Está en la página 1de 96

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TRANSCEPTOR DE BANDA DOBLE

i2730A
i2730E
PREFACIO IMPORTANTE
Gracias por elegir este excelente producto Icom. El IC-2730A y el IC-2730E transceptor LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES cuidadosamente y completamente antes de
de banda dual están diseñados y fabricados con la tecnología y la artesanía usar el transceptor.
superiores de Icom que combinan tecnologías analógicas tradicionales.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES: Esta en-
Con el cuidado adecuado, este producto debería proporcionarle años de funcionamiento sin El manual de instrucciones contiene instrucciones de funcionamiento básicas para el IC-2730A o
problemas. IC-2730E.
Esperamos que esté de acuerdo con la filosofía de Icom de "la tecnología primero".
Se dedicaron muchas horas de investigación y desarrollo al diseño de su IC-2730A o
IC-2730E.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Los siguientes accesorios se suministran con el transceptor.


DEFINICIONES EXPLÍCITAS
Energía DC Cable controlador Micrófono
PALABRA DEFINICIÓN cable (3,5 m: 11,4 pies) (HM-207)
Puede producirse la muerte, lesiones graves o una
R ¡PELIGRO!
explosión.
Lesiones personales, peligro de incendio o
R ¡ADVERTENCIA! puede ocurrir un shock.

PRECAUCIÓN Pueden ocurrir daños al equipo.


Recomendado para un uso óptimo. Sin riesgo de lesiones
NOTA
personales, fuego o descarga eléctrica.

Fusible de repuesto Micrófono


Acerca del marcado electrónico:
(FGB 15 A) percha
Se encuentran disponibles notas de instalación detalladas para los transceptores móviles Icom

que se instalarán en vehículos.

Póngase en contacto con su concesionario o distribuidor de Icom.

yo
PRECAUCIONES
R ¡PELIGRO ALTO VOLTAJE! NUNCA tocar una antena R ¡ADVERTENCIA! NUNCA corte el cable de alimentación de CC entre el enchufe de CC y el
conector durante la transmisión. Esto puede provocar una descarga eléctrica o quemaduras. portafusibles. Si se realiza una conexión incorrecta después

corte, el transceptor puede resultar dañado.

R ¡ADVERTENCIA EXPOSICIÓN A RF! Este transceptor emite energía de R ¡ADVERTENCIA! NUNCA Deje que el metal, alambre u otros objetos toquen cualquier
radiofrecuencia (RF). Se debe tener extrema precaución al operar este transceptor. Si parte interna o conectores en el panel trasero del transceptor. Esto puede resultar en una
tiene alguna pregunta sobre la exposición a RF y los estándares de seguridad, consulte descarga eléctrica o esto podría causar un
el informe de la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la Comisión Federal de incendiar o dañar el transceptor.
Comunicaciones sobre la evaluación del cumplimiento de las directrices de la FCC para
campos electromagnéticos de radiofrecuencia humana (Boletín 65 de la OET). R ¡ADVERTENCIA! NUNCA opere o toque el transceptor con las manos mojadas. Esto
puede resultar en una descarga eléctrica o puede dañar
el transceptor.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA operar el transceptor mientras conduce un vehículo. La R ¡ADVERTENCIA! Apague inmediatamente el transceptor y retire el cable de
conducción segura requiere toda su atención; cualquier cosa menos puede provocar un accidente. alimentación si emite un olor anormal, sonido
o fumar. Póngase en contacto con su concesionario o distribuidor de Icom para obtener asesoramiento.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA opere el transceptor con un auricular u otros


PRECAUCIÓN: NUNCA exponga el transceptor a la lluvia, la nieve o cualquier líquido.
accesorios de audio a niveles de volumen altos. La operación continua de alto
volumen puede causar un zumbido en sus oídos. Si nota un timbre, reduzca el nivel de
volumen o deje de usarlo. PRECAUCIÓN: NUNCA cambiar la configuración interna del transceptor. Esto
puede reducir el rendimiento del transceptor y / o dañar
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a una toma de CA. Esto puede representar
un peligro de incendio o provocar una descarga eléctrica.
al transceptor.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de PRECAUCIÓN: NUNCA Coloque el transceptor donde el funcionamiento normal del
más de 16 V CC como, por ejemplo, 24 V CC. Esto podría provocar un incendio o dañar el vehículo pueda verse obstaculizado o donde pueda causar lesiones corporales.

transceptor.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA invierta la polaridad del cable de alimentación de CC cuando lo NO HAGA opere el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin blindaje o en
conecte a una fuente de alimentación. Esto podría dañar el transceptor.
una atmósfera explosiva.

NO HAGA presione el PTT cuando en realidad no desee transmitir.


ii
PRECAUCIONES (continuación)
NO HAGA utilice disolventes fuertes como bencina o alcohol para limpiar el Asegúrese de que el transceptor esté apagado antes de arrancar el motor del
transceptor, ya que dañarán las superficies del transceptor. Si el transceptor se ensucia vehículo. Esto evitará posibles daños al transceptor por picos de voltaje de encendido.
o se llena de polvo, límpielo con un paño suave y seco.

Durante la operación móvil marítimo, mantenga el transceptor y el micrófono lo más


NO HAGA utilice o coloque el transceptor en áreas con temperaturas inferiores a –10 ° C (+ 14 ° lejos posible de la brújula de navegación magnética para evitar indicaciones
F) o superiores a + 60 ° C (+ 140 ° F). Tenga en cuenta que las temperaturas en el tablero de un erróneas.
vehículo pueden exceder los + 80 ° C (+ 176 ° F) bajo la luz solar directa, lo que da como resultado
¡TEN CUIDADO! El panel trasero se calienta cuando se opera el transceptor
daños permanentes al transceptor si se deja allí por períodos prolongados.
continuamente durante largos períodos de tiempo.

Utilice únicamente micrófonos Icom (incluidos u opcionales). Los micrófonos de otros


NO HAGA coloque el transceptor en entornos con mucho polvo o bajo la luz solar fabricantes tienen asignaciones de clavijas diferentes y pueden dañar el transceptor.
directa.

NO HAGA coloque el transceptor contra las paredes o coloque algo encima del
transceptor. Esto obstruirá la disipación de calor.

Coloque el transceptor en un lugar seguro para evitar que los niños lo usen accidentalmente.

Durante la operación móvil, NUNCA Coloque el transceptor donde pueda obstruirse el


despliegue de la bolsa de aire.

Durante la operación móvil, NO HAGA Coloque el transceptor donde sople aire frío o caliente
Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son marcas comerciales registradas de Icom
directamente sobre él.
Incorporated (Japón) en Japón, Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia,
Durante la operación móvil, NO HAGA operar el transceptor sin hacer funcionar el España, Rusia y / u otros países.
motor del vehículo. Cuando el transceptor está encendido y el motor de su vehículo
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de
está apagado, la batería del vehículo pronto se agotará.
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Icom inc. está bajo licencia.

Todos los demás productos o marcas son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus

respectivos propietarios.

iii
TABLA DE CONTENIDO
PREFACIO ................................................. ..i DEFINICIONES ■ Escribir en un canal de memoria o de llamada. 30 9 INSTALACIÓN Y CONEXIONES. 63
EXPLÍCITAS ................................. i ■ Configuración de un banco de memoria .................... 32 ■ Conexión a una fuente de alimentación de CC ... 64
IMPORTANTE................................................. ... i ACCESORIOS ■ Introducción de un nombre de memoria o banco ... 34 ■ Instalación del controlador ..................... 64
SUMINISTRADOS ............................ i ■ Borrar un canal de memoria ............. 35 ■ Instalación en un vehículo ............... 66
PRECAUCIONES .............................................. ii TABLA DE 5 OPERACIÓN DE ESCANEO .............................. 36 ■ Instalación de una antena ........................ 67
CONTENIDO ................................. iv ■ Acerca de la función de escaneo .................... 36 ■ Conexión a una batería .................... 68
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ........................... 1 ■ Introducción de los bordes de escaneado ............... 38 10 OPCIONES .............................................. 70
■ Controlador - Panel frontal .................... 1 ■ Exploración en modo VFO ........................... 41 11 Bluetooth ® FUNCIONAMIENTO ..................... 71
■ Controlador - Pantalla ........................... 2 ■ Configurar y borrar las frecuencias de salto .. 42 ■ Funcionamiento de Bluetooth ® ........................ 71
■ Unidad principal ............................................. 5 ■ Escaneo de memoria .................................... 43 ■ Interferencia electromagnética ... 71
■ Acerca del micrófono HM-207 .......... 6 ■ Configurar y borrar canales de salto ... 44 ■ Instalación del UT-133 ......................... 72
2 MODO DE MENÚ .......................................... 9 ■ Configuración de la función de salto temporal ... 44 ■ Emparejamiento con un auricular ............... 73
■ Pantalla del modo MENÚ ........................... 9 6 RELOJ PRIORITARIO ............................... 45 ■ Función VOX ..................................... 74
■ Construcción del modo MENU .................. 9 ■ Vigilancia prioritaria .................................... 45 ■ Otros ajustes de auriculares .................. 75
■ Selección del elemento de MENU ................. 11 ■ VFO y un canal prioritario ......... 46 ■ El número máximo de auriculares emparejados .. 77
■ Elementos de configuración ..................................... 12 ■ VFO y un escaneo de memoria / banco ... 47 ■ Desconexión de un auricular .......... 77
■ Elementos del MENÚ ..................................... 18 7 OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX. 48 ■ Eliminación de un auricular de la lista de emparejamiento .. 77

3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ............................. 23 ■ Funcionamiento del repetidor ........................... 48 ■ Restablecimiento del Bluetooth instalado ® unidad. 78

■ Selección de la banda MAIN .................. 23 ■ Funcionamiento dúplex ........................... 50 12 ESPECIFICACIONES ................................ 79


■ Selección del modo ........................... 23 ■ Indicación fuera de banda ........................... 51 ■ Reinicio .......................................... 81
■ Selección de la banda operativa ............ 24 ■ Función de repetidor automático ...................... 52 13 MANTENIMIENTO ................................... 81
■ Configuración de una frecuencia .......................... 24 8 OTRAS FUNCIONES ........................... 53 ■ Función de protección de energía ...................... 82
■ Ajuste del volumen de audio y el nivel de silenciamiento. 25 ■ Función de pitido del canal de inicio ... 53 ■ Señales espurias ............................... 82
■ Función de bloqueo .................................... 25 ■ Uso de la memoria DTMF ................. 54 ■ Reemplazo de fusibles ............................. 82
■ Transmitiendo ...................................... 26 ■ Transmitiendo código DTMF .................. 55 ■ Solución de problemas ................................ 83
■ Selección del modo de funcionamiento ........... 26 ■ Función de silenciador de tono ...................... 56 14 INFORMACIÓN ..................................... 85
■ Función de silencio de audio ............... 27 ■ Funcionamiento del canal meteorológico .............. 60 LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍS ............... 85
■ Función de monitor ................................ 27 ■ Función de clonación ................................ 61 INFORMACIÓN FCC ............................. 85
■ Ajuste del nivel de ganancia del micrófono ... 27 ■ Conexión del controlador a la unidad principal .. 63
ÍNDICE................................................. ......... 85
4 FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA ............... 28 ■ Conexión de un micrófono ................ 63
■ Descripción general .......................... 28
■ Seleccionar un canal de memoria o de llamada. 29

iv
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
■ Controlador - Panel frontal
mi SINTONIZACIÓN DE VFO / MHz • TECLA DE EXPLORACIÓN [EXPLORACIÓN DE V / MHz]
Micrófono ➥ Presione para seleccionar el modo VFO.
q conector (págs.5, 63)
Pantalla (pág. 2) ➥ En el modo VFO, presione para seleccionar la sintonización de 1 MHz. (pág.24)

➥ Mantenga presionado durante 1 segundo para mostrar la configuración del tipo de escaneo
w w
pantalla. (págs.41, 43)
mi mi
r r r MEMORIA • LLAVE DE LLAMADA [MR CALL]

➥ En el modo VFO, presione para seleccionar el modo Memoria.


t t
(pág.23)
➥ En el modo de memoria, presione para seleccionar el
y uio! 0! 1 uy modo nel. * (p. 23)
* Los canales meteorológicos se pueden seleccionar solo en la versión de EE. UU.

Para tu referencia: ➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el canal de llamada

Los tonos de pitido al tocar las teclas en la banda izquierda son diferentes a los modo. (pág.23)
tonos en la banda derecha. Los diferentes tonos le permitirán saber en qué banda t CONTROL DEL VOLUMEN ( pags. 23)
está operando.
y SINTONIZANDO DIAL [DIAL]

En el modo VFO
q TECLA DE ENCENDIDO [ ]( )
Gire para seleccionar la frecuencia de operación. (págs.24, 25)
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para encender o apagar.
En el modo de memoria
➥ Presione para silenciar el audio. (pág.27)
Gire para seleccionar un canal de memoria. (pág.29)
w PRINCIPAL • BANDA TECLA [MAIN BAND]
Mientras escanea
Presione para seleccionar la banda MAIN. (pág.23)
Gire para cambiar la dirección de escaneo. (pág.37)
En el modo VFO
En el modo MENÚ
Mantenga presionado durante 1 segundo para ingresar al modo de selección de banda
Gire para seleccionar una opción o valor deseado. (pág.11)
operativa. (pág.24)
tu CONTROL SQUELCH ( pags. 25)
En el modo de memoria
Gire para ajustar el nivel de silenciamiento.
Mantenga presionado durante 1 segundo para ingresar al modo de selección de banco de

memoria. (pág.33)

1
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

■ Controlador - Pantalla
yo MONITOR • LLAVE DÚPLEX [DUP MONI]
➥ Presione para activar y desactivar la función de monitorización. (pág.27)
qwe r t y
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para mostrar la dirección dúplex
pantalla de configuración. (pág.50)
tu 1
o POTENCIA DE SALIDA • TECLA DTMF [LOW DTMF]
➥ Presione para seleccionar el nivel de potencia de salida de transmisión. (pág.26)

➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para acceder al modo de menú DTMF.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL


(pág.54)

! 0 CLAVE DE ESCRITURA DE MEMORIA [MW]

En el modo VFO q ICONO PRINCIPAL

➥ Presione para mostrar la pantalla de escritura en memoria. (pág.30) Se muestra en la banda MAIN. (pág.23)
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para almacenar la frecuencia de funcionamiento.
• Puede transmitir sólo en la banda MAIN.
• Los ajustes del modo MENU son para la banda MAIN.
cy en un canal de memoria en blanco. (pág.30)
w ICONO TX ( pags. 26)
En el modo de memoria
Se muestra durante la transmisión.
➥ Presione para mostrar la pantalla de entrada de memoria. (pág.31)
mi ICONO DÚPLEX ( pags. 50)
! 1 TECLA DE BLOQUEO DEL MENÚ [MENÚ ]
Se muestra en el modo dúplex.
➥ Presione para ingresar al modo MENÚ.
r ICONOS DE TONO ( pags. 56)
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar la función de bloqueo

o APAGADO. t Bluetooth ® ICONO ( pags. 74)


Se muestra cuando haces un Bluetooth ® conexión entre su transceptor *
y un Bluetooth ® auriculares.
* Requiere un Bluetooth UT-133 opcional ® unidad instalado.

y ICONO DE BLOQUEO DE TECLAS ( pags. 25)

Se muestra cuando la función de bloqueo está activada.

tu LECTURA DE FRECUENCIA ( págs.9, 24)


Muestra la frecuencia de funcionamiento, el elemento de MENÚ, etc.

2
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Controlador - Pantalla (continuación)


! 3 ICONO VOX ( pags. 75)
Aparece cuando el transceptor está conectado al dispositivo opcional
VS-3 Bluetooth ® auriculares, y la función VOX está activada.

!6 ! 4 ICONO DE MODO DE MEMORIA ( pags. 29)


yo
o Se muestra en el modo de memoria.
! 5 MEDIDOR S / RF
! 5! 4 !3 ! 2! 1! 0
➥ Muestra la fuerza relativa de la señal de recepción.
➥ Muestra el nivel de potencia de salida de la señal de transmisión.
!9 !8 !7 (pág.26)

! 6 ICONO DE OCUPADO
yo NÚMERO DE CANAL DE MEMORIA ( pags. 29)
➥ Aparece mientras se recibe una señal, o el
Muestra el canal de memoria, banco de memoria, canal de llamada o elemento de
el silenciador está abierto.
menú seleccionado.
➥ Parpadea mientras la función Monitor está activada. (pág.27)
o ICONO DE PRIORIDAD ( pags. 46)

Aparece cuando Priority Watch está encendido. Los siguientes iconos de teclas se muestran en el modo MENÚ o en la pantalla de

! 0 SALTAR ICONO ( pags. 42) escritura en memoria, y puede presionar una tecla que se encuentra debajo del icono.

Aparece cuando el canal de memoria mostrado se especifica como un canal de


salto. ! 7 BORRAR TECLA [CLR]

! 1 ICONO DE MODO ( pags. 26) En el modo MENÚ


Muestra el modo de funcionamiento. Presione para volver a la pantalla anterior. (pág.9)

! 2 ICONO DE ENCENDIDO ( pags. 26) Mientras ingresa texto

Muestra el nivel de potencia de salida. ➥ Presione para borrar el carácter o número seleccionado.

• Aparece “LOW” cuando selecciona baja potencia. (pág.34)

• Aparece “MID” cuando selecciona potencia media. ➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para eliminar el carácter seleccionado.
• No se muestra ningún icono cuando selecciona alta potencia. ter o número, y todos los caracteres que se encuentran a la derecha del
cursor. (pág.54)

3
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

! 8 INTRODUCIR CLAVE [ yo]

Presione para ir al siguiente nivel de árbol o para establecer la opción o valor en el


modo MENÚ. (págs.11, 30)

! 9 TECLAS IZQUIERDA / DERECHA [ Ω] / [≈]


1
En el modo MENÚ ( pags. 11)
[ Ω]: Presione para volver al nivel de árbol anterior. [ ≈]: Presione
para ir al siguiente nivel de árbol.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL


Al ingresar texto ( pags. 34)
[ Ω]: Presione para mover el cursor hacia la izquierda. [ ≈]: Presione

para mover el cursor a la derecha.

4
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Unidad principal y CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO 2 [SP2]

Panel frontal Panel trasero


tu TOMA DE ALTAVOZ EXTERNO 1 [SP1]
t
Conecte un altavoz externo de 8 ohmios.
q w mi r • Consulte la siguiente lista para conocer los detalles de la conexión de los altavoces y la salida de audio.

Ext. altavoz Salida de audio


conexión Altavoz externo
uy estado Altavoz interno
SP-1 SP-2

q CONECTOR DEL CONTROLADOR [CONTROLADOR] ( pags. 63) SP-1 y SP-2 Banda izquierda Banda derecha -
Se conecta al controlador mediante el cable de control suministrado. Sólo SP-1 Ambas bandas - -

w CONECTOR DE MICRÓFONO [MIC] Sólo SP-2 - Banda derecha Banda izquierda

Conecte el micrófono HM-207 suministrado o el micrófono HM-154


opcional. re Información del conector de micrófono
mi CONECTOR DE ANTENA ( pags. 67) 18V Salida de + 8 V CC

Conecte un 50 ø Antena de impedancia con conector PL-259. Máximo 10 mA


2 MIC U / D Frecuencia arriba / abajo

El transceptor tiene un duplexor incorporado, por lo que puede usar una antena de ARRIBA: Tierra

doble banda de 144 y 430 MHz sin necesidad de un duplexor externo. 87654321
DN: Tierra a través de 470 ˘

3 M8V SW Conexión HM-207


Panel frontal Toma a tierra cuando el HM-207 está conectado.
r VENTILADOR ver
4 PTT Entrada PTT
El ventilador de refrigeración para disipar el calor.
Tierra para transmisión
Puede seleccionar la opción de control del ventilador en EXMENU, para comenzar a
5 MIC E Tierra del micrófono
girar automáticamente cuando comience a transmitir, o girar continuamente desde el
encendido. (pág.14) 6 MIC Entrada de micrófono

7 GND Tierra PTT


t TOMA DE ALIMENTACIÓN CC [CC 13,8 V]
8 DATA IN Introduce datos del HM-207 cuando el HM-207
Conecte una fuente de alimentación de 13,8 V CC a través del cable de alimentación CC
está conectado.
suministrado.
5
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

■ Acerca del micrófono HM-207


Con el HM-207, puede ingresar números para la frecuencia o la configuración del canal t [ LLAMADA A CASA] CLAVE

de memoria, y ajustar el volumen de audio y el nivel de silenciamiento. ➥ Presione para seleccionar el canal de inicio.
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar el modo de canal de llamada
1
t Encendido o apagado.

y [ DOBLE PRINCIPAL] TECLA


r y
tu Presione para establecer la banda MAIN en la banda derecha o en la banda izquierda.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL


mi
yo
w
o
q !0 u [ F-1] CLAVE
Presione para activar la función preestablecida de la tecla [F-1]. (Predeterminado:
Elemento de micrófono
durante RX / Standby: [BND.BNK]
Durante la transmisión: [T-CALL])

[F-2] CLAVE

q LED 1 Presione para activar la función preestablecida de la tecla [F-2]. (Predeterminado:

Se ilumina en rojo durante la transmisión presionando [PTT]. Durante RX / En espera: [MONI],


Durante TX: [---])
w [ ∫] / [√] ( TECLAS ARRIBA / ABAJO)
➥ Presione para cambiar la frecuencia de operación o la memoria Puede asignar una función deseada en el modo MENÚ. (pág. 14) Consulte la página 8 para

canal. obtener detalles sobre las funciones de las teclas.

➥ Mantenga pulsado para cambiar continuamente la frecuencia o


yo [ CLR] CLAVE
Canal de memoria.
En el modo MENÚ, presione para salir del modo MENÚ.
e [ PTT] INTERRUPTOR
o [ ENT] CLAVE
Mantenga pulsado para transmitir, suelte para recibir.
Después de ingresar una frecuencia VFO o un número de canal de memoria, presione para

r [ VFO / MR ] LLAVE configurar.

➥ Presione para alternar entre los modos VFO y Memoria.


