Está en la página 1de 60

Instrucciones de funcionamiento

Multifuncional - Impresora

Modelo No. KX-MB1900ME

NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que el proceso de configuración de la
Multi-Function Station (CD-ROM) se lo indique.

1 2

FOR ENGLISH USERS:


You can select English for the display and report (feature #110, page 34).
Gracias por adquirir un producto Panasonic.

Puede elegir el idioma entre español o inglés.


La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado.
La configuración predeterminada es Español. Si desea
cambiar la configuración, consulte la función #110 en la
página 34.
Atención:
R No frote ni utilice un borrador en la cara impresa del
papel porque la impresión se puede manchar.
Ambiente:
R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la
preocupación por el medioambiente en todos los aspectos
del ciclo de vida de sus productos, desde el desarrollo
hasta los diseños que ahorran energía; desde una mayor
reutilización de sus productos hasta sus prácticas de
empacado que evitan generar desechos innecesarios.
Marcas registradas:
R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer y
PowerPoint son marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
R Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en
EE. UU. y otros países.
R Las imágenes de las pantallas se imprimen con permiso
de Microsoft Corporation.
R Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
R Avery es una marca registrada de Avery Dennison
Corporation.
R XEROX es una marca registrada de Xerox Corporation.
R Todas las otras marcas que se identifican en el presente
son propiedad de sus respectivos dueños.
Derechos de autor:
R Este material cuenta con derechos de autor propiedad de
Panasonic System Networks Co., Ltd., y se puede
reproducir solo para uso interno. Queda prohibida
cualquier otra reproducción, total o parcial, sin
consentimiento por escrito de Panasonic System Networks
Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010

2
Información importante

Nota:
Por su seguridad R El área situada cerca de la bandeja de salida (B) también
puede calentarse. Esto es normal.
Radiación láser
PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1

La impresora de esta unidad utiliza un láser.


La utilización de controles, ajustes o procedi-
mientos distintos de los que aquí se describen
puede tener como resultado una exposición
peligrosa a la radiación. A

Propiedades del diodo láser


Potencia del láser: Máx. 15 mW
Longitud de onda: 760 nm - 800 nm
Duración de la emisión: Continua

Luz LED
PRODUCTO CON LED CLASE 1
B

No lo vea directamente con instrumentos óp-


ticos.
Para obtener un rendimiento óptimo
Cartucho de tóner y cartucho del tambor
Propiedades de la luz LED de los sensores R Cuando cambie el cartucho de tóner o el cartucho del
de imagen de contacto tambor, no permita que el polvo, el agua u otros líquidos
entren en contacto con el tambor. Podría afectar la calidad
Potencia de radiación del LED: Máx. 1 mW de impresión.
Longitud de onda: R Para un funcionamiento óptimo, se recomienda el uso de
Rojo 630 nm típico cartuchos de tóner y tambor genuinos de Panasonic. No
nos hacemos responsables por problemas que puedan ser
Verde 520 nm típico
causados por un cartucho de tóner o tambor que no sea
Azul 465 nm típico Panasonic:
Duración de la emisión: Continua – Daños a la unidad
– Mala calidad de impresión
– Funcionamiento incorrecto
Unidad del fusor
Cartucho del tóner
La unidad del fusor (A) se calienta durante la R No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
impresión o inmediatamente después de ella. durante un periodo prolongado. De lo contrario, se reducirá
Esto es normal. No toque la unidad del fusor. la vida útil del tóner.
Cartucho del tambor
R Lea las instrucciones en la página 8 antes de comenzar
la instalación del cartucho del tambor. Después de leerlas,
abra la bolsa protectora del cartucho del tambor. El
cartucho del tambor contiene un tambor fotosensible. La
exposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir la
bolsa protectora:
– No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más
de 5 minutos.
– No toque ni raye la superficie negra del tambor.
– No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o la
suciedad, o en un área de humedad elevada.
– No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del
sol.

3
Información importante

R Para aumentar la vida útil del cartucho del tambor, la


unidad nunca debe APAGARSE inmediatamente después Cómo mover la unidad
de imprimir. Déjela ENCENDIDA durante un mínimo de 30
minutos después de la impresión. Utilice los dos sujetadores laterales (A) para mover la unidad.

Ubicación
R Para evitar el mal funcionamiento, no coloque la unidad
cerca de aparatos eléctricos como televisores o bocinas
que generen un intenso campo magnético.
Electricidad estática
R Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores
de las interfaces u otros componentes eléctricos dentro de
la unidad, toque una superficie metálica con conexión a
tierra antes de tocar los componentes.
Ambiente
A
R Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen
ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores.
R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta
temperatura y vibración.
R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol.
R No coloque objetos pesados sobre la unidad. Si no va a
utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, A
desenchúfela de la toma de corriente.
R La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor
como calentadores, estufas, etc. También debe evitar
colocarla en sótanos húmedos. Copias ilegales
R Durante el proceso de impresión se utiliza calor para fundir R Es ilegal hacer copias de ciertos documentos.
el tóner sobre la página. Como resultado, es normal que la El copiado de ciertos documentos puede ser ilegal en su
unidad genere un olor durante la impresión y algún tiempo país. Es posible que a los culpables se les impongan
después de que ésta finalice. Asegúrese de utilizar la multas o prisión. Los siguientes son ejemplos de artículos
unidad en un área con una ventilación adecuada. cuyo copiado puede ser ilegal en su país.
R No tape las ranuras ni las aberturas de la unidad. Revise – Moneda
regularmente las aberturas de ventilación y quite la – Billetes y cheques de bancos
acumulación de polvo con una aspiradora (A).
– Bonos y títulos bancarios y gubernamentales
– Pasaportes y tarjetas de identificación
– Material protegido por derechos de autor o marcas
registradas sin consentimiento del propietario
– Estampillas postales y otros instrumentos negociables
A Esta lista no es inclusiva y no se asume ninguna
responsabilidad respecto a si está completa o es
exacta. En caso de duda, comuníquese con su asesor
legal.
Aviso:
R Instale su máquina cerca de un área supervisada para
evitar que se hagan copias ilegales.
A

Cuidado de rutina
R Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice bencina, disolventes o polvos abrasivos.

4
Tabla de Contenido

1. Introducción e instalación 8. Ayuda


Accesorios Informes y pantallas
1.1 Accesorios incluidos ..............................................6 8.1 Mensajes en pantalla ..........................................40
1.2 Información sobre los accesorios ..........................6 Solución de problemas
Controles 8.2 Cuando una función no responda .......................42
1.3 Descripción de los botones ...................................7
1.4 Generalidades .......................................................7 9. Atascos de papel
Instalación Atascos de papel
1.5 Cartucho de tóner y cartucho del tambor ..............8 9.1 Atasco del papel de impresión ............................45
1.6 Bandeja de salida ................................................11
1.7 Papel de impresión ..............................................12
10. Limpieza
Limpieza
2. Preparación 10.1 Limpieza de las placas blancas y el vidrio ..........51
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .........................................................15
2.2 Cómo ENCENDER el interruptor de
11. Información general
Impresión de informes
corriente ..............................................................15
11.1 Listas e informes de referencia ...........................54
2.3 Selección del modo de operación (Escáner/
Especificaciones
Copiadora) ...........................................................16
11.2 Especificaciones ..................................................54
Requisitos del documento
2.4 Colocación del original ........................................16 12. Índice analítico
Programación inicial 12.1 Índice analítico.............................................57
2.5 Instalación de la Multi-Function Station ...............17
2.6 Cómo iniciar la Multi-Function Station .................19

3. Impresora
Impresora
3.1 Para imprimir desde aplicaciones de
Windows ..............................................................21
3.2 Easy Print Utility ..................................................22

4. Escáner
Escáner
4.1 Cómo escanear desde la unidad (Push
Scan) ...................................................................24
4.2 Escaneo desde una computadora (Pull
Scan) ...................................................................25

5. Copiadora
Copiado
5.1 Cómo hacer copias .............................................27
5.2 Más funciones de copiado ...................................28

6. Funciones programables
Resumen de funciones
6.1 Programación ......................................................33
6.2 Funciones básicas ...............................................34
6.3 Funciones de copiado .........................................36
6.4 Funciones de impresión de la PC .......................37
6.5 Funciones de escaneo ........................................38

7. Información útil
Información útil
7.1 Estado de la unidad .............................................39
7.2 Cómo cancelar las operaciones ..........................39

5
1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos 1.2 Información sobre los accesorios


1. . Introducción e instalación

A Cartucho del tóner B Cartucho del tambor Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar cartuchos de tóner y tambor Panasonic.
(Iniciador)*1
n Accesorio de reemplazo
– Cartucho del tóner
R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAT413A
R Imprime aproximadamente 2,000 páginas en páginas
estándar ISO/IEC 19752.
– Cartucho del tambor
R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAD414A
C CD-ROM D Guía de información Nota:
importante R La norma ISO/IEC 19752 es la siguiente:
– Ambiental: 23 ± 2 °C (73 ± 3 °F) / 50 ± 10% RH
– Modo de impresión: Impresión continua

E Guía de instalación rá- F Bandeja de salida


pida

G Cable de alimentación

*1 Imprime aproximadamente 500 páginas en páginas


estándar ISO/IEC 19752.
Nota:
R Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque
originales en caso de que sea necesario enviar o
transportar la unidad en el futuro.
R Después de desempacar el producto, disponga
correctamente de los materiales de empacado y/o de la
tapa del enchufe de corriente.

6
1. Introducción e instalación

1.3 Descripción de los botones 1.4 Generalidades


A BCD EFG H I 1.4.1 Vista frontal

A B C

J KL M

MEscanerN
R Para cambiar al modo de escaneo (página 16, 24).
MTamaño de CopiaN
R Para seleccionar el tamaño de la copia (página 27).
Para los sonidos de los pitidos
R Se escucharán los pitidos de las teclas, etc.
MContrasteN D E F
R Para seleccionar el contraste al copiar (página 27).
MResoluciónN Cubierta superior
R Para seleccionar la resolución al copiar (página 27). Cubierta de documentos
MZoomN Interruptor de encendido
R Para agrandar o reducir un documento durante el Bandeja de salida
copiado (página 28).
Bandeja de entrada de papel
MDiseño de PáginaN
R Para hacer copias usando diversas orientaciones de Salida de documentos impresos
las páginas (página 29).
MMenúN 1.4.2 Vista posterior
R Para iniciar o salir de la programación.
MPararN A
R Para detener una operación o sesión de programación.
R Para borrar un caracter o número.
MCopiaN
R Para cambiar al modo de copiado (página 16, 27).
Tecla navegadora
R Para seleccionar las funciones deseadas.
MFijarN
R Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
MStartN
B C D
R Para copiar un documento (página 27).
R Para escanear un documento (push scan)
(página 24). Guías del papel de impresión
Toma de corriente
Bandeja de entrada manual (Cubierta posterior)
Conector de la interfase del USB

7
1. Introducción e instalación

3 Coloque el cartucho de tóner (C) en el cartucho del tambor


1.5 Cartucho de tóner y cartucho del (D) verticalmente.
tambor
El cartucho de tóner que se incluye es para uso inicial. C

Atención:
R Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar la
instalación. Después de leerlas, abra la bolsa
protectora del cartucho del tambor. El cartucho del
tambor contiene un tambor fotosensible. La
exposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir la
bolsa protectora:
– No exponga el cartucho del tambor a la luz durante
más de 5 minutos. D
– No toque ni raye la superficie negra del tambor
dentro del cartucho del tambor.
4 Presione firmemente hacia abajo el cartucho de tóner (E).
– No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo Siga presionándolo mientras le da vuelta hacia usted a la
o la suciedad, o en un área de humedad elevada. palanca verde de cada lado del cartucho del tóner (F).
– No exponga el cartucho del tambor a la luz directa
del sol.
R No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa E
protectora durante un periodo prolongado. De lo E
contrario, se reducirá la vida útil del tóner.
F
R No podemos ser responsables por cualquier daño a la F
unidad o degradación de la calidad de impresión que
pueda ocurrir por el uso de cartuchos de tóner y
tambor que no sean Panasonic.
R No añada tóner al cartucho de tóner.
1 Antes de abrir la bolsa protectora del nuevo cartucho de
tóner, agítela en dirección vertical más de 5 veces.

5 Para instalar el cartucho de tóner correctamente,


asegúrese de que las flechas (G) coincidan.

2 Extraiga el cartucho de tóner y el cartucho del tambor de


las bolsas protectoras. Despegue el sello (A) del cartucho
de tóner.
R No toque ni raye la superficie negra del tambor (B).

