Está en la página 1de 153

Página 3

Garantía
Brandt garantiza que, durante un período de un año a partir de la fecha de entrega
de los equipos Fabricación Brandt, el equipo debe estar libre de defectos en
materiales y se emplea mano de obra bajo condiciones normales de uso y
servicio, y siempre que el Equipo y mantenido de acuerdo con las instrucciones
suministradas por Brandt.Este es el único de Brandt y garantía exclusiva.Si un
defecto en el Equipo aparece dentro de un año desde la fecha de envío, y el
Comprador ha dado aviso por escrito de dicho defecto dentro de los treinta días a
partir del descubrimiento del mismo, Brandt reparará o reemplazará la pieza, a su
elección, por el envío de un punto de envío FOB parte similar o, a su elección,
reembolsar una parte equitativa del precio de compra.Brandt puede exigir la
devolución, a un lugar designado Brandt, de la pieza defectuosa, transporte
prepagado para establecer la reclamación del Comprador.
Sin asignación se hará por las reparaciones realizadas sin el consentimiento
escrito de Brandt o aprobación.
Esta garantía se aplica sólo a equipos fabricados por Brandt.Garantías en
equipos fabricados por otros, en su caso, se asignan al Comprador por Brandt
(sin recurso) en el momento de la entrega. Cualquier descripción de Equipo,
dibujos, especificaciones, y las muestras, modelos, boletines o materiales
similares, utilizados en relación con esta venta son con el único propósito de
identificar el Equipo y son no debe interpretarse como una garantía expresa de
que el equipo se ajustará a tales Descripción. Cualquier asesor campo o
instalación de apoyo es meramente consultivo. Lo anterior garantías están en
lugar de cualquier otra garantía, ya sea oral, escrita, expresa, implícita o
estatutaria. Las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un
propósito en particular lo hará
no aplica. Obligaciones de garantía y comprador de los remedios de Brandt en
virtud del mismo son única y exclusivamente, como se indica en este
documento.Único y exclusivo recurso del Comprador, ya sea en base a garantía,
contractual o extracontractual, incluyendo negligencia, será proceder bajo esta
garantía. Toda responsabilidad de Brandt terminará un año desde la fecha de
entrega de la Equipo.

Página 4

Página 5
Control de Gabinete 480V Triple Drive
yo
Tabla de contenidos
M16224
R0
6
Detalles operacionales
7
5
Piezas y Dibujos
Operación
8
Ubicaciones en todo el mundo
3
2
Instalación
Información del Producto
Información general
1
Puesta en marcha
4

Página 6
ii
Brandt
M16224
R0
Tabla de contenidos
Capítulo 1
Información general
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . 01.01
Advertencias, precauciones, notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01.01
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . 01.01
Precaución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . 01.01
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . 01.01

Requisitos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . 01.01

Las prácticas generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1-2


Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . 1-2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cuestiones de seguridad armario eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . .03.01
El uso adecuado de los equipos. . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 03.01
Entrenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
El reemplazo de componentes. . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
El soporte técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . 1-4
Documento acreditativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Capitulo 2

Información del Producto


Centrífugas compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . 01/02
Controlar opciones de gabinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Los componentes externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . 2-2

Página 7
Control de Gabinete 480V Triple Drive
iii
Tabla de contenidos
M16224
R0
Recinto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . .. . 2-3
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . .. . . . . . 2-3
Boton de parada de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . .. . . . . . . . . . . 2-6
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 2-6
Purga / unidad de presurización. . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . .. . . . . . . . . 2-6
De encendido del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . 2-7
Los componentes internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . .. . . . . 2-7
Los variadores de frecuencia. . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . .  . . . . .. . . . . . 2-7
Terminales de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 2-8
Contactores de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 2-8
Bobinas de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .. . . . . 2-9
Transformador de potencia de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Fuente de alimentación DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . 2-9
Purgar interruptor de desactivación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Termostatos de refrigeración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2.10
Terminales de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
120 VAC receptáculo de alimentación dúplex. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 2.10
Los relés de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 2.10
DC buss fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Fusibles del circuito de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . 2.10
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . .. . . . 2.11

Página 8
Panel de alimentación Recipiente con entrada de alimentación
individual. . . .. . . .  . . . . . . 3.4
Panel de alimentación Recipiente con entrada de alimentación dual. . . . . . . .. . .
. . . . 3.6
Panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía única. . .
. . . . .. . . . . . . . . . 7.3
Panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía dual. . . . . .
. . .. . . . . . . .  . . . 3.9
Conexión del suministro de aire de purga / presurización. . . . . . . . 3.10

Capítulo 4

Puesta en marcha

Programación de los variadores de


frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 4-1
Entrando parámetros utilizando el teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
La descarga de parámetros desde un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Parámetros de copia desde un teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Juegos de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Modelo 1850 centrífuga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Unidad Bowl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
4.5
Unidad transportadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
4-6

Página 5
es eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
La determinación del tamaño del cable de alimentación de
red. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 3-3
Panel de alimentación Recipiente con entrada de alimentación
individual. . . .. . . . . . . . . . 3.4
Panel de alimentación Recipiente con entrada de alimentación
dual. . . . . . . .. . . . . . . 3.6
Panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía
única. . . . . . . .. . . . . . . . . . 7.3
Panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía
dual. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 3.9
Conexión del suministro de aire de purga / presurización. . . . . . . . . . 3.1
Configuración de los parámetros E4-01 y d2-01 en el VFD bomba de
alimentación.. . . . 4.18
Ajuste el parámetro o1-03 en todos VFD. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 4.18
Comprobación de la escala de los medidores rpm. . . . . . . . . .. . . . . . . . 19.04
Comprobación de la escala de los medidores de par. . . . . . . .. . . . . . . 4.20
Comprobación de la presentación
diferencial. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 4.20
Comprobación de la unidad de purga / presurización. . . . . . .. . . . . . . . . . . 4-
21

Página 10
vi
Brandt
M16224
R0
Tabla de contenidos
Capítulo 5
Operación
Funcionamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.01
Operando en condiciones extraordinarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
Limpieza de la centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
Capítulo 6
Detalles operacionales
Los bloques de
terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06.01
120 VAC y 24 VDC de alimentación de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Control de centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Circuitos de alimentación VFD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Circuitería potenciómetro RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Tazón limpio y circuitos de funcionamiento del
transportador. . . . . . . . . . . . .. . . . . . sesenta y cinco
Límite de potencia de circuitos del
interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . sesenta y cinco
Restablecimiento del sistema y la unidad recipiente tropezar
circuitos. . . . . .. . . . . . sesenta y cinco
La red de puesta a tierra del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Circuitos metros VU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Circuitos de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Página 11
Control de Gabinete 480V Triple Drive
vii
Tabla de contenidos
M16224
R0
Capítulo 7
Piezas y Dibujos
Repuestos recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7
Montaje VFD A17550-1 rev. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Lista de piezas para A17550. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 3.7
Montaje VFD A17550-2 rev 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Montaje VFD A17550-3 rev 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Montaje VFD A17550-4 rev 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07.06
Montaje VFD A17550-5 rev 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7
Zona segura Acondicionador de aire SA17554-1 rev 0.. . . . . .. . . . . . . . . 7-8
Lista de piezas para SA17554. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .  . . 7-9
Zona segura Acondicionador de aire SA17554-2 rev 0.. . . . . .. . . . . . . . . 7.10
Centrífuga de comenzar la estación / parada C17131 rev. 1.. .. . . . . . . . . 
. . . 7.11
Panel posterior de un 200A de entrada rev SA17559-1. 0.. . . .. . .. . . . . . 7-12
Lista de piezas para SA17559. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .  . . . . 7.13
Panel posterior de un 200A de entrada rev SA17559-
2. 0.. . . .. . . . . . . . . 07.15
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-1. 0.. . . . . . .. . . . . 7.16
Lista de piezas para SA17560. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7.17
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-2. 0.. . . . . . .. . . . . 7.20
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-3. 0.. . . . . . .. . . . . 7.21

Página 12
viii
Brandt
M16224
R0
Tabla de contenidos
Purga subconjunto SA17551 rev. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Lista de piezas para SA17551. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-23
Filtro / ventilador rev SA17552 subconjunto. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 07.24
Lista de piezas para SA17552. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07.25
Climatizador. peligrosos rev SA17553 zona. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . 7.26
Lista de piezas para SA17553. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07.27
Receptáculo panel de alimentación subconjunto
Unidad recipiente 200A, SA17562 rev. 1.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Lista de piezas para SA17562. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07.29
Receptáculo panel de alimentación subconjunto
Unidad recipiente 100A, SA17563 rev. 1.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.30
Lista de piezas para SA17563. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.31
Panel de alimentación Glándula subconjunto
solo 200A rev SA17564 entrada. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Lista de piezas para SA17564. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-33
Panel de alimentación Glándula subconjunto
doble 100A rev SA17565 entrada. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Lista de piezas para SA17565. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-35
Panel de alimentación Glándula subconjunto
doble 100A rev individual / SA17566 entrada. 0.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Lista de piezas para SA17566. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37
VFD para centrifugadora HS-2172
con 40 hp bomba de alimentación SA17555 unidad rev. 0.. . . . . . . . . . . . . . 7-
38
Lista de piezas para SA17555. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-39

Página 13
Control de Gabinete 480V Triple Drive
ix
Tabla de contenidos
M16224
R0
VFD para centrifugadora HS-2172
con 25 hp bomba de alimentación SA17556 unidad rev. 0.. . .. . . . . . . . . . . 7-
40
Lista de piezas para SA17556. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7-41
VFD para HS-2000, HS-3400, 1850 centrífuga
con 40 hp bomba de alimentación SA17557 unidad rev. 0.. . .. . . . . . . . . . . 7-
42
Lista de piezas para SA17557. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7-43
VFD para HS-2000, HS-3400, 1850 centrífuga
con 25 hp bomba de alimentación SA17558 unidad rev. 0.. . .. . . . . . . . . . . 7-
44
Lista de piezas para SA17558. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7-45
La conversión a la entrada de energía dual. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7-
46
Conversión sola 200A de entrada dual 100A
Rev PI17337-1. 3.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7-48
Lista de piezas para PI17337-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7-49
Modificación del cableado para la doble 100 A PI17336 rev entrada. 2.. . . 7-
50
Entrada de alimentación individual cableado C17428-1
rev.4.. . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Entrada de alimentación individual cableado C17428-2
rev.4.. . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Entrada de alimentación individual cableado C17428-3
rev.4.. . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Entrada de alimentación individual cableado C17428-4
rev.4.. . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Entrada de alimentación individual cableado C17428-5
rev.4.. . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Entrada de alimentación doble cableado C18133-1
rev. 4.. . .. . . . . . . . . . . . . . 7-56
Entrada de alimentación doble cableado C18133-2
rev. 4.. . .. . . . . . . . . . . . . . 7-57
Entrada de alimentación doble cableado C18133-3
rev. 4.. . .. . . . . . . . . . . . . . 7-58
Entrada de alimentación doble cableado C18133-4
rev. 4.. . .. . . . . . . . . . . . . . 7-59

Página 14
X
Brandt
M16224
R0
Tabla de contenidos
Entrada de alimentación doble cableado C18133-5
rev. 4.. . . . . . . . . . . . . . . .7-60
Capítulo 8
Ubicaciones en todo el mundo
International. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Página 15
Control de Gabinete 480V Triple Drive
01.01
1
M16224
R0
Información general
Uso previsto
Este documento es para uso de ingeniería de campo, instalación, operación y
personal de reparación.Se ha hecho todo lo posible para asegurar la exactitud de
la información aquí contenida.Brandt®, una compañía National Oilwell Varco,
no se hace responsable por errores en este material, o de consecuencias derivadas
del mal uso de este material.

Advertencias, precauciones, notas

Advertencias, precauciones y notas aparecen en este documento. Asesoran


específica las acciones a tomar para proteger al personal de lesiones o letales
condiciones posibles, para proteger equipo y el ambiente circundante de daños y
proporcionar adicional información. Pueden también le informará de las acciones
necesarias para evitar condiciones que puede anular la garantía.
Por favor, preste mucha atención a estas advertencias.

Advertencia
The warning symbol indicates that a definite risk of danger to
personnel or damage to equipment exists. Failure to follow
proper procedures is likely to result in serious or fatal injury to
personnel, significant property loss or significant damage to
equipment.

Precaución

The caution symbol indicates that a potential risk of damage to


equipment exists. Follow instructions explicitly and take extreme care.
The caution symbol may also indicate a condition that voids your
equipment warranty.

Nota

The note symbol indicates that additional information is provided


about the current topic.

Requerimientos de seguridad

Mantenimiento y reparación adecuada son importantes para el funcionamiento


seguro y fiable de Equipos Brandt.Los procedimientos de instalación, operación,
mantenimiento y reparación descritas en este documento son los métodos
recomendados para trabajar con su Armario de Brandt.Es especialmente
importante seguir estos procedimientos cuidadosamente cuando se opera en un
ambiente peligroso.

El símbolo de advertencia indica que un riesgo cierto de peligro para


personal o daños al equipo existe. Si no se siguen procedimientos adecuados
es probable que resulte en lesiones graves o mortales personal, pérdida de
propiedad significativa o daño significativo a equipo.

El símbolo de precaución indica que un riesgo potencial de daño a


existe equipo. Siga las instrucciones de manera explícita y tener un cuidado
extremo.
El símbolo de precaución también puede indicar una condición que anula la
garantía del equipo.
El símbolo de nota indica que se proporciona información adicional sobre el tema
actual.

Página 1
R0
M16224
Cabina de contról
Manual de Instalación y Operación
480V Triple Drive
2800 N. Frazier
Conroe, TX 77303
936-756-4800 teléfono
936-441-0006 fax

Página 2
© Copyright 2006 National Oilwell Varco, Inc.
Brandt® es una marca comercial registrada de National Oilwell Varco, Inc.
Todos los demás productos, marcas o nombres comerciales utilizados en esta
publicación son marcas comerciales o registradas marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Patentes pendientes, Estados Unidos y en todo el mundo.
Reservados todos los derechos.Esta publicación es propiedad de, y contiene
información propiedad de National Oilwell Varco, Inc. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reproducida o copiada en cualquier forma, o por cualquier
medio, incluidos los electrónicos, mecánicos, fotocopias, grabación o cualquier
otro, sin el el permiso previo por escrito de National Oilwell Varco, Inc.
La información en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Página 3
1
M16224
R0
Información general
Las prácticas generales de seguridad
Se pueden aplicar códigos locales.Por favor, consulte con ellos antes de realizar
cualquier operación. Tenga cuidado apropiado cuando se trabaja con electricidad.
La presencia de un representante de Brandt en el sitio no exime al propietario /
operador de la responsabilidad de seguir una correcta instalación, operación,
mantenimiento y las instrucciones de reparación.
Aislar todas las fuentes de energía antes de comenzar a trabajar.Tome bloqueo
apropiado / medidas de etiquetado.
No realice mantenimiento o reparaciones mientras el gabinete de control se
enciende, excepto donde se indica en este documento.
Use el equipo de protección personal adecuado en todo momento.
Advertencias

Precauciones

Connect all wiring as specified in these instructions to ensure proper


operation.
Do not use wire brushes, stiff brushes or sharp objects to clean
equipment.

Para evitar lesiones al personal o daños al equipo, cuidadosamente


observar los siguientes requisitos de seguridad.
Antes de instalar, mantener o reparar el armario de distribución,
lea las siguientes instrucciones para evitar lesiones al personal o
daños en el gabinete de control.

Siga los procedimientos de bloqueo / etiquetado antes de mantener o


la reparación de la cabina de control. Desconecte la corriente eléctrica a la
circuito antes de comenzar cualquier trabajo en el gabinete de
control. Fracaso
no hacerlo puede resultar en lesiones físicas graves o la muerte.
Instalación y mantenimiento pueden requerir el uso de potencia
herramientas manuales. No utilice herramientas eléctricas cuando
inflamable vapores o líquidos están presentes. Cuando se utilizan
herramientas de mano, ser consciente de los peligros potenciales de choque.
Use el equipo de protección personal adecuado en todo momento. Estar
seguro usar protección para los oídos cuando se ejecuta la centrífuga a alta
velocidades.
Conecte todos los cables como se especifica en estas instrucciones para
garantizar la correcta operación.
No utilice cepillos de alambre, cepillos duros u objetos punzantes para limpiar
equipo.

Página 17
Control de Gabinete 480V Triple Drive
03.01
1
M16224
R0
Información general
Los problemas de seguridad del gabinete de control
No utilice el armario de control a menos que esté montado de manera segura y
correcta instalado.

No utilice el armario de control para aplicaciones distintas de las indicadas en el


orden de compra.No exceda la velocidad o procesos recomendados máximos
Gravedad específica.

El armario de control controla la dirección de rotación de la taza de la


centrifugadora, transportadora de centrífuga y la bomba de alimentación.
Ejecución de la taza de la centrifugadora o piensos bomba en la dirección
equivocada puede causar daños graves en el equipo. Ser Asegúrese de comprobar
el sentido de giro correcto para la bomba centrífuga y piensos está siendo
controlado. ípicamente la dirección correcta de rotación está marcado en la pieza
de los equipos. Para obtener más información, consulte la documentación que se
suministra con cada pieza del equipo. Consulte el Capítulo 4 "Puesta en marcha"
para obtener instrucciones acerca de cómo establecer el sentido de giro correcto
de la taza, transportadora y la bomba de alimentación.

El armario de distribución contiene alta tensión cuando se aplica energía. El


control puerta del armario debe permanecer cerrada y asegurada cuando la
centrífuga es corriendo .Nunca rocíe agua o cualquier líquido en el interior del
armario de distribución. Nunca lugar pequeños objetos en la parte superior de los
variadores de frecuencia, que podrán ser a través de las aberturas de ventilación
en la parte superior de los VFD.
No utilice el armario de distribución o la centrífuga hasta que entienda
los procedimientos de inicio y apagado.

Utilice siempre las herramientas recomendadas y aparatos de elevación que se


describen en este documentar al intentar reparar, montar o desmontar el control
gabinete o sus componentes.

Si eléctrico de soldadura de cualquier parte del armario de control, asegúrese de


ninguna corriente de puesta a tierra
pasa a través de la estación de centrífuga de arranque y parada.

El uso adecuado de los equipos

Brandt equipo está diseñado para funciones y aplicaciones específicas, y debe ser
utilizado sólo para la finalidad prevista.

Para evitar lesiones al personal o daños al equipo, estudiar la


siguiente artículos cuidadosamente antes de comenzar, operar, mantener
o reparar el armario de control.

Página 18
1-4
Brandt
1
M16224
R0
Información general
Entrenamiento
Las clases de entrenamiento están disponibles para el control de centrífuga de
triple unidad Brandt 480V gabinete, y para todos los demás productos Brandt, a
través de la formación Brandt noviembre departamento.Para obtener más
información, póngase en contacto con su representante o Brandt:
Brandt Departamento de Formación noviembre
12950 West Little York
Houston, TX 77041
713-856-4170

Sustitución de componentes

Una lista completa de piezas y una lista de piezas de repuesto recomendadas se


proporciona en este documento. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 7. Consulte esta lista al hacer el pedido piezas de repuesto. ara colocar
su pedido, póngase en contacto con su representante o Brandt:
Brandt noviembre Inside Sales
2800 N. Frazier
Conroe, TX 77303
936-523-2606
Se recomienda reemplazar componentes defectuosos o dañados con Brandt
piezas certificadas.
Apoyo técnico
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su representante o
Brandt:
Brandt NOV Servicios Técnicos
2800 N. Frazier
Conroe, TX 77303
936-523-2600 (24 horas al día)
Consulte el Capítulo 8 para obtener una lista de las oficinas ubicadas en los
Estados Unidos e internacionalmente.
Documento de apoyo
Este documento hace muchas referencias al Manual de Yaskawa G7 Drive
Técnica,
número TM.G7.01, de fecha 01/09/2004.
La no utilización de piezas certificadas Brandt podría causar lesiones a
personal o daños al equipo.

Página 19
Control de Gabinete 480V Triple Drive
01/02
2
M16224
R0
Información del Producto

Centrífugas compatibles

El gabinete de control de la transmisión de triple Brandt 480V es el controlador


principal para varios modelos de Centrifugadoras Brandt.
Centrifugadoras Brandt.Al momento de la publicación de este documento, los
siguientes modelos son
apoyado:
1 850
HS-2000C y HS-2000M
HS-2172 y HS-2172L
HS-3400
El gabinete de control distribuye instalación (plataforma) de potencia a través de
la variable programable variadores de frecuencia (VFD) al motor cuenco, el
motor transportador y la bomba de alimentación motor del sistema de centrífuga.
Los VFD permiten la velocidad de cada motor para variar desde cero hasta un
máximo de rpm y permite que la dirección del motor transportador estando
invertida. Un gabinete típico de control de triple unidad Brandt 480V se muestra
en la Figura 2-1.

Figure 2-1. Brandt 480V triple drive control cabinet, typical

La capacidad de variar la velocidad del motor en un sistema de centrifugación


permite la centrífuga a función de la manera más eficiente y productivo para una
amplia variedad de fluido condiciones. Muchos de salvaguardias, enclavamientos
y las alarmas se programan en los VFD a ayudar al operador, evitar daños al
equipo y proteger al personal .Los VFD son eléctricamente relacionados entre sí.
El gabinete de control responde al inicio centrífuga / parada estación y el
interruptor de seguridad de la vibración, ambos de los cuales están montados en
la centrífuga
patín.
Figura 2-1. Armario de control de triple unidad Brandt 480V, típico
Capitulo 2
Información del Producto

Página 20
2-2
Brandt
2
M16224
R0
Información del Producto

Opciones del gabinete de control

El gabinete de control está disponible en los siguientes dos configuraciones


principales:
área peligrosa, en la que los gases explosivos o polvos pueden estar presentes
Area segura
El gabinete de control está disponible con las siguientes configuraciones de
entrada de alimentación:
potencia de entrada única, que consta de una 480 V, 200 amperios, entrada de 3
fases entrada de energía dual, que consiste en un solo 480V, 200 amperios,
entrada de 3 fases,o dos 480V, 100 amperios, entradas de 3 fases
Cada armario de distribución se personaliza en la fábrica de acuerdo con la
eléctrica requisitos (tensión, frecuencia y amperaje) para la ubicación de
operación y la modelo de centrífuga.

Los componentes externos

Figura 2-2 muestra los componentes que son visibles cuando se enfrenta a la
parte delantera del control gabinete.