! 0 LED 2
➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar la función de bloqueo
Se ilumina en verde cuando el transceptor está encendido.
o APAGADO. (pág.25)
6
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Micrófono (HM-207) (continuación) ! 6 [ M.] LLAVE


➥ Presione para ingresar un '.' (punto decimal) al introducir una frecuencia
!1 frecuencia.
!7 !2 ➥ Presione para ingresar el código DTMF ' METRO. '
!3 • "E" significa " METRO ”En la pantalla.

!6 !4
! 7 [ 0] a [9] LLAVES
!5 Presione para ingresar una frecuencia o códigos DTMF del '0' al '9'.

re Configuración de frecuencia y canal de memoria


[Ejemplo para configurar la frecuencia]
! 1 [ VOL ∫ UNA LLAVE Primero, presione [VFO / MR ] para seleccionar el modo VFO.
➥ Presione para aumentar el nivel de salida de audio.
Para ingresar 435,680 MHz:
➥ Presione para ingresar el código DTMF 'A'.
➥ Presione [4], [3], [5], [6], [8], luego [0].
! 2 [ VOL √ B] CLAVE
➥ Presione para disminuir el nivel de salida de audio.
Para cambiar 435,680 MHz a 435,540 MHz:
➥ Presione [•], [5], [4], luego [0].
➥ Presione para ingresar el código DTMF 'B'.

Para ingresar 433.000 MHz:


! 3 [ SQL ∫ C] CLAVE
➥ Presione [4], [3], [3], luego [ENT].
➥ Presione para aumentar el nivel de silenciamiento.

➥ Presione para ingresar el código DTMF 'C.'


[Ejemplo de configuración del canal de memoria] Para
! 4 [ SQL √ D] CLAVE seleccionar el canal de memoria ' 5 ':
➥ Presione para disminuir el nivel de silenciamiento.
q Primero, presione [VFO / MR ] para seleccionar el modo de memoria.
➥ Presione para ingresar el código DTMF 'D'.
w Presione [5] y luego [ENT].

! 5 [# CE] CLAVE
[Ejemplo para configurar el canal de llamada] Para seleccionar
➥ En la pantalla de entrada de frecuencia, presione para eliminar un número.
un canal de llamada:
➥ Presione para ingresar el código DTMF '#'.
q Primero, mantenga presionado [HOME CALL] durante 1 segundo para seleccionar
• 'F' significa '#' en la pantalla.
Modo de canal de llamada.

w Cuando se selecciona C0, presione [ ∫] para seleccionar C1.

Cuando se selecciona C1, presione [ √] para seleccionar C0.


7
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

Las siguientes funciones se pueden configurar en [F-1] y [F-2] para usar durante la recepción, en espera o durante la transmisión. (pág.14)

Durante RX / Standby:
Función Descripción Función Descripción
--- Sin función En el modo VFO, mantenga presionado durante 1 segundo para 1
MONI guardar la frecuencia mostrada en la banda MAIN en un canal de
Presione para abrir o cerrar el silenciador. MW
(Tecla [F2]: predeterminada) memoria.
• La frecuencia se guarda automáticamente en un canal en blanco.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL


En el modo de memoria, presione para seleccionar el canal de
MR000
memoria 000.
En el modo de memoria, presione para seleccionar el canal de MUDO Presione para activar o desactivar la función de silencio. Presione para
MR001
memoria 001. mostrar la pantalla del modo de entrada directa de código DTMF.
DTMFTX
En el modo VFO, presione para seleccionar una banda operativa.
T-CALL Presione para transmitir un tono de 1750 Hz.
BND.BNK
(Tecla [F1]: Predeterminado) En el modo Memoria, presione para seleccionar Banco
A a J u OFF.
• Solo aparece el banco programado. Durante TX:

ESCANEAR Presione para iniciar o detener un escaneo. Función Descripción


Presione para establecer la frecuencia que se omitirá durante la ---
Sin función
exploración. (Tecla [F2]: predeterminada)
T-SKIP
Las frecuencias seleccionadas se saltan temporalmente para una BAJO Presione para cambiar el nivel de potencia de transmisión. Presione

exploración más rápida. T-CALL


para transmitir un tono de 1750 Hz.
(Tecla [F1]: predeterminada)
MODO Presione para cambiar el modo de funcionamiento.

BAJO Presione para cambiar el nivel de potencia de transmisión.

Presione para activar o desactivar el modo dúplex y cambiar


DUP
la dirección a DUP + o DUP–. Presione para encender o
PRIO apagar el reloj prioritario.

TONO Presione para alternar entre los tipos de tono.

8
2 MODO MENÚ
El modo MENÚ se utiliza para programar valores o configuraciones de funciones que se cambian EXMENU

con poca frecuencia.


MOD.TS
• Los elementos del modo MENU son para la banda MAIN.
MODO FM / FM-N / AM / AM-N
TS 5.0 ~ 50.0 / AUTO

■ Pantalla del modo MENÚ DUP.T


TONO APAGADO / TONO / TSQL / TSQL / DTCS /
El elemento de MENÚ se muestra en el lado izquierdo.
DTCS / TSQL-R / DTCS-R / DTC.OFF /
La opción o el valor del artículo se muestra en el lado derecho.
TON.DTC / DTC.TSQ / TON.TSQ
COMPENSAR 0,000 ~ 59,995
Opción del menú Opción o TONO R 67,0 ~ 254,1
Valor TONO C 67,0 ~ 254,1
TBURST APAGADO EN

CÓDIGO 023 ~ 754

■ Construcción del modo MENÚ DTCS-P AMBOS N / TN-RR / TR-RN / AMBOS R

El modo MENÚ está construido en una estructura de árbol. ESCANEAR

PRIO APAGADO / ENCENDIDO / CAMPANA


Puede ir al siguiente nivel del árbol o retroceder un nivel presionando [CLR] D, [ yo] D,
PAUSA 2 ~ 20 SEG / MANTENER
[ Ω] re o [ ≈] D. ( pags. 11) CURRÍCULUM 0SEC / 1 ~ 5SEC / MANTENER

MENÚ APAGADO / TONO / TSQL / TSQL / DTCS / DTCS / TEMPERATURA 5MIN / 10MIN / 15MIN
WX-ALT APAGADO EN
TSQL-R / DTCS-R / DTC.OFF / TON.DTC / DTC.
TONO P-SKIP APAGADO EN
TSQ / TON.TSQ
PARPADEO BANCO-A ~ J APAGADO EN
COMPENSAR 0,000 ~ 59,995
P-EDGE PROG00 ~ 24 NOMBRE / FREQ L / FREQ H /
TONO R 67,0 ~ 254,1
TS / MODO / ESCRITURA
TONO C 67,0 ~ 254,1
P-LINK PLINK0 ~ 9 ENLACE / NOMBRE / AÑADIR / BORRAR
CÓDIGO 023 ~ 754
DTCS-P AMBOS N / TN-RR / TR-RN / AMBOS R
TS 5.0 ~ 50.0 / AUTO
LIGERO 1~4 los C, S, o re en las
PRIO APAGADO / ENCENDIDO / CAMPANA instrucciones indique el
PAUSA 2 ~ 20 SEG / MANTENER re es juego
área del controlador.
CURRÍCULUM 0SEC / 1 ~ 5SEC / MANTENER

WX-ALT APAGADO EN C: Centrar


MODO FM / FM-N, AM / AM-N S: Lado
S ide C entrar S ide
HOMECH SET.FRQ, SET CH / CLEAR
RE: Monitor
EXMENU La construcción EXMENU se muestra a la derecha.
9
MODO MENÚ 2

EXMENU (continuación)
SONIDOS
FUNC BEEPLV 0~9
SQLTYP APAGADO / S SQL / ATT CLAVE B APAGADO EN
SQL-DL CORTO LARGO CASA B APAGADO EN
VENTILADOR LENTO / MEDIO / RÁPIDO / AUTO BORDE B APAGADO EN
DIAL S APAGADO EN PARE B APAGADO EN
AUTORP * OFF / ON (versión KOR) SUBMUT APAGADO / MUTE / BEEP / MUT.BP

OFF / DUP / DUP.TON (versión de EE. UU.)


HOMECH SET.FRQ SET CH / CLEAR
2
RMTMIC RX / TX F-1 / F-2
UDMIC RX / TX ARRIBA / DN
BT SET
PTT PULSAR / MANTENER
BT

MODO MENÚ
APAGADO EN
PTT LK APAGADO EN
EN CON APAGADO EN
LK FUERA APAGADO EN
CONNEC
NENE APAGADO / 1 ~ 30MIN
/ DISCON
ACTIVO SOLO / TODOS / JAMÓN
PAR
MIC G 1~4
AJUSTE HS AF FUERA HS / HS + SP
AP APAGADO APAGADO / 30 ~ 120MIN
HSFUNC NORMAL / MIC / P-AMAN
CI-V
/ P-ACON
CIVADR 01 ~ DF VOX VOX APAGADO EN
CIVBAU 4800 ~ 19200 / AUTO VOX LV APAGADO / 1 ~ 10
CIVTRN APAGADO EN
VOX.DLY 0,5 ~ 3,0
IF-EXC APAGADO EN
VOX.TOT APAGADO / 1 ~ 15MIN
ICOMHS PoSAVE APAGADO EN
DISP PTT PULSAR / MANTENER
LIGERO 1~4 PTT B APAGADO EN
AT-DIM APAGADO / AT-APAGADO / AT-1 ~ 3
CUST B APAGADO EN
DIM TM 5SEC / 10SEC CUST K REPRODUCIR / FWD / RWD
CONT 1 ~ 10 INITBT SÍ NO
OPN.MSG APAGADO EN
NOMBRE APAGADO EN OTROS
AIRE* CH ID / FREQ INFO VOLT / VER
CLON CLON NO SI
MAESTRO NO SI
REINICIAR PARTE NO SI
TODAS NO SI

* Es posible que este elemento no se muestre, según la versión del transceptor.

10
2 MODO MENÚ

■ Seleccionar el elemento del MENÚ

Además de esta página, consulte las páginas 12 a 22 para obtener más detalles. t Girar [DIAL] S para seleccionar el valor deseado.
Valores seleccionables:
Para tu referencia:
5,0 kHz, 6,25 kHz, 8,33 kHz *, 10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
El sistema de MENÚ está construido en una estructura de árbol. Puede pasar al
20,0 kHz, 25,0 kHz, 30,0 kHz, 50,0 kHz o AUTO *.
siguiente nivel de árbol o retroceder un nivel, según el elemento seleccionado.
* Aparece solo cuando se selecciona la banda AIR.
y Empujar [ yo] RE.
• Establece el valor seleccionado y vuelve al nivel de árbol anterior.
Ejemplo: establecer el paso de sintonización
• Presionando [ Ω] re también vuelve al nivel de árbol anterior.
tu Presione [MAIN BAND] S.
q Presione [MAIN BAND] S de la banda que el paso de sintonía es • Sale del modo MENU.
conjunto. • Presionando [ ESCANEO V / MHz] S o [ MR CALL] S también sale del modo MENU.
• Selecciona la banda principal.

w Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.
Para volver a la configuración predeterminada:
mi Girar [DIAL] S para seleccionar “MENU-TS” (paso de sintonización)
Mantenga pulsado [MR CALL] después de realizar el paso r.
articulo.

Consulte el sitio web de Icom para obtener detalles sobre los elementos del modo EXMENU.

r Empujar [ yo] RE.


• Pasa al siguiente nivel de árbol.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
• Presionando [ ≈] re también pasa al siguiente nivel de árbol. S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
11
MODO MENÚ 2

■ Elementos de configuración Reanudar temporizador

Establece el tiempo de reanudación de la exploración desde una pausa después de que desaparece la señal

re Modo de menú recibida.

Consulte las páginas 18 a 22 para obtener detalles de las opciones de cada elemento del modo Alerta meteorológica

MENÚ y sus valores predeterminados. Establece que suene un pitido cuando se detecte una señal de alerta meteorológica en un canal meteorológico

preestablecido. (Solo para el transceptor de la versión de EE. UU.)

Tono Modo operativo 2


Establece un tipo de tono de canal. Establece el modo de funcionamiento.

Desplazamiento de frecuencia Canal de inicio

MODO MENÚ
Establece el desplazamiento de frecuencia para el funcionamiento dúplex (repetidor). Establece la frecuencia de uso frecuente como el canal de inicio en el modo VFO o modo de
memoria.
Tono repetidor
Modo EXMENU
Establece una frecuencia de tono que se utiliza para acceder a los repetidores.
Empujar [ yo] re o [ ≈] re para ingresar al modo EXMENU.
Frecuencia TSQL
Establece una frecuencia de tono para la función de silenciamiento de tono utilizada en el modo FM.

Código DTCS re Modo EXMENU


Establece un código DTCS (codificador / descodificador) para la función de silenciamiento DTCS utilizada en Consulte el sitio web de Icom para obtener detalles sobre los elementos del modo EXMENU.
el modo FM.

Polaridad DTCS Elementos de paso de modo y ajuste

Establece la polaridad DTCS para la función de silenciamiento DTCS.


Establece el modo de funcionamiento y el paso de sintonización.
Paso de sintonización
Modo operativo*
Establece el paso de sintonización para cambiar la frecuencia en el paso seleccionado al girar
Establece el modo de funcionamiento.
[DIAL] S.
Paso de sintonización *
Iluminar desde el fondo
Establece el paso de sintonización para cambiar la frecuencia en el paso seleccionado al girar
Establece el nivel de brillo de la retroiluminación.
[DIAL] S.
Escaneo prioritario

Inicia o detiene la exploración prioritaria. * Puede configurarlo en el modo MENÚ.

Pausar temporizador

Establece el tiempo de pausa de la exploración. Al recibir señales, la exploración se detiene de acuerdo con el

temporizador de pausa de exploración. Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.
12
2 MODO MENÚ

■ Elementos de configuración
Pausar temporizador *
re Modo EXMENU (continuación) Selecciona el tiempo de pausa del escaneo. Al recibir señales, la exploración se detiene según el
temporizador de pausa de exploración.

Elementos DUP / TONE


Reanudar temporizador *

Configuración para acceder a los repetidores. Selecciona el tiempo de reanudación de la exploración desde una pausa después de que desaparece la

señal recibida.
Tono*
Establece un tipo de tono de canal. Temporizador de salto temporal

Selecciona el tiempo de salto temporal. Cuando se establece el tiempo, las frecuencias especificadas se
Desplazamiento de frecuencia *
saltan durante este período durante una exploración.
Establece el desplazamiento de frecuencia para el funcionamiento dúplex (repetidor).
Alerta meteorológica *
Tono repetidor *
Establece que suene un pitido cuando se detecte una señal de alerta meteorológica en un canal
Establece una frecuencia de tono que se utiliza para acceder a los repetidores.
meteorológico preestablecido. (Solo para el transceptor de la versión de EE. UU.)
Frecuencia TSQL *
Escaneo de salto de programa
Establece una frecuencia de tono para la función de silenciamiento de tono utilizada en el modo FM.
Activa o desactiva la función de escaneo de salto de programa para un escaneo en modo VFO.

Enlace bancario
Tono explosión
Selecciona los bancos que se escanearán durante un escaneo de enlace bancario.
Activa o desactiva la función Tone Burst.
Esta función se utiliza para suprimir el ruido de la cola de silenciamiento que se escucha desde el altavoz del Borde de exploración del programa

transceptor llamado. Establece los rangos de frecuencia para la exploración del programa.

Código DTCS * Borde de exploración del programa

Establece un código DTCS (codificador / descodificador) para la función de silenciamiento DTCS Muestra 25 escaneos de programas.

utilizada en el modo FM.


Nombre

Polaridad DTCS * Introduce un nombre en cada exploración del programa.

Establece la polaridad DTCS para la función de silenciamiento DTCS.


Frecuencia baja
Establece la frecuencia del borde inferior para cada exploración de programa.

Escanear elementos Frecuencia alta


Establece la frecuencia de borde más alta para cada exploración de programa.
Configure las opciones de escaneo.

Escaneo prioritario *
* Puede configurarlo en el modo MENÚ.
Inicia la exploración prioritaria.
Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.
13
MODO MENÚ 2

Paso de sintonización Control del ventilador

Establece el paso de sintonización para cada exploración de programa. Establece la operación de control del ventilador de enfriamiento.

Modo operativo Marcar aceleración


Establece el modo de funcionamiento para cada exploración del programa. Se establece para aumentar automáticamente la velocidad del dial de sintonización cuando se gira

Enlace de programa rápidamente [DIAL] S.

Establece la función de enlace para la exploración del programa. Repetidor automático

Canales de enlace de exploración de programas


Configura la función de repetidor automático. 2
Este elemento solo aparece en los transceptores de la versión coreana y estadounidense.
Muestra 10 memorias de enlace de escaneo de programa.

MODO MENÚ
Enlace
Tecla de micrófono remoto
Muestra las exploraciones del programa que están vinculadas durante la exploración del vínculo del
Selecciona la función de tecla para [F-1] o [F-2] en el HM-207 suministrado.
programa.

Durante RX / Standby
Nombre
Selecciona la función de tecla que se utilizará durante la recepción o en el modo de espera.
Introduce un nombre en cada memoria de enlace de exploración del programa.

Añadir
Durante TX
Agrega el escaneo del programa que está vinculado durante el escaneo del enlace del programa.
Selecciona la función de tecla que se utilizará durante la transmisión.

Tecla MIC arriba / abajo


Claro
Selecciona la función de tecla para [UP] o [DN] en el HM-154 opcional.
Elimina el escaneo del programa que está vinculado durante el escaneo del enlace del programa.
Durante RX / Standby
Selecciona la función de tecla que se utilizará durante la recepción o en el modo de espera.

Elementos de función
Durante TX
Establece varias opciones de función.
Selecciona la función de tecla que se utilizará durante la transmisión.
Selección de silenciamiento / ATT
PTT de un toque
Se establece para usar la función S-Meter Squelch o Attenuator para el control [SQL].
Configura la función PTT de un toque para alternar entre transmisión y recepción
presionando [PTT].
Retardo de silenciamiento

Configure el retardo del silenciador para evitar la apertura y cierre repetidos del
silenciador al recibir la misma señal.
Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.
14
2 MODO MENÚ

■ Elementos de configuración
Transceptor CI-V
re Modo EXMENU
Activa o desactiva la función de transceptor CI-V.

Elementos de función (continuación) SI intercambio


Configura para intercambiar la frecuencia intermedia entre las bandas izquierda y derecha para
Bloqueo de PTT
evitar interferencias.
Activa o desactiva la función de bloqueo de PTT.
Para evitar transmisiones accidentales, esta función desactiva [PTT].
Mostrar elementos
Bloqueo ocupado

Activa o desactiva la función de bloqueo de ocupados. Establece las opciones de visualización.

Esta función inhibe la transmisión mientras se recibe una señal o cuando el silenciador Iluminar desde el fondo*
está abierto. Establece el nivel de brillo de la retroiluminación.

Temporizador de tiempo de espera


Atenuador automático
Configura el temporizador de tiempo de espera para evitar una transmisión prolongada accidental.
Establece la función de atenuación automática y el nivel de atenuación.

Temporizador de atenuación automático


Banda activa Establece el período de tiempo del atenuador automático.
Permite la selección de frecuencia continua en todas las bandas girando [DIAL].
contraste LCD
Establece el nivel de contraste de la pantalla LCD.
ganancia de micrófono
Mensaje de apertura
Establece la sensibilidad del micrófono según sus preferencias.
Establece si se muestra o no “ICOM” y el voltaje de la fuente de alimentación al
Apagado automático
encender.
Configura para apagar automáticamente el transceptor después de un período de tiempo preestablecido de
Nombre de la memoria
inactividad.
Configura para mostrar la frecuencia de operación o el nombre del canal en el modo de
CI-V memoria.
Consulte el sitio web de Icom para obtener detalles sobre el comando CI-V.
Pantalla de banda AIR
Dirección CI-V Establece el tipo de visualización de la banda AIR entre Frecuencia e ID.
Establece el código de dirección hexadecimal CI-V exclusivo del transceptor. Es posible que este elemento no se muestre, según la versión del transceptor.

Tasa de baudios CI-V

Establece la velocidad de transferencia de datos CI-V.


* Puede configurarlo en el modo MENÚ.

Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.


15
MODO MENÚ 2

Elementos de sonido Claro


Elimina el canal de inicio actual.
Establece las opciones de sonido.
Este elemento no aparece cuando no se establece ningún canal de inicio.
Nivel de pitido

Establece el nivel de salida del pitido.


Bluetooth ® artículos
Bip al tocar las teclas
Configura el Bluetooth ® opciones cuando usa un Bluetooth ® auriculares.
2
Se configura para que suene un pitido cuando presione una tecla.

• Los tonos de los pitidos son diferentes entre la banda izquierda y la banda derecha. Bluetooth ®
Enciende el Bluetooth ® función encendida o apagada.

Autoconectar

MODO MENÚ
Pitido del canal de inicio
Establece que suene un pitido cuando seleccione el canal de inicio. Se establece para conectarse automáticamente al Bluetooth emparejado ® auricular cuando el
auricular está encendido.
Pitido de borde de banda

Establece que suene un pitido cuando sintonice o salga del rango de frecuencia de la Conexión
banda AIR, VHF y UHF girando [DIAL]. Muestra el Bluetooth emparejado ® auriculares.
Puede conectarse manualmente a un auricular seleccionado.
Bip de parada de escaneo

Establece que suene un pitido cuando se detiene un escaneo al recibir una señal. Desconexión
Se desconecta del Bluetooth conectado ® auricular sin cancelar el
Silenciar sub banda
emparejamiento.
Selecciona silenciar la señal de audio de la banda SUB mientras se recibe en la banda MAIN y / o
hacer sonar un pitido cuando desaparece una señal en la banda SUB. Mondadura

Configura el transceptor en el modo de emparejamiento.

Juego de auriculares

Elementos del canal de inicio * Salida AF


Selecciona la opción de salida AF para cuando usa el Bluetooth ®
Establece la frecuencia de uso frecuente como el canal de inicio en el modo VFO o modo de
auriculares.
memoria.
Ajuste de la función de auricular
Ajuste
Selecciona una combinación de PTT y micrófono deseada cuando ambos ® se
utilizan auriculares y el micrófono del transceptor.
Establece una frecuencia mostrada (y el modo de funcionamiento para la banda AIR) como canal de

inicio.

Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.


dieciséis
2 MODO MENÚ

■ Elementos de configuración
Clave personalizada
re Modo EXMENU Establece la función de tecla de la tecla personalizada ([PLAY] / [FWD] / [RWD]).

