Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 7 0 0 - 3 3 0 0 VA
安装及操作手册 CN
Installatie– en bedieningshandleiding NL
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa PL
Este dispositivo SOCOMEC UPS está garantizado frente a los posibles defectos de fabricación y materiales durante un período de
12 meses a partir de la fecha de compra (se aplicarán condiciones locales de garantía además de las condiciones generales). Este
certificado de garantía NO debe enviarse por correo, sino que el cliente debe conservarlo junto con el documento de prueba de
compra, para usarlo en el caso de reclamar reparaciones o sustituciones de acuerdo con la garantía.
El periodo de garantía transcurre desde la fecha en la que el usuario final adquirió el producto en la exposición de un revendedor
oficial (la fecha de referencia indicada en el documento de prueba de compra).
La garantía se ofrece sin incluir el transporte: los componentes y la mano de obra de las reparaciones se ofrecen sin coste alguno
y, en el caso de sustituciones, el producto debe devolverse a Socomec UPS o a un centro de servicio autorizado por cuenta y
riesgo del cliente.
La garantía se reconoce dentro del territorio nacional. Si el SAI se exporta fuera del territorio nacional, la garantía estará limitada a
la cobertura de las piezas usadas para reparar el fallo.
Para solicitar servicio de acuerdo con la garantía, el usuario debe seguir estas normas:
• El producto sólo debe devolverse en el embalaje original. Cualquier daño sufrido durante el transporte a un producto sin su embalaje
original no estará cubierto por la garantía;
• El producto debe estar acompañado de la prueba de compra: un documento (albarán de entrega, factura, recibo) en el que se
indique la fecha de la compra, que también debe indicar los datos esenciales de identificación del producto (modelo, número de
serie). El remitente también debe incluir el número de aceptación emitido para autorizar la devolución del producto, junto con una
descripción detallada del defecto. Si falta cualquiera de estos elementos, la garantía quedará invalidada. El número de autorización
lo proporcionan por teléfono los centros de servicio, tras ser informados del fallo con respecto al que se presenta la reclamación;
• Si no fuera posible suministrar una prueba de compra, se utilizará el número de serie y la fecha de compra para calcular la fecha
posible de fin de la garantía; esto puede suponer una reducción del periodo de garantía original.
La garantía del producto no cubre daños ocasionados por mal uso (uso inadecuado: alimentación de entrada incorrecta, explosiones,
exceso de humedad, temperatura, mala ventilación, etc.), manipulaciones o cualquier reparación no autorizada.
Durante el periodo de garantía, SOCOMEC UPS tiene libertad para decidir si debe repararse el producto o bien sustituir las piezas
defectuosas por otras nuevas, o por piezas usadas equivalentes a piezas nuevas en términos de funcionalidad y rendimiento.
En el caso de las baterías, la garantía sólo es válida si la batería se ha recargado periódicamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Además, se recomienda verificar, tras la compra, que no se ha superado la fecha de la próxima recarga indicada en el embalaje.
Batería
• Las baterías se consideran piezas consumibles y la garantía solo cubre los defectos de fabricación.
• Las baterías deben almacenarse conforme con las recomendaciones del proveedor.
• La garantía solo es válida si la batería se ha recargado periódicamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al adquirir
el producto se recomienda comprobar que no se haya superado la fecha de siguiente recarga indicada en el embalaje.
Opcional
Se ofrece de forma optativa una garantía de 12 meses con transporte incluido.
Productos de software
Los productos de software están garantizados durante 90 días. Se garantiza que el software funcionará sustancialmente como
se indica en el manual que acompaña al producto. Los medios de hardware o accesorios (diskettes, cables, etc.) usados con el
dispositivo están garantizados frente a defectos de material o de fabricación en condiciones normales de uso durante un periodo
de 12 meses tras la fecha de compra.
SOCOMEC UPS no reconoce en ningún caso responsabilidad por los daños (incluida la pérdida de ingresos, interrupción de actividad
comercial, pérdida de información u otras pérdidas económicas, sean de la magnitud que sean) derivados del uso del producto.
Estas condiciones se rigen conforme a la ley italiana. Cualquier litigio se someterá a la jurisdicción de los tribunales de Vicenza.
