Está en la página 1de 4

ReformJudaism.

org Unión por el judaísmo reformista Centro de Acción Religiosa

 ENCUENTRA UNA CONGREGACIÓN  CALENDARIO  SUSCRIBIR

Buscar 

CASA  CREENCIAS Y PRÁCTICAS  ORACIONES Y BENDICIONES

Bendiciones diarias: Birkat HaMazon (Gracia


después de las comidas) - Versión corta

BENDICIONES
RELACIONADAS
Bendiciones de Shabat:
Salmo 126 - Shir Hamaalot
Bendiciones diarias: Birkat
HaMazon (Gracia después
de las comidas) - Versión
larga

LÍDER:
0:00 / 4:33

TEXTO HEBREO

! ‫ֲח ֵב ַרי נְ ָב ֵר‬


TRANSCRIPCIÓN

Chaverai n'vareich!

TRADUCCIÓN

¡Alabemos a Dios!

GRUPO:

TEXTO HEBREO

‫יְ ִהי ֵשׁם יְ יָ ְמב ָֹר‬


‫עוֹלם‬
ָ ‫ֵמ ַע ָתּה וְ ַע ד‬

TRANSCRIPCIÓN

Y'hi shem Adonai m'vorach mei-atah v'ad olam.

TRADUCCIÓN
Alabado sea el nombre de Dios, ahora y siempre.

LÍDER:

TEXTO HEBREO

ְ ‫מ ב ֹ ָר‬
‫ך‬ ְ ָ‫ש ם יְ י‬ֵ ׁ ‫הי‬
ִ ְ‫י‬

ֹ
‫עו ָלם‬ ‫ת ה ְו ַעד‬ָּ ‫מ ַע‬ֵ

‫ינוּ‬ ‫ ְנ ָב ֵר ְך ֱאל ֹ ֵ ֽה‬,‫ִּב ְר ׁשוּת ַה ֶח ְב ָרה‬


. ‫ל ֹו‬
ּ ‫ש‬ֶּ ׁ‫מ‬ִ ‫כ ְלנוּ‬
ֽ ַ ‫ׁ ֶש ָא‬

TRANSCRIPCIÓN

Y'hi shem Adonai m'vorach mei-atah v'ad olam.


Birshut hachevrah, n'vareich Eloheinu she-achalnu mishelo.

TRADUCCIÓN

Alabado sea el nombre de Dios, ahora y siempre.


Alabado sea nuestro Dios, de cuya abundancia hemos comido.

GRUPO:

TEXTO HEBREO

‫ל ֹו‬
ּ ‫ש‬ֶּ ׁ‫מ‬ִ ‫א ְלנוּ‬‫ַ ֽכ‬
ָ ‫ש‬ֶ ׁ ‫ינוּ‬ ‫רוּך ֱאל ֹ ֵ ֽה‬
ְ ‫ָּב‬

.‫חיִֽ ינוּ‬ ֹ
ָ ‫טוּבו‬ ‫וּב‬
ְ

TRANSCRIPCIÓN

Baruch Eloheinu she-achalnu mishelo uv'tuvo chayinu.

TRADUCCIÓN

Alabado sea nuestro Dios, de cuya abundancia hemos comido y por cuya bondad vivimos.

LÍDER:

TEXTO HEBREO

‫ל ֹו‬
ּ ‫ש‬ֶּ ׁ‫מ‬ִ ‫א ְלנוּ‬‫ַ ֽכ‬
ָ ‫ש‬ֶ ׁ ‫ינוּ‬ ‫רוּך ֱאל ֹ ֵ ֽה‬
ְ ‫ָּב‬

.‫חיִֽ ינוּ‬ ֹ
ָ ‫טוּבו‬ ‫וּב‬
ְ

ֹ ‫ש‬
‫מו‬ ְ
ְ ׁ ‫רוּך‬ ‫וּב‬ ְ
ָ ‫רוּך הוּא‬ ‫ָּב‬

TRANSCRIPCIÓN

Baruch Eloheinu she-achalnu mishelo uv'tuvo chayinu.


Baruch hu uvaruch sh'mo.