Bluetooth ® artículos (continuación) Inicializar Bluetooth ® unidad


Selecciona borrar el estado de emparejamiento y el nombre de la unidad emparejada.
VOX

VOX
Otros elementos
Establece la función VOX (Transmisión operada por voz) para cuando usa el
Bluetooth ® auriculares. Configure otras opciones.

Nivel VOX Información


Establezca el nivel de ganancia de VOX.
voltaje
Los valores más altos hacen que la función VOX sea más sensible a su voz.
Muestra el voltaje de la fuente de alimentación de CC externa.
Retraso de VOX
Versión
Establece el tiempo de retardo de VOX para que el transmisor permanezca encendido después de que
Muestra el número de versión de firmware del transceptor o el Bluetooth UT-133 opcional. ® versión
deje de hablar antes de que el VOX cambie para recibir.
de la unidad, si está instalada.
VOX Temporizador de tiempo de espera
Clon
Configura el temporizador de tiempo de espera VOXT para evitar una transmisión prolongada accidental.
Modo clon
Configura el transceptor como subtransceptor para recibir datos de un transceptor
Auriculares Icom
maestro.
Configura para usar el Bluetooth opcional ® auricular (VS-3).
Modo maestro de clonación
Ahorro de energía
Configura el transceptor como un transceptor maestro para enviar datos a un transceptor secundario.
Configura la función de ahorro de energía para prolongar la batería del auricular.

PTT de un toque Reiniciar


Configura la función PTT de un toque para alternar entre transmisión y
Reinicio parcial
recepción presionando [PTT].
Devuelve todas las configuraciones a sus valores predeterminados, sin borrar el contenido de la memoria.
Pitido PTT
Se establece para que suene un pitido cuando presione [PTT].
Todo reiniciado
Pitido de tecla personalizado
Borra toda la programación y las memorias, y devuelve todas las configuraciones a sus valores
Se establece para que suene un pitido cuando presione la tecla personalizada ([REPRODUCIR] / [FWD] /
predeterminados.
[RWD]).

Consulte la página 11 para obtener detalles sobre la operación.


17
MODO MENÚ 2

■ Elementos de menú

Tono (Predeterminado: apagado) • TSQL-R: Habilita la función de silenciamiento de tono inverso.


El silenciador de tono no se abre solo cuando recibe una señal
Seleccione el tipo de tono de canal que desee.
que incluye una frecuencia de tono coincidente. (No se escucha
• APAGADO: La función está desactivada.
el audio)
• TONO: El tono subaudible se superpone a su señal normal.
Puede silenciar el audio de una estación específica. 2
• Ajuste de frecuencia de tono: "C TONE"
• Ajuste de tono subaudible: aparece “R TONE”
”): • DTCS-R: Habilita la función de silenciamiento DTCS inverso. El silenciador
• TSQL (“

MODO MENÚ
DTCS no se abre solo cuando recibe una señal que incluye un
Activa el silenciador de tono con la función de pitido de bolsillo.
código DTCS y una polaridad coincidentes. (No se escucha el
audio)
• TSQL: Habilita la función de silenciamiento de tono.
Puede silenciar el audio de una estación específica.
Cuando transmite, la frecuencia del tono se superpone a su
• Configuración del código DTCS: "CODE"
señal normal.
• Configuración de polaridad DTCS: "DTCS-P"
El silenciador de tono se abre solo cuando recibe una señal que
• DTC.OFF: cuando transmite, el código DTCS seleccionado es
incluye una frecuencia de tono coincidente. (Se escucha audio)
superpuesto a su señal normal. Cuando recibe, la
función está DESACTIVADA.
• Ajuste de frecuencia de tono: aparece “C TONE”
”): • Configuración del código DTCS: "CODE"
• DTCS (“
• Configuración de polaridad DTCS: "DTCS-P"
Habilita el silenciamiento DTCS con la función de pitido de bolsillo.
• TON.DTC: cuando transmite, el tono subaudible seleccionado
se superpone a su señal normal.
• DTCS: Habilita la función de silenciamiento DTCS.
Cuando recibe, el silenciador DTCS se abre solo para una señal
Cuando transmite, el código DTCS se superpone a su señal
que incluye un código DTCS y una polaridad coincidentes. (Se
normal.
escucha audio).
El silenciador DTCS se abre solo cuando recibe una señal que
• Ajuste de tono subaudible: "R TONE"
incluye un código DTCS y una polaridad coincidentes. (Se
• Configuración del código DTCS: "CODE"
escucha audio)
• Configuración de polaridad DTCS: "DTCS-P"
• Configuración del código DTCS: "CODE"

• Configuración de polaridad DTCS: "DTCS-P"

18
2 MODO MENÚ

■ Elementos del MENÚ (continuación)

• DTC.TSQ: cuando transmite, el código DTCS se superpone Tono repetidor (Predeterminado: 88,5)

planteado en su señal normal.


Seleccione una frecuencia de tono CTCSS para el repetidor u otro acceso de silenciador de
Cuando recibe, el silenciador de tono se abre solo para una señal
tono.
que incluye una frecuencia de tono coincidente. (Se escucha
Se pueden seleccionar 50 frecuencias de tono (67,0 ~ 254,1 Hz).
audio)
• Configuración del código DTCS: "CODE"

• Configuración de polaridad DTCS: "DTCS-P" Frecuencia TSQL (Predeterminado: 88,5)

• Ajuste de frecuencia de tono: "C TONE"


Seleccione una frecuencia de tono CTCSS para el silenciador de tono o la función de pitido de
• TON.TSQ: cuando transmite, el tono subaudible es insuficiente.
bolsillo.
impuesta en su señal normal.
Se pueden seleccionar 50 frecuencias de tono (67,0 ~ 254,1 Hz).
Cuando recibe, el silenciador de tono se abre solo para una señal
que incluye una frecuencia de tono coincidente. (Se escucha
• Frecuencias de tono ( Unidad: Hz)
audio)
67,0 0 85,4 107,2 136,5 165,5 186,2 210,7 254,1
• Ajuste de tono subaudible: "R TONE"
69,3 0 88,5 110,9 141,3 167,9 189,9 218,1
• Ajuste de frecuencia de tono: "C TONE"
71,9 0 91,5 114,8 146,2 171,3 192,8 225,7
74,4 0 94,8 118,8 151,4 173,8 196,6 229.1
Frecuencia de compensación (Predeterminado: 0.600.00 *) 77,0 0 97,4 123,0 156,7 177,3 199,5 233,6

Establezca la compensación de frecuencia para la operación dúplex (repetidor) entre 0 y


79,7 100,0 127,3 159,8 179,9 203,5 241,8

59,99500 MHz.
82,5 103,5 131,8 162,2 183,5 206,5 250,3

• La dirección de desplazamiento dúplex (DUP– / DUP) se establece en la pantalla de


configuración de dúplex que se muestra cuando mantiene pulsado [MONI DUP] C durante 1
segundo en el modo VFO. (pág.50)

* El valor predeterminado puede diferir, dependiendo de la banda de frecuencia


(seleccionada como banda principal antes de ingresar al modo MENÚ) y la versión del
transceptor.

19
MODO MENÚ 2

Código DTCS (Por defecto: 023) Paso de sintonización (Predeterminado: 5.0)

Seleccione un código DTCS (codificador / decodificador) para el silenciador DTCS. Cuando gira [DIAL] en el modo VFO, la frecuencia cambia en el paso de
sintonización seleccionado.
Se pueden seleccionar un total de 104 códigos (023 ~ 754). El paso de sintonización seleccionado también se utiliza para un escaneo en modo VFO.

• Códigos DTCS Pasos de sintonización (kHz):


2
023 054 125 165 245 274 356 445 506 627 732 5.0, 6.25, 8.33 *, 10.0, 12.5, 15.0, 20.0, 25.0, 30.0, 50.0 o AUTO *
025 065 131 172 246 306 364 446 516 631 734

MODO MENÚ
026 071 132 174 251 311 365 452 523 632 743 * Aparece solo cuando se selecciona la banda AIR.
031 072 134 205 252 315 371 454 526 654 754
• En la banda AIR, puede seleccionar solo “8.33”, “25.0” o “AUTO”.
032 073 143 212 255 325 411 455 532 662 (Predeterminado: AUTO)
036 074 145 223 261 331 412 462 546 664
• La configuración predeterminada puede diferir, dependiendo de la versión de su
043 114 152 225 263 332 413 464 565 703 transceptor.
047 115 155 226 265 343 423 465 606 712
051 116 156 243 266 346 431 466 612 723
053 122 162 244 271 351 432 503 624 731 Iluminar desde el fondo (Predeterminado: 4)

Establezca el nivel de brillo de la luz de fondo entre 1 (Oscuro) y 4 (Brillante).

Polaridad DTCS (Por defecto: AMBOS N)

Seleccione la polaridad DTCS que se utilizará para transmitir y recibir.


Escaneo prioritario (Predeterminado: apagado)

• AMBOS N: la polaridad de TX y RX es normal. Inicia o detiene la exploración prioritaria.


• TN-RR: la polaridad de TX es normal, la polaridad de RX es inversa. • APAGADO: Detiene la exploración prioritaria.
• TR-RN: la polaridad TX es inversa, la polaridad RX es normal. • EN: Inicia la exploración prioritaria.
• AMBOS R: la polaridad de TX y RX es inversa. Cuando se recibe una señal en el canal prioritario, el canal se
selecciona automáticamente.
• BELL: Inicia la exploración prioritaria.
Cuando se recibe una señal en el canal prioritario, suenan pitidos y el
mensaje " ”Parpadea en la pantalla.
20
2 MODO MENÚ

■ Elementos del MENÚ (continuación)

Pausar temporizador (Por defecto: 10SEC) Alerta meteorológica (Predeterminado: apagado)

Seleccione el tiempo de Pausa de escaneo. (Aparece sólo para los transceptores de la versión de EE. UU.) Active o
• 2SEC a 20SEC: Cuando se recibe una señal, el escaneo se detiene desactive la función de alerta meteorológica.
es durante 2 a 20 segundos (establecido en pasos de 2 segundos). Una estación de transmisión de la NOAA (Administración Nacional Oceanográfica y
Atmosférica) transmite un tono de alerta meteorológica antes de cualquier información
• SOSTENER: El escaneo se detiene en una señal recibida hasta que la señal meteorológica importante.
desaparece. Esta función detecta el tono de alerta meteorológica en los canales meteorológicos.

• APAGADO: La función está APAGADA.


Reanudar temporizador (Por defecto: 2SEC)
• ENCENDIDO: Monitorea el canal meteorológico seleccionado cada 5 segundos.
Seleccione el tiempo de reanudación de la exploración. onds.
Cuando desaparece una señal recibida, la exploración se reanuda de acuerdo con este
ajuste.
Modo operativo (Predeterminado: FM)
• 0SEC: La exploración se reanuda inmediatamente después de que

desaparece la señal. El transceptor tiene un total de cuatro modos de funcionamiento, FM, FM-
• 1SEC a 5SEC: el escaneo se reanuda de 1 a 5 segundos después de la N, AM y AM-N.
la señal desaparece. Los modos de funcionamiento están determinados por la modulación de las señales de radio.
• SOSTENER: El escaneo permanece en pausa para el ajuste “Pause
Timer”, incluso si la señal desaparece. • En las bandas de 144 y 430 MHz, seleccione FM o FM-N.
• En la banda AIR (118.000 MHz a 136.99166 MHz), seleccione AM o AM-N.
• Gire [DIAL] S para reanudar el escaneo.
• El temporizador de reanudación debe configurarse más corto que el
temporizador de pausa; de lo contrario, este temporizador no
• En la banda AIR, el modo predeterminado es AM.
funcionará correctamente.
• Mientras está en el modo FM-N, la modulación TX se ajusta automáticamente a
estrecha (aproximadamente 2,5 kHz)

21
MODO MENÚ 2

Canal de inicio ,

Cuando configura una frecuencia de uso frecuente como canal de inicio en el modo
VFO o de memoria del transceptor, esa frecuencia se selecciona en cada modo
presionando [HOME CALL] en el micrófono suministrado.

• SET.FRQ: establece la frecuencia del VFO seleccionada como la 2


frecuencia del canal.
• SET CH: Configure la frecuencia del canal de memoria seleccionado como el canal

MODO MENÚ
de inicio.

Canal de inicio Borrar

Empujar [ yo] re para eliminar el canal de inicio.

Modo EXMENU

Ingresa al modo EXMENU.


Consulte las páginas 12 a 17 para conocer los elementos que puede configurar en el modo

EXMENU.

Consulte el sitio web de Icom para obtener detalles sobre los elementos del modo EXMENU.

22
3 OPERACIÓN BÁSICA
■ Selección de la banda MAIN re Modo de canal de llamada
Puede utilizar el modo de canal de llamada para operar en los canales de llamada.

➥ Presione [MAIN BAND] S en la banda izquierda o derecha para configurar


como banda PRINCIPAL.
➥ Mantenga pulsado [MR CALL] S durante 1 segundo.
• Selecciona el modo de canal de llamada.

• Gire [DIAL] S para seleccionar un canal de llamada.

re Modo de canal meteorológico


• Aparece “MAIN” en la banda MAIN.
(Seleccionable solo en los transceptores de la versión de EE. UU.)
• Puede transmitir sólo en la banda MAIN.
El modo de canal meteorológico se utiliza para escuchar las transmisiones
meteorológicas de la NOAA (Administración Nacional Oceanográfica y
Atmosférica).
■ Seleccionar el modo
➥ En el modo de memoria, presione [MR CALL] S.
• Puede realizar la selección en la banda izquierda o derecha, • Selecciona el modo de canal meteorológico.
independientemente de la banda MAIN. • Gire [DIAL] S para seleccionar un canal meteorológico.

re Modo VFO
Puede utilizar el modo VFO para establecer la frecuencia de funcionamiento.

➥ Pulse [V / MHz SCAN] S.


• Selecciona el modo VFO.
• Gire [DIAL] S para seleccionar una frecuencia de funcionamiento.

re Modo memoria
Puede utilizar el modo de memoria para operar en canales de memoria. los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
➥ Pulse [MR CALL] S.
C: Centrar
• Selecciona el modo de memoria.
S: Lado
• Gire [DIAL] S para seleccionar un canal de memoria. S ide C entrar S ide
RE: Monitor
23
OPERACIÓN BÁSICA 3

■ Selección de la banda operativa ■ Establecer una frecuencia

El transceptor puede recibir las bandas AIR, 144 MHz o 430 MHz. Esta sección describe el funcionamiento del modo VFO. Cuando
seleccione otro modo, presione [V / MHz SCAN] S.
Puede transmitir solo en las bandas de 144 MHz y 430 MHz.
• Puede realizar la selección en la banda izquierda o derecha, re Selección de la sintonización de 1 MHz
independientemente de la banda MAIN.
Puede cambiar la frecuencia de funcionamiento en pasos de 'MHz' para una sintonización rápida.

Banda operativa Rango de frecuencia


3
AIRE 118.000 MHz a 136,99166 MHz q Pulse [V / MHz SCAN] S.
• Selecciona la sintonización de 1 MHz.
144 MHz 137.000 MHz hasta 174.000 MHz

OPERACIÓN BÁSICA
430 MHz 375.000 MHz hasta 550.000 MHz

Los rangos pueden diferir, dependiendo de la versión del transceptor.

q Pulse [V / MHz SCAN] S.


• Selecciona el modo VFO. w Girar [DIAL] S.
w Mantenga pulsado [MAIN BAND] S durante 1 segundo. • La frecuencia cambia en pasos de 1 MHz.
• Ingresa al modo de selección de banda operativa. mi Pulse [V / MHz SCAN] S.
• Cancela la sintonización de 1 MHz.

mi Girar [DIAL] S para seleccionar la banda operativa deseada.


r Presione [MAIN BAND] S.
• Vuelve al modo de espera.

24
3 OPERACIÓN BÁSICA

■ Configuración de una frecuencia (continuación)

re Seleccionar un paso de sintonización


■ Configuración del volumen de audio y el
Girando [DIAL] S cambia la frecuencia en los pasos de sintonización seleccionados. nivel de silenciamiento

El escaneo de VFO usa este paso para buscar una señal. (págs.37, 41) • Puede realizar el ajuste en la banda izquierda o derecha, independientemente del
ajuste de la banda MAIN.

q Girar [VOL] S para ajustar el nivel de audio.


q Presione [MAIN BAND] S en la banda que el paso de sintonía es
• Puede cambiar el nivel de pitido en el elemento “BEEPLV” (Nivel de pitido) del modo
ajustado a. MENU. (pág.16)

w Presione [MENU ] C. (MENÚ- EXMENU> EXMEN- SONIDOS> SONIDO- BEEPLV)


• Ingresa al modo MENÚ.
w Rotar [SQL] S hasta que el ruido y el icono "OCUPADO"
mi Girar [DIAL] S para seleccionar “TS” (paso de sintonización).
desaparecer.
• Rotación [SQL] S en sentido horario hace que el silenciador sea más ajustado. El silenciamiento estrecho
es para señales fuertes.

• Cuando gira [SQL] S en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición central, [SQL] S se
convierte en un 'Silenciador del medidor S' o 'Atenuador'. Seleccione el [SQL] S opción en el modo
MENÚ. (pág.14)
r Empujar [ yo] RE.
• Pasa al siguiente nivel de árbol.

t Girar [DIAL] S para seleccionar el valor deseado. ■ Función de bloqueo


Valores seleccionables:
5,0 kHz, 6,25 kHz, 8,33 kHz *, 10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, Puede utilizar la función de bloqueo para evitar cambios de frecuencia
20,0 kHz, 25,0 kHz, 30,0 kHz, 50,0 kHz o AUTO *. accidentales y acceso a funciones innecesarias en las bandas MAIN y SUB.
* Aparece solo cuando se selecciona la banda AIR.
y Empujar [ yo] RE.
• Establece el valor seleccionado y vuelve al nivel de árbol anterior. ➥ Mantenga pulsado [MENU ] C durante 1 segundo.
•“ ”Aparece.
tu Presione [MAIN BAND] S.
• Mantenga pulsado [MENU ] C nuevamente para cancelar la función.
• Sale del modo MENU.
• Todavía puede usar [], [MONIDUP] C( sólo la cancelación de la función Monitor), [PTT],
yo Girar [DIAL] S. [MAIN BAND] S ( sólo la selección de banda PRINCIPAL), [MENU
• La frecuencia cambia en los pasos de sintonización seleccionados.
] C ( solo se cancela la función de bloqueo), [SQL] S, y
[VOL] S mientras la función de bloqueo está activada.

25
OPERACIÓN BÁSICA 3

■ Transmitiendo ■ Selección del modo de funcionamiento

El transceptor tiene un total de cuatro modos de funcionamiento, AM, AM-


Antes de transmitir, controle la frecuencia de funcionamiento para ver si hay
N, FM y FM-N. (Predeterminado: FM)
otras estaciones en la frecuencia.
En la banda AIR, el modo AM está configurado como predeterminado. Si el elemento “AIR”

PRECAUCIÓN: Transmitir sin antena puede dañar el transceptor. (visualización de la banda AIR) está ajustado a “CH ID” en EXMENU, no puede seleccionar el modo

de funcionamiento.

• Puede transmitir sólo en las bandas de 144 MHz y 430 MHz, y en la


banda MAIN.
• Puede establecer de forma independiente las bandas izquierda y derecha cuando se
seleccionan como banda MAIN. 3

q Pulse [LOW DTMF] C para seleccionar el nivel de potencia de salida. q Presione [MAIN BAND] S de la banda que el modo de funcionamiento
Niveles seleccionables: bajo, medio y alto

OPERACIÓN BÁSICA
se establece en.
• Aparece “LOW” cuando selecciona baja potencia. w Presione [MENU ] C.
• Aparece “MID” cuando selecciona potencia media. • Ingresa al modo MENÚ.
• No se muestra ningún icono cuando selecciona alta potencia.
mi Girar [DIAL] S para seleccionar “MODE” (modo de funcionamiento).
• Una potencia de salida más baja durante las comunicaciones de corto alcance puede reducir la
posibilidad de interferencia con otras estaciones.

w Mantenga presionado [PTT] para transmitir y hable con su


nivel de voz.
• El medidor S / RF muestra el nivel de potencia de salida.
r Empujar [ yo] RE.
• Pasa al siguiente nivel de árbol.

t Girar [DIAL] S para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.


Opciones seleccionables:

mi Suelte [PTT] para recibir. En la banda de 144 o 430 MHz: FM o FM-N En la


banda AIR: AM o AM-N
los C, S, o re en las
• Mientras está en el modo FM-N, la modulación de TX se ajusta automáticamente a
instrucciones indique el aproximadamente 2,5 kHz.
re es juego
área del controlador.
y Empujar [ yo] RE.
C: Centrar • Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.
S: Lado RE: Monitor tu Presione [MAIN BAND] S.
S ide C entrar S ide
• Sale del modo MENU. 26
3 OPERACIÓN BÁSICA

■ Función de silencio de audio ■ Configuración del nivel de ganancia del

Esta función silencia temporalmente el audio sin alterar el ajuste de micrófono


volumen.
Configure el nivel de ganancia del micrófono en el modo MENÚ.
• Esta función es para las bandas MAIN y SUB.

➥ Presione [] () para silenciar las señales de audio. q Presione [MENU ] C.


• Aparece “MUTE” en las bandas izquierda y derecha. • Ingresa al modo MENÚ.
• Pulse [] () (o cualquier otra tecla) para cancelar la función. w Girar [DIAL] S para seleccionar “MIC G” (MIC Gain).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- FUNC> FUNC- MIC G)

mi Empujar [ yo] RE.

■ Función de monitor • Pasa al siguiente nivel de árbol.

r Girar [DIAL] S para ajustar el nivel de ganancia del micrófono.


Esta función se utiliza para escuchar señales débiles sin alterar el ajuste del • Configure valores más altos para hacer que el micrófono sea más sensible a su voz.
silenciador.
• Esta función es para la banda MAIN. t Empujar [ yo] RE.
• Establece el valor seleccionado y vuelve al nivel de árbol anterior.
➥ Presione [MONI DUP] C para abrir o cerrar el silenciador.
y Presione [MAIN BAND] S.
• "BUSY" parpadea cuando el silenciador está abierto.
• Sale del modo MENU.