SOCOMEC UPS conserva todos los derechos de propiedad exclusiva sobre este documento. Al receptor de este documento
sólo se le concede el derecho personal de utilizar el documento para la aplicación indicada por SOCOMEC UPS. Queda prohibida
expresamente toda reproducción, modificación o distribución de este documento, total o parcial y por cualquier medio, salvo con
la autorización previa y por escrito de Socomec.
Este documento no es una especificación técnica. SOCOMEC UPS se reserva el derecho a modificar los datos sin necesidad de
previo aviso.
1. NORMATIVAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USADOS EN LAS ETIQUETAS DEL EQUIPO 5
2. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 REQUISITOS AMBIENTALES PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 INSTALACIÓN EN VERTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESPAÑOL
2.3 INSTALACIÓN HORIZONTAL EN RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. VISTA POSTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. CUADRO SINÓPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 ENCENDIDO Y APAGADO DE NETYS PR RT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 MENÚ SETTING (CONFIGURACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. COMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 INTERFAZ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.3 INTERFAZ RS232 (J-BUS/MODBUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.4 TARJETA WEB/SNMP (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 IMPORTANTE
Este manual debe mantenerse con cuidado en lugar seguro cerca del SAI, para que el operador pueda consultarlo en cualquier
momento si necesita información sobre el uso correcto de la unidad. Lea atentamente el manual antes de conectar la unidad a la
alimentación de CA y a los dispositivos aguas abajo. Antes de poner en marcha la UPS NETYS PR RT, el usuario debe haberse
familiarizado completamente con su funcionamiento, con la posición de todos los controles y con las características técnicas y
funcionales de la unidad, para asegurarse de que no habrá riesgo para las personas ni para el propio dispositivo.
• Antes de arrancarla, la unidad debe disponer de un enlace equipotencial, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
El cable de tierra del SAI debe conectarse a un sistema de tierra eficiente.
• Si no se realiza la conexión a tierra, los dispositivos conectados al SAI no tendrán enlace equipotencial. En esta situación,
el fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o accidentes que puedan deberse al incumplimiento de estos requisitos.
• Si se produce un fallo de alimentación (SAI en modo autónomo), no debe desconectarse el cable de corriente de la
alimentación, porque esto rompería la conexión a tierra de los dispositivos enlazados.
• Todas las operaciones de mantenimiento posteriores deben confiarse exclusivamente a ingenieros de servicio autorizados.
El SAI genera alta tensión interna que puede resultar peligrosa para los operarios de mantenimiento que no dispongan de los cono-
cimientos y la formación apropiados para este tipo de trabajo.
• Si se produce una situación de riesgo en algún momento con el SAI en uso, aísle la unidad de la alimentación eléctrica (utilizando
un interruptor en la PDU en la entrada si es posible) y apague totalmente el dispositivo ejecutando el procedimiento de apagado.
• El SAI aloja una fuente de energía eléctrica: sus baterías. La salida del SAI puede disponer de alimentación incluso si el
dispositivo no está conectado a la toma de alimentación de CA.
• Nunca fuerce, rompa ni intente abrir las baterías. Estas baterías son componentes sellados y libres de mantenimiento
que contienen sustancias dañinas para la salud y una fuente de contaminación ambiental. Si aprecia fugas de líquido de
la batería, o advierte un residuo en forma de polvo blanco, no encienda el SAI.
• Evite someter el SAI al contacto con el agua o cualquier otro líquido. No inserte objetos extraños en el armario.
• Riesgo de explosión si se reemplazan las baterías con unas de tipo incorrecto.
• Las baterías sustituidas deben desecharse en centros autorizados de reciclaje y desecho.
Es muy peligroso tocar cualquier parte de las baterías porque no existía aislamiento entre las baterías y la alimen-
tación eléctrica.
PRECAUCIÓN
Las baterías pueden presentar un riesgo de choque eléctrico y una alta tensión de cortocircuito.
• Si desecha del dispositivo para chatarra, debe confiarlo exclusivamente a una empresa especializada en desechos. Dichas
empresas separan y desechan los diferentes componentes de acuerdo con las normas legales vigentes en el país de compra.
• Como el cable de corriente del SAI funciona como dispositivo de aislamiento, asegure un fácil acceso al enchufe de alimentación
eléctrica al que está conectado el SAI, y/o al panel posterior del SAI, para que sea fácil desenchufar la unidad.
