Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Revisión L
AGOSTO 2004
EMERSON PROCESS MANAGEMENT
Software MON 2000 de Emerson Process Management
para cromatógrafos de gas
LOS NOMBRES PRODUCTOS USADOS AQUÍ SON SÓLO PARA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O
PROVEEDOR Y PUEDEN SER MARCAS COMERCIALES/MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE
ESTAS COMPAÑÍAS.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento debe ser reproducida ni
copiada en ninguna forma o por ningún medio -gráfico, electrónico o mecánico – sin
autorización por escrito de Emerson Process Management.
GARANTÍA
1. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 2 de esta garantía y excepto
lo contrario indicado explícitamente aquí, Emerson Process Management (“Emerson”) garantiza que el
firmware ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por Emerson, y que los Bienes
fabricados o Servicios proporcionados por Emerson estarán libres de defectos en materiales o mano de
obra bajo uso y cuidado normales hasta el vencimiento del período de garantía que aplique. Los bienes
están garantizados por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación inicial o dieciocho (18) meses a
partir de la fecha de envío por Emerson, lo que ocurra primero. Los Consumibles y los Servicios están
garantizados por un período de 90 días a partir de la fecha de envío o terminación de los Servicios. Los
productos comprados por Emerson a un tercero para revenderlos al Comprador ("Productos de Reventa")
tendrán sólo la garantía expedida por el fabricante original. El Comprador está de acuerdo de que Emerson
no es responsable de los Productos de Reventa más allá de hacer un esfuerzo comercial razonable para
acordar la procura y envío de los Productos de Reventa. Si el Comprador descubre algún defecto sujeto de
garantía y notifica de ello a Emerson por escrito durante el período de garantía aplicable, Emerson, a su
opción, corregirá los errores encontrados por Emerson en el firmware o Servicios, o reparará o reemplazará
LAB (F.O.B.) en el punto de fabricación la porción de los Bienes o del firmware que Emerson encuentre
defectuoso, o reembolsará el precio de compra de la parte defectuosa de los Bienes/Servicios. Esta
garantía no cubre todos los reemplazos o reparaciones necesarios por mantenimiento no adecuado,
desgaste y uso normales, fuentes de alimentación no adecuadas, condiciones ambientales no adecuadas,
accidente, mal uso, instalación, modificación, reparación, almacenamiento o manipulación no adecuados, o
por cualquier otra causa que no sea culpa de Emerson, por lo que estos gastos serán cubiertos por el
Comprador. Emerson no será obligado a pagar costos o cargos incurridos por el Comprador o cualquier otra
parte excepto lo que se acuerde por escrito y por adelantado con un representante de Emerson autorizado.
Todos los costos de desmontaje, reinstalación y flete y el tiempo y gastos de personal de Emerson para ir al
sitio y hacer un diagnóstico bajo esta cláusula de garantía serán absorbidos por el Comprador a menos de
que Emerson acepte cubrirlos por escrito. Los bienes reparados y piezas reemplazadas durante el período
de garantía estarán en garantía por el resto del período de garantía original o noventa (90) días, lo que dure
más. Esta garantía limitada es la única garantía que hace Emerson y puede ser corregida sólo por escrito
firmado por un representante de Emerson autorizado. Excepto a lo contrario que se indique explícitamente
en el Acuerdo, NO HAY REPRESENTACIONES O GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, RESPECTO A LA COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO ASUNTO CON RESPECTO A LOS BIENES O SERVICIOS. Se
entiende que nuestra garantía no cubre la corrosión o erosión de materiales.
T a b l a de C o n t e n i d o
INTRODUCCIÓN
1.1 Descripción del manual ..................................................................................................................... 1-1
Sección 1 - Introducción ........................................................................................................................... 1-1
Sección 2 - Instalación y puesta en marcha.............................................................................................. 1-2
Sección 3 – Comenzando......................................................................................................................... 1-2
Sección 4 – Funciones de control ............................................................................................................. 1-2
Sección 5 – Funciones de aplicación ........................................................................................................ 1-3
Sección 6 – Visualizador de cromatogramas ............................................................................................ 1-3
Sección 7 – Informes ................................................................................................................................ 1-3
Sección 8 – Registros ............................................................................................................................... 1-3
Sección 9 – Colección de datos................................................................................................................ 1-4
Sección 10 – Prueba Modbus ................................................................................................................... 1-4
Apéndice A, Informe de configuración del PC........................................................................................... 1-5
Apéndice B, Tabla de datos de componentes........................................................................................... 1-5
Apéndice C, Cálculos de datos ................................................................................................................. 1-5
Apéndice D, Calibración de salidas analógicas. Cromatógrafo 2350/2350A ................................... 1-5
Apéndice E, Actualizar el 2350A GC S/W y 2350 EPROMS..................................................................... 1-5
Apéndice F, Conectar vía Módem/Ethernet al cromatógrafo 2350/2350A................................................. 1-5
Apéndice G, Registros Modbus. Lista para el cromatógrafo 2350/ 2350A ................................................ 1-6
1.2 DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA EN LÍNEA ................................................................................ 1-6
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE MON 2000 DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT.. 1-6
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
2.1 REQUISITOS DEL SISTEMA ............................................................................................................ 2-1
2.2 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE MON .................................................................................. 2-2
2.3 COPIADO DEL SOFTWARE MON A DISCOS ........................................................................ 2-2
2.4 DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE MON................................................................................ 2-4
2.5 COMENZANDO CON MON............................................................................................................... 2-6
2.6 INICIAR UNA SESIÓN POR PRIMERA VEZ ......................................................................... 2-6
2.6.1 La sesión Inicial ........................................................................................................................................ 2-6
2.6.2 Registro de MON de Emerson Process Management .............................................................................. 2-8
2.6.3 Actualización del software MON de Emerson Process Management .................................................... 2-10
2.7 LISTA DE COMPROBACIONES PARA CONFIGURAR EL SOFTWARE MON ....................... 2-11
2.8 COMUNICACIONES................................................................................................................. 2-11
2.8.1 Conexión al cromatógrafo de gases ................................................................................................... 2-11
2.8.2 Desconexión del Cromatógrafo .............................................................................................................. 2-12
2.9 PERSONALIZACIÓN DEL SOFTWARE MON........................................................................... 2-13
2.9.1 Configuración de Usuarios ...................................................................................................................... 2-13
2.9.2 Configuración del Directorio GC .............................................................................................................. 2-16
Conexión Dial-up .................................................................................................................................... 2-18
2.9.3 Selección de Program Settings (ajustes del programa) .......................................................................... 2-21
2.9.4 Generar un informe de configuración del PC.......................................................................................... 2-22
2.10 DESCARGA DE UNA APLICACIÓN ..................................................................................... 2-24
2.11 ACTUALIZACIÓN DE LA FLASH ........................................................................................ 2-27
2.12 EDICIÓN FUERA DE LÍNEA DE LA APLICACIÓN DEL CROMATÓGRAFO .................... 2-28
2.12.1 File Selection (Selección de archivos)....................................................................................................... 2-28
2.12.2 Upload Application (Cargar aplicación).................................................................................................... 2-30
2.12.3 Upload BOS (Cargar BOS)..................................................................................................................... 2-33
COMENZANDO
3.1 INICIO DE SESIÓN................................................................................................................... 3-1
3.2 CERRAR SESIÓN........................................................................................................................ 3-3
3.3 INTERFAZ DE USUARIO DEL SOFTWARE MON ..................................................................... 3-3
