Está en la página 1de 130

Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
Distribución No. 5
Edición E

LA
Archivo No. 5

RO
NT
CO

LALIZAS SERVICIO MANUAL DE SALVAVIDAS


A
PI
CO

Compilación/Fecha 17/01/2019 Examinación/ Fecha 23/01/2019

Firma/Fecha 17/01/2019 Aprobación/Fecha 23/01/2019


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
Prefacio

La función de las inspecciones periódicas es garantizar la efectividad del equipo vital y del equipo a tiempo. Este manual
se organizó previamente para regular específicamente las diferentes etapas operativas que deben realizarse para las
balsas salvavidas LALIZAS. Este manual es aplicable para el mantenimiento y la operación de balsas salvavidas echas y

LA
fabricadas por LALIZAS. Este manual puede usarse también como libro de texto para la capacitación técnica del personal
de mantenimiento.

Los siguientes procedimientos paso a paso deben ser realizados anualmente por personal autorizado y capacitado de
LALIZAS en estaciones de servicio autorizadas. Las inspecciones se realizan de acuerdo con la vida requerida en las normas
de seguridad marítima. Además de cumplir con los procedimientos paso a paso, es estrictamente necesario usar solo

RO
repuestos y accesorios originales LALIZAS para todas las balsas salvavidas LALIZAS.

Las balsas salvavidas LALIZAS tienen garantía de tela y costura por 12 años. La garantía se aplica bajo ciertas condiciones
a todas las balsas salvavidas de LALIZAS, siempre que sean inspeccionadas por una estación de servicio autorizada de
Lalizas. En caso de que cualquier tipo de balsas salvavidas sea inspeccionado o incluso abierto por personal no autorizado,
NT
inmediatamente se cancelan todas las características de seguridad y garantías de bote salvavidas.

El personal de la estación de servicio que haya sido autorizado por LALIZAS debe emitir certificados de mantenimiento
válidos a través del sitio web de la estación de servicio de LALIZAS. Una vez completada la capacitación, cada estación de
servicio recibirá un "nombre de usuario" y una "contraseña" para iniciar sesión y tener acceso al sitio web. La estación de
CO

servicio y el personal de mantenimiento deben ser aprobados por las autoridades locales de cada país y autorizados por
Lalizas.

La sede de LALIZAS es responsable de llevar a cabo y verificar, si es necesario, cualquier cambio en los procedimientos de
servicio y el Manual de Servicio. En caso de que se realicen cambios, LALIZAS proporcionará inmediatamente la nueva
versión actualizada del Manual a todas las estaciones de servicio certificadas. LALIZAS se reserva los derechos de la
interpretación final de este manual.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

Autorización y responsabilidad del servicio de balsa salvavidas

Para garantizar que las balsas salvavidas de Lalizas puedan ser atendidas de manera oportuna y efectiva, la estación

DA
de servicio no solo debe seguir las Regulaciones Provisionales sobre la Supervisión y Gestión de las Estaciones de Servicio
de Balsas Salvavidas, sino también obedecer estrictamente las siguientes regulaciones:

1. Lalizas emite un Certificado de Autorización y envía Manual de servicio a las estaciones de servicio, que aplican la
autorización de esta empresa y pasaron las pruebas después de la capacitación, para aprobar la calificación y acreditación

LA
de servicio de balsas salvavidas de la marca LALIZAS.

2. Para las estaciones de servicio recientemente establecidas, se deben proporcionar los siguientes documentos a Lalizas
para aprobar 3 de 133 solicitudes de capacitación:

● El permiso de la estación de servicio de balsa salvavidas del establecimiento de la autoridad

RO
administrativa.
● La descripción de las condiciones de servicio (entorno y equipo) de la estación.
● Detalles y foto para cada uno de los técnicos de la estación.

Además, para las estaciones de servicio que necesitan renovar el certificado de autorización, además de los mismos
NT
documentos mencionados anteriormente, las estaciones de servicio deberán enviar a Lalizas las copias del Certificado de
Re inspección adjuntas con los registros de servicio del año pasado.

3. Las estaciones de servicio autorizadas solo deben usar el sitio web de las estaciones de servicio en línea de Lalizas para
emitir certificados de inspección. Lalizas es responsable de proporcionar un manual de capacitación e instrucciones sobre
CO

el uso del sitio web y las estaciones están obligadas a seguir los procedimientos. Lalizas no aceptará ningún reclamo o no
se hará responsable de una inspección realizada incluso por una estación autorizada, si la inspección no se carga en el sitio
web. Lalizas puede reconocer solo el certificado común para todos los socios como prueba de inspección por estaciones
de servicio autorizadas.

4. Comuníquese con Lalizas a tiempo si la estación de servicio descubre que el servicio de balsas salvavidas no se puede
llevar a cabo de manera efectiva debido a las limitaciones propias de la estación. Además, las estaciones de servicio deben
informar a tiempo cualquier cambio en la dirección de la estación de servicio.
A

5. Las piezas de repuesto originales están disponibles solo para socios de servicio autorizados. Las estaciones de servicio
que son miembros de la red de servicio global de Lalizas son las únicas que tienen acceso a los repuestos. Solo se pueden
PI

utilizar repuestos originales de Lalizas para cualquier cambio de piezas en la balsa salvavidas. Cualquier pieza de repuesto
de material no aprobado que se instalará en Lalizas ISO - Raft y no está incluida en la lista de repuestos disponible de este
manual de instrucciones, no puede aceptarse y la balsa salvavidas perderá su garantía.

LALIZAS no es legalmente responsable de ningún servicio realizado por ninguna estación de servicio no autorizada .
CO

Características del área de la estación de servicio de Liferaft

La estación de servicio de Liferaft se debe conformar a IMO Res. A 761 (18). La inspección debe
llevarse a cabo en áreas que se caracterizan por las siguientes características:
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
● Se requiere que las áreas interiores sean apropiadas para poder manejar y maniobrar la
balsa salvavidas inflada fácilmente, independientemente del tamaño.
● El área de servicio (piso) debe ser designada como lisa y limpia para garantizar que no se
produzcan daños en 3 de 133 telas de balsa salvavidas durante la inspección.

DA
● El área de servicio no debe tener luz solar directa, temperatura y humedad suficientemente
controladas para llevar a cabo las pruebas específicas. Deben estar disponibles áreas
separadas para la reparación / servicio de gas: recipientes si el servicio estático está
aprobado para el rellenado de gas.

LA
● Las piezas de repuesto y las técnicas de pirotecnia deben almacenarse en un área separada
y segura, lejos del área de servicio y almacenamiento. Sólo el personal autorizado debe
tener la admisión de pirotecnia.
● Los sistemas de detección y lucha contra incendios deben ser aplicables y aprobados por las

RO
autoridades nacionales relativas.
● Las balsas salvavidas no deben almacenarse apiladas una encima de la otra durante más de
dos filas. No están diseñados para soportar un peso excesivo o para ser almacenados de tal
manera.
NT
● La llave dinamométrica debe estar disponible para la instalación de los cilindros /
mangueras de alta presión. La llave dinamométrica debe ser calibrada por una empresa
aprobada.
● La báscula digital debe ser aplicable para el control de peso de los cilindros de gas. La báscula
CO

debe calibrarse por una compañía aprobada.


● Todas las herramientas se colocarán en un área específica y serán accesibles para el
personal de la estación de servicio. Cada final del día debe verificarse y confirmarse que
todas las herramientas están nuevamente en su lugar.
● Está prohibido fumar en todas las áreas de la estación de servicio.
● Se requiere un probador de CA / CC para probar la batería de las luces de emergencia.
A

● La bomba de vacío para aspirar bolsas de balsa salvavidas / balsa salvavidas / accesorios de
emergencia debe ser operada solo por personal capacitado.
PI

● Las bombas de aire para inflar y desinflar las balsas salvavidas deben estar equipadas, con
medios de limpieza y secado del aire, incluidas las mangueras y adaptadores de alta presión
necesarios.
● Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por personas
calificadas que hayan sido debidamente capacitadas y certificadas por el fabricante de la
CO

balsa salvavidas. El procedimiento de capacitación debe garantizar que el personal de


servicio esté al tanto de los cambios y las nuevas técnicas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
Gama Lalizas Liferaft

LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

CONTENIDO

SECCIÓN A. Instrucciones generales para todo tipo de balsas salvavidas………………………

SECCIÓN B. Balsa salvavidas inflable lanzada al agua……………………………………………………

DA
SECCIÓN C. Balsa salvavidas inflable lanzada con pescante………………………………………….

SECCIÓN D. Balsa salvavidas inflable reversible abierta……………………………………………….

SECCIÓN E. Balsa salvavidas inflable autoenderezable de lanzamiento por la borda…...

LA
SECCIÓN F. Balsa salvavidas inflable de balsa ISO………………………………………………………..

SECCIÓN G. Balsa inflable de balsa lesionada……………………………………………………………….

RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

SECCIÓN A. Instrucciones generales para todos los tipos de balsas salvavidas

1. Forma y estructura

Los componentes principales de la balsa salvavidas son: tubo de flotabilidad superior, tubo de

DA
flotabilidad inferior, arco de la cubierta, piso, rampa de embarque y cubierta de una sola capa.

2.1 Características estructurales

2.1.1 El sistema de inflado de la balsa salvavidas infla el gas mediante un cilindro de CO2 + N2 a

LA
través de las mangueras de alta presión hacia los tubos de flotabilidad superior / inferior y la rampa
de embarque.

2.1.2 Cada cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de
inflado para rellenar la cámara manualmente (abajo) y una válvula de seguridad de sobrepresión

RO
que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de sobrepresión de seguridad permite que salga
aire adicional de la cámara para evitar daños que se pueden causar a la cámara por sobrepresión. El
gas entra en el arco del dosel a través de una válvula de retención de retención en el punto de
conexión del tubo de flotabilidad y el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior. Incluso si el
NT
arco del dosel tiene fugas, el tubo de flotabilidad seguirá teniendo suficiente presión para mantener
su forma. La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad inferior y una rampa de abordaje. Una
vez que se libera el gas, primero entra en el tubo de flotabilidad inferior y luego en la rampa de
abordaje a través de una válvula de entrada de retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior
CO

con la rampa de abordaje. Si la rampa de embarque está dañada, el tubo de flotabilidad inferior
seguirá teniendo suficiente presión para asegurar su flotabilidad.

2.1.3 ISO-Raft se empaqueta en una bolsa aspiradora, lo que minimiza su tamaño de empaque.
Todos los otros tipos de balsas salvavidas LALIZAS se empaquetan directamente en el recipiente o
la valija con respecto a la balsa de ocio.
A

2.2 Sistema de inflado El sistema de inflado consta de cilindro, cabezal operativo, válvula de inflado
anti retorno para cilindro, manguera de alta presión, válvula de seguridad, válvula de entrada de
PI

retención de arco de dosel, válvula de inflado / desinflado, válvula de inflado anti retorno de
plataforma, desinflado de plataforma válvula, línea de pintor y cable de liberación.

2.2.1 Cilindro La presión de trabajo del cilindro de gas de balsa salvavidas hecha por tubo de acero
sin costura es 21MPA. El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la organización
CO

aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión
de trabajo, fabricación fecha y otra información.

2.2.2 Cabezal operativo

Este tipo de cabezal operativo funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que el
resorte se bloquea después de ser presionado por el percutor.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

2.2.3 Válvula de inflado anti retorno para cilindro

Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado anti retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas.

DA
2.2.4 Manguera de alta presión

Las mangueras de alta presión están conectadas con un extremo al cabezal de operación y con el
otro extremo al cilindro, para inflar las cámaras superior e inferior.

LA
2.2.5 Válvula de alivio de seguridad

Hay dos válvulas de seguridad, en los tubos de flotabilidad superior e inferior exteriores, que tienen
la función de liberar presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta. Presión de apertura:
no mayor a 22.00 KPa (165 mmHg). Presión de cierre: 13.33 - 14.67 KPa (100 - 110 mmHg).

RO
2.2.6 Válvula de entrada de aire de retención del arco del dosel

Esta válvula de retención permite que el aire infle el arco del dosel y asegura que, en caso de daños
en el tubo de flotabilidad superior, el arco permanecerá inflado.
NT
2.2.7 Válvula de inflado / deflación

La válvula de inflado / deflación se utiliza en las cámaras superior e inferior y en el arco del dosel de
la balsa salvavidas. Los sobrevivientes pueden usarlos para completar cada cámara por separado si
CO

es necesario. Desde esta válvula, se puede desinflar o aspirar la balsa salvavidas (en estaciones de
servicio).

2.2.8 Válvula de entrada de retención de plataforma

Esta válvula está conectada a la conexión de la cámara inferior y la plataforma y permite el inflado
de la rampa de abordaje.
A

2.2.9 Válvula de desinflado de la plataforma


PI

La válvula de desinflado de la plataforma se instala en la rampa de embarque y funciona junto con


la válvula de entrada de retención de la plataforma.

2.2.10 Línea de pintor


CO

La línea de pintor se conecta al cable de alivio del cabezal de operación para activar el sistema de
inflado de la balsa salvavidas.

3. Sistema de iluminación

Las balsas salvavidas LALIZAS están equipadas con luces de balsas salvavidas internas y externas
alimentadas por una batería de litio. Durante el día, puede apagar las luces para ahorrar energía,
colocando: el pasador de seguridad en la ranura especial.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

4. Accesorios

El equipo de cada balsa salvavidas se instala de acuerdo con las regulaciones de bandera del buque
(comprobar la lista en la bolsa del equipo).

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE EQUIPOS SOLAS
Paquete solas no Paquete SOLAS B no
Lista de equipo: Paquete SOLAS A Paquete SOLAS B Paquete HSC
operacional operacional.

(Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 30 personas) 1pc
Achicador fltante portatil 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 (Mas de 30 personas )
personas) 2pcs personas) 2pcs personas) 2pcs personas) 2pcs 2pcs

Esponja 2 2 2 2 2
Palas flotantes 2 2 2 2 2

DA
Silbato 1 1 1 1 1

Linterna a prueba de agua (con Se agregaran 4 Se agregaran 4


1 1 1
bateria y bombilla separada). baterias tipo AA. baterias tipo AA.

Espejo de señalización 1 1 1 1
Pastilla contra el mareo por 6 pastillas por 6 pastillas por
6 6

LA
persona persona a agregar persona a agregar
Bolsa de mareo, por persona 1 1 1 1

6 6 articulos a agregar. 3 3 ariculos a agregar.


Bengalas rojas
2 articulos a
4 4 articulos a agregar 2
Bengalas rojas de paracaidas. agregar.

RO
1 pegamento de 1 pegamento de
Juego de reparación 1 goma(50 ml) para 1 goma(50 ml) para 1
agregar agregar
(Hasta 30 personas)1 pc
Bramido 1 1 1 1 (Mas de 30 personas) 2
pcs
1 1 1 1 1
NT
Manual operacional
Superviviencia en el mar-
1 1 1 1 1
Manual de instrucción
Tabla de las señales que
1 1 1 1 1
ahorran vida
Libro de registro 1 1 1 1 1
1 elemento a 1 elemento a
Kit de primeros auxilios 1 1 1
CO

agregar agregar
2 elementos a 1 elemento a
Señales de humo naranja. 2 1
agregar agregar
10000KJ/persona
Racion de comida, por persona 10000KJ .. ..
que se agregara
1,5Lt/persona que
Agua dulce, por perswona. 1,5L .. ..
se agregara
Ancla de mar 2 2 2 2 1
Abrelatas 3 3 .. ..
Tackle de pesca 1 1 1 1
A

Reflector de radar 1 1 1 1
Aldos de proteccion termica 2 2 2 2
Taza para beber 1 1 .. ..
Aro de rescate 1 1 1 1 2
PI

(Hasta 25 personas)
ancho de 10mm, 1000KN
Limea de repuesto del de resistencia a la rotura,
pintor(20m) (mas de 25 personas)
11mm ancho, 1500KN de
rumbo de la amyor via.
CO

(Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas)


Cuchillo de seguridad 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 2
personas) 2pcs. personas) 2pcs. personas) 2pcs. personas) 2pcs.

