Está en la página 1de 12

ACTIVIDAD 5

Evidence 5

Workshop “Getting started as a translator”

ANDRES ERNESTO GARCIA ESPITIA

Workshop “Getting started as a translator”

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE (SENA)

Programa de formación en Gestión Logística Ficha de


caracterización No. (2104770)
Actividad de aprendizaje 5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo


globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es una
apuesta hacia el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y aunque en
los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han reportado como
lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores como el turismo, el
inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel


internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano capaz
de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El


impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para comprender
textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing


guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario de
su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la evaluación
y producción de traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation. Una
vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el documento
correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener
información de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted asistirá
para completar el segundo momento de la presente evidencia.

Segundo momento: producción oral


1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para discutir
brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección “Critical
thinking” del taller Getting Started with translation. Además de la discusión
de las mencionadas preguntas, el tutor indagará por su opinión respecto a
las diferentes tareas que usted completó mediante la elaboración del taller
Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to


express your opinion” además de los diferentes aspectos de pronunciación
de inglés estudiados en actividades de aprendizaje anteriores.

Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices


seleccionados por su tutor.

2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su


instructor o compañeros. Recuerde que aunque este momento es de
interacción grupal, su interacción y desempeño (correcto uso de
vocabulario, estructuras gramaticales y pronunciación) se evaluarán de
manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una videoconferencia,


se recomienda consultar el video: Ingresar como participante en Blackboard
Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales del menú del programa de formación.

Pasos para enviar la evidencia:

1. Clic en el título de la evidencia.


2. Clic en Examinar mi equipo y buscar el archivo previamente guardado.
3. Dejar un comentario al instructor (opcional).
4. Clic en Enviar.

Workshop: Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with technical
vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts containin technical
information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing guidelines”,
read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to produce


too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste.

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be distinguished


from a contractor or subcontractor, who commonly adds specialized input to
deliverables. Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used


as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period,


reflecting a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand placed
on it. Also called critical resource.

Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in


different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to a


wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another business.
4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase
it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources, maintenance
strategies, product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the intangible


attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also called


forecast demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what can


be achieved with the same consumption of resources (money, time, labor,
etc.). It is an important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming


job dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and
mechanistic tasks. Through job design, organizations try to raise
productivity levels by offering non-monetary rewards such as greater
satisfaction from a sense of personal achievement in meeting the increased
challenge and responsibility of on1e's work. Job enlargement, job
enrichment, job rotation, and job simplification are the various techniques
used in a job design exercise.

10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees or


machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle time,
allowed time, or downtime.

BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016,


1

en: http://www.businessdictionary.com
1 V 2 3 4 5 6 7
O E R P R O D U C T I O N D
R E E A N E
8

E G T M P V M
9
F L O W A A A E A

F N I N C N N

I O L D I T D
10

C M E T O J F
11
I I R W Y R O O

E C A Y B R
12
N S U P P L I E R D E

C T E C
1
3
Y R A W M A T E R I A L S A

I I S
1
4
M B U D G E T
15
B O T T L R N E C K N

B. Understanding Word categories


Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical category.
Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management  gestión de la cadena de Compound phrase
suministro
flow of godos  flujo de globos  Simple phrase
storage of goods  almacenamiento de bienes  Noun phrase
point of origin  punto de origen   Simple phrase
point of consumption  punto de consumo  Simple phrase
consumer  consumidor   Simple phrase
supplier  proveedor  Simple phrase
customer  cliente  Simple phrase
provider  proveedor  Simple phrase
network  red  Simple phrase
procurement  obtencion  Simple phrase
transformation  transformacion   Simpe phrase
warehousing and  almacenamineto y  Compound phrase
distribution distribucion
intermediate product  producto intermedio  Simple phrase
finished product  producto termenido  Simple phrase
to meet customers’  para cumplir los requisitos  Compound phrase
requirements de clientes 
re-engineering  reingenieria   Simple Phrase
freight and transport costs  costos de flete y transporte  Noun phrase
destination market  mercado de destino  Noun phrase
seasonal trends  tendencias estacionales   Noun phrase
import and export  regulaciones  Compound phrase
regulations de importación y exportación 
customs duties and taxes  derechos de aduana e  Compound phrase
impuestos 
inventory management  la gestion del inventario  Noun phrase
delivery services  servicios de entrega   Noun phrase
order fulfilment  orden completada   Noun phrase

