Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lavadora automática
W 3122
2
Indice
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 19
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Indice
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Productos para tratamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante, apresto o almidón por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Indice
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . 58
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
10
Antes de la primera utilización
11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua Detergente
– Utilice la cantidad máxima de carga – Emplee como máximo la cantidad de
de cada programa de lavado. detergente que esté indicada en el
De esta forma, el consumo energéti- envase correspondiente.
co y de agua será el mínimo en lo
– En el caso de cantidades menores
que a la cantidad total se refiere.
de carga, disminuya el detergente
– Utilice los programas Automático y (aprox. 1/3 menos de detergente con
Exprés para cantidades menores de media carga).
ropa.
Selección correcta de la función
– En el caso de carga menor en el pro-
suplementaria (Corto, Remojo,
grama Ropa blanca/de color, el auto-
Prelavado)
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de Seleccione para:
agua, el tiempo y la energía. De esta
– tejidos ligeramente sucios sin man-
forma es probable que durante el
chas visibles, un programa de lava-
proceso de lavado se produzca una
do con la función adicional Corto.
corrección del tiempo de desarrollo
del programa indicado. – tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra-
– En lugar del programa Ropa blanca/
ma de lavado sin funciones suple-
de color 95°C, utilice el programa
mentarias.
Ropa blanca/de color 60°C. Así po-
drá ahorrar entre un 35% y un 45% – tejidos muy sucios un programa de
de energía. Para la mayoría de los ti- lavado con la función suplementaria
pos de suciedad, este lavado resulta Remojo.
suficiente. En el caso de suciedad
– tejidos con gran cantidad de sucie-
persistente y acumulada desde hace
dad (p. ej. polvo, arena) la función
algún tiempo, utilice la función suple-
adicional Prelavado.
mentaria Remojo.
– Utilice la función suplementaria Re- Consejo en el caso de secado poste-
mojo en lugar de la función suple- rior en secadora
mentaria Prelavado. Al seleccionar la
A fin de ahorrar energía al secar, selec-
función de Remojo y, a continuación,
cione el mayor número de revoluciones
el lavado principal, se utiliza la mis-
de centrifugado posible del programa
ma agua de lavado.
de lavado correspondiente.
12
Así se lava correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
,¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan di-
números (A, B, C, . . .) pueden em-
solventes) en la lavadora!
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa Clasificar la ropa
^ Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os-
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa-
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
^ Vacíe los bolsillos de la ropa. sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar – En caso de sujetadores: si se hubie-
las prendas o la máquina. se soltado algún aro, quítelo o cósa-
lo previamente.
Tratamiento previo de manchas – Cierre las cremalleras, broches y
^ Trate previamente las manchas en corchetes antes del lavado.
los tejidos, a ser posible, mientras – Cierre la ropa de cama (funda nórdi-
que estén frescas. Toque las man- ca), cojines, etc., para evitar que las
chas ligeramente con un paño que prendas pequeñas queden dentro.
no destiña. ¡No frote!
Las prendas que lleven el símbolo no
,Si utiliza productos de limpieza lavable en la etiqueta no deben lavarse
que contengan disolventes (p. ej. en la lavadora (símbolo de cuidado
aguarrás), asegúrese de que ningu- h).
na de las piezas de material sintéti-
co entre en contacto con el produc-
to.
13
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora D Seleccionar un programa
C Cargar la lavadora
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Coloque en el tambor la ropa desdo-
blada y suelta. Las prendas de diver-
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du-
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu-
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe-
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen- ^ Gire el selector de programa a la po-
ta la formación de arrugas. sición del programa deseado.
Cerciórese de que no queden pilla-
das prendas entre la puerta y la jun-
ta anular.
14
Así se lava correctamente
E Seleccionar una función suple- F Seleccionar el número de revolu-
mentaria ciones de centrifugado
Con la tecla superior se seleccionan las
funciones suplementarias en el siguien-
te orden: Corto, Prelavado, Remojo o
sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar
la función suplementaria Agua plus.
15
Así se lava correctamente
G Dosificar los productos de lavado
Una dosificación correcta es importan-
te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que: ^ Extraiga la cubeta e introduzca el
producto de lavado en los comparti-
– se forme espuma en exceso. Por mentos.
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara- i
do y centrifugado inferior. Detergente para el prelavado (el re-
– haya un mayor consumo de agua parto de la cantidad total de deter-
debido a la conexión automática de gente recomendada: introduzca 1/3
un aclarado adicional, en el compartimento i y 2/3 en el
compartimento j)
– carga medioambiental mayor
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui-
do
^ Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
16
Así se lava correctamente
H Iniciar un programa
^ Pulse la tecla Start parpadeante.