3.3.1 Ventana principal...................................................................................................................................... 3-4
3.3.2 Barra de estado del cromatógrafo ............................................................................................................ 3-5
3.3.3 Menú View................................................................................................................................................ 3-7
3.3.4 ToolTips (consejos de herramientas)........................................................................................................ 3-8
3.3.5 Entrada de datos y características de las funciones ................................................................................. 3-8
3.3.6 Accesos directos para guardar o imprimir datos ................................................................................. 3-8
3.4 ACCESOS DIRECTOS CON EL TECLADO .............................................................................. 3-9
3.5 GUÍA DE PROCEDIMIENTOS ............................................................................................... 3-10
3.6 CONTROL DE INTERRUPTOR DE BLOQUEO........................................................................ 3-15
3.7 CONFIGURACIÓN DE SU IMPRESORA............................................................................... 3-16
3.8 USO DE LA AYUDA EN LÍNEA ............................................................................................... 3-18
3.9 MODOS DE OPERACIÓN PARA EL MODELO 700............................................................... 3-18
3.10 ACERCA DE MON ................................................................................................................. 3-19
FUNCIONES DE CONTROL
4.1 AUTO SEQUENCE (SECUENCIA AUTOMÁTICA) ....................................................................... 4-1
4.2 SINGLE STREAM (CORRIENTE INDIVIDUAL) ......................................................................... 4-2
4.3 HALT (ALTO)........................................................................................................................... 4-3
4.4 CALIBRACIÓN .......................................................................................................................... 4-4
4.5 BASELINE RUN (EJECUCIÓN DE REFERENCIA)................................................................ 4-5
4.6 VALVE TIMING (TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA)......................................................... 4-6
4.7 GC TIME (HORA DEL CROMATÓGRAFO)............................................................................ 4-8
4.7.1 Ver la hora del cromatógrafo.................................................................................................................... 4-8
4.7.2 Establecer la hora del cromatógrafo ........................................................................................................ 4-9
4.8 STOP NOW (DETENER AHORA)............................................................................................ 4-10
FUNCIONES DE APLICACIÓN
5.1 SYSTEM (sistema)................................................................................................................. 5-1
5.2 COMPONENT DATA (DATOS DE COMPONENTES) ........................................................... 5-6
5.2.1 Selección de componente(s) estándar................................................................................................. 5-10
5.2.2 Selección de valores estándar ............................................................................................................. 5-10
5.2.1 Actualización de componente(s) estándar ........................................................................................... 5-11
5.2.4 Visualización de datos no procesados................................................................................................. 5-12
5.2.5 Clasificación del tiempo de retención.................................................................................................... 5-14
5.3 TIMED EVENTS (EVENTOS TEMPORIZADOS)................................................................ 5-14
Eventos de válvulas ................................................................................................................................ 5-15
Eventos de integración ........................................................................................................................... 5-15
Eventos de integración ........................................................................................................................... 5-15
Eventos de ganancia de espectro........................................................................................................... 5-16
5.4 USER DEFINED (VARIABLES DEFINIDAS POR EL USUARIO)..................................... 5-18
5.4.1 Numeric (numéricos)............................................................................................................................. 5-18
5.4.2 Selection (selección)............................................................................................................................ 5-19
5.4.3 Text Strings (cadenas de texto)............................................................................................................. 5-20
5.5 CALCULATIONS (CÁLCULOS) ........................................................................................... 5-20
5.5.1 Control................................................................................................................................................... 5-21
5.5.2 Averages (promedios) ..................................................................................................................... 5-22
5.5.3 User Defined (definidos por el usuario) .............................................................................................. 5-24
5.6 LIMIT ALARMS (alarmas límite) ............................................................................................ 5-26
Descripción de las alarmas de límite ...................................................................................................... 5-29
5.7 DISCRETE ALARMS (alarmas discretas) ............................................................................. 5-29
5.8 STREAMS (corrientes) ....................................................................................................... 5-31
5.9 ANALOG INPUTS (entradas analógicas)............................................................................. 5-36
VISUALIZADOR DE CROMATOGRAMAS
6.1 FUNCIÓN CHROMATOGRAM VIEWER ................................................................................. 6-1
6.2 VER UN CROMATOGRAMA ACTIVO ..................................................................................... 6-2
6.2.1 Desde el cromatógrafo en línea................................................................................................................ 6-2
6.2.2 Desde el archivo GC Archive .................................................................................................................... 6-4
6.2.3 Desde archivo en disco............................................................................................................................. 6-5
6.3 QUITAR DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN UN CROMATOGRAMA ......................... 6-9
6.4 GUARDAR UN CROMATOGRAMA A DISCO ......................................................................... 6-9
6.5 FUNCIONES DE GRÁFICA ................................................................................................... 6-10
6.5.1 Edición de la gráfica de cromatograma .................................................................................................. 6-10
6.5.2 Cambiar el tamaño del cursor ................................................................................................................. 6-11
6.5.3 Impresión del cromatograma .................................................................................................................. 6-12
6.6 FUNCIONES DEL CROMATOGRAMA ................................................................................. 6-12
6.6.1 Edición del cromatograma....................................................................................................................... 6-13
6.6.2 Edición de TEVs desde el visualizador de cromatogramas .................................................................... 6-14
6.6.3 Edición de tiempo de retención desde el visualizador de cromatogramas.............................................. 6-16
6.6.4 Edición de los eventos temporizados (TEVs) desde el cursor ................................................................. 6-16
6.6.5 Visualización de los resultados del cromatograma ................................................................................. 6-17
6.6.6 Introducción de una descripción.............................................................................................................. 6-19
6.6.7 Realizar una calibración forzada ............................................................................................................. 6-20
6.6.8 Entre entre TEVs y componentes de cromatograma ............................................................................... 6-20
6.7 VISUALIZACIÓN DE DATOS DE REFERENCIA ................................................................. 6-21
6.8 VISUALIZACIÓN DE DATOS NO PROCESADOS ................................................................. 6-22
6.9 OPCIONES DE DESPLEGADO ................................................................................................ 6-22
INFORMES
7.1 REPORT DISPLAY (despliegue de informes) ....................................................................... 7-1
7.1.1 Consultar informes desde datos directos ......................................................................................... 7-1
7.1.2 Visualización del informe desde archivo ................................................................................................ 7-4
7.1.3 Impresión el informe ............................................................................................................................... 7-5