Puede convertir un gabinete de control configurado para entrada de alimentación


única para entrada de alimentación doble por pedir e instalar kit de actualización
PI17337.Los procedimiento de adaptación se describe en "Convertir a la entrada
de doble poder" en la página 7-46

Figura 2-2. Componentes externos del gabinete de control, desde el frente


Area peligrosa
Area segura
³
Enclosure
·
Panel de control Boton de parada de emergencia Purga /
unidad de presurización
Ventilador / unidad de filtro
²
Acondicionadores de aire

Regulador de presión de aire

Página 21
Control de Gabinete 480V Triple Drive
2-3
2
M16224
R0
Información del Producto

Enclosure

El recinto armario de control está hecho de acero inoxidable y cuenta con la


certificación Normas UL NEMA 4X.Las dimensiones totales y pesos de diferente
de control gabinetes se muestran en "Especificaciones" en la página 2-11.
La parte frontal del armario de distribución tiene una puerta de altura completa,
con bisagras a la izquierda y aferrado la derecha, que proporciona acceso al
interior. El gabinete de control tiene pies integrales y es independiente. Ojos de
elevación se proporcionan en la parte superior de la caja para el levantamiento
con una grúa o montacargas.

Panel de control

El panel de control está situado en la parte frontal del armario de control detrás
de un transparente ventana. La ventana está articulada y se puede abrir durante la
operación para permitir el acceso a los controles. El panel de control tiene luces y
medidores para proporcionar información a la operador, y un conjunto de diales,
botones e interruptores para controlar la operación centrífuga. Los panel de
control se muestra en la Figura 2-3.
Una descripción de cada uno de los elementos en el panel de control sigue,
introducido a la Figura 2-3:

La luz Sistema de Fallas
se enciende cuando una o más de las VFD detecta una quejar condición. Los
VFD están conectados eléctricamente de manera que cuando cualquier VFD
detecta un fallo y se apaga, los otros dos VFD también cerraron. Un típico
condición que causa un fallo es cuando un VFD alcanza su límite de par máximo.
Otras condiciones que causan un VFD de culpa se enumeran en la resolución de
problemas capítulo (Capítulo 7) del Manual de Yaskawa G7 Drive Técnica.

Después de que el problema que causó el fallo ha sido identificado y corregido,


pulse el botón de reinicio del sistema para restablecer los VFD y reanudar la
normalidad operación centrífuga.

El encendido luz indica que se está suministrando energía al control gabinete.

La pantalla diferencial muestra el diferencial a la que la centrífuga es


actualmente operan. Diferencial es la diferencia en rpm entre la velocidad tazón
y la velocidad del transportador. Para obtener más información, consulte
"Comprobación del diferencial mostrar "en la página 4-20.

El interruptor de Transportadores Rot le permite cambiar la dirección de


rotación del motor del transportador. Ejecución del motor del transportador en los
resultados inversos en una mayor diferencial. El interruptor de límite de
potencia puede limitar la cantidad de electricidad requerida por el gabinete de
control a no más de 100 amperios. El Yaskawa G7 VFD permite al parámetros de
funcionamiento de dos motores diferentes para programar. Cuando el Final de
carrera de alimentación se coloca en la posición <100A, los parámetros para el
motores más pequeños son utilizados por los variadores de frecuencia, lo que
limita la cantidad de corriente (amperios) cada salidas VFD a su respectivo
motor.Se utiliza el interruptor de límite de potencia principalmente con la
centrifugadora HS-2000.
1
A pesar de que el motor del transportador se está ejecutando en la dirección
opuesta desde el motor cuenco, el cuenco y el transportador siempre giran en la
misma dirección debido a la forma en que la caja de cambios centrífuga opera.
Página 22
2.4
Brandt
2
M16224
R0
Información del Producto
1. La centrifugadora HS-2000 tiene un 75 CV (56 kw) tazón VFD, 30 CV (22
kw) VFD transportadora y un 25 hp (19 kW) VFD bomba de alimentación. Con
todos los variadores de frecuencia en su salida máxima, el control gabinete dibuja
130 a 150 amperios. Muchas instalaciones y equipos de perforación más
pequeños tienen sucursal interruptores de servicio eléctrico de 100 amperios
máximo. Al limitar la corriente máxima requerido por el gabinete de control,
puede ejecutar la centrifugadora HS-2000 sin disparar el interruptores de
servicios rama.
Cuando el interruptor de límite de potencia se coloca en la posición 100 A <, la
el rendimiento de la centrífuga se disminuye debido a que el máximo
el par de salida de cada motor se reduce.
Figura 2-3. Panel de control
μ
¸
¹

Página 23
Control de Gabinete 480V Triple Drive
2-5
2
M16224
R0
Información del Producto
El recipiente limpio
interruptor se utiliza para eliminar el exceso de sólidos del recipiente antes
o después de una carrera de centrífuga. Durante el funcionamiento de una torta de
la pared de los sólidos se acumula en el superficie interior de la taza. Durante la
parada, justo antes de que se detenga la taza giratoria la torta de pared sluffs y cae
al fondo del recipiente. Si la centrífuga no es operado por algún tiempo estos
sólidos pueden endurecer o congelar (en climas fríos), el bloqueo del tazón y el
transportador juntos. Se utiliza mejor el interruptor Tazón Limpio después de una
sesión de operación centrífuga. Para obtener más información, consulte
"Limpieza del centrífuga "en la página 5-3.
Cuando el diferencial límite en luz está encendida, la pantalla VFD ajusta
automáticamente el cuenco o la velocidad del transportador de tal manera que el
diferencial queda entre su mínimo y el valor máximo.
Si cambia manualmente la velocidad del tazón a un valor que podría hacer que el
diferencial para exceder sus límites, el VFD ajusta automáticamente el
transportador velocidad para mantener el diferencial dentro de sus límites. Por el
contrario, si usted manualmente cambiar la velocidad del transportador a un valor
que podría causar el diferencial de excede sus límites, el VFD ajusta
automáticamente la velocidad del tazón para evitarlo.

La fila superior de VU metros muestra el Tazón de par, par y Transportadores


la alimentación de la bomba de par. Cada metro se escala en porcentaje del par
máximo durante su respectivo VFD.Los medidores de tazón y par bomba de
alimentación se escalan de 0 a + 100%.El metro de par transportadora se escala
de -100% a + 100%, donde el los valores negativos indican la rotación del motor
del transportador en sentido inverso.Para más información, consulte
"Comprobación de la escala de los medidores de par" en la página 4-20.

La fila inferior de VU metros μ muestra las RPMBowl, Transportadores RPM


y las RPM de la bomba de alimentación. El medidor de RPM Tazón se escala
0-4.000 rpm. Los Metros RPM Transportadores se escala -4000-4000 rpm, donde
lo negativo denotan los valores de rotación del motor del transportador en sentido
inverso. La RPM Bomba de alimentación metros se escala de 0 a 100% del
máximo RPM.

Los metros RPM se escalan para un funcionamiento adecuado en la fabricación


de Brandt instalación antes de que el gabinete de control es enviado, pero a veces
es necesario recalibrar los medidores de lectura apropiada. Para obtener más
información, consulte "Comprobación la ampliación de los medidores de
revoluciones "en la página 4-19.

Los potenciómetros RPM se encuentran por debajo de los metros RPM. Las


macetas RPM se utilizan para variar la velocidad de sus respectivos motores. Las
macetas son de 10 vueltas y tener un dial bloqueable escala.

El ¹ luz Transportadores de par de aviso se enciende cuando el par en el


Motor del transportador llega a 80% de su máximo. La luz advierte a reducir el
velocidad del motor de la bomba de alimentación para reducir la velocidad de
alimentación de material de ir a la centrifugadora.
El Transportadores Durante Torque la luz se enciende cuando el par en el
transportador motor alcanza el 90% de su máximo. Al mismo tiempo, el sistema
automáticamente se apaga la bomba de alimentación. Debe reiniciar la bomba de
alimentación para reanudar operación.

La Purga discapacitados luz indica que el sistema de purga se ha desactivado.


El interruptor de purga Desactivar se encuentra en el interior del armario de
distribución de unidades que El interruptor recipiente limpio causa sólo el
transportador para girar, no el cuenco.

Página 24
2-6
Brandt
2
M16224
R0
Información del Producto
se han configurado con la unidad de purga / presurización.La Purga Desactivar
interruptor sólo se debe utilizar cuando el gabinete de control está encendida y la
puerta debe ser abierta, que sea necesario durante las operaciones de solución de
problemas o de mantenimiento.
Si el armario de control está configurado con aire acondicionado, dos Breakers
unidad de aire acondicionado se utilizan para convertir los acondicionadores de
aire de vez en cuando.Armarios de mando con un ventilador dispondrá de un
disyuntor Unidad AC.

Un medidor de horas de funcionamiento muestra el total de horas de la


centrífuga tiene operado.El metro sólo funciona cuando la centrífuga está en
marcha, y no puede ser restablecer a cero.

El Indicador de temperatura interna muestra la temperatura del aire en el


interior del cabina de contról.Las directrices generales de temperatura interna son
los siguientes:
75 a (24 a  ° C) 80  F para el control de gabinetes con acondicionadores de
aire.
20  F (11  C) por encima de la temperatura del aire ambiente durante un
armario eléctrico refrigerado por ventilador.

Boton de parada de emergencia


Un botón de parada de emergencia en forma de hongo de color rojo se encuentra
en la parte frontal del control gabinete de abajo ya la izquierda del panel de
control. Tirar el botón salir se aplica el poder a los VFD. Empujar en forma
inmediata quita poder a los VFD.

Sistema de refrigeración

Se requiere un sistema de enfriamiento debido a que los VFD producen una gran
cantidad de calor durante la operación. En combinación con altas temperaturas
ambiente y la luz solar directa, la en el interior del armario de control puede
causar los VFD se sobrecalienten y cerraron.
Cada VFD tiene un disipador de calor en el que se montan los componentes
electrónicos de potencia.
La temperatura máxima del disipador de calor puede alcanzar sin daño a la
electrónica componentes es 221  F (105  C). El VFD monitoriza la temperatura
del disipador de calor y se apaga si la temperatura se acerca al máximo.
Para la instalación de zona segura del armario de control se puede configurar con
un ventilador / refrigeración filtro sistema o con dos aparatos de aire
acondicionado. Para la instalación de áreas peligrosas del armario eléctrico debe
ser configurado con dos aires acondicionados. Para obtener más información,
consulte "Funcionamiento en condiciones extraordinarias "en la página 5-3.

Purga / unidad de presurización

Una unidad de purga / presurización se requiere para que el gabinete de control


adecuado para que opera en un área peligrosa. La unidad principal está instalada
en la puerta principal de la cabina de contról. Un regulador de presión de aire y
un orificio de ventilación de purga están instalados en la izquierda lado de la
cabina de control. La unidad de purga de aire ambiente desde el interior del
armario de distribución y mantiene una presión positiva en el interior para evitar
atmósferas explosivas de
Sólo capacitados técnicos Brandt deben solucionar problemas y
procedimientos de mantenimiento. Si el armario de distribución se
encuentra en un área peligrosa, los permisos de trabajo debe ser obtenido
antes la aplicación de energía a la cabina de control con la puerta
abierta. Todo
procedimientos de bloqueo / etiquetado aplicables deben ser seguidas.

Página 25
Control de Gabinete 480V Triple Drive
2-7
2
M16224
R0
Información del Producto de entrar.Para obtener más información, consulte
"Comprobación de la purga / unidad de presurización" en la página 4-21.

De encendido del panel


El panel de energía se encuentra en el lado derecho de la cabina de control, como
se muestra en Figura 2-4.Energía entrante entra en el armario de control a través
del panel de la energía, y los cables de ir a la salida de la bomba centrífuga y
alimentación a través del panel de alimentación.
Hay dos tipos de paneles de energía, como sigue:
cable de alimentación a través de las glándulas, que son necesarios para la
instalación de áreas peligrosas y puede ser utilizado para la instalación zona
segura.
receptáculos de desconexión rápida, que pueden ser utilizados para la instalación
zona segura.
Para ambos tipos de panel de alimentación, el tamaño de los recipientes y de las
glándulas depende de la índice de kilovatios de los variadores de frecuencia
instalados en el armario eléctrico.

Los componentes internos

Fi gura 2-5 muestra los principales componentes en el interior del armario de


distribución.

Los variadores de frecuencia

Los VFD ¾ son el corazón de la cabina de control de centrífuga Brandt. Los


VFD proporcionar energía de frecuencia variable a los motores del sistema de
centrífuga, que hace que el motor acelera a variar. Los VFD también
proporcionan la capacidad de revertir la rotación dirección de los motores.
Las unidades tienen una serie de analógica y entrada digital y canales de salida
para control, funciones de alarma y la pantalla. Ver el Manual TécnicoYaskawa
G7 Drive for detallada información sobre los VFD. Cada VFD está equipado con
un teclado, que se utiliza para programar los VFD y mostrar información sobre
los VFD durante la operación.Para más información, consulte "Programación de
los variadores de frecuencia" en la página 4-1.

Figura 2-4. Lado derecho del armario de distribución


Area peligrosa
Area segura
³
Panel de alimentación Glándula
·
Panel de alimentación del receptáculo

Página 26
2-8
Brandt
2
M16224
R0
Información del Producto
Terminales de alimentación
Los terminales de alimentación, que se encuentra en la parte inferior derecha de
la cabina de control, son donde el cable de alimentación de entrada, los cables del
motor y los cables de control se conectan a el armario de control.
Si el armario de control está configurado con un panel de energía receptáculo, los
receptáculos son cableado de fábrica para los terminales de alimentación. Si el
armario de control está configurado con una glándula panel de alimentación, los
cables de los cables se terminan en los terminales de alimentación.
En algunos de los terminales de alimentación las abrazaderas de alambre son
tornillo operado. En otros, son la primavera-cargado. Se proporciona una
herramienta para la apertura de los bornes de resorte. Por más información,
consulte "Conexión de los cables eléctricos" en la página 3-2.

Contactores de potencia

Un gabinete de control con una sola entrada de alimentación tiene un contactor


de alimentación (K4 ¹).Un control armario con entrada de alimentación dual tiene
dos contactores de potencia (K4 y K5 mu).Entrante el poder es traído a estos
contactores trifásicos, cuyas bobinas son 120 VAC operado.
Los contactores aplicar o quitar poder a los VFD.El botón de parada de
emergencia activa las bobinas en los contactores.

Figura 2-5. Gabinete de control principales componentes internos


³
Filtro / termostato ventilador
·
Los relés de control»
Fusibles del circuito de control ¿
Terminales de cableado
Fuente de alimentación DC
²
Receptáculo de alimentación dúplex

Desactivar el interruptor de purga
º
Termostato del acondicionador de aire
¾
Tazón VFD
μ
K5 contactor de potencia
la
a.presente sólo cuando el control gabinete está configurado para poder dual
entrada
Fusibles de bus DC
¹
K4 contactor de potencia
Terminales de alimentación
Transformador de potencia de control
Transportadores VFD
VFD bomba de alimentación
Artículos
mediante
están montados
en un carril DIN.
μ
¸
¹
Terminales de alimentación
Los terminales de alimentación, que se encuentra en la parte inferior derecha de
la cabina de control, son donde el cable de alimentación de entrada, los cables del
motor y los cables de control se conectan a el armario de control.
Si el armario de control está configurado con un panel de energía receptáculo, los
receptáculos son cableado de fábrica para los terminales de alimentación.Si el
armario de control está configurado con una glándula panel de alimentación, los
cables de los cables se terminan en los terminales de alimentación.
En algunos de los terminales de alimentación las abrazaderas de alambre son
tornillo operado.En otros, son la primavera-cargado.Se proporciona una
herramienta para la apertura de los bornes de resorte. Por , consulte "Conexión de
los cables eléctricos" en la página 3-2.
Contactores de potencia
Un gabinete de control con una sola entrada de alimentación tiene un contactor
de alimentación (K4 ¹).Un control armario con entrada de alimentación dual tiene
dos contactores de potencia (K4 y K5 mu).Entrante el poder es traído a estos
contactores trifásicos, cuyas bobinas son 120 VAC operado.
Los contactores aplicar o quitar poder a los VFD.El botón de parada de
emergencia activa las bobinas en los contactores.
Figura 2-5. Gabinete de control principales componentes internos
³
Filtro / termostato ventilador
·
Los relés de control
»
Fusibles del circuito de control
¿
Terminales de cableado
Fuente de alimentación DC
²
Receptáculo de alimentación dúplex

Desactivar el interruptor de purga
º
Termostato del acondicionador de aire
¾
Tazón VFD
μ
K5 contactor de potencia
la
a.presente sólo cuando el control
gabinete está configurado para poder dual
entrada
Fusibles de bus DC
¹
K4 contactor de potencia
Terminales de alimentación
Transformador de potencia de control
Transportadores VFD
VFD bomba de alimentación
Artículos
mediante
están montados
en un carril DIN.
μ
¸
¹

Página 27
Control de Gabinete 480V Triple Drive
2-9
2
M16224
R0
Información del Producto
Bobinas de red
Un gabinete de control con entrada de alimentación dual también cuenta con dos
reactores de línea, XR1 y XR2, instalado en un soporte de metal y montado en la
parte inferior del armario de distribución. La línea reactores, que se muestran en
la Figura 2-6, se colocan en frente de los contactores de potencia.

Transformador de potencia de control

El transformador y sus fusibles primarios secundarios están situados en una


explosión a prueba recinto en la parte inferior izquierda lado de la cabina de
control.El transformador suministra la 120 VCA tensión de control al gabinete de
control.

Fuente de alimentación DC

Una fuente de alimentación de 24 V CC está montada en el riel DIN en la parte


superior del panel posterior. Los Alimentación de CC se utiliza principalmente
para alimentar todas las lámparas en el armario eléctrico. También se utiliza Para
algunas funciones de control.

Desactivar el interruptor de purga

El interruptor ¶ Purga Desactivar está montado en la esquina superior derecha del


control gabinete. El interruptor se utiliza para omitir la unidad de purga /
presurización, permitiendo que la energía aplicarse a los VFD sin el armario de
control está purgado y presurizado. Esta interruptor sólo se debe utilizar para
solucionar problemas o realizar el mantenimiento operaciones en el armario de
control.
Sólo capacitados técnicos Brandt deben solucionar problemas y
procedimientos de mantenimiento. Si el armario de distribución se
encuentra en un área peligrosa, los permisos de trabajo debe ser obtenido
antes la aplicación de energía a la cabina de control con la puerta
abierta. Todo procedimientos de bloqueo / etiquetado aplicables deben ser
seguidas.
Figura 2-6. Bobinas de red
³
Línea reactor XR1
·
Línea reactor XR2
»
Línea reactor soporte de montaje

Página 28
2.10
Brandt
2
M16224
R0
Información del Producto

Enfriamiento termostatos del sistema

Un gabinete de control con dos aparatos de aire acondicionado tiene dos


termostatos º, uno a cada lado el panel de la cabina de control. Un gabinete de
control con una unidad de ventilador tiene un ³ termostato, ubicada en el riel DIN
en la esquina superior izquierda de la cabina de control.

Terminales de cableado

Una serie de terminales ¿para hacer las conexiones de cableado se monta en los
DIN de 35 mm ferroviario que discurre por la parte superior del panel posterior
del gabinete de control. Los terminales son numerada y puede aceptar cuatro
hilos cada uno. Algunos de los terminales tienen un común autobús. Vea el
diagrama de cableado incluido en la documentación del armario de control para
obtener más
información sobre las conexiones de cableado.

120 VAC receptáculo de alimentación dúplex


Un receptáculo de alimentación ² situado a la izquierda del interruptor de purga
Desactivar ofrece auxiliar 120 VAC. El receptáculo se utiliza principalmente
para la alimentación de las luces cuando se realiza procedimientos de
mantenimiento y solución de problemas o para la alimentación de un ordenador
portátil.
Compruebe el diagrama de cableado para el armario de control para determinar
los amperios máximos disponibles en el receptáculo.

Los relés de control

Tres relés de control · se montan en el 35 mm carril DIN. Los relés realizan


funciones específicas de control durante el funcionamiento de la cabina de
control. Cada relé tiene cuatro juegos de forma contactos "C". Las bobinas de
relé son 120 VAC operado. Para más información acerca de los relés, consulte el
Capítulo 6, detalles operacionales.

Fusibles de bus DC

DC bus fusiona F7A y F7B se encuentran cerca del contactor de potencia K4.Los
dos fusibles se encuentran en el cableado que conecta el bus DC de la taza VFD a
la DC buss del VFD transportadora. Los fusibles protegen el bus DC a partir de
una sobreintensidad de corriente condición.

Fusibles del circuito de control

Fusibles F2, F3 y F4 »se encuentran en portafusibles montados en el riel


DIN.Los
fusibles protegen los circuitos de control de una condición de sobreintensida
Capítulo 3
Instalación

Página 32
3-2
Brandt
3
M16224
R0

Instalación

Selección de un sitio
Al seleccionar un sitio para el armario de control, siga las siguientes pautas:
Deje espacio suficiente alrededor de la cabina de control para hacer fácilmente
las conexiones y abrir la puerta del armario eléctrico. Para obtener más
información acerca del control Dimensiones del gabinete y de peso, consulte
"Especificaciones" en la página 2-11.
Busque un armario de distribución con acondicionadores de aire por lo menos 12
pulgadas (305 mm) de cualquier la pared para permitir que circule el aire.
No coloque el armario de control cerca de cualquier equipo que produce una gran
cantidad de calor.
Si el armario de distribución se encuentra al aire libre en climas cálidos,
seleccione un sitio en el que el armario de control está a la sombra tanto como
sea posible de la luz solar directa.
Si el armario de distribución se encuentra al aire libre en climas fríos, proteger el
control gabinete tanto como sea posible de los vientos directos.
Busque el armario de control dentro de 75 pies (23 m) de la bomba centrífuga y
piensos, por lo que los cables de alimentación de conectarlos pueden alcanzar.
Busque un gabinete de control configurado con la opción de purga /
presurización tales que un suministro de aire de 60 psi (414 kPa) y 20 acfm (566 l
/ min) es mínimo disponibles en el armario de distribución.
Después de retirar el gabinete de control de la plataforma de envío de madera,
moverlo a la lugar de instalación seleccionada por la carretilla elevadora,
transpaleta o grúa aérea.
El gabinete de control es independiente, pero puede fijarlo al suelo o de la
cubierta estructura, si lo desea, de acuerdo con las siguientes pautas:
Atornille el armario de control en el lugar a través de los agujeros en los pies.
Para soldar el armario de control en su lugar, se recomienda que se atornilla a un
sub-placa de acero y luego la placa soldada en su lugar.

Conexión de los cables eléctricos

El gabinete de control recibe alimentación de entrada del cable de alimentación


de red y distribuye la alimentación del sistema de centrífuga a través de los
siguientes cuatro cables:
cable del motor tazón
cable del motor del transportador
cable del motor de la bomba de alimentación
cable de control, al inicio centrífuga / Parada
Los procedimientos para conectar el cable de alimentación y cables de
centrifugación son diferentes para cada una de las configuraciones del panel de
cuatro de energía:
Se recomienda copiar y archivar todos los elementos de documentación, además
de la información que aparece en la placa de características adjunta a la fuera de
la puerta del armario eléctrico.