8
1. Introducción e instalación

6 Abra la cubierta superior (H) sosteniendo las hendiduras 7 Instale el cartucho del tambor y el de tóner (L) sujetando
(I) a ambos lados de la unidad. las lengüetas.

J H

Nota: R Para instalar el cartucho del tambor y el de tóner


R No toque el rodillo de transferencia (J). correctamente, asegúrese de que las flechas (M)
R Si el cristal inferior (K) está sucio, límpielo con un paño coinciden.
limpio y seco.

9
1. Introducción e instalación

8 Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras a tambor. Si la calidad de la impresión sigue siendo
ambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada. deficiente o “SUSTITUIR TAMBOR” aparece en la pantalla,
reemplace el cartucho de tóner y el cartucho del tambor.
R Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar los cartuchos de tóner y tambor
Panasonic. Consulte la página 6 para obtener información
de los accesorios.
R Para mantener la calidad de la impresión y la vida de la
máquina, le recomendamos que limpie las ranuras y
aberturas (página 4), así como el interior de la unidad
(página 51) cuando reemplace el cartucho de tóner o el
cartucho del tambor.
R Consulte la página 55 para obtener información acerca
de la vida del tóner y el tambor.

Método de disposición de desechos


Se debe disponer del material de desecho bajo condiciones
que cumplan con todos los reglamentos ambientales
nacionales y locales.

Función de ahorro de tóner


Si desea reducir el consumo de tóner, ajuste el ahorro de tóner
a ENCENDIDO (función #482 en la página 35). El cartucho
de tóner durará aproximadamente un 20 % más. Esta función
puede disminuir la calidad de impresión.
Atención:
R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las
manos bajo la cubierta superior.

Cuándo reemplazar el cartucho de tóner y el cartucho del


tambor
Cuando la pantalla muestra lo siguiente, reemplace el cartucho
de tóner.
– “TONER BAJO”
– “TONER VACIO”
Nota:
R Para verificar la vida y calidad del tambor, imprima la lista
de prueba de la impresora (página 54) y consulte la
página 56 para obtener información acerca de la vida de

10
1. Introducción e instalación

variar dependiendo del ambiente de uso). Retire el papel


1.6 Bandeja de salida impreso antes de que se llene la bandeja de salida.
Inserte el extensor de la bandeja de salida (A) hasta que
Si la parte superior del extensor está separada
encaje en su sitio y, a continuación, presione la parte central
(B) del extensor para abrirlo. 1. Con la parte superior del extensor en posición abierta,
inserte la pestaña (A) en el agujero izquierdo (B) del
extensor.

2. Deslice la otra pestaña (C) en el agujero derecho (D) del


extensor desde abajo hasta que escuche un clic que indica
que está en su sitio.

Nota:
R No coloque la unidad en un área donde se pueda tropezar
con la bandeja de salida.
R La bandeja de salida puede alojar hasta aproximadamente
100 hojas de papel impreso (el número de hojas puede

11
1. Introducción e instalación

R En caso de utilizar este equipo en áreas de gran humedad:


1.7 Papel de impresión recomendamos almacenar el papel en habitaciones con
aire acondicionado todo el tiempo. Si al imprimir utiliza
La bandeja de entrada de papel puede alojar: papel húmedo, el mismo puede causar atasco de papel.
– Hasta 250 hojas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2 (16 lb a
20 lb). 1 Jale la bandeja de entrada del papel (A) hasta que un clic
– Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2 (21 lb). indique que está en su sitio, y después jálela
completamente hasta afuera levantando la parte frontal.
– Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m2 (24 lb).
R Puede utilizar papel de tamaño A4, carta, B5 y 16K. El
papel de tamaño B5 y 16K solo puede utilizarse cuando la
unidad se usa para imprimir o copiar.
R Consulte la página 55 para obtener información sobre el
papel de impresión.
R La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta.
– Para usar otros tamaños de papel, cambie la
configuración del tamaño del papel de impresión
(función #380 en la página 34).
– Para usar papel delgado, cambie la función del tipo
de papel de impresión (función #383 en la
página 35).
A
Recomendaciones para el uso del papel:
R Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el
papel de tamaño y tipo especial) en la unidad antes de 2 Antes de cargar una pila de papel, ventílelo para evitar
comprar grandes cantidades del mismo. atascos.
R No utilice los siguientes tipos de papel:
– Papel con un contenido de algodón o fibra superior al
20 %, como el papel con membrete o el que se utiliza
para curriculum vitae
– Papel extremadamente liso o brillante, o papel con una
gran textura
– Papel procesado, dañado o arrugado
– Papel con objetos extraños adjuntos, como etiquetas
o grapas
– Papel que tenga polvo, pelusa o manchas de aceite
– Papel que se puede fundir, evaporar, decolorar,
quemar o emitir humos peligrosos cerca de los
200 °C (392 °F), como el papel vellum. Estos
materiales pueden transferirse al rodillo de fusión y
provocar daños.
– Papel húmedo
– Papel para inyección de tinta
R Ciertos tipos de papel están diseñados para imprimirse
solo por un lado. Pruebe a imprimir en el otro lado del papel
si no está satisfecho con la calidad de la impresión o si se
producen atascos.
R Para realizar una alimentación adecuada del papel y
obtener la mejor calidad de impresión, recomendamos la
utilización de papel de grano largo.
R No utilice al mismo tiempo papeles de diferentes tipos o
grosores. Esto puede causar atascos de papel.
R Evite imprimir en las dos caras de la hoja.
R No utilice papel impreso desde este equipo para impresión
a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Esto
puede causar atascos de papel.
R Para evitar que se doblen, no abra los paquetes de papel
hasta que vaya a utilizarlo. Almacene el papel sin utilizar
en el paquete original, en un lugar fresco y seco.

12
1. Introducción e instalación

3 Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba (B). 5 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad,
levantando la parte frontal de la bandeja. Después
Importante: empújela hasta que entre por completo en la unidad.
R De ser necesario, empuje hacia abajo para
asegurar la placa (C) de la bandeja de entrada del
papel.

Nota:
C R Si el papel no se cargó correctamente, vuelva a ajustar las
guías de papel para evitar atascos.
R Si la bandeja de entrada del papel no se cierra, es posible
4 Ajuste las guías del papel de impresión. Pulse el lado que la placa de dicha bandeja no esté en la posición
derecho de la guía del papel de impresión (D), y después asegurada. Empuje el papel hacia abajo y asegúrese de
deslícela para que coincida con la marca del tamaño del que esté plano en la bandeja de entrada del papel.
papel. Presione el lado derecho de la guía del papel de
impresión (E), y después deslícela para ajustar el ancho Precaución para la bandeja de entrada del papel
al tamaño del papel. R No deje caer la bandeja de entrada del papel.
R Asegúrese de que el papel de impresión esté debajo
de la marca límite del papel (F), y el papel no debe
estar encima de los amortiguadores (G).

F
R Sujete con ambas manos la bandeja de entrada cuando
la retire o la instale. La bandeja de entrada del papel
pesa aproximadamente 2 kg (4.4 lb) cuando está
E completamente cargada con papel de impresión.
G

Aprox. 2 kg (4.4 lb)

13
1. Introducción e instalación

1.7.1 Bandeja de entrada manual


Puede usar la bandeja de entrada manual para imprimir desde
la computadora y para copiado. Solo puede contener una hoja
a la vez. Cuando imprima o copie múltiples páginas, añada la
siguiente página después de que la primera se haya
alimentado en la unidad.
R Consulte la página 55 para obtener información sobre el
papel de impresión.
R La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta.
– Para usar otros tamaños de papel, cambie la
configuración del tamaño del papel de impresión
(función #381 en la página 35).
– Para usar papel delgado, cambie la función del tipo
de papel de impresión (función #384 en la
página 35).
1 Ajuste el ancho de las guías (A) al tamaño del papel de
impresión.
2 Inserte el papel con la cara de impresión hacia abajo (B)
hasta que la unidad lo sujete y emita un solo pitido.

Nota:
R Para imprimir desde la bandeja de entrada manual;
– al imprimir desde la computadora, seleccione el #2
para ver las propiedades de la impresora.
– al sacar una copia, configure de antemano la bandeja
de entrada de copiado en “#2” (función #460 en la
página 36).
Si no cambia estas funciones, al imprimir o copiar múltiples
páginas, la primera página se imprimirá desde la bandeja
de entrada manual, pero el resto de las páginas se
imprimirá desde la bandeja de entrada de papel.
R Si el papel no se insertó correctamente, vuelva a ajustarlo
para evitar atascos.

14
2. Preparación

2.1 Conexiones 2.2 Cómo ENCENDER el interruptor


2. . Preparación
Atención: de corriente
R Para utilizar este producto, la toma de corriente debe Coloque el interruptor de corriente en la posición de
estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible. ENCENDIDO (A).

Cable de alimentación
R Conéctelo a una toma de corriente
(120 V, 60 Hz).
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A LA
CONEXIÓN USB
R NO CONECTE LA UNIDAD A UNA COMPUTADORA
CON EL CABLE USB HASTA QUE LA CONFIGURA-
CIÓN DE LA MULTI-FUNCTION STATION SE LO IN-
DIQUE (página 17).

Nota:
R No coloque ningún objeto a menos de 10 cm (4 pulgadas)
de los lados derecho, izquierdo y atras de la unidad.

15
2. Preparación

2.3 Selección del modo de operación 2.4 Colocación del original


(Escáner/Copiadora)
A
Puede seleccionar el modo deseado pulsando uno de los
siguientes botones.

Escaner

Copia

– MEscanerN: seleccione este modo cuando use la unidad


como escáner (página 24).
1 Abra la cubierta de documentos (A).
– MCopiaN: seleccione este modo cuando use la unidad como 2 Coloque el documento con la IMPRESIÓN HACIA ABAJO
copiadora (página 27). sobre el vidrio del escáner (B), alineando la orilla superior
izquierda del documento con la esquina donde está
Nota: colocada la marca .
R El modo predeterminado de operación es el de copiado.
3 Cierre la cubierta de documentos.
Nota:
R Coloque el original cuidadosamente sobre el vidrio del
escáner. Para evitar fallas de funcionamiento, no presione
con demasiada firmeza.
R Si el original es un libro grueso, no cierre la cubierta de
documentos.
R Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido de
corrección se haya secado completamente.
R El área efectiva de escaneo se muestra por medio del área
sombreada:
Área efectiva de escaneo

4 mm
(5/32")
208 mm
(8 3/16")

4 mm
(5/32")

4 mm 289 mm 4 mm
(5/32") (11 3/8") (5/32")

16
2. Preparación

2.5.2 Instalación de la Multi-Function Station en


2.5 Instalación de la Multi-Function una computadora
Station
R Instale la Multi-Function Station (CD-ROM) antes de
conectar la unidad a una computadora con el cable
2.5.1 Ambiente de cómputo requerido USB. Si la unidad se conecta a una computadora con
un cable USB antes de instalar la Multi-Function
El software Panasonic Multi-Function Station permite que la
Station, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para
unidad efectúe las siguientes funciones:
hardware nuevo encontrado]. Haga clic en [Cancelar]
– Impresión en papel simple, papel delgado y etiquetas para cerrarlo.
– Vista preliminar de los documentos, y cómo cambias la R Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
configuración de la impresora antes de imprimir (Easy Print son para Windows XP y se incluyen solo como
Utility) referencia.
– Escanear documentos y convertir una imagen a texto con R Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
el software Readiris OCR pueden ser ligeramente diferentes al producto.
– Cómo escanear desde otras aplicaciones de Microsoft® R Las funciones y apariencia del software están sujetas
Windows® que soportan el escaneo TWAIN y WIA a cambio sin previo aviso.
(Windows XP/Windows Vista®/Windows 7) R Si también está usando las series KX-MB200/
– Programar las funciones usando su computadora KX-MB700/KX-FLB880, consulte la página 44.
Para utilizar Multi-Function Station en su computadora, se
requiere lo siguiente:
1 Inicie Windows y cierre todas las demás aplicaciones.
R Debe estar registrado como administrador para instalar
Sistema operativo:
la Multi-Function Station.
Windows 2000/Windows XP/Windows Vista/Windows 7
CPU: 2 Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad de
Windows 2000: procesador Pentium® P o superior CD-ROM.
Windows XP: procesador Pentium Q o superior R Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar
lenguaje], seleccione el idioma que desee usar con
Windows Vista/Windows 7: procesador Pentium 4 o superior
este software. Haga clic en [Aceptar].
RAM:
R Si la instalación no se inicia automáticamente:
Windows 2000/Windows XP: 128 MB (se recomiendan 256 MB
o más) Haga clic en [Inicio/Iniciar]. Seleccione [Ejecutar...].
Escriba “D:\Install” (donde “D” es la letra de su unidad
Windows Vista: 512 MB (se recomiendan 1 GB o más)
de CD-ROM). Haga clic en [Aceptar].
Windows 7: 1 GB (se recomiendan 2 GB o más)
(Si no está seguro de cuál es la letra correspondiente
Otro equipo: a su unidad de CD-ROM, utilice Windows Explorer y
Unidad de CD-ROM busque la unidad de CD-ROM.)
Unidad de disco duro con un mínimo de 200 MB de espacio
disponible 3 [Instalación rápida]
Interfase a USB R La instalación se iniciará automáticamente.
Otro: 4 Cuando el programa de instalación se inicie, siga las
Internet Explorer® 5.0 o posterior instrucciones de la pantalla.
R También se instalarán la Easy Print Utility
Advertencia:
(página 22), el software Readiris OCR (página 25)
R Para asegurar cumplimiento con el límite de emisiones y el Monitor del dispositivo (página 39).
continuas:
– utilice solo cable USB blindado (Ejemplo: cable 5 Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Tipo de
USB 2.0 certificado para alta velocidad). conexión], seleccione [Conéctelo directamente con un
cable USB.]. A [Siguiente]
R Para proteger la unidad, use solo cable USB blindado
R Aparecerá el cuadro de diálogo [Conecte un
en las áreas donde ocurran tormentas eléctricas.
dispositivo].
R Para utilizar la Easy Print Utility en su computadora, se
requiere lo siguiente:
– Windows 2000 Service Pack 4 y la actualización de
seguridad de Windows 2000 (KB835732).
Instale KB835732 desde el sitio de descarga de
Microsoft antes de instalar la Easy Print Utility.
– Windows XP Service Pack 2 o posterior.
Nota:
R El cable USB no está incluido. Adquiera un cable USB
protegido Tipo A macho/Tipo B macho.