Las celdas gris indican los suministrios que deben añadirse para que las balsas salvavidasno operativas entren en funcionamiento
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE EQUIPO DE ISO-BALSA
paquete 1 paquete 2
Lista de equipo:
>24 h >24 h
Achicador flotante portátil facilmente operable a mano 1 1
Esponja 2 2
silbato 1 1

DA
Antorcha impermeable (con bateria y bombilla separada) 2 1
Espejo de señalización 1 1
Pildoras anti-mareo, por persona 6 6
Bolsa de mareo por persona 1 1

LA
Bengalas rojas de mano de acuerdo con SOLAS LSA Code lll, 3.2 6 3
Bengalas rojas de paracaidas de acuerdo con SOLAS LSA Code lll, 3.1 2 2
Kit de reparación 1 1
Agua potable por persona, en recipientes de cada uno no mas de 500mL 1,5 L ..

RO
Comida por persona 10 000KJ ..
Kit de primeros auxilios 1 ..
Protección termica de ayuda de a cuerdo con SOLAS LSA codigo lll, 2.5 2 ..
paletas flotantes 2 2
NT
Fuelle 1 1

LISTA DE EQUIPOS DE BALSAS DE OCIO


CO

Tipo
Nombre Con dosel (códigos del Sin dosel (códigos del
producto: 70200, 70202) producto: 70201, 70203)

Achicador flotante 1 1
A

Luz localizadora activada por agua 1 1


1 ..
PI

Arco de cubierta
Cubierta 1 ..

fuelle 1 1
1 1
CO

Manual del propietario


Ancla de mar 1 1

Cuchillo de seguridad 1 1
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
5. Contenedor

Las balsas salvavidas LALIZAS se pueden empacar en bote o en valija. Las valijas están hechas de tela recubierta
de PVC, mientras que los botes están hechos de GRP. Los tamaños para todas las especificaciones de balsas
salvavidas se pueden encontrar en los capítulos relevantes.

I. Inspección, reemplazo y reparación

DA
1. Abra el contenedor (recipiente o valija)

1.2 Retire el cable de liberación del cilindro para evitar la activación accidental del cilindro.

1.3 Saque la bolsa de la línea del pintor y la balsa salvavidas de la parte inferior del recipiente, y desconecte

LA
la línea del pintor de la bolsa de la aspiradora. Luego, corte la bolsa de la aspiradora con unas tijeras (cortando
a lo largo de la línea de soldadura), corte la balsa salvavidas y despliéguela para que esté lista para la
inspección.

1.4 Desconecte las 2 mangueras de alta presión que están conectadas al cabezal de operación, usando una

RO
llave de llave de tipo alemán No.20. Desconecte el cilindro de gas de la balsa salvavidas para su inspección,
utilizando una llave inglesa de tipo alemán No.36.

Atención: ¡NO tire del cable de liberación para evitar lesiones personales!
NT
2. Inspección de componentes estructurales

2.1 Inflar con el aire comprimido limpio y seco en la balsa salvavidas con manguera de inflado especial hasta
que la balsa salvavidas llegue a su forma completa, luego saque la bolsa de accesorios y corte la potencia de
la luz de la balsa salvavidas.
CO

2.2 Realizar la ispección visual en la balsa salvavidas. Limpie primero la balsa salvavidas contaminada, luego
séquelas con un paño suave y colóquelos en un lugar ventilado para el secado al aire.

2.3 Inspección cuidadosa en la balsa salvavidas: si el cuerpo de la balsa salvavidas está desgastado o
envejecido; si el desplazamiento o la separación se produce en el lugar de la coyuntura de la cinta, si se
produce la separación entre el tubo de flotabilidad superior y el tubo de flotabilidad inferior, el tubo y el suelo
de flotabilidad inferior, el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior, la rampa de embarque y el tubo de
A

flotabilidad inferior, tubo de flotabilidad y tubo horizontal de flotabilidad inferior; si el hilo suelto se produce
en el dosel de la balsa salvavidas. Se deben hacer marcas obvias cuando sea necesario repararlas.
PI

2.4 Inspeccione la cubierta del cilindro, tire con las manos e inspeccione si el adhesivo es bueno. No debe
haber señales de daños, grietas y óxidos. Debe ser reparado o reforzado si hay algún daño.
CO

2.5 Inspeccione si la conexión de la cuerda de remolque, la escalera de la balsa, la cinta de dereto y otras
fuerzas de rodamientos de piezas son firmes. Si hay algo mal, debe ser reemplazado o reparado.

3. Inspecciones del sistema de inflado


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.1 Cilindro

3.1.1 Compruebe el peso del cilindro e inspeccione si corresponde a la etiqueta que contiene. Si el peso es
inferior a su peso estándar en un cilindro del 2% debe volver a llenarse de acuerdo con la tabla de referencia.

3.1.2 El cilindro relleno no debe tener fugas en la prueba de baño de agua de alta temperatura de 50 x 20Cx2h.

3.1.3 La presión de trabajo del cilindro es de 21MPA -210Kg/cm2, y su período de trabajo es de años. Los

DA
cilindros vencidos deben someterse a una prueba hidrostática con 1,5 veces la presión de trabajo, es decir,
30,9MPA (315Kg/cm2) y la fecha de ensayo debe ser sellada en él, acompañada del certificado de prueba
hidrostática apropiado.

3.2 Inspección del cabezal de funcionamiento

LA
Al extraer o instalar el cabezal de mando, el cilindro debe ser un suelo. El técnico debe utilizar una llave de
tamaño 32 en la válvula del cilindro y otra llave tamaño 36 para atornillar o desenroscar el cabezal de
operación. Evite utilizar una visera para estabilizar el cilindro, ya que durante el atornillado y desenroscar el
cabezal de operación se aplicará una resistencia excesiva a la rosca de la válvula del cilindro, algo que puede

RO
ser potencialmente peligroso.

Advertencia: al montar y desmontar el cabezal de operación, el operador debe estar en el lado del cilindro de
gas.
NT
3.2.1 Retire la cubierta de seguridad roja y, a continuación, extraiga el cable de liberación para liberar el muelle
y el percutor. Si el percutor no se puede soltar, cambie la parte superior del cabezal de operación. 3.2.2
Reinicie el percutor y conecte el cable de liberación con las herramientas especiales. 3.2.3 La parte superior
del cabezal de operación debe funcionar repitiendo el
CO

3.2.1, 3.2.2 al menos 2 veces. Cambie la parte superior del cabezal de funcionamiento si el percutor no se
puede reiniciar o el cable de liberación no se puede bloquear de forma eficaz.

3.2.4 Asegúrese de que el bloqueo del percutor no esté suelto. Si es así, repita el procedimiento 3.2.2 de
restablecer el cabezal de operación y volver a colocar el percutor.

3.2.5 Coloque la cubierta de seguridad roja en la parte superior calificada del cabezal de mando y, a
A

continuación, instale el cabezal de operación en el cilindro calificado para su uso.

3.3 Inspección de la válvula de inflado sin retorno para el cilindro


PI

Inspeccione si la válvula está en buen estado y si el muelle está oxidado. Si no puede cumplir con los requisitos,
cambie la película, el resorte o toda la válvula de inflado sin retorno.

3.4 Inspección de la manguera de alta presión


CO

Inspeccione si hay grietas en la superficie de la parte de goma de las mangueras, y cambie aquellas donde el
alambre de acero estructural interno es visible debido a la advertencia de aislamiento.

3.5 Válvula de alivio de seguridad

3.5.1 Inspeccione el rango de presión de apertura y cierre de la válvula de seguridad de acuerdo con las
especificaciones de este manual. Si la presión de apertura y cierre es demasiado baja, gire el núcleo de la
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
válvula en el sentido de las agujas del reloj; si la presión de apertura y cierre es demasiado alta, gire el núcleo
de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj.

3.5.2 En caso de que el ajuste no pueda cumplir con los requisitos o la válvula no se pueda ajustar
correctamente, póngase en contacto con el departamento de la estación de servicio de LALIZAS.

3.6 Válvula de entrada sin retorno del arco del dosel

DA
Inspeccione la eficacia de su cierre. Bajo la condición de que no haya presión en la cámara superior, conecte
el conector de inflado especial suministrado por Lalizas a la válvula de inflado/deflación del arco del dosel.
Infle el arco del dosel a través del otro extremo del conector de inflado especial hasta que alcance la presión
de trabajo. Deje la balsa salvavidas durante 30 minutos, registre la presión y déjela por lo menos 1 hora más.

LA
Durante este período, la presión no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.

3.7 Inspección de la válvula de inflado/deflación

Inspeccione el anillo de sellado de goma y cambie la válvula si su funcionamiento no es adecuado, es decir, no


se está sellando correctamente.

RO
3.8 Inspección en la válvula de entrada de no retorno de la plataforma

3.8.1 Inspeccionar la abertura s12.00Kpa 90mmHg y presión de cierre 25.33Kpa - 40mmHg de la válvula de
entrada de no retorno de la plataforma. Si la presión es demasiado alta o demasiado baja, gire la tuerca de
NT
ajuste en la válvula de entrada sin retorno con un destornillador a través del orificio de la válvula desinflada.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para hacer que la presión aumente o en sentido antihorario para que
la presión disminuya.

3.8.2 En caso de que la válvula no pueda ajustarse para cumplir con los requisitos, cambie la válvula.
CO

3.9 Inspección de la válvula de deflación de la plataforma

Inspeccione el anillo de sellado de goma y cambie la válvula si es necesario.

3.10 Inspección de la línea Painter

3.10.1 Inspeccione la línea del pintor y el cable de liberación y cambie los que estén almóyes o dañados. 3.10.2
A

Inspeccione si la conexión entre el cable de liberación y la línea del pintor es firme, fije la conexión si hay
alguna duda.
PI

4. Inspección del sistema de iluminación

4.1 La lámpara indicadora y la lámpara de iluminación son alimentadas por baterías de litio que se colocan en
una caja de baterías de litio.
CO

4.2 La mayoría de las balsas salvavidas fabricadas antes de mediados de 2015 están equipadas con la batería
de litio IMO-2 de 6 voltios con bombillas incandescentes. Las balsas salvavidas fabricadas después de
mediados de 2015 están equipadas con la batería de litio DE 3 voltios IMO-2 con bombillas LED.

4.3 El voltaje, para las bombillas incandescentes, de la lámpara indicadora y la lámpara de iluminación es de
6V y 3V y su densidad de corriente es 0.8A y 0.3A respectivamente. Compruebe la tensión mencionada
anteriormente con un medidor de voltaje.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
4.4 Retire la batería de litio e inspeccione la fecha de caducidad. Cambie el que tenga una fecha de
vencimiento inferior a 1 año.

4.4.1 Si la balsa salvavidas tiene una batería de 6V y necesita ser reemplazada debido a su fecha de caducidad,
reemplácela con la nueva batería Led de 3V junto con las bombillas Led.

4.5 Después de que la balsa se infla hasta su forma completa, el pin de respaldo de la batería de litio se debe

DA
enchufar para apagar la corriente. El pasador fijado en la balsa salvavidas debe enchufarse antes de
empaquetar la balsa, de modo que la alimentación se pueda encender automáticamente cuando la balsa
salvavidas se infla a su forma completa.

4.6 Inspeccione el punto de soldadura en la base de la lámpara. Si hay algún daño, quítelo del arco del dosel

LA
y vuelva a soldarlo con una plancha eléctrica, luego péguelo en su lugar original con pegamento.

4.7 Inspeccione de cerca el cable de la luz de emergencia en busca de marcas de desgaste o envejecimiento.
En caso de daños, reemplace los cables por otros nuevos.

4.8 Una vez finalizadas todas las inspecciones anteriores, conecte la alimentación e inspeccione el circuito de

RO
la lámpara indicadora y de la luz.

5. Inspecciones de accesorios

5.1 Saque los accesorios (como cuchillo de seguridad, ancla de mar y su cuerda, bolsa de rescate y su cuerda,
NT
paletas, etc.) de la balsa e inspeccione su calidad uno por uno. Cambia los dañados. Sustituya los que hayan
caducado o su fecha de caducidad sea en 1 año o menos.

5.2 Abra la bolsa de accesorios y saque todos los accesorios e inspeccione uno por uno. Cambiar los que no
están en buen estado y aquellos con fecha de caducidad inferior a 1 año.
CO

5.3 Coloque los accesorios en la bolsa de accesorios con una bolsa de plástico en el interior, de acuerdo con
el número estipulado en las tablas de este manual. A continuación, sellar la bolsa mediante extracción al vacío
y cerrar la bolsa con un sellador de mandíbula o una cinta adhesiva.

5.4 El embalaje de la bolsa de accesorios se realizará de forma que ocupe el menor espacio posible.
A

6. Inspecciones del contenedor


PI

Compruebe el estado del envase exterior: El contenedor no debe deformarse ni dañarse.

7. Inspecciones de la unidad de liberación hidrostática

7.1 Todas las unidades de liberación hidrostática que utilizan la balsa salvavidas inflable deben recibir servicio
CO

al mismo tiempo que la balsa salvavidas de acuerdo con los requisitos de servicio.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

7.2 Véase Dibujo a continuación para el montaje de la unidad de liberación hidrostática a la cuna y la balsa.

DA
LA
RO
NT
CO

Nº Nombre Nº Nombre
1 Contenedor 4 Plataforma
2 Linea del pintor 5 Sistema de amarre
3 HRM
A

II. Componentes estructurales, reparación - Pruebas


PI

1. Método de reparación

1.1 Limpie las manchas y los granos de caucho con gasolina o alcohol alrededor del lugar con marcas de
necesidad de reparación.

1.2 Pulir el área de reparación por papel abrasivo de #2. Haga lo mismo con el parche de tela de goma que se
CO

pegará en el área de reparación. El parche de tela de goma debe ser al menos 3 cm más grande que el área
de reparación en todos los puntos.

1.3 Cepille el pegamento reparador especial proporcionado por esta empresa (debe comprarse a esta
empresa) en la superficie pulida en la balsa y el parche de tela de goma uniformemente.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1.4 Cepille dos veces las dos superficies. El segundo cepillado debe hacerse después de un tiempo
(aproximadamente 10 min), cuando el disolvente del primer cepillado se volatiliza.

1.5 Después de 15 a 20 minutos del segundo cepillado, coloque el parche de tejido de goma en la rotura, raspe
suave, deshacerse de las burbujas debajo del cubo de caucho de la cubierta y luego hacer que las 2 capas se
pegan firmemente con rodillo. No debería haber vuelto alrededor de los bordes reparados. El pegamento
extra por el área de reparación se puede quitar usando un polvo de talco (u otros agentes de aislamiento).

DA
2. Reparación de requisitos

2.1 Para la rotura más que 5 cm, puede repararse fuera de la superficie de la balsa; para la rotura más larga
que SCM, debe repararse tanto dentro como fuera de la balsa, pero la superficie total de la rotura debe ser

LA
no más grande que 150 cm. Una balsa que tiene un área grande (más de 150 cm) de grietas de envejecimiento,
se debe condenar y no se han detenido y se plantea una gran cantidad de burbujas, debe ser condenada.

2.22 El trabajo de reparación de la válvula de vida se debe hacer en interiores a temperatura de 15 ~ 30 ° C y


humedad relativa no más del 75%. La balsa reparada debe colocarse durante 24 horas para ver a la presión.

RO
Después de la inflación, inspeccione las áreas reparadas. Repare de nuevo si hay alguna fuga. Después de estar
puesto en el marco de 48 horas después de la reparación, las balsas salvavidas se puede llevar a cabo en las
pruebas de presión adicionales necesarias (NAP) en la prueba (IV) de este manual.

2.3 Para el suelo de la balsa salvavidas hecho de tela de goma cubierta por papel de aluminio, si el tejido de
NT
goma está dañado, reparar como los métodos mencionados anteriormente; si la lámina de aluminio está
dañada, cambie a la nueva lámina de aluminio comprada al fabricante.