7.1.4 Guardar el informe a disco ..................................................................................................................... 7-6
7.1.5 Contenido del informe........................................................................................................................ 7-6
Informe del análisis ................................................................................................................................... 7-8
Informe de datos no procesados............................................................................................................. 7-10
Informe de calibración............................................................................................................................. 7-11
Informe de calibración final ..................................................................................................................... 7-12
Informes de promedio ............................................................................................................................. 7-13
Ejemplo de informe de promedio de 24 horas ........................................................................................ 7-13
7.2 GC REPORT ON REQUEST (solicitud del informe del cromatógrafo).......................... 7-14
7.3 GC PRINTER CONTROL (control de la impresora del cromatógrafo) ......................... 7-15
7.4 MON PRINTER CONTROL (control de impresión de MON) ................................................... 7-17
REGISTROS
8.1 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ............................................................................................. 8-1
8.2 LISTA DE PARAMETROS ..................................................................................................... 8-3
8.3 REGISTRO DE ALARMAS.................................................................................................... 8-6
8.4 LIMPIAR O RECONOCER LAS ALARMAS ACTIVAS........................................................ 8-8
8.5 REGISTRO DE EVENTOS........................................................................................................ 8-9
APÉNDICE E, ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL CROMATÓGRAFO 2350A Y DE LAS EPROMS DEL 2350
E.1 CONECTE EL CROMATÓGRAFO Y DETENGA EL ANALISIS ..................................................E-1
E.2 EDICION FUERA DE LINEA PARA SUBIR APLICACIÓN Y RENOMBRAR .............................E-1
E.3 ACTUALIZANDO LAS APLICACIONES DEFINIDAS POR EL USUARIO .................................E-3
E.4 ACTUALIZAR DESDE DISCO ................................................................................................E-3
E.4.1 Actualización desde el controlador del cromatógrafo ..............................................................................E-6
E.4.2 Configure la conexión del cromatógrafo ...................................................................................................E-8
E.5 DESCONEXIÓN DE LA ENERGÍA Y DESMONTAJE ...............................................................E-10
E.6 REEMPLAZO DE EPROMS/RESET CPU (2350 GC)................................................................E-11
E.7 VOLVER A MONTAR EL CROMATÓGRAFO 2350 ...................................................................E-12
E.8 CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL 2350A ..........................................................E-13
E.9 CONECTE AL CROMATÓGRAFO PARA LA APLICACIÓN ACTUALIZADA ........................E-17
E.8.1 Procedimiento .......................................................................................................................................E-13
E.8.2 Reprogramando el cromatógrafo 2350A ................................................................................................E-15
E.8.3 VOLVER A MONTAR EL CROMATÓGRAFO 2350A ............................................................................E-16
E.10 GUÍA A LOS ARCHIVOS DE APLICACIÓN ESTÁNDAR.......................................................................E-18
E.10.1 Importancia de los archivos de aplicación estándar ................................................................................E-18
E.10.2 Aplicaciones estándar v1.50 y posteriores ............................................................................................E-19
Tabla E-Variables de sistema para archivos de aplicación estándar ....................................................E-20
E.10.3 Aplicaciones estándar anteriores a v1.50................................................................................................E-21
AGOSTO 2004 Actualización del software del cromatógrafo 2350A y de las EPROMs
(vi) TABLA DE CONTENIDO
MON 2000 de Emerson Process Management
INTRODUCCIÓN
Sección 1 - Introducción
Sección 3 – Comenzando
Sección 7 – Informes
Sección 8 – Registros
• parámetros de alarma
• procesamiento de alarmas y eventos
• ajustes de escala analógica
• análisis
• ejecuciones de referencia
• configuraciones y asignaciones de cálculo
• calibraciones
• configuraciones y asignaciones de componentes
• diagnósticos
• secuencias de eventos
• detener operaciones
• secuencias y asignaciones de corrientes
• activaciones de válvulas
• ajustes de temporización
• promedios de 24 horas
• Análisis
• Calibración
• Calibración final
• Promedios por hora
• Promedios por mes
• Configuración del PC
• Datos no procesados
• Promedios variables
• Promedios por semana
• Registro de alarmas
• Registro de eventos
• Lista de parámetros
• Registro de mantenimiento
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
2.8 COMUNICACIONES
Conexión Dial-up
O,
Ajuste Función
Editing replaces existing text in Si se habilita, se reemplaza el texto de la
tables celda seleccionada en la tabla con el texto
que introduce el usuario. Si se inhabilita,
se agrega el texto que introduce el usuario
al final del texto de la celda seleccionada.
Prompt to confirm discard changes Desplegar el cuadro de diálogo de
confirmación antes de salir de un cuadro de
diálogo que contiene datos cambiados.
Prompt to confirm save changes Desplegar el cuadro de diálogo de
confirmación antes de guardar los datos
cambiados.
Synchronize GC controller's time Programar el reloj del controlador de
to PC on download, etc. cromatógrafo en la descarga para que
coincida con el reloj del PC.
Tab from spreadsheet to next Mover de campo a campo y botón a botón
control (en lugar de celda a celda en una hoja de
trabajo o desplegado tabular).
Enable display in PPM Si se habilita, los porcentajes menores que
0,99% se despliegan en PPM (partes por
millón) en lugar de en porcentaje.
de su PC.
Se despliega una barra de progreso,
indicando el estado terminación.
Tabla 2-2 Teclas de función del menú principal habilitadas por la descarga
1. Use la ruta de menú File > Offline Edit > File Selection
0para tener acceso a esta función.
El mensaje:
"Uploading C:\GC\APP\DANPRO.bos" aparece en la
barra de estado y se despliega una barra de progreso.
COMENZANDO
Area de visusalización
Barra de estado del cromatógrafo
Indicador Descripción
El estado de su conexión
también se despliega en La barra de estado del cromatógrafo consta de:
la barra de título.
Si se despliega "Online Elemento Descripción
Edit", MON está
conectado al Cromatógrafo al cual está conectado MON actualmente
GC
cromatógrafo y está
reconociendo la aplicación Una bandera de estado indica una alarma activa,
existente. una alarma sin reconocer o el modo File Edit
Si se despliega (edición fuera de línea).
"Connected", MON está
conectado al Det # detector que monitorea el estado de alarma del
cromatógrafo, pero no cromatógrafo conectado actualmente
reconoce la aplicación
existente. Un cromatógrafo puede tener hasta 2 detectores.
Si no se despliegan datos modo del detector
de conexión, no hay
conexión. Mode Los modos típicos son:
• Idle (inactivo)
• Auto Cal
• Auto Base
• Auto Anly
• FCal
Stream Corriente que está siendo analizada actualmente
Next Siguiente corriente de muestra que se va a analizar
Combinación Acción
de teclas
Tabla 3-3 Ruta de menú y sección del manual según procedimiento del software MON
Baseline (línea de base) 5.8 Application > Streams, Baseline Values [F2]
Tabla 3-3 Ruta de menú y sección del manual según procedimiento del software MON (Continuación)
eliminar inhibición, integración, ancho 5.3 Application > Timed Events [F5]
de pico
valor de escala completa (para entrada) 5.9 Application > Analog Inputs
equivalente de líquido GPM (on/off) 5.5.1 Application > Calculation > Control
método de medición de altura o de área 5.2 Application > Component Data [F6]
Tabla 3-3 Ruta de menú y sección del manual según procedimiento del software MON (Continuación)
Relación, número(s) de corriente 5.5.3 Application > Calculations > User Defined
Rolling Average (promedio sucesivo), 5.5.2 Application > Calculation > Averages
ú d áli i
Rolling Average (promedio sucesivo), 5.5.2 Application > Calculation > Averages
( )d i
Ganancia de espectro 5.3 Application > Timed Events [F5]
Tabla 3-3 Ruta de menú y sección del manual según procedimiento del software MON (Continuación)
Su configuración se
limpiarán (es decir, los 3. Use los campos de datos proporcionados, botones de
ajustes regresarán a
los valores
selección, casillas y cuadros de opciones para
predeterminados) seleccionar los ajustes deseados.
cuando usted salga
de MON.
Haga clic en el botón para
configurar más ajustes avanzados.
Para obtener más información, consulte el manual del
operador de la impresora.
1 2 1 1
2 2 2 2
3 2 1 2
FUNCIONES DE CONTROL
4.4 CALIBRACIÓN
Use la opción
Report Display del
Haga clic en el botón para cancelar y regresar a la
menú Reports para ventana principal.
ver los resultados 6. Comienza la calibración.
de la función
Calibration.
Si el cromatógrafo está 1. Use la ruta de menú Control >Baseline para tener acceso a esta
en modo Auto
Sequence, MON avisa
función.
que se debe detener el
análisis continuo.
Detenga el análisis (vea
la Sección 4.3) y espere
que entre en estado
inactivo (Idle). Luego
continúe con el inicio de
la ejecución de
referencia (baseline).
FUNCIONES DE APLICACIÓN
Tabla 5-1 Descripción de los elementos del cuadro de diálogo System (continuación)
Tabla 5-1 Descripción de los elementos del cuadro de diálogo System (continuación)
Elemento Función Editar
Max Archive Averages Número máximo de promedios (1-254)
Use esta función para ver y/o editar las tablas de datos de
componentes (CDTs) para una aplicación de cromatógrafo
dada.