Página 33
Control de Gabinete 480V Triple Drive
3-3
3
M16224
R0
Instalación
panel de alimentación del receptáculo con entrada de alimentación única
panel de alimentación del receptáculo con entrada de energía dual
panel de alimentación glándula con entrada de alimentación única
panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía dual

La determinación del tamaño del cable de alimentación de red

El cable de alimentación de la red eléctrica a la caja de control no es suministrada


por Brandt. El tamaño requerido del cable de alimentación de red depende de la
longitud de la cable.Seleccione el tamaño del cable de alimentación (AWG / mm
2) Para limitar la caída de tensión sobre el cable al 2% de la tensión
nominal. Calcular la caída de tensión de acuerdo con la siguiente
fórmula:

caída de tensión (voltios) = resistencia del cable 1.73 x (ohmios / km)


x longitud del cable (m) x corriente (amperios) x 0.001
Ejemplo: Determinar el tamaño del cable de alimentación eléctrica requerida para
el siguiente condiciones:
Red obligatorios longitud del cable de alimentación = 180 ft
Tensión nominal = 480 V
Armario de control para centrifugadora HS-2000 con 75 hp, 30 hp y 25 hp VFD
Los factores de conversión aplicables para este ejemplo son:
1 kilómetro = 3281 pies
1 metro = 3.281 pies
1 caballos de fuerza = 746 vatios
3 fase amperios = vatios / (voltios x 1,73 x 0,85)
Realiza los siguientes cálculos:
1. Calcule los vatios totales necesarios para alimentar los tres VFD:
Vatios totales = (75 + 30 + 25) x 746 = 96,980 vatios
2. Calcular el número de amperios de electricidad el cable debe llevar:
3 amperios de fase = 96980 / (480 x 1,73 x 0,85) = 137 amperios
3. Convertir la longitud del cable a metros:
Longitud del cable = 180 / 3.281 = 55 metros
4. La caída de tensión permitida de 2% de la tensión nominal = 0,02 x 480 = 9,6
voltios
5. Conecte los valores calculados en la fórmula:
9,6 = 1,73 x (resistencia del cable) x 55 x 137 x 0.001
6. Resolver para la resistencia del cable:
la resistencia del cable = 9,6 / (1,73 x 55 x 137 x 0.001) = 0.736 ohms / km
7. Convierta ohmios / km para 1000 ohmios / pies:
0.736 ohmios / km = 0.000224 ohmios / pie = 0,224 ohmios / 1000 pies
Independientemente de la configuración del panel de alimentación, conectar
la entrada cables de alimentación para el armario de control primero y, a
continuación, a la red eléctrica fuente de alimentación pasado. Un
electricista autorizado instalación o plataforma debe conectar los cables de
entrada de energía a la red eléctrica.

Página 34
3.4
Brandt
3
M16224
R0
Instalación
8. Revise las especificaciones del cable de encontrar que el tamaño de cable
requerido
1
es:
# 2 AWG = 34mm
2
Panel de alimentación Recipiente con sencillo entrada de alimentación

Para un armario de distribución con la opción de panel de energía receptáculo,


los enchufes conectados a la extremos de los cables procedentes de la centrífuga
debe aparearse con los receptáculos.
La Figura 3-1 muestra un ejemplo de un panel de alimentación del receptáculo.
El cable de suministro de energía a la cabina de control entra a través de una cepa
cable adecuado alivio.El alivio de tensión debe ser dimensionado para encajar el
cable de alimentación que se utiliza y, por tanto, no se suministra con el gabinete
de control. Uno de 2 1/2 y uno de 1 1/2
Orificio roscado NPT están disponibles en el panel de la energía para la
instalación de la descarga de tracción.
Dos adicionales 3/4 
Y están disponibles en el panel de salidas auxiliares (como un botón de parada de
emergencia a distancia).
1. La respuesta es el tamaño mínimo requerido para la aplicación. La capacidad
del cable
calificación, las condiciones ambientales y las condiciones de enrutamiento de
cable puede dictar que un cable más grande ser usado.
La nave cuatro cables de centrífuga con la centrífuga. Si el control gabinete tiene
receptáculos y los cables de centrífuga no tienen enchufes, póngase en contacto
con su representante de Brandt para ordenar tapones de apareamiento.Para más
información, consulte dibujos SA17562 SA17563 o en la página 7-28
y la página 7-30, respectivamente.

Figura 3-1. Panel de alimentación Receptáculo, ejemplo


³
Entrada de alimentación
·
Salida para alimentar a motor de la bomba
»
Entrada de alimentación
¿
Salida auxiliar
Salida a la centrífuga
iniciar / Parada
²
Salida auxiliar

Salida al motor del transportador
º
Salida al motor de accionamiento tazón

Página 35
Control de Gabinete 480V Triple Drive
3-5
3
M16224
R0
Instalación
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
1. Retire sobre 30 in (762 mm) del aislamiento del cable exterior para exponer
los tres conductores de alimentación y el de puesta a tierra (puesta a tierra) del
conductor. El color de la conductor de puesta a tierra debe ser de color verde o
verde con una franja amarilla.
2. Instale el cable de alimentación y descarga de tracción al panel de potencia
receptáculo.
3. Conecte los conductores a TB9 bloque de terminales en la parte inferior del
control gabinete.Conecte el conductor de tierra a la terminal # 4 en TB9.Conecte
el otros tres conductores de alimentación a los demás terminales en TB9; eso no
importa cual.Ver Figura 3-2. Realice las conexiones de acuerdo a los siguientes
pasos:
a.Una vez que haya determinado la colocación de los conductores, acortar el
conductores según sea necesario.
b. Retire aproximadamente 1
3/8 
los cables de cobre desnudo de los conductores.
c.Después de instalar un cable en un terminal, tirar de él para asegurarse de que
es segura sujetado. Compruebe que no hay hilos de alambre espurios están
pegando a priori que puedan entrar en contacto con los alambres adyacentes.
Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado C17428-1
través C17428-5 en la página 7-51 a través de la página 7-55.

Es extremadamente importante para conectar el conductor de puesta a


tierra de terminal # 4 en TB9.
Figura 3-2. Terminales de potencia para potencia de entrada única
³
Terminales de alimentación
·
TB9 Bloque de terminales

Página 36
3.6
Brandt
3
M16224
R0

Instalación
Panel de alimentación Recipiente con doble poder entrada
Siga estos pasos para instalar la entrada de energía dual a un panel de
alimentación del receptáculo:
1. Conecte los cables de centrífuga y uno de los cables de entrada de energía de
acuerdo con las instrucciones de "panel de alimentación del receptáculo con
entrada de alimentación única" en la la página 3-4.
2. Retire el puente configurado JS-1 entre los contactores de potencia K4 y K5.
3. Retire sobre 30 in (762 mm) del aislamiento exterior del cable de la segunda
potencia cable de entrada para exponer los tres conductores de potencia y de
puesta a tierra por una (puesta a tierra) del conductor. El color del conductor de
tierra debe ser verde, o verde con una franja amarilla.
4. Instale el segundo cable de alimentación y la tensión de alivio a la segunda
entrada de alimentación abertura en el panel de alimentación del receptáculo.
5. Conecte los conductores de potencia del segundo cable de entrada de
alimentación a la entrada terminales L1, L2 y L3 de K5 contactor de potencia. No
importa que conductor está conectado a qué terminal. Conecte el conductor de
puesta a tierra de la tierra de seguridad bastidor del armario de control situado en
la parte inferior del control backpanel gabinete. Ver Figura 3-3. Realice las
conexiones de acuerdo con la siguientes pasos:
a.Una vez que haya determinado la colocación de los conductores, acortar el
conductores según sea necesario.
b. Retire aproximadamente 1
3/8 
los cables de cobre desnudo de los conductores.
c.Después de instalar un cable en un terminal, tirar de él para asegurarse de que
es segura sujetado. Compruebe que no hay hilos de alambre espurios están
pegando a priori que puedan entrar en contacto con los alambres adyacentes.
Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado C18133-1
través C18133-5 en la página 7-56
a través de la página 7-60.
Si no se retira el puente JS-1 antes de utilizar el poder dual
de entrada podría producirse una explosión y fuego.
Es extremadamente importante para conectar el conductor de puesta a
tierra de la tierra de seguridad marco del gabinete de control. La puesta a
tierra conductor debe ser de color verde o verde con una franja amarilla.

Página 37
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.3
3
M16224
R0
Instalación

Panel de alimentación de la glándula con el poder único entrada


Cuando un armario de distribución se va a instalar en un área peligrosa, todos los
cables de alimentación entrar o salir del armario de control debe correr a través
de las glándulas de sellado aprobados.
Todo glándulas sellado requeridos se suministran con el panel de alimentación
glándula Brandt.
Instale los cables de acuerdo con los siguientes pasos:
1. En cada cable eliminar alrededor de 30 in (762 mm) del aislamiento exterior
para exponer la trenza armadura de bronce.
2. Siga las instrucciones de instalación suministradas con las glándulas para
instalar las glándulas en el cable de motor bol, el cable del motor del
transportador, el motor de la bomba de alimentación cable, el cable de control y
el cable de potencia de entrada.
3. Instale los cables y las glándulas en los agujeros apropiados roscado en la
glándula panel de alimentación. Ver Figura 3-4.
4. Siga el procedimiento descrito en el "panel de alimentación Recipiente con
energía sola de entrada "en la página 3-4 para la conexión de los conductores del
cable de entrada de energía a la terminal bloquear TB9.
Brandt suministra tipo Pirelli glándulas Barr-X con el poder de la glándula
paneles. Póngase en contacto con su representante de Brandt a la orden de sellado
adicional glándulas. Para obtener más información, vea dibujos SA17564,
SA17565 o SA17566 en la página 7-33, página 7-35 y la página 7-37,
respectivamente.
Al conectar los cables a los terminales de potencia, es más fácil
comenzar en el lado derecho en TB9 bloque de terminales y proceder a la
izquierda.
Figura 3-3. Componentes para la entrada de energía dual
³
Control de tierra del gabinete de seguridad del marco
·
K5 contactor de potencia

Página 38
3-8
Brandt
3
M16224
R0
Instalación
5. Conecte los conductores del cable de la bomba de alimentación de CR3, el
motor del transportador para CR2 y el motor tazón de CR1. Conecte el conductor
de puesta a tierra de cada cable a la terminal # 4 en sus respectivos bloques. No
importa en que terminal de los otros conductores están conectados. Ver Figura 3-
5.
6. Conecte el cable de control de CR4 como se muestra en el dibujo C17131 en la
página 7-11. Para el cable de control, es importante que cada conductor está
unido dentro de CR4. Conecte los conductores del cable de control de la
siguiente manera:
Es extremadamente importante para conectar el conductor de puesta a
tierra en los cables de la bomba de alimentación, motor transportadora y
motoras recipiente a terminal # 4 en sus respectivos bloques. El conductor
de puesta a tierra debe ser de color verde o verde con una franja amarilla.
Figura 3-4. Panel de alimentación Gland, ejemplo
³
Salida para alimentar a motor de la bomba
·
Salida auxiliar
»
Salida a la centrífuga
iniciar / Parada
¿
Entrada de alimentación
Entrada de alimentación
²
Salida al motor de accionamiento tazón

Salida auxiliar
º
Salida al motor del transportador
Figura 3-5. Detalle terminal de potencia
³
CR4
·
CR1
»
CR2
¿
CR3
TB9
Página 39
Control de Gabinete 480V Triple Drive
3.9
3
M16224
R0
Instalación

rojo (120 VAC) a la terminal # 1 de CR4


naranja (inicio centrífuga) a la terminal # 2 de CR4
negro (centrífuga parada) a la terminal # 3 de CR4
blanco (parada de la bomba de alimentación) a la terminal # 4 de CR4
azul (inicio bomba de alimentación) a la terminal # 5 de CR4

Panel de alimentación de la glándula con el aporte de energía dual

Siga estos pasos para instalar la entrada de energía dual a un panel de energía
glándula:
1. Conecte los cables de centrífuga y uno de los cables de entrada de energía de
acuerdo con las instrucciones de "panel de alimentación Glándula con entrada de
alimentación sencillo" en la página 3-7.
2. Retire el puente configurado JS-1 entre los conectores de alimentación K4 y
K5.
3. Retire sobre 30 in (762 mm) del aislamiento exterior del cable de la segunda
potencia cable de entrada para exponer los tres conductores de potencia y de
puesta a tierra por una (puesta a tierra) del conductor. El color del conductor de
tierra debe ser verde, o verde con una franja amarilla.
4. Instale la glándula en el segundo cable de alimentación, e instalar tanto a la
segunda abertura de entrada de energía en el panel de energía glándula.
5. Conecte los conductores de potencia del segundo cable de entrada de
alimentación a la entrada terminales L1, L2 y L3 de K5 contactor de potencia. No
importa que conductor está conectado a qué terminal. Conecte el conductor de
puesta a tierra de la tierra de seguridad bastidor del armario de control situado en
la parte inferior del control backpanel gabinete. Ver Figura 3-3. Realice las
conexiones de acuerdo con la siguientes pasos:
a.Una vez que haya determinado la colocación de los conductores, acortar el
conductores según sea necesario.
b. Retire aproximadamente 1
3/8 
los cables de cobre desnudo de los conductores.
c.Después de instalar un cable en un terminal, tirar de él para asegurarse de que
es segura sujetado. Compruebe que no hay hilos de alambre espurios están
pegando a priori que puedan entrar en contacto con los alambres adyacentes.
Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado C18133-1
través C18133-5 en la página 7-56 a través de la página 7-60.
Si no se retira el puente JS-1 antes de utilizar el poder dual de entrada
podría resultar en una explosión y fuego.
Es extremadamente importante para conectar el conductor de puesta a
tierra de la tierra de seguridad marco del gabinete de control. La puesta a
tierra
conductor debe ser de color verde o verde con una franja amarilla.

Página 40
3.10
Brandt
3
M16224
R0
Instalación

Conexión de la purga / presurización suministro de aire

Si el armario de control está configurado con una unidad de purga /


presurización, debe conectar un suministro de aire de purga segura al regulador
de presión situado en el lado izquierdo del control gabinete.
La unidad de purga / presurización requiere de 60 a 115 psi (4,0 a 7,7 bar) de
suministro de aire de purga con un caudal mínimo de 20 acfm (566 l / min).  Use
una línea de suministro de aire de purga de al menos 1/2 (13 mm) de diámetro
interior. No utilice una fuente de colector para el suministro de aire.
Para el sistema de purga para que funcione correctamente, debe tener un
suministro de aire dedicado que no es sujetos a las fluctuaciones de presión
causados por herramientas y otros equipos alimenta desde la misma fuente.
Sople la línea de aire y la manguera antes de conectarlo a la presión de cabina de
control regulador.A menudo hay un exceso de agua, aceite o escala en el interior
los sistemas de aire.Si hay una cuestión de la calidad del suministro de aire,
instale una línea más seco suplementaria / de-engrasador filtrar aguas arriba del
regulador de presión. El sistema de purga puede estar tapadas con escombros si el
aceite se induce al sistema.
Si una manguera se utiliza para suministrar aire a la cabina de control, instale
un cierre entre la válvula de suministro de aire y la manguera, por lo que el
suministro de aire puede ser apagará si la manguera se corta accidentalmente.
Página 41
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-1
4
M16224
R0
Puesta en marcha

Cuando la creación de un gabinete de control para operar un sistema de


centrifugación, realice el las operaciones en el orden presentado siguiente:
1. Programa de las VFD
2. Auto Tune los motores
3. comprobar el sentido de giro del motor bol y transporte
4. comprobar el sentido de giro del motor de la bomba de alimentación
5. comprobar el sistema de refrigeración
6. establecer los metros rpm para mostrar la velocidad correcta en rpm
7. comprobar la escala de los medidores rpm
8. comprobar la escala de los medidores de par
9. comprobar la presentación diferencial
10. Compruebe la purga / unidad de presurización
Antes de realizar estas operaciones verificar que la centrífuga está listo para
funcionar.
Asegúrese de que todos los soportes de transporte se han quitado, y el conjunto
giratorio es gratis para girar. Compruebe que todas las correas estén bien
apretados, y los guardias de la correa están en su lugar.
Consulte la documentación que se incluye con la centrífuga para obtener más
información acerca de preparación de la centrífuga para la operación.

Programación de los VFD

Cada Yaskawa G7 VFD cuenta con más de 700 parámetros programables. La


gran mayoría de los parámetros se ajustan a su valor por defecto de fábrica, y
sólo 30 a 40 parámetros necesitar ser cambiado.
La puerta del armario eléctrico debe estar abierta y potencia aplicada al
VFD cuando se realizan algunas de las siguientes operaciones. Si el armario
de control está situado en un área peligrosa, debe obtener un Permiso de
Trabajo en Caliente del personal de la instalación o de los equipos de
perforación autorizadas antes comenzando.
Muchos de los circuitos en el armario de control se activan con alta tensión,
creando un riesgo de descarga eléctrica severa. No toque ninguna terminal o
conexión expuesta mientras estén energizadas.
Los procedimientos de este capítulo deben llevarse a cabo ya sea por un técnico
de Brandt autorizado o en la dirección de una autorización Técnico de Brandt.

Capítulo 4

Puesta en marcha

Página 42
2.4
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha

A VFD puede ser programado por uno de los tres métodos siguientes:
introducir manualmente los parámetros a través del teclado VFD la descarga de
los parámetros de un ordenador a la pantalla VFD copia de los parámetros desde
el teclado a la VFD
Una discusión de cada uno de estos métodos sigue. Consulte "Juegos de
parámetros" en la página 4-5 para listas de los parámetros que son diferentes a su
valor predeterminado de fábrica.

Introducción de parámetros utilizando el teclado

El menú principal se muestra en el teclado consta de cinco modos, como sigue:


Funcionamiento de la unidad
Configuración Rápida
Programación Avanzada
Verifique Constantes Modificadas
Sintonización automática
Cuando se aplica energía al VFD, se trata en el modo de operación de
accionamiento con el Parámetros de U1-XX está representada en el teclado. En
este punto, se puede operar el variador de frecuencia.
Siga estos pasos para cambiar un parámetro:
1. Pulse
[MENU] para volver al menú principal.
2. Siga pulsando [MENU] hasta llegar al modo de programación avanzada.
3. Pulse [DATA / ENTER] , Lo que le lleva a A1-01, el primer parámetro en el
grupo A1.
4. El A1 parpadea, indica que se puede cambiar el grupo de parámetros, si lo
desea.
Pulse la tecla arriba o Flecha abajo para desplazarse a través de los grupos de
parámetros hasta que el Se muestra el grupo de parámetros deseado.
5. Cuando aparezca el grupo de parámetros deseado, pulse [RESET]
.
6. El número de parámetro parpadea dentro de ese grupo indica que puede
cambiar
el número de parámetro si se desea. Pulse la tecla Arriba o Flecha abajo para
desplazarse Una descripción completa de cómo utilizar el teclado para programar
el VFD se da en la Sección 3 de la Yaskawa G7 Drive Técnica
Manual. Secciones 5 y 6 describen todos los parámetros.Consulte este antes de
realizar estas operaciones.
El Manual de Yaskawa G7 Drive técnico se refiere al teclado como el "Operador
digital."
Tenga mucho cuidado al cambiar los parámetros en el variador de
frecuencia. Es fácil para entrar suficientes valores incorrectos que el VFD no
funciona correctamente o se vuelve completamente inoperable.

Página 43
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-3
4
M16224
R0
Puesta en marcha

a través de los números de parámetros hasta que el número de parámetro deseado


es visualizado.
7. Para cambiar el valor del parámetro seleccionado, pulse [DATA / ENTER] .El
valor del parámetro o con un dígito del valor del parámetro ahora parpadea, lo
que indica que puede cambiar el valor del parámetro si se desea.
8. Para cambiar el valor del dígito, presione la tecla de flecha hacia arriba para
aumentar el dígito o pulse la tecla de flecha hacia abajo para disminuir el dígito.
9. Pulse [RESET] para pasar al siguiente dígito, y pulse la tecla flecha arriba o
abajo para seleccionar el valor deseado.
10. Continuar hasta que todos los dígitos se establecen en el valor deseado. A
continuación, pulse [DATA / ENTER] .El VFD evalúa su entrada y devuelve
uno de los siguientes mensajes:
Si el valor introducido es válido, el mensaje "Accepted entrada" aparece
brevemente. A continuación, la pantalla vuelve a la pantalla de selección de
número de parámetro.
Si el valor introducido no es válido, aparecerá un mensaje de error
brevemente.Entonces el pantalla vuelve a la pantalla de selección de valor, lo que
le permite probar de nuevo.
11. Después de haber completado la entrada de datos, volver a conducir el modo
de operación por prensado [ESC] para volver a la pantalla de selección de
grupo.Prensa [ESC] de nuevo para volver al modo de Programación Avanzada
en el menú principal.
12. Prensa [MENU] hasta que aparezca la pantalla del modo de funcionamiento
de la unidad. A continuación, pulse [DATA / ENTER]
.
Descarga de parámetros de un computadora

El siguiente hardware y software son necesarios para descargar un archivo de


parámetros de un ordenador a un variador de frecuencia.
Software Asistente Drive Yaskawa 6.0 debe estar instalado en el equipo.
El archivo ".parms" apropiado debe estar disponible en el equipo.
Se necesita el conjunto de cables Brandt (número de pieza 60YP) para conectar el
ordenador a la pantalla VFD.
Siga estos pasos para descargar los parámetros desde un ordenador a un variador
de frecuencia:
1. Retire el teclado de la pantalla VFD.
2. Conecte el conector DB9 en el conjunto del cable al puerto serie del
ordenador, y el conector RJ45 a la VFD.
3. Inicie el software Asistente Drive Yaskawa 6.0 en el equipo.
4. En el menú seleccione "Archivo" y luego "Abrir archivo". Un cuadro de
diálogo "Abrir" aparece.
5. Seleccione el archivo .parms apropiados y haga clic en "Abrir".
Si comete un error al cambiar un parámetro, puede realizar copias de seguridad
Presionando [ESC]. Presionando continuamente[ESC]regresa a la Modo de
programación avanzada.

Página 44
4.4
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
6. A "cargar este archivo?" Aparecerá el cuadro de diálogo. Haga clic en "Load".
7. El archivo .parms seleccionado se carga en el software Asistente Drive en el
computadora.
8. Ahora puede ver todos los parámetros y editarlos si se desea. Para ver el
parámetros en un gru valor, haga clic en el valor en la columna "Valor de
Trabajo" y cambiarlo como deseada.
9. Para conectarse a la pantalla VFD, haga clic en "Conectar a inversor" icono, el
cuarto icono por la izquierda, o seleccione "inversor" en el menú y luego
"Conectar".
10. Para descargar los parámetros, haga clic en el icono "Escribir todos los
valores de los parámetros", la noveno icono de la izquierda, o seleccione
"inversor" en el menú y luego "Escribir Todo". Los parámetros se descargan
desde el software Asistente Drive Yaskawa 6.0 a VFD.