17
2. Preparación

6 Conecte la unidad a una computadora con el cable USB 1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
(A), y después haga clic en [Siguiente]. unidad de CD-ROM.
2. [Modificar] A [Añada el driver del Multi-Function
Station]. Después siga las instrucciones en pantalla.
Nota:
R No es posible conectar más de una unidad a la misma
computadora a la vez.

Para modificar el software (para añadir o desinstalar cada


componente)
A
Puede seleccionar los componentes que desea instalar o
desinstalar en cualquier momento después de la instalación.
Debe estar registrado como administrador para modificar la
Multi-Function Station.
1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
R Si la unidad está conectada a su computadora, el
unidad de CD-ROM.
nombre del modelo se detectará automáticamente.
R De ser necesario, puede cambiar el nombre de la 2. [Modificar] A [Modificar Utilidades]. Después siga las
unidad. instrucciones en pantalla.

7 Haga clic en [Instalar], y después siga las instrucciones Para desinstalar el software
en pantalla. Debe estar registrado como administrador para desinstalar la
R Los archivos se copiarán a su computadora. Multi-Function Station.
Aviso importante [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas]
A [Panasonic] A el nombre de la unidad A
Si está utilizando Windows XP, Windows Vista o Windows [Desinstalar]. Y siga las instrucciones de la pantalla.
7, es posible que aparezca un mensaje después de conec-
tar la unidad con el cable USB. Esto es normal y el software
no causará ningún problema en su sistema operativo. Pue-
de continuar la instalación sin problemas. Aparece este tipo
de mensaje:
R Para usuarios de Windows XP
“El software que está instalando para este hardware no
ha superado la prueba del logotipo de Windows que
comprueba que es compatible con Windows XP.”
R Para usuarios de Windows Vista/Windows 7
“¿Desea instalar este software de dispositivo?”

Para ver o instalar los datos de las instrucciones de


operación
1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2. Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento], y
después siga las instrucciones en pantalla para ver o
instalar las instrucciones de funcionamiento en formato
PDF.
R Se requiere Adobe® Reader® para ver las
instrucciones de operación.
Nota:
R Si la pantalla le pide que inserte el CD-ROM para el sistema
operativo al instalar Multi-Function Station, insértelo en su
unidad de CD-ROM.
R Si instala las instrucciones de operación, podrá verlas en
cualquier momento haciendo clic en [ ] en el iniciador de
Multi-Function Station.

Para usar otra unidad con la computadora


Es necesario que añada el controlador de la impresora para
cada unidad, de la siguiente manera.

18
2. Preparación

– Cuando la unidad está conectada a una computadora


2.6 Cómo iniciar la Multi-Function que el usuario construyó en forma personalizada.
– Cuando la unidad está conectada a la computadora por
Station medio de una tarjeta PCI u otra tarjeta de expansión.
[Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] – Cuando la unidad está conectada a otra pieza de
A [Panasonic] A el nombre de la unidad A equipo (como un concentrador de USB o adaptador de
[Multi-Function Station] interfases) y no está conectada directamente a la
R Aparecerá Multi-Function Station. computadora.

Para cambiar los ajustes


Puede cambiar los ajustes de la Multi-Function Station de
antemano.
1. Seleccione [Ajustes] desde Multi-Function Station.
2. Haga clic en la pestaña que desee y cambie los ajustes.
A [Aceptar]
[General]
– [Ajuste del pantalla de ventana de inicio]: para
seleccionar el tipo de pantalla del iniciador.
– [Ruta de OCR]: para seleccionar el software de OCR.
[Escanear]
– [Guardar en]: para seleccionar la carpeta en la que se
[Escanear] (página 25) guardará la imagen escaneada.
R Para escanear y mostrar las imágenes escaneadas. – [Visualizador][Archivo][Correo electrónico][OCR]
R Para escanear y crear un archivo de imagen. [Personalizado]: para cambiar la configuración de
escaneo de la aplicación de escaneo de la Multi-Function.
R Para escanear y enviar por correo electrónico.
R Para escanear y convertir una imagen en datos de texto Para seleccionar el software predeterminado para correo
editable. electrónico
[Control Remoto] (página 39) El software predeterminado para correo electrónico se utiliza
R Para programar las funciones. al usar “4.1.3 Escaneo a correo electrónico”, en la
página 24.
[Utilidades] Puede seleccionar el software predeterminado de correo
R Para iniciar el Visualizador Multifuncional (página 25). electrónico de la siguiente manera.
R Para iniciar el Monitor del dispositivo (página 39). Para Windows 2000:
R Para iniciar la aplicación de OCR (página 25). 1. [Inicio] A [Configuración] A [Panel de control] A
[Ajustes] (página 19) [Opciones de Internet] A [Programas] A [Correo
electrónico]
R Para cambiar la configuración general.
R Para cambiar los ajustes de escaneo. 2. Seleccione el software deseado para correo electrónico
que cumpla con MAPI, como [Outlook Express], etc.
[ ] A [Aceptar]
R Para obtener instrucciones detalladas de Multi-Function Para Windows XP:
Station.
1. [Inicio] A [Panel de control] A [Opciones de
R Para ver las instrucciones de funcionamiento.
Internet] A [Programas] A [Correo electrónico]
[ ] 2. Seleccione el software deseado para correo electrónico
R Para mostrar las sugerencias de uso. que cumpla con MAPI, como [Outlook Express], etc.
A [Aceptar]
[ ]
R Para mostrar información acerca de la Multi-Function Para Windows Vista:
Station. 1. [Iniciar] A [Panel de control] A [Opciones de
Internet] A [Programas] A [Establecer programas]
Nota: A [Configurar acceso y programas predeterminados
R Puede confirmar si la unidad está conectada a su en el equipo]
computadora usando el Monitor del dispositivo R Si aparece el cuadro de diálogo [Control de cuentas
(página 39). de usuario], haga clic en [Continuar].
R Es posible que las funciones de la computadora 2. [Personalizada]
(impresión, escaneo, etc.) no funcionen correctamente en
las siguientes situaciones:
19
2. Preparación

3. Seleccione el software deseado para correo electrónico


compatible con MAPI, como [Windows Mail], etc. de [Elija
un programa de correo electrónico predeterminado].
A [Aceptar]
Para Windows 7:
1. [Iniciar] A [Panel de control] A [Redes e Internet]
A [Opciones de Internet] A [Programas] A
[Establecer programas] A [Configurar acceso y
programas predeterminados en el equipo]
2. [Personalizada]
3. Seleccione el software deseado de correo electrónico que
cumpla con MAPI de [Elija un programa de correo
electrónico predeterminado]. A [Aceptar]

20
3. Impresora

R Si ocurre un error de impresión, el Monitor del dispositivo


3.1 Para imprimir desde aplicaciones (página 39) se iniciará automáticamente y mostrará la
información del error.
3. . Impresora
de Windows
Puede imprimir un archivo creado en una aplicación de Para configurar las propiedades de la impresora
Windows. Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, proceda Puede cambiar la configuración de la impresora en el paso 3.
de la siguiente manera: Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el papel
1 Abra el documento que desea imprimir. de tamaño y tipo especial) en la unidad antes de comprar
grandes cantidades del mismo.
2 Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo]. Puede cambiar o mostrar la configuración en las siguientes
R Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir]. pestañas.
Para obtener detalles acerca del cuadro de diálogo [Básico]: tamaño del papel, tipo de medio, páginas por hoja,
[Imprimir], haga clic en [?], y después haga clic en el etc.
elemento deseado. [Salida]: número de impresiones, clasificar, etc.
[Calidad]: calidad, contraste, función de ahorro de tóner, etc.
[Efectos]: marca de agua, recubrimiento.
[Perfil]: guardar la configuración deseada, seleccionar la
configuración guardada, etc.
[Asistencia]: información de la versión.
Nota:
R Seleccione el tipo de media deseado en la pestaña
[Básico] de acuerdo al papel de impresión.

Tipo de papel de impresión Tipo de medio


Papel normal [Papel normal]
75 g/m2 a 90 g/m2
(20 lb a 24 lb)
Papel delgado [Papel delgado]
Nota: 64 g/m2 a 75 g/m2
R Para Microsoft PowerPoint®, seleccione [Color] o (17 lb a 20 lb)
quite la marca enseguida de [Escala de grises] en el Etiquetas [Etiquetas]
diálogo de impresión de forma que los objetos en color
o gris se impriman correctamente en escala de grises. R Al imprimir desde una computadora, la configuración de las
propiedades de la impresora anula las siguientes funciones
3 Seleccione el nombre de la unidad como la impresora de programación de la unidad:
activa. – Configuración del tipo de medio (función #383 y función
R Si cambió el nombre de la unidad cuando la instaló, #384 en la página 35)
seleccione ese nombre de la lista.
– Configuración de ahorro del tóner (función #482 en la
R Para cambiar la configuración de la impresora, proceda página 35)
de la siguiente manera.
Para Windows 2000: Para imprimir en etiquetas
Haga clic en la pestaña que desee y cambie la Puede imprimir no solo en papel normal, sino en medios
configuración de la impresora. especiales (etiquetas).
Para Windows XP/Windows Vista/Windows 7: R Consulte la página 55 para obtener información sobre el
Haga clic en [Preferencias], y después haga clic en la papel de impresión.
pestaña deseada. Cambie la configuración de la R Para cargar papel, consulte la página 14.
impresora, y después haga clic en [Aceptar].
Use etiquetas diseñadas para impresión láser. Le
4 Haga clic en [Imprimir]. recomendamos las siguientes:
R La unidad comenzará a imprimir.
Avery®
Nota: 5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
R Para detener la impresión desde la unidad, consulte la
página 39. XEROX®
R Para cargar papel, consulte la página 12, 14. LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
R Para obtener detalles acerca de las especificaciones del R Use la bandeja de entrada manual para imprimir
papel, consulte la página 55. etiquetas.
R Cargue las hojas de etiquetas una página a la vez para
imprimirlas, con la cara de impresión hacia abajo.
21
3. Impresora

R Retire cada etiqueta después de imprimirla. 5 Vea la imagen de impresión haciendo clic en la página
R No utilice los siguientes tipos de etiquetas: deseada en la ventana de las páginas de impresión (lista
– Etiquetas que estén arrugadas, dañadas o separadas de la columna de la izquierda).
de la hoja de respaldo.
– Cualquier hoja de etiquetas que tenga espacios vacíos
porque se removieron etiquetas.
– Etiquetas que no cubran completamente la hoja de
respaldo de la siguiente manera:

