Está en la página 1de 26

NETYS PR RT

1 7 0 0 - 3 3 0 0 VA
安装及操作手册 CN

Installations- und bedienungsanleitung DE

Manual de instalación y uso ES

Manuel d’installation et d’utilisation FR

Installation and operating manual GB

Manuale di installazione e uso IT

Installatie– en bedieningshandleiding NL

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa PL

Manual de instalação e funcionamento PT

Manual de instalare şi utilizare RO

Руководство по установке и эксплуатации RU

Navodila za priključitev in uporabo SI

Kurulum ve kullanım kılavuzu TR


CERTIFICADO Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Este dispositivo SOCOMEC UPS está garantizado frente a los posibles defectos de fabricación y materiales durante un período de
12 meses a partir de la fecha de compra (se aplicarán condiciones locales de garantía además de las condiciones generales). Este
certificado de garantía NO debe enviarse por correo, sino que el cliente debe conservarlo junto con el documento de prueba de
compra, para usarlo en el caso de reclamar reparaciones o sustituciones de acuerdo con la garantía.
El periodo de garantía transcurre desde la fecha en la que el usuario final adquirió el producto en la exposición de un revendedor
oficial (la fecha de referencia indicada en el documento de prueba de compra).
La garantía se ofrece sin incluir el transporte: los componentes y la mano de obra de las reparaciones se ofrecen sin coste alguno
y, en el caso de sustituciones, el producto debe devolverse a Socomec UPS o a un centro de servicio autorizado por cuenta y
riesgo del cliente.
La garantía se reconoce dentro del territorio nacional. Si el SAI se exporta fuera del territorio nacional, la garantía estará limitada a
la cobertura de las piezas usadas para reparar el fallo.
Para solicitar servicio de acuerdo con la garantía, el usuario debe seguir estas normas:
• El producto sólo debe devolverse en el embalaje original. Cualquier daño sufrido durante el transporte a un producto sin su embalaje
original no estará cubierto por la garantía;
• El producto debe estar acompañado de la prueba de compra: un documento (albarán de entrega, factura, recibo) en el que se
indique la fecha de la compra, que también debe indicar los datos esenciales de identificación del producto (modelo, número de
serie). El remitente también debe incluir el número de aceptación emitido para autorizar la devolución del producto, junto con una
descripción detallada del defecto. Si falta cualquiera de estos elementos, la garantía quedará invalidada. El número de autorización
lo proporcionan por teléfono los centros de servicio, tras ser informados del fallo con respecto al que se presenta la reclamación;
• Si no fuera posible suministrar una prueba de compra, se utilizará el número de serie y la fecha de compra para calcular la fecha
posible de fin de la garantía; esto puede suponer una reducción del periodo de garantía original.
La garantía del producto no cubre daños ocasionados por mal uso (uso inadecuado: alimentación de entrada incorrecta, explosiones,
exceso de humedad, temperatura, mala ventilación, etc.), manipulaciones o cualquier reparación no autorizada.
Durante el periodo de garantía, SOCOMEC UPS tiene libertad para decidir si debe repararse el producto o bien sustituir las piezas
defectuosas por otras nuevas, o por piezas usadas equivalentes a piezas nuevas en términos de funcionalidad y rendimiento.
En el caso de las baterías, la garantía sólo es válida si la batería se ha recargado periódicamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Además, se recomienda verificar, tras la compra, que no se ha superado la fecha de la próxima recarga indicada en el embalaje.
Batería
• Las baterías se consideran piezas consumibles y la garantía solo cubre los defectos de fabricación.
• Las baterías deben almacenarse conforme con las recomendaciones del proveedor.
• La garantía solo es válida si la batería se ha recargado periódicamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al adquirir
el producto se recomienda comprobar que no se haya superado la fecha de siguiente recarga indicada en el embalaje.
Opcional
Se ofrece de forma optativa una garantía de 12 meses con transporte incluido.
Productos de software
Los productos de software están garantizados durante 90 días. Se garantiza que el software funcionará sustancialmente como
se indica en el manual que acompaña al producto. Los medios de hardware o accesorios (diskettes, cables, etc.) usados con el
dispositivo están garantizados frente a defectos de material o de fabricación en condiciones normales de uso durante un periodo
de 12 meses tras la fecha de compra.
SOCOMEC UPS no reconoce en ningún caso responsabilidad por los daños (incluida la pérdida de ingresos, interrupción de actividad
comercial, pérdida de información u otras pérdidas económicas, sean de la magnitud que sean) derivados del uso del producto.
Estas condiciones se rigen conforme a la ley italiana. Cualquier litigio se someterá a la jurisdicción de los tribunales de Vicenza.

