Está en la página 1de 191

Bosch Rexroth Complete training

Presentación
{ pagina de inicio.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
1 event of applications for industrial property rights.
Indice Opción 2

Descripción curso.
1) Principio de funcionamiento.
2) Familiarización con el Hardware.(Fotos con descripciones de los Timers)
3) Descripción del Timer.(Partes del control)
4) Conexiones. (I/O, sensores)
5) Comunicaciones para parametrización. (RS232 - Ethernet)
Software
6) BOS6000 configuración conexiones RS232 / Ethernet.
7) Instalación, Creación de Usuarios, Log-in.
8) pantallas principales, iconos, pestañas.
9) Configuración de electródo, calibraciones Presión, Corriente, Inicio simulado
(Dependiente de la versión de firmware).
10) Secuencia de soldadura, KSR y Phase Angle.
11) Steppers (Fresado y cambios de electródo)
12) Medición UIR
13) Monitoreo de proceso
14) Estados, protocolos, tabla de errores.
15) Back-up
16) Diagnostico I/O, Ayudas.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
2 event of applications for industrial property rights.
Indice Opción 2

Sistemas de control adaptativo.


17)Por que utilizar el sistema de control adaptativo.
18) Pantallas principales de control UIR.
19) Parametrizaciónes de secuencias.
20) Control Adaptativo.
21) Control STC teach.
22) Q-Stop logic.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
3 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
4 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Teoría Que
principio de funcionamiento.
significa soldadura por punto de resistencia?
La soldadura por punto de resistencia es un método utilizado para unir varios componentes
metálicos por un punto de soldadura generado por calor Joule.

El calor Joule es causado por una corriente eléctrica y la transición de la resistencia en los
puntos de contacto de las placas metálicas, las cuales debes estar conectadas.

Durante el proceso de soldadura, las placas que deben estar conectadas son presionadas
juntas con un fuerza de electrodo hasta que el punto de soldadura sea generado.

+ + Weld spot

Welding controller Transformer Gun Car body with 4000


to 6000 weld spots

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
5 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Calor generado.

Q = Calor generado, Joules[J]


I = Corriente de soldadura, Amperes[A]
Q = I² · R · t R = Resistencia de las piezas a trabajar, Ohms [Ω]
t = Duración de la corriente de soldadura, Segundos [s]

La corriente de soldadura (I) y el tiempo de duración de la corriente (t) son las variables que controla el
Timer. La resistencia de las piezas a soldar (R) varía en función de la fuerza a la cual se somete el material y
el tipo de material utilizado.

Pequeños cambios en la cantidad de corriente o tiempo de soldadura pueden tener grandes efectos en
la cantidad de calor generado.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
6 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Superficie de aplicación de corriente

El punto de aplicación es limitado por medio del área de cara que tengan los electrodos y por una fuerza
que es aplicada antes y después de que la corriente se aplica

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
7 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Variables principales

Fuerza

Corriente

Tiempo

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
8 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Variables del proceso :


La fuerza (Presión) en un sistema de soldadura por resistencia es uno de los factores
críticos.
La presión se encarga de generar un buen contacto eléctrico entre las partes que
serán soldadas y de garantizar que las partes se mantengan fijas en el momento en
que el metal se esta fundiendo para formar el punto de soldadura y mantener la unión
junta hasta que el material se solidifique

RC RP

Resistencia de contacto Resistencia de contacto


Fuerza entre chapas (RP) electrodo chapas (RC)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
9 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Variables del proceso :


La corriente fluye por los distintos componentes del circuito de soldadura siendo la puntas de
contacto una de los principales factores para cumplir con la especificación de la soldadura

RM

Corriente

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
10 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Variables del proceso :

RM

Corriente
El “nugget” de soldadura:
Es el punto donde se realizo la fusión del metal formando un nugget “pepita” que une las 2
piezas, esta unión tiene la característica de tener un valor a la ruptura mucho mayor del que tienen
las piezas soldadas

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
11 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría

Variables del proceso :


Ciclo de soldadura

Corriente

soldadura principal
Apriete
pre - apriete
(Squeeze time)

pre - soldadura

enfriado

post soldadura
pendiente 1

pendiente 2

enfriado

(Hold time)
enfriado final
Tiempo
10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
12 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría transformador

Timer Transformador: Pinza


Núcleo

Salida de convertidor de 5-12V DC 1000Hz @ 4 – 120kA,


500V 1000Hz al transformador dependiente del transformador
Primario del transformador Secundario del transformador
•Baja corriente •Alta Corriente
•Alta tensión •Baja tensión

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
13 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría transformadores Rexroth

Transformador:
Existen diferentes tipos de transformadores de Corriente Directa (MFDC) que proveemos,
estas características dependerán de la capacidad de corriente y el ciclo de trabajo de la
aplicación de soldadura.
Transformadores serie PSG 6000/ PSG 3000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
14 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría esquema básico

Diagrama Básico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
15 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría esquema básico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
16 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría esquema básico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
17 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría esquema básico

•El sistema de enfriamiento se encarga de


incrementar el tiempo de vida de los componentes
por donde la alta corriente circula y se generan
altas temperaturas.

•La principal terea es la protección de los diodos del


transformador que son los mas afectados por esta
alta temperatura.

•El agua se encuentra fluyendo de manera


constante por el transformador, los brazos y lo
electrodos del sistema de soldadura.