3.2 Easy Print Utility


Al imprimir con la Panasonic Easy Print Utility en lugar del R Para cambiar la configuración de la impresora,
controlador de la impresora, puede utilizar las convenientes consulte la página 22.
funciones de impresión para su conveniencia. R Para combinar múltiples documentos creados en
– Cómo evitar impresiones innecesarias utilizando la vista diversas aplicaciones, consulte la página 22.
preliminar en la pantalla de la computadora R Para guardar el archivo en formato PDF, consulte la
– Cómo combinar múltiples documentos página 23.
– Cómo guardar un archivo en formato PDF R Aunque configure de antemano el número de
Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, proceda de la impresiones en la aplicación original, es posible que
siguiente manera: tenga que reconfigurarlo para la Easy Print Utility.
1 Abra el documento que desea imprimir. 6 Haga clic en el icono [Imprimir] de la barra de
herramientas de impresión.
2 Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].
R La unidad comenzará a imprimir.
3 Seleccione [Panasonic Easy Print Driver] como la
impresora activa. 3.2.1 Funciones de impresión ecológica
4 Haga clic en [Imprimir].
Puede usar diversas funciones de impresión y obtener una
R Se mostrará el diálogo [Panasonic Easy Print
vista preliminar de la imagen de impresión sin realizar una
Utility]. Para obtener detalles acerca de la Easy Print
impresión de prueba.
Utility, haga clic en [ ], y después haga clic en el
elemento deseado.
Configuración de la impresora
Puede cambiar o mostrar la configuración en las siguientes
pestañas en el paso 5.
[Básico]: Tamaño del papel, orientación de la impresión
[Salida]: Número de impresiones, fuente del papel, tipo de
medio
[Calidad]: Modo de color, ahorro de tóner
[Efectos]: Encabezado, marca de agua, pie de página

Cómo combinar múltiples documentos


Puede mostrar múltiples páginas creadas en diversas
aplicaciones y manejarlas como un solo documento.
1. Siga los pasos 1 a 4 en “3.2 Easy Print Utility”.
2. Abra otro documento que desee añadir a la Easy Print
Utility.
3. Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].
R Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir].

22
3. Impresora

4. Seleccione [Panasonic Easy Print Driver] como la


impresora activa.
5. Haga clic en [Imprimir].
R El documento se añadirá después de la última página
del documento anterior en la ventana de vista
preliminar de impresión.
6. Repita los pasos 2 a 5.
7. De ser necesario, cambie la configuración de la impresora
(página 22).
8. Haga clic en el icono [Imprimir] de la barra de
herramientas de impresión.
Nota:
R La cantidad máxima de documentos que se pueden
mostrar en la ventana [Imprimir página Operación] es de
999 páginas.

Cómo guardar un archivo como archivo PDF


Puede guardar los archivos que ya haya visto en formato PDF
en lugar de imprimirlos.
1. Siga los pasos 1 a 4 en “3.2 Easy Print Utility”.
2. Haga clic en el icono [Salvar fichero en PDF] de la barra
de herramientas de impresión.
R Aparecerá el cuadro de diálogo [Guardar como].
3. Especifique la carpeta donde desea guardarlo, introduzca
el nombre del archivo y haga clic en [Guardar]. El diálogo
[Salvar fichero en PDF] aparece mientras los archivos
PDF se están creando y guardando.
Nota:
R El archivo PDF creado con la Easy Print Utility es tipo
imagen.

23
4. Escáner

Nota:
4.1 Cómo escanear desde la unidad R Para detener el escaneo, consulte la página 39.
(Push Scan) R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG,
BMP o PDF.
4. . Escáner

Puede escanear el documento fácilmente por medio del panel R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la
de operación de la unidad. Puede seleccionar uno de los carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).
siguientes modos de escaneo, dependiendo del uso que le
vaya a dar a la imagen escaneada.
– Cómo visualizar usando el Visualizador Multifuncional 4.1.2 Escaneo para guardar como archivo
(Visor)
1 Coloque el original (página 16).
– Cómo guardar como un archivo en su computadora
(Archivo) 2 MEscanerN
– Cómo enviar como archivo adjunto a un destino de correo 3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
electrónico desde su computadora (correo electrónico) “ARCHIVO”. A MFijarN
– Cómo usar el software OCR (OCR)
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
Nota: “CONEXION USB”. A MFijarN
R Puede configurar el modo de escaneo deseado para Push 5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. Pulse
Scan de antemano (función #493 en la página 38). MEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la
configuración deseada. A MFijarN
MEscanerN 6 MStartN
R La imagen escaneada se guardará automáticamente
en la carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes].
Para cambiar la carpeta, consulte la página 19.
Nota:
R Para detener el escaneo, consulte la página 39.
R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG,
BMP o PDF.

4.1.3 Escaneo a correo electrónico


Puede enviar la imagen escaneada como un adjunto a un
correo electrónico usando el software de correo electrónico de
su computadora.
MStartN MPararN
1 Coloque el original (página 16).
MFijarNMCNMDNMEN
2 MEscanerN
3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
4.1.1 Escaneo al Visualizador Multi-Function “E-MAIL”. A MFijarN

1 Coloque el original (página 16). 4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
“CONEXION USB”. A MFijarN
2 MEscanerN
5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. Pulse
3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “VISOR”. MEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la
A MFijarN configuración deseada. A MFijarN
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar 6 MStartN
“CONEXION USB”. A MFijarN R El software de correo electrónico se iniciará
automáticamente y la imagen escaneada se adjuntará
5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. Pulse a un mensaje de correo electrónico nuevo.
MEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la
configuración deseada. A MFijarN Nota:
6 MStartN R Para seleccionar el software predeterminado para correo
R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana electrónico, consulte la página 19.
[Visualizador Multifuncional] después de escanear. R Para detener el escaneo, consulte la página 39.
Sin embargo, cuando seleccione PDF como un formato R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG o
de archivo, se iniciará el software asociado para abrir PDF.
los archivos de PDF. R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la
carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).

24
4. Escáner

4.1.4 Escaneo a OCR


4.2 Escaneo desde una computadora
Con el software OCR, puede convertir una imagen en texto que
se puede editar con el software de procesamiento de palabras.
(Pull Scan)
El software Readiris OCR se puede instalar al instalar
Multi-Function Station. 4.2.1 Aplicación de escaneo multifuncional
1 Coloque el original (página 16). Haga clic en el icono de una aplicación para que ésta se inicie
2 MEscanerN automáticamente después de escanear.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “OCR”. 1 Coloque el original (página 16).
A MFijarN 2 Inicie Multi-Function Station. A [Escanear]
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar 3 Haga clic en el icono de la aplicación que desee.
“CONEXION USB”. A MFijarN R La aplicación previamente programada se inicia al
5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. Pulse hacer clic en [Personalizado].
MEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se
configuración deseada. A MFijarN escanean, haga clic en [Cancelar].
6 MStartN Nota:
R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana de OCR R Puede cambiar los ajustes de escaneo de antemano para
después de escanear. cada aplicación (página 19).
Nota: R Cuando se señala el icono de una aplicación, se muestran
los ajustes de escaneo para esa aplicación como una
R Para detener el escaneo, consulte la página 39.
sugerencia.
R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG o
R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la
BMP.
carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).
R Para obtener instrucciones detalladas acerca del OCR,
seleccione [Ayuda].
4.2.2 Uso del Visualizador multifuncional
R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la
carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19). 1 Coloque el original (página 16).
2 Inicie Multi-Function Station.
3 [Utilidades] A [Visualizador]
R Aparecerá [Visualizador Multifuncional].
4 Haga clic en el icono [Escanear] de la ventana
[Visualizador Multifuncional].
R Aparecerá el cuadro de diálogo del nombre de la
unidad.
5 De ser necesario, cambie la configuración de escaneo en
su computadora.
R Para una vista preliminar de la imagen escaneada,
haga clic en [Prevista]. Puede arrastrar el marco para
especificar el área de escaneo. Si cambia la
configuración de escaneo, haga clic en [Prevista] para
actualizar la imagen escaneada.
6 [Escanear]
R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana
[Visualizador Multifuncional] después de escanear.
R Para guardar la imagen escaneada, seleccione
[Guardar como...] del menú [Archivo].
R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se
escanean, haga clic en [Cancelar].
Nota:
R Puede ver imágenes en aplicaciones que soportan los
formatos TIFF, JPEG, PCX, DCX y BMP.
R Puede guardar imágenes en formatos TIFF, JPEG, PCX,
DCX, BMP o PDF.

25
4. Escáner

R Si el botón [Seleccionar...] aparece en [Dispositivo de


destino], haga clic en [Seleccionar...] para seleccionar la
unidad de la lista, y después haga clic en [Aceptar].
El botón [Seleccionar...] no se mostrará cuando solo se
haya instalado un controlador de impresora.
R Puede mover, copiar y borrar un archivo o página.

4.2.3 Uso de otras aplicaciones


Multi-Function Station incluye un controlador de escáner que
es compatible con TWAIN y WIA. También puede escanear
usando otras aplicaciones que soporten el escaneo TWAIN o
WIA. Para un ejemplo de escaneo, proceda de la siguiente
manera:
1 Coloque el original (página 16).
2 Abra una aplicación que soporte el escaneo TWAIN o WIA.
3 Para el escaneo TWAIN:
Seleccione [Adquirir imagen...] desde el menú
[Archivo].
Para el escaneo WIA:
Seleccione [Desde escáner o cámara…] desde el menú
[Archivo].
R Aparecerá el cuadro de diálogo del nombre de la
unidad.
4 De ser necesario, cambie la configuración de escaneo en
su computadora. A [Escanear/Digitalizar]
R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana de la
aplicación después de escanear.
R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se
escanean, haga clic en [Cancelar].
Nota:
R El escaneo desde aplicaciones que cumplen con WIA solo
está disponible para Windows XP, Windows Vista y
Windows 7.
R La apariencia puede variar ligeramente, dependiendo de
la aplicación que se utilice.
R Si el botón [Seleccionar...] aparece en [Dispositivo de
destino] al efectuar un escaneo TWAIN, haga clic en
[Seleccionar...] para seleccionar la unidad de la lista, y
después haga clic en [Aceptar].
El botón [Seleccionar...] no se mostrará cuando solo se
haya instalado un controlador de impresora.

26
5. Copiadora

pueden usarse durante el copiado con acercamiento.


5.1 Cómo hacer copias Consulte la página 28 para obtener más información.
4. MFijarN
5. . Copiadora

Para seleccionar la resolución


1. Pulse MResoluciónN repetidamente.
– “TEXTO/FOTO”: para texto y fotografías.
– “TEXTO”: solo para texto.
– “FOTO”: para fotografías, dibujos sombreados, etc.
2. MFijarN
Nota:
R Puede cambiar la resolución predeterminada (función
#461 en la página 36).

Para seleccionar el contraste


Ajuste esta configuración dependiendo de qué tan clara u
MCopiaN oscura esté la impresión del documento. Hay 5 niveles (bajo a
MTamaño de CopiaN alto) disponibles.
Pulse MContrasteN repetidamente. A MFijarN
MContrasteN MStartN MPararN
MResoluciónNMFijarNMDNMCNMEN Nota:
R Puede guardar la configuración de contraste previa
1 Si la luz de MCopiaN está apagada, enciéndala oprimiendo (función #462 en la página 35).
MCopiaN.
2 Coloque el original (página 16).
3 De ser necesario, cambie el tamaño de la copia (tamaño
del documento original y tamaño del papel de impresión),
así como su resolución y contraste, de acuerdo con el tipo
de documento.
R Para seleccionar el tamaño de la copia, consulte la
página 27.
R Para seleccionar la resolución, consulte la
página 27.
R Para seleccionar el contraste, consulte la página 27.
4 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta
99).
5 MStartN
R La unidad comenzará a copiar.
6 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar los ajustes que configuró en el paso 3 y 4.
Nota:
R Para detener el copiado, consulte la página 39.

Para seleccionar el tamaño de la copia


1. Pulse MTamaño de CopiaN repetidamente para
seleccionar “TAMAÑO ORIGINAL”.
2. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el tamaño
de su documento original. A MFijarN
3. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el tamaño
del papel de impresión.
R Cuando está seleccionado “#2”, puede cambiar el
tamaño del papel de impresión pulsando MEN
repetidamente.
R El índice de acercamiento apropiado se fijará
automáticamente. Algunas funciones de copiado no

27
5. Copiadora

Ejemplo: Copia ampliada al 150 %


5.2 Más funciones de copiado Documento original Copia ampliada
R Asegúrese de que la luz de MCopiaN esté ENCENDIDA.

5.2.1 Copia con acercamiento (ampliación o


reducción)
1 Coloque el original (página 16).
2 Pulse MZoomN repetidamente para seleccionar el índice de Ejemplo: Copia reducida al 70 %
ampliación o reducción que se adapte al tamaño de su
Documento original Copia reducida
documento y papel de impresión.
– “ZOOM =100%”*1
– “50%”
– “200%”
*1 Oprima MCN o MDN repetidamente para cambiar el
índice de ampliación o reducción 1 % a la vez desde
“25%” hasta “400%”.
5.2.2 Clasificar copia
También puede introducir el porcentaje que desee
específicamente utilizando las teclas de marcación. La unidad puede clasificar copias múltiples en el mismo orden
3 MFijarN que las páginas del documento original.

