Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En
primer lugar está con gripe. Después una orgía, una pelea y
el hospital. Entre eso y la conductora del autobús que lo
expulsa -tras acusarlo de transmitir la gripe porcina- el
resto de su día parece bastante normal. Ahora se encuentra
atrapado en un pequeño pueblo llamado St. Ignacio y tiene
mucho sobre en lo que pensar. 1
Una de las cosas es, cuando el destino le habla en
forma de un Técnico de Emergencias Sanitario, tal vez sea
tiempo de escuchar. Un hombre en particular, el
paramédico Jason Lents ó "JT", con su sonrisa tímida y sus
ojos verde jade, se parece más a un ángel que a un
paramédico. Pero Jason tiene citas con atractivas chicas
diferentes cada noche, a pesar del hecho de que parece
devolver el interés de Yasha.
1
N de T: El cannolo, es un dulce típico de Sicilia lugar de donde es originario. El postre consiste
en una masa enrollada en forma de tubo y dentro posee los ingredientes mezclados con queso ricota.
Tomé otro trago de mi refresco, cerrando los ojos
cuando el flujo del dulce jarabe se convirtió en chispeantes
burbujas que crepitaban en mi boca, degustando un sabor
a vainilla cremosa y desplazándome aún más cerca del
lugar donde crecí.
2
N de T: El krav magá o kravmagá, en hebreo significa «combate de contacto» -de krav []קרב
'combate' y magá [' ]מגעcontacto'- es el sistema oficial de lucha y defensa personal usado por las
fuerzas de defensa y seguridad israelíes.
—Como si tuvieras una.
3
N de T: Esta frase hace referencia a la escena que viene a continuación, en consonancia con la
película de Marilyn Monroe y la indumentaria de la señora Madeline.
—¿Estás seguro que no puedo disuadirte de eso? —
Preguntó Phil por quinta vez.
—Lo siento.
—¿Perdón?
Surrealista.
—Está bien.
—Está bien.
Era algo que sabía que tenía que hacer, pero estaba
26
muy cansado. Mis medicinas y el agua que yo había traído
desde el baño parecía como si estuvieran a kilómetros de
distancia. Sin duda no me haría daño dormir un poco antes
de tomar cualquier cosa. Eran sólo calmantes para el dolor,
y si estaba dormido, no pasaría nada.
4
N de T: Abuelo en hebreo.
Cuando traté de incorporarme, el hombre con las frías
manos de plástico me empujó hacia atrás, canturreándome
que me estuviera quieto. Sentí un pellizco y un pinchazo en
la parte posterior de la mano.
5
N de T: Jacob en hebreo.
Volví la cabeza y encontré un par de ojos verdes que
contenían una inmensa compasión. ¿O era el ángel,
utilizando la voz de mi abuelo tratando de engañarme para
que dejara de luchar? Si le dijera a mi zeyde que mi pareja
me había golpeado, no sólo esta vez, sino durante todo un
año...
—Soy Jacob.
—Sí.
—Sí.
—Imagino.
6
N de T: El mithril es un metal ficticio que pertenece al legendarium creado por el escritor
británico J. R. R. Tolkien y que aparece en su novela El Señor de los Anillos. Se dice que es el más duro
de los metales.
Me reí. Imaginaba de qué iba eso. Tolkien. Gandalf
dijo: —¡Mithril! Lo que todo pueblo desea. Podría ser
golpeado como el cobre y pulido como el cristal.
—Probablemente no.
—¿Castroville?
42
—La capital mundial de la alcachofa. —JT encendió el
motor y ajustó el obturador cuando la camioneta escupió a
la vida, suavizando el ruido—. En los años sesenta, cuando
Julia Child comenzó a hacer su espectáculo ‘El chef francés’,
la gente comenzó a introducirse en la alta cocina y la buena
mesa. Mi abuela pensó que sería un buen momento para
empezar a introducir la producción de una alta gama de
espárragos blanco, endibias belgas, alcachofas, diferentes
tipos de lechuga y verduras para bebés.
—Estas bromeando.
—No, —murmuré.
—¿Qué?
—¿Y bien?
—No me mires a mí. Como se puede ver, no he
superado esa prueba.
Lo que fuera.
—Está bien.
48
—O la tenga realmente.
—Sí.
—¿Hola?
—¿Dónde es aquí?