•El enfriamiento producido internamente en los


electrodos aumentan su tiempo de vida y
disminuyen la resistencia que pudieran generar.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
18 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría celda robótica

Opción para soldadura con pinza manual / automática

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
19 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría sistema de soldadura manual

Aplicaciones especiales

para aluminio

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
20 event of applications for industrial property rights.
01 Principio de funcionamiento – Teoría sistema de soldadura manual

Ejemplos aplicados

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
21 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
22 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware - Disposición

1) Enfriamiento del Controlador


• Disipador de calor (aire).
• Enfriamiento por agua.

2) Inversor de media frecuencia


• Conexionado de potencia.

3) Control y Entradas/salidas
• Conexionado de entradas y salidas.
• Conexionado de bus de campo.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
23 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Descripción
PSX 6XXX . XXX XX Solo Controladores de MF:
Introducción UIR 1: 400-480 Vac
2: 480-690 Vac

Refrigeración :
L: Aire
W: Agua

1 N° - Tipo de conexiones/bus: 2 y 3 N° : Número de versión


1: 24V (Paralelo I/O)
2: PROFIBUS
3: INTERBUS
4: RS232
6: Device Net
7: Ethernet

Tipo de rendimiento de la unidad de potencia:


6XCX: Con Tricore CPU.
6XXX: Con CPU estándar.

Tipo de unidad de potencia:


T: Unidad de potencia a Tiristores. (Para soldaduras con corriente alterna)
I: Inversores de media frecuencia. (Para soldaduras con corriente continua)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
24 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Descripción timer Tiberina
PSX 63C0 . 232 L 1 Solo Controladores de MF:
Introducción UIR 1: 400-480 Vac
2: 480-690 Vac

Refrigeración :
L: Aire
W: Agua

1 N° - Tipo de conexiones/bus: 2 y 3 N° : Número de versión


1: 24V (Paralelo I/O)
2: PROFIBUS
3: INTERBUS
4: RS232
6: Device Net
7: Ethernet

Tipo de rendimiento de la unidad de potencia:


6XCX: Con Tri-core CPU.
6XXX: Con CPU estándar.

Tipo de unidad de potencia:


T: Unidad de potencia a Tiristores. (Para soldaduras con corriente alterna)
I: Inversores de media frecuencia. (Para soldaduras con corriente continua)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
25 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Descripción timer Renault.
PSI 6300 . 630 L 1 Solo Controladores de MF:
Introducción UIR 1: 400-480 Vac
2: 480-690 Vac

Refrigeración :
L: Aire
W: Agua

1 N° - Tipo de conexiones/bus: 2 y 3 N° : Número de versión


1: 24V (Paralelo I/O)
2: PROFIBUS
3: INTERBUS
4: RS232
6: Device Net
7: Ethernet

Tipo de rendimiento de la unidad de potencia:


6XCX: Con Tri-core CPU.
6XXX: Con CPU estándar.

Tipo de unidad de potencia:


T: Unidad de potencia a Tiristores. (Para soldaduras con corriente alterna)
I: Inversores de media frecuencia. (Para soldaduras con corriente continua)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
26 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Conexión refrigeración por agua

Introducción UIR

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
27 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Descripción requerimiento de agua para refrigeración
Rango de temperatura Operación (en área de instalación) +10…+55°C
Introducción UIR Enfriamiento
Almacenamiento/Transporte
Unidades enfriadas por aire
-25…+70°C
Máx. 45°C; Se requiere enfriamiento mediante
ventilador controlador por temperatura
* Temperatura máx. del suministro de agua máx
Unidades enfriadas por agua 30°C
* Presión máx. del suminitro de agua 10 bar.
* Flujo mín. de agua 4 l/min.
* Caída de presión 0,1 bar a 4 l/min

Otras propiedades
*pH 7 a 8,5
*Grado de dureza 10 grados Alemanes
12,5 grados Británicos
10,5 grados Estadounidenses
18 grados Franceses
Cloruros máx. 20 mg/l
Nitratos máx 10 mg/l
Sultatos máx. 100 mg/l
Componentes insolubles máx. 200 mg/l

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
28 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Refrigeración por aire

Introducción UIR Vista frontal Vista superior

1) Distancia de separación mínima.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
29 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Alimentación principal Timer

Introducción UIR

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
30 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Alimentación principal Timer

Introducción UIR

Denominación PSI6300,XX / PSI63C0,XX L1 L2 W1 W2


Rango de tensión de línea 400…480 V 500…690 V 400 …480 V 500…690V
Tolerancia Alimentación principal 400 V: -15% 500 V: -15% 400 V: -15% 500V: -15%
480 V: +10% 690 V: +10% 480 V: +10% 690 V: +10%
Corriente principal nominal
(Corriente máx. corriente continua) 110 A
Corriente máx. en primario
(Corriente de salida al transdormador) 800 A
Corriente máx. en el secundario
(Corriente dependiente del transformador hacia el
electrodo) 36KA (Con transdformador tipo PSG3100)
Seccioón de cable requerido
(Para conexión principal y transformador) mín. 35mm2
Presión de ajuste de terminales 6…8 Nm

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
31 event of applications for industrial property rights.
02 Hardware – Plaquetas control
Tarjeta XQR Regulación Adaptativa (Opcional en estándar CPU)

Tarjeta I/O Comunicación con el robot PLC o maquinas manuales

Profibus DP Device net Interbus-S Discreet 24 VDC Ethrnet IP

Profinet Ethernet

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
32 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Descripción de partes de controlador

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
33 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal/Tri-Core

Orientación tarjetas del timer CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
34 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
35 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU tri-core
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
36 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU tri-core / normal

Módulos adicionales: Placa UIR


CPU estándar CPU Tri-Core

En los Timer con CPU estándar,


es posible adicionar la placa
UIR para medición de tensión y
regulación adaptativa.