4 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta 1 Si la luz de MCopiaN está apagada, enciéndala oprimiendo
99). A MStartN MCopiaN.

5 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para 2 Coloque el original (página 16).
reiniciar esta función. 3 Pulse MFN para mostrar “ORDENAR”.
Nota: 4 Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar “ACTIVAR”.
R La copia ampliada o reducida no está disponible para las
siguientes funciones:
5 MFijarN
– Función de copiado de identificación rápida 6 Introduzca el número de copias (hasta 99).
(página 29)
7 MStartN
– Función de repetición de imagen (página 29) R La unidad escaneará 1 página.
– Función de poster (página 30)
– Función N en 1 (página 30)
8 Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del escáner
y pulse MFijarN. Repita este paso hasta que haya
– Función N en 1 separado (página 31) escaneado todas las páginas y luego pulse MStartN.
R Puede mantener la configuración anterior de ampliación o R La unidad comenzará a copiar.
reducción (función #468 en la página 36).
R La unidad agrandará solo la esquina superior derecha del
9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar esta función.
documento a partir de la marca en la unidad.
Ejemplo: realizar 2 copias de un documento original de 4
páginas

4
3 4
2 4
1
3
3
4 2
3 2
2 1
1 1

Páginas intercaladas Páginas sin intercalar

28
5. Copiadora

Nota: 8 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para


R La unidad almacenará los documentos en memoria reiniciar esta función.
mientras clasifica las copias. Si la memoria se llena durante
el almacenamiento, la unidad solo imprimirá las páginas Nota:
archivadas. R Puede guardar la configuración de orientación previa
R Puede guardar la configuración de clasificación previa (función #467 en la página 36).
(función #469 en la página 36).
Para la función de copiado de identificación rápida
5.2.3 Función de copiado de identificación rápida / Orientación de la pági-
Documento original
función de repetición de imágenes na
“2 en 1” “HORIZONTAL”
Función de copiado de identificación rápida: para copiar
documentos de 2 lados en una sola página.
Función de repetición de imágenes: para copiar un solo
documento repetidamente en una página.
Nota:
R Los documentos copiados no se reducirán para que “VERTICAL”
quepan en el papel de impresión, y esta función es útil para
el copiado de documentos pequeños como tarjetas de
presentación.
1 Coloque el original (página 16).
“4 en 1” “HORIZONTAL”
R Para hacer una copia horizontal, coloque el original en
orientación horizontal. Para hacer una copia vertical,
coloque el original en orientación vertical.
R El área de escaneo cambia de acuerdo con la
configuración seleccionada en el paso 4. Consulte la
siguiente tabla para obtener detalles. Se escaneará el
área sombreada. “VERTICAL”

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para


seleccionar “DISEÑO PÁG.”.
3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “COPIA
TARJET” o “REPET.IMAGEN”. A MFijarN
“8 en 1” “HORIZONTAL”
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el número
de documentos originales de “2 en 1”, “4 en 1” o “8
en 1”. A MFijarN
R Para la función de copiado de identificación rápida,
vaya al siguiente paso.
R Para la función de repetición de imágenes, vaya al
paso 6.
5 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la “VERTICAL”
orientación de la página para “HORIZONTAL” o
“VERTICAL”. A MFijarN
6 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta
99).
7 Función de copiado de identificación rápida:
1. MStartN
R La unidad escaneará 1 página.
2. Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del
escáner y pulse MFijarN. Repita esto hasta que todos
los documentos se hayan escaneado.
R La unidad comenzará a copiar.
R Puede pulsar MStartN en cualquier momento para
comenzar a copiar.
Función de repetición de imágenes:
MStartN

29
5. Copiadora

Para la función de repetición de imágenes 2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para


seleccionar “DISEÑO PÁG.”.
Orientación de la pági-
Documento original 3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
na
“POSTER”. A MFijarN
“2 en 1”
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “1 X 2”,
“2 X 2” o “3 X 3”. A MFijarN
5 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta
99). A MStartN
6 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar esta función.
Nota:
R Puede guardar la configuración de orientación previa
“4 en 1” (función #467 en la página 36).

5.2.5 Función N en 1
Puede ahorrar papel al copiar 2, 4 u 8 páginas en una sola. Los
documentos se reducirán para caber en el papel de impresión.
1 Coloque el original (página 16).
R Para hacer una copia vertical, coloque el original en
orientación vertical. Para hacer una copia horizontal,
coloque el original en orientación horizontal.
“8 en 1” 2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para
seleccionar “DISEÑO PÁG.”.
3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “N en
1”. A MFijarN
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el número
de documentos originales de “2 en 1”, “4 en 1” o “8
en 1”. A MFijarN
5 Pulse MCN o MDN, repetidamente para seleccionar la
orientación de “VERTICAL” o “HORIZONTAL”. A MFijarN
6 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta
5.2.4 Función de póster 99).
7 MStartN
Puede hacer copias divididas en 2 (“1 X 2”), 4 (“2 X 2”) o
R La unidad escaneará 1 página.
9 (“3 X 3”) secciones para sacar copias agrandadas de cada
sección. Después puede pegarlas para formar un poster. 8 Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del escáner
y pulse MFijarN. Repita esto hasta que todos los
documentos se hayan escaneado.
R La unidad comenzará a copiar.
R Puede pulsar MStartN en cualquier momento para
comenzar a copiar.
9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar esta función.

1 Coloque el original (página 16).

30
5. Copiadora

Orientación de la pági- 7. Después de que termine de copiar, pulse MPararN para


Documento original reiniciar esta función.
na
“2 en 1” “VERTICAL”
5.2.6 Función de orillas
Puede configurar la unidad para que no copie las orillas del
documento sin reducir los documentos copiados para que
“HORIZONTAL” quepan en el papel de impresión. Esto es útil al copiar
documentos con orillas sucias.
Nota:
R Esta función y las funciones de orientación de las páginas
no se pueden usar al mismo tiempo (excepto en el caso de
“4 en 1” “VERTICAL” N en 1).
1 Coloque el original (página 16).
2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para
seleccionar “BORDE”.
3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
“HORIZONTAL” “ACTIVAR”. A MFijarN
4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “BORDE
LARGO”. A MFijarN
5 Introduzca el ancho deseado de la orilla larga usando el
“8 en 1” “VERTICAL” teclado de marcación. A MFijarN
6 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “BORDE
CORTO”. A MFijarN
7 Introduzca el ancho deseado de la orilla corta usando el
teclado de marcación. A MFijarN
“HORIZONTAL” 8 MStartN
9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar esta función.
Nota:
R Puede mantener la configuración anterior de la orilla
(función #473 en la página 36).
Nota:
R Puede guardar la configuración de orientación previa 5.2.7 Función de márgenes
(función #467 en la página 36).
Puede configurar la unidad para que no copie una orilla en
Función N en 1 separada particular del documento a fin de hacer un margen. Esto es útil
para encuadernar los documentos copiados.
Puede separar un documento copiado con N en 1 de vuelta a
sus páginas originales y separadas. Esta función está Nota:
disponible para los documentos creados usando las funciones R Para reducir automáticamente las copias de acuerdo con
“2 en 1” y “4 en 1”. el margen establecido, consulte la función #474 en la
1. Coloque el original (página 16). página 36.
2. Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para R Esta función y las funciones de orientación de las páginas
seleccionar “DISEÑO PÁG.”. no se pueden usar al mismo tiempo.

3. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “SEPARAR 1 Coloque el original (página 16).
N en 1”. A MFijarN R Para hacer una copia vertical, coloque el original en
orientación vertical. Para hacer una copia horizontal,
4. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el número coloque el original en orientación horizontal.
de documentos originales entre “2 en 1” o “4 en 1”.
A MFijarN 2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para
seleccionar “MARGEN”.
5. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la
orientación de la página del documento original entre 3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar
“VERTICAL” o “HORIZONTAL”. A MFijarN “ACTIVAR”. A MFijarN
6. De ser necesario, introduzca el número de documentos
(hasta 99). A MStartN
31
5. Copiadora

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la


orientación de la página para “VERTICAL” o
“HORIZONTAL”. A MFijarN
5 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la orilla
donde desea colocar el margen entre “ARRIBA”,
“DERECHO”, “IZQUIERDA” o “INFERIOR”. A MFijarN
6 Introduzca el ancho del margen deseado usando el teclado
de marcación. A MFijarN
7 MStartN
8 Después de que termine de copiar, pulse MPararN para
reiniciar esta función.
Nota:
R Puede guardar la configuración previa de los márgenes
(función #475 en la página 36).

5.2.8 Reservación para copias


Puede hacer una reservación para copiado mientras la unidad
está imprimiendo documentos desde su computadora.
1 Coloque el original (página 16).
2 Mientras se muestra “IMPRESIÓN F PC”, pulse
MCopiaN.
3 Haga los ajustes necesarios como número de copias,
resolución, funciones de acercamiento y orientación de la
página. A MStartN
R Se mostrará “COPIA RESERVADA”. La unidad
comenzará a copiar después de terminar el trabajo de
impresión actual.

32
6. Funciones programables

6.1 Programación
6. . Funciones programables

MMenúN

MFijarN

1 MMenúN
2 Pulse MBN y el código de 3 dígitos (página 34 a
página 38).
3 Pulse la selección apropiada para mostrar la configuración
deseada.
R Este paso varía dependiendo de la característica.
4 MFijarN
5 Pulse MMenúN para salir.

33
6. Funciones programables

6.2 Funciones básicas


Función y código Selección
Selección de idioma La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado.
MBNM1NM1NM0N M1N “INGLÉS”: se utiliza inglés.
M2N “ESPAÑOL” (predeterminado): se utiliza español.
1. MMenúN A MBNM1NM1NM0N
2. Pulse M1N o M2N, para seleccionar el idioma deseado. A MFijarN A MMenúN
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to English, proceed as follows.
1. MMenúN A MBNM1NM1NM0N
2. Press M1N to select English. A MFijarN A MMenúN
Cambio del contraste de la pan- M1N “NORMAL” (predeterminado)
talla LCD M2N “OSCURO”
MBNM1NM4NM5N
Selección de la escala M1N “MILÍMETROS”
MBNM1NM4NM7N M2N “PULGADAS” (predeterminado)
Nota:
R La escala seleccionada se utilizará cuando se muestren medidas en la pantalla de
la unidad.
Cambio de la contraseña para 1. MMenúN A MBNM1NM5NM5N A MFijarN
programar las funciones por ope- 2. Introduzca la contraseña actual. A MFijarN
ración remota R La contraseña predeterminada es “1234”.
MBNM1NM5NM5N
3. Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos usando 0 a 9. A MFijarN
4. Introduzca otra vez la contraseña nueva. A MFijarN A MMenúN
Nota:
R Le recomendamos que cambie la contraseña predeterminada.
Reinicio de todas las funciones Antes de que disponga, transfiera o devuelva el producto, active esta función para rei-
(y eliminación de todos los datos niciar todas las funciones programables y borrar todos los datos almacenados en la
de la memoria) memoria.
MBNM1NM5NM9N M0N “NO” (predeterminado)
M1N “SI”
Para reiniciar todas las funciones:
1. MMenúN A MBNM1NM5NM9N
2. Pulse M1N para seleccionar “SI”. A MFijarN
3. Pulse M1N para seleccionar “SI”. A MFijarN
Configuración de pitidos y tonos M0N “DESACTIVAR”: desactiva esta función.
de teclas M1N “ACTIVAR” (predeterminado): escuchará pitidos y sonidos de teclas de confirmación
MBNM1NM6NM5N o error.
Nota:
R Aunque esta función esté configurada para “DESACTIVAR”, la unidad pita cuando
la cubierta superior está abierta.
Configuración del tamaño del pa- M1N “CARTA” (predeterminado): papel tamaño carta
pel de impresión en la bandeja de M2N “A4”: papel tamaño A4
entrada del papel M4N “B5(ISO)”: papel tamaño B5 (ISO)
MBNM3NM8NM0N
M5N “B5(JIS)”: papel tamaño B5 (JIS)
M6N “16K”: papel tamaño 16K