3. Pruebas: Para los elementos de prueba y la frecuencia de prueba de la balsa salvavidas, consulte tabla 5 a
continuación.
CO

Tabla 5 Elementos de prueba y frecuencia de prueba

Intervalo de inspección Elementos de prueba


El final del 1er año Pruebas de WP
El final del 2do año Pruebas de WP
El final del 13er año Pruebas de WP
A

El final del 4to año Pruebas de WP


El final del 5to año Pruebas de WP + GI
PI

El final del 6to año Pruebas de WP


El final del 7mo año Pruebas de WP
El final del 8vo año Pruebas de WP
El final del 9no año Pruebas de WP
El final del 10mo año Pruebas de WP + G + FS
CO

Desde 11 a 14 años Pruebas de WP + NAP + FS


Los 15 años Pruebas de WP + GI +NAP + FS
Etc
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

Nota: Prueba de presión de trabajo WP(por aire comprimido)


Prueba de inflado por gas GI(por cilindro de gas)
Prueba a la resistencia de la costura del suelo FS
Prueba de presón necesaria NAP

DA
3.1 Prueba de inflado de gas (GI) La prueba de inflado del cilindro debe realizarse cada 5 años para cada balsa
salvavidas. Preste especial atención a la eficacia de la válvula de seguridad durante la prueba.

3.1.1 Antes de iniciar el sistema de inflado, opere de acuerdo con este manual "Abrir el paquete exterior" ,

LA
luego tire del cable de liberación del cabezal de operación en el cilindro de gas para dejar que el gas en el
cilindro inflar la balsa salvavidas.

3.1.2 Durante el inflado de aire en la balsa salvavidas, observe de cerca la eficacia de las válvulas de seguridad,
si las válvulas de seguridad no funcionan bien, abra inmediatamente la válvula de inflado/deflación para

RO
reducir la presión interna de la cámara de aire de la balsa salvavidas.

3.1.3 Después de inflar, deje la balsa salvavidas en su forma durante un tiempo (más de 30 minutos) para
hacer estable la presión en el tubo de flotabilidad y dejar que el CO sólido, las partículas se evaporen
completamente.
NT
3.1.4 Después de esto, atornille la tapa de la válvula de la válvula de inflado/deflación y conéctela al conector
de inflado especial proporcionado por esta empresa rápidamente, mientras que el manómetro se conecta
rápidamente a otro extremo de la manguera. Si es necesario, el aire comprimido se puede inflar en el tubo de
flotabilidad a través de otro extremo del conector especial del tubo de inflado hasta que la balsa salvavidas
CO

alcance su presión de trabajo, entonces la presión de trabajo debe ser probada durante al menos 1 hora y
durante este tiempo la presión no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.

3.1.5 O cubiertas de válvulas abiertas de todas las válvulas de inflado/deflación de la balsa salvavidas para
desinflar totalmente el gas interior, y luego inflar el aire comprimido en la balsa salvavidas para llevar a cabo
la prueba de presión de trabajo durante al menos 1 hora.
A

3.2 Prueba de presión adicional (NAP) necesaria

A menos que el resultado de la inspección visual sea necesario para hacer una prueba anterior, cada balsa
PI

salvavidas debe hacer esta prueba cada año después de los 10 años de vida.

3.2.1 Bloquear las válvulas de seguridad y conectar el conector de inflado especial la base de las válvulas de
inflado/deflación, mientras que el manómetro se conecta a otro extremo de la manguera. A continuación,
inflar con el aire comprimido en la balsa salvavidas gradualmente hasta 2 veces de presión de trabajo. Hacerlo
CO

estable durante 5 min.

3.2.2 Añadir gas para hacer la presión interna a 2 veces de presión de trabajo varias veces (2 3 veces). Después
de 5 min, inspeccionar cada parte de la balsa salvavidas, no debe haber deslizamiento de costura, grieta u
otros defectos, ni presión obvia disminuyendo (la presión no debe disminuir más del 5% sin la compensación
de presión de la temperatura y la presión del aire). Si se oye el sonido de agrietamiento desde el tubo de
flotabilidad, la balsa salvavidas debe ser abandonada. Si es por el contrario.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.2.3 Extraiga los enchufes de las válvulas de seguridad para reducir la presión en todas las cámaras de aire al
mismo tiempo. Después de tiempo suficiente, cuando las cámaras de aire vuelvan a la presión de trabajo para
hacer que la tela de goma recupere su resistencia, realice la prueba de presión de trabajo durante al menos 1
hora. Durante el tiempo, la presión interna no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.

3.2.4 El valor de presión de la prueba NAP debe ser el más pequeño entre las 2 veces de presión de trabajo y
el 20% de la presión que hace que la carga de tracción del tejido de goma de la cámara de aire de la balsa

DA
salvavidas alcance la resistencia mínima a la tracción.

3.2.5 Las balsas salvavidas que fallen en la prueba DE NAP deben abandonarse.

LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.5 Prueba de resistencia a la costura del suelo (FS) Apoyar el tubo de flotabilidad a una cierta altura
desde el suelo con un sistema que hace que el suelo de la balsa no esté apoyado y dejar que una
persona con un peso no inferior a 82,5 kg camine o gatee alrededor del suelo de la balsa. Inspeccione
si la costura del piso de la balsa salvavidas es fuerte. Consulte Dibujo a continuación.

4. Inspección de piezas clave

DA
4.1 Después de desinflar el gas en el tubo de flotación y el arco de la boya de la parte superior,
inspeccionar si la articulación entre el tubo y el arco de la cano pía es firme y confiable, no debería
haber un signo de separación, desplazamiento, etc.

LA
4.2 por el mismo método mencionado anteriormente, inspeccione la articulación entre la rampa de
embarque y el tubo de flotación de menor y la unión entre el tubo de flotación y menor cubo de la
flotación.

IV. Empaquetado

RO
1. Bolso de accesorios y accesorios.

1.1 Coloque las bolsas de accesorios, que se inspeccionan, se califiquen, en el lugar original con su
aspecto original, o abróchalas al lugar original. 1.2 Empaquete los tapones de la válvula de seguridad
NT
y las bolsas de agua como su aspecto original. Coloque el Manual Operativo, la Instrucción sobre
Acción de Emergencia y el Libro de Registro lleno en la bolsa de plástico. Después de sellar la bolsa
de plástico, cuélguela en la cuerda de manipulación dentro de la balsa, luego pegue el registro de
servicio en la posición obvia del contenedor.
CO

1.3 Limpie y eliminar todos los artículos para evitar daños en la balsa.

1.4 Instalación del cilindro

1.4.1 Desinflar completamente el gas en todas las cámaras de aire. Rellene el peso total del cilindro,
el peso del CO y el N2 la fecha de la prueba de presión hidrostática, la fecha de llenado del cilindro
y la cantidad de alcohol anhidro en el registro de servicio respectivamente.
A

1.4.2. Coloque el cilindro en el paño de envoltura del cilindro y dirija la salida de la cabeza de
PI

funcionamiento en la entrada de la válvula de inflado sin retorno. Apriete la tuerca en sentido anti
horario y evite el diente equivocado de tornillo o pérdida de la base de la válvula.

1.4.3 Apriete la cuerda de nylon para fijar el cilindro dentro del paño de envoltura del cilindro.
CO

Atención: No tire del cable de liberación del cabezal de operación durante el transporte e instalación
del cilindro.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Vacío

2.1 Asegúrese de que la cubierta de la válvula de seguridad no esté enchufada.

2.2 Todos los accesorios y la bolsa de accesorios deben estar en el lugar requerido y apretados
firmemente. El libro de registro debe colgarse en el lugar requerido. La instalación del cilindro de
gas debe ser correcta y firme.

DA
2.3 No debe haber artículos dentro de la balsa salvavidas.

2.4 Saque el gas restante en cada cámara de aire con bomba de vacío y, a continuación, aprieta
inmediatamente la tapa de la válvula de deflación o la válvula de inflado/deflación.

LA
3. Preparación del recipiente

3.1 Inspeccione si las etiquetas del envase están dañadas o no.

RO
3.2 Preparar todas las herramientas para el embalaje, como la máquina de embalaje, la correa de
embalaje, la tijera, etc.

4. Limpieza de plegado
NT
4.1 para el método plegable, consulte Capítulos pertinentes.

5. Documentos de servicio

Registro de servicio y certificado de servicio.


CO

1. Después de cada servicio, el Certificado de Re-inspección debe ser llenado


cuidadosamente y de acuerdo con la situación real, sin omisión y error.
2. Después del servicio de la balsa salvavidas inflable LALIZAS, se emitiría el registro
de servicio y el certificado de re inspección. Debe haber 5 copias: 2 copias originales
al armador, 1 copia a la autoridad relativa, 1 copia para la propia estación de servicio
para su futura inspección y 1 copia a LALIZAS.
A

3. El registro de servicio debe ser firmado por el inspector autorizado de


mantenimiento.
PI

4. El formulario de inspección previa (lista de verificación) se puede descargar desde


el sitio web de Lalizas para socios de servicio autorizados en línea.
5. Después de que se inspeccione la balsa salvavidas, debe ser devuelta a su usuario
final con un sello de plomo (zinc).
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
SECCIÓN B
LANZAR POR LA BORDA
RO
NT
LAS BALSAS INFLABLES
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones.

Hay 10 tamaños de salvavidas tipo OCEANO: 6, 8, 10, 12, 15, 16, 20, 25, 30 y 35 personas. Véase el
Cuadro 1, para conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las balsas salvavidas
de la serie OCEANO.

Tabla 1: Parámetros técnicos relacionados de los tipos de balsa salvavidas OCEANO

DA
Caracteristicas tecnicas Medidas y repuestos
1 Presión de trabajo del sistema de inflación (KPA/MMHG) 13.33/100
Valvula de seguridad Presión de apertura 17,29-21.95/130-165
2

LA
(71890) (KPA/MMHG) Presión de bloqueo 13.33-14.66/100-110
Valvula de entrada de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
plataforma sin retorno Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
4 Longitud de la linea del pintor (M) 46m y 60m * (71860,71861)

RO
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el cilindro 71912(GDF-I/II)** 71913(GDF-II)
6 Tipo de valvula de inflado siN retorno del arco de lazo PDF-I
7 Valvula sin retorno para inflado manual (Bomba de mano, bajo) PTF-I
8 Tipo de valvula de seguridad 71890(AFQ-4-100)**
NT
9 Tipo de cabezal operativo 71884(HSR-OH-I)/71885(HSR-0H-III)
10 Infación/Deflación 71912, 71913 (BPF-I)
11 Valvula de escape de la plataforma PQF-I
Luces de las balsas salvavidas internas y
12 Tipo de luces interiores y exteriores de la balsa
CO

externas (72570 y 72571 y 72572)


13 botella de gas, cantidadv de gas y manguera de alta presión Ver tabla 2
14 Especificaciones del contenedor Ver tabla 3
Notas:
*La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las de las balsas salvavidas cuya altura máxima de almacenamiento no es
superior a 36m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor de aquellas balsas salvavidas cuya altura de estiba
es superior a 36m es: altura de estiba + 10m. El tipo de línea de pintor es 10-1000 (71860), y para aquellas balsas salvavidas con
A

capacidad para 30 personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (71861).


**Reglamentos sobre el uso de la válvula de inflado sin retorno para cilindros: tipo 71912 (GDF-I) para balsas salvavidas de tipo
OCEANC-G-16, mientras que tipo GDF-II (71913) para balsas salvavidas de tipo OCEANO-20 35.
PI

**Para la válvula de seguridad tipo AQF-4-100 (71890), "4" significa la cuarta generación, y "100" significa usar en balsas
salvavidas que está configurada con presión de trabajo de 100 mm ig (13,3 kpa).
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Forma y estructura

La balsa salvavidas está hecha con cuerpo de balsa y cubierta, mientras que el cuerpo de la balsa está formado
con un tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), un tubo de flotabilidad inferior (incluida
una rampa de embarque y un tubo horizontal) y el piso de la balsa. Para su forma estructural, de acuerdo con
la capacidad de cada balsa salvavidas, vea los dibujos 1, 2 y 3 en las páginas siguientes.

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo de la estructura de la balsa salvavidas inflable OCEANO-6/8. Dibujo 1


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo de la estructura de la balsa salvavidas inflable OCEANO-10/12/16. Dibujo 2


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo de la estructura de la balsa salvavidas inflable OCEANO-20/25/30/35. Dibujo 3


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.1 Características estructurales

2.1.1 El producto tiene uno o dos sistemas de inflado (véase el Cuadro 2 a continuación), y se activa
mediante una línea de pintor. Los dos sistemas de inflado inflan el gas en la cámara superior e
inferior respectivamente a través de una válvula de inflado sin retorno en el cilindro instalado en el
tubo de flotabilidad superior e inferior.

DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de los tipos de balsas
salvavidas OCEANO
Capacidad de Cilindro Tubo de alta presión
codigo de
balsas C2H5OH Codigo de

LA
Volumen producto CO2(KG) N2(KG) Especificación Notas
salvavidas Cantidad (ML) preductos de Cantidad
(L) del cilindro (mm)
(personas) manguera
1 6 4 1 71864 2,550 0,130 50 1000/1100 71893/71894 2 las camaras
2 8 5 1 71865 3,190 0,160 50 1000/1100 71893/71894 2 superior e
3 10 6 1 71866 3,800 0,190 50 1000/1200 71894/71895 2 inferior estan

RO
4 12 7.5 1 71868 4,750 0,240 75 1000/1200 71894/71895 2 equipadas con
5 15 9 1 71869 5,740 0,290 75 1000/1300 71895/71896 2 una sola
6 16 10 1 71870 6,380 0,320 75 1000/1300 71895/71896 2 botella de gas
7 20 6 2 71866 3,800 0,190 50 .. Ambas
8 25 7.5 2 71868 4,750 0,240 75 .. camaras
superior e
NT
71897/71898/
9 30 9 2 71869 5,740 0,290 75 800/1050/1350/1650 4 inferior estan
71899/71890
equipadas con
dos camaras
de gas, por lo
71901/71902/
10 35 12 2 71871 7,650 0,380 100 900/1150/1500/1750 4 que hay dos
71903/71904
CO

fuentes de
inflación.
NOTAS:
• La tolerancia de llenado de CO, es +20g, -0g
• La tolerancia de llenado de N, es +10g, -0g
• Las especificaciones de la manguera de alta presión

La cámara superior incluye tubo de flotabilidad superior y arco de dosel, con el gas entrando en el tubo de
A

boya superior primero y luego en el arco del dosel a través de la válvula de entrada no de retorno del arco del
dosel que conecta el tubo de flotabilidad superior y el arco del dosel; cámara inferior incluye tubo de
PI

flotabilidad más baja, rampa de embarque y tubo horizontal de flotabilidad baja (OCEANO-30/35), con el gas
primero entrando en el tubo de flotación inferior y luego en la rampa de embarque y el tubo horizontal a
través de la válvula de entrada sin retorno que conecta el tubo de flotabilidad inferior y la rampa de embarque,
mientras que hay un agujero directo entre el tubo de flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad
inferior, por lo que el gas entra directamente en el tubo horizontal.
CO

2.1.2 El dosel es de doble capa con el color de la capa exterior naranja y el azul claro interior. Las puertas con
dosel están diseñadas de forma salvaje. Las balsas salvavidas de 6 y 8 personas solo tienen una puerta con
dosel, mientras que otras tallas tienen dos.

2.1.3 Este producto se envasa generalmente en envase de fibra de vidrio.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2 Sistema de inflado

El sistema de inflado se compone de cilindro, cabezal de operación, manguera de alta presión (para un solo
cilindro como fuente de inflado), válvula de seguridad, válvula de entrada de no retorno de arco de dosel,
válvula de inflado/deflación, válvula de inflado sin retorno de plataforma, válvula de deflación de plataforma,
línea de pintor y cable de liberación. Consulte El dibujo 4, 5, 6, en las páginas siguientes.

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.1 Cilindro

La presión de trabajo del cilindro de gas de la balsa salvavidas fabricada por un tubo de acero sin costura es
de 20,6 MPA (206 bar), y el cilindro de gas debe sellarse con la marca de organización aprobada, número de
serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión de trabajo, fecha de fabricación
y otra información. Consulte la Tabla 2 para conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los cilindros
de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas salvavidas.

DA
2.2.2 Cabezal de funcionamiento

El tipo de cabezal de funcionamiento utilizado en la balsa salvavidas es HSR-OH-I y HSR-OH I. Este tipo de
cabezal de funcionamiento sigue el principio de que el resorte está bloqueado después de ser presionado por

LA
el percutor y con el efecto del cable de liberación. Para su método de montaje, consulte Dibujo 10, 11 en las
páginas siguientes.

RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula de inflado
de tipo no retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para su método
de montaje, consulte el dibujo 13, 14 a continuación.

DA
LA
RO
Nº Nombre Nº Nombre
1 Lover 4 Núcleo de valvula
2 Resorte 5 Sello
Parte de la valvula
NT
3 Empaque de goma 6
superior

Dibujo 11. Dibujo de montaje de 71912 (GDF-I)


CO
A
PI

Nº Nombre Nº Nombre
CO

Parte inferior de la Parte superior de la


1 6
valbula valvula
2 Resorte 7 Anillo
Manguera de alta
3 Empaque de goma 8
presión
4 Nucleo de valvula 9 Tablero
5 Sello 10
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.4 Manguera de alta presión

Manguera de alta presión funciona con el cabezal de operación y una válvula de inflado sin retorno para el
cilindro para inflar el gas en las cámaras superior e inferior.

2.2.5 La válvula de seguridad

Tipo AQF-4 tiene la función de liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta, y hay

DA
cada una en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Consulte el dibujo 15 a continuación
para su montaje

LA
RO
NT
CO
A
PI

Nº Nombre Nº Nombre
1 Enchufe de goma 6 Parte inferior de
2 Tornillo de conexión 7 Resorte
Parte superior de la
3 8 Pasador central
CO

valvula
4 Núcleo de valvula 9 Cubierta de goma
Presionar el
5 Diagrama de conexión 10
tornillo
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.4 Manguera de alta presión

Manguera de alta presión funciona con el cabezal de operación y una válvula de inflado sin retorno
para el cilindro para inflar el gas en las cámaras superior e inferior.

2.2.5 La válvula de seguridad

DA
Tipo AQF-4 tiene la función de liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado
alta, y hay cada una en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Consulte el dibujo
15 a continuación para su montaje.

Dibujo 16 Válvula de desmontaje POP-I de no retorno POP-I para arco de dosel

LA
RO
NT
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte inferior de la valbula 3 Parte superior de la valvula
CO

2 Sello 4 Nucleo de valvula

Dibujo 17 válvula de desmontaje BPF-I válvula de inflado/deflación


A
PI

Nº Nombre Nº Nombre
CO

1 Cubierta de sellado 4 Parte superior de la valvula


2 Junta de sellado 5 Anilo de retención
3 Anillo de plastico 6 Parte inferior de la valbula
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Para su método de montaje, consulte Dibujo 17 en la página anterior.

2.2.8 Válvula de entrada de no retorno de plataforma

El tipo de válvula de entrada de no retorno de la plataforma instalada en la junta del tubo de


flotabilidad inferior y la rampa de embarque es PTF-I. Para su método de montaje, consulte el dibujo
18 a continuación.

DA
Dibujo 18 Dibujo asumible para la válvula de entrada no retorno de la plataforma PIF-I

LA
RO
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte superior de la valvula 4 Base del núcleo de la valvula
2 ADJ. Tornillo 5 Núcleo de la valvula
NT
3 Resorte 6 Parte inferior de la valbula

Dibujo 19 dibujo de montaje para la válvula de deflación de POF-1


CO

Nº Nombre Nº Nombre
A

1 Tornillo 3 Parte superior de la valvula


2 Anillo de sellado 4 Parte inferior de la valbula
PI

2.2.9 Válvula de deflactor de plataforma

La válvula de deflación de plataforma se instala en la rampa de embarque y funciona junto con la


válvula de entrada de no retorno de la plataforma. Para su método de montaje, consulte Dibujo 19
CO

en la página anterior.

2.2.10 La línea del pintor está hecha de 10-1000 cuerda trenzada nylon. Consulte tabla 1 para ver la
longitud de la línea de pintores en la balsa salvavidas y la posición de instalación del cable de
liberación. Para el método de montaje del cable de liberación en la línea del pintor y las reglas para
su conexión a los cilindros, consulte dibujo 4, 5, 6.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3. Accesorios

Los accesorios de balsa salvavidas tienen 2 tipos, que son SOLAS A PACK y SOLAS B PACK. Para
obtener más información sobre esos 2 tipos, consulte la página 10.

4. Contenedores

DA
Según diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO utiliza 7 tamaños de contenedores. Para
conocer los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación. Para las balsas salvavidas FLAT
Pack OCEANO, consulte la Figura 2 y la Tabla 5 a continuación.

Tabla 4 Especificación del contenedor

LA
Tamaño de los contenedores Tipo de salvavidas
Codigo del Longitud Diametro Paquete de Paquete de
producto (mm) (mm) SOLAS A SOLAS B

RO
1 71914 1045 º543 / OCEANO-6/8
2 71915 1090 º615 OCEANO-6/8 OCEANO-10/12
3 71916 1230 º645 OCEANO-10/12 OCEANO-15/16
NT
4 71917 1285 º670 OCEANO-15/16 OCEANO-20
5 71918 1335 º696 OCEANO-20 OCEANO-25
6 71919 1490 º757 OCEANO-25 OCEANO-30/35
7 71920 1700 º765 OCEANO-30/35 /
CO
A
PI

Figura 1. Contenedor de balsas salvavidas OCEANO


CO

Figura 2. Contenedor de balsas salvavidas FLAT OCEANO


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

Tabla 5. Especificación del contenedor plano

Tamaño de los contenedores Tipo de salvavidas


Código de producto E(mm) F (mm) G(mm) PAQUETE SOLAS A PAQUETE SOLAS B
1 72270 564 994 405 OCEANO-6/8 OCEANO-10/12

DA
2 72271 664 1044 405 OCEANO-10/12 /

5_. Pruebas específicas para SOLAS OCEANO

LA
Tabla 6. Determinación del valor de presión de prueba NAP para la balsa salvavidas de tipo OCEANO

Serie
OCEANO
Artículo

RO
Presión de trabajo 13.33
La misma presión al 20% de la
resistencia minima de la tracción 46.98
*(KPA)
NT
Presión de prueba NAP (KPA) 26.66 (200 mmHg)
Nota: * se calcula a partir del diámetro máximo del tubo de
flotabilidad de la balsa salvavidas tipo OCEANO, la fórmula es:
x resistencia a la tracción (kgf / 5cm) P(Kgf/cm') a 5 x diámetro (cm)
CO

Tabla 7. Prueba WP para balsa salvavidas de la serie OCEANO

OCEANO
Artículo
A

Tubo de flotabilidad
Presión de trabajo (KPA) 13.33
PI

Prueba de duración (hora) 1


Presión restante ≥12.66
Nota: El tiempo de prueba debe contarse despues de que la presión
sea estable. Al mismo tiempo, la variación de temperatura no debe
CO

ser superior a +39C. La temperatura sube o baja cada 1 OC, la presión


debe ser compensada con 0.40KPa-1mmHg-133.322Pa
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6-. Salvavidas plegable

6.1 Para el tipo de plegado tipo OCEANO, consulte el dibujo 26,27,28 a continuación.

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

La indicación de plegado para la balsa salvavidas inflable OCEANO-6/8. Dibujo 26.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

La indicación de plegado para balsa salvavidas inflable OCEANO-10/12/15/16. Dibujo 27.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

La indicación de plegado para balsa salvavidas inflable OCEANO-20/25/30/35. Dibujo 28.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
La ciclación plegable para FLAT Pack OCEANO-8/12 salvavidas inflable.

6.2 La balsa puesta en el contenedor debe ser equilibrada.


NT
6.3 Coloque la bolsa de línea del pintor en el lugar original al final con la toma de goma. Conecte un
extremo de la línea del pintor a la cuerda de almacenamiento del suelo de la balsa salvavidas. Preste
atención a que la línea del pintor no se retuerce con la cuerda de activación.

6.4 Conecta la cuerda de activación de la línea del pintor al cable de liberación del cabezal de
CO

funcionamiento. Para la longitud de la cuerda de activación, véase Dibujo 4, 5, 6 (páginas 8, 9, 10).

6.5 Después de colocar el zócalo de goma de la línea de pintor en el recipiente, cierre la cubierta
superior y fije el recipiente con correas de embalaje.

6.6 Coloque el tubo de identificación impermeable con tarjeta de identificación en el interior lleno
con el nombre del buque, puerto de registro fuera de otro extremo del contenedor sin zócalo de
A

línea de pintor. (Otro extremo de la cuerda del tubo de identificación se atará a la cuerda de
manipulación exterior de la balsa salvavidas que necesita la cola del cilindro.)
PI

6.7 Tire de la línea del pintor del recipiente unos 20 x 30 cm, y péguela a la balsa con cinta adhesiva
de cuerda.

6.8 Cambiar las pegatinas a las nuevas, proporcionadas por esta empresa, en el lugar
CO

correspondiente fuera del contenedor.

6.9 Requisitos en las correas de embalaje y las líneas fáciles de romper que conectan los
contenedores de balsas salvavidas SOLAS. La fuerza de rotura en el punto de rotura es de 400 a 420
kgf. El uso de líneas fáciles de romper es opcionalmente, si el inspector le pide que utilice cuerdas
de nylon de 2 mm de nylon fácilmente rotos.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6.10 Fije la cuerda fácil mente de romper en los botones del contenedor y selle con plomo un par
diagonal de cuerda fácil mente rota en el contenedor. Para conocer el método de unión de la cuerda
fácil de romper, consulte el dibujo 29 a continuación.

DA
LA
RO
NT
CO

Método de unión de la cuerda fácilmente de romper. Dibujo 29


A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
SECCIÓN C. RO
NT
BALSAS SALVAVIDAS
CO

INFLABLES LANZADAS POR


PESCANTES.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
I. Descripción general del producto

1. Especificaciones

Hay 5 tamaños de balsas salvavidas tipo OCEANO lanzadas por pescantes: 12, 15, 16, 20 y 25
personas. Véase el Cuadro 1, los parámetros relevantes y los principales equipos de OCEANO una
serie de balsas salvavidas lanzadas por pescantes.

DA
Tabla 1: Parámetros técnicos relacionados de OCEANO tipos de Balsa salvavidas lanzadas por
pescantes

Caracteristicas tecnicas Medidas y repuestos

LA
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 20/150
Valvula de seguridad (72303) Presión de apertura 28-30/185-120
2
(KPA/MMHG) Presión de bloqueo 20-22/150-165
Valvula de entrada de no Presión de apertura 7.98-10.64/60-80

RO
3 retorno de plataforma
(Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
Longitud de la linea del pintor( m) 36m y 60m*(71860,75861)
4
Posición del cable de lanzamiento (m) 25**
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el cilindro 71913(GDF-II)
NT
6 Tipo de válvula de inflado de no retorno de arco de dosel PDF-I
7 Valvula de no retorno para inflado manual (bomba manual,abajo) PTF-I
8 Tipo de valvula de seguridad (AQF-4-150)***
9 Tipo de cabeza de funcionamiento 71884(HSR-OH-I)
CO

10 Válvula de inflación/deflación 71912, 71913 (8PF-I)

11 Válvula de escape de plataforma PQF-I

Luces de válvulas internas y externas (72570


12 Tipo y luces de exterior de las balsas
y 72571 y 72572)
A

13 Botella de gas, cantidad de gas y mangera de alta presión Ver la tabla 2


14 Especificación del contenedor Ver la tabla 3
PI

Notas:
*La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de almacenamiento no
es superior a 36m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor de aquellas balsas salvavidas cuya
altura de estiba es superior a 36m es: altura de estiba + 10m. El tipo de línea de pintor es 10-1000 (71860), y para
CO

aquellas balsas salvavidas con capacidad para 30 personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (71861). **La
posición del cable de liberación se refiere a la distancia desde el lado donde la línea del pintor se conecta a la
unidad de liberación hidrostática al otro lado donde el cable de liberación se conecta a la línea del pintor. Esta
figura es para las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no es superior a 18m, y para aquellas balsas
salvavidas cuya altura de estiba es superior a 18m, el método para determinar la posición del cable de liberación es:
altura de estiba +7m. Para la válvula de seguridad tipo AQF-4-150 (72303), "4" significa la cuarta generación, y "150"
significa usar en balsas salvavidas que están configuradas con 150mmHg (20kPa) presión de trabajo.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2 Forma y estructura

La balsa salvavidas está hecha con cuerpo de balsa y cubierta, mientras que el cuerpo de la balsa
está formado con un tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), un tubo de
flotabilidad inferior (incluida una rampa de embarque y un tubo horizontal) y el piso de la balsa.
También hay componentes de lanzamiento de pescantes. Para su forma estructural, de acuerdo con

DA
la capacidad de cada balsa salvavidas, vea los dibujos 1, 2, 3 en las páginas siguientes.

LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo1. Dibujo de la estructura de OCEANO DL-15PRS


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 4. dibujo de la estructura de OCEANO DL-20PRS


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 5. dibujo de la estructura de OCEANO DL-25PRS


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.1 Características estructurales

2.1.1 La balsa salvavidas lanzada por el pescante OCEANO tiene dos sistemas de inflado (consulte la
Tabla 2 a continuación), y se activa mediante una línea de cable. Los dos sistemas de inflado inflan
el gas en la cámara superior e inferior respectivamente a través de la válvula de inflado en el cilindro
instalado en el tubo de variancia superior e inferior.

DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de los tipos de balsas
salvavidas OCEANO

Cilindro codigo de Tubo de alta presión Notas


Capacidad de
producto C2H5OH Codigo de

LA
Las camaras
balsas salvavidas Volumen CO2(KG) N2(KG) Especificación
Cantidad del (ML) preductos de Cantidad superior y inferior
(personas) (L) (mm)
cilindro manguera estan equipadas
1 15 6 2 71866 3,6 0,28 40 1300/1400 71896/72288 2 con una botella
2 20 9 2 71869 5,6 0,45 100 1300/1350 71896/71899 2 de gas, por lo que

RO
hay dos fuentes
3 25 12 2 71871 7,5 0,6 100 1450/1550 72289/72290 2
de inflación
Nota:
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g
**La tolerancia de llenado de N; ES +10g,-0g
NT
***La especificación de la manguera de alta presión es: 08mm

La cámara superior incluye tubo de flotabilidad superior y arco de dosel, con el gas entrando primero en el
tubo de boya superior y luego en el arco del dosel a través de la válvula de entrada no de retorno del arco del
CO

dosel que conecta el tubo de flotabilidad superior y el arco del dosel.

La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad más bajo, rampa de embarque y tubo horizontal de
flotabilidad inferior (OCCANO DL-20/25), con el gas primero entrando en el tubo de flotabilidad inferior y
luego en la rampa de embarque y el tubo horizontal a través de la válvula de entrada sin retorno que conecta
el tubo de flotación inferior y la rampa de embarque, mientras que hay un agujero directo entre el tubo de
flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad inferior, por lo que el gas entra directamente en el
tubo horizontal.
A

2.1.2 El dosel es de doble capa con el color de la capa exterior naranja y el azul claro interior. Las puertas con
PI

dosel están diseñadas como una apertura salvaje y hay 2 puertas para cada apartamento.

2.1.3 Este producto se envasa generalmente en envase de fibra de vidrio. Hay un botón de conexión de acero
inoxidable tanto en la tapa superior como en la parte inferior del recipiente. Cuando se embala en fábrica, hay
una línea de conexión de 6 metros (08 mm) de largo con un extremo de la línea de extracción del contenedor
CO

20-25cm lang, otro extremo de la línea conectado con el botón de conexión de acero inoxidable de la tapa
inferior a través del botón de conexión de acero inoxidable de la tapa superior del contenedor.

2.1.4 Este tipo de balsas salvavidas es particular en el uso de la función, el paño de rampa de embarque y 2
líneas de estabilización para ayudar a abordar se montan en la entrada de embarque. Las líneas de
estabilización son 10-1000A líneas de pintores con 6m de largo (72284).
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2 Sistema de inflado

El sistema de inflado consta de las siguientes partes: cilindro, cabezal de apertura, manguera de alta
presión (para cilindro individual como fuente de inflado), válvula de seguridad, válvula de entrada
de no retorno del arco de dosel, válvula de inflado / desinflado, válvula de inflado sin retorno de
plataforma, válvula de desinflado de plataforma, línea de pintor y cable de liberación. Vea el dibujo

DA
6 a continuación.

