticamente sición Sintéticos/Mezcla de algodón
las funciones suplementarias y/o el nú- 60°C.
mero de revoluciones de centrifugado
seleccionados. El piloto de control Remojo/Prelavado:

El aparato se suministra de fábrica con parpadea= La función de memoria


la función Memoria desconectada. está desconectada.
parpadea= La función de memoria
La programación y memorización se está conectada.
realiza por medio de los pasos A a
G: F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta la función de la memo-
Las funciones programables se selec- ria.
cionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este G Desconecte la lavadora con la tecla
caso, la tecla Start y el selector de pro- I-On/0-Off.
grama disponen de una segunda fun- Ahora la opción seleccionada de la fun-
ción que no se distingue en el panel de ción programable está guardada en la
mandos. memoria hasta que se vuelva a modifi-
Condiciones: car.

– La lavadora está desconectada.


– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.

59
Funciones programables

Tiempo de remojo E Gire el selector de programa a la po-


sición Sintéticos/Mezcla de algodón
Puede asignar a la tecla Remojo un
40°C.
tiempo de remojo ajustable entre 30 mi-
nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu- El piloto de control Remojo/Prelava-
tos). do parpadea 1 vez brevemente, ya
que hay un tiempo de remojo de 2
El tiempo de remojo seleccionado se
horas ajustado de fábrica.
adelanta al programa de lavado selec-
cionando la función suplementaria Re- F Con cada pulsación de la tecla Start
mojo. selecciona otro ajuste.
La tecla Remojo está ajustada de serie El piloto de control Remojo/Prelavado:
con un tiempo de remojo de 2 horas.
– parpadea 1 vez = 2h
de tiempo
La programación y memorización se
de remojo
realiza por medio de los pasos A a
G: – parpadea 2 veces = 1 h 30 min
de tiempo
Las funciones programables se selec-
de remojo
cionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este – parpadea 3 veces = 1 h
caso, la tecla Start y el selector de pro- de tiempo
grama disponen de una segunda fun- de remojo
ción que no se distingue en el panel de
– parpadea 4 veces = 30 min
mandos.
de tiempo
Condiciones: de remojo
– La lavadora está desconectada. G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
– La lavadora está cerrada.
La tecla Remojo está ocupada ahora
– El selector de programa se encuen-
con el tiempo de remojo seleccionado.
tra en la posición Fin.
Este ajuste permanece memorizado
A Pulse la tecla Start y manténgala pul- hasta que se programe otro tiempo de
sada durante los pasos B a C. remojo.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start. . .
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.

60
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado CareCollection
de la ropa. Las lavadoras Miele dispo-
nen de numerosos programas especia- Detergente especial Miele
les ajustados a los correspondientes te-
jidos. Miele ha desarrollado su propia "Deporte"
línea de detergentes especiales (Care-
Detergente para la limpieza efectiva y
Collection) y productos de manteni-
el cuidado de prendas impermeables
miento para ofrecerle un sistema único
de uso exterior.
de suave limpieza y cuidado de sus te-
jidos.
"Plumas"
A continuación, le presentamos la
Detergente especial para el lavado y
CareCollection y los productos de man-
cuidado de los edredones de plumas.
tenimiento de Miele. Éstos y muchos
Gracias a su composición a base de
otros interesantes productos pueden
agentes tensioactivos suaves y produc-
ser solicitados a través de Internet:
tos auxiliares naturales, se garantiza la
conservación de las plumas huecas
manteniendo así su elasticidad.

Productos Miele para la impermeabi-


lización
Todos los productos pueden ser adqui- El producto para la impermeabilización
ridos a través del Servicio Post-Venta de prendas Miele recubre las fibras del
de Miele. tejido y las hace repelentes al agua,
viento y suciedad sin dejar la superficie
pegajosa. Los tejidos mantienen la
transpirabilidad de las fibras y la elasti-
cidad.

61
Accesorios especiales
Detergente "Ultrablanco" Detergente para prendas delicadas
"Prendas delicadas"
Detergente especialmente adecuado
para lavar ropa blanca y clara, así Detergente especialmente indicado
como para la ropa de color muy sucia. para el lavado y cuidado de sus pren-
Para ropa blanca y clara, así como das más delicadas, tales como lana o
para la ropa de color muy sucia. seda. Gracias a su composición, elimi-
na las manchas a una temperatura de
Detergente para prendas de color 20º C lo que, además, asegura una
"Ultracolor" protección de los colores.
Detergente especialmente indicado
Suavizante
para lavar ropa negra o de color. Gra-
cias a su especial composición, elimina El suavizante de Miele proporciona a
las manchas a bajas temperaturas de su ropa un aroma fresco y natural. Evita
forma efectiva protegiendo los colores la carga electroestática del secado au-
y evitando decoloraciones. tomático dejando la ropa suave y es-
ponjosa.

62
E/D/G

Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele, S.A.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 09 096 580


E/D/G
65
66
67
Salvo modificaciones/1411 M.-Nr. 09 096 580 / 00

También podría gustarte