34
6. Funciones programables

Función y código Selección


Configuración del tamaño del pa- M1N “CARTA” (predeterminado): papel tamaño carta
pel de impresión en la bandeja de M2N “A4”: papel tamaño A4
entrada manual M3N “LEGAL”: papel tamaño oficio
MBNM3NM8NM1N
M4N “B5(ISO)”: papel tamaño B5 (ISO)
M5N “B5(JIS)”: papel tamaño B5 (JIS)
M6N “16K”: papel tamaño 16K
M7N “8.5X13”
M8N “8.5X13.4”
Nota:
R Cuando se configura la función #147 a “MILÍMETROS”, los números se muestran
en milímetros.
Configuración del tipo de papel M1N “PAP. NORMAL” (predeterminado): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2 (20 lb a 24 lb).
de impresión en la bandeja de en- M2N “PAP.DELGADO”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2 (17 lb a 20 lb).
trada del papel
MBNM3NM8NM3N Nota:
R Esta función se desactiva al imprimir desde una computadora. Para configurar el
tipo de papel para imprimir, consulte la página 21.
Configuración del tipo de papel M1N “PAP. NORMAL” (predeterminado): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2 (20 lb a 24 lb).
de impresión en la bandeja de en- M2N “PAP.DELGADO”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2 (17 lb a 20 lb).
trada manual
MBNM3NM8NM4N Nota:
R Esta función se desactiva al imprimir desde una computadora. Para configurar el
tipo de papel para imprimir, consulte la página 21.
Configuración del tiempo de es- Para configurar la cantidad de tiempo antes de que la unidad entre al modo de ahorro
pera para el modo de ahorro de de energía.
energía M1N “5min” (predeterminado): 5 minutos
MBNM4NM0NM3N M2N “15min”: 15 minutos
M3N “30min”: 30 minutos
M4N “1h”: 1 hora
Nota:
R Cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, ésta debe precalentar
el fusor antes de imprimir.
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción de contraste previa M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM6NM2N
Nota:
R La configuración anterior se mantendrá individualmente para copiar.
Configuración de la función de M0N “DESACTIVAR” (predeterminado): desactiva esta función.
ahorro de tóner M1N “ACTIVAR”: el cartucho de tóner durará más.
MBNM4NM8NM2N
Nota:
R Esta función puede reducir la calidad de la impresión al reducir el consumo de tóner.
R Esta configuración es válida para el copiado y cuando la unidad imprime informes
o listas en forma automática.

35
6. Funciones programables

6.3 Funciones de copiado


Función y código Selección
Configuración de la bandeja de M1N “#1” (predeterminado): La bandeja de entrada del papel está seleccionada. El ta-
entrada para usarse durante el maño del papel que se muestra depende de la configuración del tamaño del papel de
copiado impresión (función #380 en la página 34).
MBNM4NM6NM0N M2N “#2”: La bandeja de entrada manual está seleccionada. El tamaño del papel que
se muestra depende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función
#381 en la página 35).
Cambio de la resolución prede- Para cambiar la configuración predeterminada de la resolución del copiado.
terminada de copiado M1N “TEXTO/FOTO” (predeterminado): para documentos que contengan fotografías y
MBNM4NM6NM1N texto.
M2N “TEXTO”: para documentos que contengan solo texto.
M3N “FOTO”: para documentos que contengan fotografías, dibujos sombreados, etc.
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción de orientación anterior M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM6NM7N
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción de acercamiento anterior M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM6NM8N
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción de clasificación anterior M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM6NM9N
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción de orillas anterior M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM7NM3N
Configuración del margen del M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
marco M1N “HABILITADO”: sus copias se reducirán automáticamente de acuerdo con la con-
MBNM4NM7NM4N figuración de los márgenes.
Mantenimiento de la configura- M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
ción previa de los márgenes M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.
MBNM4NM7NM5N

36
6. Funciones programables

6.4 Funciones de impresión de la PC


Función y código Selección
Cambio de la configuración del La unidad imprimirá automáticamente en la memoria los datos restantes cuando la
tiempo de espera de datos computadora no le envíe datos durante el tiempo establecido.
MBNM7NM7NM4N 1. MMenúN A MBNM7NM7NM4N A MFijarN
2. Introduzca la configuración deseada de tiempo de espera de datos de “005” se-
gundos a “600” segundos, usando el teclado de marcación.
R La configuración predeterminada es “060” segundos.
3. MFijarN A MMenúN
Configuración de impresión mu- Esta función permite imprimir en tamaño A4 aunque esté instalado papel de impresión
tua A4/carta tamaño carta en la bandeja de entrada del papel, y viceversa.
MBNM7NM7NM6N M0N “DESACTIVAR”: desactiva esta función.
M1N “ACTIVAR” (predeterminado): es posible imprimir entre los tamaños A4/carta.

37
6. Funciones programables

6.5 Funciones de escaneo


Función y código Selección
Configuración del modo de esca- M1N “VISOR” (predeterminado): la imagen escaneada aparecerá en la ventana de
neo para Push Scan [Visualizador Multifuncional].
MBNM4NM9NM3N M2N “ARCHIVO”: la imagen escaneada se guardará como un archivo.
M3N “E-MAIL”: la imagen escaneada se guardará para adjuntarse a un correo electró-
nico.
M4N “OCR”: la imagen escaneada aparecerá en la ventana de OCR.
Mantenimiento del parámetro de M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.
escaneo anterior para Push M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá las configuraciones del escaneo anterior para
Scan cada modo de push scan.
MBNM4NM9NM4N

38
7. Información útil

3 Confirme el estado de la unidad.


7.1 Estado de la unidad [Estado]: estado actual de la unidad
7. . Información útil
Nota:
7.1.1 Uso del control remoto R Al hacer clic en [Información avanzada] aparecerá
Puede operar la siguiente función con facilidad desde su información adicional (estado del tóner y del papel de
computadora. impresión, información de la unidad, etc.) en [Estado].
– Programar las funciones (página 34) R Puede actualizar el estado de la unidad haciendo clic en
[Actualizar].
1 Inicie Multi-Function Station. A [Control Remoto] R Si ocurre un error de impresión, el Monitor del dispositivo
R Aparecerá la ventana [Control Remoto se iniciará automáticamente y mostrará la información del
Multifuncional]. error.
R Consulte el archivo de ayuda seleccionando [ ] desde
Multi-Function Station para obtener detalles.

7.2 Cómo cancelar las operaciones


Puede cancelar la operación actual desde la unidad. También
puede seleccionar la operación que desea cancelar.
1 MPararN
R Aparece “DETEN. POR USUAR”.
R Si “DETEN. POR USUAR” no aparece, vaya al paso
2.
2 Para cancelar la impresión:
Pulse MPararN repetidamente para mostrar “DETENER
IMPRES?”.
2 Efectúe la operación deseada. Para cancelar el copiado:
R Para obtener detalles acerca de cada función, haga clic Pulse MPararN repetidamente para mostrar “DETENER
en [Ayuda]. COPIA?”.
R Para detener la operación, haga clic en [Cancelar].
3 MFijarN
3 [Aceptar]
R También puede hacer clic en [Aplicar] para continuar
la siguiente operación sin cerrar la ventana.
4 Introduzca la contraseña (función #155 en la página 34).
A [Aceptar]
R Los datos nuevos se transferirán a la unidad y la
ventana se cerrará.
Nota:
R Algunas de las funciones no se pueden programar desde
su computadora.
R Consulte el archivo de ayuda seleccionando [ ] desde
Multi-Function Station para obtener detalles.
R Cuando otra persona esté ajustando los datos
almacenados en la unidad, es posible que se
sobreescriban. Asegúrese de que la unidad no esté siendo
utilizada para la misma función.

7.1.2 Uso del Monitor del dispositivo


Puede confirmar la información de la configuración y el estado
actual de la unidad desde su computadora.
1 Inicie Multi-Function Station.
2 [Utilidades] A [Monitor del dispositivo]
R Aparecerá la ventana [Monitor del dispositivo].

39
8. Ayuda

8.1 Mensajes en pantalla


8. . Ayuda
Para indicar el estado de la unidad, uno o más de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla.

Pantalla Causa y solución


“LLAME AL SERVI.” R Algo funciona mal en la unidad. Comuníquese con nuestro personal de servicio.
“SUST TAMBOR” R Algo funciona mal en el cartucho del tambor. Reemplace el cartucho del tambor y
el cartucho de tóner.
“VERIF TAMBOR” R El cartucho del tambor no se insertó correctamente. Reinsértela correctamente
(página 8).
“VERIF PAPEL #1” R El papel de impresión no está instalado o la bandeja de entrada se quedó sin papel.
Instale el papel (página 12).
R El papel de impresión no se ha insertado correctamente en la unidad. Reinserte el
papel de impresión (página 49).
R La bandeja de entrada de papel no está instalada o completamente insertada. In-
serte la bandeja de entrada de papel en la unidad.
“VERIF PAPEL BAND. #1” R El papel de impresión cargado no es del tamaño correcto. Cargue el papel de im-
presión del tamaño que se muestra en la pantalla.
R Si este mensaje aparece con frecuencia, cambie además la configuración del ta-
maño del papel de impresión (función #380 en la página 34).
Nota:
R “#1”: Revise la bandeja de entrada del papel. El tamaño del papel que se muestra
depende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función #380 en la
página 34).
R “#2”: Revise la bandeja de entrada manual. El tamaño del papel que se muestra
depende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función #381 en la
página 35).
“VERIF ALIM PAPEL BAND. R El papel de impresión no se ha insertado correctamente en la unidad. Cargue el
ENTRADA #2” papel de nuevo (página 49).
“VER TAPA POSTERI” R La bandeja de entrada manual (cubierta posterior) está abierta. Ciérrela.
R Ocurrió un atasco de papel de impresión cerca de la bandeja de entrada manual
(cubierta posterior). Retire el papel atascado (página 45).
“ENFRÍESE FUSOR” R La unidad está enfriando la unidad del fusor. Espere un poco.
“TAMBOR BAJO SUSTITUIR R El tambor está llegando al final de su vida útil. Reemplace el cartucho del tambor y
PRONTO” el cartucho de tóner en cuanto sea posible.
“MANT. COPIANDO” R El copiado se detuvo debido a algún problema existente (por ejemplo, la falta de
papel de impresión o a que éste se atascó). Consulte las otras instrucciones del
mensaje que se muestra para continuar copiando.
“TEMPERATURA BAJA” R El interior de la unidad está extremadamente frío y no puede funcionar. Utilice la
unidad en un área más cálida.
“MEMORIA LLENA” R Cuando se hace una copia, el documento que se está memorizando supera la ca-
pacidad de memoria de la unidad. Pulse MPararN para cancelar el mensaje. Divida
el documento en secciones.
“FALTA PAPEL BAND. ENTRADA R El papel de impresión no se carga en la bandeja de entrada manual. Cargue papel
#2” (página 14).
“PAPEL EN BAND #2” R El papel de impresión está instalado en la bandeja de entrada manual (página 14).
“ATASCO PAPEL” R Ocurrió un atasco de papel. Retire el papel atascado (página 45).
“ABRIR TAPA SUP.”
“PC OCUPAD/FALLO” R El cable o el cable de alimentación de la computadora no están conectados correc-
tamente. Verifique las conexiones (página 15, 18).
R El software no está funcionando en la computadora. Reinicie el software y pruebe
otra vez.

40
8. Ayuda

Pantalla Causa y solución


“ESPERE” R La unidad se está calentando. Espere un poco.
“QUITAR PAPEL BAND. R El papel de impresión está instalado en la bandeja de entrada manual al intentar
ENTRADA #2” hacer copias o imprimir informes. Retire el papel de impresión de la bandeja de
entrada manual.
“SUSTITUIR TAMBOR SUST R La vida de servicio del cartucho del tambor ha finalizado. Reemplace el cartucho
SUMINISTRO” del tambor y el cartucho de tóner de inmediato.
“POSICIÓN ESCANER ERROR” R Algo funciona mal en la posición del escáner. APAGUE el interruptor de corriente y
ENCIÉNDALO de nuevo. Si no es posible resolver el problema, comuníquese con
nuestro personal de servicio.
“TONER VACIO” R El tóner está vacío. Reemplace inmediatamente el cartucho del tóner.
“SUST SUMINISTRO”
“TONER BAJO” R El tóner está llegando al final de su vida útil. Tendrá que reemplazar el cartucho de
“SUST SUMINISTRO” tóner pronto.
“TAPA SUP.ABIERTA” R La cubierta superior está abierta. Ciérrela.