TRADUCCIÓN

Alabado sea nuestro Dios, de cuya abundancia hemos comido y por cuya bondad vivimos. Alabado sea el Eterno Dios.

TODOS:

TEXTO HEBREO
ֹ ‫ה‬
,‫עו ָלם‬ ְ ‫ֶל‬
ָ ‫ך‬ ‫ֶ ֽמ‬ ‫ינוּ‬ ‫ ֱאל ֹ ֵ ֽה‬, ָ‫יְ י‬ ‫תה‬ָּ ‫א‬ ְ
ַ ‫רוּך‬ ‫ָּב‬

‫סד‬
ֶ ‫טוּבו ְּב ֵחן ְּב ֶ ֽח‬
ֹ ‫ל ֹו ְּב‬
ּ ‫כ‬ ֹ ‫ת־ה‬
ּ ֻ ‫עו ָלם‬ ָ ‫א‬
ֶ ‫זן‬ָּ ‫ה‬ ַ

ֶ ‫ל‬
‫חם‬ ֽ ֶ ‫נו ֵתן‬ ֹ ‫ הוּא‬,‫מ ים‬ִ ‫ח‬ֲ ‫וּב ַר‬
ְ

ֹ ‫ה ָּג‬
‫דול‬ ֹ
ַ ‫טוּבו‬ ‫וּב‬
ְ .‫כ י‬
ִּ ‫כי‬ ֹ ‫כ‬
ּ ִ ‫עו‬ ְָ ‫ְל‬

‫נוּ‬ ‫ָ ֽל‬ ַ ‫ח‬


‫סר‬ ַ ‫ ְו‬,‫נוּ‬
ְ ֶ‫אל י‬ ‫ָ ֽל‬ ַ
‫סר‬ ‫ָ ֽח‬ ‫מ יד לֹא‬ִ ‫ת‬ָּ

ֹ ‫ה ָּג‬
,‫דול‬ ֹ ‫ש‬
ַ ‫מו‬ ְ ׁ ‫ ַּב ֲע בוּר‬.‫עו ָלם ָו ֶעד‬
ֹ ‫זו ן ְל‬
ֹ ‫מ‬ָ

ֹ ּ ‫ט יב ַל‬
,‫כל‬ ֹ ּ ‫פ ְר ֵנס ַל‬
ֵ ‫כל‬
ִ ‫וּמ‬ ַ ‫וּמ‬
ְ ‫אל ָז ן‬
ֵ ‫כ י הוּא‬
ִּ

.‫ש ר ָּב ָרא‬ֶ ׁ‫א‬


ֲ ‫ת יו‬ ֹ ‫ל־ב ִר‬
ָ ‫יּו‬ ְּ ‫כ‬ ֹ ‫מ‬
ָ ‫זו ן ְל‬ ָ ‫כ ין‬
ִ ‫וּמ‬
ֵ

ֹ ּ ‫ת־ה‬
.‫כל‬ ַ ‫א‬
ֶ ‫זן‬ ַ , ָ‫ת ה יְ י‬
ָּ ‫ה‬ ָּ ‫א‬ ְ
ַ ‫רוּך‬ ‫ָּב‬

TRANSCRIPCIÓN

Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech haolam,


hazan et haolam kulo b'tuvo, b'chein b'chesed uv'rachamim.
Hu notein lechem l'chol basar ki l'olam chasdo.
Uv'tuvo hagadol tamid lo chasar lanu,
v'al yechsar lanu, mazon l'olam va-ed,
baavur sh'mo hagadol.
Ki hu El zan um'farneis lakol umeitiv lakol,
umeichin mazon l'chol b'riyotav asher bara.
Baruch atah Adonai, hazan et hakol.

TRADUCCIÓN

Dios soberano del universo, te alabamos: Tu bondad sostiene al mundo. Tú eres el Dios de gracia, amor y compasión,
la Fuente del pan para todos los que viven; porque tu amor es eterno. En Tu gran bondad, nunca nos faltará alimento;
Proporcionas comida suficiente para todos. Te alabamos, oh Dios, fuente de alimento para todos los que viven.