SOCOMEC UPS conserva todos los derechos de propiedad exclusiva sobre este documento. Al receptor de este documento
sólo se le concede el derecho personal de utilizar el documento para la aplicación indicada por SOCOMEC UPS. Queda prohibida
expresamente toda reproducción, modificación o distribución de este documento, total o parcial y por cualquier medio, salvo con
la autorización previa y por escrito de Socomec.
Este documento no es una especificación técnica. SOCOMEC UPS se reserva el derecho a modificar los datos sin necesidad de
previo aviso.

2 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


ÍNDICE

1. NORMATIVAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USADOS EN LAS ETIQUETAS DEL EQUIPO 5

2. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 REQUISITOS AMBIENTALES PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 INSTALACIÓN EN VERTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ESPAÑOL
2.3 INSTALACIÓN HORIZONTAL EN RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. VISTA POSTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4. CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5. CONEXIÓN DE EXTENSIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


5.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 CONEXIÓN DE EXTENSIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6. CUADRO SINÓPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 ENCENDIDO Y APAGADO DE NETYS PR RT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 MENÚ SETTING (CONFIGURACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8. SEÑALES DE ADVERTENCIA VISUALES Y AUDIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


8.1 INDICACIÓN DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

9. COMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 INTERFAZ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.3 INTERFAZ RS232 (J-BUS/MODBUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.4 TARJETA WEB/SNMP (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

10. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

11. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 3


1. NORMATIVAS DE SEGURIDAD

1.1 IMPORTANTE
Este manual debe mantenerse con cuidado en lugar seguro cerca del SAI, para que el operador pueda consultarlo en cualquier
momento si necesita información sobre el uso correcto de la unidad. Lea atentamente el manual antes de conectar la unidad a la
alimentación de CA y a los dispositivos aguas abajo. Antes de poner en marcha la UPS NETYS PR RT, el usuario debe haberse
familiarizado completamente con su funcionamiento, con la posición de todos los controles y con las características técnicas y
funcionales de la unidad, para asegurarse de que no habrá riesgo para las personas ni para el propio dispositivo.
• Antes de arrancarla, la unidad debe disponer de un enlace equipotencial, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
El cable de tierra del SAI debe conectarse a un sistema de tierra eficiente.
• Si no se realiza la conexión a tierra, los dispositivos conectados al SAI no tendrán enlace equipotencial. En esta situación,
el fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o accidentes que puedan deberse al incumplimiento de estos requisitos.
• Si se produce un fallo de alimentación (SAI en modo autónomo), no debe desconectarse el cable de corriente de la
alimentación, porque esto rompería la conexión a tierra de los dispositivos enlazados.
• Todas las operaciones de mantenimiento posteriores deben confiarse exclusivamente a ingenieros de servicio autorizados.
El SAI genera alta tensión interna que puede resultar peligrosa para los operarios de mantenimiento que no dispongan de los cono-
cimientos y la formación apropiados para este tipo de trabajo.
• Si se produce una situación de riesgo en algún momento con el SAI en uso, aísle la unidad de la alimentación eléctrica (utilizando
un interruptor en la PDU en la entrada si es posible) y apague totalmente el dispositivo ejecutando el procedimiento de apagado.
• El SAI aloja una fuente de energía eléctrica: sus baterías. La salida del SAI puede disponer de alimentación incluso si el
dispositivo no está conectado a la toma de alimentación de CA.
• Nunca fuerce, rompa ni intente abrir las baterías. Estas baterías son componentes sellados y libres de mantenimiento
que contienen sustancias dañinas para la salud y una fuente de contaminación ambiental. Si aprecia fugas de líquido de
la batería, o advierte un residuo en forma de polvo blanco, no encienda el SAI.
• Evite someter el SAI al contacto con el agua o cualquier otro líquido. No inserte objetos extraños en el armario.
• Riesgo de explosión si se reemplazan las baterías con unas de tipo incorrecto.
• Las baterías sustituidas deben desecharse en centros autorizados de reciclaje y desecho.

Es muy peligroso tocar cualquier parte de las baterías porque no existía aislamiento entre las baterías y la alimen-
tación eléctrica.

PRECAUCIÓN
Las baterías pueden presentar un riesgo de choque eléctrico y una alta tensión de cortocircuito.