Response Factor Igual a los datos no procesados del pico del componente
dividido entre la concentración del componente
El valor máximo es l.0E+38.
Un asterisco (*) en el encabezado de la columna indica una columna que contiene valores de componente estándar.
Si se modifica cualquiera de estos valores, el componente correspondiente deja de ser estándar (es decir, se vuelve un
componente definido por el usuario). No se recomienda editar un valor de componente estándar.
(d) Repita el Paso (c) hasta que se hayan copiados todos los
valores Retention Times a la CDT.
6. Haga clic en el botón para limpiar la pantalla
Raw Data.
A continuación se presenta un ejemplo de una tabla de
Raw Data'.
Descripción Método
Baseline Resolved 1
Fused 2
Algunos métodos son una
combinación de los tipos Last of Fused Group 3
anteriores, v.g.
103isLASTOF FUSED Tangent Skimmed 4
GROUP (3) y INHIBIT
ON (100). Resolved Rider Peak 5
Fused Rider 6
Last of Fused Group 7
Tailing Peak 8
Forward Horizontal 20
Backward Horizontal 40
Baseline Forced at Valley 60
Inhibit On 100
Forced Integrate On 200
Forced Integrate End 300
Plateau Detect 400
Summation 500
• Salidas analógicas
• Promedios
• Gráficas de barras
• Alarmas de límite
• Cálculos definidos
por el usuario
Use esta función para ver y/o editar las tablas de eventos
temporizados (TEVs) del cromatógrafo asignados a y
usados por corrientes de gas en particular.
Eventos de válvulas
Eventos de integración
El número de TEVs
disponibles depende de
la configuración del
cromatógrafo.
La aplicación estándar
del cromatógrafo
contiene cuatro TEVs.
MON puede operar
aplicaciones de
cromatógrafo con hasta
Escoja el TEV deseado. cinco TEVs.
Para asignar un TEV a
3. Haga clic en el botón para aceptar una corriente, use la
su selección Aparece el cuadro de diálogo función Streams (vea la
Timed Events Table. Sección 5.8).
Haga doble clic en una celda dada o use uno de los botones de
función de edición para hacer los cambios. Algunas celdas de
la tabla cambiarán a un menú desplegable cuando son
seleccionadas. Escoja sus datos en el menú desplegable
proporcionado.
6. Haga clic en el botón para aceptar sus Si usted configura TEVs duplicados (es
cambios y regresar a la ventana principal. decir, 2 ó más TEVs contienen los
mismos ajustes de parámetros),
Haga clic en el botón para cancelar y aparecerá un cuadro de diálogo de error
regresar a la ventana principal. pero se guardarán sus datos
5.5.1 Control
Tipo Propósito
All usar los cuatro límites (los dos Low y los dos High)
High usar sólo los límites High y High-High
Low usar sólo los límites Low y Low-Low
Tipo Propósito
Ajuste Descripción
estándar
<Number>
etiqueta de número asignado por MON
Este número se correlaciona con el interruptor
de corriente. Se puede controlar un número
máximo de 12 corrientes con MON y la
aplicación estándar del cromatógrafo.
Name etiqueta de cadena de texto para identificar una
corriente (12 caracteres máximo)
Use cómo se usa la corriente
Det
detector usado por la corriente
El control del detector es específico a la aplicación.
Por ejemplo,
• Para el cromatógrafo de gas modelo 500 Pro,
Modos O y 1, Det col es "DET1" y sólo
lectura
• Para el cromatógrafo de gas modelo 500 Pro,
Modo 2, Det col se puede editar
• Para el cromatógrafo de gas modelo 500 Pro,
Modo 3, Det col es "DUAL" y sólo lectura
TE
TEV asociada con esta corriente (vea la
Sección 5.3)
Para el cromatógrafo de gas modelo 500 Pro,
Modo 3, se despliega una columna TE adicional.
Ajuste de Descripción
calibración
Tot
número de ejecuciones hachas para cada
calibración
Rango: 1 a 10
Avg
número de las últimas ejecuciones de
calibración para promediar
v.g., si se realizan 5 ejecuciones de
calibración y Avg se establece a "3",
entonces se usan las últimas 3 ejecuciones
para promediar los resultados de
calibración.
Ajuste de Descripción
Para cambiar las unidades parámetro
desplegadas del sistema, PSIA presión de referencia en PSIA o bar
vea la Sección 5.1 para
obtener detalles.
BAR
deg F temperatura de referencia en grados Fahrenheit o
deg C Celsius
Opt Pres 1 Si al compresibilidad está activada para una
Opt Pres 2 corriente en particular (función de control de
Opt Pres 3 cálculo, vea la Sección 5.5.1), se pueden definir
hasta 3 presiones opcionales para calcular datos
post análisis adicionales.
Para editar los ajustes desplegados, haga clic en la Para los controladores modelo
2360, no se soportan canales Al.
celda adecuada o use el menú desplegable
proporcionado. Los controladores modelo
2350, 2350A y 700 soportan
hasta 4 canales Al.
Ajuste Descripción
MON acepta un valor de Fixed Value Valor de entrada analógica usado durante la
calibración de Zero Scale operación fija
mayor que el valor de Full
Scale
Current Value Valores de lectura actuales de las entradas
analógicas (los valores reflejan las asignaciones
Un valor mayor de Zero de escala)
Scale puede ser útil en
aplicaciones que requieren GC Lecturas de índice de relación de ganancia (GRI) y
un indicador inverso, o Preamp Zero (PAZ) de las 4 etapas del
registro de niveles de señal GRI
preamplificador del cromatógrafo; use esto como
analógica. PAZ auxiliar en la solución de problemas
Los rangos de operación (ganancia) de etapa de
preamplificador normal para cromatógrafos 500,
700 y 1000 se muestran en la siguiente Tabla 5-8.
Tabla 5-8 Rangos de operación de ganancia para los cromatógrafos modelo 500, 700 y 1000
Ajuste Descripción
Si el cromatógrafo incluye
un módulo de expansión
analógico de Emerson
Process Management
(AEM), P/N 1-0500-001,
reserve el número de salida
analógica 1 (primer
renglón) para la gráfica
de variables.
Ajuste Descripción
When defining a new
analog output, perform
Fixed Value Valor de salida analógica usado durante a calibration first to
la operación fija obtain accurate Zero
and Full Adjustment
Zero Adjustment Valor usado para corregir la escala cero values (see Section
5.10.4 or Section
Full Adjustment Valor usado para corregir la escala total 5.10.5)..
Se pueden introducir
múltiples corrientes
separando los números de
corriente con comas (v.g.,
2,3). Se obtendrán
resultados de Bargraph
para cada corriente.
Vea el Apéndice D
6. Haga clic en el botón para para un método
aceptar sus cambios y salir del cuadro de alternativo de
calibración para
diálogo Analog Outputs. salidas analógicas. El
7. Regrese al cuadro de diálogo Analog Apéndice D incluye un
ejemplo de calibración
Outputs. Espere hasta que el parámetro de una escala de salida
Current Value de la salida analógica sea de 0 a 1200.
igual al valor de Zero Scale (vea el Paso 2).
8. Registre el valor, en unidades de ingeniería,
leído por el dispositivo receptor (v.g., un
voltímetro).
9. Establezca Fixed Value igual al valor
de Full Scale (vea el Paso 2).
Ajuste Descripción
Ajuste Descripción
Los controladores
modelo 2350 y
2360 soportan hasta
5 válvulas de cada
catagoría.