Mientras monitorea
los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
Parpadea área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
27
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA 4
■ Descripción general
El transceptor tiene un total de 1000 canales de memoria (100 canales en cada uno re Contenido del canal de memoria
de los 10 bancos de memoria, A a J) y dos canales de llamada (C0 / C1) para las La siguiente información se puede ingresar en los canales de memoria:
bandas de 144 y 430 MHz.
El modo de memoria es útil para seleccionar rápidamente las frecuencias de uso frecuente.

• Frecuencia de operación
• Dirección dúplex (DUP o DUP–) y desplazamiento de frecuencia
• Nombre de la memoria
re El número del canal de memoria
• escaneo
Configuración de omisión de 4
• sintonización
Paso de
Canales de memoria Descripciones

FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
• Modo operativo
Total de 1000 canales de memoria regulares • Codificador de tono subaudible, silenciador de tono o silenciador DTCS ON / OFF

000–999 Los canales de memoria se pueden seleccionar en la banda • Frecuencia de tono subaudible, frecuencia de silenciamiento de tono o código DTCS con
polaridad
izquierda o derecha y se pueden utilizar para cualquier

banda operativa. • Banco de memoria

Dos canales de llamada

(C0: 144 MHz, C1: 430 MHz)


C0 / C1
Recuerda instantáneamente una frecuencia especificada.

28
4 FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA

■ Seleccionar un canal de memoria o de llamada

re Seleccionar un canal de memoria re Seleccionar un canal de llamada


Puede seleccionar un canal de memoria girando [DIAL] S en el modo Memoria. Puede seleccionar los canales de llamada (C0 / C1) girando [DIAL] S
en el modo de canal de llamada.
• Seleccionable independientemente en las bandas izquierda y derecha. Las frecuencias y los modos de funcionamiento predeterminados de fábrica están predeterminados

en los canales de llamada.

Cámbielos para adaptarlos a sus necesidades operativas.


q Pulse [MR CALL] S.
C0 es para la banda VHF o AIR, y C1 es para la banda UHF.
• Selecciona el modo de memoria.
• Seleccionable independientemente en las bandas izquierda y derecha.
w Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de memoria.
• Los canales en blanco no están seleccionados.

q Mantenga pulsado [MR CALL] S durante 1 segundo.


• Selecciona el modo de canal de llamada.

w Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de llamada.

Aparece

Para su referencia: Uso del micrófono HM-207 (p. 6)


q Pulse [VFO / MR ] para seleccionar el modo de memoria.
Muestra el número del canal de llamada
w Ingrese el número del canal de memoria y luego presione [ENT].
• Cuando ingresa un número de canal de 3 dígitos, presionar [ENT] no es necesario

Para su referencia: Uso del micrófono HM-207 (p. 6)


los C, S, o re en las q Mantenga pulsado [HOME CALL] durante 1 segundo para seleccionar la llamada
instrucciones indique el modo de canal.
re es juego
área del controlador. w Empujar [ ∫] o [ √] para seleccionar un canal de llamada.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
29
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA 4

■ Escribir en un canal de memoria o llamada


Después de configurar una frecuencia en el modo VFO, puede escribirla en el canal • También puede seleccionar Canales de llamada.

deseado o en un canal en blanco seleccionado automáticamente. • Para seleccionar el canal del banco, mantenga presionado [MAIN BAND] S durante 1 segundo.

Los canales de memoria 002 a 999 están en blanco por defecto. Los canales de memoria se
pueden seleccionar independientemente en las bandas izquierda y derecha. Seleccione

tu Empujar [ yo] RE.


• Las operaciones son para la banda MAIN.
yo Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".
re Escribiendo en el canal seleccionado 4
o Empujar [ yo] RE.
Ejemplo: escribir 434.100 MHz en el canal de memoria "11". • Muestra "WRITE?"

FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
q Pulse [V / MHz SCAN] S. • Cuando selecciona un canal preintroducido en el paso y, "¿OVERW?" se visualiza.
• Selecciona el modo VFO.
w Establezca la frecuencia de funcionamiento en 434,100 MHz. ! 0 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
mi Presione [MW] C. ! 1 Empujar [ yo] RE.
• "MR" parpadea. • Suenan pitidos.
• Escribe en el canal seleccionado y regresa al modo VFO.

re Escribiendo en un canal en blanco


Ejemplo: escribir 434.100 MHz en un canal en blanco.
Parpadea q Pulse [V / MHz SCAN] S.
r Girar [DIAL] S para seleccionar "CH SEL". • Selecciona el modo VFO.

t Empujar [ yo] RE. w Establezca la frecuencia de funcionamiento en 434,100 MHz.

• Muestra la pantalla de selección de canal. mi Mantenga pulsado [MW] C durante 1 segundo.

• Empujar [ Ω] re para volver al nivel de árbol anterior. • Escribe automáticamente en un espacio en blanco y vuelve al modo VFO.

y Girar [DIAL] S para seleccionar el canal "11." • Muestra “MEMORIA LLENA” cuando no se encuentra ningún canal en blanco.

NOTA: Si selecciona un canal introducido previamente, se mostrará el


Muestra el escrito
contenido del canal anterior.
canal durante unos 2
segundos.
30
4 FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA

■ Escribir en un canal de memoria o llamada (continuación)

re Copiar contenido de la memoria al VFO re Copiar contenido de la memoria a otro


Esto es conveniente cuando desea cambiar la frecuencia que comienza cerca de la Canal de memoria
frecuencia del canal de memoria o llamada. Puede copiar el contenido de la memoria a otro canal de memoria.

q Seleccione el canal de memoria que desee copiar. (pág.29)


w Presione [MW] C para mostrar la pantalla de entrada de memoria. q Seleccione el canal de memoria que desee copiar. (pág.29)
mi Girar [DIAL] S para seleccionar "TO VFO". w Presione [MW] C para mostrar la pantalla de entrada de memoria.
mi Girar [DIAL] S para seleccionar "COPIAR".

r Empujar [ yo] RE.


• Suenan pitidos. r Empujar [ yo] RE.
• Escribe el contenido de la memoria seleccionado en el VFO y vuelve al modo VFO. t Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de destino.
• Si selecciona un canal introducido previamente, se muestra el contenido del canal anterior.

Seleccione

y Empujar [ yo] RE.


los C, S, o re en las
• Suenan pitidos.
instrucciones indique el
re es juego • Copia al canal de destino.
área del controlador.
• Cuando selecciona un canal preintroducido, "OVERW?" se visualiza. Girar [DIAL] S para
C: Centrar seleccionar “YES” y luego presione [ yo] re para sobrescribirlo.
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
31
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA 4

■ Configurar un banco de memoria

El transceptor tiene un total de 10 bancos (A a J). re Asignar un canal de memoria a un banco de memoria
Puede asignar canales de memoria regulares del 0 al 999 a cualquier banco que desee q Seleccione el canal de memoria que se asignará a un banco.
para facilitar la gestión de la memoria. (pág.29)
Puede asignar hasta 100 canales a un banco. w Presione [MW] C para mostrar la pantalla de entrada de memoria.
Es conveniente que categorice el banco de memoria, de acuerdo con la mi Girar [DIAL] S para seleccionar "EDITAR".
categoría del canal de memoria o su propósito. r Empujar [ yo] RE.
Puede utilizar la exploración del banco de memoria para explorar los canales de memoria en el t Girar [DIAL] S para seleccionar "BANCO".
banco seleccionado. (pág.43) y Empujar [ yo] RE. 4
• Las operaciones son para la banda MAIN. tu Girar [DIAL] S para seleccionar un grupo de bancos deseado, de "A" a "J."

FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
NOTA: Los bancos de memoria solo se utilizan para almacenar canales de memoria.
Por tanto, si se ha cambiado el contenido del canal de memoria original, el contenido del Seleccione

banco de memoria también se cambia al mismo tiempo.


yo Empujar [ yo] RE.

o Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".


! 0 Empujar [ yo] RE.
Para tu referencia: • Muestra "¿OVERW?"
Para cancelar su entrada antes de asignar o escribir en un banco de ! 1 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
memoria. ! 2 Empujar [ yo] RE.
q Después de ingresar, presione [ Ω] re o [CLR] RE. • Suenan pitidos.
• Muestra "CANCELAR?" • Asigna el canal de memoria seleccionado al banco.
w Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
mi Empujar [ yo] RE.

32
4 FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA

■ Configuración de un banco de memoria (continuación)

re Entrar directamente en un banco de memoria re Selección del modo de banco de memoria


También puede ingresar el contenido de la memoria directamente en un canal del banco Cuando selecciona el modo de banco de memoria, girando [DIAL] S selecciona solo los
de memoria. De esta forma es un atajo para crear un canal de memoria y luego asignarlo canales de banco asignados al banco seleccionado.
a un banco.
En ese caso, el transceptor selecciona automáticamente el canal de memoria en blanco q Pulse [MR CALL] S.
más bajo para ingresar contenido. • Selecciona el modo de memoria.

w Mantenga pulsado [MAIN BAND] S durante 1 segundo.


Ejemplo: escribir 434.100 MHz en el grupo de bancos “A”.
mi Girar [DIAL] S para seleccionar un grupo de bancos deseado.
q Pulse [V / MHz SCAN] S.
• Muestra el nombre del banco, si se ingresó.
• Selecciona el modo VFO.
w Establezca la frecuencia de funcionamiento en 434,100 MHz.

mi Presione [MW] C para mostrar la pantalla de escritura en memoria.

r Girar [DIAL] S para seleccionar "BANCO".


t Empujar [ yo] RE.
y Girar [DIAL] S para seleccionar un grupo de bancos "A"
r Presione [MAIN BAND] S.
• Selecciona el modo de banco de memoria.

t Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de banco deseado.


• Los canales en blanco no se muestran.
Seleccione
• Para volver a la pantalla de canales de memoria, seleccione un canal de memoria en el paso mi.

tu Empujar [ yo] RE.


yo Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".
o Empujar [ yo] RE.
• Muestra "WRITE?" los C, S, o re en las
! 0 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ". instrucciones indique el
re es juego
! 1 Empujar [ yo] RE. área del controlador.
• Suena un pitido, escribe el contenido de la memoria en el canal del banco y vuelve C: Centrar
al modo VFO.
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
33
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA 4


• Caracteres y símbolos seleccionables:
Introducción de un nombre de memoria o banco
[A B C D E] [F] [G] [H] [ YO ] [J] [K] [L] [M]
Puede ingresar un nombre alfanumérico para cada canal de memoria, canal de
llamada y banco.
[N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Los nombres pueden tener hasta 6 caracteres.

• Las operaciones son para la banda MAIN.


[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [!] [”] [#]

q Seleccione un canal de memoria para ingresar un nombre.


PS ['] [(] [)] [ ∗] [+] [,] [-] [. ] [/] [:]
• Para ingresar un nombre de banco, seleccione un grupo de bancos.

w Presione [MW] C para mostrar la pantalla de entrada de memoria.


mi Girar [DIAL] S para seleccionar "EDITAR".
[] [<] [=] [>] [?] [@] [[] [\] [ ] ] [ espacio ]
4
r Empujar [ yo] RE. • Presione [CLR] re para eliminar el carácter o símbolo seleccionado.

FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
t Girar [DIAL] S para seleccionar "NOMBRE". • Cuando no se selecciona ningún carácter o símbolo, presione [ ≈] ( RE) para entrar en un espacio.

• Para ingresar un nombre de banco, seleccione "B NAME".

y Empujar [ yo] RE. yo Empujar [ Ω] para mover el cursor hacia atrás, o presione [ ≈] a
tu Girar [DIAL] S para seleccionar un carácter o símbolo deseado. mover el cursor hacia adelante.
(Ejemplo: A) o Repita los pasos tu y yo para ingresar un nombre de hasta 6 caracteres
tros, incluidos los espacios.
! 0 Después de ingresar, presione [ yo] RE.

! 1 Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".


! 2 Empujar [ yo] RE.

Al ingresar un nombre de memoria • Muestra "¿OVERW?"


! 3 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
! 4 Empujar [ yo] RE.
• Suena un pitido, escribe el nombre introducido en el canal y vuelve al modo
VFO.

Al ingresar un nombre de banco Para su referencia: para mostrar el nombre ingresado


Active el elemento “NAME” (Nombre de la memoria) de EXMENU. (MENÚ- EXMENU>
EXMENU- DISP> DISP- NOMBRE)

34
4 FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA

■ Borrar un canal de memoria


El contenido de la memoria ingresado se puede borrar (borrar), si se desea.

NOTA: Una vez que borra un contenido de la memoria, no se puede recuperar.

• Las operaciones son para la banda MAIN.

q Pulse [MR CALL] S.


• Selecciona el modo de memoria.
• Cuando borre un canal de llamada, mantenga presionado [MR CALL] S durante 1 segundo para
seleccionar el modo de canal de llamada.

w Presione [MW] C para mostrar la pantalla de entrada de memoria.


mi Girar [DIAL] S para seleccionar "BORRAR".
r Empujar [ yo] RE.
t Girar [DIAL] S para seleccionar el canal que desee borrar.

Seleccione

y Empujar [ yo] RE.


• Muestra "CLEAR?"
tu Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
los C, S, o re en las
yo Empujar [ yo] RE.
instrucciones indique el
• Suenan pitidos. re es juego
área del controlador.
• Borra el contenido de la memoria.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
35
OPERACIÓN DE ESCANEO 5
■ Acerca de la función de escaneo Para tu referencia: Las frecuencias configuradas como “PSKIP” no se
escanean. (pág.13)
re Exploración de VFO ( pags. 41) NOTA: Se debe programar al menos un rango de borde de exploración de programa para
• TODAS ( Análisis completo) iniciar una exploración de programa. (pág.38)
Escanea repetidamente toda la banda.
118 MHz 550 MHz

Escanear
re Escaneo de memoria ( pags. 43)
P SALTAR P SALTAR

• TODAS ( Exploración de memoria completa)


Saltar
Explora todos los canales de memoria.
• BANDA ( Escaneo de banda seleccionada) • BANDA ( Escaneo de memoria de banda seleccionada)
Explora todas las frecuencias de toda la banda seleccionada. Explora todos los canales de memoria en la misma banda de frecuencia que el canal
5
Borde de la banda Borde de la banda
seleccionado.
• MODO ( Modo de escaneo de memoria)
P SALTAR Escanear P SALTAR

OPERACIÓN DE ESCANEO
Explora los canales de memoria que están programados con el mismo modo de
Saltar
recepción que el modo seleccionado actualmente.
• PROG 0 ~ 24 ( Escaneo de programa)
re Escaneo del banco de memoria ( pags. 43)
Escanea el rango del borde de escaneo del programa.
Banda Inferior Banda superior
• TODAS ( Escaneo bancario
Escanear bordes
borde frec. frec. borde completo) Escanea todos los bancos.

• B-LINK ( Escaneo de enlace bancario)


Saltar Escanear
Explora secuencialmente los bancos que están configurados para enlazar en el elemento
Saltar “B-LINK” (Bank Link) del modo EXMENU.

• P-ENLACE 0 ~ 9 ( Escaneo de enlace de programa)


• BANCO-A ~ J ( Escaneo bancario)

Escanea secuencialmente los rangos de borde de escaneo del programa que están configurados
Explora los canales de memoria en el banco seleccionado.

para enlazarse en el elemento “P-LINK” (Enlace de programa) del modo EXMENU. (pág.14)
Para tu referencia: Las frecuencias configuradas como “PSKIP” o “SKIP”
no se escanean. (pág.44)
NOTA: Deben programarse dos o más canales de memoria para iniciar una
exploración de memoria.

36
5 OPERACIÓN DE ESCANEO

■ Acerca de la función de escaneo (continuación)

[Escaneo dúplex (DUP)] D [ DIAL] operación durante un escaneo


El escaneo dúplex busca las frecuencias TX y RX que se utilizan en la • Si lo desea, gire [DIAL] S para cambiar la dirección de exploración durante una exploración.

operación dúplex. (pág.50)


• El icono “DUP–” o “DUP” se muestra en el modo dúplex. • Cuando el escaneo está en pausa, gire [DIAL] S para reanudar el escaneo.
• No se iniciará un escaneo dúplex si la compensación de frecuencia se establece en "0.000 MHz".

re Paso de sintonización para un escaneo de VFO


El paso de sintonización seleccionado se aplica al escaneo.
[Escaneo de tonos]
Para un escaneo de programa o un escaneo de enlace de programa, configure el paso de
La exploración de tono busca frecuencias de tono o códigos DTCS que utilizan las
sintonización en los rangos de borde de escaneo de programa. (pág.40)
estaciones que utilizan la función de silenciamiento de tono. Puede utilizar un escaneo de (MENÚ- EXMENU> EXMEN- ESCANEAR> ESCANEAR- P-EDGE)
tonos en los modos de canal VFO, Memoria o Llamada.

re Función de salto
Consulte la página 56 para obtener detalles sobre la función Tone Squelch.
La función de omisión acelera la exploración al no explorar las frecuencias configuradas
como canales de omisión. (págs.42, 44)

Para tu referencia:
Cuando el elemento “P-SKIP” (salto de programa) está desactivado, la función de salto de

exploración no se puede utilizar. (pág.13)

re Función Scan Stop Beep


La función Scan Stop Beep emite un pitido cuando se recibe una señal.

La función puede activarse o desactivarse en el elemento “STOP B” (pitido de parada de


exploración) del modo EXMENU. (pág.16)

37
OPERACIÓN DE ESCANEO 5

re Modo de recepción durante un escaneo


■ Ingresar bordes de escaneo
• El modo seleccionado es utilizado por el escaneo.
• Durante una exploración de memoria o banco, la exploración utiliza el modo del canal. Introduzca los bordes de frecuencia más alta y más baja como el rango de borde de escaneo para

escaneos programados.

Escaneo en modo FM Cada rango de borde de exploración de programa tiene su propio paso de sintonización y

configuración de modo de funcionamiento.

La configuración predeterminada varía según la versión del transceptor.

Parpadea Puede ingresar un total de hasta 25 rangos de bordes de escaneo de programa.

☞ Continua en la siguiente pagina


Parpadea Muestra el tipo de escaneo
5
re Cuando se recibe una señal

OPERACIÓN DE ESCANEO
Cuando se recibe una señal, la exploración se detiene durante aproximadamente 10 segundos

(predeterminado) y luego se reanuda.

El escaneo se reanuda aproximadamente 2 segundos (predeterminado) después de que desaparece

la señal.

Para reanudar manualmente el escaneo, gire [DIAL] S.


• Estos ajustes se pueden cambiar en el elemento “PAUSE” (temporizador de pausa) o en el
elemento “RESUME” (temporizador de reanudación) del modo MENU. (págs.12, 21)

re Nombre de escaneo
Se puede ingresar el nombre deseado en cada borde de escaneo del programa. (pág.39)
los C, S, o re en las
instrucciones indique el
Cuando se ingresa el nombre del escaneo, se muestra en la pantalla de configuración del tipo de re es juego
área del controlador.
escaneo.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
38
5 OPERACIÓN DE ESCANEO

■ Introducción de los bordes de escaneado (continuación) • Caracteres y símbolos seleccionables:

1. Ingresando un nombre de escaneo


[A B C D E] [F] [G] [H] [ YO ] [J] [K] [L] [M]

q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ. [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]

w Girar [DIAL] S para seleccionar “P-EDGE” (Borde de exploración de programa).


(MENÚ- EXMENU> EXMEN- ESCANEAR> ESCANEAR- P-EDGE) [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [!] [”] [#]

mi Empujar [ yo] RE.


• Pasa al siguiente nivel de árbol.
PS ['] [(] [)] [ ∗] [+] [,] [-] [. ] [/] [:]
r Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de borde de escaneo deseado.
(Ejemplo: P03) [] [<] [=] [>] [?] [@] [[] [\] [ ] ] [ espacio ]

• Presione [CLR] re para eliminar el carácter o símbolo seleccionado.


• Cuando no se selecciona ningún carácter o símbolo, presione [ ≈] ( RE) para entrar en un espacio.

o Empujar [ Ω] para mover el cursor hacia atrás, o presione [ ≈] a

t Empujar [ yo] RE. mover el cursor hacia adelante.

• Pasa al siguiente nivel de árbol. ! 0 Repita los pasos tu y yo para ingresar un nombre de hasta 6 caracteres

• Empujar [ Ω] re para volver al nivel de árbol anterior. tros, incluidos los espacios.
y Girar [DIAL] S para seleccionar "NOMBRE". ! 1 Después de ingresar, presione [ yo] RE.

tu Empujar [ yo] re para mostrar la pantalla de ingreso de nombre de escaneo.

yo Girar [DIAL] S para seleccionar un carácter o símbolo deseado. 2. Introducción de frecuencias de borde

(Ejemplo: SCAN03)
NOTA: Debe ingresar diferentes frecuencias en "FREQ L" y "FREQH", para especificar
un rango de frecuencia de exploración. Si se ingresan frecuencias idénticas, la
Escanear entrada de nombre
exploración de programa no funcionará.
pantalla

! 2 Girar [DIAL] S para seleccionar "FREQ L."


! 3 Empujar [ yo] re para mostrar el ajuste de frecuencia del borde inferior
pantalla.

39
OPERACIÓN DE ESCANEO 5

! 4 Girar [DIAL] S para seleccionar un número deseado. 4. Configuración de un modo de

! 5 Empujar [ Ω] para mover el cursor hacia atrás, o presione [ ≈] a


mover el cursor hacia adelante. funcionamiento NOTA:
! 6 ¡Repita los pasos! 4 y! 5 para ingresar una frecuencia de borde más baja. • Si las frecuencias ingresadas en “FREQ L” y “FREQ H” están en una banda diferente, la
(Ejemplo: 375.000) pantalla de configuración del modo de funcionamiento no aparece. En este caso, el
modo de funcionamiento del modo VFO para cada banda se utiliza durante una
! 7 Después de ingresar, presione [ yo] RE.
exploración.

Frecuencia de borde inferior • Cuando las frecuencias ingresadas están en la banda AIR, el modo de funcionamiento
pantalla de ajuste se configura automáticamente y no aparece la pantalla de configuración.

! 8 Girar [DIAL] S para seleccionar "FREQ H", e ingrese un mayor


@ 4 Girar [DIAL] S para seleccionar "MODO".
frecuencia de borde de la misma manera que los pasos! 3 y! 5.
@ 5 Empujar [ yo] re para visualizar la pantalla de configuración del modo de funcionamiento.
5
! 9 Después de ingresar, presione [ yo] RE.
@ 6 Girar [DIAL] S para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.