• El SAI genera una fuga de corriente de aproximadamente 3 mA. Para garantizar la fuga de corriente máxima de 3,5 mA, asegúrese
de que la corriente de fuga generada por la carga no supera los 0,5 mA. Si la corriente de fuga de la carga supera este límite, solicite
a un ingeniero experimentado la instalación de una conexión de tipo industrial (según la norma IEC 309) entre el SAI y la fuente de
alimentación de CA, con la capacidad necesaria para admitir una corriente compatible con la potencia nominal del dispositivo.
• Utilice el SAI de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en este manual (capítulo 11).
• Para cumplir con los requisitos de funcionamiento del Dispositivo de interruptor de emergencia (ESD), está disponible una entrada
RJ11 específica con función ESD/EPO remota.
• En el caso de que el equipamiento no disponga de dispositivo contactor de protección automática de realimentación, asegúrese de que:
- el usuario/instalador adhieren etiquetas de advertencia a todos los interruptores de aislamiento de alimentación situados lejos del
área donde se encuentra el SAI, con el fin de informar al personal de servicio de que el circuito está conectado a un SAI.
- hay instalado un dispositivo de aislamiento externo como se indica en la figura 1-1.
• El producto que ha elegido se ha diseñado exclusivamente para uso comercial e industrial.
• El producto que ha elegido, dadas las condiciones de uso especificadas, la capacidad y los límites de rendimiento, se ha diseñado
exclusivamente para uso comercial e industrial. El uso del producto en “aplicaciones críticas” podría exigir el cumplimiento de regla-
mentaciones y normas legales, o de normativas locales, o la adaptación según recomendaciones de SOCOMEC UPS. Para este
tipo de utilización, en cualquier caso recomendamos que se ponga en contacto previamente con SOCOMEC UPS para confirmar
la capacidad de estos productos para cumplir el nivel necesario de seguridad, rendimiento y fiabilidad. La expresión “aplicaciones
críticas” se refiere en particular a sistemas de soporte vital, aplicaciones médicas, transporte comercial, instalaciones nucleares o
cualquier otra aplicación o sistema en el que un fallo del producto puede provocar daños personales o materiales de gran importancia.
¡ADVERTENCIA!
Este producto es para aplicaciones comerciales e industriales en entornos industriales, pueden ser necesarias
restricciones de instalación o medidas adicionales para prevenir perturbaciones.
ESPAÑOL
guardarse separados en un lugar aislado para su inspección por personal cualificado. Si el paquete
no puede enviarse, el contenido ha de recopilarse y separarse, y debe ponerse en contacto con
el consignador o el consignatario.
El material del embalaje debe ser reciclado de conformidad con las normativas vigentes en el país de instalación.
BORNE DE TIERRA
2.2.1-1
ESPAÑOL
2.2.1-2 2.2.1-4
1
2.2.1-3
2.2.2-1
2.2.2-2 2.2.2-3
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
2
3
4
25KV~16A
I I C
I I I I
E
EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
EBM CONNECTOR
EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION
IN OUT E E
RS232
IN OUT IN OUT
D D
USB
H
RS232
RS232
INTERFACE OPTION
G G
EPO
INTERFACE OPTION
INTERFACE OPTION
L H H
USB
USB
F F
EPO
EPO
L L
B B
INPUT 220-240V~
A A A
Leyenda
A Toma de entrada de alimentación (IEC 320)
B Ventilador
C Tomas de salida (toda potencia)
D Protección NTP (RJ45)
E Toma de extensión de batería
F Botón remoto externo EPO (apagado de emergencia)
G Conector en serie RS232 (Protocolo JBUS)
H Toma USB
I Toma de salida (IEC 320 - 10 A máx)
L Ranura para tarjetas de comunicación opcionales
La conexión a la red de alimentación y a las cargas debe realizarse mediante cables con una sección adecuada, de acuerdo con
las normas vigentes.
Si no se ha suministrado ya, instale un panel PDU que permita el aislamiento de la alimentación aguas arriba del SAI. El panel debe
estar equipado con un interruptor automático de potencia nominal suficiente para admitir la corriente de carga completa, y con un
dispositivo de corriente residual.
