Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
• Homófona, que es fruto de la suma de dos elementos griegos: “homos”, que puede
traducirse como “igual”, y “phonos”, que es equivalente a “sonido”.
Las palabras homófonas, por lo tanto, son aquellas que suenan de igual manera
aunque significan cosas distintas. Por ejemplo: “echo” y “hecho”. En el primer caso, se
trata de una conjugación del verbo echar (arrojar, lanzar, despedir) mientras que, en el
segundo, la palabra deriva del verbo hacer (realizar, producir).
• Abría, que es una forma verbal de abrir, y habría, que es del verbo haber.
• Ala, que viene a ser una de las extremidades que usan las aves para poder volar, y hala,
que es una interjección que se usa para insuflar ánimo.
• Arte, que viene a ser una disciplina que engloba todas las habilidades humanas que
existen para crear una escultura o una pintura, y harte, que es una forma verbal de hartar.
• Asta, que es la palabra que se usa para indicar el cuerno de un animal, y hasta, que es una
preposición.
• Ay, que es una interjección que se emplea para indicar dolor, y hay, que es una forma del
verbo haber.
• Ato, que deriva del verbo atar, y hato, que es la palabra que se utiliza para indicar tanto un
rebaño como un conjunto de ropa.
Cuando las palabras no sólo se pronuncian igual, sino que también se escriben de la
misma manera, son consideradas como homógrafas además de homófonas. Veamos el
ejemplo de “armar”. Este mismo verbo tiene dos significados diferentes: “armar” en el
sentido de componer o ensamblar, y “armar” para referirse a equiparse con un armamento.
Es posible usar estas palabras homófonas y homógrafas en expresiones como “Mañana voy
a empezar a armar este rompecabezas” y “Si las fuerzas policiales no hacen nada, el
pueblo se va a armar para defenderse”.
El DRAE pone como ejemplo las palabras homónimas aya ‘niñera’ y haya ‘árbol’.
Las palabras homónimas se dividen en homófonas y homógrafas.
hablando
ablando (presente
(gerundio de
de ablandar)
hablar)
abollado
aboyado (finca con
(hundido por
bueyes)
golpe)
abrazarse
abrasarse
(estrechar con
(quemarse)
los brazos)
acerbo acervo (montón de
(áspero, duro) cosas)
agito (verbo
ajito (ajo pequeño)
agitar)
halagar (mostrar
alagar (llenar
afecto,
de lagos)
admiración)
aprender
(adquirir
aprehender (asir)
conocimientos
)
as (campeón
has (verbo haber)
deportivo)
Asia
hacia (preposición)
(continente)
ato (verbo
hato (sustantivo)
atar)
baca
vaca (hembra del
(elemento de
toro)
transporte)
vacía (verbo
bacía (vasija)
vaciar)
barón (título
varón (hombre)
aristocrático)
basto (tosco,
vasto (ancho)
grosero)
baya (fruto
vaya (verbo ir)
carnoso)
bovina
bobina
(perteneciente al
(carrete)
toro o la vaca).