Copia de los parámetros de un teclado

Los teclados tienen memoria EEPROM en ellos, que puede almacenar todo el
VFD valores de los parámetros. Una función Copiar escribe parámetros desde el
teclado a la pantalla VFD.
Una función Leer escribe parámetros del VFD al teclado.
Cuando se cambia un parámetro en el VFD, no se actualiza automáticamente en
el teclado La memoria EEPROM. Debe realizar una función de lectura para leer
los parámetros actuales en el VFD y los carga en la memoria del teclado.
Antes de parámetros se pueden copiar desde el teclado a la pantalla VFD, debe
habilitar la Función de copia estableciendo el valor del parámetro o3-02 = 1. A
continuación, establezca el valor de parámetro o3-01 = 2 para copiar todos los
parámetros desde el teclado a la pantalla VFD.
Para ver sólo los parámetros que son diferentes de su fábrica valor por defecto,
haga clic en la pestaña "Diferencias".
Una descripción completa del software Asistente de Yaskawa Drive 6.0 es
disponible en el archivo de ayuda del software.Se recomienda que usted revisar
este material para obtener una buena comprensión del software.
Una descripción completa de cómo copiar parámetros desde un teclado es dada
en el Manual de Yaskawa G7 Drive Técnica en la Sección 6-143. Ello Se
recomienda que revise este material antes de intentar este operación.
En la notación para el parámetro o3-02 (o para cualquier parámetro que comienza
con o), la primera o es la letra "oh", mientras que el segundo es el número 0
"Cero".
Página 45
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4.5
4
M16224
R0
Puesta en marcha

Juegos de parámetros
Las siguientes tablas muestran los parámetros VFD que se deben cambiar para
funcionar correctamente
Varios modelos de centrífuga y configuraciones estándar.
Para obtener más información acerca de los parámetros individuales, consulte el
parámetro de usuario tablas en la Sección 5 del Manual de Yaskawa G7 Drive
Técnica.

Modelo 1850 centrífuga

Unidad Tazón

La capacidad VFD (parámetro o2-04), número de software VFD


(parámetro U1-14) y el método de control (parámetro A1-02) debe
coincidir en el VFD y el teclado. Si no coinciden, un intento de la
utilizar los resultados de la función de copia en un error. Consulte "Errores al
utilizar
la función de Operador digital de copia "en la sección 7 delG7 Yaskawa
Manejar Manual Técnico para una explicación de los mensajes de error y
sus causas probables.
Las tablas son específicos para el modelo de centrífuga estándar y VFD
(bol, transportadora, bomba de alimentación) está programando. Asegúrese de
utilizar el
tabla correspondiente a la centrífuga.
Param. Valor Nombre
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 350.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 350.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 67,5% Límite superior Ref
D2-02 11,3% Ref límite inferior
E1-04 133,8 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 72.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,54 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 25.3 A Corriente sin carga
E2-05 0.178 resistencia Plazo ohmios
E2-06 22,4% Inductancia de fugas
E2-07 0.49 Saturación borrador 1
E2-11 44,80 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 1.91 Saturación borrador 3

Param. Valor Nombre


H2-01 5 Terminal M1-M2 sel
H2-02 E Terminal M3-M4 sel
H4-02 102,0% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 105,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
L4-01 25,5 Hz Spd nivel de acuerdo
L6-01 4 Torq det 1 sel
L6-02 100% Torq det 1 lvl
L6-03 1.0 seg Torq det 1 vez
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-03 4000 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
T1-02 44,80 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 72.0 A Corriente nominal

Página 46
4-6
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Unidad transportadora
Accionamiento de la bomba de alimentación
Param. Valor Nombre
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 350.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 350.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 55,0% Límite superior Ref
D2-02 10,0% Ref límite inferior
E1-04 135,0 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 37.0 A Motor nominal fla
E2-02 1,11 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 13.1 A Corriente sin carga
E2-05 0.491 resistencia Plazo ohmios
E2-06 22,2% Inductancia de fugas
E2-07 0.46 Saturación borrador 1
E2-08 0.71 Saturación borrador 2
E2-11 22,40 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 0.00 Saturación borrador 3
E3-02 135,7 Hz Frecuencia Max
E4-01 27.0 A Motor 2 puntuación fla
E4-07 22,40 kW Poder Mtr puntuación
E4-08 0.0 Slp ganancia cmp mtr 2
E4-11 0.00 Trq cmp ganancia mtr 2
F4-02 10.0 AO ganancia ch1
F4-04 5.0 AO ganancia ch2
H1-01 20 Terminal S3 sel
H1-04 16 Terminal S6 sel
H1-06 F Terminal S8 sel
Param. Valor Nombre
H1-07 F Terminal S9 sel
H2-01 18 Terminal M1-M2 sel
H2-03 B Terminal M5-M6 sel
H3-05 1F Terminal A3 sel
H3-09 1F Terminal A2 sel
H4-02 9,3% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 11,8% Aumento de la Terminal AM
H4-07 1 Nivel de AO seleccione
H4-08 1 Nivel de AO seleccione 2
L6-01 2 Torq det 1 sel
L6-02 80% Torq det 1 lvl
L6-04 2 Torq det 2 sel
L6-05 90% Torq det 2 lvl
L6-06 1.0 seg Torq det 2 veces
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-02 4 Encendido del monitor
o1-03 4000 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
o2-07 2H Conjunto Tiempo transcurrido
o2-10 2H Fan tiempo opr
T1-01 1 Modo de sintonización sel
T1-02 22,40 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 30.0 A Corriente nominal
T1-07 1768 rpm Velocidad nominal
VARIADOR BOMBA
Param.  Valor Nombre
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 19.5 A Motor nominal fla
E2-02 0,79 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 8.1 A Corriente sin carga
E2-05 0.930 resistencia Plazo ohmios
Param.  Valor Nombre
E2-06 20,6% Inductancia de fugas
E2-11 11,18 kW Poder Mtr puntuación
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
T1-02 11,18 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 19.5 A Corriente nominal

Página 47
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-7
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Modelo HS-2000 centrífuga
Unidad Tazón
Unidad transportadora
Param. Valor Nombre
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 200.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 400.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 85,7% Límite superior Ref
D2-02 17,0% Ref límite inferior
E1-04 93,2 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 89.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,65 Hz M0tor deslizamiento nominal
E2-03 31.2 A Corriente sin carga
E2-05 0.148 resistencia Plazo ohmios
E2-06 22,8% Inductancia de fugas
E2-07 0.49 Saturación borrador 1
E2-11 55,92 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 1.91 Saturación borrador 3
H1-04 16 Terminal S6 sel
Param. Valor Nombre
H2-01 5 Terminal M1-M2 sel
H2-02 E Terminal M3-M4 sel
H4-02 87,5% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 102,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
L2-02 10.0 seg Tiempo PwrL RideThru
L4-01 25,7 Hz Spd nivel de acuerdo
L6-01 4 Torq det 1 sel
L6-02 100% Torq det 1 lvl
L6-03 1.0 seg Torq det 1 vez
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-03 3500 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
T1-02 55,92 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 89.0 A Corriente nominal

CONVEYOR
Param. Valor Nombre
B1-07 1 LOC / REM plazo sel
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 200.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 400.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 96,6% Límite superior Ref
D2-02 17,0% Ref límite inferior
D6-06 0% Limitación de la fuerza de campo
E1-04 100,0 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 37.0 A Motor nominal fla
E2-02 1,10 Hz Motor deslizamiento nominal
Param. Valor Nombre
E2-03 15.0 A Corriente sin carga
E2-05 0.482 resistencia Plazo ohmios
E2-06 21,4% Inductancia de fugas
E2-11 22,37 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 0.00 Saturación borrador 3
E4-01 25.9 A Motor 2 puntuación fla
E4-02 1.70 Hz Deslizamiento del motor 2 puntuación
E4-03 9.2 A Mtr actual 2 sin carga
E4-05 Resistir 0.316 ohmios Mtr 2 plazo.
E4-06 23,5% Mtr 2 induct fuga.
E4-07 22,00 kW Poder Mtr puntuación
E4-08 0.0 Slp ganancia cmp mtr 2

Página 48
8.4
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
HS-2000 unidad de transporte, seguido
Param. Valor Nombre
E4-11 0.00 Trq cmp ganancia mtr 2
H1-01 20 Terminal S3 sel
H1-04 16 Terminal S6 sel
H1-06 F Terminal S8 sel
H1-07 F Terminal S9 sel
H2-01 18 Terminal M1-M2 sel
H2-03 B Terminal M5-M6 sel
H3-05 1F Terminal A3 sel
H3-09 1F Terminal A2 sel
H4-02 7,8% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 9,4% Aumento de la Terminal AM
H4-07 1 Nivel de AO seleccione
H4-08 1 Nivel de AO seleccione 2
L2-01 1 Selección PwrL
Param. Valor Nombre
L2-02 10.0 seg Tiempo PwrL RideThru
L3-12 0V OV inhibir nivel voltios
L6-01 2 Torq det 1 sel
L6-02 80% Torq det 1 lvl
L6-04 2 Torq det 2 sel
L6-05 90% Torq det 2 lvl
L6-06 1.0 seg Torq det 2 veces
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-02 4 Encendido del monitor
o1-03 3000 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
T1-01 1 Modo de sintonización sel
T1-02 22,38 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 37.0 A Corriente nominal

VARIADOR BOMBA
Param.  Valor Nombre
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 31.5 A Motor nominal fla
E2-02 0,66 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 14.3 A Corriente sin carga
E2-05 0.784 resistencia Plazo ohmios
E2-06 25,4% Inductancia de fugas
E2-11 18,64 kW Poder Mtr puntuación
Param.  Valor Nombre
H1-04 16 Terminal S6 sel
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
L2-02 10.0 seg T1empo PwrL RideThru
o1-01 9 Monitor de usuario sel
T1-02 18,64 Kw Poder Mtr puntuación
T1-04 31.5 A Corriente nominal

Página 49
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-9
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Modelo HS-2172 centrífuga
Unidad Tazón
Unidad transportadora
Param. Valor Nombre
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 275.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 350.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 84,7% Límite superior Ref
D2-02 20,0% Ref límite inferior
E1-04 86,2 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 172.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,44 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 56.0 A Corriente sin carga
E2-05 0.058 resistencia Plazo ohmios
E2-06 20,6% Inductancia de fugas
E2-07 0.49 Saturación borrador 1
E2-11 111,90 kW Mtr potencia nominal
E2-12 1.91 Saturación borrador 3
Param. Valor Nombre
H2-01 5 Terminal M1-M2 sel
H2-02 E Trminal M3-M4 sel
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
L2-02 10.0 seg Tiempo PwrL RideThru
L4-01 25,5 Hz Spd nivel de acuerdo
L6-01 4 Torq det 1 sel
L6-02 100% Torq det 1 lvl
L6-03 1.0 seg Torq det 1 vez
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-03 3200 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
T1-02 111,85 kW Mtr potencia nominal
T1-04 172.0 A Corriente nominal
Param. Valor Nombre
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 275.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 350.0 seg Tiempo de desaceleración 1
D2-01 75,0% Límite superior Ref
D2-02 15,0% Ref límite inferior
E1-04 100,0 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 44.7 A Motor nominal fla
E2-02 1,00 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 10.0 A Corriente sin carga
E2-05 0.286 resistencia Plazo ohmios
E2-06 19,0% Inductancia de fugas
Param. Valor Nombre
E2-07 0.46 Saturación borrador 1
E2-08 0.71 Saturación borrador 2
E2-11 29,84 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 0.00 Saturación borrador 3
H1-01 20 Terminal S3 sel
H1-06 F Terminal S8 sel
H1-07 F Terminal S9 sel
H2-01 18 Terminal M1-M2 sel
H2-03 B Terminal M5-M6 sel
H3-05 1F Terminal A3 sel
H3-09 1F Terminal A2 sel
H4-02 7,5% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Aumento de la Terminal AM

Página 50
4.10
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Accionamiento de la bomba de alimentación
HS-2172 unidad de transporte, seguido
Param. Valor Nombre
H4-05 11,0% Aumento de la Terminal AM
H4-07 1 Nivel de AO seleccione
H4-08 1 Nivel de AO seleccione 2
L3-12 0 OV inhibir nivel voltios
L6-01 2 Torq det 1 sel
L6-02 80% Torq det 1 lvl
L6-04 2 Torq det 2 sel
Param. Valor Nombre
L6-05 90% Torq det 2 lvl
L6-06 1.0 seg Torq det 2 veces
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-02 4 Encendido del monitor
o1-03 3000 Pantalla de escala
o2-06 0 Detección Oper
Param.  Valor Nombre
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 27.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,93 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 11.6 A Corriente sin carga
E2-05 1.050 resistencia Plazo ohmios
E2-06 30,0% Inductancia de fugas
E2-07 0.47 Saturación borrador 1
E2-08 0.73 Saturación borrador 2
Param.  Valor Nombre
E2-11 14,92 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 2.01 Saturación borrador 3
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
o1-01 9 Monitor de usuario sel
T1-02 14,92 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 27.0 A Corriente nominal
T1-06 6 Número de polos

Página 51
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-11
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Modelo HS-3400 centrífuga
Unidad Tazón
Param. Valor Nombre
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 300.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 300.0 seg Tiempo de desaceleración 1
C2-03 2.50 seg SCRV diciembre @ inicio
D1-17 96 Esp Jog referencia
D2-01 80,0% Límite superior Ref
D2-02 15,0% Ref límite inferior
E1-04 80,3 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 50.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,66 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 20.9 A Corriente sin carga
E2-05 0.280 resistencia Plazo ohmios
E2-06 24,0% Inductancia de fugas
E2-07 0.49 Saturación borrador 1
E2-11 29,80 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 1.91 Saturación borrador 3
H1-04 16 Terminal S6 sel
H2-01 5 Terminal M1-M2 sel
H2-02 E Terminal M3-M4 sel
H4-04 9 Terminal AM sel
Param. Valor Nombre
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
L1-03 0 Ajuste de la alarma Mtr OH
L2-01 1 Selección PwrL
L2-02 10.0 seg Tiempo PwrL RideThru
L3-01 2 PrBloq aceleración sel
L3-04 0 Sel PrBloq desaceleración
L3-11 1 La selección de inhibición OV
L4-01 20,1 Hz Spd nivel de acuerdo
L6-01 4 Torq det 1 sel
L6-02 100% Torq det 1 lvl
L6-03 1.0 seg Torq det 1 vez
L8-03 0 OH sel prealarma
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-03 4000 Pantalla de escala
o2-01 0 Clave local / remoto
o2-06 0 Detección Oper
o2-07 1H Conjunto Tiempo transcurrido
o2-10 1H Fan tiempo opr
T1-01 1 Modo de sintonización sel
T1-02 29,80 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 50.0 A Corriente nominal
T1-07 1762 rpm Velocidad nominal

Página 52
4-12
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Unidad transportadora
Param. Valor Nombre
B1-07 1 LOC / REM plazo sel
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B3-14 0 Bidir búsqueda sel
C1-01 300.0 seg Tiempo de aceleración 1
C1-02 300.0 seg Tiempo de desaceleración 1
C2-03 2.50 seg SCRV diciembre @ inicio
D1-17 72 Esp Jog referencia
D2-01 72,0% Límite superior Ref
D2-02 12,5% Ref límite inferior
D6-06 0% Limitación de la fuerza de campo
E1-04 100,0 Hz Frecuencia Max
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 31.0 A Motor nominal fla
E2-02 0,97 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 13.1 A Corriente sin carga
E2-05 0.656 resistencia Plazo ohmios
E2-06 22,8% Inductancia de fugas
E2-11 18,65 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 0.00 Saturación borrador 3
E4-01 25.9 A Motor 2 puntuación fla
E4-02 1.70 Hz Deslizamiento del motor 2 puntuación
E4-03 9.2 A Mtr actual 2 sin carga
E4-05 Resistir 0.316 ohmios Mtr 2 plazo.
E4-06 23,5% Mtr 2 induct fuga.
E4-07 22,00 kW Poder Mtr puntuación
E4-08 0.0 Slp ganancia cmp mtr 2
E4-11 0.00 Trq cmp ganancia mtr 2
F4-02 10.0 AO ganancia ch1
F4-04 5.0 AO ch 2 ganancia
H1-01 20 Terminal S3 sel
H1-04 16 Terminal S6 sel
H1-06 F Terminal S8 sel
H1-07 F Terminal S9 sel
Param. Valor Nombre
H2-01 18 Terminal M1-M2 sel
H2-03 B Terminal M5-M6 sel
H3-05 1F Terminal A3 sel
H3-08 1 Señal Terminal A2
H3-09 1F Terminal A2 sel
H4-02 10,0% Aumento de la Terminal FM
H4-04 9 Terminal AM sel
H4-05 9,4% Aumento de la Terminal AM
H4-07 1 Nivel de AO seleccione
H4-08 1 Nivel de AO seleccione 2
L1-03 0 Mtr OH sel alarma
L2-01 1 Selección PwrL
L2-02 10.0 seg Tiempo PwrL RideThru
L3-01 2 PrBloq aceleración sel
L3-04 0 Sel PrBloq desaceleración
L3-11 1 La selección de inhibición OV
L6-01 2 Torq det 1 sel
L6-02 80% Torq det 1 lvl
L6-04 2 Torq det 2 sel
L6-05 90% Torq det 2 lvl
L6-06 1.0 seg Torq det 2 veces
L8-03 0 OH sel prealarma
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o1-02 4 Encendido del monitor
o1-03 4000 Pantalla de escala
o2-01 0 Clave local / remoto
o2-06 0 Detección Oper
o2-07 1H onjunto Tiempo transcurrido
o2-10 1H Fan tiempo opr
T1-01 1 Modo de sintonización sel
T1-02 18,65 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 31.0 A Corriente nominal
T1-07 1.800 rpm Velocidad nominal

Bomba
Param.  Valor Nombre
B1-07 1 LOC / REM plazo sel
B1-08 1 Cmd Ejecutar en prg
B2-02 5% Actual inj DC
E1-13 Tensión 460.0 VCA Base
E2-01 12.5 A Motor nominal fla
E2-02 1,18 Hz Motor deslizamiento nominal
E2-03 5.6 A Corriente sin carga
E2-05 1.472 resistencia Plazo ohmios
E2-06 25,2% Inductancia de fugas
E2-07 0.49 Saturación borrador 1
E2-08 0.73 Saturación borrador 2
E2-11 7,40 kW Poder Mtr puntuación
E2-12 1.78 Saturación borrador 3
Param.  Valor Nombre
H1-04 16 Terminal S6 sel
H4-05 100,0% Aumento de la Terminal AM
L2-01 1 Selección PwrL
L7-01 100% Torq límite fwd
L7-02 100% Torq límite de revoluciones
L7-03 100% Torq lmt fwd RGN
L7-04 100% Torq rev lmt RGN
o1-01 9 Monitor de usuario sel
o2-01 0 Clave local / remoto
o2-07 1H Conjunto Tiempo transcurrido
o2-10 27 H Fan tiempo opr
T1-02 7,40 kW Poder Mtr puntuación
T1-04 12.5 A
Página 53
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-13
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Accionamiento de la bomba de alimentación
Auto tuning los motores
Hay tres procedimientos sintonizar auto diferentes, como sigue:
rotación autoajuste estacionaria autoajuste autoajuste estacionario para la
resistencia línea a línea
Una melodía de auto rotación requiere que los motores completamente
desconectados de su carga mecánica mediante la eliminación de las correas o
acopladores de conexión. La sintonización automática de línea-a línea de
resistencia sólo determina las resistencias de línea. Por lo tanto, un autoajuste
estacionario es mejor para esta aplicación y se debe realizar.
Realice el autoajuste fija de acuerdo a los siguientes pasos:
1. Sin energía que fluye hacia el armario de control, abra la puerta del armario
eléctrico.
2. Coloque el interruptor de purga Deshabilitar en la posición Desactivar.
3. Encienda el gabinete de control. Tire del botón de parada de emergencia para
aplicar poder de los VFD.

Corriente nominal
Una descripción detallada del procedimiento de sintonización automática se
puede encontrar en Sección 4 del Manual de Yaskawa G7
DriveTécnica. Consulte este información antes de auto ajuste de los motores.

Página 54
4-14
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
4. Seleccione uno de los variadores de frecuencia y entrar en el modo Avanzado
Programación.Ir parámetro E1-04 y registrar su valor actual.
5. Continúe presionando [MENU] hasta que aparezca Auto-Tuning.
6. Pulse [DATA / ENTER] . La -01 de parámetros T1-01 parpadea. Prensa
[DATA / ENTER]de nuevo.
7. Ajuste el parámetro T1-01 = 1 (puesta a punto fijo) pulsando la tecla de flecha
arriba.Prensa[DATA / ENTER]para aceptar el valor.
8. Pulse la tecla de flecha arriba para avanzar al siguiente parámetro T1-XX.
9. Continúe introduciendo los datos requeridos para los parámetros T1-XX hasta
Aparece Sintonía-Ready. Usted puede obtener los datos de estos parámetros
desde el placa del motor.
10. Después de sintonización-Listo, presione [CARRERA] para activar el
proceso de sintonización automática.
11. Si bien la sintonización automática se ejecuta, aparece Procedimiento
Tune. Cuando la sintonización automática termina, Exitosa aparezca Tune.
12. Papelería autoajuste los otros dos motores repitiendo los pasos 4 a 11.

Comprobación del tazón y el transportador dirección de rotación del motor

Para determinar el sentido de giro adecuado para el recipiente, busque flechas en


el centrifugadora. La dirección indicada por las flechas se refiere como la
dirección de avance. Siga estos pasos para asegurarse de que los VFD están
girando el tazón y el transportador en la dirección correcta:
1. Abra la puerta del panel de control.
2. Asegúrese de que el interruptor de Transportadores Rot está en la posición
delantera.
3. Gire todos los potenciómetros rpm a su posición completa en sentido
antihorario. Entonces les gire una vuelta en sentido horario completo.
Puede que tenga que utilizar el KW factor de conversión = HP x 0.746.
Si se detectan problemas durante la sintonización automática, un mensaje de
error
aparece en la pantalla. Consulte "Errores durante autoajuste" en Sección 7
del Manual de Yaskawa G7 unidad técnica para un explicación de estos mensajes
y sus causas probables. Después de una sintonización automática se ha
completado con éxito, la frecuencia máxima parámetro E1-04 debe ser
reprogramado.
Los potenciómetros rpm están equipados con un mecanismo de bloqueo en sus
diales. Asegúrese siempre de que el dial está desbloqueado antes de girar; hacer
No fuerce el potenciómetro. Vuelva a bloquear el dial después de configurarla
para prevenir los cambios en la configuración de velocidad debido a la vibración.

Página 55
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-15
4
M16224
R0
Puesta en marcha

4. Pida a otra persona que observe la salida del motor tazón y el motor del
transportador de salida.
5. Pulse el botón de centrífuga de inicio al comienzo centrífuga / estación de
parada montado en la centrífuga patine. El motor de la centrífuga motor y el
transportador debe comenzar a gire lentamente.
6. Tan pronto como se giran lo suficiente como para determinar su sentido de
giro, presione la botón centrífuga Detener. La dirección de rotación del motor
debe ser el cuenco mismo que el indicado por las flechas en la centrífuga.
7. Si bien el motor gira en la dirección equivocada, apague el armario de
distribución y abrir la puerta del armario eléctrico.
8. Si el motor recipiente gira en la dirección equivocada, invierta su sentido de
rotación mediante el canje de dos cualesquiera de los conductores de potencia (1,
2 o 3) en el bloque terminal de CR-1.
9. El motor del transportador debe girar en la misma dirección que el motor
tazón. Si es sentido de giro es incorrecto, revertirlo mediante el canje de dos de la
potencia conductores (1, 2 o 3) en el bloque terminal de CR-3.
10. Después de cambiar los conductores, vuelva a comprobar el sentido de
rotación del motor tazón y el motor transportador.