En los Timer Tri-Core esta


función ya viene incluida en el
Timer.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
37 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaqueta opcional UIR CPU normal

Tarjeta opcional UIR

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
38 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaqueta opcional UIR CPU tri-core

Medición de tensión en el
secundario (CPU Tri-core)
core)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
39 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción modulo field-bus E/S

CPU estándar CPU Tri-Core


Orientación tarjetas del timer

Robótico
•Profibus DP

•Device net

•Interbus-S

•Ethernet IP

Pinza Manual
•Entrada discreta 24VDC

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
40 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus
Orientación tarjetas del timer

I/O Field-bus: Field bus network:


Programación y selección de spot / Start BOS 6000
Opcional para utilización de eje externo Programación , monitoreo, diagnostico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
41 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus
Orientación tarjetas del timer
Indra Control VPP – kompakte Panel-PC

Indra Control VPB – kompakter Schaltschrank-PC

Performance
Core i7-620M (2,66 GHz) CPU
4 GB RAM
Core i5-520M (2,4 GHz) CPU
2 GB RAM
Celeron P4500 (1,86 GHz) CPU
2 GB RAM

Betriebssystem I/O Field-bus: Field bus network:


Programación y selección de spot / Start BOS 6000
Windows XP Opcional para utilización de eje externo Programación , monitoreo, diagnostico
Windows 7

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
42 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado E/S

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
43 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus
Orientación tarjetas del timer

Field bus network:


BOS 6000
Programación , monitoreo, diagnostico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
44 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
45 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus Normal CPU
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
46 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus Normal CPU
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
47 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus Tri-core CPU

Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
48 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – Conexiones de Field-bus Tri-core CPU
Orientación tarjetas del timer

Interface Serie RS232 Mini-Din8

Interface USB

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
49 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
50 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
51 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
52 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
53 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas tri-core CPU
Orientación tarjetas del timer

Ethernet CC Module
R911 307 946

Slot de conexión

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
54 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal / Tri-core
Orientación tarjetas del timer

•Interfase de usuario BOS6000 con


base de datos integrada.
•Link para base de datos central y
sistema de reportes PSQ.

Central
DB
Server

Nivel-Producción Nivel oficina

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
55 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal / Tri-core
Orientación tarjetas del timer

Nivel de producción Nivel de oficina


switch Switch 2

PC de
programación

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
56 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
57 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer

•Indicación de error de batería

•Debe implementarse a modo


de mantenimiento preventivo
un cambio de batería cada 2
años

•Se debe cambiar la batería


con la alimentación de lógica
activa.
•Si se extrae la batería y no
está presente la alimentación
del sistema, solo se garantiza
que los datos no
permanecerán en el control
solo 24hs.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
58 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer
CPU estándar CPU Tri-Core

En el display se pueden ver


algunos datos del Timer y
código de error o estado del
Timer

No disponible

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
59 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaquetas CPU normal
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
60 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado E/S

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
61 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Alimentación Lógica
Orientación tarjetas del timer

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
62 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Alimentación Lógica
Orientación tarjetas del timer

Modos de alimentación

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
63 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Alimentación Lógica
Orientación tarjetas del timer

Resumen en modos de alimentación

Alimentación E/S Alimentación Lógica

Modo 1 Interno Interno

Modo 2 Externo Igual E/S

Modo 3 Interno Externo

Modo 4 Externo 1 Externo 2

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
64 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Ventiladores de refrigeración
Orientación tarjetas del timer

X4 – Pin 13,14:
• Enciende con temperaturas mayores a 55°C.
• Apaga con temperaturas menores a 50°C.

Los ventiladores normalmente están ubicados en la


parte posterior de el Timer, forzando al aire a pasar
entre las ranuras del disipador.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
65 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Toroide secundario
Orientación tarjetas del timer

X3 – Pin 1,2:
• Medición de corriente en el secundario.

El Timer viene con un toroide de medición en el


primario. Se puede adicionar un toroide de medición
del secundario.

Timer Pinza

Primario Secundario

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
66 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Toroide secundario
Orientación tarjetas del timer

Medidor de temperatura:
Contacto normalmente cerrado en
el transformador que se abre a una
determinada temperatura. Si el
transformador no cuenta con está
seguridad es necesario realizar un
puente entre los terminales.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
67 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Control de presión
Orientación tarjetas del timer

La señal digital (24VDC) le indica al control que la presión


solicitada a sido alcanzada, esto habilita al control a darle el
comando de cerrar la pinza y ejecutar el programa de
soldadura seleccionado.
Si no se utiliza una válvula proporcional es necesario
suministrar 0V en el pin 2 y 24VDC en el pin 4.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
68 event of applications for industrial property rights.
04 - Conexionado Control de presión
Orientación tarjetas del timer

Otras opciones de feed-back de presión:


•Sin feed-back: En este caso el PLC/Robot deberá
asegurar la correcta sujeción de el material
(squeeze time).

•Con feed-back al PLC/Robot: En esté caso el


PLC/Robot no debe dar la señal de Start al Timer
hasta que las condiciones de cierre de pinza
sean adecuadas.