Ajustes Descripción
Ajuste Descripción
Usage (uso) Establece cuál salida digital de la función Timed Events (vea la
(Modelo 700 y Sección 5.3) se asigna a esta válvula
2350A)
Cada opción de Usage se crea según el siguiente ejemplo: 1-AVl –
donde el dígito "1" se toma del número de la válvula establecido
por la opción Valve/D0# (vea Timed Events (eventos
temporizados), vea la Sección 5.3), y el nombre "AVI" se toma de
la etiqueta Label establecida en este cuadro de diálogo Valve.
Ajuste Descripción
Ajuste Descripción
Rango: 0 a 5000
Rango: 0 a 5000
Protocol
Protocolo de transmisión
R = sólo lectura
W = sólo lectura escritura
RW = lectura y escritura
Este parámetro sólo funciona con puertos esclavos.
5.14.2 Comm ID
PC o MODEM PC R ASCII
(conexión serial directa) User_Modbus RW RTU
SIM_2251
DCS User_Modbus R ASCII
SIM_2251 RW RTU
Impresora Informe W ASCII
(conexión serial directa)
5.14.3 Registros
Esta función no se requiere
para operación normal del
cromatógrafo. Sólo use esta Para instalaciones que usan registros Modbus y el
función si está diseñando una protocolo User_Modbus, MON le permite asignar
instalación especial para tener
acceso directo a los registros
variables de análisis del cromatógrafo a registros. Vea el
Modbus del controlador de Apéndice G para obtener más información con respecto a
cromatógrafo. los registros Modbus del cromatógrafo.
donde
Tabla 5-15 Número de variable de análisis del cromatógrafo por presión opcional
VISUALIZADOR DE CROMATOGRAMAS
1. Conéctese al cromatógrafo.
La función Save State está Presionar la tecla HOME para llevar la vista de
disponible cuando se visualiza
un cromatograma activo o cromatograma al estado predeterminado. También, al
guardado en archivo. presionar la tecla HOME se establece la vista de
cromatograma al estado predeterminado si el tiempo
de análisis de la aplicación actual es diferente del
tiempo de análisis de la aplicación anterior.
El software MON busca y
encuentra la hora de análisis
de la aplicación. Al presionar
la tecla "Home" regresa al
usuario al estado
predeterminado del
cromatograma.
Esta función
guardará un
Para guardar un cromatograma desplegado actualmente a
cromatograma disco,
activo en el punto
actual y, por lo 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar
tanto, sobrescribirá
el último archivo un cromatograma específico.
cgm.
En el modo de edición, se
6.6.2 Edición de TEVs desde el visualizador de cromatogramas aplica en enfoque inicial al
evento de la tabla seleccionado
Para editar la tabla de eventos temporizados (Timed en ese momento, o al evento
Events Table o TEV desde la ventana Chromatogram con el tiempo más cerca.
Viewer,
En el menú desplegable
con clic derecho se 2. Haga clic en el botón para guardar sus
tienen disponibles las
opciones para guardar
cambios, o presione la tecla F8.
e ignorar los cambios.
3. Presione la tecla ESC para ignorar los cambios.
6.6.3 Edición de tiempo de retención desde el visualizador de Usted debe ingresar a la tabla
cromatogramas de datos de componentes para
agregar, insertar y eliminar
Para editar la retención de componentes desde tiempos de retención. Use la
ruta de menú Application >
la ventana Chromatogram Viewer, Component Data o presione la
tecla F6.
1. Haga doble clic con el botón izquierdo del mouse
para editar los tiempos de retención del
visualizador de cromatogramas
O,
O,
El cromatograma de archivo
seleccionado debe ser de una
6.6.7 Realizar una calibración forzada buena ejecución de gas de
calibración.
Use la función Forced Cal para calibrar el
cromatógrafo, usando los datos no procesados
y el número de corriente para el
cromatograma de archivo de cromatógrafo
seleccionado. Los resultados se guardan en la
tabla de datos de configuración (CDT) con el
número de corriente correspondiente.
CTRLC Copy to clipboard Le permite copiar esta gráfica a otra aplicación tal como
MSWord o Excel
CTRLV Paste from clipboard Le permite graficar un rango de puntos desde otra
aplicación tal como MSWord o Excel
CTRL HOME Save State Guarda los ajustes de desplegado actuales o archivados
para el cromatograma seleccionado
CTRL F4 Toggle Mouse Position Tip El cursor de la gráfica sigue el movimiento del mouse
mientras la punta despliega las coordenadas exactas del
punto actual
CTRL F9 Toggle Nearest Point Tip El cursor de la gráfica sigue el movimiento del cursor del
mouse
INFORMES
La pantalla se actualiza de
acuerdo a los ajustes de
MON crea temporalmente un archivo HTML
actualización configurados en el para desplegar el informe generado. Si desea
cuadro de diálogo Printer guardar este informe a disco, vea la Sección
Control (ver Sección 7.4). 7.1.4.
Por ejemplo, en el cuadro de
diálogo Report Display, si Use las barras de desplazamiento para ver otras
Stream es "0-Current" y
Update es “Anly”, la pantalla de
partes del informe. Use el botón
informe se actualizará después para incrementar o disminuir el tamaño de fuente
de que el cromatógrafo analiza desplegado.
la corriente seleccionada
mediante el cuadro de diálogo
Printer Control. 6. Haga clic sobre el botón o presione la
La función de actualización tecla ESC para salir de esta función y regresar al
despliega el informe recién cuadro de diálogo Report Display.
generado y borra el informe
anterior (a menos de que esté
guardado en disco).
Revise la barra de estado del
cromatógrafo para el tiempo
de ejecución y la corriente
actual.
El archivo se puede
guardar en cualquiera
3. Seleccione el directorio en el cual se desee de estos formatos:
guardar dicho informe y escriba un nombre para
• .txt, ASCII con
el archivo. delimitación
de tabulación
Observe que la ruta predeterminada es: • .html, Lenguaje
c:\GC\Save. Avanzado
Hipertexto
4. Haga clic sobre el botón .
Analysis Time Tabla de eventos temporizados Application > Timed Events 5.3
(TEV) [F5
Report Header Definidos por el usuario, Application > User Defined > 5.4.3
(opcional) cadenas de texto Text Strings
Informe de calibración
Informes de promedio
Existen cinco tipos de informes de promedio:
• Informe de promedio por hora
• Informe de promedio de 24 horas
• Informe de promedio semanal
• Informe de promedio mensual
• Informe de promedio variable
Tabla 7-8 Descripción de los ajustes para el control de la impresora del cromatógrafo
Ajuste Descripción
Anly Habilitar/inhabilitar la impresión del informe después de cada análisis en
ejecución sin importar el tipo de informe seleccionado
Cal Habilitar/Inhabilitar impresión del informe después de cada calibración en
ejecución sin importar el tipo de informe seleccionado
FCal Habilitar/Inhabilitar impresión del informe después de cada calibración final en
ejecución sin importar el tipo de informe seleccionado
Time Tiempo en el cual el informe debe de ser impreso (cada 24 horas)
Estos ajustes únicamente aplican para las corrientes habilitadas (es decir,
seleccionadas) para la impresión del informe.
Hours Intervalo de las horas en que el informe se deberá imprimir.
Use estos ajustes para intervalos menores de 24 horas. Por ejemplo, use este ajuste
si desea imprimir un informe cada 8 horas. Asegúrese de que el valor Time sea
“00:00” para inhabilitar el ajuste de 24 horas o "12:00 AM" para inhabilitar el
ajuste de 12 horas.
Este ajuste únicamente aplica para corrientes habilitadas (es decir, seleccionadas)
para la impresión del informe.