TEXTO HEBREO

‫ ָעל‬, ָ‫ת ה יְ י‬ָּ ‫א‬ ְ


ַ ‫רוּך‬ ְ ‫ת ן ָל‬
‫ ָּב‬. ‫ך‬ ַ ‫יך ַעל ָה ָ ֽא ֶרץ ַה ּט ֹ ָבה ֲא ׁ ֶשר ָ ֽנ‬
ָ ‫ה‬ֽ ֶ ֹ ‫וּב ַר ְכ ָּת ֶאת־יְ ה ֹ ָוה ֱאל‬
ֵ ,‫ת‬ָּ ‫ב ְע‬
ָֽ ‫ש‬
ׂ ָ ‫ת ְו‬ָּ ‫כ ְל‬ ַ ‫א‬
ָ ‫ ְו‬,‫כ תוּב‬ ָּ ‫כ‬ַּ

ֹ ‫מ‬
.‫זו ן‬ ָּ ‫ה‬ַ ‫א ֶר ץ ְו ַעל‬
ֽ ָ ‫ָה‬

TRANSCRIPCIÓN

Kakatuv: v'achalta v'savata, uveirachta et Adonai Elohecha al haaretz hatovah asher natan lach. Baruch atah Adonai, al haaretz
v'al hamazon.

TRADUCCIÓN

Como está escrito: Cuando hayas comido y estés satisfecho, da gracias a tu Dios que te ha dado esta buena tierra. Te
alabamos, oh Dios, por la tierra y por su sustento.

TEXTO HEBREO

.‫יִ ם‬ ‫יְ רוּ ׁ ָש ָ ֽל‬ ‫מ יו‬ ֲ ‫ב ֹו ֶנ ה ְב ַר‬


ָ ‫ח‬ ּ , ָ‫ת ה יְ י‬ָּ ‫א‬ ְ
ַ ‫רוּך‬ ‫ ָּב‬.‫ינוּ‬ ‫קּ ֶד ׁש ִּב ְמ ֵה ָרה ְב יָ ֵ ֽמ‬
ֹ ֽ ‫יְ רוּ ׁ ָש ַ ֽל יִ ם ִע יר ַה‬ ‫וּב ֵנ ה‬
ְ

.‫מ ן‬ֵ ‫א‬


ָ

TRANSCRIPCIÓN

Uv'neih Y'rushalayim ir hakodesh bimheirah v'yameinu.


Baruch atah Adonai, boneh v'rachamav I'rushalayim. Amén.

TRADUCCIÓN

Que Jerusalén, la ciudad santa, se renueve en nuestro tiempo. Te alabamos,  Adonai , con compasión Tú reconstruyes
Jerusalén. Amén.
TEXTO HEBREO

ֹ ‫ינוּ ְל‬
.‫עו ָלם ָו ֶעד‬ ‫לו ְך ָע ֵ ֽל‬
ֹ ‫מ‬ְ ִ‫י‬ ‫ הוּא‬,‫מ ן‬ ֲ ‫ה ַר‬
ָ ‫ח‬ ָ

.‫ֶר ץ‬ ‫וּב ָ ֽא‬


ָ ‫מ יִ ם‬
ֽ ַ ‫יִ ְת ָּב ַר ְך ַּב ׁ ָש‬ ‫ הוּא‬,‫מ ן‬ ֲ ‫ה ַר‬
ָ ‫ח‬ ָ

‫ַ ֽכ‬
.‫א ְלנוּ ָע ָל יו‬
ָ ‫ש‬ֶ ׁ ‫ח ן ֶזה‬ָ ‫ש ְל‬ֻ ׁ ‫ ְו ַעל‬,‫זה‬
ֶּ ‫ה‬ ‫יִ ׁ ְש ַלח ְּב ָר ָכה ְמ ֻר ָּבה ַּב ַ ֽבּ‬
ַ ‫יִ ת‬ ‫ הוּא‬,‫מ ן‬ ֲ ‫ה ַר‬
ָ ‫ח‬ ָ