LA
RO
NT
CO

Sistema de inflado de balsas salvavidas SOLAS. Configuración principal que


comprende:
1. Cabezal de operación HSR-OH-I:
2. válvula HSR-OH en el cilindro
A

3. Válvula de alivio de presión AQF-4-150


4. Válvula de inflado sin retorno para cilindro GDF-I,
PI

5. Válvula infantil BPF-4,


6. Manguera de alta presión COG-
7. Válvula de transferencia al dosel POF4 o PTF-L
Dibujo 6- Dibujo del sistema de inflado de balsas salvavidas OCEANO
lanzadas por pescantes.
CO

Dibujo 6. Dibujo del sistema de inflado de balsas salvavidas OCEANO lanzadas por pescante.

2.2.1 Cilindro

La presión de trabajo del cilindro de gas de la balsa salvavidas fabricado por un tubo de acero sin
costuras es de 20,6 MPa (206 bar). El cilindro de gas debe ser sellado con la marca de organización
aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión
de trabajo, fecha de fabricación y otra información.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Consulte la Tabla 2 (página 10) para conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los
cilindros de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas salvavidas.

2.2.2 Cabezal de funcionamiento El tipo de cabezal de funcionamiento utilizado en la balsa


salvavidas es HSR-OH-I (71884). Este tipo de cabezal de funcionamiento sigue el principio de que el
resorte está bloqueado después de ser presionado por el percutor y con el efecto del cable de

DA
liberación. Para su método de montaje, consulte el dibujo 7 en la página siguiente.

LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 7. Dibujo de ensamblaje para el cabezal operativo 718-(HSR-1)


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.3 Válvula de inflado anti retorno para cilindro (71913)

Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con la válvula de inflado
anti retorno para inflar gas.

DA
LA
RO
En las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para su método de montaje, vea el Dibujo 8 a
continuación.

Dibujo 8: Dibujo de ensamblaje para 71913 (GDF-II)


NT
2.2.4 Manguera de alta presión (71895, 71896, 71899, 72288, 72289, 72290) La manguera de alta presión
funciona con el cabezal operativo y una válvula de inflado anti retorno para que el cilindro se infle el gas en
las cámaras superior e inferior. 2.2.5 Válvula de seguridad (72303)
CO

La válvula de seguridad tipo AQF-4-150 (72303) tiene la función de liberar presión cuando la presión de la
cámara es demasiado alta, y cada una está en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Vea
el Dibujo 9 a continuación para conocer su método de montaje.
A
PI
CO

Dibujo 9. Dibujo de ensamblaje para la válvula de alivio de presión AQF-4 (72303)


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.6 Válvula de entrada de aire de retención de arco de dosel.

El tipo de válvula de entrada de no retorno de arco de dosel instalada en el tubo de flotabilidad superior y el
arco de dosel es PDF-I. Para el método de montaje, consulte el dibujo 10 a continuación

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.7 Válvula de inflado / desinflado

La válvula de inflado / desinflado tipo BPF-I (71888, 71889) se utiliza en las cámaras superior e inferior y en el
arco del dosel de la balsa salvavidas. Para conocer su método de montaje, consulte el Dibujo 11 en la página
anterior.

2.2.8 Válvula de entrada de retención de la plataforma

DA
El tipo de la válvula de entrada de retención de la plataforma instalada en la unión de la rampa de embarque
y el tubo de flotabilidad inferior es PTF-I. Para su método de montaje, vea el Dibujo 12 a continuación.

LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.9 Válvula de desinflado de la plataforma

La válvula de desinflado de la plataforma se instala en la rampa de embarque y funciona junto con la válvula
de entrada de retención de la plataforma. Para su método de montaje, vea el Dibujo 13 en la página anterior.

2.2.10 Línea de pintor (71860, 71861)

La línea de pintor está hecha de cuerda trenzada de nylon 11-1000. Consulte la Tabla 1 para conocer la

DA
longitud de la línea del pintor en la balsa salvavidas y la posición de instalación del cable de liberación. Para
conocer el método de ensamblaje del cable de liberación en la línea del pintor y las reglas para su conexión a
los cilindros, consulte el Dibujo 6

3. Contenedores

LA
De acuerdo con los diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO lanzadas por pescantes utiliza 4
tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación.

Tabla 4 Especificación del contenedor

RO
Tamaño de los contenedores Tipo de balsas salvavidas
codigo del producto Longitud(mm) Diametro Paquete SOLAS A Paquete SOLAS B
1 72272 1285 º670 / OCEANO DL-15
NT
2 72273 1350 º700 OCEANO DL-15 OCEANO DL-20

3 72274 1470 º750 OCEANO DL-20 OCEANO DL-25


CO

4 72275 1680 º770 OCEANO DL-25 /

4. Especificación de las pruebas para SOLAS DAVIT-LANZAMIENTO

Tabla 6. La determinación del valor de presión de prueba NAP para OCEANO Tipo de balsa salvavidas
lanzadas por pescantes
A

serie Tipo de balsas salvavidas OCEANO


Atículo lanzadas por pescante.
PI

Presión de trabajo (Kpa) 20


La presión igual al 20% dde la
resistencia de la tracción minima 48-76
*Kpa
CO

prueba de presión NAP(Kpa) 40.00 (300 mmHg)

Nota: se calcula a partir del diametro diametro máximo del tubo de


flotación de la balsa salvavidas tipo OCEANO, la formula es: 2 por
resistencia a la tracción (Kgf/5cm) P(Kgf/cm)=5x diametro(cm)
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Tabla 7. Prueba de WP para tipos de balsas salvavidas OCEANO lanzadas por pescante

Tipo de balsas salvavidas lanzadas por pescantes


Artículo
Tubo de flotabilidad
Presión de trabajo(Kpa) 20
Duración de la pruba (hr) 1

DA
Presión restante (Kpa) ≥19.00
Nota: El tiempo de prueba debe contarse después de que la presión sea estable. Al
mismo tiempo, la variación de temperatura no debe ser superior a ± 3 ° C. La

LA
temperatura aumenta o disminuye cada 1 ° C, la presión debe compensarse con 0.40KPa-
1mmHg-133.322P ..

4.1.1 La prueba de sobrecarga del 10% debe realizarse durante cualquier otro servicio, lo que significa que

RO
debe hacerse una vez cada 2 años desde el segundo servicio después de que la balsa salga de la fábrica. Si se
lleva a cabo la prueba de sobrecarga de carga, la prueba FS no es necesaria para la balsa salvavidas de
lanzamiento de pescante en el carro de 11 "y los años posteriores. Para el peso de carga del 10% de la prueba
de suspensión de sobrecarga, consulte la tabla 8 a continuación. Se pueden usar bolsas de arena o bolsas de
NT
agua como peso de carga)

Tabla 8 Peso de carga y cifras relativas del 10% sobre la prueba de suspensión de carga

Figuras relativas
Tipo de artículo
CO

Altura del grillete Ancho del pescante


SOLAS OCEANO 15 1700
Balsas salvavidas 20 2000
≥4700
lanzadas por
25 2200
pescantes
A

5. Balsa salvavidas plegable


PI

6.1 Para el método de plegado del tipo OCEANO, consulte los dibujos 27, 28 a continuación.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

La indicación de fallas para balsas salvavidas inflables OCEANO DL-15. DIBUJO 27


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

La indicación plegable para balsas salvavidas inflable OCEANO DL-20, Dibujo 28


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
5.2 La balsa puesta en el contenedor debe estar equilibrada.

Dobla el cuerpo de la balsa salvavidas en forma cilíndrica, átalo con 2 piezas de líneas débiles de 20
mm.

5.3 Ponga la bolsa de la línea de pintor en el lugar original al final con un enchufe de goma. Conecte
un extremo de la línea del pintor a la cuerda de estiba del piso de la balsa salvavidas. Preste atención

DA
a que la línea del pintor no se tuerza con la cuerda de activación. Además, la línea de estabilización
no debe ser sinuosa.

5.4 El grillete de la balsa salvavidas ADL debe estar conectado efectivamente a la tapa de sellado en

LA
la parte superior del contenedor.

5.5 El grillete de las balsas salvavidas ADL debe conectarse de manera efectiva con la tapa de sellado
del contenedor.

RO
5.6 Conecta la cuerda de activación en la línea del pintor a la cabina de liberación en el cabezal de
operación. Para ver la longitud de la cuerda de activación, vea el Dibujo 6.

5.7 Después de colocar el borde de goma de la línea del pintor en el contenedor, cierre la cubierta
superior y sujete el contenedor con correas de embalaje.
NT
5.8 Luego, sujete la cuerda fácil de romper en los botones del contenedor y selle con plomo un par
diagonal de cuerda fácil de romper en el contenedor. Esta cuerda fácil de romper es un tipo de
cuerda especial proporcionada por esta empresa. Para conocer el método de unión de la cuerda
fácil de romper, consulte el Dibujo 29 a continuación.
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
SECCIÓN D
BALSAS SALVAVIDAS
RO
NT
REVERSIBLE INFLABLE
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones

Hay 4 tamaños de balsas salvavidas inflables de tipo reversible abierto OCEANO: 25, 30, 50 y 65
personas. El tipo de balsas salvavidas Open Reversible se aplica principalmente a los barcos de alta
velocidad que navegan en áreas protegidas y en condiciones cálidas. Consulte la Tabla 1 para
conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las series de balsas salvavidas de tipo

DA
reversible abierto OCEANO.

Tabla 1: Parámetros técnicos relacionados de OCEANO tipos de balsas salvavidas reversible


abierto.

LA
Caracteristicas tecnicas Mediciones y repuesto
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 13.33/100
Válvula de seguridad Presión de apertura <21.95/>-165
2
(71890)(Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 13.33-14.66/100-110
Válvula de entrada de

RO
7.98-10.64/60-80
Presión de apertura
3 retención de plataforma
PTF-I (Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
4 Longitud de la línea del pintor 20m(72281,72282)
GDF-I
NT
5 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el cilindro GDF-II (71913)
(71912)
6 Tipo de válvula de seguridad 71890 (AQF-4-100)**
7 Tipo de cabezal operativo 71884(HSR-OH-I)
8 Inflación/deflación 71888 71889 (BPF-I)
CO

9 Válvula de escape de la plataforma PQF-I


Luces de balsas salvavidas internas y
10 Tipo de luces de balsas, internas y externas
externas (72570 y 72571 y 72572)
11 Botella de gas, cantidad de gas y manguera de presión Vea la tabla 2
12 Especificación del contenedor Vea la tabla 3
Notas: *
A

La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no
es superior a 10 m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor es: altura de estiba +
PI

10m. El tipo de línea de pintor es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281) para esas balsas
salvavidas con capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas salvavidas con capacidad de 30
personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282). ** Para la válvula de seguridad tipo AQF-
4-100 (71890), "4" significa la cuarta generación, y "1CO" significa usar en balsas salvavidas
configuradas con una presión de trabajo de 100 mmHg
CO

2. Forma y estructura

La balsa salvavidas está compuesta por un tubo de flotabilidad superior e inferior, piso estanco
simple, tubería horizontal (para balsas salvavidas con capacidad de más de 50 personas y más),
rampa de embarque, etc. Por su forma estructural, de acuerdo con la capacidad de cada balsa
salvavidas, vea Dibujo, 1, 2, 3 en las siguientes páginas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 1. Dibujo de ensamblaje balsa salvavidas reversible abierto 25/30 prs.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 2. Dibujo de ensamblaje balsa salvavidas reversible abierto 50prs


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 3. Dibujo de ensamblaje balsa salvavidas reversible abierto 65prs


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.1 Características estructurales

2.1.1 La balsa salvavidas reversible abierta tiene uno o dos o cuatro sistemas de inflado (consulte la
Tabla 2 a continuación), y se activa mediante una línea de pintor. Los sistemas de inflado inflan el
gas en la cámara superior e inferior respectivamente a través de la válvula de inflado de retención
en el cilindro instalado en el tubo de flotabilidad superior e inferior.

DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y mangueras de alta presión de OCEANO tipos de balsas
salvavidas reversible abierto.

Cilindro codigo de Tubo de alta presión Notas


Capacidad de

LA
producto C2H5OH Codigo de Las camaras
Arftículo balsas salvavidas Volumen CO2(KG) N2(KG) Especificación
Cantidad del (ML) preductos de Cantidad superior y inferior
(personas) (L) (mm)
cilindro manguera estan equipadas
1 25 7 2 71867 4,46 0,22 50 con una cilindro

RO
2 30 9 2 71869 5,74 0,29 100 de gas, por lo que
hay dos fuentes
3 50 14 2 72291 8,9 0,45 100 200 72287 2
de inflación
NT
4 65 18 2 72292 11,14 0,57 100 200 72287 2
Nota:
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g abierto reversible
CO

**La tolerancia de llenado de N; ES +10g,-0g


***La especificación de la manguera de alta presión es la que termina la conexión metalica: 08mm
****La longitud solo de la manguera de goma es de 180 mm.

Hay una válvula de retención de presión limitada en la conexión del tubo de flotabilidad y la rampa
de embarque. Cada vez que se produce una fuga en la rampa de embarque, la válvula de retención
A

de presión limitada puede asegurarse de que el tubo de flotabilidad retenga cierta presión de aire
para mantener su forma. El piso es simple, impermeable y antideslizante, hecho de tela recubierta
PI

de goma. A ambos lados del piso hay un dispositivo de drenaje automático, para drenar el agua que
permanecerá en el piso.

2.2 Sistema de inflado El sistema de inflado consta de las siguientes partes: cilindro de gas, cabezal
CO

operativo, válvula de inflado sin retorno para cilindro, manguera de alta presión (para balsas
salvavidas con capacidad de más de 50 personas), válvula de alivio de presión, válvula de inflado /
desinflado, plataforma -válvula de inflado de retorno, válvula de desinflado de plataforma, línea de
pintor y cable de liberación. Vea los dibujos 7, 8, 9 y 10 en las siguientes páginas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO

Sistema de inflación de balsas salvavidas. Configuración principal que comprende:


A

1. Cabezal de operación HSR-OH-I;


2. Válvula HSR-OH en el cilindro:
PI

3. Válvula de alivio de presión (AQF-4-100):


4. Válvula de inflado anti retorno para el cilindro (GDF-I):
5. Válvula de inflado / desinflado (BPF-I):
6. Válvula de inflado anti retorno para plataforma (PTF-1).
CO

Dibujo 8- Sistema de inflado de balsas salvavidas abiertas reversibles de 25 / 30prs


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO

Sistema de inflación de balsas salvavidas.


A

Configuración principal que comprende:


1. Cabezal de operación HSR-OH-I
PI

2. Válvula HSR-OH en el cilindro;


3. Válvula de alivio de presión (AQF-4-100):
4. Válvula de inflado anti retorno para cilindro (GDF-II):
5. Manguera de alta presión (CQG-I-180):
CO

6. Válvula de desinflado (BPF- I):


7. Válvula de inflación anti retorno para plataforma (PTF-).

Dibujo 9 - Sistema de inflado de balsa salvavidas abierta reversible de 50/65 piezas


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.1 cilindro

La presión de trabajo del cilindro de gas de las balsas salvavidas, fabricado con un tubo de acero sin
costura, es de 20,6 MPa (206 bar). El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la
organización aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso,
volumen, presión de trabajo, fecha de fabricación y otra información. Consulte la Tabla 2 para

DA
conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los cilindros de gas utilizados en diferentes
tamaños de balsas salvavidas.

2.2.2 Cabezal de operación El tipo de cabezal de operación utilizado en la balsa salvavidas es HSR-
OH-I (71884) para OCEANO OR-25/30/50/65 prs. Este tipo de cabezales de operación sigue el

LA
principio de que el resorte se bloquea después de ser presionado por un percutor y con el efecto de
soltar el cable. Para conocer su método de montaje, consulte el Dibujo 11 en las siguientes páginas.

Dibujo 11: Dibujo de ensamblaje para 71884 (HSR-OH-I | cabezal operativo.