41
8. Ayuda

8.2 Cuando una función no responda


8.2.1 Generalidades

Problema Causa y solución


La unidad no funciona. R Verifique las conexiones (página 15, 18).
La bandeja de salida se llena rá- R Los altos niveles de humedad pueden hacer que el papel de impresión se enrolle.
pidamente o el papel de impre- Pruebe a darle vuelta al papel y reinsértelo. Si el papel está muy enrollado, sáquelo
sión no se apila correctamente de la bandeja de salida. Si continúa teniendo este problema, comuníquese con
en la bandeja de salida. nuestro personal de servicio.
Multi-Function Station no funcio- R Si el cable USB está conectado a un concentrador USB, conecte el cable directa-
na correctamente. mente al puerto USB de la computadora.
R Asegúrese de haber instalado el Service Pack más reciente disponible para la ver-
sión de Windows instalada en su computadora. Consulte el sitio web de Microsoft
para obtener detalles.
R Si tiene algún otro software multifunciones instalado en su computadora, desinstá-
lelo.
R Verifique que su computadora tenga suficiente memoria y espacio en el disco duro.
Si su computadora le advierte que la memoria es insuficiente, cierre otras aplica-
ciones. Si no hay suficiente espacio en el disco duro, borre los archivos innecesarios.
R Desinstale Multi-Function Station una vez, y reinstálela.
No es posible instalar o desins- R Es posible que alguno de los archivos necesarios para instalar o desinstalar
talar Multi-Function Station. Multi-Function Station estén corruptos. Utilice la herramienta MfsCleaner (en el
CD-ROM que se incluye) para resolver el problema.
1. Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad de CD-ROM.
R El programa de instalación iniciará automáticamente.
2. [Herramientas] A [Herramienta de desinstalación]
R Aparecerá la ventana [MfsCleaner].
3. Haga clic en [Limpiar], y después haga clic en [Sí] para reiniciar la computa-
dora.
Nota:
R Para instalar de nuevo Multi-Function Station, consulte la página 17.
No es posible ver las instruccio- R Instale las instrucciones de funcionamiento en su computadora de antemano (pá-
nes de funcionamiento usando gina 18).
Multi-Function Station.
No es posible encontrar la unidad R No se ha instalado el controlador de la impresora. Instálelo en su computadora
en el cuadro de diálogo (página 17).
[Dispositivo de destino] o
[Selección de dispositivo] al ope-
rar las siguientes funciones.
– Escaneo
– Control remoto
– Monitor del dispositivo
Olvidó la contraseña para la pro- R Es posible que haya cambiado la contraseña para la programación de funciones. Si
gramación de funciones por me- no la recuerda, asigne una contraseña nueva usando la función #155 (página 34).
dio de operación remota. Cuando se le pida que introduzca la contraseña actual, introduzca “0101” en lugar
de ella.

42
8. Ayuda

8.2.2 Problemas de impresión

Problema Causa y solución


La calidad de impresión es mala R Algunos papeles indican sobre qué cara se debe imprimir. Intente darle vuelta al
(por ejemplo, tiene manchas, papel de impresión.
puntos borrosos o líneas). R Es posible que esté utilizando papel con un contenido de algodón o fibras superior
al 20 %, tal como los papeles con membretes o papeles de curriculum vitae.
A BC R El papel de impresión está demasiado húmedo. Utilice papel nuevo.

Aunque ya cambió el papel de R El vidrio está sucio con líquido corrector, etc. Límpielo (página 51). No inserte un
impresión, la calidad de la impre- documento hasta que el líquido corrector se haya secado completamente.
sión continúa siendo deficiente. R El modo ahorro de tóner de la función #482 está ACTIVAR (página 35).
R El tóner restante está bajo. Reemplace el cartucho de tóner.
R Para comprobar la vida y calidad de la unidad de tambor, por favor imprima la lista
de prueba de la impresora (página 54). Si la calidad de impresión continúa siendo
deficiente, reemplace el cartucho de tóner y el cartucho del tambor.
Solo salen hojas en blanco. R Colocó el documento al revés cuando usó la copiadora.
Los objetos en color y gris se im- R Seleccione [Color] o quite la marca enseguida de [Escala de grises] en el diálogo
primen en negro en lugar de ha- de impresión de forma que los objetos en color o gris se impriman correctamente
cerlo en escala de grises al im- en escala de grises.
primir desde Microsoft
PowerPoint u otras aplicaciones.
Al usar la unidad como impreso- R Su unidad está conectada a la computadora por medio de USB. Después de cancelar
ra, se distorsiona el resultado de la impresión usando su computadora, debe esperar durante 60 segundos antes de
la impresión. volver a imprimir para evitar que la impresión se distorsione.

8.2.3 Escáner

Problema Causa y solución


No es posible escanear. R Al escanear en alta resolución, se requiere una gran cantidad de memoria disponi-
ble. Si su computadora le advierte que la memoria es insuficiente, cierre otras apli-
caciones e inténtelo de nuevo.
R La unidad a la que llamó está en uso. Vuelva a intentarlo más tarde.
R No hay suficiente espacio en el disco duro. Borre los archivos innecesarios e intén-
telo de nuevo.
R Revise la conexión entre la computadora y la unidad (página 15, 18).
R Reinicie la computadora e inténtelo de nuevo.
R Intentó escanear un documento más largo que el papel que colocó. Cambie la con-
figuración o divida el documento al tamaño adecuado del papel, e inténtelo de nuevo.
Aún después de hacer clic en R Espere un poco. Es posible que la solicitud de cancelación tarde un poco en ser
[Cancelar], el escaneo continúa. aceptada.

43
8. Ayuda

8.2.4 Copiadora

Problema Causa y solución


La unidad no saca copias. R No es posible sacar copias durante la programación. Saque la copia después de la
programación.
R El documento no se ha insertado correctamente en la unidad. Vuelva a insertar el
documento.
R El papel de impresión no está cargado o la unidad se ha quedado sin papel. Cargue
papel (página 12).
Las letras de los documentos co- R El documento original está demasiado oscuro o claro. Cambie el contraste (pági-
piados no están claras. na 27) e inténtelo de nuevo.
Los documentos copiados están R Utilizó un papel de color como documento. Cambie el contraste (página 27) y saque
demasiado oscuros y no es posi- una copia más clara del documento usando la resolución “TEXTO” (página 27).
ble leerlos.

8.2.5 Si ocurre una falla del suministro eléctrico


R La unidad no funcionará.
R Si hay documentos almacenados en la memoria (por ejemplo, durante el copiado o la impresión de la computadora), éstos
se perderán.

8.2.6 Aviso para los usuarios de las series KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880


Si ya instaló la Multi-Function Station de las series KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880 en su computadora, utilice las siguientes
instrucciones para modificar o añadir el controlador de la impresora, las cuales cambian después de instalar la Multi-Function
Station de la serie KX-MB2000.
Puede modificar o añadir un controlador de impresora de la siguiente manera:
1 Inicie Windows e inserte el CD-ROM de la serie KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880 en su unidad de CD-ROM.
R Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar lenguaje], seleccione el idioma que desee usar con este software. Haga
clic en [Aceptar].
2 [Instalación rápida]
3 [Modificar] A [Siguiente]
4 Seleccione [Modificar utilidad] o [Agregar controlador de impresora]. A [Siguiente]. Después siga las instrucciones en
pantalla.
Importante:
R Para los usuarios de las versiones anteriores a la 1.12, descargue el software más reciente de la siguiente manera,
y después actívelo.
[Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [Página
Web de Soporte]. Y siga las instrucciones de la pantalla.

44
9. Atascos de papel

Caso 1:
9.1 Atasco del papel de impresión Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca de la
bandeja de entrada manual:
9. . Atascos de papel
Atención:
1. Abra la bandeja de entrada de papel (A).
R No saque el documento atascado a la fuerza antes de
abrir la cubierta superior.

A
R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las manos
bajo la cubierta superior. 2. Abra la bandeja de entrada manual (B) y retire
cuidadosamente el papel atascado (C) jalándolo hacia
arriba. Después cierre la bandeja de entrada manual.

C
B

3. Cierre la bandeja de entrada de papel.

9.1.1 Cuando el papel de impresión se atasca D


dentro de la unidad
La pantalla mostrará lo siguiente:
– “ATASCO PAPEL”
L
“ABRIR TAPA SUP.”
– “VER TAPA POSTERI”

45
9. Atascos de papel

R Abra y cierre la cubierta superior (D) para borrar el Caso 2:


mensaje. Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca del
cartucho de tambor y tóner:
1. Abra la bandeja de entrada de papel (A).

2. Abra la cubierta superior (B) sosteniendo las hendiduras


(C) a ambos lados de la unidad.

E B

Atención:
R La unidad del fusor (D) se calienta.
No la toque.

Nota:
R No toque el rodillo de transferencia (E).

46
9. Atascos de papel

3. Retire el papel atascado (F) cuidadosamente tirándolo 4. Cierre la bandeja de entrada de papel.
hacia arriba.

5. Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras a


Retire el papel atascado (G) cuidadosamente tirándolo ambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.
hacia usted.

47
9. Atascos de papel

Caso 3: 3. Retire el papel atascado (F) cuidadosamente tirándolo


Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca de la hacia arriba.
unidad del fusor:
1. Abra la cubierta superior (A) sosteniendo las hendiduras
(B) a ambos lados de la unidad.

D A

4. Presione las palancas verdes (G) hasta la posición


original.

Atención:
R La unidad del fusor (C) se calienta.
No la toque.

Nota:
R No toque el rodillo de transferencia (D).

2. Levante ambas palancas verdes (E) hasta que se


detengan. G

48
9. Atascos de papel

5. Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras a


9.1.2 Cuando el papel de impresión no se alimenta
ambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.
adecuadamente a la unidad
La pantalla mostrará lo siguiente:
– “VERIF PAPEL #1 PRESIONE START”
1 Jale la bandeja de entrada del papel hasta que un clic
indique que está en su sitio, y después jálela
completamente hasta afuera levantando la parte frontal.
Quite el papel de impresión y estírelo.
2 Vuelva a insertar el papel de impresión.

3 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad,


levantando la parte frontal de la bandeja. Después
empújela hasta que entre por completo en la unidad.
Nota:
R Si continúa apareciendo el mensaje, revise las
especificaciones del papel de impresión y reinstálelo.
Consulte la página 12 para obtener más información.

9.1.3 Cuando el papel de impresión que está en la


bandeja de entrada manual no se alimenta
correctamente en la unidad
La pantalla mostrará lo siguiente.
– “VERIF ALIM PAPEL BAND. ENTRADA #2”
1 Retire el papel de impresión.
2 Reinserte el papel de impresión.

49
9. Atascos de papel

Nota:
R Si continúa apareciendo el mensaje, revise las
especificaciones del papel de impresión y reinstálelo.
Consulte la página 14 para obtener más información.

50
10. Limpieza

3 Cierre la cubierta de documentos.


10.1 Limpieza de las placas blancas y
10. . Limpieza
el vidrio
Limpie las placas blancas y el vidrio cuando aparezca una línea
negra o blanca o un patrón sucio en:
– su papel de impresión,
– el documento original o
– los datos escaneados.
Atención:
R Tenga cuidado al manipular el cartucho de tambor y
tóner. Consulte la precaución para el cartucho de
tambor en la página 8 para obtener detalles.
R No utilice productos de papel como toallas o pañuelos
de papel para limpiarlo.

10.1.1 Placas blancas y vidrio del escáner


1 Abra la cubierta de documentos (A).

2 Sostenga la cubierta de documentos mientras limpia las


placas blancas (B) y el vidrio del escáner (C).

B
C

51
10. Limpieza

10.1.2 Vidrio inferior 3 Retire el cartucho del tambor y el de tóner (E) sujetando
las lengüetas.
1 APAGUE el interruptor de corriente.
2 Abra la cubierta superior (A) sosteniendo las hendiduras
(B) a ambos lados de la unidad.

D A

B
E

4 Limpie el cristal inferior (F) con un paño suave y seco.


Atención:
La unidad del fusor (C) se calienta. No
la toque.

Nota:
F
R No toque el rodillo de transferencia (D).

52
10. Limpieza

5 Reinstale el cartucho del tambor y el de tóner (G) 6 Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras a
sujetando las lengüetas. ambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.

R Para instalar el cartucho del tambor y el de tóner Atención:


correctamente, asegúrese de que las flechas (H) R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las
coinciden. manos bajo la cubierta superior.