59
Sostuve mi café y miré alrededor, a las mujeres, todas
en silencio, todas apretadas en el pequeño círculo de sillas.
No quería saber cómo habían llegado hasta aquí, en serio.
Un momento antes estaba con JT, y ahora estaba
caminando hacia un aula de secundaria que utilizaban como
lugar de encuentro para el grupo de apoyo a mujeres
maltratadas llamado "Alianza Contra la Violencia”. —SPiV.
Tragué saliva y me obligué a modificar mi forma de pensar
en ese mismo momento. Ellas eran víctimas de violencia
doméstica. Yo estaba aquí. Era un hombre. La violencia
doméstica no era sólo para las mujeres. Yo sabía lo 60
suficiente como para saber que nunca lo había sido.
—Oye, ¡para!
—¿Sí?
—Ya veo.
64
No la entendí. —¿Qué?
Al parecer, lo era.
—¿Jordan es tu hijo?
—Eso apesta.
—Pero…
Estaba equivocado.
69
—Ya veo.
—Sí.
—Por Dios.
—¿No es así?
—No.
Miré y vi como JT apretaba la mandíbula. —Lo siento.
—Pero…
—¿No?
Asentí.
Sostuve el aliento.
—¿Qué?
—Ya veo.
7
N de T: Serie norteamericana que relata la vida laboral de dos amigos y exitosos cirujanos
plásticos.
esa frase tenías que haber utilizado conclusión. Que por
cierto no daba por hecho.
—¿No era qué?
—¿Qué?
8
N de T: Eeny, meeny, miney, moe. Catch a fireman by the toe… canción infantil para escoger a
alguien en un juego. En español sería así: Pito, pito, gorgorito, dónde vas tú tan bonito. A la era de mi
abuela. Pin, pon, fuera. Tú te la salvas y tú te la quedas -se deja el original ya que su traducción
desmerece el contexto-.
—¿Qué quieres decir con un tipo como yo?
—Diecinueve años.
—¿Le quieres?
—No.
—No.
—¿Funcionó?
—No.
99
—Joder.
—¿Estás bien?
—¿Yasha?
—Perdona, ¿qué?
—¿Una alucinación?
116
Aunque sea difícil de creer, la maldita tienda de
electrodomésticos se encontraba justo al lado de la estación
de bomberos.
9
N de T: localización, localización, localización. Referente a lo que hay que apuntar cuando uno
quiere que su negocio sea exitoso.
Puse la mano en la parte baja de su espalda y la
empujé hacia adelante. —Estamos sólo viendo sitios, Mary
Catherine. No estás ultimando nada.
—Bien, supongo.
—Fue sólo un beso. —Le dije esa mentira con una cara
tan seria como se la diría a cualquiera. Él puso sus dedos
en los labios. Ya que todavía podía sentir el beso allí. Sabía
que todavía podría sentirlo en mí. Podía sentirlo en todas
partes. Él me había marcado. Dudaba de que el recuerdo
de ese beso pudiera desvanecerse.
Cam giró los ojos. —¿Se dice eso de mí, qué me quedo
en el parque de bomberos, incluso cuando acabo mi turno?
Ahí siempre hay algo que hacer, y los recursos son un poco
limitados. Además, es dinero fácil jugar al póquer con los
chicos.
—¿Qué diablos?
—¿Qué?
10
N de T: migración voluntaria por razones ideológicas o emocionales a la tierra de Israel por
parte de los judíos.
Le quería mucho. Lo admiré. Reí y lloré con él. Él se
había llevado más de una paliza por mí, y nos habíamos
encargado juntos de nuestro padre, unidos en nuestra
determinación para proteger a nuestra madre. Yo sabía que
la vibrante e invisible empatía que nos unía no podía
romperse nunca, ni por el tiempo, ni por la distancia, y no
iba a ser por culpa de una mujer que no me aceptaba.
—Bueno, yo no soy…
11
N de T: Ceremonia que se realiza para quienes han alcanzado la madurez personal y frente a su
comunidad; a partir de este momento, los jóvenes pasan a ser considerados, según la halajá o ley judía,
responsables de sus actos.
12
N de T:Significa apto y representa tanto la unidad de leyes dietéticas que se encuentran en la
Biblia y en el Talmud como la pretensión de una actitud sensible frente a esas leyes.
con Santa Claus. Sabíamos que los judíos no lo hacían. No
nos molestaba que lo que hacíamos era diferente.