I Extraer la ropa
El programa ha finalizado cuando se
ilumina el piloto de control Protección
antiarrugas/Fin.
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Saque la ropa.
17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas Agua plus
con ayuda de las funciones suplemen-
Si desea más agua para el proceso de
tarias.
lavado, puede seleccionar entre cuatro
ajustes con la tecla Agua plus. Los
Corto ajustes se explican en el apartado "Sis-
tema Agua plus" del capítulo "Funcio-
Para prendas con suciedad leve sin
nes programbles".
manchas visibles.
En estado de suministro, al pulsar la te-
El tiempo del lavado principal se redu- cla Agua plus, el nivel de agua en el la-
ce. vado y en el aclarado aumenta.
En los programas Ropa oscura y Va-
queros se llevan a cabo 2 en lugar de 3
aclarados.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su-
ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de sucie-
dad alto y con manchas albuminosas
como p. ej. sangre, grasa, cacao.
18
Centrifugado
19
Relación de programas
20
Relación de programas
21
Desarrollo del programa
22
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total- Peculiaridades en el desarrollo del
mente electrónico, con un automatismo programa:
de cantidad de agua. La lavadora cal-
Protección antiarrugas:
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti- El tambor se mueve hasta 30 minutos
dad de ropa introducida y la capacidad después de que haya finalizado el pro-
de absorción de ésta. Por ello el desa- grama para evitar la formación de arru-
rrollo de los programas y los tiempos gas. Excepción: programa Lana. La la-
de lavado son diferentes. vadora puede abrirse en todo momen-
to.
Los desarrollos de programa indicados
1)
en este capítulo se refieren siempre al Al seleccionar una temperatura de
programa base con carga máxima. Las entre 95°C y 60°C se realizan 2 pro-
funciones suplementarias que se pu- cesos de aclarado. Al seleccionar
dieran seleccionar, no se han tenido en una temperatura inferior a 60°C se
cuenta. realizan 3 procesos de aclarado.
La indicación de desarrollo de su lava- Se realiza un tercer/cuarto aclarado
dora informa en cualquier momento en cuando:
qué fase se encuentra el programa de
– se forma demasiada espuma
lavado.
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona Sin centrifugado
2)
Se realiza un tercer aclarado cuan-
do:
se selecciona Sin centrifugado
23
Símbolos de cuidado
Lavado Secado
El número de grados en la cuba indi- Los puntos indican la temperatura
ca la temperatura máxima con la que q Temperatura normal
puede lavar las prendas.
r Temperatura reducida
9 Esfuerzo mecánico normal
s No apto para secadora
4 Esfuerzo mecánico sensible
c Esfuerzo mecánico especial- Planchado
mente sensible
Los puntos señalan los rangos de
/ Lavar a mano temperatura
h No se debe lavar I aprox. 200°C
H aprox. 150°C
Ejemplos para la selección del pro-
grama G aprox. 110°C
J No se debe planchar
Programa Símbolo de
cuidado Limpieza en seco
Ropa Blanca/de 9ö8E7 f Limpieza con disolventes quí-
color 6 micos. Las letras indican el
p
Sintéticos/Mezcla 54321 producto.
de algodón w Limpieza húmeda
Tejidos delicados ac D No apto para limpieza quími-
ca
Lana /
Seda / Blanqueo
Mini 76 x Apto para todo tipo de lejías
Automático 7621 { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
24
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar Modificar
Puede cancelar en todo momento un
Programa
programa de lavado una vez se haya
iniciado. Una vez iniciado un programa no es
posible realizar modificaciones.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
Temperatura
Si en la indicación de desarrollo perma-
Es posible modificar la temperatura
nece encendido el piloto de control
hasta 6 minutos tras el inicio de un pro-
Protección antiarrugas / Fin, el progra-
grama.
ma ha sido cancelado.
Si desea seleccionar otro programa: Número de revoluciones de centrifu-
gado
^ Desconecte y conecte de nuevo la
lavadora pulsando la tecla I-On/0-Off. En todo momento es posible cambiar el
número de revoluciones.
^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si
Funciones suplementarias
no, rellénelo de nuevo con detergen-
te. Es posible activar o desactivar la selec-
ción de la función suplementaria Agua
^ Inicie un programa nuevo.
plus hasta 6 minutos tras el inicio del
Si desea extraer la ropa: programa.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Desagüe/Centrifugado. Tenga Saltar alguna fase de
en cuenta el número de revoluciones. programa
^ Pulse la tecla Start. ^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
La lavadora evacua el agua de lavado
existente. Mientras parpadee en la indicación de
desarrollo el piloto de control de la fase
^ Pulse la tecla Puerta.
de programa con la que debe reanu-
darse el programa:
Interrumpir
^ Vuelva a girar el selector de progra-
^ Desconecte la lavadora, pulsando la ma en un máximo de 4 segundos al
tecla I-On/0-Off. programa deseado.