•Con feed-back al Timer: El Timer controla el


proceso completo.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
69 event of applications for industrial property rights.
05 - Comunicaciones para parametrización

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
70 event of applications for industrial property rights.
05 - Comunicaciones para parametrización
Orientación tarjetas del timer

Timer CPU Normal Timer tri-core CPU

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
71 event of applications for industrial property rights.
05 - Comunicaciones para parametrización
Descripción BOS6000

R911171167
3 metros

R911296710
5 metros

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
72 event of applications for industrial property rights.
05 - Comunicaciones para parametrización
Descripción BOS6000

R911171167 R901066684
3 metros

R911296710
5 metros

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
73 event of applications for industrial property rights.
05 - Comunicaciones para parametrización
Descripción BOS6000

RJ45

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
74 event of applications for industrial property rights.
06 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
75 event of applications for industrial property rights.
06 – Configuración COM / IP
Descripción BOS6000

Configuración serie RS232

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
76 event of applications for industrial property rights.
06 - Instalación BOS6000 Configuración de puerto serie en Windows
Descripción BOS6000

Panel de control Administrador de dispositivos Puertos (COM y LPT)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
77 event of applications for industrial property rights.
06 - Instalación BOS6000 Configuración de puerto serie en Windows
Descripción BOS6000

Se selecciona el numero COM del


puerto serie. Se recomienda que
esté entre los 4 primeros.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
78 event of applications for industrial property rights.
06 – Configuración COM / IP
Descripción BOS6000

Configuración de conexión ethernet

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
79 event of applications for industrial property rights.
06 - Instalación BOS6000 Configuración de IP Ethernet en Windows
Descripción BOS6000
Panel de control Todos los elementos de Panel de control Centro de redes y recursos compartidos

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
80 event of applications for industrial property rights.
06 - Instalación BOS6000 Configuración de IP Ethernet en Windows
Descripción BOS6000

Para conectarse con la


soldadora es necesario
cambiar el segmento o
subred de la IP de la PC
a la misma del
dispositivo.

Ej:

Timer 192.168.0.20

PC 192.168.0.XXX

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
81 event of applications for industrial property rights.
07 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
82 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Aplicación BOS6000 BOS Server Base de datos


Interface usuario Gestiona las Curvas corriente
comunicaciones Información UIR
Curvas fuerza

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
83 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Pasos a seguir:

DB
1 ) Instalar la base de datos: MSDE 2000 o SQL-Server 2005
Server

* MSDE2000 carpeta “InstallBos6000DB_Msde”

* SQL-Server carpeta “InstallBos6000DB”

2 ) Instalar el BOS6000: carpeta “Bos6000”

NOTA: Para el correcto funcionamiento del software es necesario tener 100% derechos
de administrador.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
84 event of applications for industrial property rights.
07 – Configuración de usuario
Descripción BOS6000

Inicio Todos los programas BOS6000 Configurationtool

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
85 event of applications for industrial property rights.
07 – Configuración de niveles de usuario
Descripción BOS6000

Niveles de usuario:

Adminitrador (nivel 9):

WeldMaster (Nivel 7):

User (Nivel 5):

Guest (Nivel 2):

Autostart (Nivel 2):

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
86 event of applications for industrial property rights.
07 – log in BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
87 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000 Agregar un Timer
Descripción BOS6000

2 opciones para agregar un


Timer a la base de datos:
•Serie
•Ethernet

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
88 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Timer name: nombre


Timer comment: Comentario
Channel: Ethernet o RS232
COM: Puerto de serie (COM)
Mode: ONLINE /OFFLINE
Direction: Dirección de la información

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
89 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000

Descripción BOS6000

Timer name: nombre


Timer comment: Comentario
Channel: Ethernet
IP Address: Numero de IP del Timer
Mode: ONLINE /OFFLINE
Direction: Dirección de la información

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
90 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Timer DB: Carga automáticamente del Timer a la DB

DB
Server

DB Timer: Carga automáticamente de la DB al Timer

DB
Server

Query: Pregunta cada vez que se establece una


comunicación como proceder

?
DB
Server

FW mode: No utilizado.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
91 event of applications for industrial property rights.
07 – Log in
Descripción BOS6000

En la dirección Query, si existe alguna diferencia entre la información de la base de datos y


el Timer, luego de la comenzar la comunicación realizará 2 consultas:

1) El nombre del timer: Consulta si se quiere


mantener el nombre que está en el Timer o la
que se escribió en la base de datos.

2) Consulta de datos: Consulta si se quiere


mantener los parámetros que están en el Timer
o la que se encuentra en la base de datos.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
92 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Seleccionar continuar para comenzar la comunicación con el Timer

El timer procederá según la configuración en el parámetro dirección

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
93 event of applications for industrial property rights.
07 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
94 event of applications for industrial property rights.
08 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
95 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

•Se visualiza la cantidad


total de Timers en la
base de datos

•En verde se observa los


controles on-line y en
azul los que están off-
line.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
96 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
D
e
s Iniciar sesión
c
r Selección de control
i
p
c Tabla de parámetros de punto
i
ó
n Tabla de Preaviso
B
O
S Tabla de errores
6
0
0 Pantalla General
0

Protocolos

Comparaciones

Vista General de parámetros: parámetros


incorrectos
Derechos de Administración

UIR vista general

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
97 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Acceso rápido a las principales


funciones
Programación (datos de parámetros)

Diagnóstico (interfaz E/S)

Configuración

Correcciones

Vista General

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
98 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros generales de steppers

2) Parámetros de señales generales


1) 2)