• Si desecha del dispositivo para chatarra, debe confiarlo exclusivamente a una empresa especializada en desechos. Dichas
empresas separan y desechan los diferentes componentes de acuerdo con las normas legales vigentes en el país de compra.
• Como el cable de corriente del SAI funciona como dispositivo de aislamiento, asegure un fácil acceso al enchufe de alimentación
eléctrica al que está conectado el SAI, y/o al panel posterior del SAI, para que sea fácil desenchufar la unidad.
• El SAI genera una fuga de corriente de aproximadamente 3 mA. Para garantizar la fuga de corriente máxima de 3,5 mA, asegúrese
de que la corriente de fuga generada por la carga no supera los 0,5 mA. Si la corriente de fuga de la carga supera este límite, solicite
a un ingeniero experimentado la instalación de una conexión de tipo industrial (según la norma IEC 309) entre el SAI y la fuente de
alimentación de CA, con la capacidad necesaria para admitir una corriente compatible con la potencia nominal del dispositivo.
• Utilice el SAI de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en este manual (capítulo 11).
• Para cumplir con los requisitos de funcionamiento del Dispositivo de interruptor de emergencia (ESD), está disponible una entrada
RJ11 específica con función ESD/EPO remota.
• En el caso de que el equipamiento no disponga de dispositivo contactor de protección automática de realimentación, asegúrese de que:
- el usuario/instalador adhieren etiquetas de advertencia a todos los interruptores de aislamiento de alimentación situados lejos del
área donde se encuentra el SAI, con el fin de informar al personal de servicio de que el circuito está conectado a un SAI.
- hay instalado un dispositivo de aislamiento externo como se indica en la figura 1-1.
• El producto que ha elegido se ha diseñado exclusivamente para uso comercial e industrial.
• El producto que ha elegido, dadas las condiciones de uso especificadas, la capacidad y los límites de rendimiento, se ha diseñado
exclusivamente para uso comercial e industrial. El uso del producto en “aplicaciones críticas” podría exigir el cumplimiento de regla-
mentaciones y normas legales, o de normativas locales, o la adaptación según recomendaciones de SOCOMEC UPS. Para este
tipo de utilización, en cualquier caso recomendamos que se ponga en contacto previamente con SOCOMEC UPS para confirmar
la capacidad de estos productos para cumplir el nivel necesario de seguridad, rendimiento y fiabilidad. La expresión “aplicaciones
críticas” se refiere en particular a sistemas de soporte vital, aplicaciones médicas, transporte comercial, instalaciones nucleares o
cualquier otra aplicación o sistema en el que un fallo del producto puede provocar daños personales o materiales de gran importancia.

4 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


1. NORMATIVAS DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!
Este producto es para aplicaciones comerciales e industriales en entornos industriales, pueden ser necesarias
restricciones de instalación o medidas adicionales para prevenir perturbaciones.

PRECAUCIÓN EN CASO DE DAÑOS.


BATERÍAS, RESISTENTES A FUGAS.
Los embalajes rotos, perforados o rasgados de manera que resulta visible su contenido deben

ESPAÑOL
guardarse separados en un lugar aislado para su inspección por personal cualificado. Si el paquete
no puede enviarse, el contenido ha de recopilarse y separarse, y debe ponerse en contacto con
el consignador o el consignatario.

El material del embalaje debe ser reciclado de conformidad con las normativas vigentes en el país de instalación.

1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USADOS EN LAS ETIQUETAS DEL EQUIPO


Deben observarse y respetarse todas las precauciones y las advertencias de las etiquetas y placas del interior y exterior del equipo.

¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN (NEGRO/AMARILLO)

BORNE DE TIERRA

LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 5


2. INSTALACIÓN

2.1 REQUISITOS AMBIENTALES PARA LA INSTALACIÓN


Consulte la lista de comprobación siguiente cuando instale el SAI:
• Las unidades NETYS PR RT están diseñadas para usarse en entornos cerrados.
• Sitúe el SAI en una superficie plana y estable de una sala bien ventilada, lejos de fuentes de calor y evitando la exposición directa
a la luz solar.
• La temperatura ambiente debe mantenerse entre 0 °C y 40 °C, y la humedad relativa no debe superar el 90% (sin condensación);
la temperatura óptima para maximizar la vida de la batería es de 15-20 °C.
• Asegúrese de no instalar el SAI en un entorno polvoriento.
• Asegúrese de dejar un espacio libre de 20 cm como mínimo alrededor de la unidad para asegurar una ventilación adecuada y
ofrezca acceso al panel posterior.
• Tenga cuidado de no colocar el SAI ni otros objetos pesados sobre cables.
• Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de funcionamiento son correctos para la alimentación eléctrica del lugar de
instalación. Los detalles del SAI se encuentran en la placa de datos fijada al panel trasero.
• Cuando realice la conexión en serie RS232, utilice sólo los cables y accesorios suministrados o especificados por el fabricante.
• La primera vez que utilice el SAI se recomienda que deje la batería recargándose durante un mínimo de 8 horas.