OPERACIÓN DE ESCANEO
3. Establecer un paso de sintonización @ 7 Después de seleccionar, presione [ yo] RE.

NOTA: Si las frecuencias ingresadas en “FREQ L” y “FREQ H” están en una banda diferente, 5. Entrar en el borde de escaneo

la pantalla de ajuste del paso de sintonización no aparece. En este caso, el paso de


@ 8 Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".
sintonización del modo VFO para cada banda se utiliza durante una exploración.
@ 9 Empujar [ yo] RE.
• Muestra "WRITE?"

@ 0 Girar [DIAL] S para seleccionar "TS".


# 0 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
# 1 Empujar [ yo] RE.
@ 1 Empujar [ yo] re para visualizar la pantalla de ajuste del paso de sintonización.
• Suenan pitidos.
@ 2 Girar [DIAL] S para seleccionar el paso de sintonización que desee utilizar
• Ingresa a los bordes de escaneo y regresa a la pantalla de selección de canal de borde de escaneo.
durante la exploración del programa.

Valor seleccionable:
5,0 kHz, 6,25 kHz, 8,33 kHz *, 10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
20,0 kHz, 25,0 kHz, 30,0 kHz, 50,0 kHz o AUTO *. los C, S, o re en las instrucciones indique el área del controlador.
* Aparece solo cuando se selecciona la banda AIR.
@ 3 Después de seleccionar, presione [ yo] RE.
C: Centrar, S: Lado, RE: Monitor

40
5 OPERACIÓN DE ESCANEO

■ Escaneo en modo VFO

Hay 6 tipos de escaneo: escaneo completo, escaneo de banda, escaneo de programa, escaneo de Mientras escanea
enlace de programa, escaneo dúplex y escaneo de tono.

NOTA: Parpadea
• Las frecuencias que se establecen como canales "PSKIP" se omiten durante una
exploración.

• Cuando el elemento “P-SKIP” (Salto de programa) en el EXMENU se establece en OFF, se Parpadea Muestra el tipo de escaneo
escanean incluso las frecuencias que están configuradas como canales “PSKIP”.
Al recibir una señal

re Escaneo en modo VFO


q Pulse [V / MHz SCAN] S. Parpadea
• Selecciona el modo VFO.
w Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo.
Parpadea
• Muestra la pantalla de configuración del tipo de escaneo.
El medidor S muestra la fuerza de la señal recibida.
mi Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado.

• TODAS: Análisis completo


Cuando se asigna un nombre de escaneo. ( pags. 13)
• BANDA: Escaneo de banda
Cuando se asigna un nombre de escaneo, se muestra en la pantalla de configuración del tipo de
• P-LINK0 ~ 9: Escaneo de enlace de programa
escaneo. (Paso mi en esta página) Consulte la página 39 para ingresar un nombre de escaneo.
• PROG00 ~ PROG24: Exploración del programa

• DUP: Escaneo dúplex (pág.50)


(Aparece solo cuando está configurado el modo dúplex).
Cuando se asigna un nombre de enlace de programa. ( pags. 14)
• TONO: Escaneo de tonos
Cuando se asigna un nombre de enlace de programa, se muestra en la pantalla de configuración del
r Pulse [V / MHz SCAN] S para iniciar el escaneo.
tipo de escaneo. (Paso mi en esta página) Consulte el sitio web de Icom para ingresar un nombre de
t Para cancelar el escaneo, presione [V / MHz SCAN] S.
enlace de programa.

41
OPERACIÓN DE ESCANEO 5

■ Configurar y borrar las frecuencias de salto


re Configuración de las frecuencias de salto re Borrar las frecuencias de salto
Las frecuencias configuradas como canales “PSKIP” no se escanean. q Pulse [MR CALL] S.
• Selecciona el modo de memoria.

q Inicie la exploración de VFO. (pág.41) w Girar [DIAL] S para seleccionar el canal de memoria que desea
• Cuando se recibe una señal, la exploración se detiene. claro como un canal de salto. (Ejemplo: 999)
w Para omitir la frecuencia, mantenga presionado [MW] C durante 1 segundo (un-

hasta que suenen 3 pitidos) mientras la exploración está en pausa.


• Cuando se recibe una señal durante la exploración, el transceptor intenta ingresar
la frecuencia como un canal de salto en el canal de memoria vacío 999.

5
mi Presione [MW] C para mostrar la pantalla de edición de memoria.

r Girar [DIAL] S para seleccionar "EDITAR".

OPERACIÓN DE ESCANEO
t Empujar [ yo] RE.
Parpadea
y Girar [DIAL] S para seleccionar "SALTAR".
tu Empujar [ yo] RE.
yo Girar [DIAL] S para seleccionar "OFF".
La frecuencia de salto se ingresa en
o Empujar [ yo] RE.
el canal 999.
! 0 Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE".
• Si el canal 999 ya tiene contenido, el transceptor busca automáticamente otro • Muestra "¿OVERW?"
canal en blanco para ingresar.
! 1 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
Si no se encuentra ningún canal de memoria en blanco, suena un pitido y no se establece ningún canal
! 2 Empujar [ yo] RE.
de salto.
• Suenan pitidos.
mi Una vez configurado el canal de omisión, se reanuda la exploración. • Borra la configuración de salto.

los C, S, o re en las instrucciones indique el área del controlador. Para tu referencia:


La configuración de salto también se cancela cuando se elimina el canal de memoria
C: Centrar, S: Lado, RE: Monitor configurado como canal de salto. (pág.35)

42
5 OPERACIÓN DE ESCANEO

■ Escaneo de memoria re Escaneo del banco de memoria


Un escaneo de banco de memoria busca a través de los canales de memoria en el banco

Hay dos tipos de escaneos en el modo de memoria; Escaneo de memoria y escaneo de banco seleccionado.
• Dos o más canales de memoria, que no están configurados como canales de salto, deben programarse para
de memoria. iniciar un escaneo del banco de memoria.

re Escaneo de memoria (saltar)


q Pulse [MR CALL] S.
Explora repetidamente todos los canales de memoria programados.
• Selecciona el modo de memoria.
• Dos o más canales de memoria, que no están configurados como canales de salto, deben programarse
para iniciar un escaneo de memoria. w Mantenga pulsado [MAIN BAND] S durante 1 segundo.

mi Girar [DIAL] S para seleccionar el grupo de bancos deseado.


q Pulse [MR CALL] S. r Presione [MAIN BAND] S.
• Selecciona el modo de memoria. • Selecciona el modo de banco de memoria.

w Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo. t Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo.
• Muestra la pantalla de configuración del tipo de escaneo. • Muestra la pantalla de configuración del tipo de escaneo.

mi Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado. y Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado.
• TODAS: Análisis completo • TODAS: Escaneo bancario completo
• BAND: escaneo de memoria de banda • B-LINK: escaneo de enlace bancario
• MODO: modo de escaneo de memoria • BANCO-A ~ BANCO-J:
• DUP: escaneo dúplex (pág. 50) Escaneo bancario
(Aparece solo cuando está configurado el dúplex). (Solo se muestran los bancos que contienen canales de memoria).
• TONE: escaneo de tonos

r Pulse [V / MHz SCAN] S para iniciar el escaneo. • DUP: Escaneo dúplex (pág.50)
t Para cancelar el escaneo, presione [V / MHz SCAN] S. (Aparece solo cuando está configurado el dúplex).

• TONE: escaneo de tonos

los C, S, o re en las tu Pulse [V / MHz SCAN] S para iniciar el escaneo.


yo Para cancelar el escaneo, presione [V / MHz SCAN] S.
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
Cuando se asigna un nombre de banco.
C: Centrar
El nombre se muestra en la pantalla de configuración del tipo de escaneo. Consulte la
S: Lado
S ide C entrar S ide
página 34 para ingresar el nombre del banco.
RE: Monitor
43
OPERACIÓN DE ESCANEO 5

■ Configurar y borrar canales de ■ Configuración de la función de salto


salto temporal

Los canales que están configurados como canales “SKIP” o “PSKIP” se omiten (no se Esta función omite temporalmente hasta cinco frecuencias no deseadas durante una exploración,

escanean). durante el período de tiempo establecido, sin establecer la frecuencia de omisión.

q Pulse [MR CALL] S. Esta función sólo se puede utilizar cuando el micrófono HM-207 (suministrado),
• Selecciona el modo de memoria. HM-154 (opcional) o VS-3 Bluetooth ® auriculares está conectado.
w Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de memoria a configurar.
mi Mantenga pulsado [MW] C durante 1 segundo para mostrar la memoria q Inicie una exploración de VFO. (pág.41)
editar pantalla. • Cuando se recibe una señal, la exploración se detiene. 5
r Empujar [ yo] RE. w Mientras el escaneo está en pausa, presione la tecla que el "T-SKIP"
t Girar [DIAL] S para seleccionar "SALTAR". La función (Salto temporal) está asignada.

OPERACIÓN DE ESCANEO
y Empujar [ yo] RE. • La función de salto temporal está configurada.

tu Girar [DIAL] S para seleccionar la opción deseada. mi Después de configurar la función de salto temporal, se reanuda el escaneo.

• OFF: cancela la configuración de salto. • Una vez transcurrido el período de tiempo de salto temporal, o se cancela el escaneo,
también se cancela el salto temporal.
• SKIP: se omite durante un escaneo de memoria.
• PSKIP: se omite durante las exploraciones de VFO y de memoria.
yo Girar [DIAL] S para seleccionar "WRITE". Para tu referencia:
• Muestra "¿OVERW?"
• Se pueden configurar hasta cinco frecuencias o memorias de salto temporal.
o Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
! 0 Empujar [ yo] RE.
• Durante un escaneo de memoria, siga los pasos w y mi para omitir el canal durante el período
• Suenan pitidos y establece la configuración de salto. de tiempo establecido (predeterminado: 5 minutos).

• Aparece “SKIP”.
• El período de tiempo de salto temporal está configurado en “5 minutos” de forma
• Cuando selecciona "APAGADO" en el paso u, no aparece ningún icono.
predeterminada. Puede cambiar la configuración en el elemento “TEMP” (temporizador de salto
temporal) del modo EXMENU. (pág.13)

44
6 PRIORITYWATCH
■ Vigilancia prioritaria

Mientras opera en una frecuencia VFO o mientras explora, la vigilancia prioritaria re VFO y un escaneo de memoria / banco ( pags. 47)
busca señales en una frecuencia seleccionada cada 5 segundos. Verifica secuencialmente los canales de memoria o banco cada 5 segundos, mientras
recibe en una frecuencia VFO o durante un escaneo en modo VFO.
• Puede hacer un reloj prioritario de forma independiente en las bandas izquierda
y derecha.
Se puede seleccionar un escaneo de memoria o un escaneo de banco.
• Esta sección describe el funcionamiento de la banda MAIN.

Seleccionar un escaneo de memoria Seleccionar un escaneo bancario

re VFO y un canal prioritario ( pags. 46)


000 00
Comprueba el canal prioritario seleccionado cada 5 segundos, mientras recibe en una Modo VFO OMITIR Modo VFO OMITIR
001 01
frecuencia VFO o durante un escaneo en modo VFO. Se puede seleccionar un canal de Recibir Recibir
o escanear
002 02
o escanear
memoria, un canal de banco o un canal de llamada como canal prioritario. (5 segundos) (5 segundos)
999 99
M-CH
Banco CH

Seleccionar un canal de memoria Seleccionar un canal de banco

Modo VFO Modo VFO


Seleccionado Recibir Seleccionado
Recibir
o escanear M-CH o escanear Banco CH
(5 segundos) (5 segundos)

Seleccionar un canal de llamada

Modo VFO
Recibir
o escanear
LLAMAR-CH los C, S, o re en las
(5 segundos)
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
45
PRIORITYWATCH 6

■ VFO y un canal prioritario


re Frecuencia VFO y canal prioritario
Comprueba el canal prioritario seleccionado cada 5 segundos, mientras recibe en una Ejemplo: Comprueba el canal de memoria "11" mientras recibe
frecuencia VFO. 433,920 MHz.

q Configure la frecuencia del VFO. (pág.24)

w Establezca el canal prioritario. (pág.29)


• Seleccione un canal de memoria, un canal de banco o un canal de llamada. Aparece
mi Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.
r Girar [DIAL] S para seleccionar “PRIO” (exploración prioritaria).
t Empujar [ yo] RE. Prioridad
canal
6
y Girar [DIAL] S para seleccionar "ON" o "Bell".
• ON: inicia la vigilancia prioritaria. Comprueba el canal de memoria cada 5 segundos.
• Campana: inicia la vigilancia prioritaria.

PRIORITYWATCH
Cuando se recibe una señal en el canal prioritario, el "
”Aparece en la pantalla. re Escaneo de VFO y un canal prioritario
tu Empujar [ yo] RE. Comprueba el canal prioritario seleccionado cada 5 segundos, durante una exploración en modo

yo Presione [MAIN BAND] S. VFO.


• Sale del modo MENU.
• Aparece el icono “PRIO” y se inicia la vigilancia prioritaria. q Hacer pasos q mediante yo como se muestra a la izquierda.
• Para cancelar la vigilancia prioritaria, seleccione "OFF" en el paso y. • Aparece el icono “PRIO” y se inicia la vigilancia prioritaria.
w Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo.

mi Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado.

r Pulse [V / MHz SCAN] S.


• Se inicia la exploración de VFO.

46
6 PRIORITYWATCH

■ VFO y un escaneo de memoria / banco


Ejemplo: comprueba secuencialmente los canales de memoria mientras
ceiving en 433,920 MHz.

re Frecuencia de VFO y escaneo de memoria / banco


Verifica secuencialmente los canales de memoria o banco cada 5 segundos,
mientras recibe en una frecuencia VFO.
Aparece

q Configure la frecuencia del VFO. (pág.24)

w Seleccione el modo de memoria. (pág.23)


mi Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo. Los canales de memoria se comprueban
r Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado. secuencialmente.
t Pulse [V / MHz SCAN] S.
Comprueba los canales de memoria cada 5
• Se inicia la exploración de la memoria.
segundos.
y Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ. re Escaneo de VFO y escaneo de memoria / banco
tu Girar [DIAL] S para seleccionar “PRIO” (exploración prioritaria). Comprueba secuencialmente los canales de memoria o banco cada 5 segundos durante una
yo Empujar [ yo] RE. exploración de VFO.
o Girar [DIAL] S para seleccionar "ON" o "Bell".
• ON: inicia la vigilancia prioritaria. q Hacer pasos q mediante ! 1 como se muestra a la izquierda.
• Campana: inicia la vigilancia prioritaria. • Aparece el icono “PRIO” y se inicia la vigilancia prioritaria.
Cuando se recibe una señal en el canal prioritario, el " w Mantenga pulsado [V / MHz SCAN] S durante 1 segundo.
”Aparece en la pantalla. mi Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de escaneo deseado.
! 0 Empujar [ yo] RE. r Pulse [V / MHz SCAN] S.
! 1 Presione [MAIN BAND] S. • Se inicia la exploración de VFO.
• Sale del modo MENU.
• Aparece el icono “PRIO” y se inicia la vigilancia prioritaria. los C, S, o re en las
• Para cancelar la vigilancia prioritaria, seleccione "OFF" en el paso o. instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
47
OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX 7
■ Operación de repetidor
Un repetidor recibe señales en una frecuencia y luego las retransmite en una t Mantenga pulsado [MONI DUP] C.
frecuencia diferente. Cuando se utiliza un repetidor, la frecuencia de transmisión se • Muestra la pantalla de configuración de la dirección dúplex. (pág.50)

desplaza de la frecuencia de recepción por el desplazamiento de frecuencia. y Girar [DIAL] S para seleccionar la dirección de desplazamiento deseada.
• Aparece “DUP–” o “DUP”.
Puede acceder a un repetidor utilizando la función Dúplex configurando la compensación • Puede establecer la compensación de frecuencia en el modo MENU. (pág.50)

del transceptor en el mismo valor que la compensación del repetidor. tu Presione [MONI DUP] C.
• Establece la dirección de desplazamiento seleccionada.

yo Ingresa al modo MENÚ. (pág.11)


Reloj de repetición
o Girar [DIAL] S para seleccionar “TONE” (Tono).
434,540 MHz 434,540 MHz ! 0 Empujar [ yo] RE.

! 1 Girar [DIAL] S para seleccionar “TONE” (tono repetidor).

439,540 MHz 439,540 MHz


7
Estación A Estación B

OPERACIONES
• Aparece “T”.

REPETIDOR Y DUPLEX
TX: 434,540 MHz TX: 434,540 MHz • Puede establecer la frecuencia del tono en el modo MENÚ. (pág.19)
RX: 439,540 MHz RX: 439,540 MHz
! 2 Empujar [ yo] RE.
• Establece el valor seleccionado y vuelve al nivel de árbol anterior.
q Seleccione el modo VFO. (pág.23) ! 3 Presione [MAIN BAND] S.
w Seleccione la banda operativa. (pág.24) • Activa el tono del repetidor y sale del modo MENÚ.
mi Seleccione el modo FM. (pág.26) ! 4 Opere normalmente.
r Girar [DIAL] S para configurar la frecuencia de recepción (repetidor • El tono subaudible se superpone a su señal de transmisión.
frecuencia de salida).
• Cuando la función de repetidor automático * está activada, los pasos yo y o
no son necesarios. (pág.52)
* Disponible solo en las versiones de EE. UU. Y Corea.

48
7 OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX

■ Operación del repetidor (continuación)

Para tu referencia: re Ráfaga de tono de 1750 Hz


• Si se cambia la frecuencia de tono del repetidor o la compensación de frecuencia, también Se requiere un tono de 1750 Hz para acceder a muchos repetidores europeos.
se cambia el tono o compensación de la función de repetidor automático.

Esta función solo se puede utilizar cuando el micrófono HM-207 suministrado o el micrófono

• Si el valor de compensación hará que la frecuencia de transmisión esté fuera HM-154 opcional está conectado.
de banda, aparecerá “OFF” en la pantalla cuando se presione [PTT] y la
transmisión se inhibirá. (pág.51)
q Seleccione el modo FM. (pág.26)
w Presione [PTT] en el micrófono para transmitir y luego presione
la tecla que tiene asignada la función “T-CALL” para acceder al repetidor con
re Comprobación de la señal de entrada del repetidor
una breve ráfaga de tono.
Puede comprobar si la señal de transmisión de otra estación se puede recibir
• micrófono.
Consulte la página 8 para obtener detalles sobre la asignación de teclas del
directamente o no, escuchando la frecuencia de entrada del repetidor.
mi Opere normalmente.
• El medidor S / RF muestra el nivel de potencia de salida.

➥ Presione [MONI DUP] C para escuchar en la frecuencia de entrada del repetidor


Enviando el tono burst
frecuencia.
• Mientras se monitorea, "BUSY" parpadea.

• Durante la supervisión, la frecuencia mostrada cambia automáticamente a la frecuencia de


transmisión del transceptor (frecuencia de entrada del repetidor).

• Cuando la señal de la otra estación pueda recibirse directamente, cambie a una frecuencia que no
sea repetidora y use símplex. (Dúplex desactivado)

• Durante la monitorización, la función Atenuador se desactiva temporalmente para recibir una


señal débil.

Mientras monitorea los C, S, o re en las


instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
49
OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX 7

■ Operación dúplex
La operación Dúplex cambia la frecuencia de transmisión hacia arriba o hacia abajo desde la re Configuración de la dirección dúplex
frecuencia de recepción en una cantidad de compensación. q Mantenga pulsado [MONI DUP] C.
• Esta sección describe el funcionamiento de la banda MAIN. • Muestra la pantalla de configuración de la dirección dúplex.

re Configuración de la compensación de frecuencia


q Ingresa al modo MENÚ. (pág.11)
w Girar [DIAL] S para seleccionar “OFFSET” (compensación de frecuencia).

w Girar [DIAL] S para seleccionar la opción deseada.


• APAGADO: Para operación simplex (la recepción y transmisión
las frecuencias son las mismas).
• DUP–: La frecuencia de transmisión se desplaza hacia abajo desde la
recibir frecuencia por la cantidad de compensación.
mi Empujar [ yo] RE.
(Aparece “DUP–”.) 7
• Pasa al siguiente nivel de árbol.
• DUP +: la frecuencia de transmisión se eleva desde la recepción
frecuencia por la cantidad de compensación.

OPERACIONES
(Aparece “DUP”.)

REPETIDOR Y DUPLEX
r Girar [DIAL] S para establecer un desplazamiento de frecuencia deseado.
• Ajuste entre 0.000,00 y 59,995 MHz.
• El paso de sintonización seleccionado en el modo VFO se utiliza al configurar la compensación de
mi Presione [MONI DUP] C.
frecuencia. • Establece la dirección de desplazamiento seleccionada.

t Empujar [ yo] RE.


• Establece el valor seleccionado y vuelve al nivel de árbol anterior.

y Presione [MAIN BAND] S.


• Sale del modo MENU.

50
7 OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX

■ Funcionamiento dúplex (continuación)


■ Indicación fuera de banda
re Operación dúplex
Si la frecuencia de transmisión está fuera de la banda de aficionados, la indicación de fuera de
q Presione [MONI DUP] C para escuchar la frecuencia de transmisión a
banda, “OFF”, aparece en la pantalla cuando se presiona [PTT]. En este caso, compruebe el
compruebe si otra estación está transmitiendo en él, o no.
desplazamiento de frecuencia o la dirección dúplex. (pág.50)
• La frecuencia de transmisión del transceptor aparece en la pantalla.

w Presione [MONI DUP] C nuevamente para dejar de monitorear, y luego


operar normalmente.

NOTA: Cuando la función de repetidor automático está activada y la frecuencia de


funcionamiento se establece fuera del rango de frecuencia de salida del repetidor, el modo
dúplex se cancela automáticamente.