7 ENCIENDA el interruptor de corriente.

53
11. Información general

11.1 Listas e informes de referencia 11.2 Especificaciones


11. . Información general
Como referencia, puede imprimir los informes y listas n Tamaño del documento:
siguientes.
Máx. 216 mm (8 1/2") de ancho, Máx. 600 mm (23 5/8") de
– “LISTA FUNCIONES” largo
– “PRUEBA-IMPRESIÓN”
n Ancho efectivo de digitalización:
208 mm (8 3/16")
MMenúN n Ancho efectivo de impresión:
Carta/Legal: 208 mm (8 3/16")
A4: 202 mm (7 15/16")
n Densidad de digitalización:
Resolución de digitalización:
Hasta 600 ´ 1,200 dpi (Óptica)
MFijarN MFNMEN Hasta 9,600 ´ 9,600 dpi (Interpolada)
Resolución de copias:
Hasta 600 ´ 600 dpi
1 Pulse MMenúN repetidamente para mostrar “IMPRIME
INFORME”. n Resolución fotográfica:
64 niveles
2 Pulse MFN o MEN varias veces para mostrar el elemento que
desee. n Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto a color
3 Pulse MFijarN para comenzar a imprimir. A MMenúN
n Tipo de impresora:
Impresora láser
n Condiciones ambientales:
10 °C – 32.5 °C (50 °F – 90.5 °F), 20 % – 70 % de humedad
relativa (HR)
n Dimensiones:
Aprox. 420 mm de ancho ´ 432 mm de profundidad ´ 255
mm de alto (16 9/16" ´ 17" ´ 10")
n Masa (Peso):
Aprox. 11 kg (24 lb)
n Consumo de energía:
Espera: Aprox. 5.5 W
Calentamiento: Aprox. 65 W
Copia: Aprox. 500 W
Máximo: Aprox. 950 W (cuando se enciende la luz del fusor)
n Alimentación:
120 V CA, 60 Hz
n Capacidad de la memoria
(para la memoria de operación y almacenamiento):
32 MB
n Propiedades del diodo láser:
Potencia del láser: Máx. 15 mW
Longitud de onda: 760 nm - 800 nm
Duración de la emisión: Continua
n Velocidad de impresión:
Aprox. 24 ppm (páginas por minuto)
n Resolución de impresión:
600 ´ 600 dpi
n Propiedades de la luz LED de los sensores de imagen
de contacto:
Potencia de radiación del LED: Máx. 1 mW

54
11. Información general

Longitud de Rojo 630 nm típico Vida útil del tóner


onda: Verde 520 nm típico La vida del cartucho de tóner depende de la cantidad de
Azul 465 nm típico contenido en el documento impreso. La vida del cartucho de
Duración de la emisión: Continua tóner varía con el uso real. La siguiente es la cantidad
aproximada de páginas que el cartucho de tóner puede
Cuadro de prueba 1 de ITU-T imprimir de acuerdo con los diversos ejemplos de impresión.
Ejemplo 1
Se pueden imprimir aproximadamente 2,000 páginas.

Table of Contents1.
1. Table of Contents 1. Introduction and Installation Accessories
1.1 Included accessories.1.2 Accessory information.Finding the Controls
1.3 Description of buttons.1.4 Overview Installation
1.5 Toner cartridge and drum unit
1.6 Document tray 1.7 Output tray1.8 Recording paper2. Preparation
2.1 Connections 2.2 Turning the power switch ON Help Button2.3 Help function Volume

4. PC Operations/ Setup 4.1 Connecting to a computer


4.2 Installing Multi-Function Station 4.3 Starting Multi-Function Station Printing
4.4 Using the unit as a printer Scanning 4.5 Using the unit as a scannerRemote Control
4.6 Operating the unit from your computer.
4.7 Fax sending/receiving using Multi-Function Station
4.8 Registering the computer in the LANnetwork with the optional LAN board
4.9 Confirming the status of the unit 5. Case / Setup
5.1 Selecting the way to use your unit 5.2 Case 1: FAX ONLY

Table of Contents2.
1. Table of Contents
1.1 Included accessories.1.2 Accessory information.Finding the Controls
1.3 Description of buttons.1.4 Overview Installation1.5 Toner cartridge and drum unit
1.6 Document tray 1.7 Output tray1.8 Recording paper2. Preparation
2.1 Connections 2.2 Turning the power switch ON Help Button2.3 Help function Volume

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.


Things you should keep a record of
Attach your sales receipt here.
For your future reference
Date of purchase

Nota:
R El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin Ejemplo 2
previo aviso. Se pueden imprimir aproximadamente 1,000 páginas.
R Las fotografías e ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar ligeramente del producto real. Table of Contents1.
1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories
1.1 Included accessories.
1.2 Accessory information.Finding the Controls
1.3 Description of buttons.
1.4 Overview Installation
1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray

Especificaciones del papel de impresión


1.7 Output tray 1.8 Recording paper
2. Preparation
2.1 Connections
2.2 Turning the power switch ON Help Button
2.3 Help function Volume

Tamaño del papel normal/papel delgado:


2.4 Adjusting volume Initial Programming
2.5 Dialing mode 2.6 Date and time.
2.7 Your logo. 2.8 Your fax number

A4: 210 mm ´ 297 mm (8 1/4" ´ 11 11/16")


Carta: 216 mm ´ 279 mm (8 1/2" ´ 11")
Oficio: 216 mm ´ 356 mm (8 1/2" ´ 14")*1
B5(JIS): 182 mm ´ 257 mm (7 3/16" ´ 10 1/8")
B5(ISO): 176 mm ´ 250 mm (6 15/16" ´ 9 13/16") Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.
Things you should keep a record of

16K: 195 mm ´ 270 mm (7 11/16" ´ 10 5/8")


Attach your sales receipt here.
For your future reference
Date of purchase
Serial number (found on the rear of the unit)

8.5 ´ 13: 216 mm ´ 330 mm (8 1/2" ´ 13")*1


8.5 ´ 13.4: 216 mm ´ 340 mm (8 1/2" ´ 13 3/8")*1 Ejemplo 3
Tamaño de las etiquetas: Se pueden imprimir aproximadamente 650 páginas.
A4: 210 mm ´ 297 mm (8 1/4" ´ 11 11/16")
Carta: 216 mm ´ 279 mm (8 1/2" ´ 11") Table of Contents1.
1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories
1.1 Included accessories.
1.2 Accessory information.Finding the Controls

Peso del papel de impresión:


1.3 Description of buttons.
1.4 Overview Installation
1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray
1.7 Output tray 1.8 Recording paper
2. Preparation

64 g/m2 a 90 g/m2 (17 lb a 24 lb)


2.1 Connections

*1 Solo bandeja de entrada manual

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.


Things you should keep a record of
Attach your sales receipt here.
For your future reference
Date of purchase
Serial number (found on the rear of the unit)

Nota:
R Existen diversos factores que determinan la vida real del
cartucho de tóner, como la temperatura, la humedad, el
tipo de papel y cuánto tóner se utiliza para el número de
páginas por trabajo de impresión. El número real de
55
11. Información general

páginas que imprimirá su cartucho de tóner puede ser


significativamente menor que este cálculo si su unidad se
usa con frecuencia para imprimir cantidades pequeñas de
páginas por trabajo. Debido a que no es posible controlar
muchos de los factores que determinan la vida real del
cartucho de tóner, no podemos garantizar la cantidad
mínima de páginas que éste imprimirá.
R El número de páginas cambia con la profundidad, el grosor
y el tamaño de los caracteres.
R Si enciende la función de ahorro de tóner, el cartucho de
tóner durará aproximadamente un 20 % más.

Vida útil del tambor


Es necesario reemplazar el cartucho del tambor con
regularidad. La vida máxima del tambor es de aprox. 6,000
páginas.
Nota:
R Existen diversos factores que determinan la vida real del
cartucho del tambor, como la temperatura, la humedad, el
tipo de papel y cuánto tóner se utiliza para el número de
páginas por trabajo de impresión. El número real de
páginas que imprimirá el cartucho de su tambor puede ser
significativamente menor que este cálculo si su unidad se
usa con frecuencia para imprimir cantidades pequeñas de
páginas por trabajo. Debido a que no es posible controlar
muchos de los factores que determinan la vida real del
cartucho del tambor, no podemos garantizar la cantidad
mínima de páginas que éste imprimirá.

Método de disposición de desechos


Se debe disponer del material de desecho bajo condiciones
que cumplan con todos los reglamentos ambientales
nacionales y locales.

56
12. Índice analítico

N en 1 (separada): 31
12.1 Índice analítico Orilla: 31
Póster: 30
Repetición de imágenes: 29
# Reservación: 32
#110 Idioma: 34
#145 Contraste de la pantalla LCD: 34
#147 Selección de la escala: 34 E
#155 Cambio de contraseña: 34 Easy Print Utility: 22
#159 Configuración de todas las funciones a su estado Etiqueta: 21
predeterminado: 34
#165 Pitido: 34
#380 Tamaño del papel en la bandeja de entrada del
F
papel: 34 Falla del suministro eléctrico: 44
#381 Tamaño del papel en la bandeja de entrada Funciones básicas: 34
manual: 35 Funciones de copiado: 36
#383 Tipo de papel en la bandeja de entrada del papel: 35 Funciones de escaneo: 38
#384 Tipo de papel en la bandeja de entrada manual: 35 Funciones de impresión de la PC: 37
#403 Ahorro de energía: 35
#460 Configuración de la bandeja de entrada para I
copiado: 36 Idioma (Función #110): 34
#461 Resolución predeterminada de copiado: 36 Impresión mutua A4/carta (Función #776): 37
#462 Mantenimiento del contraste: 35 Informes
#467 Mantenimiento de la configuración de orientación: 36 Configuración: 54
#468 Mantenimiento del acercamiento: 36 Falla de energía: 44
#469 Mantenimiento de la clasificación: 36 Prueba de impresora: 54
#473 Mantenimiento de orillas: 36 Interruptor de corriente: 15
#474 Margen del marco: 36
#475 Mantenimiento de los márgenes: 36
#482 Ahorro de tóner: 10, 35 L
#493 Modo de escaneo: 38 Limpieza: 51
#494 Mantenimiento del parámetro de escaneo: 38 Lista de configuración: 54
#774 Tiempo de espera de datos: 37
#776 Impresión mutua A4/carta: 37
M
Mantenimiento de la clasificación (Función #469): 36
A Mantenimiento de la configuración de orientación (Función
Ahorro de energía (Función #403): 35 #467): 36
Ahorro de tóner (Función #482): 10, 35 Mantenimiento de los márgenes (Función #475): 36
Atascos Mantenimiento de orillas (Función #473): 36
Papel de impresión: 45 Mantenimiento del acercamiento (Función #468): 36
Mantenimiento del contraste (Función #462): 35
Mantenimiento del parámetro de escaneo (Función
B #494): 38
Bandeja de entrada manual: 14 Margen del marco (Función #474): 36
Mensajes en pantalla: 40
C Modo de escaneo (Función #493): 38
Cartucho de tóner: 8
Cartucho del tambor: 8 P
Conexiones: 15 Papel de impresión: 12
USB: 17 Pitido (Función #165): 34
Configuración de la bandeja de entrada Programación: 33
Copia (Función #460): 36 Prueba de impresora: 54
Contraseña (Función #155): 34 Pull scan: 25
Contraste: 27 Aplicación de escaneo: 25
Contraste de la pantalla (Función #145): 34 Visualizador: 25
Copia: 27 Push scan: 24
Acercamiento: 28 Archivo: 24
Clasificación: 28 Correo electrónico: 24
Identificación rápida: 29 OCR: 25
Margen: 31 Visualizador: 24
N en 1: 30

57
12. Índice analítico

R
Reinicio de todas las funciones (Función #159): 34
Resolución: 27
Resolución predeterminada de copiado (Función #461): 36

S
Selección de la escala (Función #147): 34
Software Multi-Function Station
Activación: 19
Desinstalar: 18
Instalación: 17
Software OCR: 25

T
Tamaño de la copia: 27
Tamaño del documento: 16
Tamaño del papel
Bandeja de entrada del papel (Función #380): 34
Bandeja de entrada manual (Función #381): 35
Tamaño del papel de impresión: 55
Tiempo de espera de datos (Función #774): 37
Tipo de papel
Bandeja de entrada del papel (Función #383): 35
Bandeja de entrada manual (Función #384): 35

V
Vida útil del tambor: 56
Vida útil del tóner: 55

58
Notas

59
*MB1900ME*
*MB1900ME*

PNQX2892ZA CM0610CU0-CD

También podría gustarte