Avg Tipo de promedio a ser usado en los cálculos del informe; los cálculos dependen de
los ajustes del cuadro de diálogo Averages Calculations (vea la sección 5.5.2)
No = inhabilitado
Hr = promedio por hora
24 = promedio de 24 horas
Wk = promedio semanal
Mn = promedio mensual
Var = promedio variable
<numbered Opciones a ser usadas para la colección de datos cuando se genera el informe
columns>
Tabla 7-8 Descripción de los ajustes para el control de la impresora del cromatógrafo (Continuación)
Ajuste Descripción
Form Habilitar/inhabilitar la característica de la alimentación manual del papel de la
Feed impresora
Alarm Habilitar/inhabilitar la impresión en tiempo real de las alarmas cuando éstas
Logging ocurran
Event Habilitar/inhabilitar la impresión en tiempo real de los eventos cuando éstos
Logging ocurran
Ajuste Descripción
Anly Habilitar/Inhabilitar impresión del informe después de cada análisis en ejecución
sin importar el tipo de informe seleccionado
Cal Habilitar/Inhabilitar impresión del informe después de cada calibración en
ejecución sin importar el tipo de informe seleccionado
FCal Habilitar/Inhabilitar impresión del informe después de cada calibración final en
ejecución sin importar el tipo de informe seleccionado
Time Tiempo en el cual el informe debe de ser impreso (cada 24 horas)
Use estos ajustes para intervalos menores de 24 horas. Por ejemplo, use este
ajuste si desea imprimir un informe cada 8 horas. Asegúrese de que el valor
Time sea “00:00” para inhabilitar el ajuste de 24 horas o "12:00 AM" para
inhabilitar el ajuste de 12 horas.
Avg Tipo de promedio a ser usado en los cálculos del informe; los cálculos dependen de
los ajustes del cuadro de diálogo Averages Calculations (vea la sección 5.5.2)
No = inhabilitado
Hr = promedio por hora
24 = promedio de 24 horas
Wk = promedio semanal
Mn = promedio mensual
Var = promedio variable
Tabla 7-9 Descripción de los ajustes para el control de la impresora de MON (Continuación)
Ajuste Descripción
<numbered Opciones a ser usadas para la colección de datos cuando se genere el informe
columns>
Form Habilitar/inhabilitar la característica de la alimentación manual del papel de la
Feed impresora
7.5.4 Reset
CTRLC Copy to clipboard Permite copiar esta gráfica a otra aplicación tal como MS
Word o Excel
F8 Cursor to nearest point Cambia el cursor al punto más cercano en las direcciones
XyY
CTRL V Paste from clipboard Le permite trazar un rango de puntos desde otra aplicación
tal como Meshwork o Excel
HOME Restore State Restablece los últimos ajustes del desplegado guardados
para el cromatógrafo seleccionado
CTRL HOME Save State Salva los ajustes actuales de desplegado para el
cromatógrafo seleccionado
CTRL F4 Toggle Mouse Position Tip El cursor de la gráfica sigue el movimiento del ratón
mientras la punta despliega las coordenadas exactas del
punto actual
CTRL F4 Toggle Nearest Point Tip El cursor de la gráfica sigue el movimiento del cursor del
ratón
REGISTROS
1. Use la ruta del menú Logs > Maintenance Log para tener
acceso a esta función. MON recupera los datos desde el
cromatógrafo.
2. Aparece el cuadro de diálogo Maintenance Log.
Tipo Parámetro
SO#
Operacional
PN#
Purchaser
Location
Order*
Date
Model #
Control Serial #
Analyzer Serial #
Approved by
Date
Customer Approved by
Date
Tipo Parámetro
Settings
Análisis
Flows in cc/min
Sample Loop 1
Sample Loop 2
Detector
Valve Part Numbers
.
Atributo Descripción
U = no reconocida
? = estatus desconocido
Atributo Descripción
Registro de eventos
SONDEO AUTOMÁTICO/COLECCIÓN DE DATOS DE MON 2000 PLUS (9-1)
MON 2000 de Emerson Process Management
Comando
de control Descripción
sondeo
Await Este comando indica al módulo Auto-Sequencing que espere un tiempo específico del día antes de
continuar el procesamiento de los comandos en este archivo. El usuario introduce el tiempo
deseado del día en horas y minutos.
El comando Delay indica al módulo Auto-Sequencing que haga un retraso durante un intervalo de
Delay
tiempo especificado antes de continuar el proceso. El usuario introduce el tiempo en horas.
Disconnect Este comando indica al módulo Auto-Sequencing que termine la comunicación con el controlador
al que está actualmente conectado. No se necesita información adicional provista por el usuario
para este comando. Si se ejecuta esta orden y ningún controlador de cromatógrafo está conectado,
entonces se ignora la orden.
End Este comando marca el fin del archivo de control de sondeo e indica al modulo Auto-
Sequencing que detenga el procesamiento.
Poll El comando poll indica al módulo Auto-Sequencing que adquiera un conjunto de datos de un
único tipo de controlador de cromatógrafo al que está actualmente conectado. El usuario primero
selecciona el tipo de datos para ser adquirido.
Alarms
• Poll Data Averages
Types Calibration
Event Log
Registers
Reports
Maintenance Log
Repeat El comando Repeat indica al módulo Auto-Sequencing que reinicie el procesamiento de los
comandos en el fichero de control de sondeo al principio del fichero. Se puede especificar el
comando repeat con un número de veces que se va a ejecutar la secuencia de comandos en el
fichero. Sin este número (o con un número de cero) se volverá a ejecutar la secuencia de
comandos indefinidamente hasta que sea terminado manualmente por el usuario.
Run El comando Run indica al modulo Auto-Sequencing que comience la ejecución de un programa
de usuario. El usuario especifica si el modulo Auto-Sequencing espera la finalización del
programa de usuario antes de procesar los comandos del archivo de control de sondeo, o continúa
inmediatamente, ejecutándose así en paralelo con el programa de usuario. Esta característica
permite que usted procese más los datos colectados. Por ejemplo, el programa de usuario podría
realizar alguna revisión de validez de los datos, volviéndolos a formatear, y luego almacenarlos en
una base de datos de Access en el PC que tiene el programa MON 2000 PLUS.
Comando Connect
Comando Alarms
6. Utilice del menú desplegable Time Selection y Puesto que usted está
seleccione una de las siguientes opciones: configurando un archivo
nuevo de comando de
• Start/End Time sondeo utilice Start/ End
Time o Most Recent nDays.
• Most Recent
• Since Last Collected
Comando Averages
Para configurar el comando Averages, para adquirir MON 2000 PLUS lee todos
los datos de promedio
conjuntos de uno o más promedios para el más guardados previamente. Si
reciente período de promedios y/o período de usted esta utilizando una
promedios anterior (cualquiera disponible en el conexión directa (en vez
de una conexión de
controlador de cromatógrafo) o seleccione Complete Ethernet) la colección de
Output o Average - Single Record. datos puede tomar mucho
tiempo.
1. De la ventana de Configuration for Data
Collection, seleccione el tipo de Polling Output
File(s) (por ejemplo, Informe-txt o dato. formato
.csv) y ponga un nombre para el informe en el
campo Default Filename.
2. Seleccione el comando Poll.
3. Presione la tecla Tab o haga clic en el campo Type,
y seleccione Averages del menú desplegable.
O,
Comando Calibration
Los valores de la tabla
de datos de
componentes son
Los modelos 2350 y 2360 (y versiones hasta el modelo
almacenados aunque 2350A) del cromatógrafo, contienen solamente los datos de
no hayan sido factor de respuesta para cada componente que sigue a la
actualizados por una finalización de cada calibración.
completa calibración.