Comprobación del motor de la bomba de alimentación dirección de rotación

Siga estos pasos para verificar que el motor de la bomba de alimentación está
girando en la correcta dirección:
1. El cuenco y los VFD de la bomba de alimentación están enclavados
eléctricamente de manera que la alimentación bomba no puede iniciarse hasta
que el recipiente ha alcanzado una velocidad mínima. Verificar el sentido de giro
del motor de la bomba de alimentación, eludir el bloqueo mediante el
establecimiento de parámetro H2-01 = 0 en el tazón VFD.
2. Tener una segunda persona observe el motor de la bomba de alimentación.
3. Pulse el botón Inicio de la bomba de alimentación de la estación de centrífuga
de arranque / parada. La alimentación motor de la bomba debe comenzar a girar
lentamente. Tan pronto como se gira lo suficiente para determinar la dirección de
rotación, pulse el botón de parada de la bomba de alimentación.
4. Si el motor de la bomba de alimentación gira en la dirección equivocada,
apague el control gabinete y abrir la puerta del armario eléctrico.
5. Intercambiar dos de los conductores de potencia (1, 2 o 3) en el bloque de
terminales CR-3. Intercambio de los conductores en el cable de potencia de
entrada no cambia la dirección de rotación del motor.
Muchas bombas, especialmente los tipos de centrífugas, pueden ser severamente
dañados mediante la ejecución de ellas en la dirección equivocada. Tras un
análisis de la rotación del motor dirección "bump" el motor durante un breve
período, corriendo lo suficiente como para determinar la dirección de rotación.

Página 56
4-16
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
6. Vuelva a comprobar el sentido de rotación del motor de la bomba de
alimentación.
7. Restablecer parámetro H2-01 = 5 en el tazón VFD.

Comprobación del sistema de refrigeración

Siga estos pasos para verificar los aparatos de aire acondicionado:


1. Si el armario de control está configurado con dos aires acondicionados,
compruebe cada unidad individualmente girando una unidad en y el otro fuera.
2. Ajuste el termostato del aire acondicionado que funcionan por encima del
ambiente la temperatura. El aire acondicionado no debe ejecutarse.
3. Baje el ajuste del termostato del aire acondicionado que funciona por debajo
del ambiente la temperatura. El acondicionador de aire debe comenzar a
correr. Permita que la unidad funcione a largo suficiente para determinar que se
está enfriando.
4. Compruebe el otro aparato de aire acondicionado de la misma manera.
5. Ajuste el termostato de un aire acondicionado a 80  F (27  C). Ajuste el
termostato en el otro acondicionador de aire para 82  F (28  C).
Durante el funcionamiento normal del aparato de aire acondicionado con el
termostato inferior configurando corre continuamente mientras los otros ciclos de
uno de vez en cuando. Periódicamente revertir la configuración del termostato
para igualar el ciclo de trabajo de los equipos de aire acondicionado.
Para armarios de control configuradas con unidades de ventilación, encienda el
interruptor de aire acondicionado, y ajustar su termostato arriba y debajo de la
temperatura ambiente hasta ver que se está trabajando correctamente. Después de
comprobar, fijar su termostato a 80  F (27  C).

Configuración de los medidores de RPM

Establecer correctamente los metros rpm para mostrar la velocidad del tazón,
velocidad del transportador y velocidad de la bomba de alimentación en rpm
implica los siguientes parámetros: parámetro E1-04, la frecuencia de salida
máxima permitida del VFD d2-01 parámetro, un porcentaje que limita el número
de revoluciones a la velocidad máxima permitido para la centrífuga en particular
parámetro o1-03, las unidades y la escala de parámetros para el parámetro U1-01

Ajuste de parámetros E1-04 en el tazón VFD

La frecuencia de salida máxima permitida de la pantalla VFD se establece en el


parámetro E1-04.Los valor final de los metros RPM Bowl y transportadoras es de
4000 rpm. Debes determinar un valor para el parámetro E1-04 tal que cuando el
recipiente o transportador está girando a 4000 rpm, la frecuencia de salida del
variador de frecuencia es igual al valor en el parámetro E1-04.
Para determinar el valor del parámetro E1-04, debe tener en cuenta las
características de la centrífuga está ejecutando, como se muestra en la siguiente
tabla. Además, el valor del parámetro es diferente si se utiliza poleas no estándar
(roldanas) a lograr un rendimiento centrífuga deseada.
Página 57
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-17
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Utilice la siguiente ecuación para calcular el valor para el parámetro E1-04:
F
max
= (4.000 x A) / (B x C)
donde: F max es la frecuencia máxima permitida VFD (valor del parámetro E1-
04) Una es la frecuencia nominal del motor en Hz, como se muestra en la placa
del motor B es la velocidad nominal del motor en rpm, como se muestra en la
placa del motor C es la relación de la polea para el tazón o transportador, como se
muestra en la tabla
Ejemplo: Usted está operando una centrifugadora HS-2172, que tiene una
relación de polea tazón de
1.23. El motor tazón frecuencia nominal es 60 Hz y la velocidad nominal del
motor es 1785 rpm, leer de la placa del motor. Calcule el valor del parámetro E1-
04
en el que el recipiente se gira a 4000 rpm:
Fmax= (4000 x 60) / (1.785 x 1.23)
Fmax= 109,3 Hz
Ajuste el parámetro E1-04 en el VFD tazón de 109,3 Hz.

Ajuste el parámetro d2-01 en el VFD tazón

El valor del parámetro d2-01 está configurado para limitar la velocidad a la


máxima permitida para la centrifugadora se está operando; que es un porcentaje
del valor de escala completa 4.000 rpm del metros:
D2-01 = M / 4000
donde: M es la velocidad de funcionamiento máxima permitida para la centrífuga
Dado que la velocidad máxima permitida de la HS-2172 centrífuga es 3.200 rpm:
D2-01 = 3200/4000 = 0,800 = 80,0%
D2-01 parámetro establecido en el VFD tazón de 80,0%.

Información centrífuga estándar

1850 HS-2000M HS-2000C HS-2172 HS-


3400
Diámetro de la polea del motor Bowl (en)
10.3 10.3 10.3 10.3 P64
Diámetro de la polea Bowl (en)
10.3 8.15 8.15 8.38 P44
Relación de polea Tazón
1.00 1.26 1.26 1.23 1 .45
Diámetro de la polea del motor de cadena (en)
8- P44-
Diámetro de la polea de cadena (en) 8 P44
-
Relación de polea transportadora 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00
Relación de caja de cambios 80: 1 59: 1 59: 1 75: 1 52: 1
Velocidad máxima tazón operativo
(rpm) 2600 3200 3200 3000 3250
Mínimo diferencial (rpm) 7 10 10 7 10
Diferencial máxima (rpm) 40 60 60 40 60
1. Tazón polea ratio = (Tazón diámetro de la polea del motor) / (Tazón diámetro
de la polea)
2. Relación polea transportadora = (Transportadores polea del motor de
diámetro) / (Transportadores diámetro de la polea)

Página 58
4.18
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Configuración de parámetros E1-04 en el transportador
VFD
Para determinar el valor del parámetro E1-04 en el VFD transportadora, asumir
que el transportadora de frecuencia placa del motor es de 60 Hz y la velocidad
nominal es de 1.780 rpm:
Fmax= (4000 x 60) / (1780 x 1.00)
Fmax= 134,8 Hz
Ajuste el parámetro E1-04 en el VFD transportadora a 134,8 Hz.
Configuración de parámetros d2-01 en el transportador VFD
Dado que el máximo permitido velocidad del transportador es también 3.200
rpm, el valor para el parámetro
D2-01 es una vez más:
D2-01 = 3200/4000 = 0,800 = 80,0%
D2-01 parámetro establecido en el VFD tazón de 80,0%.

Ajuste de parámetros E4-01 y d2-01 en VFD bomba de alimentación

Típicamente, la velocidad máxima de la bomba de alimentación se produce


cuando el motor de la bomba de alimentación está funcionando a su velocidad
placa de identificación. Por lo tanto, entrar en el valor de la frecuencia en la placa
de identificación parámetro E1-04 para el VFD bomba de alimentación.
Normalmente el valor para el parámetro d2-01 en el VFD bomba de alimentación
es igual al predeterminado valor.Por lo tanto, entrar en 100,0% como el valor
para el parámetro d2-01 en la bomba de alimentación VFD.

Ajuste el parámetro o1-03 en todos VFD

Durante los parámetros de operación U1-XX se muestran en la pantalla del


teclado. Tres parámetros consecutivos se muestran en cualquier momento
dado. Puede desplazarse a través de ellos por presionando hacia arriba o hacia
abajo tecla de flecha. Hay alrededor de 40 parámetros U1-XX, pero parámetros
U1-01 través U1-09 son de interés primordial. U1-01 Parámetro es el parámetro
de referencia de frecuencia, ya sea en hertz o rpm.
Parámetro o1-03 establece las unidades y la escala para el parámetro U1-01.Si
quieres parámetro U1-01 para leer en rpm, ajuste el valor del parámetro o1-03 a
la velocidad en rpm obtenida cuando el VFD está emitiendo la frecuencia
máxima, tal como se establece en el parámetro E1-04.
Ajuste el parámetro o1-03 en los resultados de VFD tazón en el parámetro U1-01
mostrar la velocidad del tazón en rpm. Del mismo modo establecer el valor del
parámetro o1-03 en el transportador y VFD bomba de alimentación de tal forma
que el parámetro U1-01 muestra la bomba de transporte y alimentación
velocidades en rpm.

Página 59
Control de Gabinete 480V Triple Drive
19.04
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Comprobación de la descamación de la metros rpm
Después de ajustar el parámetro o1-03 tal que los parámetros U1-01 y U1-02
pantalla del velocidad en rpm, debe comprobar y ajustar la escala de los
medidores de revoluciones de la siguiente manera:
1. Inicie la centrífuga.
2. Mientras observa la pantalla del teclado VFD bol, gire el RPM Tazón
potenciómetro hasta que el parámetro es igual a 2,000 rpm U1-01. El rpm de
salida real de el VFD se muestra en el parámetro U1-02. El valor en el parámetro
U1-02 aumentos hasta que es igual al valor en el parámetro U1-01. En este
momento el recipiente está en su constante velocidad.
3. Observe el medidor de RPM Tazón en el panel de control. Tan de cerca como
sea posible determinar visualmente, el medidor debe decir 2.000 rpm.
4. Si el medidor de RPM Tazón no lee 2.000 rpm, debe ajustar el parámetro
H4-02, que es el multiplicador de ganancia para la señal de salida analógica del
terminal FM en la pantalla VFD. Esta señal de salida analógica impulsa el metro
rpm.
5. Usted puede ajustar el parámetro H4-02 0-2,50. Aumentar el valor de
parámetro H4-02 hace que el metro Tazón RPM leer más alta. Reducción del
valor hace que el metro leer más baja. Seleccionar parámetro H4-02 y registrar su
actual valor.
Los siguientes ejemplos muestran cómo calcular el valor correcto del parámetro
H4-02 a hacer que el metro leer 2.000 rpm.
Ejemplo # 1: Si el valor actual del parámetro H4-02 es 1.00 y el metro rpm tazón
lee 2.450 rpm, el valor correcto del parámetro H4-02 debe ser:
(2000/2450) x 1,00 = 0,82
Después de cada ajuste al parámetro H4-02, vuelva a revisar el medidor y
determinar si lee correctamente.
Ejemplo # 2: Si el valor actual del parámetro H4-02 es de 0.82 y el medidor de
RPM Tazón lee 2.050 rpm, el valor correcto del parámetro H4-02 debe ser:
(2000/2050) x 0,82 = 0,80
La siguiente información se supone que el parámetro o1-03 ha sido
configurar correctamente en el cuenco, transportador y alimentar VFD bomba de
tal manera que el parámetros respectivos U1-01 y U1-02 pantalla la velocidad
correcta en rpm.
Parámetro H4-02 se puede seleccionar y cambiar mientras la centrífuga es
corriendo.

Página 60
4.20
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Del mismo modo, la escala de la transportadora y piensos metros RPM de la
bomba.

Comprobación de la escala del par metros

Los medidores de par se escalan en porcentaje del par máximo. Son impulsados


por el señal analógica del terminal AM en sus respectivos VFD. Parámetro H4-
05 es la multiplicador de ganancia analógica para la señal del terminal AM. El
par real determinada por el VFD se muestra en el parámetro U1-09.
Siga estos pasos para comprobar la escala de los medidores de par:
1. Ejecute la centrífuga, y el flujo de lodo proceso o agua a través de la centrífuga
con la bomba de alimentación.
2. Establezca las velocidades de tazón, transportadoras y de la bomba de
alimentación de tal forma que el parámetro U1-09 en cada VFD lee
aproximadamente 40 a 60%.
3. Ajuste el parámetro H4-05 en cada VFD para que el medidor de par leer el
mismo como el que se muestra en el parámetro U1-09. Calcular el valor correcto
del parámetro H4-05 de una manera similar a los medidores rpm, como se
muestra por la siguiente
ejemplo.
Ejemplo: Si el parámetro U1-09 lee 42%, el medidor de par lee 24% y el
parámetro
H4-05 = 1,00. El valor correcto del parámetro H4-05 debe ser:
(42/24) x 1,00 = 1,75

Comprobación de la presentación diferencial

Diferencial es la diferencia en rpm entre el recipiente y la cinta transportadora y


es
calculado por las siguientes ecuaciones:
Cuando el motor del transportador está girando en la dirección de avance (igual
que el motor bowl):
Diferencial = (velocidad tazón - velocidad del transportador) Relación / caja de
cambios Cuando el motor del transportador está girando en la dirección inversa
(opuesta a la del motor bowl):
Diferencial = (velocidad tazón + velocidad del transportador) Relación / caja de
cambios
Escalamiento adecuado de los medidores rpm se debe hacer con el mismo
cuidado y precisión posible. Durante el funcionamiento normal de los medidores
son la única fuente de información disponible para el operador como para el
funcionamiento velocidad de la bomba bol, transporte y alimentación. El
escalado de la taza y metros transportadoras también afecta a la lectura de la
pantalla diferencial.
La siguiente información se supone que el parámetro o1-03 ha sido configurar
correctamente en el cuenco, transportador y alimentar VFD bomba de tal manera
que el parámetros respectivos U1-01 y U1-02 pantalla las velocidades correctas
en rpm.

Página 61
Control de Gabinete 480V Triple Drive
4-21
4
M16224
R0
Puesta en marcha
Consulte la tabla en la página 4-17 para obtener información sobre Brandt
relación de desmultiplicación centrífuga.A comprobar la presentación diferencial,
inicie la centrífuga, ajuste la velocidad del tazón a 1500 rpm y ajustar la
velocidad del transportador a 800 rpm. Utilizando la ecuación apropiada, calcular
el diferencial correcto.
Ejemplo: está siendo operado Una centrífuga Brandt HS-2000. Tiene una
relación de caja de cambios de 59: 1. El interruptor de Transportadores Rot está
en la posición delantera. El diferencial correcta es:
(1.500 - 800) / 59 = 12
Si el interruptor de Transportadores Rot estaban en la posición de marcha atrás el
diferencial sería:
(1500 + 800) / 59 = 39
Si el medidor diferencial no muestra el valor correcto, utilice un destornillador de
punta plana para girar el potenciómetro de ajuste en la parte posterior del metro
de presentación diferencial. Los potenciómetro de ajuste es un potenciómetro de
ajuste de 25 vueltas. Al girar el potenciómetro en el sentido horario aumenta el
valor mostrado. Al girar el potenciómetro en el hacia la izquierda disminuye el
valor mostrado.
Comprobación de la purga / presurización unidad

Si el armario de control está configurado con la opción de purga / presurización,


debe comprobar el funcionamiento correcto antes de operar la centrífuga.
1. Ponga el interruptor de purga Deshabilitar en la posición Activar.
2. Cierre la puerta del armario de control y apriete los tornillos que la sujetan.
3. Cierre y asegure la puerta del panel de control.
4. Encienda el gabinete de control y saque el botón de parada de emergencia.
5. Tire hacia arriba para desbloquear la perilla de regulación de presión en la
parte superior del regulador de presión.
Gire la perilla a la izquierda dirección hasta que se detenga para ajustar su
producción la presión a 0 psi.
6. Abra la válvula de cierre del suministro de aire al regulador de presión.
7. Mientras observa el reloj, comience a girar los mando a la derecha de
regulación de presión para aumentar la presión de salida del regulador. A medida
que la presión aumenta el indicador rojo / verde en la parte frontal de la unidad
de purga cambia de rojo a verde, y aire de purga empieza a fluir desde la válvula
de alivio en el lado izquierdo del control gabinete.
8. Cuando el flujo de aire de purga alcanza la velocidad mínima requerida, el
negro / ámbar indicador en la parte frontal de la unidad de purga pasa de negro a
color ámbar. Tenga en cuenta el tiempo cuando el indicador de flujo pasa de
negro a ámbar.
9. Si la presión de salida del regulador no ha llegado a 60 psi, continúan girando
el mando en sentido horario hasta que la presión de salida es de 60 psi.
Se necesita un reloj para realizar esta comprobación preoperacional.

Página 62
4.22
Brandt
4
M16224
R0
Puesta en marcha
10. Si la presión alcanza 70 psi pero el indicador negro / ámbar no ha cambiado a
ámbar, detener el proceso y comprobar el gabinete de control de fugas de
aire.Conecte el fugas y reiniciar el ciclo de purga. Si el armario de distribución
no purga después la fijación de las fugas, póngase en contacto con su técnico de
Brandt.
11. Continuar para ver el indicador de flujo negro / ámbar. Cuando el tiempo
establecido de purga tiene expirado, el indicador cambia de ámbar a negro. Tenga
en cuenta el momento en que el indicador cambia. Determine cuánto tiempo el
período de purga duró.
12. El periodo de purga debe ser de al menos 15 minutos. Si el periodo de purga
es más corto que 15 minutos, siga las instrucciones del Manual del Sistema de
Seguridad Expo Telektron
(M496MNLC, No. 02, 02/23/01) para aumentar el periodo de purga.
Cuando el indicador cambia de ámbar a negro usted debe escuchar un "clunking"
ruido desde el interior del armario de distribución. El ruido indica que el
contactor de potencia está siendo energizado.
Usted puede rociar una solución de agua jabonosa en el exterior del control
gabinete para ayudar a localizar los puntos de fuga.
Se recomienda encarecidamente que un técnico capacitado Brandt
ajustar el periodo de purga.

Página 63
Control de Gabinete 480V Triple Drive
05.01
5
M16224
R0
Operación
Funcionamiento normal
El procedimiento de arranque normal para una centrífuga Brandt conectado a un
control de Brandt gabinete es como sigue:
1. Compruebe que el interruptor de purga Desactivar está en posición Activar.
2. Cierre la puerta del armario de control y apriete los tornillos que la sujetan.
3. Si el armario de control está configurado con una unidad de purga /
presurización, encienda el suministro de aire seguro para el regulador de presión.
4. Deje que el gabinete de control para purgar y presurizar.
5. Una vez que el armario de distribución se ha purgado y presurizado, aplique
alimentación al cabina de contról.
6. Tire del botón de parada de emergencia para aplicar energía a los VFD.
7. Establecer todos los potenciómetros rpm a 0.
8. Compruebe la centrífuga para determinar si los sólidos duros o congelados han
bloqueado el transportador y el cuenco juntos. Poner la centrífuga en
funcionamiento en este condición con frecuencia hace que se culpa debido a una
condición de sobrecarga de par. Usted puede comprobar y limpiar la centrífuga
utilizando el interruptor recipiente limpio. Para más información, consulte
"Limpieza de la centrífuga" en la página 5-3.
9. Cuando la centrífuga está limpio, está listo para el funcionamiento
normal. Asegúrese de que todos la tubería es seguro y todas las válvulas están en
su posición correcta.
10. Coloque el Transportadores Rot interruptor en la posición adecuada para
realizar el función centrifugadora previsto.
Los variadores de frecuencia en los gabinetes de control están programados en la
fábrica para operación con una bomba centrífuga y de alimentación específica. Si
el control gabinete es para ser utilizado con diferentes modelos de centrífuga o
bomba de alimentación, debe reprogramar los VFD. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 4,
"Puesta en marcha".
El armario de control controla la rotación del potente eléctrica motores que
operan el centrifugar a altas velocidades de rotación. Do No opere este
equipo hasta que haya leído completamente este documento y sus
documentos de apoyo y entender cómo las funciones del equipo.
Al iniciar o detener la centrífuga, advierten las inmediaciones personal de
sus intenciones. Pregunte a otros a permanecer clara de la centrífuga y el
sistema de control cuando está en funcionamiento. Hacer contacto visual con
personal cercano al advertir que, para evitar lesiones al personal o daños al
equipo.
Consulte la documentación que se incluye con la centrífuga para
información sobre cómo configurar la centrífuga para realizar una específica
función.
Capítulo 5
Operación

Página 64
5-2
Brandt
5
M16224
R0
Operación
11. Pulse el botón Centrifugar Inicio en el patín centrífuga. El cuenco y el
transportador empezará a girar lentamente, acelerando a sus valores mínimos de
velocidad.Los velocidad mínima se define c on el parámetro d2-02 y el tiempo de
aceleración parámetro C1-01 en cada VFD.
12. Al observar los medidores rpm en el panel de control, gire el recipiente y
potenciómetros rpm transportadora hacia la derecha para aumentar su velocidad a
la inicial ajustes deseados. Gire los potenciómetros lentamente. El cuenco y el
transportador hacen no responde de inmediato; deben rampa hasta la velocidad
establecida.
13. Cuando se alcanzan las velocidades deseadas, bloquee los diales en los
potenciómetros.
14. Comienza la bomba de alimentación.
15. Si bien la observación de los metros de tazón y par transportadora, aumentar
la velocidad de avance hasta que uno de los medidores alcanza aproximadamente
70% de su par máximo.
Típicamente, el par de torsión transportadora aumenta más rápidamente que el
par de tazón.Permitir el sistema para alcanzar una condición de estado estable.
16. Tomar muestras de los sólidos y vertidos líquidos, y determinar si el
centrífuga está funcionando según lo previsto. Haga los ajustes a la taza,
transportador y alimentar a velocidades de la bomba según sea necesario para
lograr la separación deseada.
Mientras que la centrífuga se está ejecutando, siga las siguientes pautas:
Todos los controles necesarios para hacer funcionar la centrífuga se encuentran
en el panel de control.
No hay necesidad de abrir la puerta del armario de control durante el
funcionamiento normal.Si el armario de control se configura con unidades de
purga / presurización, abriendo el control puerta del armario causa una pérdida de
presión en el interior del armario de distribución y los resultados en apagado
armario de distribución inmediata.
Cuando el acceso al panel de control no es necesario, mantenga el panel de
control ventana cerrada con los pestillos garantizados. Esto es particularmente
importante para una armario de control configurado con una unidad de purga /
presurización. A pesar de que la los controles del panel de control están sellados
en la parte trasera, un poco de fuga de se puede producir presión. Mantener la
ventana cerrada y asegurada ayuda a la pérdida de límite la presión de la cabina
de control.
Durante el funcionamiento normal de la bomba centrífuga y la alimentación debe
ser detenido por pulsando los botones de parada de la centrífuga estación de
inicio / parada, no presionando el botón de parada de emergencia en la cabina de
control. Al pulsar los botones de parada de el patín centrífuga permite que la
bomba centrífuga y alimentación a la rampa hasta detenerse.
Al pulsar el botón de parada de emergencia apaga el VFD inmediatamente y
por completo; la taza, de transporte y de alimentación de la bomba de toda la
costa hasta detenerse. Se tarda más a costa de una parada de la rampa hasta
detenerse. Además, el recipiente y el transportador llegan a la misma velocidad
de rotación, por lo que los sólidos no se retiran del recipiente.
Incluso si los potenciómetros rpm se establecen en 0, el tazón y el transportador
rampa hasta sus ajustes mínimos de velocidad. Los motores deben funcionar sin
más lento que su velocidad de funcionamiento mínima para proporcionar
suficiente flujo de aire de refrigeración.
Cuando la centrífuga está funcionando como se desea, anote los ajustes de
los metros rpm para referencia futura.