Para reanudar el programa:
^ Conecte la lavadora pulsando la te-
cla I-On/0-Off.
25
Modificar el desarrollo de un programa
26
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
27
Detergente
La dosificación depende: Descalcificador de agua
– del grado de suciedad de la ropa En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ligeramente sucia
ahorrar detergente. La dosificación co-
Sin suciedad o manchas visibles.
rrecta se indica en el envase. Introduz-
Las prendas han acumulado p. ej.
ca primero el detergente y, a continua-
olor corporal.
ción, el descalcificador.
suciedad normal
De esta forma, puede dosificar el deter-
Suciedad y/o algunas manchas le-
gente como para el rango de dureza I.
ves visibles.
con un grado de suciedad alto Componentes - Detergentes
Suciedad y/o manchas claramente
visibles. Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca-
– de la dureza de agua los siempre en el siguiente orden en el
Si desconoce el grado de dureza compartimento j:
consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. 1. Detergente
28
Detergente
Desteñir/Teñir
^ No utilice agentes decolorantes en la
^ Introduzca el producto correspon- lavadora.
diente en el compartimento §. ^ Únicamente está permitido teñir
Observe la marca máxima del ni- prendas en la lavadora en aplicacio-
vel. nes domésticas. La sal empleada en
Con el último proceso de aclarado se el tinte puede causar daños en el
añade automáticamente el producto. Al acero inoxidable, en caso de utiliza-
final del programa de lavado quedará ciones continuas. Aténgase estricta-
un pequeño resto de agua en el com- mente a las indicaciones del fabri-
partimento §. cantes del tinte.
29
Limpieza y mantenimiento
30
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
31
Limpieza y mantenimiento
El aparato dispone de dos filtros para ^ Con unos alicates desenrosque cui-
proteger la válvula de entrada de agua. dadosamente la tuerca de plástico
Deberá comprobar estos filtros cada 6 estriada del manguito de entrada.
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.
32
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
El programa no arranca.
Problema Causa Solución
El piloto de control La lavadora no tiene Compruebe
Antiarrugas/Fin no está corriente. – si la clavija asienta co-
encendido o la tecla rrectamente en la base
Start no parpadea. de enchufe.
– si el fusible está en per-
fecto estado.
– la puerta está cerrada co-
rrectamente.
33
Solución de pequeñas anomalías
34
Solución de pequeñas anomalías
35
Solución de pequeñas anomalías
36
Solución de pequeñas anomalías
37
Solución de pequeñas anomalías
38
Solución de pequeñas anomalías
Proceso de vaciado
^ Coloque un recipiente debajo de la
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
39
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua: ,Si se olvida volver a montar el fil-
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
40
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda Actualización de programas (Update)
solucionar Vd. mismo, póngase en con-
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
tacto con
Post-venta como punto de transmisión
– su distribuidor Miele o para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
– el Servicio Post-venta Miele.
De esta forma se pueden registrar en el
E 902 398 398
control de su aparato avances futuros
El Servicio Post-venta precisa el mode- en el ámbito de detergentes, textiles y
lo y el número de la lavadora. Encontra- procedimientos de lavado.
rá estos datos en la placa de caracte-
Miele dará a conocer oportunamente la
rísticas situada encima del cristal visor
posibilidad para la actualización de
y que quedará visible al abrirse la puer-
programas.
ta.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la-
vadora a través del Servicio Post-venta.
41
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
42
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista posterior
43
Emplazamiento y conexión eléctrica
,En caso del emplazamiento en- ^ Quite el seguro contra giro situado a
cima de una base, es imprescindi- la izquierda y derecha.
ble, fijar la máquina mediante un 1 Desenganchar el seguro contra giro
sistema de anclaje (que puede ad- con un destornillador.
quirirse a través del Servicio Post-
venta Miele). De lo contrario, existe 2 Quitar el seguro contra giro.
el riesgo de que la máquina pueda
caerse de la base durante el centri-
fugado.
44
Emplazamiento y conexión eléctrica
^ Girar 90° la barra de transporte izquier- ^ Girar 90° la barra de transporte dere-
da con la llave de boca adjunta, y cha, y
45
Emplazamiento y conexión eléctrica
^ Cubra los orificios con los seguros ,La máquina no debe ser trans-
contra giro y los tapones sujetos a portada sin los seguros de transpor-
ellos. te. ¡Conserve el seguro de transpor-
te!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).