Aparece

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
51
OPERACIONES REPETIDOR Y DUPLEX 7

■ Función de repetidor automático

Cuando la frecuencia de funcionamiento cae dentro del rango de frecuencia de salida del repetidor,
Para las versiones de EE. UU. Y Corea:
la función de repetidor automático establece automáticamente la configuración del repetidor (dúplex
Cuando se activa, la función de repetidor automático tiene prioridad sobre la configuración de
ENCENDIDO / APAGADO, dirección dúplex, codificador de tono ENCENDIDO / APAGADO).
dúplex manual. Si la frecuencia de transmisión cambia después de la configuración, la función
de repetidor automático puede haber cambiado la configuración dúplex.
La función de repetidor automático utiliza la frecuencia de tono del repetidor preestablecida y la

compensación de frecuencia.

q Ingresa al modo MENÚ. (pág.11) re Rango de frecuencia y dirección de compensación


w Girar [DIAL] S para seleccionar “AUTORP” (repetidor automático). • Versión de EE. UU.

(MENÚ- EXMENU> EXMEN- FUNC> FUNC- AUTORP) RANGO DE FRECUENCIA DIRECCIÓN DE CAMBIO

145.200-145.495 MHz "DUP - " Está establecido

146,610-146,995 MHz "DUP - " Está establecido

147.000-147.395 MHz "DUP +" está configurado


7
442.000–444.995 MHz "DUP +" está configurado
mi Girar [DIAL] S para seleccionar una opción deseada para ENCENDER el
447.000–449.995 MHz "DUP - " Está establecido

OPERACIONES
Función de repetidor automático.
Versión USA: • Versión coreana

REPETIDOR Y DUPLEX
• APAGADO: La función de repetidor automático está desactivada.
RANGO DE FRECUENCIA DIRECCIÓN DE CAMBIO
• DUP: Activa solo la operación dúplex. (Defecto)
• DUP.TONE: Activa la operación dúplex y el codificador de tono.
439.000–440.000 MHz "DUP - " Está establecido

Versión coreana:
• APAGADO: La función de repetidor automático está desactivada.

• EN: Enciende la operación dúplex y el codificador de tono. (Defecto)

t Empujar [ yo] RE.


• Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.

y Presione [MAIN BAND] S.


• Sale del modo MENU.
52
8 OTRAS FUNCIONES
■ Función de pitido del canal de inicio
Cuando selecciona un canal de inicio girando [DIAL] S, suena un pitido. y Empujar [ yo] RE.
Sabrá que el canal de inicio está seleccionado sin mirar la pantalla. • Suenan pitidos
• Establece el canal de inicio y sale del modo MENÚ.

En la banda AIR, el pitido del canal de inicio suena solo cuando se selecciona la
frecuencia o el modo de funcionamiento (AM o AM-N) igual que el canal de inicio.
re Operación del canal de inicio
Después de configurar el canal de inicio, gire [DIAL] S en el modo VFO o Memoria.
re Configuración del canal de inicio
Se puede configurar un canal de inicio tanto en el modo VFO como en el modo de memoria. Cuando se selecciona el canal de inicio, suena un pitido.

q Establezca la frecuencia y el modo de funcionamiento deseados para establecer como


Para tu referencia:
Canal de inicio en modo VFO o Memory. (pág.23)
• Cuando presiona [HOME CALL] en el HM-207 suministrado, puede
w Presione [MENU ] C. seleccionar el canal de inicio.
• Ingresa al modo MENÚ.
• Puede desactivar la función de pitido del canal de inicio en el elemento
mi Girar [DIAL] S para seleccionar “HOMECH” (canal de inicio). “INICIO B” (pitido del canal de inicio) de EXMENU. (pág.16)

Para tu referencia:
r Empujar [ yo] RE. Puede borrar la configuración del canal de inicio.
• Pasa al siguiente nivel de árbol. ➥ Girar [DIAL] S para seleccionar "Borrar" en el paso t como se muestra a
t Girar [DIAL] S para seleccionar "SET.FRQ" (ajuste de frecuencia) la izquierda y luego presione [ yo] RE.
o “SET CH” (ajuste de canal).

Ajuste de frecuencia Configuración de canal

53
OTRAS FUNCIONES 8

■ Uso de la memoria DTMF


El transceptor puede almacenar hasta 16 canales de memoria de códigos DTMF de 24 y Girar [DIAL] S para seleccionar un número deseado para ingresar un
dígitos. código.

• "E" significa " METRO ”Y“ F ”significa“ # ”en la pantalla.

re Introducción de un código DTMF


q Mantenga pulsado [LOW DTMF] C durante 1 segundo.

OTRAS FUNCIONES
• Ingresa al modo de menú DTMF. Parpadea

w Girar [DIAL] S para seleccionar “MEMORIA” (Memoria DTMF).


tu Empujar [ Ω] re para mover el cursor hacia atrás, o presione [ ≈] re
para mover el cursor hacia adelante.
• Presione [CLR] re para eliminar el código seleccionado y todos los códigos que se encuentran a la
derecha del cursor.

• Cuando el cursor está ubicado en el borde derecho, se borra el código a la izquierda del
mi Empujar [ yo] RE. cursor.
• Muestra la pantalla de selección de memoria DTMF.
r Girar [DIAL] S para seleccionar la memoria DTMF deseada.
• Mantenga presionado [CLR] re durante 1 segundo para borrar todo el código. 8
yo Repita los pasos y y tu para ingresar un código DTMF deseado.
o Después de ingresar, presione [ yo] RE.
• Suenan pitidos.
Memoria DTMF • Guarda el canal y regresa a la pantalla de selección de memoria DTMF.

t Empujar [ yo] RE.


! 0 Presione [MAIN BAND] S.
• Ingresa al modo de entrada de memoria DTMF.
• Sale del modo de menú DTMF.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
Parpadea C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
54
8 OTRAS FUNCIONES

■ Transmisión de código DTMF


re Transmisión de código DTMF (memoria DTMF) re Transmisión de código DTMF (entrada directa)
q Mantenga pulsado [LOW DTMF] C durante 1 segundo. q Mantenga pulsado [LOW DTMF] C durante 1 segundo.
• Ingresa al modo de menú DTMF. • Ingresa al modo de menú DTMF.
w Girar [DIAL] S para seleccionar “TX” (Transmisión DTMF). w Girar [DIAL] S para seleccionar “TX” (Transmisión DTMF).

mi Empujar [ yo] RE.

mi Empujar [ yo] RE. • Muestra la pantalla de selección de memoria DTMF.


• Muestra la pantalla de selección de memoria DTMF. r Girar [DIAL] S para seleccionar “DIRECT” (entrada DTMF Direct).
r Girar [DIAL] S para seleccionar un canal de memoria DTMF deseado
nel.

t Empujar [ yo] RE.


• Ingresa al modo de ingreso de código DTMF.

y Ingrese el código DTMF deseado como se describe en la página 54.

t Empujar [ yo] RE. tu Después de ingresar, presione [ yo] RE.

• Transmite el código DTMF seleccionado y sale del modo de menú DTMF. • Transmite el código DTMF introducido y sale del modo de menú DTMF.

los C, S, o re en las Para tu referencia:


instrucciones indique el • Mientras transmite, presione [LOW DTMF] C para cancelar la transmisión.
re es juego
área del controlador.
C: Centrar • Puede transmitir directamente un código DTMF presionando una tecla de teclado numérico
en el HM-207 mientras mantiene presionado [PTT].
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
55
OTRAS FUNCIONES 8

■ Función de silenciamiento de tono

re Selección de la velocidad de transmisión DTMF El silenciador se abre solo cuando recibe una señal que contiene un tono subaudible
Puede seleccionar la velocidad de transmisión DTMF. coincidente en el modo estrecho de FM o FM. Puede esperar en silencio las
llamadas de otras personas con el mismo tono.
q Mantenga pulsado [LOW DTMF] C durante 1 segundo.
• Ingresa al modo de menú DTMF. Además, la función de silenciamiento de tono inverso silenciará el silenciamiento cuando una
w Girar [DIAL] S para seleccionar “VELOCIDAD” (Velocidad DTMF). señal contenga un tono subaudible coincidente.

OTRAS FUNCIONES
mi Empujar [ yo] RE. Puede establecer diferentes frecuencias de tono o códigos entre la transmisión y
• Muestra la pantalla de ajuste de velocidad DTMF. la recepción.
r Girar [DIAL] S para seleccionar la velocidad de transmisión deseada.

• 100: transmite los tonos DTMF a aproximadamente 100 milisegundos


re Operación
onds por código.
1. Configuración de la función de tono
5 caracteres por segundo.
• 200: Transmite los tonos DTMF a unos 200 milisegundos. q Presione [MENU ] C.
onds por código. • Ingresa al modo MENÚ.

2,5 caracteres por segundo. w Girar [DIAL] S para seleccionar “TONE” (Tono). 8
• 300: Transmite los tonos DTMF a aproximadamente 300 milisegundos.
onds por código.
1,6 caracteres por segundo.
• 500: Transmite los tonos DTMF a aproximadamente 500 milisegundos.
onds por código.
mi Empujar [ yo] RE.
1 carácter por segundo.
• Pasa al siguiente nivel de árbol.
t Presione [MAIN BAND].
r Girar [DIAL] S para seleccionar el tipo de silenciador de tono deseado.
• Sale del modo de menú DTMF.
• Las opciones seleccionables se enumeran en la página siguiente.

• Para utilizar la función de silenciamiento de tono, seleccione otro que no sea "OFF", "TONE" o
"DTC.OFF".

☞ Continua en la siguiente pagina.


56
8 OTRAS FUNCIONES

■ Función de silenciador de tono (continuación)

• APAGADO: La función Tone Squelch está desactivada. t Empujar [ yo] RE.


• TONO: Habilita el codificador de tono subaudible. • Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.

• TSQL (“ ”Aparece): y Presione [MAIN BAND] S.


Habilita el silenciador de tono con la función Pocket Beep. • Sale del modo MENU.
• Establece una frecuencia de tono deseada o un código DTCS. (pág.19)

• TSQL: Habilita la función Tone Squelch. ”Aparece):


2. Transmitiendo
• DTCS (“
Habilita el silenciamiento DTCS con la función Pocket Beep. Mantenga presionado [PTT] para llamar a la estación deseada y opere normalmente.

• DTCS: Habilita la función de silenciamiento DTCS.


• TSQL-R: Habilita la función de silenciamiento de tono inverso.
• DTCS-R: Habilita la función de silenciamiento DTCS inverso.
• DTC.OFF: cuando transmite, el código DTCS seleccionado es
superpuesto a su señal normal. Cuando recibe, la
función está DESACTIVADA.
• TON.DTC: cuando transmite, el tono subaudible seleccionado
se superpone a su señal normal.
Cuando recibe, el silenciador DTCS se abre solo para una señal
que incluye un código DTCS y una polaridad coincidentes. (Se
escucha audio).
• DTC.TSQ: cuando transmite, el código DTCS seleccionado es
superpuesto a su señal normal.
Cuando recibe, el silenciador de tono se abre solo para una señal
que incluye una frecuencia de tono coincidente. (Se escucha
audio)
• TON.TSQ: cuando transmite, el tono subaudible seleccionado
se superpone a su señal normal.
Cuando recibe, el silenciador de tono se abre solo para una señal
que incluye una frecuencia de tono coincidente. (Se escucha
57 audio)
OTRAS FUNCIONES 8

re Configuración de la frecuencia de tono re Configuración de la frecuencia del tono del repetidor


q Presione [MENU ] C. q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ. • Ingresa al modo MENÚ.
w Girar [DIAL] S para seleccionar “C TONE” (TSQL Freq). w Girar [DIAL] S para seleccionar “R TONE” (tono repetidor).

OTRAS FUNCIONES
mi Empujar [ yo] RE. mi Empujar [ yo] RE.
• Pasa al siguiente nivel de árbol. • Pasa al siguiente nivel de árbol.

r Girar [DIAL] S para seleccionar una frecuencia de tono deseada. r Girar [DIAL] S para seleccionar una frecuencia de tono deseada.

Opciones seleccionables: 67,0 Hz a 254,1 Hz Opciones seleccionables: 67,0 Hz a 254,1 Hz


t Empujar [ yo] RE. t Empujar [ yo] RE.
• Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior. • Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.
y Presione [MAIN BAND] S. y Presione [MAIN BAND] S.
• Sale del modo MENU. • Sale del modo MENU.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
58
8 OTRAS FUNCIONES

■ Función de silenciador de tono (continuación)

re Configuración del código DTCS re Configuración de la polaridad DTCS


q Presione [MENU ] C. q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ. • Ingresa al modo MENÚ.
w Girar [DIAL] S para seleccionar “CÓDIGO” (Código DTCS). w Girar [DIAL] S para seleccionar “DTCS-P” (Polaridad DTCS).

mi Empujar [ yo] RE. mi Empujar [ yo] RE.


• Pasa al siguiente nivel de árbol. • Pasa al siguiente nivel de árbol.

r Girar [DIAL] S para seleccionar un código de tono deseado. r Girar [DIAL] S para seleccionar la polaridad DTCS deseada.

Opciones seleccionables: 023 a 754 Opciones seleccionables:

t Empujar [ yo] RE. • AMBOS N: la polaridad de TX y RX es normal.


• Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior. • TN-RR: la polaridad de TX es normal, la polaridad de RX es inversa.
y Presione [MAIN BAND] S. • TR-RN: la polaridad TX es inversa, la polaridad RX es normal.
• Sale del modo MENU. • AMBOS R: la polaridad de TX y RX es inversa.
t Empujar [ yo] RE.

los C, S, o re en las • Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.

instrucciones indique el y Presione [MAIN BAND] S.


re es juego • Sale del modo MENU.
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
59
OTRAS FUNCIONES 8

■ Operación del canal meteorológico


El canal meteorológico previamente seleccionado (utilizado) se comprueba periódicamente durante

el modo de espera o durante la exploración.


(Solo versión de EE. UU.)

q Presione [MENU ] C.
Hay 10 canales meteorológicos para escuchar las transmisiones meteorológicas de la • Ingresa al modo MENÚ.
NOAA (Administración Nacional Oceanográfica y Atmosférica). w Girar [DIAL] S para seleccionar “WX-ALT” (Alerta meteorológica).

re Selección de canal meteorológico

OTRAS FUNCIONES
q En el modo de memoria, presione [MR CALL] S para seleccionar el
Modo de canal meteorológico. mi Empujar [ yo] RE.
• Muestra el canal meteorológico seleccionado (“WX-01” a “WX-10”). • Pasa al siguiente nivel de árbol.

r Girar [DIAL] S para seleccionar "ON".


• Activa la función de alerta meteorológica.
t Empujar [ yo] RE.
• Establece la opción seleccionada y vuelve al nivel de árbol anterior.
w Girar [DIAL] S para seleccionar un canal meteorológico deseado. y Presione [MAIN BAND] S. 8
• Sale del modo MENU.
• También puede seleccionar una operación de búsqueda o vigilancia prioritaria.

tu Seleccione el VFO, un canal de memoria o de llamada para configurar el


re Función de alerta meteorológica
modo de espera activado.
Una estación de transmisión de la NOAA (Administración Nacional Oceanográfica y
Atmosférica) transmite un tono de alerta meteorológica antes de cualquier información
Cuando se detecta una señal de alerta
meteorológica importante.
Esta función detecta el tono de alerta meteorológica en los canales meteorológicos.
Cuando se detecta una señal de alerta, se muestran alternativamente "WX" y "ALT", y
suena un pitido hasta que cambie el modo de funcionamiento o el canal meteorológico,
apague la función de alerta meteorológica, o apague el transceptor.

60
8 OTRAS FUNCIONES

■ Función de clonación
La clonación le permite transferir rápida y fácilmente el contenido ingresado 2. Configuración del subtransceptor
desde una PC a un transceptor usando el CS2730 opcional software de
r Presione [MENU ] C del subtransceptor.
clonación, o ingrese el contenido de un transceptor a otro.
• Ingresa al modo MENÚ.
t Girar [DIAL] S para seleccionar “CLONAR” (Clonar).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- OTROS> OTRO- CLON)
re Clonación desde una PC usando un cable de clonación y Empujar [ yo] RE.
Puedes clonar con el CS-2730 software de clonación y el cable de clonación • Pasa al siguiente nivel de árbol.
opcional. tu Girar [DIAL] S para seleccionar “CLONE” (modo de clonación).
Consulte el manual de instrucciones del CS-2730 para obtener más detalles. (descargado yo Empujar [ yo] RE.
del sitio IcomWEB; http://www.icom.co.jp/world/) • Muestra "¿CLON?"
o Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
re Clonación entre transceptores
1. Conexión de los transceptores maestro y secundario

Seleccione un transceptor maestro para enviar datos a un subtransceptor. Conéctelos como se


muestra a continuación.
! 0 Empujar [ yo] RE.
q Apague los transceptores maestro y secundario.
• Ingresa al modo Clonar.
w Conecte el OPC-474 cable de clonación a la toma [SP2] de
los transceptores maestro y secundario.
Transceptor maestro (trasero)
OPC-474

A [SP2]

Sub transceptor (trasero)

A [SP2]

mi Encienda los transceptores maestro y secundario.


61
OTRAS FUNCIONES 8

3. Configuración del transceptor maestro ! 8 Empujar [ yo] RE.


• Muestra “CLONE OUT” en la pantalla del transceptor maestro.
! 1 Presione [MENU ] C del transceptor maestro.
• Ingresa al modo MENÚ.
! 2 Girar [DIAL] S para seleccionar “CLONAR” (Clonar).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- OTROS> OTRO- CLON)
! 3 Empujar [ yo] RE.

OTRAS FUNCIONES
• Pasa al siguiente nivel de árbol. • Muestra “CLONE IN” en la pantalla del subtransceptor.
! 4 Girar [DIAL] S para seleccionar “MASTER” (Modo maestro de clonación).

! 5 Empujar [ yo] RE. ! 9 Una vez completada la clonación, vuelve al modo Clonar
• Muestra "MASTER?" pantalla. 8
! 6 Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ". • Apague el transceptor secundario, luego enciéndalo para salir del modo de clonación y podrá
usar el transceptor con el contenido clonado.

• Apague el transceptor maestro y luego enciéndalo para salir del modo de clonación.

! 7 Empujar [ yo] RE.


• Ingresa al modo maestro de clonación.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
62
9 INSTALACION Y CONEXIONES
■ Conexión del controlador a la unidad MBA-4 Controlador (trasero)

Tornillo*

principal
Pestaña de proyección
Conecte el controlador a la unidad principal con el conector suministrado.
Cable*
trol cable.
* Suministrado con el MBA-4
• Es posible que se necesiten los siguientes cables más largos, según el lugar de
instalación.
r Conecte el otro lado del conector a la unidad principal.
OPC-440 cable de extensión de micrófono: 5 m (16,4 pies) t Inserte las pestañas de proyección del MBA-4 en la unidad principal.
OPC-647 cable de extensión de micrófono: 2,5 m (8,2 pies) y Deslice el MBA-4 hacia la izquierda.
OPC-1156 cable de extensión del controlador: 3,5 m (11,4 pies) SP-35 altavoz
externo: 2 m (6,5 pies)
t y
SP-35L altavoz externo: 6 m (19,6 pies)
SP-30 altavoz externo: 2,8 m (9,1 pies)

Unidad principal Controlador (trasero)

■ Conexión de un micrófono
Conector de 6 pines Conector de 6 pines

Conecte el micrófono a la toma de micrófono de la unidad principal o controlador como se


re Al utilizar el MBA-4 soporte de combinación muestra a continuación.
Al utilizar el MBA-4 soporte de combinación, puede unificar el controlador y la A la unidad principal Al controlador
unidad principal. Controlador (trasero) Micrófono
q Desenchufe el conector de 6 pines del controlador y el
unidad principal.
Micrófono
w Conecte el MBA-4 al panel trasero del controlador con el
Controlador
suministra dos tornillos (M2.6 × 6) como se muestra a la derecha. Unidad principal
mi Conecte el conector suministrado a la parte trasera del controlador.
panel como se muestra a la derecha.
63
INSTALACION Y CONEXIONES 9

■ Conexión a una fuente de alimentación de ■ Instalación del controlador


CC re Al instalar en su vehículo
Puede instalar el controlador en el tablero o la consola de su vehículo con
Conéctelo a una fuente de alimentación de 13,8 V CC con al menos 15 A de capacidad.
el MBA-5 opcional soporte del controlador
y el MBF-1 Base de montaje. ( pags. 66)

INSTALACION Y CONEXIONES
Conecte el cable de alimentación de CC negro al terminal negativo (-) y el cable de
alimentación de CC rojo al terminal positivo (+). q Coloque el MBF-1 en el tablero o la consola.
• Consulte el manual de instrucciones de MBF-1 para obtener más detalles.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA Retire los portafusibles del cable de alimentación de CC.

• CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CC


Ventosa
MBF-1
Palanca de base

Unidad principal

w Conecte el MBA-5 al panel trasero del controlador con los dos


tornillos suministrados como se muestra a continuación. 9
Energía DC
suministro 13,8 V
Imán
a una
Salida de CA Controlador
-⊕ soporte

Tornillo
(M2,6 × 8)
Fusibles

15 A MBA-5
⊕ rojo - Negro

Consulte la página 69 para conocer la conexión de la batería del automóvil.

64
9 INSTALACION Y CONEXIONES

■ Instalación del controlador (continuación)


mi Deslice la guía del MBA-5 hacia abajo sobre el bloqueo del MBF-1 re Fijación a una superficie plana
cabeza, como se muestra a continuación. Puede instalar el controlador en una superficie plana con el opcional
• Asegúrese de que el cabezal de bloqueo encaje en la ranura en la parte superior de la guía. MBA-5 * 1 soporte del controlador.
r Apriete la perilla de bloqueo para sujetar firmemente el controlador. Cuando fije el soporte a la pared, use un tornillo autorroscante * 2 ( 3 mm
t Ajuste el ángulo de visión del control remoto, luego (profundidad)).
apriete la perilla de ajuste. * 1 Se puede suministrar MBA-5, dependiendo de la versión del transceptor.

Cabeza de bloqueo
* 2 Compra por separado
Guía
(MBF-1)

Coloque el imán en el soporte del


controlador

MBA-5
Imán de tornillo
Perilla de bloqueo Botón de ajuste
Suministrado con el MBA-5

Colocación del soporte


a una pared

Tornillo autorroscante (3 mm (d))


Adquirir por separado

MBA-5

sesenta y cinco
INSTALACION Y CONEXIONES 9

■ Instalación en un vehículo
re Usando el soporte de montaje
PRECAUCIÓN: NUNCA coloque la unidad principal o el control remoto donde el
Puede instalar la unidad principal en el tablero o la consola de su vehículo
funcionamiento normal del vehículo pueda verse obstaculizado o donde pueda causar
con el MBF-4 opcional soporte móvil.
lesiones corporales.
PRECAUCIÓN: NUNCA coloque la unidad principal o el control remoto donde se pueda
q Taladre 4 orificios donde se instalará el soporte de montaje.