13
N de T: Es una fiesta ritual que marca el comienzo de las festividades judías, en la que se
rememora la historia de la liberación de la esclavitud israelí en el Egipto antiguo.
—Algunas personas tienen una naturaleza más
espiritual. Creo que les ayuda. A mí no.
Menuda tragedia.
JT asintió.
—Por favor.
158
Me duché y vestí antes de irme a la pastelería de Mary
Catherine. Me pregunté que había decidido sobre la
mudanza. Probablemente durmió mejor que yo, a pesar de
que ella tenía algunas decisiones importantes que tomar.
—Es por eso. Lo hace cada vez que tiene una cita.
Está ahí contándonos todo lo que hicieron. —Sus ojos se
abrieron como platos—. Todo.
14
N de T: Actividad sexual no penetrativa en la que se consigue la estimulación
mediante el roce y frotamiento de los genitales.
—Era excitante, ¿eh? ¿Guapo? Diles a las chicas lo
atractivo que era.
—¿Seguro?
—Treinta.
—¿Payasos?
—¿En serio?
—Sí.
—¿Qué?
166
Me ruboricé. —¿Sí?
—¿Muse?
—Esta es Elaine.
—¿Qué?
—Yasha.
—¿En serio?
—Colega…
JT se quedó mudo.
—Claro.
—Yo…
191
—O estás asustado.
194
JT bajó los dedos a mis hombros y los apretó allí,
recordándome las estúpidas amenazas que había hecho.
Como tumbarlo ahí y joderlo o decírselo a sus amigos. Los
dos sabíamos que yo no iba a hacer ninguna de esas cosas.
El hecho era que nos sentíamos atraídos el uno por el otro.
Lo sentía en mis entrañas cada vez que me miraba como si
fuera un helado derritiéndose y quisiera lamerlo. Mi
excitación rezumaba, brotaba y corría en riachuelos cada
vez que estaba cerca, y no importaba lo mucho que odiaba 195
la idea de ser el hombre al que venía después de dejar a
sus maravillosas novias, le quería.
—Espera. Para.
—Eso es…
—Voy a tocarte otra vez, —le dije, rozando mi dedo
ligeramente alrededor de su entrada—. Aquí.
—¿No? —Mentiroso.
—¿Te gusta?
—¿Disfrutas de eso?
—Lo siento.
—Así es.
—No.
—Gracias.
15
N de C: Locución latina, que significa esto por aquello, un intercambio de bienes o
servicios.
16
N de T: Xtube. Página de contenido pornográfico.
Me sorprendió -y me quedé completamente
encantado- por su acción. —No lo hiciste.
—¿Qué te parece?
219
—¿Cómo es que nunca he estado aquí antes?
—Bien.
—Tú no fumas.
—¿Sí?
221
—He estado pensando en mudarme aquí.
Puso los ojos en blanco. —No dije eso. Por primera vez
en cinco años estoy en un restaurante en el que realmente
puedo comer sin tener que pedir disculpas.
Joder.
—Dan. —Suspiré.
De puta madre.
—Tampoco lo aprobaba.
—Me dijeron que no era lo que habían planeado para
mí. —No podía ver las estrellas, a pesar de que las miraba.
El estrato marino -la gruesa y crónica nube no era lo
suficientemente baja como para ser llamada niebla- era
muy densa y hacía sonidos distantes, como el ruido de la
carretera y el ruido de las olas más audibles, pero cubría
como un manto la ciudad, oscureciendo el cielo—. Ellos no
me hicieron sentir mal exactamente.
—¿Qué?
—¿Más fácil?
Empieza el espectáculo.
—Dan…
236
—No sé cuál es tu problema. —JT frunció el ceño—.
Solo estoy aquí para traeros de vuelta a casa.
—¿Hola?
—¿No?
—Un poco.
—Sí.
239
¿Y si lo hacía?
—¿No quieres?
—Joder, JT.
251
No me desperté hasta que el teléfono sonó a las siete.
Dan no me molestó con ningún preámbulo.
—Claro.
—Estaré listo en media hora. —Colgué y dejé escapar
un profundo suspiro. Si Dan había visto realmente a JT salir
anoche, tendría que dar algunas explicaciones.
—Hago lo correcto.