PRECAUCIONES EN CASO DE DAÑOS


NO VUELQUE LAS BATERÍAS.
El material de embalaje aplastado, perforado o rasgado en el que el contenido sea visible debe situarse en una zona
aislada para que lo inspeccione personal cualificado. Cualquier embalaje que se considere inadecuado para el envío
del contenido debe apartarse inmediatamente y mantenerse seguro, y contactarse con el remitente o el receptor.

6 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


2. INSTALACIÓN

2.2 INSTALACIÓN EN VERTICAL

2.2.1 Instalación del SAI

2.2.1-1

ESPAÑOL
2.2.1-2 2.2.1-4
1

2.2.1-3

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 7


2. INSTALACIÓN

2.2.3 Instalación del SAI con múltiples extensiones de baterías

2.2.2-1

2.2.2-2 2.2.2-3

8 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


2. INSTALACIÓN

2.3 INSTALACIÓN HORIZONTAL EN RACK

2.3.1 Rotación del panel sinóptico

ESPAÑOL
1

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 9


2. INSTALACIÓN

2.3.2 Ajuste de los soportes de rack

10 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


2. INSTALACIÓN

2.3.3 Fijación al rack


1. Adapte la longitud de las guías para ajustarse al rack.
2. Asegure las tuercas de mariposa.
3. Fije la guía en el rack.
4. Deslice el SAI y apriete los tornillos.

ESPAÑOL
2

3
4

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 11


3. VISTA POSTERIOR

25KV~16A

I I C

I I I I

LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT


250 V~ 10A 250 V~ 10A

E
EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT

D 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR

EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION

IN OUT E E
RS232

G NETWORK/TELEPHONE PROTECTION NETWORK/TELEPHONE PROTECTION

IN OUT IN OUT

D D
USB

H
RS232

RS232
INTERFACE OPTION

G G
EPO

INTERFACE OPTION

INTERFACE OPTION
L H H
USB

USB
F F
EPO

EPO
L L

B B

INPUT 220-240V~ INPUT 220-240V~

INPUT 220-240V~

A A A

1700 VA 2200 VA 3300 VA

Leyenda
A Toma de entrada de alimentación (IEC 320)
B Ventilador
C Tomas de salida (toda potencia)
D Protección NTP (RJ45)
E Toma de extensión de batería
F Botón remoto externo EPO (apagado de emergencia)
G Conector en serie RS232 (Protocolo JBUS)
H Toma USB
I Toma de salida (IEC 320 - 10 A máx)
L Ranura para tarjetas de comunicación opcionales

12 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


4. CONEXIONES

La conexión a la red de alimentación y a las cargas debe realizarse mediante cables con una sección adecuada, de acuerdo con
las normas vigentes.
Si no se ha suministrado ya, instale un panel PDU que permita el aislamiento de la alimentación aguas arriba del SAI. El panel debe
estar equipado con un interruptor automático de potencia nominal suficiente para admitir la corriente de carga completa, y con un
dispositivo de corriente residual.

SALIDA 230 V~ SALIDA 230 V~ SALIDA 230 V~

ESPAÑOL
8 x IEC 320 8 x IEC 320 8 x IEC 320

25KV~16A

LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT


250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR
EBM CONNECTOR

NETWORK PROTECTION

IN OUT
RS232

NETWORK/TELEPHONE PROTECTION NETWORK/TELEPHONE PROTECTION

IN OUT IN OUT
USB

RS232
RS232
INTERFACE OPTION
EPO

INTERFACE OPTION
INTERFACE OPTION

USB
USB

EPO
EPO

ENTRADA 230 V~ INPUT 220-240V~


ENTRADA 230 V~ INPUT 220-240V~
ENTRADA 230 V~
INPUT 220-240V~

Utilice el cable Utilice el cable Utilice el cable


de alimentación de alimentación de alimentación
suministrado suministrado suministrado
1700 VA 2200 VA 3300 VA

El contacto externo HA DE ser dedicado y no tener tensión, para no provocar daños permanentes al SAI.

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 13


5. CONEXIÓN DE EXTENSIÓN DE BATERÍA

5.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD


• Antes de conectar la extensión de baterías, verifique si es totalmente compatible con el modelo de SAI utilizado.
• No se recomienda el uso de extensiones de baterías no suministradas por los fabricantes.