ESPAÑOL
8 x IEC 320 8 x IEC 320 8 x IEC 320
25KV~16A
EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A
EBM CONNECTOR
EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION
IN OUT
RS232
IN OUT IN OUT
USB
RS232
RS232
INTERFACE OPTION
EPO
INTERFACE OPTION
INTERFACE OPTION
USB
USB
EPO
EPO
El contacto externo HA DE ser dedicado y no tener tensión, para no provocar daños permanentes al SAI.
¡ADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si los módulos de baterías se sustituyen por otros de un tipo erróneo.
• Las baterías agotadas se consideran residuos tóxicos. Cuando sea necesario sustituir las baterías, debe confiar todas las baterías
agotadas exclusivamente a una empresa certificada y autorizada para la manipulación de residuos. Como establecen las normas
locales, and está terminantemente prohibido desechar las baterías con los demás residuos industriales o domésticos.
¡ADVERTENCIA!
Es muy peligroso tocar cualquier parte de la unidad de almacenamiento de batería.
Al conectar el SAI a la extensión de baterías, utilice sólo el cable suministrado con el equipamiento.
Los errores de cableado con inversión de la polaridad de las baterías pueden provocar daños permanentes al equipo.
25KV~16A
ESPAÑOL
LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A
EBM CONNECTOR LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT LS2 OUT PUT LS1 OUT PUT
250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A 250 V~ 10A
EBM CONNECTOR
EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION
IN OUT
RS232
IN OUT IN OUT
USB
RS232
RS232
INTERFACE OPTION
EPO
INTERFACE OPTION
INTERFACE OPTION
USB
USB
EPO
EPO
INPUT 220-240V~ INPUT 220-240V~
INPUT 220-240V~
EBM CONNECTOR
NETWORK PROTECTION
IN OUT
RS232
USB
INTERFACE OPTION
EPO
INPUT 220-240V~
El panel sinóptico de la parte frontal del SAI proporciona toda la información esencial sobre el estado de funcionamiento del sistema.
ON/OFF Intro
Alarme générale
Surcharge
Salida
programables
Dos segmentos
ESPAÑOL
Modo Standby Modo Configuración
6 sec
10 sec
6 sec
7.2.4-1 7.2.4-2
10 sec
ESPAÑOL
Función Descripción Configuración
OPV Selección del modo de tensión de salida [220]= 220 V
[230]= 230 V
[240]= 240 V
AVR Selección del tipo de entrada [001]= Modo de intervalo normal 1
[002]= Modo de intervalo amplio 2
[003]= Modo de generador de 3
EBM Módulo de baterías externo 0~2 es el número del módulo de baterías externo
TEST Autocomprobación automática [000]=Inactiva [001]=Activa
AR Reinicio automático [000]=Inactiva [001]=Activa
4
GF Función verde [000]=Inactiva [001]=Activa
BZ Control del zumbador [000]=Inactiva [001]=Activa
LS1 Segmento 1 de carga [000]=Apagar [001]=Encender
LS2 Segmento 2 de carga [000]=Apagar [001]=Encender
1. (± 20% tensión de entrada)
2. (-30 y +20% tensión de entrada) @ 85% de la carga nominal
3. (40 Hz a 70 Hz frecuencia de entrada)
4. La función verde hace que cuando se detecta una cantidad insignificante de carga, el SAI apaga la salida automáticamente en modo de batería.
Hay software y accesorios de comunicación disponibles para supervisar el estado, con el objetivo de optimizar el funcionamiento
normal y asegurar que el apagado al final del tiempo de respaldo se gestiona correctamente. Aplicaciones permiten el registro de
todos los cortes de alimentación y descargas de la batería, para permitir la activación de un procedimiento automático para cerrar
los programas y apagar el sistema de forma ordenada
Los sistemas sin interrupciones NETYS PR RT están equipados con interfaces de comunicación serie RS232 y USB, y ranuras
para tarjetas Web/SNMP.
Visite www.socomec.com y haga clic en DOWNLOAD y luego en SOFTWARE para encontrar el software de comunicaciones
adecuado para sus necesidades. Consulte el CD suministrado.