C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result. You
can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a posible
solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which de las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que
as far as improving potencial en cuanto Logísticas. aún tiene
performance is a mejorar el -En español, el potencial en
concerned. rendimiento se término logística cuanto se
refiere. se debe utilizar en refiere al
singular. mejoramiento
-El verbo “tienen” del
se debe utilizar en rendimiento.
singular porque
nos estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de Existe un error al El mercado
market has grown logísticas han crecido decir el global global de la
radically over the radicalmente sobre mercado. logística ha
years. los años. crecido
radicalmente en
los últimos años

The main customer Los principales


groups served by the grupos de clientes
logistics industry are servidos por la
parcel and industria logística son
documents express los servicios de
delivery services, entrega urgente de
warehousing and paquetería y
distribution, etc. documentos,
almacenamiento y
distribución, etc.
Efficient logistics and Logística eficientes y Desde mi punto de La logística
transportation system el sistema de vista el enunciado junto con el
are important transporte son hace énfasis a la sistema de
prerequisites of the importantes previos combinación que transporte
development of any requisitos del existe entre el eficiente, son
economy. desarrollo de ninguna sistema de requisitos
economía. transporte y la importante para
logística como tal el desarrollo de
cualquier
economia
The art and science El arte y la ciensia de No existe El arte de la
of delivering goods la entrega de buenos coherencia con el entrega , es la
with speed and con rapidez y enunciado ciencia que
precision can help precisión pueden ayudar a
businesses operate ayudar negocios a negocios a
more efficiently, operar más eficiente, operar de
lower costs and gain reducir costos y gain manera mas
new customers. nuevos clientes. eficiente,
reduciendo
costos y
garantizando
nuevos clientes
Logistics has evolved Las logísticas ha Existe una mala La logística ha
throughout centuries evolucionado a lo interpretación al evolucionado a
to become an integral largo y ancho de las decir las lo largo y ancho
part of every centurias para logísticas .Al decir la de los años,
business. convertirse en una logística se hace para convertirse
parte integral de cada referencia a la en una parte
negocios. magnitud de ella integral de cada
negocio

D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them.
Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística de
industry continued Estados Unidos continuó
to grow at an creciendo a un ritmo nunca
unprecedented antes visto.
rate.
 Global competition Present continuous La competencia global comenzó
began to spread in a extenderse en la década de
the 1970s and 1970 y se aceleró en la década
accelerated in the de 1990
1990s.
 Logistics has  Present perfec   La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo largo de
centuries to los siglos para convertirse
become an integral en una parte integral de
part of every todos los negocios.
business.
 Globalization is still Past perfec continuous  La globalización todavía
moving forward avanza hoy.
today.
 Since 2000, the rail  Present simple Desde 2000, la industria del
freight industry has transporte de mercancías por
undergone a ferrocarril ha experimentado
remarkable una transformación notable.
transformation.
 Logistics has been Simple Past La logística ha desempeñado
playing a un papel fundamental en el
fundamental role in desarrollo mundial durante
global development casi 5.000 años.
for almost 5,000
years.
 Since the Present continuous Desde la construcción de las
construction of the pirámides en el antiguo
pyramids in ancient Egipto, la logística ha logrado
Egypt, logistics has un progreso notable.
made a remarkable
progress.
 Recently,  Simple present Recientemente, las
innovations have innovaciones se han vuelto
become vital to vitales para cumplir con las
meet customer expectativas del cliente.
expectations.
 Now, the company  Present continuous  Ahora, la compañía está
is working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto.
 Usually, freight Present continuous Por lo general, los agentes
forwarders organize de carga organizan el envío
shipping of various de diversos productos.
goods.
 Now, the ABC Present continuous Ahora, la Compañía ABC
Company is está expandiendo sus
expanding its instalaciones de producción
production facilities para incluir una nueva línea
to include a new de productos.
product line.

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the different
translations?
IN THE FIRST PLACE ANALYZE THE WORK I READ IT CAREFULLY REVIEW
EACH OF THE QUESTIONS AND ACCORDING TO THE READING OF
SOLUTION TO THE WORKSHOP

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex


activity? Explain.
DE ACUERERDO A LA TRADUCCION FUE MUY ENTENDIBLE PUEDE YA
QUE CADA UNA DE LAS PREGUNTAS SE DIO SOLUCION PRONTA

ACCORDING TO THE TRANSLATION, IT WAS VERY UNDERSTOOD AS


EVERY QUESTION WAS GIVEN SOON

3. What do you think is necessary to do a correct translation?

Read the paragraph carefully and understand it

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about translation?

The language in somepos factors of the workshop

Nota: esta evidencia es de carácter individual. Recuerde revisar el material


de aprendizaje y los materiales complementarios para la elaboración
satisfactoria de la presente evidencia.
Criterios de evaluación
 Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente
y pasado.
 Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del
idioma.

También podría gustarte