¡ADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si los módulos de baterías se sustituyen por otros de un tipo erróneo.

• Las baterías agotadas se consideran residuos tóxicos. Cuando sea necesario sustituir las baterías, debe confiar todas las baterías
agotadas exclusivamente a una empresa certificada y autorizada para la manipulación de residuos. Como establecen las normas
locales, and está terminantemente prohibido desechar las baterías con los demás residuos industriales o domésticos.

¡ADVERTENCIA!
Es muy peligroso tocar cualquier parte de la unidad de almacenamiento de batería.

5.2 CONEXIÓN DE EXTENSIÓN DE BATERÍA


¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que:
• las tensiones de la batería del SAI y de la extensión de baterías son la misma,
• el SAI se ha apagado completamente y todos los interruptores de aislamiento están en OFF;
• los interruptores aguas arriba del SAI están en OFF.

Al conectar el SAI a la extensión de baterías, utilice sólo el cable suministrado con el equipamiento.

Los errores de cableado con inversión de la polaridad de las baterías pueden provocar daños permanentes al equipo.

14 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


5. CONEXIÓN DE EXTENSIÓN DE BATERÍA

25KV~16A

ESPAÑOL
LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR

EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION

IN OUT
RS232

NETWORK/TELEPHONE PROTECTION NETWORK/TELEPHONE PROTECTION

IN OUT IN OUT
USB

RS232

RS232
INTERFACE OPTION
EPO

INTERFACE OPTION

INTERFACE OPTION
USB

USB
EPO

EPO
INPUT 220-240V~ INPUT 220-240V~

INPUT 220-240V~

1700 VA 2200 VA 3300 VA

Conexión de múltiples baterías


¡ADVERTENCIA!
• Con NETYS PR pueden utilizarse 2 EBM como máximo.

LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT


250 V~ 10A 250 V~ 10A

EBM CONNECTOR

NETWORK PROTECTION

IN OUT
RS232
USB

INTERFACE OPTION
EPO

INPUT 220-240V~

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 15


6. CUADRO SINÓPTICO

El panel sinóptico de la parte frontal del SAI proporciona toda la información esencial sobre el estado de funcionamiento del sistema.

ON/OFF Intro

Prueba del SAI/ Selección


Silencio alarma

Régulation automatique Taux d'utilisation


Charge de la tension en fonction (5 niveaux) État batterie

Alarme générale
Surcharge

Salida
programables
Dos segmentos

Entrée Valeur Défaut Detalles de


secteur d'entrée batterie configuración

16 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Modo normal Modo AVR Modo batería


El icono parpadea cada segundo

ESPAÑOL
Modo Standby Modo Configuración

7.1 CARGA DE BATERÍA


Conecte el SAI a la alimentación eléctrica durante unas 8 horas para recargar las baterías internas.
El SAI puede utilizarse aunque no tenga las baterías completamente cargadas. Si se produce un corte de alimentación, la duración
de la autonomia será menor.

7.2 ENCENDIDO Y APAGADO DE NETYS PR RT


7.2.1 Encendido con alimentación presente

7.2.1-1 7.2.1-2 Modo normal

6 sec

Encienda todas las cargas, una a una.

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 17


7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO

7.2.3 Apagado sin red de alimentación

7.2.2-1 7.2.2-2 Modo normal

10 sec

Encienda todas las cargas, una a una.

7.2.3 Apagado con alimentación presente

7.2.3-1 7.2.3-2 Modo normal 7.2.3-3

• SAI apagado pero batería en carga

• Apague todas las cargas, una a


una.

• Quite la alimentación eléctrica para


apagar completamente.

6 sec

7.2.4 Prueba de batería

7.2.4-1 7.2.4-2

10 sec

18 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO

7.3 MENÚ SETTING (CONFIGURACIÓN)


7.3-1 Modo Standby 7.3-2

ESPAÑOL
Función Descripción Configuración
OPV Selección del modo de tensión de salida [220]= 220 V
[230]= 230 V
[240]= 240 V
AVR Selección del tipo de entrada [001]= Modo de intervalo normal 1
[002]= Modo de intervalo amplio 2
[003]= Modo de generador de 3
EBM Módulo de baterías externo 0~2 es el número del módulo de baterías externo
TEST Autocomprobación automática [000]=Inactiva [001]=Activa
AR Reinicio automático [000]=Inactiva [001]=Activa
4
GF Función verde [000]=Inactiva [001]=Activa
BZ Control del zumbador [000]=Inactiva [001]=Activa
LS1 Segmento 1 de carga [000]=Apagar [001]=Encender
LS2 Segmento 2 de carga [000]=Apagar [001]=Encender
1. (± 20% tensión de entrada)
2. (-30 y +20% tensión de entrada) @ 85% de la carga nominal
3. (40 Hz a 70 Hz frecuencia de entrada)
4. La función verde hace que cuando se detecta una cantidad insignificante de carga, el SAI apaga la salida automáticamente en modo de batería.