INSTALACION Y CONEXIONES
obstruir el despliegue de la bolsa de aire. • Aproximadamente 5,5 ~ 5,6 mm (0,21 ~ 0,22 pulgadas) (d) cuando se utilizan tuercas; aproximadamente 2
NO HAGA coloque el transceptor o el control remoto donde el aire caliente o frío sople ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pulgadas) (d) cuando se utilizan tornillos autorroscantes.

directamente sobre él.


w Inserte los tornillos, tuercas y arandelas suministrados a través del
Controlador soporte de montaje y apriete.
• Control remoto
mi Ajuste el ángulo según sus necesidades.
instalación

Nuez
Arandela de resorte

Montaje Montaje
nuez soporte 9
Arandela plana
• Unidad principal Controlador
instalación Cable de alimentación DC

Tornillo
Controlador principal
cable de la unidad Batería (12 V) Cuando usas
Autoperforantes
25˚
empulgueras

66
9 INSTALACION Y CONEXIONES

■ Instalación de una antena


• Ubicación de la antena re Acerca del cable coaxial
Para las comunicaciones por radio, la antena es de vital importancia, junto con la

q w potencia de salida y la sensibilidad del receptor. Seleccione un 50 bien emparejado ˘ Línea

mi de alimentación de antena y cable coaxial. Recomendamos 1.5: 1 o mejor relación de


onda estacionaria de voltaje (VSWR) en sus bandas operativas.

re Acerca del duplexor interno


El transceptor tiene un duplexor interno y puede conectar fácilmente una antena
Para obtener el máximo rendimiento del transceptor, seleccione una antena de alta de doble banda.
calidad y móntela en una buena ubicación. Si conecta por separado las antenas VHF y UHF, utilice un duplexor
separado.
➥ Conecte la antena al conector de antena en la parte trasera
panel de la unidad principal. Cuando conecta las antenas VHF y UHF por separado:

IC-2730A / E
Conector de antena

Para [ANT] Duplexor

NOTA:
• Haga que el cable coaxial sea lo más corto posible.
• Asegúrese de sellar la conexión de la antena.

67
INSTALACION Y CONEXIONES 9

■ Conexión a una batería


R ¡ADVERTENCIA! R ¡ADVERTENCIA!
• NUNCA Retire los fusibles del cable que conecta el transceptor a una fuente de • Asegúrese de que la polaridad del cable de alimentación de CC sea la
correcta. Rojo: positivo + terminal
alimentación, especialmente una batería de automóvil.
• NUNCA conecte el transceptor directamente a una batería de 24 V. Negro: negativo - terminal

INSTALACION Y CONEXIONES
• NO HAGA tire o doble el cable de alimentación de CC.
Es posible que el transceptor no reciba bien en algunas frecuencias cuando se instala en
un vehículo híbrido o en cualquier tipo de vehículo eléctrico (vehículo de celda de
combustible). Esto se debe a que los componentes eléctricos del vehículo, como el
sistema inversor, generan mucho ruido eléctrico.

• NO HAGA use un enchufe para encendedor de cigarrillos como fuente de alimentación


cuando opere en un vehículo. El enchufe puede causar caídas de voltaje y el ruido de
encendido puede superponerse al audio de transmisión o recepción.

• Utilice una arandela de goma cuando pase el cable de alimentación de CC a través de una
placa de metal para evitar un cortocircuito.
Fusible
9
titulares

⊕ rojo - Negro

12 V
batería

68
9 INSTALACION Y CONEXIONES

■ Conexión a una batería (continuación)

CONEXIÓN A LA BATERÍA DEL VEHÍCULO

Ojal

NOTA: Utilice terminales para las


conexiones de los cables.

negro Rizar
rojo

Soldar
12 V
batería
Suministrado
Cable de alimentación DC

69
OPCIONES 10
• HM-154 micrófono de mano • CS-2730 software de clonación
• HM-207 micrófono de control remoto Software de descarga gratuita

• SP-30 altavoz externo • OPC-474 cable de clonación


Longitud del cable: 2,8 m (9,1 pies) Permite la clonación de datos entre transceptores.

• SP-35 / SP-35L altavoz externo • OPC-478UC cable de clonación


Utilizado para operación móvil Longitud Permite la clonación de datos con CS-2730.

del cable • OPC-1156 cable de extensión del controlador


SP-35: 2 m (6,5 pies) SP-35L: Longitud del cable: 3,5 m (11,4 pies)

6 m (19,7 pies) • UT-133 Bluetooth ® unidad


• MBF-1 Base de montaje • VS-3 Bluetooth ® auriculares
Utilizado para instalar el MBA-5
• MBF-4 soporte móvil
• MBA-4 soporte de combinación
• MBA-5 soporte del controlador

OPCIONES
• OPC-589 cable adaptador de micrófono
Le permite conectar un micrófono con clavija de 8 pines.

• OPC-837 cable del controlador


Longitud del cable: 3,5 m (11,4 pies)

• OPC-440 cable de extensión de micrófono


10
Longitud del cable: 5,0 m (16,4 pies)

• OPC-647 cable de extensión de micrófono


Longitud del cable: 2,5 m (8,2 pies)

El equipo opcional Icom aprobado está diseñado para un rendimiento óptimo


cuando se utiliza con un transceptor Icom.
Icom no se hace responsable de la destrucción o daño de un transceptor
Icom en caso de que el transceptor Icom se utilice con equipo que no haya
sido fabricado o aprobado por Icom.

70
11 Bluetooth ® OPERACIÓN

■ Funcionamiento de Bluetooth ®

Cuando instala el UT-133 Bluetooth opcional ® unidad en el transceptor, puede


conectarse a un Bluetooth ® auriculares. UT-133

En esta sección, el IC-2730A / E con el UT-133 se describe simplemente como


"transceptor".
Bluetooth ® VS-3 opcional
(Bluetooth ® Auriculares)
Cuando conecta el VS-3 Bluetooth ® auriculares al transceptor, puede transmitir y
recibir el audio de los auriculares de forma inalámbrica. Transceptor con
el bluetooth ® unidad

El VS-3 tiene un interruptor [PTT], por lo que puede transmitir de la misma manera que usa
el interruptor [PTT] del transceptor.
La función VOX también se puede utilizar, por lo que puede alternar la transmisión y la
recepción por voz a través de los auriculares.
Puede asignar una función de tecla deseada a las teclas del panel lateral del VS-3 ■ Interferencia electromagnetica
para operar el transceptor de forma remota.
Cuando usa un Bluetooth ® dispositivo, preste atención a lo siguiente:

Rango de comunicación de Bluetooth ® es de aproximadamente 10 metros (32,8 pies).


Bluetooth ® los dispositivos funcionan en la banda de 2,4 GHz.
La banda de 2,4 GHz también la utilizan otros dispositivos, como productos de

El bluetooth ® El rango de comunicación puede variar, dependiendo del entorno LAN inalámbrica, hornos microondas, sistemas RFID, estaciones de

en el que opera el dispositivo. Los hornos microondas o las LAN inalámbricas radioaficionados, etc.

pueden causar interferencias. En ese caso, deje de usar esos dispositivos o Al usar el Bluetooth ® dispositivo cerca de dichos dispositivos, pueden producirse

aléjese de ellos. interferencias que provoquen una disminución de la velocidad de comunicación y una
conexión inestable.

El bluetooth ® dispositivo tiene un rango de uso. Si la comunicación es En tales casos, use este dispositivo lejos de otros dispositivos o deje de usar

inestable, use el dispositivo dentro del rango. esos dispositivos.

71
Bluetooth ® OPERACIÓN 11

■ Instalación del UT-133 mi Coloque un extremo del UT-133 debajo del borde de la bandeja frontal.
el, con el conector hacia abajo.

Cuando instala el UT-133 Bluetooth opcional ® unidad en el transceptor,


puede comunicarse con otro Bluetooth ® Panel frontal
UT-133
auriculares.

NOTA: Antes de tocar el transceptor o el UT-133, elimine la electricidad Conector


estática de su cuerpo tocando un objeto conectado a tierra, como un equipo
conectado a tierra. La electricidad estática de su cuerpo puede dañar el
transceptor o el UT-133, o provocar la pérdida de datos.

Bluetooth ® OPERACIÓN
r Con cuidado, inserte el conector en el enchufe.
R ¡ADVERTENCIA! ASEGÚRATE DE desconecte el cable de alimentación de CC antes de • Asegúrese de que el UT-133 esté instalado correctamente.

iniciar los siguientes procedimientos.

q Ponga el transceptor boca abajo.


w Quite los tres tornillos de la parte inferior de la
ceiver y los cuatro tornillos de los lados, luego levante la cubierta inferior.

t Vuelva a colocar la cubierta inferior y los tornillos. 11

Fondo
cubrir

72
11 Bluetooth ® OPERACIÓN

■ Emparejamiento con auriculares


Aparece
Esta sección describe cómo emparejar con un dispositivo Bluetooth ® auriculares.

1. Encendido de Bluetooth ® del transceptor

q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.
w Girar [DIAL] S para seleccionar "BT" (Bluetooth ®). Para tu referencia:
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- BT) Cuando el transceptor no puede encontrar ningún auricular disponible y se
mi Empujar [ yo] RE. muestra "FAILED" en la pantalla, presione [ yo] re para buscar de nuevo un
• Pasa al siguiente nivel de árbol. auricular.
r Girar [DIAL] S para seleccionar "ON".
t Empujar [ yo] RE.

Para tu referencia:
2. Entrar en el modo de emparejamiento del VS-3
El elemento “AT CON” (Conexión automática) está configurado en ON de forma predeterminada,

• Consulte el manual de instrucciones del VS-3 para obtener más detalles. por lo que el transceptor se conecta automáticamente al auricular emparejado cuando el auricular

está encendido. (pág.16)

3. Entrar en el modo de emparejamiento del transceptor

y Girar [DIAL] S para seleccionar “PAIR” (Emparejamiento).

(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- PAR)


tu Empujar [ yo] RE.
• "PAIRING" parpadea y comienza el emparejamiento.

• Mientras se conecta, "CONECTANDO" parpadea.


los C, S, o re en las
• Después de la conexión a los auriculares, se muestra “CONNECTED”.
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
yo Presione [MAIN BAND] S.
• Sale del modo MENU. C: Centrar
• Muestra el Bluetooth ® icono mientras está conectado a un Bluetooth ® S: Lado
S ide C entrar S ide
auriculares. RE: Monitor
73
Bluetooth ® OPERACIÓN 11

■ Función VOX
La función VOX (Transmisión operada por voz) alterna el transceptor entre
re Configuración del nivel de VOX
transmitir y recibir por su voz. Esta función proporciona un funcionamiento con
NOTA: Le recomendamos que configure el elemento "MIC G" (ganancia de MIC) en EXMENU
manos libres.
o el nivel de ganancia del micrófono del auricular, antes de configurar el elemento "VOX LV"

Si el transceptor no se conecta a un Bluetooth ® auricular, no puede usar la función (nivel VOX) en EXMENU,

VOX, incluso si el elemento “VOX” está configurado en ON.


q Presione [MENU ] C.
Puede utilizar la función VOX con el VS-3 Bluetooth opcional ® auriculares. • Ingresa al modo MENÚ.
w Girar [DIAL] S para seleccionar “VOX LV” (nivel VOX).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- AJUSTE HS>

Bluetooth ® OPERACIÓN
HSSET- VOX> VOX- VOX LV)
re Usando la función VOX
mi Empujar [ yo] RE.
q Presione [MENU ] C.
• Pasa al siguiente nivel de árbol.
• Ingresa al modo MENÚ.
r Mientras habla por el micrófono del auricular, gire
w Girar [DIAL] S para seleccionar “VOX” (VOX).
[MARCAR] S para ajustar el nivel de VOX.
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- AJUSTE HS>
• Los valores más altos hacen que la función VOX sea más sensible a su voz.
HSSET- VOX> VOX- VOX)
mi Empujar [ yo] RE.
• Muestra “VOX” cuando se introduce el audio de nivel TX. En este caso, el transceptor
• Pasa al siguiente nivel de árbol. no transmite.

r Girar [DIAL] S para seleccionar "ON".


t Presione [MAIN BAND] S. 11
t Presione [MAIN BAND] S. • Sale del modo MENU.
• Sale del modo MENU.

• Si la operación VOX es intermitente, configure el elemento “VOX.DLY” (retardo


VOX) en EXMENU en un valor más estable. (pág.17)
Aparece

• Cuando la función VOX está activada, también puede ajustar el nivel VOX
girando [DIAL] S mientras transmite.

74
11 Bluetooth ® OPERACIÓN

■ Función VOX (continuación)


■ Otras configuraciones de auriculares
re Configuraciones relacionadas con VOX
re Salida AF
Puede configurar los elementos “VOX.DLY” (retardo VOX) y “VOX.TOT” (temporizador de tiempo de
Si el elemento "AF OUT" (salida AF) está configurado en "HS + SP" (auricular y
espera VOX) en EXMENU. (pág.17)
altavoz), puede escuchar el audio desde un dispositivo Bluetooth conectado ® auricular y
el altavoz del transceptor.
• Retraso de VOX "VOX.DLY"

El retraso de VOX es la cantidad de tiempo que el transmisor permanece encendido


q Presione [MENU ] C.
después de que deja de hablar. Permite pausas normales al hablar. • Ingresa al modo MENÚ.
w Girar [DIAL] S para seleccionar “AF OUT” (salida AF).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- AJUSTE HS>
• Temporizador de tiempo de espera VOXT "VOX.TOT"
HSSET- AF FUERA)
El temporizador de tiempo de espera VOX evita la transmisión prolongada accidental. mi Empujar [ yo] RE.
• Pasa al siguiente nivel de árbol.

r Girar [DIAL] S para seleccionar "HS + SP".


t Presione [MAIN BAND] S.
NOTA: Mientras recibe una señal o suena un pitido, el transceptor no • Sale del modo MENU.
cambia para transmitir, incluso si usted habla. • El audio se escucha tanto desde el Bluetooth conectado ® auricular y el altavoz del
transceptor.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
75
Bluetooth ® OPERACIÓN 11

re Acerca de los auriculares VS-3


Puede configurar los ajustes detallados del VS-3 Blue- • Pitido de tecla personalizada "CUST B" ( pags. 17)

diente ® auriculares. Además, puede asignar una función de tecla deseada a [PLAY], [FWD] y Configure un pitido para que suene cuando presione [PLAY], [FWD] o [RWD] en el VS-3.
[RWD] del VS-3 en el elemento “CUST K” (tecla personalizada) de EXMENU.
Esta configuración es diferente de la configuración de pitido del transceptor. Cuando
ambos ajustes están en "ON", suenan los pitidos en el transceptor y en el auricular.

• Ahorro de energía "PoSAVE"

La función de ahorro de energía desconecta temporalmente el Bluetooth ® conexión


• Tecla personalizada "CUST K" ( pags. 17)
si no se realiza ninguna comunicación u operación durante 120 segundos para
Puede asignar las funciones de tecla deseadas a [PLAY], [FWD] y [RWD] en el

Bluetooth ® OPERACIÓN
prolongar la batería del VS-3.
VS-3.
La función de ahorro de energía se desactiva cuando la función VOX está activada.
(pág.74)

• PTT de un toque "PTT" ( pags. 17)


La función PTT de un toque le permite alternar transmisión y recepción [FWD]
presionando [PTT].
[TOCAR]

• PTT Beep "PTT B" ( pags. 17) [RWD]


11
Configure un pitido para que suene cuando presione [PTT] en el VS-3. Esta
configuración es diferente de la configuración de pitido del transceptor. Cuando ambos
ajustes están en "ON", suenan los pitidos en el transceptor y en el auricular.

VS-3 opcional
Bluetooth ® auriculares

76
11 Bluetooth ® OPERACIÓN

■ El número máximo de ■ Eliminar un auricular de la lista de

auriculares emparejados emparejamiento

Hasta siete Bluetooth ® los auriculares se pueden emparejar con el UT133 Bluetooth ® unidad. Puede eliminar un Bluetooth ® auricular de la lista de emparejamiento. Antes de
eliminar un auricular conectado, desconéctelo.
q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.

■ Desconectarse de un auricular w Girar [DIAL] S para seleccionar “CONNEC” (Conexión).


(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- CONNEC)
Puede desconectarse de un auricular sin cancelar el emparejamiento. mi Empujar [ yo] RE.

r Girar [DIAL] S para seleccionar un auricular para eliminar.


q Presione [MENU ] C. t Presione [CLR] RE.
• Ingresa al modo MENÚ. • Muestra "BORRAR?"
w Girar [DIAL] S para seleccionar “DISCON” (Desconexión). y Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- DESCONECTAR) tu Empujar [ yo] RE.

mi Empujar [ yo] RE. • Elimina el auricular seleccionado de la lista de emparejamiento.

• "DISCONNECT" parpadea. yo Presione [MAIN BAND] S.


r Presione [MAIN BAND] S. • Sale del modo MENU.
• Sale del modo MENU.

los C, S, o re en las
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
77
Bluetooth ® OPERACIÓN 11

■ Restableciendo el instalado
Bluetooth ® unidad

Puede restablecer el UT-133 Bluetooth instalado ® unidad.


Debe restablecer la unidad si tiene problemas durante la conexión Bluetooth. ®
operación.
Cuando realiza un reinicio parcial o un reinicio total, el Bluetooth ® la configuración vuelve a sus

valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, el nombre del auricular y la información de

emparejamiento / conexión permanecen.

q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.

Bluetooth ® OPERACIÓN
w Girar [DIAL] S para seleccionar “INITBT” (Inicializar).
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- BT SET> BTSET- INITBT)
mi Empujar [ yo] RE.
• Muestra “INITBT ?.”
r Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
t Empujar [ yo] RE.
• Restablece el Bluetooth UT-133 instalado ® unidad configura los valores predeterminados de
fábrica y vuelve a la pantalla de espera.

11

78
12 ESPECIFICACIONES
re General
• Cobertura de frecuencia:
• Estabilidad de frecuencia: ± 2,5 ppm
RX 118-174 MHz * 1, 375–550 MHz * 2 (−10˚C a + 60˚C; + 14˚F a + 140˚F)
EUR
TX 144–146 MHz, 430–440 MHz • Resolución de frecuencia: 5 kHz, 6,25 kHz, 8,33 kHz, 10 kHz,
118-136,99166 MHz * 3, 144–146 MHz, RX 12,5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz,
430–434 MHz, 435–438 MHz 50 kHz
ITR
144–146 MHz, 430–434 MHz, El paso de 8,33 kHz no se puede seleccionar,
TX
435–438 MHz dependiendo de la banda o modo de funcionamiento.
RX 144–146 MHz, 430–432 MHz
TPE
TX 144–146 MHz, 430–432 MHz 118–174 • Fuente de alimentación: 13,8 V CC ± 15% (tierra negativa)
RX MHz * 4, 375–550 MHz * 5
Estados Unidos • Consumo de corriente:
TX 144–148 MHz, 430–450 MHz * 5 Transmitir
RX 144–146 MHz, 430–440 MHz 144–146 Consumo de corriente máximo: ≤ 10,5 A (versión TPE)
KOR
TX MHz, 430–440 MHz 118–174 MHz * 4, 375–550 ≤ 13.0 A (otras versiones)
RX MHz * 2 Recibir
Exp Colocarse: ≤ 1,2 A
TX 137-174 MHz * 4, 400–470 MHz * 2
Audio máximo: ≤ 1,8 A
RX 118-174 MHz * 1, 375–550 MHz * 2
CHN
TX 137-174 MHz * 1, 400–470 MHz * 2 • Dimensiones (proyecciones no incluidas):
Unidad principal: 150 (W) × 40 (H) × 151 (D) mm;
* 1 Garantizado solo 144-146 MHz * 2 Garantizado solo 430–440 MHz 5,9 (gran angular) × 1,6 (alto) × 5.94 (D) pulgadas
* 3 No garantizado * 4 Garantizado solo 144-148 MHz Controlador: 150 (W) × 50 (H) × 27,2 (D) mm;
* 5 Garantizado solo 430–450 MHz 5,91 (gran angular) × 1,97 (alto) × 1.07 (D) pulgadas
• Modo: F2D / F3E (FM / FM-N),
• Peso (aproximadamente):
A3E (AM / AM-N) RX solo 1000
Unidad principal: 1,2 kg; 2,6 libras
• No. de canales de memoria: canales Controlador: 140 g; 4.9 onzas
• Número de canales de exploración de programas: 25 canales (2 frecuencias de borde en

cada canal)
• No. de canales de llamada: 2 canales
• Conector de antena: SO-239
• Impedancia de antena: 50 ø
• Rango de temperatura utilizable: - 10˚C a + 60˚C; + 14˚F a + 140˚F
79
ESPECIFICACIONES 12

re Transmisor re Receptor
• Sistema de modulación:
• Sistema de recepción: Sistema doble superheterodino
FM / FM-N: Frecuencia de reactancia variable
• Frecuencias de FI:
modulación
Una banda 1st IF 38,85 MHz
• Desviación máxima:
2do SI 450 kHz
FM: ≤ ± 5,0 kHz Banda B 1a SI 46,35 MHz
FM-N: ≤ ± 2,5 kHz 2do SI 450 kHz
• Impedancia del micrófono: 600 ø • Sensibilidad (excepto puntos espurios)
• Emisión espuria: ≤ –60 dBc Bandas de aficionados

• Potencia de salida: Alto 25 W, medio 15 W, bajo 5 W FM / FM-N (12 dB SINAD)

(versión TPE) ≤ 0,18 μV


Excepto bandas de aficionados
Alto 50 W, Medio 15 W, Bajo 5 W (Otras
versiones) FM / FM-N (12 dB SINAD)
≤ 0,32 μV (137,000 a 159,995 MHz)
≤ 0,56 μV (160.000 a 174.000 MHz)
≤ 0,56 μV (375,000 a 399,995 MHz)

ESPECIFICACIONES
≤ 0,32 μV (400,000 a 499,995 MHz)
≤ 0,56 μV (500.000 a 550.000 MHz)
AM (10 dB S / N)
≤ 1 μV (118.000 a 136,99166 MHz)

• Sensibilidad de silenciamiento: ≤ 0,13 μV (umbral)

• Selectividad:
FM ≥ 60 dB
FM-N ≥ 55 dB
12
• Relación de rechazo de imágenes y mensajes falsos:

≥ 60 dB
≥ 55 dB ( Una banda UHF)

• Potencia de salida AF: ≥ 2,0 W


(al 10% de distorsión con un 8 ø carga)

• Impedancia de salida AF: 8ø

80
13 MANTENIMIENTO
■ Reiniciando
Ocasionalmente, se mostrará información errónea cuando, por ejemplo, se aplique re Restablecer todo
energía por primera vez. Esto puede ser causado externamente por electricidad ¡TEN CUIDADO! Un reinicio total borra toda la programación y devuelve todas las
estática u otros factores. configuraciones a sus valores predeterminados de fábrica. Consulte el manual completo para
Si ocurre este problema, APAGUE la energía. obtener más detalles.
Después de esperar unos segundos, encienda la energía nuevamente. Si el problema
persiste, realice un reinicio parcial o un reinicio total. q Presione [MENU ] C.
• Ingresa al modo MENÚ.
re Reinicio parcial
w Girar [DIAL] S para seleccionar “TODO” (Restablecer todo).
Un reinicio parcial restablece la configuración de funcionamiento a sus valores predeterminados
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- OTROS>
(frecuencia de VFO, configuración de VFO, contenido del MENÚ) sin borrar los elementos
OTRO- RESET> REINICIAR- TODAS)
siguientes:

• Contenido del canal de memoria • Escanear el contenido de Edge

• Contenidos del canal de llamada • Contenido de la memoria DTMF

q Presione [MENU ] C.
mi Empujar [ yo] RE.
• Ingresa al modo MENÚ.
• Muestra "RESET?"
w Girar [DIAL] S para seleccionar “PARTE” (Reset parcial).
r Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ".
(MENÚ- EXMENU> EXMEN- OTROS>
t Empujar [ yo] RE.
OTRO- RESET> REINICIAR- PARTE)
• El transceptor muestra "RESET TODO", luego se completa el restablecimiento completo.

los C, S, o re en las
mi Empujar [ yo] RE. instrucciones indique el
• Muestra "RESET?" re es juego
área del controlador.
r Girar [DIAL] S para seleccionar "SÍ". C: Centrar
t Empujar [ yo] RE.
S: Lado
S ide C entrar S ide
• El transceptor muestra "PART RESET", luego se completa el reinicio parcial.
RE: Monitor
81
MANTENIMIENTO 13

■ Función de protección de energía ■ Reemplazo de fusibles


El transceptor está equipado con un circuito de protección para el amplificador de Se instala un fusible en cada portafusibles del cable de alimentación de CC
potencia. El circuito se activa cuando el transceptor transmite continuamente a alta suministrado. Si se funde un fusible o el transceptor deja de funcionar, localice la
potencia y luego la temperatura se vuelve extremadamente alta. fuente del problema si es posible, repárelo y luego reemplace el fusible dañado por
uno nuevo de clasificación (FGB 15 A).
En este caso, el transceptor reduce automáticamente la potencia de salida de transmisión
a baja (aproximadamente 5 W).
Cuando se active la función de protección de energía, espere hasta que la temperatura del
transceptor vuelva a la normalidad.