Página 65
Control de Gabinete 480V Triple Drive
5.3
5
M16224
R0
Operación
Durante el funcionamiento normal pulse el botón de parada de emergencia
después de los motores rampa hacia abajo.

Operando en extraordinaria condiciones

Los recintos del gabinete de control son UL certificación NEMA 4X, y son
adecuados para exteriores instalación en cualquier ambiente. Incluso cuando se
opera en climas extremadamente fríos y en la luz solar directa, dos aires
acondicionados tienen capacidad de refrigeración suficiente para mantener el
control gabinete de sobrecalentamiento.
Armarios de mando configurados con los fans, o gabinetes de control cuyos
acondicionadores de aire son no funciona a pleno rendimiento, puede
sobrecalentarse en climas cálidos. En climas cálidos es imperativo que los
acondicionadores de aire se mantienen en buenas condiciones.
En condiciones normales se debe limpiar el filtro y las bobinas del condensador
del aire acondicionadores para cada tres meses. En condiciones de mucho polvo
o en climas tropicales, donde enjambres de insectos están presentes, puede que
tenga que limpiar los filtros y bobinas del condensador semanal o incluso
diaria. Al operar en climas cálidos, verifique frecuentemente el Termómetro en el
panel de control.
Si la temperatura interna del gabinete de control debe alcanzar 113 (45 F  C),
tomar medidas para enfriar el gabinete de control. Si el armario de distribución se
expone a la luz solar directa, coloque una sombra para bloquear la luz del
sol. Use un ventilador externo para mover el aire a través de la cabina de control.
Puede que incluso tenga que reducir la velocidad de alimentación de la
centrifugadora por lo que los VFD trabajan menos dura y generar menos calor.
Los VFD tienen un 14  (-10 F  C) Especificación de funcionamiento a baja
temperatura. Por lo general, una vez los VFD encienden, generan suficiente calor
para seguir trabajando. En extremadamente frío climas, protegen el armario de
distribución de los vientos directos tanto como sea posible.

Limpieza de la centrífuga

Durante la operación centrífuga de una torta de pared de sólidos se acumula en la


superficie interior de la cuenco. Cuando se detiene la centrífuga, parte de la torta
de pared sluffs y cae al fondo del recipiente justo antes de que el recipiente deja
de girar. Si la centrífuga no se opera durante algún tiempo, los sólidos pueden
endurecer o (en climas fríos) congelar, el bloqueo de la taza y el transportador
juntos. Se recomienda que el interruptor recipiente limpio puede utilizar para
retirar estos sólidos del recipiente antes y después de una sesión de operación
centrífuga.
No extraiga el botón de parada de emergencia para volver a aplicar energía al
VFD ya sea mientras la taza o el transportador está girando. Haciéndolo
produce un fallo del sistema y podría causar daño a los VFD. Los tazón y el
transportador no deben girar cuando usted saca la Boton de parada de
emergencia.
El agua que fluye a través de la centrífuga mientras opera el recipiente limpio
interruptor ayuda a eliminar los sólidos endurecidos. Las conexiones se
proporcionan para el agua que fluye en la centrífuga durante la limpieza.
Consulte el documentación centrífuga para obtener información sobre las
conexiones. Los bomba de alimentación también se puede utilizar a fluir agua a
través de la centrífuga durante la limpieza.

Página 66

5-4
Brandt
5
M16224
R0
Operación
Limpiar la taza de la siguiente manera:
1. Gire el mando de recipiente limpio para revertir y mantenerlo allí. Comienza la
transportadora para girar.
2. Mantenga pulsado el interruptor hasta que las rampas de transporte hasta su
velocidad mínima.
3. Observe el medidor de par transportadora. Si hay sólidos en la centrífuga, la
torque es alto inicialmente y gradualmente disminuye a medida que se eliminan
los sólidos.
4. Continuar para girar el transportador hasta que el par cae por debajo de 15%.
5. Suelte el interruptor recipiente limpio y permita que el transportador deje de
girar.
Ejecución de la centrífuga en la dirección hacia adelante hace que los sólidos
hasta pasar a la unidad de transporte de la taza. Si suficientes sólidos están
presentes, puede embalar apagado y dañar los vuelos transportadoras o
baldosas.

Página 67
Control de Gabinete 480V Triple Drive
06.01
6
M16224
R0
Detalles operacionales

En este capítulo se ofrece información más detallada acerca de cómo el gabinete


de control lleva a cabo sus funciones.
Dibujos C17428 y C18133 muestran los diagramas de cableado interno para la
Brandt armarios de control, como sigue:
Diagrama de cableado C17428, en la página 7-51 a través de la página 7-55,
muestra el cableado para entrada de energía única.
Diagrama de cableado C18133, en la página 7-56 a través de la página 7-60,
muestra el cableado para entrada de energía dual.
Cada dibujo se compone de cinco hojas. La primera hoja de cada dibujo,
C17428-1 en página 7-51 y C18133-1 en la página 7-56, se muestran los
símbolos y los designadores de utilizar en todos los dibujos. Se le recomienda
familiarizarse con los símbolos.
Cada alambre en el armario de distribución tiene una etiqueta en cada extremo,
que describe donde el cable es terminado.

Bloques de terminales
Los bloques de terminales se muestran en diagramas de cableado C17428-2 en la
página 7-52 y C18133-2 en la página 7-57.
En la parte superior del panel posterior en el interior del armario de distribución
es un riel DIN, en la que un número de terminales están montados. Los
terminales se agrupan en bloques TB1, TB2 y TB3.
Cuatro cables se pueden conectar a cada terminal. Otro grupo de terminales,
TB4, es situado en la parte trasera del panel de control.
Los terminales dentro TB1 están numeradas del 1 al 14, y tendrá las siguientes
funciones:
Terminales 1 al 3 son comunes entre sí y tienen el control de 120 VCA poder
sobre ellos.
Terminales de 4 a 7 traerá señales de control desde el principio centrífuga /
Parada
a la cabina de control.
Terminales de 8 a 14 son comunes entre sí y forman parte del sistema de la red
de conexión a tierra. Los otros terminales incluidos en el sistema de puesta a
tierra
la red se muestran en los diagramas de cableado en la página 7-55 C17428-5 y
C18133-5 en la página 7-60.
Los bloques de terminales TB2 y TB3 conectan 480 VCA a los acondicionadores
de aire duales. TB4 Bloque de terminales distribuye 24 VDC poder de las
diferentes luces en el control panel.
La información de este capítulo es de interés principalmente para Brandt
técnicos. Operadores centrífuga no requieren este detallado conocimiento para
realizar su trabajo.
Todas las lámparas en el armario de control funcionan en 24 VDC.
Capítulo 6
Detalles operacionales

Página 68
6-2
Brandt
6
M16224
R0
Detalles operacionales
120 VAC y 24 VDC de alimentación de control
La distribución de 120 VAC y 24 VDC de alimentación de control para el control
adecuado componentes del gabinete se describe en esta sección. Para obtener más
información, consulte el cableado diagramas C17428-2 en la página 7-52 y
C18133-2 en la página 7-57.
Potencia trifásica entra en el armario de control y termina en TB9 bloque de
terminales.
Potencia luego fluye hacia el lado de la línea de K4 contactor. Alambres K4-L1 /
F1A y K4-L2 / F1B traer 480 V de alimentación al lado primario del
transformador T1 a través de fusibles F1A y F1B.T1 Transformador y fusiona
F1A y F1B están alojados en un recinto a prueba de explosión ubicado en la
esquina inferior izquierda del panel posterior. El transformador T1 se baja el
tensión para proporcionar el poder de control de 120 VCA usado en el gabinete
de control.
Flujos de potencia de control a HS4, la Purga Activar / Desactivar el
interruptor. HS4 es un tripolar interruptor de doble tiro situado en la esquina
superior derecha en el interior del armario de distribución. Cuando HS4 está en la
posición Activar, el terminal 1 a 2 están cerradas, mientras que 3 a 4 y 5 a 6 son
abierta.Cuando HS4 está en la posición Activar, el poder de control de los flujos
de los dos a la presión interruptores activados ubicados dentro de la mini-purga a
prueba de explosiones caja. Estas interruptores están conectados en serie y
controlados por la unidad de purga.
Si el armario de distribución se ha purgado y presurizado, estos dos con éxito
interruptores cerca y conectan el poder de control a HS5 - el botón de parada de
emergencia situado en la parte delantera de la cabina de control.
En la terminal de posición Inhabilitado 1 a 2 son abiertas, mientras que 3 a 4 y de
5 a 6 están cerrados.
Cuando HS4 está en la posición APAGADO, la unidad de mini-purga se omite y
el control poder fluye directamente a HS5.
Cuando HS5 - el botón de parada de emergencia - se extrae, el poder de control
de los flujos de Terminal A2 en K4 contactor, y al terminal 1 en TB1 través
fusible F2. K4 contactor cierra y, si el gabinete de control está configurado para
la entrada de energía dual, K5 contactor también cierra. Potencia trifásica fluye
entonces a los VFD, convirtiéndolos en. La alimentación de control también
fluye a PS1, la alimentación de 24 VDC. Cuando PS1 se enciende, 24 VDC
poder fluye a todos los terminales en TB4 a través F4 fusible, e ilumina el Poder
En la luz. Poder fluye hacia el medidor de velocidad diferencial, encenderlo. Si el
armario de distribución
se configura con un filtro / ventilador del sistema de refrigeración, la energía
fluye hacia el ventilador a través del circuito CB6 interruptor situado en el panel
de control, y el termostato TS1 situado en el carril DIN.
Power también fluye a dúplex UO1 receptáculo a través fusible F3.

Control de Centrífuga

El circuito entre el armario de distribución y la centrífuga se describe en este


sección.Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado en la
página 7-52 C17428-2 y C18133-2 en la página 7-57.
Los VFD están configurados para el control de dos hilos. Conexión S1 terminal
en un VFD para planta genera una orden de marcha hacia adelante. Conexión del
terminal S2 en un VFD para planta genera una orden de marcha inversa.
Los relés K1, K2 y K3 están montados en el riel DIN. Los relés son idénticos, y
cada tiene cuatro juegos de forma C contactos. Terminal TB1-3 envía 120 VAC
de energía de control a la centrífuga de arranque / parada de la estación, cuyo
cableado se muestra en el dibujo C17131 en la página 7-11.

Página 69
Control de Gabinete 480V Triple Drive
6-3
6
M16224
R0
Detalles operacionales
El poder de control desde TB1-3 fluye hacia el interruptor de vibración en la
centrífuga. Si el interruptor de vibración se activa, elimina todo el poder de la
estación de inicio centrífuga / parada, que tiene el mismo efecto que pulsar
ambos botones de parada.
Al pulsar el botón de inicio de centrífuga se conecta la alimentación de control a
TB1-4, que da energía la bobina de relé K1. Todos los contactos de K1 cambio
de estado. K1 se mantiene energizado por alimentación de control procedente del
botón Detener centrífuga para TB1-5, y luego a los contactos 7 a 11 en K1. Este
poder también se inicia el contador de tiempo transcurrido. Cuando los contactos
6 a 10 en K1 cerca, una orden de marcha hacia adelante se envía a la VFD tazón.
Al pulsar el botón Detener centrífuga elimina el poder de TB1-5 terminal y
contactos K1-7, que energiza la bobina de-en K1 y hace que los contactos 6 a 10
en K1 para abrir, retirar la orden de marcha hacia adelante a la VFD tazón.
Al presionar la bomba de alimentación botón Inicio envía energía de control al
TB1-7, que se aplica alimentación de control al terminal 13 en el relé K2. La
bobina en el K2 se activa si la siguiente condiciones tienen lugar:
contactos 5 a 9 en K1 están cerrados contactos 1 a 9 en K3 están cerrados
contactos internos tazón VFD M1 a M2 están cerrados tazón VFD contactos de
falla interna MB a MC están cerrados Por lo tanto para la bomba de alimentación
para funcionar, las siguientes condiciones deben estar presentes:
K1 debe ser activado, lo que indica que el cuenco y el transportador están
ejecutando K3 debe permanecer sin tensión, lo que indica que el transportador no
está en un par de torsión sobre- condición
Contactos tazón interno M1 a M2 están cerradas, lo que indica que el recipiente
ha llegado hasta la velocidad mínima
Contactos tazón interno MB a MC están cerradas, lo que indica que el recipiente
no es VFD en una condición de fallo
Cuando K2 está energizado todos los contactos sobre el cambio K2 estado. K2 se
mantiene energizado por alimentación de control procedente del botón Detener
bomba de alimentación a TB1-6 y luego a los contactos 6 a 10 en K2.
Al pulsar el botón de parada de la bomba de alimentación elimina el poder de
TB1-6 terminal y contactos K2-6, que da energía de-la bobina en el K2 causando
contactos 5-9 en el K2 para abrir, retirar la orden de marcha hacia adelante a la
VFD bomba de alimentación.
Si el par transportadora alcanza el 80% de su valor máximo, el transportador
VFD interna contactos M5 a M6 cerca, causando lámpara de advertencia par
transportadora IH4 para iluminar.
El relé K3 se apaga la bomba de alimentación cuando el par alcanza
transportadora 90% de su valor máximo, de acuerdo a lo siguiente:
Contactos internos Transportadores VFD M1 a M2 cerca, K3 relé energizante
Contactos K3 7 a 11 cerca, causando transportadora sobre-esfuerzo de torsión de
la lámpara para iluminar IH3 y los contactos 1 a 9 para abrir, la desactivación de
la bomba de alimentación Relé K3 se mantiene energizado por los contactos de 6
a 10 en K3

Página 70
6-4
Brandt
6
M16224
R0
Detalles operacionales

Circuitos de alimentación VFD

Esquema de conexiones C17428-3 en la página 7-53 muestra el circuito de un


armario de distribución configurado para una sola entrada de alimentación. En
esta configuración, la entrada de alimentación única debe suministrar toda la
electricidad necesaria para hacer funcionar la bomba centrífuga y piensos.
Desde el lado de carga del contactor K4, la potencia de tres fases está conectado
a la L1, L2 y terminales L3 en la pantalla VFD tazón y el VFD bomba de
alimentación. El bus DC de la taza VFD y el VFD transportadora están
conectados. El VFD transportadora recibe todo su poder desde el bus DC.
A menudo el motor del transportador entra en un modo de regeneración donde se
produce energía
en lugar de lo consume. Esta potencia regenerada debe disiparse de alguna
manera, o una Bus DC sobretensión condición puede ocurrir. Conexión del tazón
y el transportador DC buses permite que el motor de un tazón de consumir la
energía regenerada.
Esquema de conexiones C18133-3 en la página 7-58 muestra el circuito de un
armario de distribución configurado para entrada de energía dual. En esta
configuración cada entrada de alimentación sólo tiene que suministro de
alrededor de la mitad de la electricidad necesaria para hacer funcionar la bomba
centrífuga y piensos.
En Yaskawa VFD G7 con puntuaciones de salida de 25 CV (18,7 kW) y mayor,
hay dos conjuntos de rectificadores en la entrada VFD. Estos rectificadores
convierten la alimentación de CA a CC poder. Cuando se recibe el VFD tazón de
Yaskawa, los rectificadores están conectados juntos.
Debe desconectar los rectificadores para que el VFD tazón para ejecutarse en dos
por separado entradas de alimentación. Para obtener más información acerca de
cómo convertir un armario de distribución configurado para la sola entrada de
200 amperios a la doble entrada de 100 amperios, consulte "Conversión a la
entrada de energía dual" en la página 7-46.
Una de las entradas de energía viene del lado de carga del contactor K4 a un
amplificador de 100 reactor.La otra entrada de energía viene del lado de carga del
contactor K5 a otro 100 reactor amp. Estos reactores equilibrar la carga en cada
entrada, suavizar la tensión formas de onda y proteger los VFD bomba bowl y
piensos.
El VFD transportadora recibe toda su energía del bus DC.

Circuitos potenciómetro RPM

Cada VFD tiene una salida de 10 V CC de referencia en el terminal + V. Esta


salida está conectada a un lado del potenciómetro de la VFD. El otro lado se
conecta al sistema de suelo.El limpiaparabrisas de cada potenciómetro está
conectado al terminal de entrada analógica A1 en su VFD.
Cuando el VFD está en el modo de funcionamiento de la unidad remota, recibe
su consigna de velocidad señal del potenciómetro. El limpiador en el
potenciómetro rpm tazón es también conectado a analógico A3 terminal de
entrada en la pantalla VFD transportadora. Un programa especial que Para
desenergizar K3 tras un transportador sobre-par condición, pulse el botón de
parada de la bomba de alimentación o el botón de parada de emergencia.

Página 71
Control de Gabinete 480V Triple Drive
sesenta y cinco
6
M16224
R0
Detalles operacionales
carreras en el transportador VFD utiliza esta señal para calcular el diferencial y
determinar si está dentro de los límites aceptables.
Para obtener más información acerca de los circuitos potenciómetro rpm,
consulte los diagramas de cableado
C17428-4 en la página 7-54 y C18133-4 en la página 7-59.

Tazón limpio y transportadora de ejecución circuitos

Cuando K1 se energiza, contactos 8 a 12 cerca. Esto envía ya sea un avance o


retroceso comando de correr a la VFD transportadora en función de la posición
del interruptor de HS1. Cuando K1 está desactivado, los contactos de 8 a 12 están
abiertos y los contactos 4 y 12 están cerrados. Cuando contactos 4 y 12 están
cerradas, se permite que un comando de avance o de retroceso plazo para ser
enviados a el transportador VFD de HS3, el interruptor recipiente limpio.
Para obtener más información acerca de los circuitos recipiente limpio y el
transportador de ejecución, consulte el cableado
diagramas C17428-4 en la página 7-54 y C18133-4 en la página 7-59.

Circuitos de carrera de potencia

Terminal S6 en cada VFD es una entrada digital multifunción. Están


programados tales que cuando están conectados a tierra, el VFD utiliza
parámetros para el motor # 2 en su funcionamiento. Cuando el interruptor de
límite de potencia se encuentra en la <100 Una posición, S6 en la taza,
transportadoras y de la bomba de alimentación VFD están conectados a
tierra. Esto señala los VFD de usar los parámetros para menos (kilovatios)
motores más pequeños, los caballos de fuerza.
Para obtener más información acerca de los circuitos de carrera de energía,
consulte los diagramas de cableado
C17428-4 en la página 7-54 y C18133-4 en la página 7-59.

Reinicio del sistema y unidad tazón circuitos de disparo

Los VFD continuamente monitorean a sí mismos. Si un VFD determina que tiene


un fallo interno condición, activa sus contactos de falla (MA, MB, MC), apaga la
salida al motor y muestra un mensaje de error en el teclado.
Una señal de condición de fallo externo puede ser enviado a un VFD conectando
su terminal para S3 suelo.Mediante la programación de los parámetros
adecuados, tazón VFD contactos internos M3 a M4 se hacen para cerrar si las
faltas VFD tazón.
Tazón VFD terminales M4 está conectado en la red de puesta a tierra del
sistema. Tazón VFD terminal de M3 está conectado al terminal VFD
transportadora S3 y la bomba de alimentación VFD
Tabla 7.1 en la sección de solución de problemas delYaskawa G7 Drive
Manual Técnico enumera los diversos mensajes de error, su significado y
su causa probable.

Página 72
6.6
Brandt
6
M16224
R0
Detalles operacionales
S3 terminal. Estas conexiones significan que si las faltas VFD cuenco, el
transportador y los VFD de la bomba de alimentación también culpa.
El transportador VFD contacto de fallo MA está conectado al terminal VFD
tazón S3 a través HS2, el botón de reinicio del sistema. Esta conexión significa
que si los fallos VFD transportadora, VFD tazón y el VFD bomba de
alimentación también culpa.
Conexión de su S4 terminales a tierra restablece un VFD. Cuando el botón de
reinicio del sistema es presionado, el terminal S4 en los VFD tazón,
transportadoras y de la bomba de alimentación están conectados a Para obtener
más información, consulte los diagramas de cableado en la página 7-55 C17428-
5 y C18133-5 en
página 7-60.
La red de puesta a tierra del sistema
Terminales SN y AC en cada uno de los VFD, terminales M4 en la bomba bol y
alimentación VFD y terminales MC y C3 en el VFD transportadora están
conectados en serie.Uno final de la serie está conectado a TB1-12, y el otro
extremo está conectado a TB1-13.
Estos terminales, además de terminales TB1-8 a TB1-14, forman la red de puesta
a tierra del sistema.
Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado en la página
7-55 C17428-5 y C18133-5 en
página 7-60.
Circuitos metros VU
Terminales AM y FM en los VFD son salidas analógicas multifunción. Ellos
pueden ser programados para la producción, ya sea una señal VCC 0-10 VCC o
una señal de -10 a +10 VDC.
Las salidas de AM en coche de los medidores de par y las salidas FM en coche
los medidores rpm.
El lado negativo de cada metro está conectado a la red de conexión a tierra del
sistema.Los
tazón de fuente y de la bomba de alimentación de metros leen de 0 a + escala
completa. Dado que el motor del transportador puede
ejecutar en adelante o atrás, sus medidores leen de - a gran escala a + escala
completa.
Las señales de tensión que van a los medidores VU tazón y rpm transportadora
son también conectado a las entradas de un voltímetro digital estándar. Las
señales son esencialmente resumió y, a través de la escala apropiada de la metro,
hecha para mostrar el diferencial.
Para obtener más información, consulte los diagramas de cableado en la página
7-55 C17428-5 y C18133-5 en
página 7-60.
Circuitos de aire acondicionado
La entrada de energía a cada aparato de aire acondicionado está conectado a los
terminales 1 y 2 en TB2 o
TB3. El termostato de control de cada acondicionador de aire está montado en la
pared interior de
el armario de control junto a su aparato de aire acondicionado. Para obtener más
información, consulte el cableado
diagramas C17428-5 en la página 7-55 y C18133-5 en la página 7-60.