ESPAÑOL
9.2 INTERFAZ USB
El SAI puede comunicarse con el servidor directamente mediante la interfaz USB usando el protocolo HID, si está disponible en
el sistema operativo del ordenador, sin necesidad de instalar software adicional Una vez conectado, el reconocimiento del SAI se
produce igual que con cualquier otro periférico, y los parámetros de funcionamiento pueden administrarse en el menú de servicios
del sistema operativo Utilice el cable de conexión suministrado.
¡ADVERTENCIA!
El SAI genera TENSIONES INTERNAS PELIGROSAS. Todas las operaciones de mantenimiento deben llevarlas a
cabo EXCLUSIVAMENTE INGENIEROS DE SERVICIO AUTORIZADOS.
• El equipo funciona a su máxima capacidad si se mantiene alimentado permanentemente (24/7); así se asegura de que las baterías
siempre están cargadas correctamente.
• Si el equipo debe mantenerse sin funcionar durante un periodo prolongado, espere hasta que las baterías estén totalmente carga-
das (conexión a la red de alimentación durante mínimo 8 horas en continuo) antes de apagar el SAI.
• Recargue las baterías durante 24 horas al menos cada 4 semanas durante el tiempo en que la unidad permanezca inactiva.
Modelos
Potencia 1700 VA 2200 VA 3300 VA
Potencia 1350 W 1800 W 2700 W
Características eléctricas - Entrada
Tensión 161 ±4% (wide mode) - 276 V ±4% (230 V nominal)
Frecuencia 50/60 Hz con selección automática
ESPAÑOL
Conexión a la red eléctrica IEC 320-C14 (10 A) IEC 320-C20 (16 A) IEC 320-C20 (16 A)
Características eléctricas - Salida
El dispositivo AVR incrementa (boost 1) la tensión de salida en un 15% cuando la tensión
Tensión de entrada desciende por debajo del 90% del valor.
(funcionamiento normal con AVR) El dispositivo AVR disminuye (buck) la tensión de salida en un 12% cuando la tensión de
entrada sobrepasa el 106% del valor nominal.
Tensión (en modo de batería) 230 V ±5%
Frecuencia (en modo de batería) 50/60 Hz ±0,1 Hz
Forma de onda Onda sinusoidal
Tiempo de transferencia 2÷6 ms (estándar)
Protecciones en modo normal Sobrecarga 110% durante 3 minutos
Protecciones en modo batería Sobrecarga 110% durante 30 segundos; cortocircuito
Toma de conexión a la utilización
8 (10 A) 8 (10 A) 8 (10 A) + 1 (16 A)
IEC 320
Batería
Autonomía estándar1 6 min 8 min 6 min
4 horas para 80% Cn (tras descarga total).
Recarga de baterías
En recarga continua, incluso con el SAI apagado con red presente.
Señales
Interfaz de comunicación RS232 - USB RS232 - USB RS232 - USB
Adaptador Ethernet Tarjeta opcional Net Vision (TCP/IP y SNMP)
Software de comunicación local Software de gestión del SAI
Software de comunicación Local View para supervisión del SAI y apagado en sistemas operativos Windows®,
local o remot Linux® y Mac OS X®
Protección de línea de datos NTP supresores para línea de datos: RJ45 10 Base T
Entorno
Nivel acústico (modo normal) < 50 dBA (a 1 metro) < 50 dBA (a 1 metro) < 55 dBA (a 1 metro)
Temperatura 0÷40 °C (15÷25 °C para una mayor vida útil de las baterías)
Entorno Altitud: 2.000 m. humedad: 95% sin condensación
Normas de referencia EN 62040-1 (seguridad), EN 62040-2 (EMC)
Características mecánicas
Dimensiones (L x P x A) 2U 440 x 436 x 87 mm 440 x 608 x 87 mm 440 x 608 x 87 mm
Peso neto 18 kg 28.2 kg 31.5 kg
Para ayudar a proteger el medio ambiente, este documento se ha impreso en papel PEFC (Programme for the Endorsement of Forest Certification).