RO
NT
CO
A
PI

2.2.3 Válvula de inflado anti retorno para cilindro (71912, 71913)

Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado anti retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas.
Para su método de montaje, vea los dibujos 13, 14, 15 a continuación.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO

2.2.4 Manguera de alta presión (72287)

Para las balsas salvavidas con capacidad superior a 50prs, hay mangueras de alta presión, de 180
A

mm de longitud, que trabajan con el cabezal operativo y una válvula de inflado antirretorno para el
cilindro para inflar el gas en la parte superior e inferior. cámaras Vea el Dibujo 16 a continuación
PI

para conocer su método de montaje.


CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

Nº Nombre
1 junta rotativa
Tipo (L) m Qty 2 conjuntos de cobre
OR-100 200 4 3 manguera de goma

DA
OR-65 200 2 4 mecha
OR-50 200 2 5 tuerca

Dibujo 16. Dibujo de ensamblaje de 72287 (CQG-I-180mm)

LA
2.2.5 Válvula de seguridad (71890)

La válvula de seguridad tipo AQF-4 (71890) tiene la función de liberar presión cuando la presión de
la cámara de flotabilidad es demasiado alta, y cada uno en el exterior de los tubos de flotabilidad
superior e inferior. Vea el Dibujo 17 a continuación para conocer su método de montaje.

RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
Parte superior de la
1 Cubierta de llenado 4
válvula
2 Anillo de sellado 5 Anillo de retención

RO
Parte inferior de la
3 Anillo de plastico 6
válvula

Dibujo 18. Dibujo de montaje de la válvula BPF-I (7888, 7889)


NT
2.2.7 El tipo de válvula de entrada de retención de plataforma para la válvula de entrada de
retención de plataforma instalada en la unión del tubo de flotabilidad inferior y la rampa de
embarque es PTF-1. Para su método de montaje, vea el Dibujo 19 a continuación.
CO

Nº Nombre Nº Nombre
Parte superior de la
1 4 Porta carrete
válvula
2 Adj. Tornillo 5 Núcleo de válvula
Parte inferior de la
3 Anillo de plastico 6
válvula
A

Dibujo 19. Dibujo de montaje de la válvula PTF-I


PI

2.2.8 Válvula de desinflado de la plataforma La válvula de desinflado de la plataforma (PQF-I) está


instalada en la rampa de embarque y funciona junto con la válvula de entrada de retención de la
plataforma. Para su método de montaje, vea el Dibujo 20 a continuación.
CO

Dibujo 20 Dibujo de ensamblaje de la válvula PQF-I


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.9 Línea de pintor (72281, 72282)

La longitud de la línea de pintor para las balsas salvavidas abiertas reversibles es de 20 m. El tipo de
línea de pintor es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281) para esas balsas salvavidas con
capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas salvavidas con capacidad de 30 personas o
más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282).

DA
Consulte la Tabla 1 para conocer la longitud de la línea del pintor en la balsa salvavidas y la posición
de instalación del cable de liberación. Para conocer el método de montaje del cable de liberación
en la línea del pintor y las reglas para su conexión a los cilindros, consulte los dibujos 7, 8, 9 y 10.

LA
2.2.10 Línea de estabilización (72281, 72282)

La línea de estabilización se utiliza para las balsas salvavidas OCEANO OR que se usan junto con el
tobogán de evacuación. La línea de estabilización para las balsas salvavidas OCEANO OR tiene una
longitud de 20 m. El tipo de línea estabilizadora es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281)

RO
para aquellas balsas salvavidas con capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas
salvavidas con capacidad para 30 personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282).

3 Contenedores
NT
De acuerdo con los diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO reversible abierto utiliza
6 tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación.

Tabla 4 Especificación del contenedor


CO

Cantidad de contenedores Tipo de balsas salvavidas


Codigo del Longitud Diametro
OCEANO OR
rpoducto (mm) (mm)
1 71916 1230 º630 OCEANO OR 25prs
2 71917 1285 º670 OCEANO OR 30prs
3 71919 1490 º757 OCEANO OR 50/65 prs
A
PI
CO

Figura 1. Bote de OCEANO O balsas salvavidas.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
4. Prueba para SOLAS reversible abierta

Tabla 6 La determinación del valor de presión de prueba NAP para balsa salvavidas tipo OCEANO
serie
OCEANO
Atículo
Presión de trabajo (Kpa) 13,33

DA
La presión igual al 20% dde la
resistencia de la tracción minima 46,98
*Kpa
prueba de presión NAP(Kpa) 26,66 (200 mmHg)

LA
Nota: se calcula a partir del diametro diametro máximo del tubo de flotación de la balsa
salvavidas tipo OCEANO, la formula es: 2 por resistencia a la tracción (Kgf/5cm)
P(Kgf/cm)=5x diametro(cm)

RO
Tabla 7. Prueba de WP para balsas salvavidas de la serie OCEANO.
OCEANO
Artículo
Tubo de flotabilidad
Presión de trabajo (Kpa) 13.33
NT
Duración de la prueba(hora) 1
Presión restante (KPa9 ≥12.66
Nota: El tiempo de prueba debe contarse después de
que la presión sea estable. Al mismo tiempo, la
variación de temperatura no debe ser superior a 13 ° C.
CO

La temperatura sube o baja cada 19C, la presión debe


compensarse con 0.40KPA = 1mmHg = 133.322Pa.

5. Plegado de balsas salvavidas

4.1 Para el método de plegado del tipo de balsas salvavidas reversibles abiertas OCEANO, consulte
los dibujos 23, 24, 25, 26 y 27 en las páginas siguientes.
A
PI
CO

Dibujo 25 Instrucciones de plegado para OCEANO DR 25 / 30prs


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 26 instrucciones de plegado para OCEANO OR S0 / 65prs


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
SECCIÓN E RO
NT
BALSAS SALVAVIDAS
CO

DE LANZAMIENTO AUTOMÁTICO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones

Hay 3 tamaños de balsas salvavidas de lanzamiento automático OCEANO: 25, 50 y 100 personas.
Consulte la Tabla 1 para conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las balsas
salvavidas de la serie OCEANO lanzamiento automático.

Tabla 1. Parámetros técnicos publicados de OCEANO tipos de balsas salvavidas automáticas.

DA
Caracteristicas tecnicas Medidas y repuestos
1 Presión de trabajo (KPa/mmHg) 16.00/120 17.96/135
Valvula de seguridad Presión de apertura 20.62-25.27/120-135 22,61-27.93/170-210
2

LA
(71890) (KPA/MMHG) Presión de bloqueo 15.96-17.96/120-135 17.96-20.00/135-150
Entrada sin retorno de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
la plataforma Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
Longitud de la linea del pintor (M) 28*
4
Posición de lka cabina del pintor 25**

RO
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el GDF-II
6 Tipo de válvula de entrada sin retorno del arco PDF-I
7 Tipo de valvula de transferencia al dosel PTF-I
8 Tipo de válvula de seguridad AQF-4-120 AQF-4-135
NT
9 Tipo de cabezal operativo HSR-OH-III
10 Tipo de manguera de alta presión BPF-I
11 Tipo de válvula de escape PQF-I
Luces de las balsas salvavidas internas y
CO

12 Tipo de luces interiores y exteriores de la balsa


externas (72570 y 72571 y 72572)
13 Cilindro de gas, cantidad de gas y manguera de Ver tabla 2
14 Especificaciones del contenedor Ver tabla 3
Notas:
* La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de
estiba no es superior a 18 m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor de las
A

balsas salvavidas cuya altura de almacenamiento es superior a 18 m es: altura de almacenamiento +


10 m. El tipo de línea de pintor es 10-1000A, y para las balsas salvavidas con capacidad para 30
PI

personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500A. ** La posición del cable de liberación se
refiere a la distancia desde el lado donde la línea del pintor se conecta a la unidad de liberación
hidrostática hasta el otro lado donde el cable de liberación se conecta a la línea del pintor. Esta cifra
es para las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no es superior a 18 m, y para las balsas
CO

salvavidas cuya altura de estiba es superior a 18 m, el método para determinar la posición del cable
de liberación es: altura de estiba + 7 m.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Forma y estructura

La balsa salvavidas está compuesta por el cuerpo de la balsa y la cubierta, mientras que el cuerpo
de la balsa está formado por el tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), el tubo
de flotabilidad inferior (incluida la rampa de embarque y el tubo horizontal) y el piso de la balsa.
Para su forma estructural, vea los dibujos a continuación.

DA
2.1 Características estructurales

2.1.1 La balsa salvavidas de auto-derecha para 25 personas viene con dos sistemas de inflado,
activados por una línea de pintor. Los dos sistemas de inflado, inflan la cámara superior y la cámara

LA
inferior por separado de la válvula de entrada de retención del cilindro y su manguera de alta presión
conectada montada en la cámara superior e inferior. La cámara superior incluye el tubo de
flotabilidad superior, el arco del dosel y el tubo horizontal, con el gas entrando primero al arco del
dosel (carro del arco del dosel, si tiene), luego al tubo de flotabilidad superior a través de la válvula
de entrada de retención del arco del dosel que conecta el tubo de flotabilidad superior y arco de

RO
dosel; la cámara inferior incluye el tubo de flotabilidad inferior, la rampa de embarque y el tubo
horizontal de flotabilidad inferior, con el gas entrando primero en el tubo de boya inferior y luego
un circuito de gas en la rampa de embarque y el tubo horizontal a través de la válvula de entrada de
retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior y la rampa de embarque, mientras hay un
NT
orificio directo entre el tubo de flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad inferior, y
otro gas circular entra directamente en el tubo horizontal. el gas en el tubo de flotabilidad entra en
el tubo de flotabilidad a través de la abertura de la cámara de flotabilidad inferior y la conexión del
tubo de flotabilidad.
CO

2.1.2 Las balsas salvavidas para 50 y 100 personas tienen respectivamente 3 y 4 sistemas de
inflación. Por lo general, se activa mediante una línea de pintor (cuando se usa junto con un canal
de evacuación, debe estar equipado adicionalmente con una línea de pintor de inicio rápido de 6m
de largo e inflar el gas en la cámara superior e inferior, respectivamente, a través de la válvula de
inflado anti retorno en el cilindro instalado en el tubo de flotabilidad superior e inferior). La cámara
A

superior incluye un tubo de flotabilidad superior. La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad
inferior, un tubo horizontal de flotabilidad inferior, una rampa de embarque y un tubo de
PI

flotabilidad (ASR-50). con el gas entrando primero en el tubo de flotabilidad inferior, luego un
circuito de gas en el tubo de flotabilidad inferior y otro gas circular va del tubo de flotabilidad
inferior, el tubo horizontal conectado y la válvula de entrada de retención de la plataforma a la
rampa de embarque, otro gas circular entra tubo de flotabilidad. La cámara del arco del dosel incluye
CO

el arco del dosel, el tubo de flotación del arco del dosel, el carro del arco del dosel, el tubo horizontal.
Hay una válvula de presión limitada sin retorno en el pie del arco del dosel y la junta del tubo de
flotabilidad con su función de importar el gas adicional al tubo de flotabilidad superior.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.1.3 Piso de balsa salvavidas y carpa para 25 prs. es lo mismo con las balsas throwoverbosrd lite.
Las puertas delantera y trasera Liferaft están equipadas con puerta de tienda con cremallera.

2.1.4 Además de la puerta delantera y trasera para la puerta de la tienda de balsas salvavidas ASR-
50 ~ 100, también está equipada con la puerta de la tienda izquierda y derecha. Cuando se equipan
en un barco de pasajeros y se usan junto con el canal de evacuación, estas balsas salvavidas más

DA
grandes están equipadas con una puerta de evacuación adicional izquierda y derecha para
garantizar la conectividad efectiva de los canales de evacuación, la transferencia rápida de los
evacuados y la entrega fácil de la escalera de la hélice del avión.

2.1.3 Este producto está embalado en un contenedor GRP.

LA
2.2 Sistema de inflado

2.2.1 Las balsas salvavidas ASR-25 están equipadas con una válvula de seguridad AQF-4-120;

RO
2.2.2 Las balsas salvavidas ASR-50 y 100 están equipadas con una válvula de seguridad AQF-4-135;

Otros sistemas de inflación son los mismos que los de ATOB.

3. Sistema de iluminación
NT
La luz de la balsa utiliza el tipo IMO-2 que consta de batería de litio, luz interior y exterior.

4. Accesorios

Los accesorios de la balsa salvavidas tienen 2 tipos, que son PAQUETE SOLAS A y PAQUETE SOLAS B.
CO

Para obtener detalles sobre esos 2 tipos, consulte las tablas correspondientes.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Tabla 2: Cilindro de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de las balsas salvavidas de
auto retención SOLAS
Capacidad de Cilindro Tubo de alta presión
codigo de
balsas C2H5OH Codigo de
Volumen producto CO2(KG) N2(KG)
salvavidas Cantidad (ML) Especificación (mm) preductos de Cantidad
(L) del cilindro
(personas) manguera

DA
1 25 12 2 71871 6,8 0,5 100 1650/1650/1700/820 1
14 2 72291 8 0,8 100 1550/700/850/1750 1
2 50
18 1 72292 10 1 100 1850/750/2850/1550/ 1
3 100 22 4 TBA 13,2 1 100 2650/2400/1500/1150 1
Nota:

LA
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g abierto reversible
**La tolerancia de llenado de N; ES +10g,-0g
***La especificación de la manguera de alta presión

RO
5. Pruebas de auto-corrección de SOLAS

Tabla 6 La determinación del valor de presión de prueba NAP para balsa salvavidas tipo OCEANO

serie
NT
25 PRS 50/100 PRS
Atículo
Presión de trabajo (Kpa) 16 20
La presión igual al 20% dde la
CO

resistencia de la tracción minima 48.66 37.48


*Kpa
prueba de presión NAP(Kpa) 32.00 (240 mmHg) 40.00 (300 mmHg)

Nota: se calcula a partir del diametro diametro máximo del tubo de flotación de la
balsa salvavidas tipo OCEANO, la formula es: 2 por resistencia a la tracción (Kgf/5cm)
A

P(Kgf/cm)=5x diametro(cm)
PI

Tabla 7 Prueba de WP para balsa salvavidas de la serie OCEANO

25. prs. 50/100 prs.


Artículo
Tubo de flotabilidad
CO

Presión de trabajo (Kpa) 16 20


Duración de la prueba 1
Pfresión restante (Kpa) ≥15.20 ≥18.95
Nota: El tiempo de prueba debe contarse después de que la presión
sea estable. Al mismo tiempo, la variación de temperatura no debe
ser superior a 13 ° C. La temperatura aumenta o disminuye cada 19 ° C,
la presión debe compensarse con 0.40KPa-1mmHg-133.322Pa
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
5.1 La costura del suelo es de apoyar el tubo de flotabilidad a una cierta altura desde el suelo con
un sistema que hace que el suelo de la balsa no esté soportado y deje que una persona con un peso
no inferior a 82,5 kg camine o se arrastre por el suelo de la balsa. Inspeccione si la costura del piso
de la balsa salvavidas es fuerte.

6. Contenedores De acuerdo con los diferentes tipos, OCEANO tipos de balsas salvavidas de lanzado

DA
automático que utiliza 3 tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4
a continuación.

Cantidad de contenedores Tipo de valsas salvavidas


Paquete Paquete

LA
Longitud (mm) Diametro (mm)
SOLAS A SOLAS B
1 1700 º765 ASR-25 /
2 2095 º895 ASR-50 ASR-100
3 1230 º645 ASR-100 /

RO
Tabla 4 Especificación del contenedor

7. Envases de balsas salvavidas Consulte el capítulo de la balsa salvavidas lanzadas por la borda que
empaque y la aspiradora de las balsas salvavidas de tipo Self-Righting.
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
SECCIÓN F.
ELEVADOR INFLABLE
RO
NT
BALSA ISO
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Descripción del producto

1. Especificación Lalizas ISO - Balsas salvavidas RAFT separadas en 5 tipos para 4, 6, 8, 10, 12
personas, envasadas en bote o valija. Su rendimiento cumple con los requisitos de ISO 9650-1 e ISO
9650-3, adecuados para yates y barcos y, en general, para embarcaciones de recreo. Los detalles de
diseño de las balsas salvavidas mencionadas anteriormente se proporcionan en los Dibujos 1, 2 en

DA
las páginas siguientes. En la Tabla 1 se presentan los parámetros técnicos de las balsas salvavidas
ISO-RAFT.