• Número de ejecución
• Hora de inicio de ciclo
• Datos no procesados para cada componente
• Factor de respuesta anterior para cada
componente
• Factor de respuesta nuevo para cada
componente
• Desviación del factor de respuesta para cada
componente
• Tiempo de retención anterior para cada
componente
• Tiempo de retención nuevo para cada
componente
• Desviación del tiempo de retención para cada
componente
Comando Registers
MON 2000 PLUS lee
Se pueden especificar bloques de datos de todos los registros de
registro de Modbus para colección. Modbus almacenados. Si
usted esta utilizando una
conexión directa (en vez
Para configurar el comando Registers, de una conexión
Ethernet) el proceso de
colección de datos puede
tomar mucho tiempo.
Comando Reports
Comando Disconnect
Comando Await
Comando Delay
Comando Repeat
Comando Run
Comando End
SIM_2251 User_Modbus
Puerto serial esclavo Puerto serial esclavo
Protocolo modificado que permite que se Protocolo Gould estándar que acomoda emulación
transmitan números de punto flotante sobre PLC LO-HI (PLC-LH)
Modbus mediante tipo esclavo de emulación
2251
La mayor parte del contenido de registros es Booleanos predefinidos (coils – señales binarias)
predefinido; algunos registros pueden ser
Numéricos definidos por el usuario (registros)
definidos por el usuario
Los tipos de datos son predefinidos para los Los tipos de datos son definidos por el usuario
registros 1000 a 9000
Cuando establezca WinMB, ponga Register Cuando use WinMB, establezca Register Mode a
Mode a "DANIEL" para ver el contenido de "PLC- LH" o "PLC-HL" para ver el contenido de
registros. registros.
No es necesario asignar escalas a los Puede ser necesario asignar escalas a los registros,
registros. para convertir los valores de punto flotante a
enteros completos.
Cualquier cambio se
aplica al valor de registro 1. En el campo de datos Slave Addr, tipo de Comm ID
correspondiente en cada
dispositivo. La tabla 10-4 del cromatógrafo (u otro dispositivo). WinMB
muestra qué códigos de aceptará una dirección de esclavo de 1 a 247.
función soportan el modo
de transmisión.
Introduzca "0" para usar el modo de transmisión. En
el modo de transmisión, WinMB sondea todos los
dispositivos conocidos. Cada dispositivo interpreta
este mensaje como una instrucción para leer y tomar
acción; sin embargo, es posible que WinMB no
reciba un mensaje de respuesta.
el botón .
o,
Todos los valores dependen de una presión base de 14.73 PSIA y una temperatura base de
60 °F (15.56 °C).
Nota: * Denota los componentes a los que se les asignan temporalmente códigos de identificación (I.D.), comenzando
con 150, a medida que son usados.
Valor Valor
Nombre de Peso Vapor Gas Dens Líquido Factor superior inferior AGA8 No. Sim 2251
Reid Rel Dens Rel Lb/gal GPM (Net) (seco) I.D. No.
componente molecular (Gross)
(seco) BTU BTU
C6+ 50/50/00 93.1905 3.2909 3.21765 0.6761 5.6369 0.43621 5141.17 4762.99 23 09
C6+ GPA 2261-99 93.191 3.5166 3.2177 0.67557 5.6325 0.4626 5141.13 4762.99 24 10
94.1923
C6+ 57/28/14 3.3740 3.25224 0.67706 5.6449 0.43986 5194.55 4812.81 25 11
Monóxido de
28.01 0.0 0.9671 0.8010 6.6800 0.0 321.2 321.2 9 15
carbono
Carbon Dioxide
44.01 0.0 1.5196 0.82275 6.8596 0.16946 0.0 0.0 3 17
Alcohol etílico 46.07 2.3000 1.5906 0.7940 6.6200 0.1839 1602.8 1451.5 0 *
Etil benceno 106.17 0.3710 3.6655 0.8718 7.2680 0.3858 5234.3 4982.0 17 *
Óxido de etileno 44.05 0.0 1.4900 0.0 0.0 0.0 1459.4 1410.2 0 36
3-Etil pentano 100.21 2.0120 3.4596 0.7028 5.8590 0.4517 5513.4 5110.1 16 *
i-Propil benceno 120.19 0.1880 4.1498 0.8663 7.2230 0.4396 5976.6 5674.0 18 *
Alcohol metílico 32.04 4.6300 1.1063 0.7960 6.6400 0.1275 868.7 767.9 0 *
N = PW
Calibración
donde
∑ RF i
RFAVGn = i −1
donde
⎡ RFnuevo − RFanterior ⎤
desviación = ⎢ x 100⎥
⎣ Rfanterior ⎦
Arean Htn
CONCn = o CONCn
ARFn HRFn
donde
CONCn
CONCn = k
x 100
∑ CONC
i =1
i
donde
donde
∑ [(CONC ) (BTU \ CF ) ]
n n
DRYBTU \ CF = n =1
100
donde
∑ CONC (RD )
n =1
n n
TOTALRD =
100
donde
DIZb ( aire )
DR =
Zb ( gas )
donde
DRYBTU
CORRDRYBTU =
Z
donde
DRYBTU valor de la ecuación C-7
CORRSATBTU =
(DRYBTU )(0 .9826 )
Z
donde
⎛ WVC ⎞
Gross Actual BTU ( corr ) = GrossDryBT U ( corr ) x ⎜ 100 − ⎟
⎝ 100 ⎠
donde
CORR(GROSS )BTU
WI =
RD
donde
CORRGROSSBTU Valor BTU seco corregido para muestra de gas total como se calcula en la ecuación C-10
(CONCn)( MWn)
WTporcentajen = k
x 100
∑ (CONC )(MW )
i =1
i i
donde
∑
i =1
suma de pesos de todos los componentes de la muestra
k
AVGMW = ∑ (CONCi )(MWi )
i =1
donde
∑
i =1
suma de pesos de todos los componentes de la muestra
LVporcenta je =
(WT porcentaje n ) + (Dn ) x 100
Todos los componentes
de la muestra se deben
k
∑ (WT porcentaje ) + (D )
i =1
i i
medir para calcular el
volumen de porcentaje
de líquido a partir del
porcentaje mol.
∑
i =1
suma de todos los componentes de la muestra
∑ (CONC )(VP )
i i
RVP = i =1
100
donde
LRDT =
100
donde
∑ (LV )(LD )
de la muestra se deben
I i
medir para calcular la
LDT = i =1 densidad del líquido.
100
donde
GD = (RD )(76.4976 )
donde
aP 3 + bP 2 + cP + d
FactorRespuesta =
ConcentraciónCalibración( mol %)
donde
aP 3 + bP 2 + cP + d
% mol =
factorrespuesta
donde
⎛ P (neoC 5) ⎞
% mol (neoC5) = % mol (Propano)⎜⎜ ⎟⎟(RRFneoC5)
⎝ P ( Propano) ⎠
donde
P tamaño pico
ERF Factor de respuesta relativo
Aunque existen
canales de salida 3. Seleccione el canal que se va a calibrar.
para medición directa
de voltaje para los Los canales 1 y 2 de la salida se pueden escalar de
canales 1 y 2 de la 4-20 mA ó 1-5 V. Los canales 3 a 10 se escalan de
salida analógica, se
recomienda que no se
4-20 mA.
usen para fines de
calibración. En lugar Todos se pueden escalar con un porcentaje.
de ellos, use los
terminales de salida
de corriente y la 4. Para cambiar la asignación de una variable, haga clic
resistencia de 250
ohmios como se
en la celda Variable adecuada. Use el menú
describe desplegable proporcionado y haga clic en la variable
deseada para seleccionarla.
La lectura de su voltímetro
14. Vuelva a mirar en el voltímetro y registre la lectura de
debe ser muy cercana a escala total.