ֹ ‫ח‬
.‫מו ת‬ ֹ
ָ ‫וּעו ת ְו ֶנ‬ ‫יְ ׁש‬ ֹ ‫טו‬
‫בו ת‬ ֹ ‫רו ת‬ ׂ ‫לנוּ ְּב‬
ֹ ‫ש ֹו‬ ֽ ָ ‫שר‬ ַ ‫ ִו‬,‫ט ֹו ב‬
ׂ ֶ ּ ‫יב‬ ּ ‫ה ָ ּנ ִב יא ָזכוּר ַל‬ ַ ‫א ִל ָ ֽיּ הוּ‬ ֶ ‫לנוּ‬
ֵ ‫את‬ ֽ ָ ‫יִ ׁ ְש ַלח‬ ‫ הוּא‬,‫מ ן‬ ֲ ‫ה ַר‬
ָ ‫ח‬ ָ

TRANSCRIPCIÓN

HaRachaman, hu yimloch aleinu l'olam va-ed.


HaRachaman, hu yitbarach bashamayim uvaaretz.
HaRachaman, hu yishlach b'rachah m'rubah babayit hazeh,
v'al shulchan zeh she-achalnu alav.
HaRachaman, hu yishlach lanu et Eliyahu HaNavi,
zachur latov, vivaser lanu b'sorot tovot, y'shuot v'nechamot.

TRADUCCIÓN

Misericordioso, sé nuestro Dios para siempre.


Misericordioso, el cielo y la tierra son bendecidos por tu presencia.
Misericordioso, bendice esta casa,
esta mesa en la que hemos comido.
Misericordioso, envíanos noticias de Elías,
vislumbres del bien por venir, redención y consuelo.

EN SHABAT:

TEXTO HEBREO

.‫מ ים‬ ֹ ‫ה‬


ִ ‫עו ָל‬ ַ ‫נוּח ה ְל‬
ָ ‫ח ֵיּ י‬ ָ ְ ‫ש ָּב ת‬
‫וּמ‬ ַ ׁ ‫ל ֹו‬
ּ ‫כ‬
ֻּ ‫ש‬ֶ ׁ ‫יו ם‬
ֹ ‫ח י נוּ‬ ‫ֵ ֽל‬
ִ ‫ הוּא יַ ְנ‬,‫מ ן‬ ֲ ‫ה ַר‬
ָ ‫ח‬ ָ

TRANSCRIPCIÓN

HaRachaman, hu yanchileinu yom shekulo Shabat


um'nuchah l'chayei haolamim.

TRADUCCIÓN

Misericordioso, ayúdanos a ver la llegada de un tiempo en el que todo es Shabat.

TEXTO HEBREO

.‫מ ן‬ֵ ‫א‬


ָ :‫מ רוּ‬ְ ‫א‬
ִ ‫ ְו‬,‫אל‬ ׂ ְ ִ‫כל־י‬
ֵ ‫ש ָר‬ ּ ָ ‫ינוּ ְו ַעל‬ ‫ ָע ֵ ֽל‬,‫לו ם‬
ֹ ‫ש‬ָ ׁ ׂ ֶ ‫ הוּא יַ ֲע‬,‫מ יו‬
‫שה‬ ֹ ‫מ‬
ָ ‫רו‬ ֹ ‫ש‬
ְ ‫לו ם ִּב‬ ָ ׁ ‫שה‬
ׂ ֶ ֹ‫ע‬

,‫ת ן‬ֵּ ִ‫מ ֹו י‬


ּ ‫יְ ה ֹ ָו ה עֹז ְל ַע‬

ֹ ‫ש‬
.‫לו ם‬ ָ ּ ׁ ‫מ ֹו ַב‬ ַ
ּ ‫ת־ע‬ ‫א‬ ְ ‫יְ ה ֹ ָו ה יְ ָב ֵר‬
ֶ ‫ך‬

TRANSCRIPCIÓN

Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom,


aleinu v'al kol Yisrael, v'imru amen.
Adonai oz l'amo yitein, Adonai y'vareich et amo vashalom.

TRADUCCIÓN

Que la Fuente de la paz nos conceda la paz a nosotros, a todo Israel y a todo el mundo. Amén. Que el Eterno dé fuerza a
nuestro pueblo. Que el Eterno bendiga a nuestro pueblo con paz.

También podría gustarte