botas
votas (verbo votar)
(calzado)
cabo (punta,
cavo (verbo cavar)
grado militar)
callo (dureza,
cayo (isla)
verbo callar)
calló (verbo
cayó (verbo caer)
callar)
cause (verbo
cauce (de un río)
causar)
ceda (verbo
seda (tejido)
ceder)
cede (verbo
sede (local, lugar)
ceder)
cepa (tronco
sepa (verbo saber)
de la vid)
ciego
siego (verbo segar)
(invidente)
ciervo (animal
siervo (esclavo)
salvaje)
cien sien
cierra (verbo sierra (instrumento sierra (conjunto de
(número (frente
cerrar) de corte) montañas)
) )
combino
convino (verbo
(verbo
convenir, acordar)
combinar)
consejo
concejo (cuerpo de
(cuerpo de
concejales)
consejeros)
desmallar desmayar
(quitar mallas) (desvanecer)
errar
herrar (poner
(sinónimo
herradura a una
de equivocarse
caballería)
)
gira
(excursión, jira (trozo de tela)
viaje)
grava (carga,
graba (verbo
tributo,
grabar)
piedrecillas)
grabar (labrar,
esculpir,
gravar (imponer
registrar
un gravamen)
sonidos o
imágenes)
a
haber (verbo) ver (preposición a
+ verbo ver)
había (verbo
avía (verbo aviar)
haber)
halla (verbo haya (verbo haber aya (sinónimo de
hallar) o tipo de árbol) niñera)
hojear (pasar
ojear (escudriñar)
las hojas)
hora (unidad
ora (verbo orar)
de tiempo)
hulla (tipo de
huya (verbo huir)
carbón)
huso
(instrumento
para hilar, uso (verbo usar)
figura con esa
forma)
izo
hizo (verbo hacer)
(verbo izar)
la haya (pronombre la
La Haya (la) aya
+ haber): no creo que
(ciudad) (institutriz)
la haya visto.
lívido
libido (deseo (intensamente
carnal) pálido y
amoratado)
nabal (tierra
naval (de naves)
de nabos)
¡Hola!
ola (onda
(interjección,
marina)
saludo)
onda
(ondulación, honda (profunda)
arma)
olla (vasija
hoya (cavidad)
redonda)
papa
(tubérculo,
papá (padre)
padre, sumo
pontífice)
pulla (dicho
puya (punta
agudo para
acerada de varas
herir a
de picadores)
alguien)
sabia (que savia (jugo de las
sabe) plantas)
te (pronombre
té (infusión)
personal)
rallar
(desmenuzar
rayar (hacer rayas)
con un
rallador)
rayo
(fenómeno rallo (verbo rallar)
atmosférico)
revelar
rebelar
(fotografías,
(sublevarse)
descubrir)
recabar
recavar (volver a
(reclamar,
cavar)
conseguir)
z (letra del
seta(hongo)
abecedario)
tubo
tuvo (verbo tener)
(sustantivo)
valla (línea de
estacas o vaya (verbo ir)
tablas)
veta (vena,
beta (letra griega)
filón)
vez (tiempo,
ves (verbo ver)
turno)
vino (pasado
vino (bebida
del
alcohólica)
verbo venir)
U (letra del
¡Uh! (interjección)
alfabeto)
Algunos ejemplos simples de palabras homógrafas en nuestro idioma son las siguientes:
En español, las palabras que se escriben igual, también se pronuncian de la misma forma.
Del mismo modo, algunas oraciones posibles con palabras homógrafas en ellas son:
Así como existen las palabras homógrafas, esto es, que comparten grafía o forma de
escritura, existen también las palabras homófonas, que comparten sonido o forma de
pronunciación.
Por ejemplo, vello (pelo corporal) y bello (que posee belleza) tienen grafías distintas, pero
una sola pronunciación, ya que la diferencia fonética entre la /v/ y la /b/ está en desuso en
todas las variantes existentes del español. A este fenómeno se le conoce como homofonía
(del griego hómoios, “igual”, y phoné, “voz”).
Además, en ocasiones, dos palabras homófonas pueden ser homógrafas también, como
en el caso ya visto de cerca (cercano a) o cerca (separación, alambrado).
Palabras polisémicas
La palabra polisemia (del griego poli-, “muchos”, y sema, “significado”) se emplea para
indicar que una misma palabra posee múltiples significados asociados. Es decir, que a
una misma realización gráfica y fonética se le pueden asignar, dependiendo del contexto,
diferentes referentes. Por ejemplo:
Banco. Remite tanto al banco de las plazas, donde uno se sienta, como a la
institución financiera en la que uno deposita su dinero, o a un conjunto de peces
(similar a cardumen).
Sierra. Remite a una cadena montañosa (también llamada serranía), al mismo
tiempo que a una herramienta para cortar, y a un tipo de pez.