Tabla 1. Parámetros técnicos de las balsas salvavidas ISO-RAFTS

LA
Caracteristicas tecnicas Mediciones y repuesto
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 13.33/100
Válvula de seguridad Presión de apertura 13.33-14.67/130-165
2
(71891) Presión de bloqueo 17.29-21.99/100-110

RO
Válvula de entrada de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
retención de plataforma 5.32-6.65/40-50
Presión de bloqueo
4 Longitud de la línea del pintor (m) 12 m (71862)
5 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el cilindro 71913 (GDF-II)
NT
6 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el arco de PDF-I
Válvula anti retorno para inflado manual (bomba
7 PTF-I
manual, siguiente)
8 Tipo de válvula de seguridad 71891 (AQF-5-100)
CO

9 Tipo de cabezal operativo 71885 (HSR-OH-III)


10 Válvula de inflado/desinflado 7191, 71913 (BPF-I)
11 Válvula de escape de la plataforma PQF-I
Balsas salvavida luces internas y externas
12 Tipo de luces internas y externas de las balsas
(72570 y 72571 y 72572)
A

Cilindro de gas,cantidad de gas y manguera de alta


13 Vea la tabla 2
presión
PI

14 Especificación del contenedor (bote y valija) Vea la tabla 4


Notas: *
La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba
es: 5m
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 2. Dibujo de montaje de ISO-RAFT 10/12. 2.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.Forma y estructura

Los componentes principales de la balsa salvavidas son: tubo de flotabilidad superior, tubo de
flotabilidad inferior, arco de la cubierta, piso, rampa de embarque y cubierta de una sola capa.

2.1 Características estructurales

DA
2.1.1 La balsa salvavidas tiene un sistema de inflado, que infla el gas mediante un cilindro de CO2 +
N2 a través de 2 mangueras de alta presión en los tubos de flotabilidad superior / inferior y la rampa
de embarque.

2.1.2 Cada cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de

LA
inflado para rellenar la cámara de manera marítima (abajo) y una válvula de seguridad de
sobrepresión que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de sobrepresión de seguridad
permite que salga aire adicional de la cámara para evitar daños que se pueden causar en la cámara
por sobrepresión. El gas entra en el arco del dosel a través de una válvula de entrada de retención

RO
en el punto de conexión del tubo de flotabilidad y el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior.
Incluso si el arco del dosel tiene fugas, el tubo de flotabilidad seguirá teniendo suficiente presión
para mantener su forma.

La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad inferior y una rampa de abordaje. Una vez que se
NT
libera el gas, primero entra en el tubo de flotabilidad inferior y luego en la rampa de abordaje a
través de una válvula de entrada de retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior con la
rampa de abordaje. Si la rampa de embarque está dañada, el tubo de flotabilidad inferior seguirá
teniendo suficiente presión para asegurar su flotabilidad.
CO

2.1.3 La balsa salvavidas se empaca en una bolsa aspiradora, lo que minimiza su tamaño de
empaque.

2.2 Sistema de inflado

El sistema de inflado consiste en un cilindro, un cabezal operativo, una válvula de inflado anti
A

retorno para el cilindro, una manguera de alta presión, una válvula de seguridad (vea el dibujo en la
página siguiente), una válvula de entrada de anti retorno del arco del dosel, una válvula de inflado
PI

/ desinflado, una plataforma válvula de inflado anti retorno, válvula de desinflado de plataforma,
línea de pintor y cable de liberación. Consulte la Figura 1 en la página siguiente para ver su estructura
de ensamblaje.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A

El sistema de inflación ISO de balsas salvavidas. Configuración principal que comprende:


PI

1. Cabeza operativa;
2. Válvula en el cilindro:
3. Válvula de alivio de presión;
4. Válvula de inflado anti retorno para cilindro:
CO

5. Válvula de inflado / desinflado;


6. Manguera de alta presión:
7. Válvula de transferencia a cubierta;
Figura 1. Sistema de inflación de ISO-RAFTS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.1 Cilindro

La presión de trabajo en el cilindro de gas de balsa salvavidas hecha por tubo de acero sin costura
es 21MPA. El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la organización aprobada, número
de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión de trabajo,
fabricación fecha y otra información. Consulte la siguiente Tabla 2 para conocer el volumen y la

DA
cantidad de inflado de gas de los cilindros de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas
salvavidas.

Cilindro Tubo de alta presión


codigo de Codigo de
Tipo de balsas C2H5OH

LA
Volumen producto CO2(KG) N2(KG) preductos de
salvavidas Cantidad del cilindro (ML) Especificaciones Cantidad
(L) manguera de
alta presión
4 3 1 71863 1,6 0,12 20 800/900 71905/71907 2
6 4 1 71864 2,4 0,2 30 850/1000 71906/71911 2
8 5 1 71865 3 0,24 40 900/1000 71907/71911 2

RO
10 6 1 71866 3,6 0,28 40 950/1100 71908/71909 2
12 7 1 71867 4,4 0,3 50 1100/1200 71909/71910 2

Tabla 2. Pesos de cilindros y gases para el proceso de recarga


NT
2.2.2 Cabezal de operación (71885)

Este tipo de cabezal de operación funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que el
resorte se bloquea después de ser presionado por el percutor. Para su método de montaje, vea el
Dibujo 3 en la página siguiente.
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 3. Dibujo ensamblaje del cabezal operativo 71885 (HSR-OH-III)


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.3 Válvula de inflado sin retorno para el cilindro (71913)

Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado sin retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para
su método de montaje, vea el dibujo 4 a continuación.

DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
Parte inferior de la

RO
1 6 Parte superior de la válvula
válvula
2 Resorte 7 Anillo
3 Junta de goma 8 Manguera de alta presión
4 Núcleo de la válvula 9 Tablero
NT
5 Junta de sellado 10 Tornillo de sujeción

Dibujo 4. Dibujo de ensamblaje de la válvula de inflado anti retorno para el cilindro (71913)
CO

2.2.4 Manguera de alta presión (71905, 71906, 71907, 71908, 71909, 71910, 71911)

Las mangueras de alta presión están conectadas con un extremo al cabezal de operación y con el
otro extremo al cilindro, en un arco para inflar el superior y el inferior cámaras

2.2.5 Válvula de alivio de seguridad (71891)

Hay dos válvulas de seguridad, en los tubos de flotabilidad superior e inferior exteriores, que tienen
A

la función de liberar presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta. Presión de apertura:
no mayor a 22.00 KPa (165 mmHg). Presión de cierre: 13.33 -14.67 KPa (100 110 mmHg).
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.6 Válvula de entrada de aire anti retorno del arco del dosel

Esta válvula anti retorno permite que el aire infle el arco del dosel y asegura que, en caso de daños
en el tubo de flotabilidad superior, el arco permanecerá inflado. Para su método de montaje, vea el
Dibujo 6 a continuación.

DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte inferior de la válvula 3 Parte superior de la válvula

RO
2 Junta de sellado 4 Núcleo de válvula

Dibujo 6. Dibujo de ensamblaje de la válvula anti retorno para el arco del dosel

2.2.7 Válvula de inflado / desinflado (71888, 71889)


NT
La válvula de inflado / desinflado se utiliza en las cámaras superior e inferior y en el arco del dosel
de la balsa salvavidas. Los sobrevivientes pueden usarlos para rellenar cada cámara por separado si
es necesario. Desde esta válvula, se puede desinflar o aspirar la balsa salvavidas (se realiza en
CO

estaciones de servicio).

Para su método de ensamblaje, vea el Dibujo 7 a continuación.


A
PI

Nº Nombre Nº Nombre
1 Cubierta de sellado 4 Parte superior de la válvula
2 Junta de sellado 5 Anillo de retención
CO

3 Anillo de plastico 6 Parte inferior de la válvula

Dibujo 7. Dibujo de ensamblaje de la válvula de inflado / desinflado (71888, 71889)


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.8 Válvula de entrada de retención de plataforma

Esta válvula está conectada a la conexión de la cámara inferior y la plataforma y permite el inflado
de la rampa de abordaje. Para su método de ensamblaje, vea el Dibujo 8 a continuación.

Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte superior de la válvula 4 Núcleo base se la válvula

DA
2 Adj. Tornillo 5 Núcleo de la válvula
3 Resorte 6 Parte inferior de la válvula

Dibujo 8. Dibujo de ensamblaje de la válvula de entrada de retención de la plataforma

LA
2.2.9 Válvula de desinflado de la plataforma La válvula de desinflado de la plataforma se instala en
la rampa de embarque y funciona junto con la válvula de entrada de retención de la plataforma.
Para su método de ensamblaje, vea el Dibujo 9 a continuación.

RO
NT
Nº Nombre Nº Nombre
1 Perno 3 Parte superior de la válvula
CO

2 Anillo de sellado 4 Parte inferior de la valbula

Dibujo 9. Dibujo de ensamblaje de la válvula de desinflado de la plataforma.

2.2.10 Línea del pintor (71862)

La línea del pintor tiene 17mm de ancho y 12 m de largo.


A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3. Accesorios

El equipo de cada balsa salvavidas se instala de acuerdo con las Regulaciones de la Bandera del
buque (consulte la Lista en la bolsa del Equipo). Sin embargo, el Equipo, según lo determinado por
ISO 9650-1, se enumera en la siguiente tabla en la página 11:

4. Contenedor

DA
ISO: las balsas se pueden embalar en bote o en valija. Valise es de tela recubierta de PVC, mientras
que el recipiente es de GRP. Los tamaños para todas las especificaciones de balsas salvavidas se
pueden encontrar en la siguiente tabla.

LA
Tabla 4. Dimensiones de botes y valijas
DIMENCIONES DE LOS COMNTENEDORES BALSAS-ISO
Tipo de Bote valija
balsas Codigo del codigo del
L (mm) W (mm) H (mm) Material L (mm) W (mm) H (mm) Material

RO
salvavidas producto producto
Balsas ISO 4 760 480 330 71939 680 400 250 71934
Balsas ISO 6 760 480 330 71940 710 420 280 71935
Balsas ISO 8 770 550 345 GRP 71941 710 420 280 PVC 71936
Balsas ISO 10 820 570 355 71942 800 470 300 71937
Balsas ISO 12 920 570 340 71943 850 500 300 71938
NT
5. Prueba de presión de trabajo

5.2 Inflar la balsa salvavidas con aire seco hasta la presión de 100 - 110 mmHg.
CO

3. N.A.P. Prueba de presión adicional necesaria (Sobre - Prueba de presión)

La prueba de presión de trabajo de 2 veces (200mmHg) de las balsas salvavidas se realizará después
del 11o año a partir de la fecha de fabricación.

6. Plegado de balsa salvavidas

6.1 Doblar la balsa salvavidas por instrucciones según el tipo de recipiente (Dibujo 10).
A

6.2 Coloque la correa de embalaje blanca y extraíble en la balsa salvavidas plegada, justo al lado de
PI

la zona del cabezal de operación del cilindro y fíjela. A continuación, coloque la balsa salvavidas
doblada en la bolsa de vacío.3.3 Después de que la balsa salvavidas plegada esté bien instalada en
la bolsa de vacío, tome el extremo de la correa blanca y fíjese firmemente FUERA de la bolsa. La
correa blanca mantendrá la forma de la balsa salvavidas compacta.
CO

6.4 Una vez completado el paso 3.3, desenganche la correa blanca que está DENTRO de la bolsa de
vacío. La correa blanca permanecerá solo fuera de la bolsa.

6.5 Montar firmemente la inmersión metálica con el extremo del cable de liberación (conectado al
cabezal de funcionamiento). Atención: Debe estar firmemente unido para evitar el desprendimiento
accidental y el fallo de activación.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6.6 Utilice cinta adhesiva para cerrar la bolsa de vacío en todo su borde abierto o, si es aplicable,
utilice la herramienta de soldadura para la fusión y el sellado de la bolsa de temperatura.

6.7 Vacíe la bolsa de la balsa salvavidas hasta que el aire se retire por completo. Una vez completada
la aspiradora, retire la correa blanca 100 que se colocó fuera de la bolsa. El borde de la bolsa de
vacío que fue sellado con cinta adhesiva debe ser fijado con cinta adhesiva en el cuerpo aspirado de

DA
la balsa salvavidas, de tal manera que no interfiera / bloquee el área del cabezal de operación. 6.8
Antes de embalar la balsa salvavidas en su recipiente (valija o recipiente), centralice
cuidadosamente la línea de pintores de las balsas salvavidas. Asegúrese de que la línea del pintor
esté bien fija deja con el clip del cable y el cable de liberación del cabezal de operación del cilindro
de gas. El área del cabezal de operación debe estar libre de obstáculos.

LA
6.9 Conecte un extremo de la línea del pintor a la cuerda del sistema de remolque de la balsa
salvavidas. Tenga cuidado de no torcer la línea del pintor con la cuerda de activación.

6.10 En caso de que la balsa salvavidas esté embalada, coloque la balsa salvavidas en su valija

RO
Asegúrese de que en la parte inferior de la válvula se coloca en el lado de la balsa salvavidas donde
se encuentra el cilindro de gas. Tire de la línea del pintor fuera del contenedor de unos 10-20 cm y
pasarlo a través del agujero de la valija. Coloque el etiquetado correcto en la valija, asegurándose
de que la información mencionada en el etiquetado es correcta.
NT
6.11 En caso de que la balsa salvavidas esté embalada en el contenedor, empaque la balsa salvavidas
en su recipiente y utilice las correas de embalaje para cerrarla firmemente. Asegúrese de que la
línea del pintor está pasando a través de la toma del pintor fuera del contenedor. Tire de la línea del
CO

pintor del contenedor de unos 10-20 cm. El marcado del contenedor debe coincidir con los datos de
esta balsa salvavidas. Si es necesario, cambie las pegatinas en el lugar correspondiente fuera del
contenedor con las nuevas, proporcionadas por LALIZAS.