46
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa-
rato puede moverse de su sitio.
47
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera Advertencia:
continua
48
Emplazamiento y conexión eléctrica
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu-
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea-
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.
49
Emplazamiento y conexión eléctrica
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.
50
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe Advertencia:
El agua de lavado se evacúa a través
de una bomba de lavado con una altu-
ra de elevación de 1 m. Para no impe-
dir el desagüe, la manguera debe ten-
derse sin ningún tipo de doblez. El
codo situado en el extremo de la man-
guera puede girarse y, si fuera necesa-
rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,
la manguera puede alargarse hasta
5 m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 a Adaptador
m (hasta una altura máxima de eleva- b Tuerca de racor de la pila
ción de 1,8m) podrá adquirir una bom-
ba de desagüe de repuesto a través de c Abrazadera
los distribuidores de Miele o del Servi- d Extremo de la manguera
cio Post-Venta Miele.
^ Instale el adaptador a con la tuerca
Posibilidades de evacuación de de racor de la pila b en el sifón de la
agua: pila.
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en-
chufe de seguridad.
La accesibilidad del enchufe tipo Schu-
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc-
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca-
bles de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debi-
do a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si-
guiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra de-
rivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi-
ble) con los de la instalación eléctrica!
52
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l Breve Normal
Ropa Blanca/Color 95°C 6,0 kg 1,99 49 2 h. 06 min.
60°C1) 6,0 kg 1,02 49 1 h. 49 min.
60°C 3,0 kg 0,75 39 59 min.
40°C1) 6,0 kg 0,65 55 2 h. 05 min.
2)
40°C 3,0 kg 0,40 39 59 min.
Sint./Mezcla 40°C1) 3,0 kg 0,50 55 1 h. 02 min. 1 h. 19 min.
Delicado 30°C 2,0 kg 0,35 69 43 min. 59 min.
Automático 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 58 min. 1 h. 13 min.
Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h. 03 min. 1 h. 13 min.
Camisas 40°C 2,0 kg 0,50 45 – 56 min.
Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 53 min. 1 h. 00 min.
Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 – 33 min.
Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 – 36 min.
Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 – 40 min.
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función su-
plementaria Corto.
53
Datos técnicos
Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 580 mm
Profundidad con puerta abierta 975 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura de empotramiento 600 mm
Profundidad de empotramiento 600 mm
Peso 93 kg
Capacidad de carga 6 kg de ropa seca
Tensión nominal véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m
Longitud del cable de conexión 1,60 m
Elevación máxima del desagüe 1,00 m
Longitud máxima del desagüe 5,00 m
Distintivos de calidad véase la placa de características
54
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus ne-
cesidades particulares.
Funciones programables
56
Funciones programables
57
Funciones programables
59
Funciones programables
60
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado CareCollection
de la ropa. Las lavadoras Miele dispo-
nen de numerosos programas especia- Detergente especial Miele
les ajustados a los correspondientes te-
jidos. Miele ha desarrollado su propia "Deporte"
línea de detergentes especiales (Care-
Detergente para la limpieza efectiva y
Collection) y productos de manteni-
el cuidado de prendas impermeables
miento para ofrecerle un sistema único
de uso exterior.
de suave limpieza y cuidado de sus te-
jidos.
"Plumas"
A continuación, le presentamos la
Detergente especial para el lavado y
CareCollection y los productos de man-
cuidado de los edredones de plumas.
tenimiento de Miele. Éstos y muchos
Gracias a su composición a base de
otros interesantes productos pueden
agentes tensioactivos suaves y produc-
ser solicitados a través de Internet:
tos auxiliares naturales, se garantiza la
conservación de las plumas huecas
manteniendo así su elasticidad.
61
Accesorios especiales
Detergente "Ultrablanco" Detergente para prendas delicadas
"Prendas delicadas"
Detergente especialmente adecuado
para lavar ropa blanca y clara, así Detergente especialmente indicado
como para la ropa de color muy sucia. para el lavado y cuidado de sus pren-
Para ropa blanca y clara, así como das más delicadas, tales como lana o
para la ropa de color muy sucia. seda. Gracias a su composición, elimi-
na las manchas a una temperatura de
Detergente para prendas de color 20º C lo que, además, asegura una
"Ultracolor" protección de los colores.
Detergente especialmente indicado
Suavizante
para lavar ropa negra o de color. Gra-
cias a su especial composición, elimina El suavizante de Miele proporciona a
las manchas a bajas temperaturas de su ropa un aroma fresco y natural. Evita
forma efectiva protegiendo los colores la carga electroestática del secado au-
y evitando decoloraciones. tomático dejando la ropa suave y es-
ponjosa.
62
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele, S.A.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)