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 19


8. SEÑALES DE ADVERTENCIA VISUALES Y AUDIBLES

8.1 INDICACIÓN DE ALARMA

Cambio de batería o Alarma de sobrecarga Modo batería baja


desconexión de batería El icono parpadea cada segundo
El icono parpadea cada segundo

Modo de fallo (exceso de


temperatura)

En la tabla siguiente aparecerá descripción del texto de la pantalla LCD:

Texto de la pantalla LCD Descripción


OPVH La salida es demasiado alta
OPVL La salida es demasiado baja
OPST Corto en salida
OVTP La temperatura interna es demasiado alta
FNLK El ventilador está bloqueado

20 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


9. COMUNICACIÓN

Hay software y accesorios de comunicación disponibles para supervisar el estado, con el objetivo de optimizar el funcionamiento
normal y asegurar que el apagado al final del tiempo de respaldo se gestiona correctamente. Aplicaciones permiten el registro de
todos los cortes de alimentación y descargas de la batería, para permitir la activación de un procedimiento automático para cerrar
los programas y apagar el sistema de forma ordenada
Los sistemas sin interrupciones NETYS PR RT están equipados con interfaces de comunicación serie RS232 y USB, y ranuras
para tarjetas Web/SNMP.
Visite www.socomec.com y haga clic en DOWNLOAD y luego en SOFTWARE para encontrar el software de comunicaciones
adecuado para sus necesidades. Consulte el CD suministrado.

ESPAÑOL
9.2 INTERFAZ USB
El SAI puede comunicarse con el servidor directamente mediante la interfaz USB usando el protocolo HID, si está disponible en
el sistema operativo del ordenador, sin necesidad de instalar software adicional Una vez conectado, el reconocimiento del SAI se
produce igual que con cualquier otro periférico, y los parámetros de funcionamiento pueden administrarse en el menú de servicios
del sistema operativo Utilice el cable de conexión suministrado.

9.3 INTERFAZ RS232 (J-BUS/MODBUS)


Esta interfaz es necesaria para ejecutar la solución punto a punto Local View para supervisión del SAI y apagado en sistemas
operativos Windows®, Linux® y Mac OS X®.

9.4 TARJETA WEB/SNMP (OPCIONAL)


Con esta tarjeta instalada, el SAI puede conectarse directamente a una LAN (Ethernet RJ45) y controlarse de forma remota mediante un
navegador web utilizando el protocolo TCP/IP Para una descripción completa de las funcionalidades, consulte la documentación específica.

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 21


10. MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!
El SAI genera TENSIONES INTERNAS PELIGROSAS. Todas las operaciones de mantenimiento deben llevarlas a
cabo EXCLUSIVAMENTE INGENIEROS DE SERVICIO AUTORIZADOS.
• El equipo funciona a su máxima capacidad si se mantiene alimentado permanentemente (24/7); así se asegura de que las baterías
siempre están cargadas correctamente.
• Si el equipo debe mantenerse sin funcionar durante un periodo prolongado, espere hasta que las baterías estén totalmente carga-
das (conexión a la red de alimentación durante mínimo 8 horas en continuo) antes de apagar el SAI.
• Recargue las baterías durante 24 horas al menos cada 4 semanas durante el tiempo en que la unidad permanezca inactiva.

10.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES


¡ADVERTENCIA!
Si los problemas persisten, o se repiten con frecuencia tras realizar los procedimientos indicados en esta
sección, póngase en contacto con el servicio posventa de SOCOMEC UPS y proporcióneles una descripción
completa del problema

Problema Posible causa Solución


Compruebe la conexión del cable con el
Mala conexión con la red de entrada
SAI y la salida principal
El SAI funciona por batería aún cuando No hay solución porque el modo de
La tensión de la red está fuera de tolerancias
está presente la red eléctrica operación es correcto
Se produce la intervención de la protección Reemplace el fusible de entrada por otro del
de entrada (fusible o interruptor automático) mismo tipo o reajuste el interruptor automático
Deje que las baterías se carguen durante
Las baterías no están totalmente cargadas
El tiempo de autonomía es inferior al 8 horas consecutivas
esperado Deje la sustitución de baterías en manos
Las baterías no funcionan correctamente
de personal autorizado
Compruebe que la carga alimentada
El SAI se para/sobrecarga Sobrecarga en la salida del SAI no sea superior al máximo permitido,
reduzca la potencia requerida por la carga