3) Parámetros de medición de corriente

4) Parámetros generales de parámetros de


ciclo de soldadura
4) 3)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
99 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros generales de steppers

a) Stop end of Stepper:


Habilitación general de steppers.
1) a)
b) b) Máx/Mín %I corr.:
c) Valores máximos y mínimos de los limites
de corrección de corriente en %.

c) Máx/Mín pressure corr.:


Valores mínimos y máximos de la
corrección de presión.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
100 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros generales de steppers

a) c) a) Heat Correction (P)


Off-set de corriente para un programa
b) d)
especifico
b) Pressure correction(P)
Off-set de presión para un programa
especifico
c) Heat Correction (elec.)
Off-set de corriente para un electrodo.
d) Pressure correction (E)
Off-set de Presión para un electrodo.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
101 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

2) Parámetros de señales generales

Selection parity:
Tipo de verificación de la selección de
2) programa. Se puede seleccionar sin
verificación, par o impar.
WC with error:
Define si la señal de ciclo finalizado se envía
solo cuando la soldadura dio OK o si
también se enviará cuando se presente
algún error.
WC per.:
Define la duración de la señal.
WC Start time.
Define un off-set de tiempo de la señal WC.
Pressure output mode.
Define tipo de transductor de presión.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
102 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Parámetros de medición de corriente

1) El parámetro Tiempo de Supresión (Fade out Time)


suprime el aumento natural de la corriente al inicio del
proceso de soldadura para la medición de corriente.

2) El parámetro Demasía (Trail current) activa o


desactiva la medición de la corriente posterior a la
1) última soldadura.
2)
On: Demasía se incluye en el resultado de la medición
Off: Demasía no se incluye en el resultado de la
medición
1)
2) La Corriente Demasía debe ajustarse a los parámetros
del aparato externo de medición de la corriente para
una medición comparativa .

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
103 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Parámetros de medición de corriente

3) Meas. Loop check:


Verificación del circuito de medición de corriente por
interrupciones y corto circuito antes del squeeze time.
Si se detecta un error, se aborta el ciclo de soldado.
4) Current mesurement:
a) Medición de corriente en primario.
b) Medición de corriente en el secundario.
5) Time to terminate weld time:
En que tiempo será abortado el programa de soldadura
1) durante el primer tiempo si no fluye corriente.
2)
3) 3) Meas. Loop check
4)
5)

a)
b)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
104 event of applications for industrial property rights.
08 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

4) Parámetros generales de parámetros de


ciclo de soldadura
Start inhibit: cuando está en ON inhabilita
todas las secuencias de soldadura.
Weld/No weld: habilita la soldadura con
corriente de todas las secuencias.
Máx Weld Timer: Define el tiempo máximo
de soldadura en el tiempo Weld2 (principal).
4)
Monitoring stopped: Si se activa esta función
se habilita la inhibición de el monitoreo de
corriente.
Max rewelds: Cantidad máxima de re
soldaduras .

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
105 event of applications for industrial property rights.
09 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
106 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros de limites y calibración de


corriente

2) Datos del transformador


1) 2) 3)
3) Parámetros de calibración de fuerza

4) Current calibration

5) Force calibration

4) 5)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
107 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros de limites y calibración de


corriente

%I warning: % de corriente en el cual se


dará un aviso de alta corriente.
1)
Upper Curr. Limit: Define el valor máximo
de corriente en las configuraciones de las
secuencias de corriente.
Toroid Sens.: Valor de sensibilidad del
toroide. Se puede modificar manualmente
o realizar la función de calibración de
corriente, es necesario contrastarlo contra
un medidor calibrado.
Current meassurement range: define el
rango de medición del toroide .

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
108 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Parámetros de limites y calibración de


corriente

1)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
109 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

2) Datos del transformador

a)
a) Type: Tipo de transformador, modelos de
b) transformador.
c)
d) En caso de no ser un transformador de
Rexroth se deberán configurar los siguientes
2)
parámetros con información del proveedor:
b) Number: Cantidad de transformadores
utilizados, en caso de ser mas de 1
preguntará si es en paralelo o serie..
c) Turns Ratio: relación del transformador.

d) Nominal current: Corriente nominal


máxima.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
110 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

2) Datos del transformador

a) Monitoring on: habilita el monitoreo de


temperatura de Diodos.
En caso de no ser un transformador de
Rexroth se deberán configurar los siguientes
2) parámetros con información del proveedor:
e) b) Type: Tipo de diodo.
f)
e)
h)
c) No. parallel: Cantidad de diodos en
paralelo.

d) Switch-off temp.: Valor de temperatura a


la cual el control generara una parada de
emergencia por temperatura elevada del
transformador.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
111 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

3) Parámetros de calibración de fuerza

Valores de calibración de fuerza:


Se recomienda realizar la
3) calibración mediante la función de
calibración de fuerza.