5,0 voltios. MON ajustará
la escala para que el 15. Regrese al cuadro de diálogo Analog Outputs y
intervalo sea 4 voltios y la
escala adecuadamente. vuelva a seleccionar el canal que se está calibrando.
• Las aplicaciones estándar BTU usan los archivos BIN 2350_001, 2350_002 y 2350_003 para promedios
64, 32, y 128 respectivamente.
• La aplicación Extended Modbus usa el archivo BIN 2350EXMB.
• La aplicación estándar dual usa el archivo BIN 2360_001.
En la sección F.1.2 se asume que usted tiene una conexión preexistente del
PC a la unidad del cromatógrafo de gas para configurarla para una
conexión del módem. (Usted no puede fijar los parámetros de los puertos
seriales desde el panel frontal de la unidad del cromatógrafo de gas.)
Por lo tanto, tome las medidas para una conexión preexistente del PC al
cromatógrafo de gas antes de instalar el módem externo. Si la unidad del
cromatógrafo de gas está ya en su lugar, hágalo vía una conexión remota, u
on-site vía un PC portátil y un cable serial. Idealmente, configure la unidad
del cromatógrafo de gas e instale el módem externo antes de la colocación
en la posición remota.
Enchufe Ajuste de
puente
J9 Puenteo cerrado
J4 Sólo puente 15-
16
Puente Ajustes
JP1 1-2, 4-5, 7-8, 10-
11
1. Use la ruta de menú File > GC Directory para tener acceso a esta función.
Para conectar
satisfactoriamente el 3. Haga clic en la celda Comm ID apropiada y escriba el
cromatógrafo, el Comm IDs número de Device ID del controlador del cromatógrafo
especificado mediante los (establecido por las posiciones de los interruptores DIP de la
cuadros de diálogo CG
Directory y Serial Ports
tarjeta de interfaz de sistema del controlador del
deben de concordar. cromatógrafo) o el número del Comm ID introducido en el
Vea la sección 5.14 para cuadro de diálogo de puertos seriales (vea la sección F.1.2 ó
mayores informes. la sección F.2.3). El Comm ID no debe ser Cero.
Tabla F-3 Ajuses de los interruptores DIP para el módem Sportster de U.S. Robotics
Switch Función En el GC En la PC
1 Arriba (apagado) - Normal DTR; la
computadora debe suministrar señal DTR para
que el módem acepte los comandos.
ABAJO (on) - Módem ignora DTR.
2 Arriba (apagado) – resultados verbales (palabra).
ABAJO (on) – Resultados numéricos.
3 Arriba (off) — Suprime códigos de resultado.
ABAJO (on) – Habilita resultados de código.
4 Arriba (off) – Despliega los comandos del
teclado.
ABAJO (on) — Suprime el echo.
5 Arriba (off) – El módem contesta al primer
timbre.
ABAJO (on) – Inhabilita el auto-contestar.
6 Arriba (off) - Módem envía la señal de carrier
detect (CD) al conectar, y deja el CD al
desconectar.
ABAJO (on) - CD siempre encendido.
7 Arriba (apagado) – Para el encendido y reset de
ATZ, la configuración definida por el usuario Y
o Yl es usada desde la memoria no volatile
(NVRAM).
ABAJO (on) – Para el encendido y reset de
ATZ, la plantilla genérica, &FO, se usa para la
memoria de solo lectura (ROM).
8 Arriba (apagado) — Inhabilita el reconocimiento
del set de comandos AT.
ABAJO (on) – Habilita el reconocimiento del set
de comandos AT.
5 4 3 2 1
G DSR R TxD RLS
N x D
D D
9 8 7 6
Rl RTS CIS DT
R
Figura F-4 Puerto de enchufe Phoenix a puerto DB-25 del módem externo
Puente Pin
J4/J5 Open
J6 3-5, 4-6
J7 7-8
J9 Abierto
J5 y J6 Analog I/O
J8 Com3
J10 Com4
J4 Printer
J11 Com2
J2 and J3 Digital I/O
J12 Panel frontal y teclado (si
está instalado)
7. Quite la tarjeta del CPU del ensamble de la jaula Si una tarjeta opcional
de tarjetas. está conectada en el
conector del bus PC/104
8. Si hay un módem instalado, quite el cable del en el CPU, instale el
teléfono. ensamble Ethernet y su
hardware de montaje
en el conector del bus
9. Instale la tarjeta Ethernet y fije los puentes PC/104 de la tarjeta
como se muestra a continuación. opcional.
Si está usando un
módem Radiocom
aprobado por CSA,
quítelo de su
Figura F-6 Configuración de Puente Ethernet BOS vl.82 y ensamble. El
anteriores módem Radicom
debe ser la tarjeta
superior en el
ensamble por la
configuración de la
conexión.
SIM_2251 User_Modbus
Puerto esclavo serial. Puerto esclavo serial.
Protocolo modificado que permite transmitir Protocolo Modbus Gould estándar que
números de punto flotante sobre Modbus acomoda emulación PLC LO-HI.
mediante tipo esclavo de emulación 2251.
La sección G.2 muestra sólo variables incluidas en los registros Modbus booleanos
de User_Modbus. Estos registros no son definidos por el usuario y contienen
principalmente banderas de alarmas, posiblemente útiles para fines de depuración.
Para usar el software Modbus Test para ver el contenido de estos registros, usted
necesitará establecer el parámetro Function a "1 (Read Coil)". Vea la Sección 10.2 a
Sección 10.4 para obtener detalles sobre el uso del software Modbus Test.
Todos los otros registros User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para definir
el contenido de los registros User_Modbus (a través de la asignación de variables), vea la
Sección 5.14.3.
Para obtener una lista completa de asignaciones de registros, tanto SIM_2251 como
User_Modbus, usan el software MON para producir un informe de configuración de PC.
Para usar el software Modbus Test y ver el contenido de los registros SIM_2251, usted
necesitará establecer Register Mode a "Daniel", como se ve en la Tabla G-l.
3002 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #2
3003 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #3
3004 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #4
3005 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #5
3006 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #6
3007 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #7
3008 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #8
3009 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #9
3010 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #10
3011 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #11
3012 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #12
3013 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #13
3014 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #14
3015 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #15
3016 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #16
3017 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #17
3018 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #18
3019 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #19
3021 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #5
3022 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #6
3023 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #7
3024 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #8
3025 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #9
3026 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #10
3027 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #11
3028 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #13
3030 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #14
3031 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #15
3032 Tabla de componente n (donde n = CDT ·# usado durante la última ejecución) – Índice de componente #16
3035 Máscara de corrientes asociadas con la tabla de componente #1 (Bit 2° = 1 implica corriente n incluida
Reg. Descripción
No
NÚMERO DE BIT
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
3046 fallo de fallo de D/A3 D/A3 DM 2 D/A2 D/A1 D/A1 reserva reserva A/D2 A/D2 A/D1 A/D1 reserva reserva
checksum analizador alto bajo alto bajo alto bajo alto bajo alto bajo
3047 reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva ajustar fallo de Rf % fallo de
preamp preamp desv. aliment.
3048 número de corriente 1
#15 #14 #13 #12 #11 #10 #9 #8 #7 #6 #5 #4 #3 #2 O.D.A
bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo bajo #1 bajo
7036 Compresibilidad
PARA OBTENER SERVICIO, CUMPLIMENTE ESTE FORMULARIO, Y REGRÉSELO JUNTO CON EL EQUIPO
AFECTADO AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE A LA DIRECCIÓN QUE SE INDICA AL FINAL DE
ESTA PÁGINA.
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
SI USTED REQUIERE ASISTENCIA TÉCNICA, POR FAVOR ENVÍE POR FAX ESTE INFORME O ESCRIBA AL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE A LA SIGUIENTE DIRECCIÓN:
www.emersonprocess.com