22 NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02


11. DATOS TÉCNICOS

Modelos
Potencia 1700 VA 2200 VA 3300 VA
Potencia 1350 W 1800 W 2700 W
Características eléctricas - Entrada
Tensión 161 ±4% (wide mode) - 276 V ±4% (230 V nominal)
Frecuencia 50/60 Hz con selección automática

ESPAÑOL
Conexión a la red eléctrica IEC 320-C14 (10 A) IEC 320-C20 (16 A) IEC 320-C20 (16 A)
Características eléctricas - Salida
El dispositivo AVR incrementa (boost 1) la tensión de salida en un 15% cuando la tensión
Tensión de entrada desciende por debajo del 90% del valor.
(funcionamiento normal con AVR) El dispositivo AVR disminuye (buck) la tensión de salida en un 12% cuando la tensión de
entrada sobrepasa el 106% del valor nominal.
Tensión (en modo de batería) 230 V ±5%
Frecuencia (en modo de batería) 50/60 Hz ±0,1 Hz
Forma de onda Onda sinusoidal
Tiempo de transferencia 2÷6 ms (estándar)
Protecciones en modo normal Sobrecarga 110% durante 3 minutos
Protecciones en modo batería Sobrecarga 110% durante 30 segundos; cortocircuito
Toma de conexión a la utilización
8 (10 A) 8 (10 A) 8 (10 A) + 1 (16 A)
IEC 320
Batería
Autonomía estándar1 6 min 8 min 6 min
4 horas para 80% Cn (tras descarga total).
Recarga de baterías
En recarga continua, incluso con el SAI apagado con red presente.
Señales
Interfaz de comunicación RS232 - USB RS232 - USB RS232 - USB
Adaptador Ethernet Tarjeta opcional Net Vision (TCP/IP y SNMP)
Software de comunicación local Software de gestión del SAI
Software de comunicación Local View para supervisión del SAI y apagado en sistemas operativos Windows®,
local o remot Linux® y Mac OS X®
Protección de línea de datos NTP supresores para línea de datos: RJ45 10 Base T
Entorno
Nivel acústico (modo normal) < 50 dBA (a 1 metro) < 50 dBA (a 1 metro) < 55 dBA (a 1 metro)
Temperatura 0÷40 °C (15÷25 °C para una mayor vida útil de las baterías)
Entorno Altitud: 2.000 m. humedad: 95% sin condensación
Normas de referencia EN 62040-1 (seguridad), EN 62040-2 (EMC)
Características mecánicas
Dimensiones (L x P x A) 2U 440 x 436 x 87 mm 440 x 608 x 87 mm 440 x 608 x 87 mm
Peso neto 18 kg 28.2 kg 31.5 kg

1. Autonomía al 75«»% de la potencia nominal

NETYS PR RT - Ref.: IOMNETPRXX03-ES 02 23


Socomec UPS a su lado

EN EUROPA EN EUROPA DEL ESTE,


O C CIDENTAL ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA EN ASIA - PACÍFICO EN AMÉRICA