Valores de los puntos de


medición mínimo y máximo para
la calibración de fuerza:
Se pueden configurar también en
la función de calibración de fuerza.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
112 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000
Current calibration

1) Calibration program selection:


Selección de programa para la calibración.
2) Heat: Valores de corriente con respecto
a el “Current upper limit” en los cuales
se realizará la calibración.
2) a) 1)
a) Corriente superior
b)
b) Corriente inferior

Store Values: Al dejar seleccionado, se


guardarán los valores utilizados para
futuras calibraciones.
4)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
113 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1)
2)

1°) 1) Ingresar valor medido


2) “Enter” para ingresar otro valor y
repetir cuantas veces se desee.
2°) 1) Ingresar valor medido
2) “Enter” para ingresar otro valor y
repetir cuantas veces se desee.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
114 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000
Force calibration

1) Current calibration:
Selección de programa para la calibración.
2) %: Porcentajes de los puntos de fuerza
2) a medir.
1)
Norma general:
Mín: aprox. 20%
Máx: aprox. Mín * 2 = 40%

3) Store Values: Al dejar seleccionado, se


guardarán los valores utilizados
para futuras calibraciones.
5) 3) Solenoid Valve from Timer:
El timer controlará las salidas de
solenoide (Pinzas manuales)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
115 event of applications for industrial property rights.
09 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1)
2)

1) Se ingresa el primer valor medido

2) Se ingresa el segundo valor medido

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
116 event of applications for industrial property rights.
10 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
117 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

1) Habilitaciones de programa

2) De monitoreo y regulación del


3) programa
2)
1)
3) Parámetros steppers
4)

4) Parámetros de control de corriente


5) de soldadura (tiempos y corriente)

5) Parámetros de control y monitoreo

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
118 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Habilitaciones de programa

Inhibit sequence:
Inhibición de programa.
Weld On/Off:
Habilitación de corriente para el
programa.
Sequence: (Tipo de secuencia)
* Single: Reacciona una vez al
start.
* Repeat: si se mantiene el start en
el tiempo de fin de ciclo, comienza
un ciclo nuevamente.
* Seam: Modo de soldadura de
costura.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
119 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

De monitoreo y regulación del


programa
Monitoring: Tipo de monitoreo de
corriente.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
120 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Monitoreo y regulación estándar Monitoreo y regulación mixta

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
121 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

De monitoreo y regulación del


programa
Monitoring: Tipo de monitoreo de
corriente.
Regulation: Tipo de regulación de
corriente PHA o KSR.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
122 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Regulación de ángulo de fase.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
123 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
124 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

PST Soldadura 50Hz AC PSI Soldadura 1000Hz

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
125 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

De monitoreo y regulación del


programa
Monitoring: Tipo de monitoreo de
corriente.
4 Regulation: Tipo de regulación de
corriente
Electrode: Número de electrodo
seleccionado.
Reweld: Dependiendo el tipo de
error, si está habilitada da opción, se
re-soldará una vez.
Time Monitoring: Monitoreo de tiempo
de soldadura, incluye tiempos de
enfriado.
Base pressure value: Presión de
electrodos en kN.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
126 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Parámetros de control de corriente de


soldadura (tiempos y corriente)

a) Programación de tiempos de
soldaduras en milisegundos.
d) c)
b) Programación de corriente en kA
a) a) a)

b) b) c) Cantidad de impulsos, solo se


repite el tiempo de soldadura
“WELD 2”

d) Slope : Rampa de corriente.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
127 event of applications for industrial property rights.
10 – Diagrama de tiempo básico de soldadura
Descripción BOS6000

Corriente

Ciclo de soldadura

Tiempo soldadura principal


Tiempo pre - apriete

Tiempo de apriete

Tiempo pre - soldadura

Tiempo enfriado

Tiempo enfriado

Tiempo post soldadura

Tiempo enfriado final


10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
128 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Parámetros de control y monitoreo

Ref. current: Valor de referencia


para el control de monitoreo.
Reg. mode:tipo de regulación KSR
o PHA.
KA monitoring: Habilitación de
monitoreo de corriente.
Tol. Bands: valores de bandas de
tolerancia.
Reweld factor: Cantidad de veces
que se admite por debajo de la
banda de tolerancia condicional.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
129 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Parámetros steppers

Se visualizan los valores de


corrección definidos
anteriormente.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
130 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Corriente muy elevada


Banda de tolerancia superior

Corriente de referencia
Banda para un
solo punto aislado
OK
Banda de tolerancia admisible

Corriente demasiado baja


Sin corriente

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
131 event of applications for industrial property rights.
10 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Corriente muy elevada


Banda de tolerancia superior

Corriente de referencia

Banda de tolerancia condicional


1 1
Banda condicional 2 1 2
3 3 Banda de tolerancia admisible
4

Corriente demasiado baja Aviso de baja corriente repetidas veces


Sin corriente (Reweld factor) Puntos condicionales = 4

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
132 event of applications for industrial property rights.
11 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
133 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000

Stepper:
Control de fresado.
Control de cambio de electrodos.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
134 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Pasos de incremento de corriente

Start: Puntos acondicionamiento de


electrodos post cambio de electrodo.

Stepper: Incremento de corriente durante


un uso de electrodo.

Tip Dress: Incremento entre fresado.

Incremento Incremento
Stepper Tip dress

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
135 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
136 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Antes de llegar al valor seleccionado para el fresado,


saldrá un aviso previo de solicitud de fresado.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
137 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Al llegar a la cantidad de puntos para fresado saldrá


un pedido de solicitud de fresado. No se habilitará el
programa de soldadura hasta activar programa de
frezado

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
138 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Antes de llegar al valor seleccionado para el cambio


de electrodo, saldrá un aviso previo de solicitud de
cambio de electrodo.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
139 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Cuando se alcance el valor de fresado máximo, el


control no habilitará ningún programa de soldadura
hasta el cambio de los mismos.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
140 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Hasta ejecutar el knowledge de cambio de


electrodo, el equipo no soldará mas. Esto
volverá todos los contadores a 0 y el ciclo
comenzará nuevamente.