ALEMANIA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS AUSTRALIA PAÍSES LATINOAMERICANOS
Heppenheimer Straße 57 LIU-E17 DAFZA Unit 3, 2 Eden Park Drive (Rydecorp) Tel. +34 935 407 575
D - 68309 Mannheim 371355 Dubai airport free zone Macquarie Park NSW 2113 info.ups.sib@socomec.com
Tel. +49 (0) 621 71 68 40 Dubai (United Arab Emirates) Tel. +61 2 9325 3900
info.ups.de@socomec.com Tel.: +971 (0) 4 29 98 441 info.ups.au@socomec.com
info.ups.ae@socomec.com
BÉLGICA CHINA
Schaatsstraat, 30 rue du Patinage ESLOVENIA Universal Business Park
B - 1190 Bruxelles Savlje 89 B33, Floor 3, 10 Jiuxianqiao Lu,
Tel. +32 (0)2 340 02 34 SI - 1000 Ljubljana Chaoyang, Beijing 100016 P.R., China
info.ups.be@socomec.com Tel. +386 1 5807 860 Tel. +86 10 59756108
info.ups.si@socomec.com info.ups.cn@socomec.com
ESPAÑA
C/Nord, 22 Pol. Ind. Buvisa POLONIA INDIA
E - 08329 Teià (Barcelona) ul. Mickiewicza 63 B1, IInd Floor, Thiru-Vi-Ka-Industrial Estate
Tel. +34 935 407 575 01-625 Warszawa Guindy
info.ups.sib@socomec.com Tel. +48 22 825 73 60 Chennai – 600 032
info.ups.pl@socomec.com Tel. +91 44 3921 5400
FRANCIA
95, rue Pierre Grange RUMANIA info.ups.in@socomec.com
F - 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Heliade Intre Vii Street no.8, 2 District MALASIA
Tel. +33 (0)1 45 14 63 90 023383 Bucharest 31 Jalan SS 25/41- Mayang Industrial Park
dcm.ups.fr@socomec.com Tel. +40 21 319 36 88 ( 89, 81, 82) 47301 Petaling Jaya.- Selangor, Malaysia
info.ups.ro@socomec.com Tel. +603 7804 1153
ITALIA
Via Leone Tolstoi, 73 - Zivido RUSIA info.ups.my@socomec.com
20098 San Giuliano Milanese (MI) 4th Street 8 Marta, 6A, 405 SINGAPUR
Tel. +39 02 98 242 942 125167 - Moscow 31 Ubi Road 1 #01-00 (Lobby B)
info.ups.it@socomec.com Tel. +7 495 775 19 85 Aztech Building
info.ups.ru@socomec.com Singapore 408694
PAÍSES BAJOS
Duwboot 13 TURQUÍA Tel. +65 6506 7600
NL - 3991 CD Houten Masuklar Yokusu No:57/2 info.ups.sg@socomec.com
Tel. +31 (0)30 760 0911 34357 Besiktas TAILANDIA
info.ups.nl@socomec.com Istanbul No.9 Soi Vibhavadirangsit 42
Tel. +90 212 2580810 Vibhavadirangsit Rd, Ladyao
PORTUGAL
info.ups.tr@socomec.com Chatujak Bangkok 10900
Núcleo Empresarial de Mafra II
Av. Dr. Francisco Sá Carneiro, Fracção N OTROS PAÍSES Tel. +66 2 941-1644-7
2640-486 Mafra Tel. +39 0444 598 611 info.ups.th@socomec.com
Tel. +351 261 812 599 info.ups.emea@socomec.com VIETNAM
info.ups.pt@socomec.com 539/23 Luy Ban Bich St.,
REINO UNIDO Phu Thanh Ward, Tan Phu Dist
Units 7A-9A Lakeside Business Park Ho Chi Minh City
Broadway Lane - South Cerney Tel. +84-839734.990
Cirencester - GL7 5XL info.ups.vn@socomec.com
Tel. +44 (0)1285 863300 OFICINAS CENTRALES
info.ups.uk@socomec.com ASIA PACÍFICO
OTROS PAÍSES Tel. +65 6507 9770
Tel. +34 935 407 575 info.ups.apac@socomec.com
info.ups.europe@socomec.com
*IOMNETPRXX03-ES 02*
Via Sila, 1/3 - I - 36033 Isola Vicentina (VI) - ITALIA
Tel. +39 0444 598611 - Fax +39 0444 598622
hr.ups.it@socomec.com
IOMNETPRXX03-ES 02 09.2012
www.socomec.com
Documento no contractual. © 2012 SOCOMEC S.A. Todos los derechos reservados.