Para ayudar a proteger el medio ambiente, este documento se ha impreso en papel PEFC (Programme for the Endorsement of Forest Certification).
ALEMANIA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS AUSTRALIA PAÍSES LATINOAMERICANOS
Heppenheimer Straße 57 LIU-E17 DAFZA Unit 3, 2 Eden Park Drive (Rydecorp) Tel. +34 935 407 575
D - 68309 Mannheim 371355 Dubai airport free zone Macquarie Park NSW 2113 info.ups.sib@socomec.com
Tel. +49 (0) 621 71 68 40 Dubai (United Arab Emirates) Tel. +61 2 9325 3900
info.ups.de@socomec.com Tel.: +971 (0) 4 29 98 441 info.ups.au@socomec.com
info.ups.ae@socomec.com
BÉLGICA CHINA
Schaatsstraat, 30 rue du Patinage ESLOVENIA Universal Business Park
B - 1190 Bruxelles Savlje 89 B33, Floor 3, 10 Jiuxianqiao Lu,
Tel. +32 (0)2 340 02 34 SI - 1000 Ljubljana Chaoyang, Beijing 100016 P.R., China
info.ups.be@socomec.com Tel. +386 1 5807 860 Tel. +86 10 59756108
info.ups.si@socomec.com info.ups.cn@socomec.com
ESPAÑA
C/Nord, 22 Pol. Ind. Buvisa POLONIA INDIA
E - 08329 Teià (Barcelona) ul. Mickiewicza 63 B1, IInd Floor, Thiru-Vi-Ka-Industrial Estate
Tel. +34 935 407 575 01-625 Warszawa Guindy
info.ups.sib@socomec.com Tel. +48 22 825 73 60 Chennai – 600 032
info.ups.pl@socomec.com Tel. +91 44 3921 5400
FRANCIA
95, rue Pierre Grange RUMANIA info.ups.in@socomec.com
F - 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Heliade Intre Vii Street no.8, 2 District MALASIA
Tel. +33 (0)1 45 14 63 90 023383 Bucharest 31 Jalan SS 25/41- Mayang Industrial Park
dcm.ups.fr@socomec.com Tel. +40 21 319 36 88 ( 89, 81, 82) 47301 Petaling Jaya.- Selangor, Malaysia
info.ups.ro@socomec.com Tel. +603 7804 1153
ITALIA
Via Leone Tolstoi, 73 - Zivido RUSIA info.ups.my@socomec.com
20098 San Giuliano Milanese (MI) 4th Street 8 Marta, 6A, 405 SINGAPUR
Tel. +39 02 98 242 942 125167 - Moscow 31 Ubi Road 1 #01-00 (Lobby B)
info.ups.it@socomec.com Tel. +7 495 775 19 85 Aztech Building
info.ups.ru@socomec.com Singapore 408694
PAÍSES BAJOS
Duwboot 13 TURQUÍA Tel. +65 6506 7600
NL - 3991 CD Houten Masuklar Yokusu No:57/2 info.ups.sg@socomec.com
Tel. +31 (0)30 760 0911 34357 Besiktas TAILANDIA
info.ups.nl@socomec.com Istanbul No.9 Soi Vibhavadirangsit 42
Tel. +90 212 2580810 Vibhavadirangsit Rd, Ladyao
PORTUGAL
info.ups.tr@socomec.com Chatujak Bangkok 10900
Núcleo Empresarial de Mafra II
Av. Dr. Francisco Sá Carneiro, Fracção N OTROS PAÍSES Tel. +66 2 941-1644-7
2640-486 Mafra Tel. +39 0444 598 611 info.ups.th@socomec.com
Tel. +351 261 812 599 info.ups.emea@socomec.com VIETNAM
info.ups.pt@socomec.com 539/23 Luy Ban Bich St.,
REINO UNIDO Phu Thanh Ward, Tan Phu Dist
Units 7A-9A Lakeside Business Park Ho Chi Minh City
Broadway Lane - South Cerney Tel. +84-839734.990
Cirencester - GL7 5XL info.ups.vn@socomec.com
Tel. +44 (0)1285 863300 OFICINAS CENTRALES
info.ups.uk@socomec.com ASIA PACÍFICO
OTROS PAÍSES Tel. +65 6507 9770
Tel. +34 935 407 575 info.ups.apac@socomec.com
info.ups.europe@socomec.com

SEDE SOCIAL DIRECCIÓN COMERCIAL, MARKETING Y POSVENTA


GRUPO SOCOMEC SOCOMEC UPS Paris
S.A.SOCOMEC con un capital social de 11 149 200 € 95, rue Pierre Grange
R.C.S. Strasbourg B 548 500 149 F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex - FRANCIA
B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse - F-67235 Benfeld Cedex Tel. +33 (0)1 45 14 63 90 - Fax +33 (0)1 48 77 31 12
dcm.ups.fr@socomec.com
SOCOMEC UPS Strasbourg
11, route de Strasbourg - B.P. 10050 - F-67235 Huttenheim Cedex- FRANCIA
Tel. +33 (0)3 88 57 45 45 - Fax +33 (0)3 88 74 07 90
admin.ups.fr@socomec.com
SU DISTRIBUIDOR
SOCOMEC UPS ISOLA VICENTINA

*IOMNETPRXX03-ES 02*
Via Sila, 1/3 - I - 36033 Isola Vicentina (VI) - ITALIA
Tel. +39 0444 598611 - Fax +39 0444 598622
hr.ups.it@socomec.com

IOMNETPRXX03-ES 02 09.2012

www.socomec.com
Documento no contractual. © 2012 SOCOMEC S.A. Todos los derechos reservados.

VALID FOR FRANCE VALID FOR ITALY

ISO 9001 ISO14001


FM 28237 EMS 553476

También podría gustarte