NOTA: Cuando el voltaje de la fuente de alimentación es superior a 17,0 V, el transceptor


muestra automáticamente “OVER V” y luego emite un pitido de advertencia. En este caso,
el transceptor puede resultar dañado. Si se produce algún daño, póngase en contacto con
su distribuidor o centro de servicio Icom más cercano.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA Retire los portafusibles del cable de alimentación de CC. UTILIZAR
sólo los fusibles aplicables.

MANTENIMIENTO
■ Señales espurias NOTA: Antes de reemplazar el fusible, asegúrese de desconectar el cable de CC de la
fuente de alimentación.
Pueden producirse señales falsas en algunas frecuencias. Estos se crean en el
circuito interno y no indican un mal funcionamiento del transceptor.

Puede evitar las señales espurias con la función de intercambio de FI. (pág.15)
13

82
13 MANTENIMIENTO

■ Solución de problemas

La siguiente tabla está diseñada para ayudarlo a corregir problemas que no Si no puede localizar la causa de un problema o resolverlo mediante el uso de este
son fallas del equipo. cuadro, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio Icom más cercano.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN ÁRBITRO.

La alimentación no se enciende cuando • El cable de alimentación está conectado incorrectamente. Se presiona [PWR]. • Vuelva a conectar el cable de alimentación de CC correctamente. -
• Un fusible está fundido. • Corrija la causa, luego reemplace el fusible con un fusible equivalente. (Los
fusibles están instalados en el cable de alimentación de CC y en la unidad
PA interna).

• El voltaje de la fuente de alimentación no es correcto. • Aplique los 13,8 V CC correctos. -


No sale sonido del altavoz. • El nivel de volumen de audio es demasiado bajo. • Gire [VOL] S en el sentido de las agujas del reloj para obtener una p. 25 nivel de
escucha.

• El silenciador está cerrado. • Rotar [SQL] S a la posición de las 12 en punto para abrir p. 25 el squelch.

• El silenciador de tono está activado en el modo FM. • Apague el silenciador de tono. pags. 56

• El altavoz externo no está conectado. • Corrija la causa, luego vuelva a conectar. -


• El audio está silenciado. • Presione [] () (o cualquier otra tecla) para liberar el silencio. pags. 27

La sensibilidad es demasiado baja y solo se pueden • La antena está defectuosa o el cable coaxial • Vuelva a conectarlo al conector de la antena. el conector está en cortocircuito o -
cortado.
escuchar señales fuertes.
• La función Atenuador está encendida. • Apague la función Atenuador. pags. 14

• El silenciador está demasiado ajustado. • Rotar [SQL] S para ajustar el nivel de silenciamiento. pags. 25

No se puede establecer contacto con otra • La función dúplex está activada y la función de transmisión y • desactiva la función dúplex. las frecuencias de recepción pags. 50
son diferentes.
estación. • Introduzca las frecuencias RX y TX correctas. pags. 24

La frecuencia mostrada es errónea. • La CPU no funciona correctamente. • Reinicie el transceptor. pags. 81

• Factores externos han causado la falla. • Desconecte y conecte a la fuente de alimentación de CC.

83
MANTENIMIENTO 13

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN ÁRBITRO.

Transmitir es imposible. • La función de bloqueo de PTT está activada. • Configure la función de bloqueo de PTT en APAGADO en EXMENU. pags. 15

• La función Busy Lockout está activada. • Configure la función Busy Lockout en OFF en EX- p. 15 MENÚ.

• La frecuencia está fuera de la banda de aficionados. • Configure la frecuencia de la banda de aficionados. pags. 24

La frecuencia mostrada no cambia cuando • La función de bloqueo está activada. • Apague la función. pags. 25

[DIAL] S se gira .. • Se selecciona el canal de memoria o llamada. • Pulse [V / MHz SCAN] S para seleccionar el modo VFO. pags. 23

No se inicia un escaneo programado. • El modo VFO no está seleccionado. • Pulse [V / MHz SCAN] S para seleccionar el modo VFO. pags. 23
• Se ingresan las mismas frecuencias en el • Ingrese diferentes frecuencias en el borde de exploración p. 38 escanear bordes.
es.
No se inicia un escaneo de memoria. • El modo de memoria no está seleccionado. • Pulse [MR CALL] S para seleccionar el modo de memoria. pags. 23
• No se han programado 2 o más canales de memoria • Programar más de 2 canales de memoria. pags. 30

programado.
No se puede recibir en la banda SUB. • La función de silencio de la banda SUB está activada. • Apague la función. pags. dieciséis

MANTENIMIENTO
Durante la transmisión, automáticamente • La función de temporizador de tiempo límite está activada. cambia a • Apague la función. pags. 15

recepción.

los C, S, o re en las
13
instrucciones indique el
re es juego
área del controlador.
C: Centrar
S: Lado
S ide C entrar S ide
RE: Monitor
84
14 INFORMACIÓN
LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍS INFORMACIÓN FCC
• ISO 3166-1 • PARA RADIADORES NO INTENCIONALES DE CLASE B:

País Codigos País Codigos Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital

1 Austria A 18 Liechtenstein LI de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites

2 Bélgica SER 19 Lituania LT están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias

3 Bulgaria BG 20 Luxemburgo LU perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede

4 Croacia HORA 21 Malta MONTE


irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las

5 Republica checa CZ 22 Países Bajos NL instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio.

6 Chipre CY 23 Noruega NO Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una

7 Dinamarca DK 24 Polonia PL instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la

8 Estonia EE 25 Portugal PT recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y

9 Finlandia FI 26 Rumania RO apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia

10 Francia FR 27 Eslovaquia SK mediante una o más de las siguientes medidas:

11 Alemania Delaware 28 Eslovenia SI


12 Grecia GRAMO 29 España ES
13 Hungría HU 30 Suecia SE • Reorientar o reubicar la antena receptora.
14 Islandia ES 31 Suiza CH • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
15 Irlanda ES DECIR 32 pavo TR
33 GB • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al
dieciséis Italia ESO Reino Unido que está conectado el receptor.
17 Letonia LV
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.

PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a este dispositivo, no aprobados


expresamente por Icom Inc., podrían anular su autoridad para operar este dispositivo según
las regulaciones de la FCC.

85
ÍNDICE

Operación [DIAL] durante una exploración ........................................... 37 Configuracion de los audifonos

Ráfaga de tono de 1750 Hz .............................................. ............... 49 Salida AF ................................................ .................. 75


Auriculares VS-3 .............................................. .............. 76
UN
Función VOX ................................................ ............. 74
Salida AF ................................................ ........................... 75
Emparejamiento con un auricular .............................................. .......... 73
Restablecer todo ................................................ ............................. 81
Restablecimiento del Bluetooth instalado ® unidad ............................... 78
Antena
El número máximo de auriculares emparejados ... 77
Cable coaxial ................................................ ................. 67
Instalación ................................................. ........................ 67 C
Ubicación ................................................. ........................ 67 Modo de canal de llamada ............................................... ............... 23
Función de silencio de audio ............................................... ............. 27 Seleccionar un canal de llamada .............................................. ..29
Función de repetidor automático ............................................... ......... 52 Radiadores no intencionados de clase B ........................................... 85
Ajuste de volumen de audio ............................................... ........... 25 Claro
Borrar un canal de memoria ........................................... 35
segundo
Borrado de las frecuencias de salto ....................................... 42
Banco
Clonación ................................................. .............................. 61
Escaneo de enlace bancario ............................................... ................. 36
Clonación entre transceptores ....................................... 61
Escaneo bancario ................................................ ...................... 36
Clonación desde una PC mediante un cable de clonación ............... 61
Entrada directa en un banco de memorias ........................... 33
Cable coaxial ................................................ ...................... 67
Introducción de un nombre de banco .............................................. ..... 34
Conexión

INFORMACIÓN
Escaneo bancario completo ............................................... ................. 36
Conexión de un micrófono .............................................. 63
Escaneo del banco de memoria ............................................... .... 36, 43 Selección del
Conexión del controlador a la unidad principal ..................... 63
modo de banco de memoria ................................. 33
Cuando se utiliza el soporte combinado MBA-4 ............ 63
Configuración de un banco de memoria .............................................. .... 32
Conexión a una batería .............................................. .... 68
Operación básica................................................ ................... 23
Conexión a una fuente de alimentación de CC ............................. 64
Bluetooth ® operación................................................. .......... 71
Controlador
Tecla personalizada ................................................ .................... 76 14
Monitor ................................................. ............................ 2
Pitido de tecla personalizado ............................................... ........... 76
Panel frontal ................................................ ....................... 1
Eliminación de un auricular de la lista de emparejamiento .................. 77
Conexión del controlador a la unidad principal ..................... 63
Desconexión de un auricular ....................................... 77
☞ Continua en la siguiente pagina.
86
ÍNDICE

C (continuación) Otros elementos ................................................ .................... 17


Copiar Escanear elementos ................................................ ..................... 13
Copiando el contenido de la memoria a otro canal de memoria .31 Copiando el Elementos de sonido ................................................ ...................dieciséis
contenido de la memoria al VFO ............................. 31 Definiciones explícitas ................................................ .................. yo
Lista de códigos de países ............................................... .................. 85
F
re Información de la FCC ................................................ ................. 85
Funcionamiento dúplex ................................................ .......... 50, 51 Prefacio................................................. ............................... i Ajuste de
Configuración de la dirección dúplex ........................................... 50 frecuencia ................ ............................................... 24
Configuración de la compensación de frecuencia ... 50 Análisis completo ................................................ ............................. 36
Rango de frecuencia y dirección de compensación ... 52 Reemplazo de fusibles ................................................ ............... 82
DTMF
H
Introducción de un código DTMF .............................................. ..... 54
Canal de inicio
Selección de la velocidad de transmisión DTMF ............................... 56
Función de pitido del canal de inicio ................................. 53
Configuración del código DTCS .............................................. .... 59
Funcionamiento del canal de inicio ............................................... .53
Configuración de la polaridad DTCS .............................................. 59
Configuración del canal de inicio .............................................. 53
Transmitiendo código DTMF ............................................... .55
Transmisión de código DTMF (entrada directa) .......................... 55 yo
Transmisión de código DTMF (memoria DTMF) ... 55 Importante ................................................. .............................. i Instalación y
Uso de la memoria DTMF .............................................. .54 conexiones ................ ............................... 63
Instalación en un vehículo .............................................. ........ 66
mi
Uso del soporte de montaje ...................................... 66
Interferencia electromagnética ........................................... 71
Instalación del controlador ............................................... .... 64
EXMENU ................................................. ........................... 12
En su vehículo ............................................... ......... 64
Bluetooth ® artículos ................................................. ...........dieciséis
A una superficie plana .............................................. ...........sesenta y cinco
Elementos de visualización ................................................ ..................15
Instalación de la unidad principal .............................................. ..... 66
Elementos DUP / TONE .............................................. ............. 13
Instalación del UT-133 ............................................. ......... 72
Elementos de función ................................................ ................ 14
Instalación del mando a distancia ....................................... 66
Elementos del canal de inicio ............................................... .......dieciséis
Duplexor interno ................................................ ................. 67
Elementos de paso de modo y sintonización ....................................... 12

87
ÍNDICE

L Selección del elemento de MENÚ .............................................. .11


Función de bloqueo ................................................ ...................... 25 Elementos de configuración ................................................ .................. 12
Micrófono
METRO
Conexión de un micrófono .............................................. 63
Mantenimiento................................................. ...................... 81 Micrófono HM-207 .............................................. .......... 6
Selección de banda PRINCIPAL ............................................... ........... 23
Funciones de las teclas para [F-1] o [F-2]
Unidad principal ................................................ ............................... 5
Durante RX / Standby .............................................. .... 8
Instalación de la unidad principal ............................................... ....... 66
Durante TX ................................................ ................. 8
Operación de memoria ................................................ .............. 28
Información del conector de micrófono ................................... 5
Borrar un canal de memoria ........................................... 35 Ajuste del nivel de ganancia del micrófono ........................... 27
Copiando el contenido de la memoria a otro canal de memoria .31 Copiando el
Selección de modo
contenido de la memoria al VFO ............................. 31
Modo de canal de llamada ............................................... .......... 23
Introducción de un nombre de memoria .............................................. 34
Modo de memoria ................................................ ................ 23
Exploración de memoria completa ............................................... ............ 36
Modo VFO ................................................ ...................... 23
Descripción general................................................ ........ 28 Modo de canal meteorológico ............................................... ... 23
Asignación de canal de memoria a un banco de memoria ... 32
Función de monitor ................................................ .................. 27
Contenido del canal de memoria ............................................... .28
Modo de memoria ................................................ ................ 23 O
Escaneo de memoria ................................................ ........... 36, 43 Modo de Indicación fuera de banda ............................................... ............... 51
exploración de memoria ................................. ...................... 36 PTT de un toque .............................................. .................... 76
Selección de un canal de memoria .......................................... 29 Selección de banda operativa ............................................... ..... 24
Selección del modo de banco de memoria ................................. 33 Selección del modo de funcionamiento ............................................... .... 26

Escritura de memoria en un canal de memoria o de llamada ... 30 Opciones ................................................. .............................. 70


Escribiendo en un canal en blanco ... 30
Escribiendo en el canal seleccionado ................................... 30
Modo MENÚ ................................................ ......................... 9
EXMENU ................................................. ....................... 12
Elementos de menú................................................ ................... 18
Construcción del modo MENÚ ............................................... .9
Pantalla del modo MENÚ ............................................... .......... 9

88
ÍNDICE

PAGS S
Descripción del panel ................................................ .................. 1 Función de escaneo ................................................ ...................... 36
Reinicio parcial ................................................ ....................... 81 Escaneo de enlace bancario ............................................... ................. 36
Función de protección de energía ............................................... ......... 82 Escaneo bancario ................................................ ...................... 36
Ahorro de energía................................................ ......................... 76 Introducción de bordes de escaneo ............................................... ....... 38
Precauciones................................................. .......................... ii Vigilancia Escaneo de VFO ................................................ ....................... 36
prioritaria ..................... ................................................. 45 Escaneo bancario completo ............................................... ............ 36
VFO y un escaneo de memoria / banco ... 45, 47 VFO y un canal Análisis completo................................................ .................... 36
prioritario ... ................................... 45, 46 Frecuencia VFO y un escaneo Escaneo de enlace de programa ............................................... ...... 36
de memoria / banco ... ................. 47 Escaneo de programa ................................................ ............ 36
Frecuencia VFO y un canal prioritario ........................... 46 Escaneo de banda seleccionada ............................................... ... 36
Escaneo de enlace de programa ............................................... ................ 36 Paso de sintonización para un escaneo de VFO ............................................ 37

Escaneo de programa ................................................ ..................... 36 Escaneo de memoria ................................................ ........... 36, 43


Pitido PTT ................................................ ........................... 76 Exploración de memoria completa ............................................... ...... 36

Escaneo de memoria (salto) ............................................. ..... 43


R
Escaneo del banco de memoria ............................................. 36, 43 Modo de
Instalación del mando a distancia ............................................. 66
exploración de memoria .............................................. .... 36
Funcionamiento repetidor y dúplex ....................................... 48
Escaneo de memoria de banda seleccionada .................................... 36
Funcionamiento del repetidor ................................................ ........ 48
Modo de recepción durante un escaneo ......................................... 38
Comprobación de la señal de entrada del repetidor ................................ 49
Nombre de escaneo ................................................ ..................... 38
Restableciendo ................................................. ........................... 81
Función Scan Stop Beep .............................................. .37
Restablecer todo ................................................ ......................... 81
Función de salto ................................................ ....................... 37
Reinicio parcial ................................................ .................. 81
Borrado de las frecuencias de salto ....................................... 42
Restablecimiento del Bluetooth instalado ® unidad ........................... 78
Configuración y borrado de canales de salto ............... 44
Configuración y borrado de las frecuencias de salto ............... 42
Configuración de las frecuencias de salto ........................................... 42
Configuración de la función de salto temporal ........................... 44
ÍNDICE

Especificaciones ................................................. .................... 79 V


General ................................................. ......................... 79 Modo VFO ................................................ .......................... 23
Receptor ................................................. ........................ 80 Escaneo en modo VFO ............................................... ................... 41
Transmisor ................................................. .................... 80 Escaneo de VFO ................................................ ............................ 36
Señales espurias ................................................ ................. 82 Escaneo de VFO y escaneo de Memoria / Banco .................................. 47
Ajuste del nivel de silenciamiento ............................................... ............ 25 Exploración de VFO y un canal prioritario ........................................ 46
Accesorios Suministrados................................................ ............. yo Función VOX ................................................ ....................... 74
Configuración del nivel VOX .............................................. ........ 74
T
Uso de la función VOX .............................................. .... 74
Tabla de contenido ............................................... .................. iv El número
Retardo VOX ................................................ ...................... 75
del canal de memoria ......................... ......... 28
Ajustes relacionados con VOX .............................................. ........ 75
Función de silenciador de tono ............................................... ......... 56
Temporizador de tiempo de espera VOX ............................................. ......... 75
Ajuste de la frecuencia del tono del repetidor ............... 58
Auriculares VS-3 .............................................. ........................ 76
Ajuste de la frecuencia de tono ............................................ 58
Ahorro de energía ................................................ .................... 76
6
Transmitiendo ................................................. ....................... 26
Solución de problemas ................................................. ................. 83
Pitido PTT ................................................ ........................... 76 7
Afinación W 8
Paso de sintonización para un escaneo de VFO ............................................ 37 Función de alerta meteorológica ............................................... ......... 60
Seleccionar un paso de sintonización .............................................. ..... 25 Modo de canal meteorológico ............................................... ... 23
9
Selección de la sintonización de 1 MHz ........................................... 24 Funcionamiento del canal meteorológico (solo versión de EE. UU.) ... 60 10
Selección de canal meteorológico ............................................. 60
U 11
Cuando se recibe una señal ............................................. ...... 38
UT-133 ............................................... ........................... 70, 72
Instalación ................................................. ........................ 72 12
13
14
15
diecisé
# 02 EUR <País de uso previsto>

■ A ■ SER ■ CY ■ CZ ■ DK ■ EE
■ FI ■ FR ■ Delaware ■ GRAMO ■ HU ■ ES DECIR

■ ESO ■ LV ■ LT ■ LU ■ MONTE ■ NL

■ PL ■ PT ■ SK ■ SI ■ ES ■ SE
■ GB ■ ES ■ LI ■ NO ■ CH ■ BG
■ RO ■ TR ■ HORA

# 03 ITR <País de uso previsto>

■ A ■ SER ■ CY ■ CZ ■ DK ■ EE
■ FI ■ FR ■ Delaware ■ GRAMO ■ HU ■ ES DECIR

■ ESO ■ LV ■ LT ■ LU ■ MONTE ■ NL

■ PL ■ PT ■ SK ■ SI ■ ES ■ SE
■ GB ■ ES ■ LI ■ NO ■ CH ■ BG
■ RO ■ TR ■ HORA

A-7194H-1EX- q
Impreso en Japon
© 2014–2015 Icom Inc.
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japón
Impreso en papel reciclado con tinta de soja.

También podría gustarte