Está en la página 1de 1

DIÁLOGO 3 Alimentación

A. Suma urpana, wawa./ Buen día, hijo(a).

B. Suma urupana, mama./ Buen día, mamá.

A. Mirä, jutma. Manq’awxañani. Awkimarusa, kullakamarusa jawsanma./ Por favor, ven.


Desayunemos. Llámale a tu padre y hermana.

B. Jisa, manq’awxañani, mama./ Sí, desayunemos, mamá.

A. Wawa, chuwama apanma./ Hijo, trae tu plato.

B. Jisa, akawa./ Sí, acá está.

A. Manq’t’asiwxma. Ukatsa alxiriwa sarawxä./ Sírvete. Después me iré a realizar los negocios.

B. Aka jiwra juchhaxa wali sumapiniwa, mama./ Esta mazamorra de quinua está muy
agradable, mamá.

A. ¿Yapt’amamacha?/ ¿Te aumento?

B. Jisa. Mä jisk’a kisumsa yapt’ita, mirä. Walpinwa ukampisa musq’ayawxä./ Sí. Auméntame
con un poco de queso más, por favor.

A. Tukuyawxäta ukatxa phukunaksa, chuwanaksa, wisllanaksa jarsuwxatawa, wawa./ Después


de que termines, vas a lavar las ollas, los platos, las cucharas y cucharones, hijo.

B. Nayawa jariqaskaxa. Paysuma, mama./ Yo lo lavaré. Gracias, mamá.

B. Kullaka María, jichhuruxa chika urutaki ¿kunsa phayasiñani?/ Hermana María, hoy para el
mediodía ¿qué nos cocinaremos?

C. Jilata, wallpa chichimpi arusampcha phayasiñani./ Hermano, podríamos cocinarnos arroz


con pollo.

B. Ukaxa walispawa. Alasiricha sarañani./ Estaría bien. ¿Hay que ir para realizar las compras?

C. Aka manq’a tukuyawxañani ukata alasiri sarawxañani, jisa. Siwullasa, ajusa, wayk’asa
alañarakiwa./ Después de terminar este desayuno nos vamos a realizar las compras, sí. Hay
que comprar también la cebolla, el ajo, el ají.

B. Kullaka, ¿mä wisllampsa jiwra juchha waxt’itasmacha?/ Hermana, ¿me podrías aumentar un
cucharon de mazamorra de quinua?

C. Janiwa, awkisatakikiwa. Yaqha uruna alluxa phayasiñani, jilata./ No, es solo para nuestro
padre. Otro día nos cocinamos abundante, hermano.

B. Jisa, paysuma kullaka./ Sí, gracias hermana.

También podría gustarte