Página 73
Control de Gabinete 480V Triple Drive
1.7
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
La siguiente tabla muestra las piezas de repuesto que Brandt le recomienda
mantenerse abastecido en su sitio para la
armario de control que operan bajo condiciones típicas de operación. Póngase en
contacto con su representante de Brandt para más
información sobre los repuestos recomendados si están operando en otras
condiciones.
Repuestos recomendados
1. Control de armarios con entrada de energía dual
2. Control de gabinetes con aire acondicionado
3. Control de gabinetes con filtro / ventilador
4. Control de gabinetes con solo 200 Una entrada
5. Control de armarios con doble 100 Una entrada
6. Control de gabinetes con un solo doble 100 Una entrada /
Artículo #
Artículo número Descripción
Cantidad
1
60XW
Fusible 6 amp 600 VAC tiempo de retardo ATDR6
2
2
60PK
Fusible 5 amp 600 VAC clase de retardo de tiempo CC ATDR5
2
3
60XX
Fusible 3 amp 600 VAC tiempo de retardo ATDR3
2
4
60SG
Fusible 2 amp 600 VAC clase de retardo de tiempo CC ATDR2
2
5
60SJ
Fusible 60 amp 700 VAC A70QS60-4 cond semi
2
6
24SH
Relay 14 pines 120 VAC Omron 6C884
2
7
60NE
Fuente de alimentación de 120 VAC a 24 VDC 2,5 amperios
1
8
90AA
El control de transformador de CA 250 VA 60 Hz
1
9
24UA
Contactores de 3 polos 600 V CA no reversible
1
10
24TM
Contactores de 3 polos 600 V CA6-110-E11-120
1
1
11
Montaje 1790PO potenciómetro
2
12
60NH
Lámpara 24 V
5
13
60RY
Cortacircuitos
2
2
14
60SR
Cortacircuitos
3
1
15
70sq
Potenciómetros de línea
1
16
01-1595 Glándula 0.75 NPT
4,5,6
1
17
01 a 1.594 Glándula 1.00 NPT
6
1
18
01 hasta 1679 Glándula 1.250 NPT
4,5
1
19
01-1584 Glándula 1.500 NPT
5,6
1
20
60HG
Glándula 2.000 NPT
4,5
1
21
60SB
Glándula 2.500 NPT
4
1
22
01-1.903 Glándula sudario 0.75 NPT
4,5,6
1
23
01-1596 Glándula sudario 1.00 NPT
6
1
24
01-1680 Glándula sudario 1.250 NPT
4,5
1
25
01-1585 Glándula sudario 1.500 NPT
5,6
1
26
60HH
Glándula sudario 2.000 NPT
4,5
1
27
60SN
Glándula sudario 2.500 NPT
4
1
Capítulo 7
Piezas y Dibujos

Página 74
7-2
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Montaje VFD A17550-1 rev. 0

Página 75
Control de Gabinete 480V Triple Drive
3.7
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para A17550
Artículo #
Artículo número Descripción
Cantidad
1
-
Opción Drive
1
2
-
Opción Purge
1
3
-
Opción de refrigeración
1
4
-
Opción de soporte (no mostrada)
1
5
-
Opción panel posterior
1
6
-
Opción Panel de control
1
7
-
Opción de encendido del panel
1
8
24KK
Certificado conjunto de cierre NEMA 4X UL
1
9
63LW
Placa de identificación
1
10
Paquete de documentación PI18583
1
11
76DL
Etiquetar 24 
1
12
15349
Placa de leyenda "parada de emergencia"
1
13
61AG
Conjunto de botón de parada de emergencia
1
14
60QT
Sudario 30,5 mm fingerproof operador
3
15
25J
Llave hexagonal parcialmente aislado
1
16
60QV
Ojal 5/16  OD Buna-N
1
17
18582
Llave de soporte
1
18
97P
Documentación Holder 12 
1
19
76DK
Planta Label símbolo de tierra de protección
6
20
39D
Correa de conexión a tierra
1
21
18AG
Doble bloqueo cinta 2 
6 
22
18AH
Doble bloqueo cinta 2 
6 

Página 76
7-4
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Montaje VFD A17550-2 rev 0

Página 77
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-5
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Montaje VFD A17550-3 rev 0

Página 78
07.06
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Montaje VFD A17550-4 rev 0

Página 79
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.7
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Montaje VFD A17550-5 rev 0

Página 80
7-8
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Zona segura Acondicionador de aire SA17554-1 rev 0

Página 81
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-9
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17554
Artículo #
Artículo número Descripción
Cantidad
1
60HQ
Aire acondicionado 1 ph 60 Hz 480 voltios
2
2
22SQ
HHCS 1/4  SST
72
3
35CA
Tuerca hexagonal 1/4 
72
4
36AZ
Arandela plana 1.4 
144
5
60YH
Agujero sello de montaje 1/2  de diámetro con la cabeza.) SST
1
6
14JC
Abrazadera 5/16  SST gusano
4
7
18AG
Tape Dual Lock 2 
7 
8
18AH
Cinta de doble bloqueo 2 
7 
9
60QN
Monte cable tie 1 
10
10
60XA
Cable tie TY526M 0,14 de ancho x 11,08 larga
10
11
10QE
El sellador RTV 157
1
12
18352
Panel de supresión puerta del armario
1
13
18353
Gabinete Junta panel de la puerta de supresión
1
14
18350
Gabinete Panel regulador de aire de supresión
1
15
18351
Regulador de aire del gabinete Junta supresión del panel
1
16
01-1656 Plug empotrado hd 1/2 
1

Página 82
7.10
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Zona segura Acondicionador de aire SA17554-2 rev 0

Página 83
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.11
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Centrífuga de comenzar la estación / parada C17131 rev. 1

Página 84
7-12
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel posterior de un 200A de entrada rev SA17559-1. 0

Página 85
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.13
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17559
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
1
18113
Armario de control panel posterior
1
2
18106
Purga Soporte Activar / Desactivar
interruptor
1
3
60SG
Fusible 2 amp 600 VAC retardo de tiempo
clase CC ATDR2
3
4
60PK
Fusible 5 amp 600 VAC retardo de tiempo
clase CC ATDR5
3
5
60XV
Bloque de fusibles cond semi 1.000 V
35-200 A
2
6
60SJ
Fusible 60 amp 700 VAC
Cond semi A70QS60-4
4
7
22BAW remache ciego 3.16  L
cúpula hd SST
57
8
17559 a 8 carril DIN perf 35 mm x 23 
1
9
17559-9 cableado cubierta del conducto 2 
largo
2
10
17559-10 cableado conducto de 2  Tipo F x
9 5/8 
2
11
60PB
Portafusibles 2 polos 600 VAC
USM2i
4
12
89R
Bloque de terminales Reino Unido 3 N DIN rail
montaje gris
7
13
89Q
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-UDK-4
3
14
89K
Abrazadera de extremo terminal universales
escriba E / UK
18
15
60XF
Marcador tira de terminales uso con
E / UK
8
16
89I
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-UK 10.04
3
17
22mn
HHCS 3/8  SST
8
18
36BL
Arandela plana 3/8 
16
19
36BD
Arandela 3/8 
SST
16
20
89p
Terminal UDK bloque 3 carril DIN
montaje gris
14
21
90AA
El control de transformador de CA 250 VA
60 Hz
1
22
17559 a 22 Cableado conducto de 2  Tipo F x
18 7/8 
1
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
23
36CW
Lavadora plana # 10 SST
12
24
36AJ
Arandela de seguridad # 10 reg heli-primavera
SST
12
25
22ABY HHCS cuartoSST
4
26
36AZ
Arandela plana 1.4
6
27
36AF
Arandela 1/4
SST
5
28
60YE
Puente terminal fijo FBRI
10.5 N
2
29
60XG
Bloque de terminales de la tira de etiquetas "1/10"
6
30
60XT
Bloque de terminales de la tira de etiquetas
"11/20"
2
31
60JC
Toma de Utilidad 120/15
1
32
60NE
Fuente de alimentación de 120 V CA a
24 VDC 2,5 amperios
1
33
76DK
Planta Etiqueta de tierra de protección
símbolo
2
34
03-195 hexagonal Net 1.4
2
35
24SH
Relay 14 pines 120 VAC Omron
6C884
3
36
24SI
Zócalo de relé 14 pines Omron
2XC09
3
37
17559-37 DIN rail perf 35 mm x 19 1/2
1
38
18109
Modificación Caja de conexiones
1
39
76DE
Cartel de advertencia de alto voltaje
símbolo de 4
2
40
89U
Bloque de terminales Reino Unido 16 carril DIN
monte
5
41
89V
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-Reino Unido 16
1
42
22ABV Tornillo # 10-32UNF x 1.2
skt SST cabeza
12
43
22ABW SHCS # 10-32UNF x 1 1/4
2
44
60RZ
Barra colectora de tierra 6 patilla 4 / 0-6
1
45
60XU
Bloque de fusibles de 2 polos 600 V 30 A
tornillo conn
1
46
60XW
Fusible 6 amp 600 VAC retardo de tiempo
ATDR6
4

Página 86
7-14
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
47
17559-47 cableado conducto de 4  x 48 
1
48
01-1570 Glándula de cable 1/2 
2
49
01-1571 Sudario glándula medio 
2
50
17.559-50 cableado conducto de 1 1/2  x 30 5/8 
largo
2
51
17.559-51 cableado cubierta del conducto 1 1/2 
30 5/8 
2
52
17.559-52 cableado cubierta del conducto 4  de largo
1
53
60YC
Etiqueta franja WSB marcadores rápidos
"1-10"
10
54
22AXB Tornillo # 8-32UNF x 1.2 
skt SST cabeza
2
55
89S
Bloque de terminales Reino Unido 35 carril DIN
montaje gris
6
56
89T
Bloque de terminales Reino Unido 35-PE / N DIN
verde ferroviario / amarillo
2
57
89W
Bloque de terminales 2-cond 600 V
200 Un gris
6
58
24UA
Contactores de 3 polos 600 V CA
no reversible
1
59
89X
Bloque de terminales 2-cond 600 V
200 Un verde / amarillo
2
60
60XX
Fusible 3 amp 600 VAC retardo de tiempo
ATDR3
3
61
60NC
Cambiar de operador con el contacto
bloque
1
62
18107
Contactor Escudo solo 200 A
entrada
1
63
36IT
Arandela # 8 reg-heli-primavera
SST
2
64
05-256 Arandela plana # 8 SST
2
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
sesenta y cinco
22ACA Tornillo 3/8soc
btnhd SST
8
66
18108
Standoff escudo contactor VFD
480 V
4
67
76DH
Label set backpanel VFD
1
68
14df
Cable Clamp de 1 1/2
2
69
39GG
Alambre 2/0 mtw awg o THHW negro de 20 pies.
70
39GF
Alambre 1/0 mtw awg o THHW negro de 30 pies.
71
39GC
Alambre # 8 AWG mtw o THHW roja
20 pies.
72
39GD
Alambre # 8 AWG mtw o THHW negro
20 pies.
73
39GE
Alambre # 8 AWG mtw o THHW azul
20 pies.
74
39FS
Alambre # 4 AWG mtw o THHW roja
20 pies.
75
39ft
Alambre # 4 AWG mtw o THHW negro
20 pies.
76
39FU
Alambre # 4 AWG mtw o THHW azul
40 pies.
77
39M
Alambre 14 awg str blanco 600 V
120 ft.
78
39 octies
Alambre 14 awg str negro 600 V
120 ft.
79
39ES
Alambre 16 awg str negro 600 V
120 ft.
80
39FZ
Alambre 18 awg str gris 600 V
500 pies.
81
22NG
HHCS 3/8SST
4
82
18111
VFD caja de conexión 480 V de vuelta
soldadura sartén
1
83
89Y
Terminal USLKG bloque 3 35 mm
Verde DIN / amarillo
2
84
60XC
Calor Label reducir 1/8
largo
500
85
Cubierta del conducto 17559-85 Cableado 2
largo
1
86
10QF
Sellador de silicona Dow Corning
3145 claro
1 oz.

Página 87
Control de Gabinete 480V Triple Drive
07.15
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Panel posterior de un 200A de entrada rev SA17559-2. 0

Página 88
7.16
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-1. 0

Página 89
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.17
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17560
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
1
18113
Armario de control panel posterior
1
2
18106
Purga Soporte Activar / Desactivar
interruptor
1
3
60SG
Fusible 2 amp 600 VAC retardo de tiempo
clase CC ATDR2
3
4
60PK
Fusible 5 amp 600 VAC retardo de tiempo
clase CC ATDR5
3
5
60XV
Bloque de fusibles cond semi 1.000 V
35-200 A
2
6
60SJ
Fusible 60 amp 700 VAC
Cond semi A70QS60-4
4
7
22BAW remache ciego 3.16  L
cúpula hd SST
57
8
17.560 a 8 carril DIN perf 35 mm x 23 
1
9
17560-9 Cableado cubierta del conducto 2 
largo
2
10
17560-10 cableado conducto de 2  Tipo F x
9 5/8 
2
11
60PB
Portafusibles 2 polos 600 VAC
USM2i
4
12
89R
Bloque de terminales Reino Unido 3 N DIN rail
montaje gris
7
13
89Q
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-UDK-4
3
14
89K
Abrazadera de extremo terminal universales
escriba E / UK
18
15
60XF
Marcador tira de terminales uso con
E / UK
8
16
89I
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-UK 10.04
3
17
22mn
HHCS 3/8  SST
8
18
36BL
Arandela plana 3/8 
12
19
36BD
Arandela 3/8 
SST
12
20
89p
Terminal UDK bloque 3 carril DIN
montaje gris
14
21
90AA
El control de transformador de CA 250 VA
60 Hz
1
22
17560-22 cableado conducto de 2  Tipo F x
18 7/8 
1
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
23
36CW
Lavadora plana # 10 SST
16
24
36AJ
Arandela de seguridad # 10 reg heli-primavera
SST
12
25
22ABY HHCS cuartoSST
4
26
36AZ
Arandela plana 1.4
16
27
36AF
Arandela 1/4
SST
5
28
60YE
Puente terminal fijo FBRI
10.5 N
2
29
60XG
Bloque de terminales de la tira de etiquetas "1/10"
6
30
60XT
Bloque de terminales de la tira de etiquetas
"11/20"
2
31
60JC
Toma de Utilidad 120/15
1
32
60NE
Fuente de alimentación de 120 V CA a
24 VDC 2,5 amperios
1
33
76DK
Planta Etiqueta de tierra de protección
símbolo
2
34
03-195 Tuerca hexagonal 1/4
2
35
24SH
Relay 14 pines 120 VAC Omron
6C884
3
36
24SI
Zócalo de relé 14 pines Omron
2XC09
3
37
17560-37 DIN rail perf 35 mm x 19 1/2
1
38
18109
Modificación Caja de conexiones
1
39
76DE
Cartel de advertencia de alto voltaje
símbolo de 4
2
40
89U
Bloque de terminales Reino Unido 16 carril DIN
monte
5
41
89V
Cubierta del bloque terminal tipo final
D-Reino Unido 16
1
42
22ABV Tornillo # 10-32UNF x 1.2
skt SST cabeza
12
43
22ABW SHCS # 10-32UNF x 1 1/4
2
44
60RZ
Barra colectora de tierra 6 patilla 4 / 0-6
1
45
60XU
Bloque de fusibles de 2 polos 600 V 30 A
tornillo conn
1
46
60XW
Fusible 6 amp 600 VAC retardo de tiempo
ATDR6
4

Página 90
7-18
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
47
17560-47 cableado conducto de 4  x 48 
1
48
01-1570 Glándula de cable 1/2 
2
49
01-1571 Sudario glándula medio 
2
50
17.560-50 cableado conducto de 1 1/2  x 30 5/8 
largo
2
51
17.560-51 cableado cubierta del conducto 1 1/2 
30 5/8 
2
52
17560-52 cableado cubierta del conducto 4  de largo
1
53
60YC
Etiqueta franja WSB marcadores rápidos
"1-10"
10
54
22ABX Tornillo # 8-32UNF x 1.2 
skt SST cabeza
2
55
89S
Bloque de terminales Reino Unido 35 carril DIN
montaje gris
6
56
89T
Bloque de terminales Reino Unido 35-PE / N DIN
verde ferroviario / amarillo
2
57
89W
Bloque de terminales 2-cond 600V 200
Un gris
6
58
24UA
Contactores de 3 polos 600 V CA
no reversible
1
59
89X
Bloque de terminales 2-cond 600 V
200 Un verde / amarillo
2
60
60XX
Fusible 3 amp 600 VAC retardo de tiempo
ATDR3
3
61
60NC
Cambiar de operador con el contacto
bloque
1
62
17183
Reactor de línea de doble blindaje 100 A
entrada
1
63
36IT
Arandela # 8 reg-heli-primavera
SST
2
64
05-256 Arandela plana # 8 SST
2
sesenta y cinco
17077
Línea reactor soporte de montaje
1
66
17078
Ángulo de apoyo Soporte
1
67
76DH
Label set backpanel VFD
1
68
14df
Cable Clamp de 1 1/2 
2
69
39GG
Alambre 2/0 mtw awg o THHW negro de 20 pies.
70
39GF
Alambre 1/0 mtw awg o THHW negro de 30 pies.
71
39GC
Alambre # 8 AWG mtw o THHW roja
20 pies.
72
39GD
Alambre # 8 AWG mtw o THHW negro
20 pies.
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
73
39GE
Alambre # 8 AWG mtw o THHW azul
20 pies.
74
39FS
Alambre # 4 AWG mtw o THHW roja
20 pies.
75
39ft
Alambre # 4 AWG mtw o THHW negro
20 pies.
76
39FU
Alambre # 4 AWG mtw o THHW azul
40 pies.
77
39M
Alambre 14 awg str blanco 600 V
120 ft.
78
39 octies
Alambre 14 awg str negro 600 V
120 ft.
79
39ES
Alambre 16 awg str negro 600 V
120 ft.
80
39FZ
Alambre 18 awg str gris 600 V
500 pies.
81
22NG
HHCS 3/8SST
4
82
18111
VFD caja de conexión 480 V de vuelta
soldadura sartén
1
83
89Y
Terminal USLKG bloque 3 35 mm
Verde DIN / amarillo
2
84
60XC
Calor Label reducir 1/8
largo
500
85
Cubierta del conducto 17560-85 Cableado 2
largo
1
86
05-155 Arandela 5/8
SST
3
87
24TM
Contactores de 3 polos 600 V
CA6-110-E11-120
1
88
60QJ
Conjunto Lug contactor (3)
CA6-170-HU
1 set
89
60 kD
Línea reactor MTE RL-08003
2
90
17425
Kit de cables
1
91
35CA
Hexagonal tuerca de seguridad 1/4
SST
5
92
04-613 HHCS 5/16SST
11
93
36CV
Sellado 05.16 Lavadora OD
neopreno
6
94
36CI
Arandela plana 5/16
24
95
22SL
HHCS 16.5
SST
1
96
35EK
Hexagonal tuerca de seguridad 16.5
SST
12
97
36CU
Sellado cuarto Lavadora OD
neopreno
4
98
22TY
HHCS 1/4SST
5

Página 91
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.19
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Artículo
#
Parte
#
Descripción
Cantidad
99
22ABQ Tornillo bandeja la cabeza # 10-32UNF x
3.4 
4
100
10QF
Sellador de silicona Dow Corning
3145 claro
1 oz.

Página 92
7.20
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-2. 0

Página 93
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.21
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Panel posterior dos 100A entradas rev SA17560-3. 0

Página 94
7-22
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Purga subconjunto SA17551 rev. 0

Página 95
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-23
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17551
Artículo #
Artículo número Descripción
Cantidad
1
60LQ
MiniPurge NFPA 496 clase 1 div 1
1
2
60LR
Unidad de interfaz de purga
1
3
63LU
Etiqueta de advertencia de purga
1
4
18354
Adaptador de gabinete de purga puerta del panel VFD
1
5
18353
Junta VFD puerta del armario
1
6
14JC
Abrazadera 5/16  SST gusano
2
7
96GA
Cinta hilo sellador de 0.500 x 1296 
1
8
01-1570 Glándula medio 
1
9
60QN
Monte cable tie 1 
18
10
60XA
Cable tie TY526M 0,14 de ancho x 11,08 larga
18
11
01-1571 Sudario 1/2 
1
12
22SQ
HHCS 1/4  SST
16
13
35CA
Tuerca hexagonal 1/4 
18
14
36CT
Sellado cuarto Lavadora  OD
36
15
22TC
HHCS 1/4  SST
2
16
96GE
Codo 1/8  tubo de 90 grados de giro
5
17
96GD
Codo medio 
2
18
47nH
Pushlok manguera de montaje 1/2  MNPT
2
19
48BA
Manguera media  Pushlok OD baja presión
8 pies.
20
96 GB
Entrerrosca medio  SST hexagonal largo
1
21
29BJ
Regulador de aire 0-140 psi 1/2 
1
22
96GF
Tubería de nylon 1/4 
30 pies.
23
48BB
Manguera 3/4 
20 pies.
24
14JD
Abrazadera de la manguera 1/2  juego de engranajes de gusano
1
25
96GG
Manguera de montaje 1.2  manguera de púa ID
1

Página 96
07.24
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Filtro / ventilador rev SA17552 subconjunto. 0

Página 97
Control de Gabinete 480V Triple Drive
07.25
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17552
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60IU
Filter fan PF5000 IP54
1
2
22SQ
HHCS 1/4  SST
74
3
35CA
Tuerca hexagonal 1/4 
74
4
36AZ
Arandela plana 1.4 
148
5
18348
Supresión panel de aire acondicionado
2
6
18349
Junta del panel de supresión de aire acondicionado
2
7
18395
Zona segura Sudario
2
8
17552-8 tela metálica de malla 10 0,025 x 14  SST
2
9
60QN
Monte cable tie 1 
6
10
60XA
Cable tie TY526M 0,14 de ancho x 11,08 larga
6
11
60IQ
Termostato sin contacto
1
12
01-1656 Plug empotrado hd 1/2 
1
13
60YH
Agujero Sello de montaje 1/2  de diámetro con la cabeza.) SST
1
14
18350
Gabinete Panel regulador de aire de supresión
1
15
18351
Regulador de aire del gabinete Junta supresión del panel
1

Página 98
7.26
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Climatizador. peligrosos rev SA17553 zona. 0

Página 99
Control de Gabinete 480V Triple Drive
07.27
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17553
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60HQ
Aire acondicionado 1 ph 60 Hz 480 voltios
2
2
22SQ
HHCS 1/4  SST
60
3
35CA
Tuerca hexagonal 1/4 
60
4
36CT
Sellado cuarto Lavadora  OD
120
5
10QE
El sellador RTV 157
1
6
14JC
Abrazadera 5/16  SST gusano
4
7
18AG
Tape Dual Lock 2 
7 
8
18AH
Cinta de doble bloqueo 2 
7 
9
60QN
Monte cable tie 1 
10
10
60XA
Cable tie TY526M 0,14 de ancho x 11,08 larga
10