La vida útil del electrodo se calcula:

Act. Wear * Tip Dress Steps + Act. Wear

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
141 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

Heat Stepper:
Activación reajuste de potencia de calor.
Wear factor:
(Factor de desgaste) Pueden ajustarse las soldaduras
para tener más o menos “fuerza” conforme al desgaste
de las chapas.
Wear / Comp. :
(Desgaste) El número de soldaduras para completar un
ciclo “terminar una pieza”.
Dress new Electrode:
(Fresar electrodos nuevos) Se para el proceso de
soldadura hasta que la pinza queda fresada,
inmediatamente después de que se reemplace el
electrodo.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
142 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
143 event of applications for industrial property rights.
11 - Instalación BOS6000
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
144 event of applications for industrial property rights.
12 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
145 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaqueta opcional UIR CPU tri-core

Posibilidades de control Adaptativo • Curva de resistencia a través de la


medición de corriente y tensión. Ofrece
un calidad constante. Rápida
optimización de procesos y puesta en
marcha.

• BOS6000: interface de usuario que


combina control de proceso y monitoreo
de calidad.

• Q-Stop logic y el monitoreo constante


ofrece la herramienta perfecta para
analizar y optimizar la productividad del
proceso.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
146 event of applications for industrial property rights.
03 Hardware – descripción de plaqueta opcional UIR CPU tri-core

Posibilidades de control Adaptativo


• El sistema adaptativo
∆F ofrece estrategias para
una reducción en los
tiempos de puesta en
marcha actualmente
funcionando en las
principales plantas
Efecto Shunting Variación de fuerza Mala sujeción Soldaduras al borde
alrededor del mundo.

Variación de espesores 3 chapas en lugar de 2 Desviación de ángulo Desviación lateral

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
147 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR
1) Modo:
•Robot: Selección para sistemas robóticos.
•Manual: Selección para sistemas manuales.
1) •Fine spot: Selección especial.
2) 4) 6) 2) Measurement(S):
3) 5) 7)
•Habilita la medición de tensión en todos los
programas.
3) Expulsion current control:
•Valor de incremento o decremento de corriente
cuando es detectado una expulsión.
4) Regulation(S):
•Habilitación de regulación Adaptativo.
5) Expulsion decay time:
•Tiempo de calculo de detección de expulsiones.
6) Monitoring(S):
•Habilitación de monitoreo.
7) Expulsion counter:
•Vuelve a 0 el contador

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
148 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

1)Measurement: Habilitación de medición de tensión.

2)Detection of expulsions: % de caída de Tensión la


cual se detectará como expulsión.
1)
3)Start expulsion detection manual: Tiempo fijo
2) donde el control comenzará a monitorear y detectar
3)
expulsiones.

4)Test voltaje: Valor mínimo de tensión que debe ser


4) medido durante del tiempo de verificación de lazo.
5)
5)Means. Loop check in: Tiempo de verificación de la
medición de tensión desde el WT (Weld time)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
149 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

Diagnostico PSQ

Con la representación grafica del


punto de soldadura se puede analizar
y optimizar fácilmente el proceso.

• Detección de expulsiones

• Conociendo el comportamiento de la
curva podemos tomar medidas
correctivas.

• El gráfico de resistencia nos da una


aproximación precisa de la calidad del
punto de soldadura.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
150 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

Análisis de curva 4.5KA


Corriente seleccionada 4.5 KA
Tiempo: 280 ms
Fuerza: 2.8 KN
Grosor #1 = 1.0mm
Grosor #2 = 1.0mm
Diámetro punto requerido.= 4.0mm
Diámetro punto real = Frío, no llega a
firmase el punto.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
151 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

Análisis de curva 6.5KA


Corriente seleccionada 6.5 KA
Tiempo: 280 ms
Fuerza: 2.8 KN
Grosor #1 = 1.0mm
Grosor #2 = 1.0mm
Diámetro punto requerido.= 4.0mm
Diámetro punto real = 5,1mm

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
152 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

Análisis de curva 9.0KA


Corriente seleccionada 9.0 KA
Tiempo: 280 ms
Fuerza: 2.8 KN
Grosor #1 = 1.0mm
Grosor #2 = 1.0mm
Diámetro punto requerido.= 4.0mm
Diámetro punto real = 7,5mm

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
153 event of applications for industrial property rights.
12 – Medición un UIR

Opciones de regulación adaptativa:


Parámetros de la regulación adaptativa.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
154 event of applications for industrial property rights.
13 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
155 event of applications for industrial property rights.
13 – Medición un UIR

Interfaz de Usuario UIR :


Parámetros de Vigilancia

Activación de vigilancia para


este programa

Indicación que el
parámetro de vigilancia
se ha activado para este
programa

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
156 event of applications for industrial property rights.
13 - Sistema adaptativo UIR
Interfaz de Usuario UIR : Parámetros de Vigilancia

La función de vigilancia puede


activarse por separado para
cada uno de los parámetros de
supervisión. Define la cantidad de veces
que la soldadura puede estar
Según el proceso puede ser sobre la banda condicional.
conveniente monitorizar
diferentes variables.
Normalmente el Proceso de
Estabilidad y UIP son los más
críticos.
Especialmente con regulación
adaptativa

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
157 event of applications for industrial property rights.
13 - Sistema adaptativo UIR
Interfaz de Usuario
UIR : Parámetros
de Vigilancia

Cuando se activa un
parámetro de vigilancia, los
correspondientes puntos
de información del
parámetro se visualizan con
los valores propuestos y
las bandas de tolerancia

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
158 event of applications for industrial property rights.
13 - Sistema adaptativo UIR
Interfaz de Usuario
Reweld factor: 3
UIR : Parámetros
de Vigilancia

Upper Tol.
Reference Value
Cond. Tol.
Lower Tol.