—Pero…
—Crees que…
Bianca hizo un ruido fuerte, para que miráramos lo
que ella estaba haciendo, alisando la masa en los
recipientes de tartas. —Oh, no. No, no, no. ¿Qué ha pasado
con el Dr. Magic de la otra noche en Nacho’s? ¿El que
habíamos oído que te había chupado tus insulsos dedos de
los pies en la bañera de su jodida casa?
—Lo siento.
266
Después del desayuno, me detuve en el Sea View para
que Carl tuviera conocimiento de que iba a seguir con la
habitación y que Dan y yo habíamos decidido ir a mi casa
en Los Ángeles durante el fin de semana. Le dije que
estaría de vuelta probablemente antes de la medianoche
del domingo. Pensé que estaba diciéndoselo a JT, pero
indirectamente. Dan y yo salimos en su pequeño deportivo
Lexus, armados con grandes tazas de café para llevar de un
café local, y su sistema de navegación GPS que ignoramos
prácticamente, así pudimos seguir el camino que abrazaba 267
toda la línea costera. Salimos cerca del mediodía y nos
detuvimos para un almuerzo tardío de pescado y patatas
fritas en Ventura, un lugar adecuado y al borde del mar
donde el menú se jactaba de mariscos frescos cogidos
desde los barcos.
—Gracias. Es un alivio.
—¿Cerca de tu hermano?
—Te escucho.
—Estas bromeando.
—Es ruidoso.
Asentí. —Entiendo.
—Está bien.
17
N de T: Juego de palabras que se pierde con la traducción. En el original aparece la
palabra Camshaft que significa literalmente árbol de levas o pistón, pero si se divide la palabra en dos
sale Cam (nombre del personaje) y shaft (eje) y por lo tanto sería el eje de Cam.
Arriesgué una rápida mirada para ver si él pensaba
que era tan divertido como yo creía.
—¿Y?
Y entonces lo supe.
Lo vi.
Acababa de encontrarle.
—Realmente deberías…
—No mucho.
—Dan…
—Sí.
—No, Dan…
—Dani…
—Prométemelo.
No le contesté. Esas luces de mierda iban a venir, pero
se arrastraban muy lentamente. Sostenidas en la niebla
como malditos fantasmas que caminaban hacia nosotros
sosteniendo faroles. Eso fue suficiente para apartarlo de mi
pensamiento. Mi corazón se disparó en mi pecho, y quería
gritar, hazlo ya, de una jodida vez, de modo que todo
pasara en un instante.
—No puedo…
—¿Está...?
—Qué desastre.
—Eso es…
—No me crees.
—¿Cuñada?
—Ya veo.
18
N de C: Es una conocida empresaria, autora y presentadora de televisión
estadounidense que formó un imperio con su estilo de vida y cocina.
Si esperaba que JT viniera y pretendiera que llevara
una camiseta del orgullo gay y tirantes con los colores del
arco iris, me hubiera decepcionado. Así eran las cosas, Cam
y yo echamos una siesta de dos horas y estuvimos durante
una hora o así metidos en la calmante bañera de
hidromasaje antes de llevarme a mi habitación del motel.
Me sentí como un idiota, como un adolescente siendo
llevado de vuelta por motivo de una indiscreción juvenil con
mi cremallera rozando mis partes íntimas y los boxers
mojados en una bolsa de plástico hermética y nada que 316
manifestar salvo un novio que no había visto desde que me
pidió que confiara en él.
—Gracias.
—Lo sé.
—¿Qué?
—¿Qué?
—¿No?
—Así que...
19
N de T: Bebida compuesta por: vodka, ron, tequila, ginebra, blue curaçao, zumo de limón y
7Up.
—Bueno, bueno, bueno. —Suspiró Mary Catherine.
—Espera, yo…
—Candace… —Imploré.
—Espera, ¿qué?
20
N de T: Expresión hebrea que significa “El señor nos observa, cuando estamos ausentes el uno
del otro”
arreglé para encontrar un bonito cinturón y un par de
mocasines negros informales, pero elegantes a la vez.
Incluso tuve que comprar calcetines de vestir.
Me quedé boquiabierto.
—¿Tratando qué?
Se hundió un poco.
—No. Eso no es así. Tal vez no era por mí. Tal vez
yo... te amo. Y hagas lo que hagas, donde quieras que
acabes, nada va a cambiar eso.
—No lo sabía.
—¿Eh?
—Sí.
Me quedé en silencio.
—¿Qué?
Pensé en ello.
Traducción:
355
corrección:
Diseño y Formato
356