Página 100
7-28
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Receptáculo panel de alimentación subconjunto
Unidad recipiente 200A, SA17562 rev. 1

Página 101
Control de Gabinete 480V Triple Drive
07.29
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17562
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
17596
VFD 480 V, 200 Una placa receptáculo
1
2
16865
Panel de energía Junta VFD
1
3
24RM
Receptáculo de 200 amperios, 3 W / 4 P, 600 VAC
1
4
24RL
Receptáculo de 60 amperios, 3 W / 4 P, 600 VAC
2
5
24RO
Receptáculo de 30 amperios, 4 W / 5 P, 600 VAC
1
6
42DK
Tubo de tapón cónico 3/4 
2
7
42DL
Tubo de tapón cónico 1 1/2 
1
8
42DM
Tubo de tapón cónico 2 1/2 
1
9
39FW
Alambre 12 AWG, 600 V grn / amarillo
4 
10
60QK
Anillo Terminal 10 a 12 AWG x 1/4 
6
11
60QL
Anillo Terminal 10 a 12 AWG x 3.8 
1
12
22TC
HHCS 1/4  SST
27
13
36AZ
Arandela plana 1.4 
60
14
36AF
Arandela 1/4 
30
15
35AJ
Tuerca hexagonal 1/4 
30
16
35CA
Hexagonal tuerca de seguridad 1/4 
3
17
04-2025 HHCS cuarto  SST
3
18
22PY
HHCS 3/8  SST
3
19
36BL
Arandela plana 3/8 
8
20
36BD
Arandela 3/8 
4
21
35BN
Tuerca hexagonal 8/3 
4
22
35CD
Hexagonal tuerca de seguridad 8/3 
1
23
22LF
HHCS 3/8  SST
1
24
76DF
Etiqueta establecer panel de alimentación
1

Página 102
7.30
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Receptáculo panel de alimentación subconjunto
Unidad recipiente 100A, SA17563 rev. 1

Página 103
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7.31
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17563
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
17595
VFD 480 V, 100 Una placa receptáculo
1
2
16865
Panel de energía Junta VFD
1
3
24TV
Receptáculo de 100 amperios, 3 W / 4 P, 600 VAC
1
4
24RL
Receptáculo de 60 amperios, 3 W / 4 P, 600 VAC
2
5
24RO
Receptáculo de 30 amperios, 4 W / 5 P, 600 VAC
1
6
42DK
Tubo de tapón cónico 3/4 
2
7
42DL
Tubo de tapón cónico 1 1/2 
1
8
42DM
Tubo de tapón cónico 2 1/2 
1
9
39FW
Alambre 12 AWG, 600 V grn / amarillo
4 
10
60QK
Anillo Terminal 10 a 12 AWG x 1/4 
7
11
76DF
Etiqueta establecer panel de alimentación
1
12
22TC
HHCS 1/4  SST
30
13
36AZ
Arandela plana 1.4 
68
14
36AF
Arandela 1/4 
34
15
35AJ
Tuerca hexagonal 1/4 
34
16
35CA
Hexagonal tuerca de seguridad 1/4 
4
17
04-2025 HHCS cuarto  SST
4

Página 104
7-32
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel de alimentación Glándula subconjunto
solo 200A rev SA17564 entrada. 0

Página 105
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-33
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17564
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
16864
VFD placa entrada 480 V
1
2
16865
Panel de energía Junta VFD
1
3
60SB
Glándula 2 1/2 
1
4
60HG
Glándula 2 
1
5
01 hasta 1679 Glándula 1 1/4 
2
6
01-1595 Glándula 3/4 
1
7
60AA
Enchufe el 1 1/2 
1
8
60BM
Conecte el 3.4 
2
9
39FW
Alambre 12 awg 600 V verde / amarillo
1 
10
60QK
Anillo Terminal 10 a 12 awg x 1.4 
1
11
76DF
Etiqueta establecer panel de alimentación
1
12
22TC
HHCS 1/4  SST
19
13
36CU
Sellado cuarto Lavadora  SST OD
37
14
36AF
Arandela 1/4 
19
15
35AJ
Tuerca hexagonal 1/4 
19
16
36AZ
Arandela plana 1.4 
2
17
60SN
Sudario de 2 1/2 
1
18
60HH
Sudario 2 
1
19
01-1680 Sudario 1 1/4 
2
20
01-1.903 Sudario 3/4 
1

Página 106
7-34
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel de alimentación Glándula subconjunto
doble 100A rev SA17565 entrada. 0

Página 107
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-35
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17565
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
16864
VFD 480 V 100 Una placa del casquillo
1
2
16865
Panel de energía Junta VFD
1
3
01-1584 Glándula 1 1/2 
2
4
60HG
Glándula 2 
1
5
01 hasta 1679 Glándula 1 1/4 
2
6
01-1595 Glándula 3/4 
1
7
40D
Reductor el 2 1/2 
1
8
60BM
Conecte el 3.4 
2
9
39FW
Alambre 12 awg 600 V verde / amarillo
18 
10
60QK
Anillo Terminal 10 a 12 awg x 1.4 
1
11
76DF
Etiqueta establecer panel de alimentación
1
12
22TC
HHCS 1/4  SST
19
13
36CU
Sellado cuarto Lavadora  SST OD
37
14
36AF
Arandela 1/4 
19
15
35AJ
Tuerca hexagonal 1/4 
19
16
36AZ
Arandela plana 1.4 
2
17
01-1585 Sudario 1 1/2 
2
18
60HH
Sudario 2 
1
19
01-1680 Sudario 1 1/4 
2
20
01-1.903 Sudario 3/4 
1

Página 108
7-36
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Panel de alimentación Glándula subconjunto
doble 100A rev individual / SA17566 entrada. 0

Página 109
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-37
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17566
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
16864
VFD placa entrada 480 V
1
2
16865
Panel de energía Junta VFD
1
3
01-1584 Glándula 1 1/2 
2
4
40S
Reductor el 2  NPT
1
5
01 a 1.594 Glándula 1 
2
6
01-1595 Glándula 3/4 
1
7
40D
Reductor el 2 1/2  NPT
1
8
60BM
Conecte el 3.4 
2
9
39FW
Alambre 12 awg 600 V verde / amarillo
1 
10
60QK
Anillo Terminal 10 a 12 awg x 1.4 
1
11
76DF
Etiqueta establecer panel de alimentación
1
12
22TC
HHCS 1/4  SST
19
13
36CU
Sellado cuarto Lavadora  SST OD
37
14
36AF
Arandela 1/4 
19
15
35AJ
Tuerca hexagonal 1/4 
19
16
36AZ
Arandela plana 1.4 
2
17
01-1585 Sudario 1 1/2 
2
18
01-303
Reductor el 1 1/4  NPT
2
19
01-1596 Sudario 1 
2
20
01-1.903 Sudario 3/4 
1
21
60AA
Enchufe el 1 1/2 
1

Página 110
7-38
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
VFD para HS-2172 de alimentación centrífuga con 40 caballos de fuerza
bombear duro SA17555 rev. 0

Página 111
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-39
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17555
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60RJ
Conduzca el Yaskawa G7 125 hp 460 V
1
2
60RK
Conduzca el Yaskawa G7 40 hp 460 V
2
3
22ABY
HHCS 1/4  SST
8
4
36AZ
Arandela plana 1.4 
8
5
36AF
Arandela plana 1/4 
8
6
22mn
HHCS 3/8  SST
4
7
36BL
Arandela plana 3/8 
4
8
36BD
Arandela plana 3/8 
4

Página 112
7-40
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
VFD para HS-2172 de alimentación centrífuga con 25 caballos de fuerza
bombear duro SA17556 rev. 0

Página 113
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-41
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17556
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60RJ
Conduzca el Yaskawa G7 125 hp 460 V
1
2
60RK
Conduzca el Yaskawa G7 40 hp 460 V
1
3
60RC
Conduzca el Yaskawa G7 25 hp 460 V
1
4
22ABY
HHCS 1/4  SST
8
5
36AZ
Arandela plana 1.4 
8
6
36AF
Arandela plana 1/4 
8
7
22mn
HHCS 3/8  SST
4
8
36BL
Arandela plana 3/8 
4
9
36BD
Arandela plana 3/8 
4

Página 114
7-42
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
VFD para HS-2000, HS-3400, 1850 centrífuga
con 40 hp bomba de alimentación SA17557 unidad rev. 0

Página 115
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-43
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17557
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60RA
Conduzca el Yaskawa G7 75 hp 460 V
1
2
60RK
Conduzca el Yaskawa G7 40 hp 460 V
1
3
60RB
Conduzca el Yaskawa G7 30 hp 460 V
1
4
22ABY
HHCS 1/4  SST
12
5
36AZ
Arandela plana 1.4 
12
6
36AF
Arandela plana 1/4 
12

Página 116
7-44
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
VFD para HS-2000, HS-3400, 1850 centrífuga
con 25 hp bomba de alimentación SA17558 unidad rev. 0

Página 117
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-45
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para SA17558
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
60RA
Conduzca el Yaskawa G7 75 hp 460 V
1
2
60RB
Conduzca el Yaskawa G7 30 hp 460 V
1
3
60RC
Conduzca el Yaskawa G7 25 hp 460 V
1
4
22ABY
HHCS 1/4  SST
12
5
36AZ
Arandela plana 1.4 
12
6
36AF
Arandela plana 1/4 
12

Página 118
7-46
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
La conversión a la entrada de energía dual
Muchas instalaciones y equipos de perforación más pequeños tienen sucursales
eléctrica interruptores de servicio de
100 amperios máximo. Un gabinete de control configurado para una sola entrada
de corriente de 200 amperios
puede funcionar de una instalación de este tipo mediante la conversión para que
acepte poder dual 100 amperios
de entrada.
Solicitar e instalar el kit PI17337 para convertir el armario de control a la entrada
de energía dual.Los
instrucciones para realizar el seguimiento de conversión, con referencias a
número de artículo
PI17336 diagrama de cableado en la página 7-50 y PI17337-1 en la página 7-48:
1. Retire el protector contactor lexan en el interior del armario de distribución.
2. Retire el panel inferior de la pantalla VFD tazón.
3. Desconecte los cables de las terminales T1, T2 y T3 en K4
contactor.Desconectar
el otro extremo de los cables de las terminales RL1, SL2 y TL3 en la taza del
VFD.
4. Retire los soportes de metal "Z" en la pantalla VFD recipiente que conectan
terminales RL1
a R1 / L11, SL2 a S1 / L21, y TL3 a T1 / L31. Conserve los soportes;no
descartarlos.
5. Desconecte los cables en los terminales L1, L2, L3, T1, T2 y T3 en el
contactor MS-1,
y retire los cables del armario eléctrico. Desconecte los cables conectados
a los terminales 95 y A2 en contactor MS-1, pero no retire los cables del
cabina de contról.
6. Desconecte el cable de A1 a la terminal 96 en el contactor MS-1, y retire la
cable de la cabina de control.
7. Retire el contactor MS-1 desde el panel posterior.
8. Instale la placa adaptadora de aluminio ¿para los backpanel donde contactor
MS-1
había sido adjunto. Utilice # 10-32 tornillos
como se muestra en detalle 1.
9. Instale el conjunto lug
a las "T" terminales de K5 contactor.
El siguiente procedimiento debe ser realizado por un Brandt entrenado
técnico.
El siguiente procedimiento se reproduce de PI17337-2.
Contactor MS-1 no está presente en las unidades más nuevas. Si contactor MS-1
no es
presentes, ignorar los pasos 5, 6 y 7. En el paso 11, nuevos cables 16AWG
ejecutar
de TB-1/10 a la terminal A1 y de la TB-1/1 a A2 terminal
K5 contactor. Para obtener más información, consulte el diagrama de cableado en
C18133-3
página 7-58.

Página 119
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-47
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
10. Monte el nuevo K5 contactor al soporte adaptador ¿utilizando sujetadores
y.
11. Conecte el cable previamente conectado desde TB-1/6 al terminal A2 en el
contactor
MS-1 a A2 terminal en K5 contactor. Conecte el cable conectado anteriormente
desde TB1 / 5 al terminal 95 en el contactor MS-1 a la terminal A1 en K5
contactor.
12. Retire los dos primeros
1/4 

el reborde inferior de la unidad de aire acondicionado lado derecho.
13. Coloque el soporte de montaje del reactor
en la parte inferior del armario de control como
se muestra en PI17337-1, y fije el soporte a la pared del armario de control con
,
μ,
y
como se muestra en detalle 3. Los soportes deben descansar en la parte superior
de la media
placa de panel de energía de aluminio. Sólo apriete estos tornillos "cómodo"
porque lo harán
ser aflojado más tarde.
14. En el recinto a prueba de explosiones, que se encuentra en la parte inferior
izquierda del control
gabinete, retire el perno que se alinea más estrechamente con el agujero en el
reactor
soporte de montaje. Utilizando el tornillo retirado del recinto a prueba de
explosión
y artículos,
y
, Instale ·, el ángulo de apoyo del soporte. Sólo apriete éstos
pernos "ajustadas", ya que se pueden aflojar después.
15. Utilizando el soporte de montaje como guía reactor, perforar tres
3/8
la parte inferior del armario de distribución. Afloje y retire todos los tornillos que
sujetan la
reactor de línea de soporte de montaje, y retire el soporte de la cabina de control.
Desbarbe agujeros y limpiar todos los recortes de perforación desde la cabina de
control.
16. Vuelva a instalar el soporte de montaje reactor de línea usando sujetadores, ¹,,
y
para fijar el soporte a la parte inferior del armario de control, como se muestra en
detalle 2.
Use sujetadores ¾, μ,
y
para fijar el soporte reactor de línea a la pared
el armario de control, como se muestra en detalle 3. Coloque el ángulo de apoyo
del soporte
· Soporte a la caja a prueba de explosión, y para el montaje reactor de línea
soporte con elementos de sujeción,
y
, Como se muestra en la vista AA. Apriete todos los tornillos.
17. Instalar puente conjunto JS-2 de K4 contactor y el puente ajustado JS-6 a K5
contactor como
se muestra en la PI17336. Vuelva a conectar los cables a los aparatos de aire
acondicionado.
18. Monte la línea de reactores XR1 y XR2, el uso de elementos,
y, en la parte superior
del soporte de montaje reactor como se muestra. Los terminales utilizados para
conectar el
cables a los reactores deben hacer frente a la puerta del armario eléctrico.
19. Conecte los cabos sueltos de JS-2 y JS-6 a reactores XR1 y XR2,
respectivamente, como se muestra en PI17336.
20. Instale los conjuntos de puente restantes JS-3, JS-4 y JS-5 como se muestra
en PI17336.
21. Instalar las ataduras de cables, en el kit de alambre
a los grupos de cables JS según sea necesario.
22. Si es una sola entrada de alimentación amplificador 200 para ser utilizado,
instale conjunto puente JS-1.
23. Volver a revisar que todas las conexiones son correctas, y que todas las
conexiones estén apretadas
antes de encender el gabinete de control.
24. Monte el escudo reactor de línea
con la etiqueta "Alta Tensión"
al reactor de línea
soporte de montaje utilizando, μ y
como se muestra en PI17337-1.
No sobre-par los tornillos que sujetan las lengüetas al contactor
terminales. Demasiada tensión en la carcasa de plástico puede romper el
esquina del contactor.

Página 120
7-48
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Conversión sola 200A de entrada dual 100A
Rev PI17337-1. 3

Página 121
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-49
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Lista de partes para PI17337-1
Artículo #
Parte #
Descripción
Cantidad
1
17077
Línea reactor soporte de montaje
1
2
17078
Ángulo de apoyo Soporte
1
3
17183
Línea escudo del reactor
1
4
17038
Adaptador contactor Plate
1
5
24TM
Contactores de 3 polos 600 V CA6-110-E11-120
1
6
60QJ
Conjunto Lug contactor (3) CA6-170-HU
1 set
7
60 kD
Línea reactor mte RL-08003
2
8
17425
Alambre Kit
1
9
36AZ
Arandela plana 1.4 
10
10
35CA
Hexagonal tuerca de seguridad 1/4 
5
11
04-613
HHCS 16.5  SST
11
12
36CV
Sellado 05.16 Lavadora  de neopreno OD
6
13
36CI
Arandela plana 5/16 
24
14
22SL
HHCS 16.5  SST
1
15
35EK
Hexagonal tuerca de seguridad 16.5 
12
16
36CU
Sellado cuarto Lavadora  de neopreno OD
4
17
22TY
HHCS 1/4  SST
5
18
7917-0302 SHCS # 10-32UNF x 2.1 
4
19
22ABQ
Tornillo sartén cabeza # 10-32UNF x 3.4 
4
20
36AN
Lavadora plana # 10 SST
4
21
76DE
Etiqueta de precaución símbolo de alta tensión
1
22
05-155
Arandela 5/8 
3

Página 122
7-50
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Modificación del cableado para la doble 100 Una entrada
PI17336 rev. 2

Página 123
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-51
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Entrada de alimentación individual cableado C17428-1 rev. 4

Página 124
7-52
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Entrada de alimentación individual cableado C17428-2 rev. 4

Página 125
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-53
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Entrada de alimentación individual cableado C17428-3 rev. 4

Página 126
7-54
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Entrada de alimentación individual cableado C17428-4 rev. 4

Página 127
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-55
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Entrada de alimentación individual cableado C17428-5 rev. 4

Página 128
7-56
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Entrada de alimentación doble cableado C18133-1 rev. 4

Página 129
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-57
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Entrada de alimentación doble cableado C18133-2 rev. 4

Página 130
7-58
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Entrada de alimentación doble cableado C18133-3 rev. 4

Página 131
Control de Gabinete 480V Triple Drive
7-59
Piezas y Dibujos
M16224
R0
7
Entrada de alimentación doble cableado C18133-4 rev. 4

Página 132
7-60
Brandt
M16224
R0
Piezas y Dibujos
7
Entrada de alimentación doble cableado C18133-5 rev. 4
Página 133
Panel de control 480V Triple Drive
8-1
Ubicaciones en todo el mundo
M16224
R0
8
Internacional
Argentina
Bolivia
Corrientes 330, 5to. Piso Oficina 516
(C1043AAQ) Buenos Aries, Argentina
Santa Cruz de la Sierra
Bolivia CP 3813
teléfono
54-114-394-3939
54-114-394-4599
54-114-394-6213
teléfono
591-33-553500
591-33-553501
591-33-554280
fax
54-114-394-4499
fax
591-33-553501
Brasil
Canadá
Av. Amaral Peixoto S / N Km 164.5,
Bairro Imboassica
Macaé, Río de Janeiro
6616 - 45th Street
Leduc, Alberta T9E 7C9
teléfono
55-22-2773-0600
teléfono
780-986-6063
fax
55-22-2773-0606
fax
780-986-6362
Canadá
Canadá
# 1600 - 540 - 5th Avenue SW
Calgary, Alberta T2P 0M2
PO Box 1520, 77 Escana St.
Estevan, Saskatchewan S4A 2L7
teléfono
403-264-9646
403-303-3450
teléfono
306-634-3351
fax
403-263-8488
fax
306-634-1299
celda
403 a 850 5830
Canadá
Colombia
11.453-97 Ave
Grande Prairie T8V 5R8
Carrera 9A No. 97A-53
4to Piso, Edificio Siracusa Oficina # 403
Bogota Colombia
teléfono
780-538-1615
teléfono
571-644-4510
571-635-5859
fax
780-538-1896
fax
571-635-5758
571-623-4455
Ecuador
Perú
Ave. Naciones Unidas 1084
Edificio Banco La Previsora Torre B
Oficina 612
Quito, Ecuador
Calle Mariano de los Santos # 183,
Oficina 402
San Isidro
Lima, Peru
teléfono
5932-224-3224
5932-224-4880
teléfono
51-1-221-1813
51-1-221-0341
51-1-221-0779
51-1-422-1373
51-1-422-1377
51-1-422-1356
fax
5932-224-3212
fax
51-1-222-2474
Capítulo 8
Ubicaciones en todo el mundo

Página 134
8-2
Brandt
M16224
R0
Ubicaciones en todo el mundo
8
Países Bajos
Noruega
De Hulteweg 3b
7741 LE Coevorden
Países Bajos
Gamie Forusvn 25
Stavanger N-4033
Noruega
teléfono
31-524-582718
teléfono
47-51-951460
fax
31-524-534814
fax
47-51-951470
Escocia
Trinidad
Badentoy Camino
Badentoy Parque
Portlethen, Aberdeen AB12 4Yb
Escocia
Edificio 5A
Cor Industrial de Edoo.
Sur Trunk Road, San Fernando
La Romain, Trinidad
teléfono
44-1224-787700
teléfono
868-652-3707
868-652-0808
fax
44-1224-784555
fax
868-657-9771
Emiratos Árabes Unidos
Venezuela
PO Box 22148
Dubai, Emiratos Árabes Unidos
Av. 58 No. 140-315 Zona Industrial
1era. Etapa
Maracaibo, Estado Zulia, Venezuela
teléfono
971-43-472468
teléfono
011-58-261-7379619
011-58-261-7379701
011-58-261-7358824
011-58-261-7359941
fax
971-43-472340
fax
011-58-261-7379624
Venezuela
Venezuela
Carretera Negra Al Lado Campo
Las Palmas
Anaco, Estado Anzoátegui, Venezuela
Calle Amparo Sector Las Morochas # 130
Ciudad Ojeda, Estado. Zulia, Venezuela
teléfono
011-58-282-4222808
011-58-282-4145273
teléfono
011-58-265-4150355
011-58-265-4150356
fax
011-58-282-4222473
fax
011-58-265-6319843
Venezuela
Venezuela
Parcela 6, Manzana 8, Galpón 3,
Zona Industrial
Maturín, Estado Monagas, Venezuela
Av.Industrial Edificio La Cascada Piso # 1
Barinas, Estado Barinas, Venezuela
teléfono
011-58-291-6516866
011-58-291-6526380
teléfono
011-58-273-5320259
011-58-273-5322824
fax
011-58-291-6516083
fax
011-58-273-5324875

Página 135
Panel de control 480V Triple Drive
8-3
Ubicaciones en todo el mundo
M16224
R0
8
Estados Unidos
California
Colorado
7300 Downing Avenida
Bakersfield, CA 93308
1630 Welton Street, Suite 300
Denver, CO 80202
teléfono
661-588-8503
teléfono
303-592-9250
fax
661-588-8506
fax
303-825-1578
Luisiana
Luisiana
Brandt Avanzada
618 Hangar Drive
PO Box 9188 (70562)
New Iberia, LA 70560
1515 Poydras Street, Suite 1850
Nueva Orleans, LA 70112
teléfono
337-365-0306
teléfono
504-636-3660
fax
337-365-0375
fax
504-636-3670
Luisiana
Luisiana
1327 Eraste Landry
PO Box 52252 (70505)
Lafayette, LA 70506
4178 Remolque Road Town
Jennings, LA 70546
teléfono
800-

También podría gustarte