Reweld factor 3

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
159 event of applications for industrial property rights.
14 - Principio de funcionamiento

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
160 event of applications for industrial property rights.
14 - Sistema adaptativo UIR

Características del software BOS6000


Diseño de Pantalla

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
161 event of applications for industrial property rights.
14 - Sistema adaptativo UIR

A B
Todos los cuadrantes azules: SST offline (virtual SST)
D C

A B
Todos los cuadrantes verdes: SST sin mensajes pendientes. SST Ready
D C
A B
A B
Todos los cuadrantes Gris: Conexión
D C no pudo ser establecido
D C

A B
Todos los cuadrantes líneas rojas: Monitoreo inhibit, regulación inhibit o medición de
D C corriente primaria activa.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
162 event of applications for industrial property rights.
14 - Sistema adaptativo UIR

Indicador de estado del Timer

Aviso
A BError
D C

Indicador de estado de los electrodos

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
163 event of applications for industrial property rights.
14 - Sistema adaptativo UIR

Estando logeado se pueden


visualizar el estado de varios
controles a la vez

1. Control ready on line


2. Control off-line

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
164 event of applications for industrial property rights.
14 - Sistema adaptativo UIR

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
165 event of applications for industrial property rights.
15 - Diagnostico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
166 event of applications for industrial property rights.
15 – Opciones Back-UP

Opciones de Back-up:
• Back-up simple: Se selecciona de la lista de Timers conectados, los timer a
los cuales se quiere realizarle el back-up.
• Auto Back-up: Se selecciona la dirección, la frecuencia de back-up y el
mismo se realizará automáticamente.
• Proyecto: Back up the todos los Timers dentro de una base de datos.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
167 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up simple
Generar un back up simple.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
168 event of applications for industrial property rights.
15 – Back-up simple

1) Para cambiar la
carpeta donde
se guardará el
back-up.

1)

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
169 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up simple

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
170 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up simple

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
171 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up Automático
Generar un back up automático.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
172 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up Automático

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
173 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up Automático

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
174 event of applications for industrial property rights.
15 – Restaurar un Back-up
Restaurar un back up de un solo Timer.
Se buscar la dirección donde
está guardado el back up

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
175 event of applications for industrial property rights.
15 - Restaurar un Back-up

Se buscar la dirección donde


está guardado el back up

Se selecciona si el backup será


cargado en un Timer que ya se
encuentra en la base de datos,
o se deja en blanco para
agregar un nuevo Timer.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
176 event of applications for industrial property rights.
15 – Back-up de proyecto.
Generar un back up de un Project.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
177 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up de proyecto.
Se selecciona la dirección
donde será guardado el back-
up y se escribe el nombre.

Se puede comentar el back up


para tener una referencia a que
pertenece el mismo

Estado del backup

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
178 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up de proyecto.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
179 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up de proyecto.

Restaurar un back up de un Project.

Se selecciona la dirección
donde está guardado el
backup.
Comentario del backup

Estado de la recuperación

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
180 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up de proyecto.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
181 event of applications for industrial property rights.
15 - Back-up de proyecto.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
182 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
183 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000
Diagnostico de I/O:
•Visualiza el estado de todas las entradas y salidas en
una sola pantalla visible.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
184 event of applications for industrial property rights.
16 - 16 - Diagnostico
Descripción BOS6000

Diagnostico usuario de I/O:


•Visualización ordenada con nombres de las
entradas y salidas del control.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
185 event of applications for industrial property rights.
16 - 16 - Diagnostico
Descripción BOS6000
1) Interval:
•Indica el paso del programa que se está ejecutando
2) Status:
•Indica información adicional sobre el programa actual.
3) Weld program selected for Start:
•Selección del programa a utilizar.
1) 2)
4) Start with ignition:
•Ejecución del programa con corriente.
3)
5) Start without ignition:
4)
5) •Ejecución del programa sin corriente.
6) 6) EOS/WC:
7) 8) •Activa la señal de Weld complete.
7) Reset with EOS/WC:
•Resetea los estados a “Ready” y señal de WC
8) Reset and reweld:
•Resetea los estados a “Ready” y re-suelda en caso de
que haya estado el estado de baja corriente o sin
corriente.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
186 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000
1) Status:
•Indica el status general del sistema
2) Code:
•Muestra el texto en caso de algún mensaje
3) Addition:
•Información adicional sobre el estado del Timer.

1) 4) Interval:
2) •Indica el paso actual del programa en progreso.
3)
5) Status:
4) •Información adicional sobre el estado actual.
5)
6)
7) 6) Program:
8) •Numero de programa del último punto.
7) Sequence:
•Estado del resultado de la ultima soldadura.
8) Addition:
•Información adicional del estado de el ultimo punto.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
187 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
188 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
189 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000

Se puede definir de los avisos del Timer cuales


serán tomados como avisos y cuales como
errores.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
190 event of applications for industrial property rights.
16 - Diagnostico
Descripción BOS6000

Muchas gracias por


su tiempo y atención.

10/11/2013 | DCAR | © Bosch Rexroth AG 2013. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
191 event of applications for industrial property rights.

También podría gustarte