Nota: Lalizas recomienda que las correas de embalaje para cerrar el IS0-RAFTS deben tener una
resistencia de rotura en el punto de rotura es de 220kgf y ser de 9-12 mm de ancho.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 10. Instrucciones plegables de balsas-ISO


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

Lista de partes de repuesto


producto
descripción foto
código

DA
balsa salvavidas Botiquin de primeros
71245
SOLAS auxilios SOLAS

LA
balsa salvavidas Botiquin de primeros
56880
ISO auxilios no SOLAS

RO
balsa salvavidas
70200 Bengalas rojas de mano
ISO
NT
balsa salvavidas Cohete de señales de
70220
SOLAS/ISO paracaidas
CO

balsa salvavidas Bengalas rojas de mano


70230
SOLAS/ISO SOLAS
balsa salvavidas Señales de humo del
A

70210
SOLAS/ISO boyante
PI

balsa salvavidas
56570 espejo de señalización
CO

SOLAS/ISO
balsa salvavidas
70020 Silbato
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
Antorcha electrica a
70013 salvavidas
prueba de agua
SOLAS/ISO

balsas
56480 salvavidas taza para beber
SOLAS/ISO

DA
balsas
71858 salvavidas Brabido
SOLAS/ISO
balsas
Kit de reparación

LA
71859 salvavidas
OCEANO Y BALSAS-ISO
SOLAS/ISO
balsas
Par de tijeras de cabeza
71853 salvavidas
redonda
SOLAS/ISO

RO
balsas
71852 salvavidas Abre latas
SOLAS/ISO
balsas
NT
71855 salvavidas Kit de pesca
SOLAS/ISO
balsas
71848 salvavidas Ancla de mar R400
CO

SOLAS/ISO
balsas
71849 salvavidas Ancla de mar R500
SOLAS/ISO
balsas
71850 salvavidas Ancla de mar R600
SOLAS/ISO
A

balsas
56820 salvavidas Esponja
PI

SOLAS/ISO
balsas
Balsas savavidas racion
57070 salvavidas
de emergencia 5,0Kg
SOLAS/ISO
balsas
CO

Agua potable de
56700 salvavidas
emergencia 500mL
SOLAS/ISO
balsas
16207 salvavidas Vertedor flotante
SOLAS/ISO
balsas
56630 salvavidas Cuchillo de seguridad
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71856 salvavidas Bolsa de mareas
SOLAS/ISO
balsas
Protección termica de
70461 salvavidas
ayuda
SOLAS/ISO

DA
balsas
20693 salvavidas Tejo de rescate
SOLAS/ISO
balsas

LA
71854 salvavidas Reflector de radar
SOLAS
balsas Padle negro para balsas

RO
71851 salvavidas salvavidas,º30-L51,5-
SOLAS/ISO 76,5cm
balsas
56540 salvavidas Pildoras anti mareo
NT
SOLAS/ISO
balsas
71947 salvavidas Lista de equipo SOLAS
SOLAS
CO

balsas
56580 salvavidas Señales para salvar vidas
SOLAS/ISO
balsas
71949 salvavidas Libro de registro
A

SOLAS
balsas
PI

71946 salvavidas Manual de operación


SOLAS
balsas Instrucciones en la
71929 salvavidas tarjeta de acciones de
CO

SOLAS/ISO emergencia
balsas Manual de instrucciones
71857 salvavidas OCEANO supervivencia
SOLAS en el mar
balsas
Linea del pintor OCEANO
71860 salvavidas
d:11mm, L:36m
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas Linea del pintor
71861 salvavidas OCEANO, D: 11mm,
SOLAS L:60mm
balsas
71863 salvavidas Cilindro 3L
SOLAS

DA
balsas
71864 salvavidas Cilindro 4L
SOLAS/ISO
balsas

LA
71865 salvavidas Cilindro 5L
SOLAS/ISO
balsas
71866 salvavidas Cilindro 6L
SOLAS/ISO

RO
balsas
71867 salvavidas Cilindro 7L
SOLAS/ISO
balsas
NT
71868 salvavidas Cilindro 7,5L
SOLAS
balsas
71869 salvavidas Cilindro 9L
CO

SOLAS
balsas
71870 salvavidas Cilindro 10L
SOLAS
balsas
71871 salvavidas Cilindro 12L
A

SOLAS
balsas
PI

71873 salvavidas Protector de cilindro 4L


SOLAS/ISO
balsas
71874 salvavidas Protector de cilindro 5L
CO

SOLAS/ISO
balsas
71875 salvavidas Protector de cilindro 6L
SOLAS/ISO
balsas
71876 salvavidas Protector de cilindro 7,5L
SOLAS
balsas
71878 salvavidas Protector de cilindro 8L
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71879 salvavidas Protector de cilindro 10L
SOLAS
balsas
71880 salvavidas Protector de cilindro 12L

DA
SOLAS
balsas
71881 salvavidas Barra de identificación
SOLAS

LA
balsas
71953 salvavidas Tarjeta de identificación
SOLAS

RO
balsas
71882 salvavidas Colector de lluvia
SOLAS/ISO
balsas
NT
Boton para contenedor
71883 salvavidas
de cordones (ABS)
SOLAS
balsas
CO

71884 salvavidas Cabezal operativo OH-I


SOLAS/ISO
balsas
71885 salvavidas Cabezal operativo OH-III
SOLAS/ISO
balsas
A

Cable de liberación de
71886 salvavidas
cabezal operativo
PI

SOLAS/ISO
balsas
Válvula de liberación de
71887 salvavidas
diafragma
SOLAS/ISO
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71888 salvavidas válvula de inflado
SOLAS/ISO
balsas
71889 salvavidas válvula de deflación

DA
SOLAS/ISO
balsas
válvula de seguridad
71890 salvavidas
(Negro, 120mmHg)
SOLAS/ISO

LA
balsas
Manguera de alta
71893 salvavidas
presión, L:1000mm.
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta

RO
71894 salvavidas
presión, L:1100mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71895 salvavidas
NT
presión, L:1200mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71896 salvavidas
presión, L:1300mm
SOLAS/ISO
CO

balsas
Manguera de alta
71897 salvavidas
presión, L:1800mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71898 salvavidas
presión, L:1050mm
SOLAS/ISO
A

balsas
Manguera de alta
PI

71899 salvavidas
presión, L:1350mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71900 salvavidas
presión, L:1650mm
CO

SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71901 salvavidas
presión, L:900mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71902 salvavidas
presión, L:1150mm
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
Manguera de alta
71903 salvavidas
presión, L:1500mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71904 salvavidas
presión, L:1750mm
SOLAS/ISO

DA
balsas Válvula de entrada no de
71912 salvavidas retorno para gas para
SOLAS/ISO TOB-20/25 y OR-25/30

LA
balsas Válvula de entrada no de
71913 salvavidas retorno para gas TOB-
SOLAS/ISO 6/8/10/12/16/30/35
balsas
Envase del recipiente

RO
71914 salvavidas
OCEANO G/8 B
SOLAS
balsas Envase del recipiente
71915 salvavidas OCEANO 6/8 A, OCEANO
NT
SOLAS 10/12 B
balsas Envase del recipiente
71916 salvavidas OCEANO 10/12 A,
SOLAS OCEANO 15/16 B
CO

balsas Bote OCEANO 15/16


71917 salvavidas paquete A, OCEANO 20
SOLAS paquete B
balsas Bote OCEANO 20
71918 salvavidas paquete A, OCEANO 25
SOLAS paquete B
A

balsas Bote OCEANO 25


PI

71919 salvavidas paquete A, OCEANO


SOLAS 30/35 paquete B
balsas
Bote OCEANO 30/35
71920 salvavidas
paquete A
CO

SOLAS
balsas Bote OCEANO PLANO 6/8
72270 salvavidas paquete A, 10/12
SOLAS paquete B
balsas
Bote OCEANO PLANO
72271 salvavidas |
10/12 paquete A
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
cabezal de operación de
71921 salvavidas
la herramienta
SOLAS/ISO
balsas
Adaptador de prueba de
71922 salvavidas
presión
SOLAS/ISO

DA
balsas
Zócalo de pintor
71923 salvavidas
OCEANO
SOLAS

LA
balsas
Bolsa de vacío para balsa
71924 salvavidas
ISO 10,12 Prs
SOLAS/ISO

balsas Bolsa de vacío para balsa

RO
72569
salvavidas ISO ISO 4,6,8 Prs

balsas Kit de reparación para


56440
salvavidas ISO cabezal operativo
NT
balsas
Kit de reparación para
71925 salvavidas
funcionamiento
SOLAS/ISO
CO

balsas
Junta de sellado de
71926 salvavidas
cabeza para cilindro
SOLAS/ISO
balsas
71927 salvavidas Protección de mangueras
SOLAS/ISO
A

balsas
Juego de pegatinas para
PI

71932 salvavidas
OCEANO PACK A
SOLAS
balsas
Juego de pegatinas para
71933 salvavidas
OCEANO PACKB
CO

SOLAS
balsas
Herramienta para
71962 salvavidas
rellenar cilindros de gas
SOLAS/ISO

balsas
71862 Línea de pintores, L: 12m
salvavidas ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

balsas
71928 Bolsa de equipo
salvavidas ISO

balsas Etiqueta LALIZAS para


71930
salvavidas ISO valores BALSA-ISO No.6

DA
balsas Juego de pegatinas para
71931
salvavidas ISO botes y balsas-ISO

LA
balsas paquete 2 valija ISO-
71934
salvavidas ISO RAFT 4

RO
balsas paquete 2 valija ISO-
71935
salvavidas ISO RAFT 6

balsas paquete 2 valija ISO-


71936
NT
salvavidas ISO RAFT 8

balsas paquete 2 valija ISO-


71937
salvavidas ISO RAFT 10
CO

balsas paquete 2 valija ISO-


71938
salvavidas ISO RAFT 12

balsas paquete 2 contenedor 4


71939
salvavidas ISO personas balsa-iso
A

balsas paquete 2 contenedor 6


PI

71940
salvavidas ISO personas balsa-iso

balsas paquete 2 contenedor 8


71941
salvavidas ISO personas balsa-iso
CO

balsas paquete 2 contenedor 10


71942
salvavidas ISO personas balsa-iso

balsas paquete 2 contenedor 12


71943
salvavidas ISO personas balsa-iso
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

balsas manual de operación


71948
salvavidas ISO para balsa-ISO

balsas
etiqueta del eqipo II del
71944 salvavidas
paquete balsa-iso

DA
SOLAS/ISO
balsas
Bateria de litio, tipo IMO-
72570 salvavidas
2

LA
SOLAS/ISO
balsas Sistema de iluminación,
72571 salvavidas compatible con el tipo
SOLAS/ISO IMO-2

RO
balsas Conjunto de bombillas
72572 salvavidas led, compatible con el
SOLAS/ISO tipo IMO-2
NT
balsas
Libro de registro para
71945 salvavidas
balsa-ISO
SOLAS/ISO
CO

balsas Amarre con gancho para


72748
salvavidas ISO balsas salvavidas>50prs

balsas Amarre con gancho para


71892
salvavidas ISO balsas salvavidas>35prs
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
SECCIÓN F.
CO

BALSA SALVAVIDAS INFLABLE


DE OCIO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
I. Descripción del producto

1. Especificación

Lalizas - Las balsas salvavidas LEISURE-RAFT se separan en los siguientes tipos:

Código de productos Especificaciones

DA
72200 Con dosel 4 persona
72201 Sin dosel 4 persona
72202 Con dosel 6 persona
72203 Sin dosel 4 persona

LA
Los detalles de diseño de las balsas salvavidas mencionadas anteriormente se proporcionan en los
Dibujos 1, 2 en las páginas siguientes. Los parámetros técnicos de las balsas salvavidas LEISURE-ARFT
se presentan en la Tabla 1.

RO
Tabla 1. Parámetros técnicos de balsas salvavidas LEISURE-RAFTS.
Caracteristicas
Mediciones y repuestos
tecnicas
1 presion de trabajo del sistema de 16/20
NT
Válvula de
Presión de apertura 16-17/120-127
2 seguridad
(02576) Presión de cierre 14/110-120
4 Longitud de la linea del pintor 6 m (02583)
5 Tipo de válvula de inflado sin 02575 (Mark 5)
CO

6 Tipo de válvula de seguridad 02576 (OTS-45)


7 Tipo de cabezal operativo 02572 (DK 99S)
8 Valvula de inflado/desinflado 02574 (OTT 45)
Luz de localización
9 Tipo de luz de balsa de ocio activada por agua
(71209)
A

10 Cilindro de gas, cantidad de gas Ver tabla 2


11 Especificación de valija Ver tabla 3
PI

Notas: * La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a


las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba es de
4 m.

Código del producto 72200 72202 72202 72203


CO

Capacidad de carga 4 6 4 6
Descripción Con dosel Sin dosel
L (mm) 2004 2443 2004 2443
W (mm) 2004 2443 2004 2443
H (mm) 1170 1200 255 308
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Dimenciones de balsas de ocio
Tipo de elevación L (mm) W (mm) H (mm) Peso (Kg)
Balsa de ocio 4 con dosel
410 330 150 9,10
(código 72200)
Balsa de ocio 4 sin dosel
410 320 140 8,20
(código 72201)

DA
Balsa de ocio 6 con dosel
500 350 190 12,50
(código 72202)
Balsa de ocio 6 sin dosel
500 340 180 11,50

LA
(código 72203)

RO
NT
CO
A
PI
CO

Cuadro 2. Construcción básica de la balsa


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Cuadro 2. Construcción básica de la balsa


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Forma y estructura

Los componentes principales de la balsa salvavidas son:

Modelos sin cubierta (códigos de producto: 70200, 70202): tubo de flotación, piso

Modelos con dosel (Códigos de producto: 70201, 70203: tubo de flotación, piso, arco de dosel,

DA
dosel.

2.1 Características estructurales

2.1.1 La balsa salvavidas tiene un sistema de inflado, que infla el gas mediante un cilindro de CO2 a

LA
través de una válvula de retención en el tubo de flotación.

2.1.2 La cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de
llenado para inflar la cámara manualmente (con el uso de un debajo) y una válvula de alivio de
presión que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de alivio de presión permite que salga

RO
aire adicional de la cámara para evitar daños que pueden ser causados a la cámara por sobrepresión.

2.2 Sistema de inflación

El sistema de inflado consta de lo siguiente: cilindro, cabezal de operación, válvula de inflado sin
NT
retorno para cilindro, válvula de alivio de presión (ver dibujo en la página siguiente), válvula de
recarga, línea de pintor y cable de liberación. Consulte la figura 1 en la página siguiente para obtener
su estructura de ensamblaje.
CO

2.2.1 Cilindro

La presión de trabajo del cilindro de gas de balsa salvavidas de aluminio 6061 es de 20MPA. La
siguiente información debe ser estampada en el cilindro de gas: número de serie del cilindro de gas,
presión de prueba hidráulica, fecha de prueba hidráulica, peso neto del cilindro, volumen total,
fecha de fabricación y toda la información relacionada con las aprobaciones del cilindro y
Certificaciones.
A

En la tabla 2 que figura a continuación se presentan los datos del volumen y el CO, cantidad de
PI

cilindros de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas salvavidas.

Balsa salvavidas Cilindro


código de Código de
CO2(Kg)
Tipo de balsas salvavidas producto balsas Volumen (L) producto del
CO

salvavidas cilindro
4 con dosel 72200 1 2570 0,7
4 sin dosel 72201 1 2570 1,7
6 con dosel 72202 2 2571 1,35
6 sin dosel 72203 2 2571 1,35

Tabla 2. Volumen de cilindros y gases para el proceso de recarga.


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.2 Cabezal de funcionamiento (02572)

El tipo de cabezal de funcionamiento funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que
el resorte está bloqueado después de ser presionado por el percutor. Para su método de montaje,
consulte el dibujo 3 en la página siguiente.

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO

Dibujo 3. Dibujo de ensamblaje del cabezal operativo 02572 (DK 995)


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
El cabezal de accionamiento DK99S (02572) está atornillado con 50N en el adaptador del cilindro
(02573).

Después de reparar o activar el cabezal de operación DK99S (02572), esto se restablece mediante el
uso de la herramienta de restablecimiento (02621).

La herramienta de restablecimiento se atornilla en el DK99S. Las asas se presionan juntas y el

DA
extremo cortado del cuchillo aparece en la parte superior de la tuerca (4).

Cuando los mangos se presionan junto con la mano, puede mover los tiradores y encontrar la
posición correcta para la parte superior de liberación (6, código 02619). Presione cuidadosamente

LA
la parte superior (6) en el extremo cortado del cuchillo.

2.2.3 Válvula de inflado sin retorno para cilindro (02575)

El tubo de flotabilidad de la balsa salvavidas está equipado con una válvula de inflado sin retorno

RO
para inflar el gas en las cámaras de la balsa salvavidas. Para su método de montaje, véase el dibujo
4 a continuación.
NT
CO

Dibujo 4. Válvula de inflado sin retorno para cilindro (02575)

Durante el mantenimiento, apriete la válvula a mano y utilice una llave superior o abierta de tamaño
32 mm.

Cuando la válvula de inflado sin retorno para el cilindro (02575) está instalada y probada para fugas
A

y lista para ser conectada al sistema de inflado, la tuerca del cabezal de operación DK99S (02572)
con 3/8" BSP se atornilla en la salida del cabezal de operación a mano. Asegúrese de que la conexión
PI

esté colocada correctamente. Apriete la tuerca de latón a mano y utilice una llave de par. Fuerza de
par: 12 Nm.

Aviso: No exceda la fuerza de torsión por encima de 12NM.


CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.4 Válvula de alivio de seguridad (02576)

Hay una válvula de seguridad, en el lado interno del tubo de flotabilidad que tiene la función de
liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta.

Presión de apertura: no superior a 17,00 KPa (150mmHg).

DA
Presión de cierre: 14.00 – 16.00 KPa (105 - 120mmHg).

Para obtener más información sobre la estructura de la válvula de seguridad, consulte El dibujo 5
en la página siguiente.

LA
Para apretar la válvula (02576) en la brida, utilice una llave de anillo de 32 mm y una llave de torsión.

Fuerza de torsión de apriete: 3-4 Nm.

RO
NT
Dibujo 5. Montaje de la válvula de seguridad (02576).
CO

2.2.5 Válvula de inflado/deflación (02574)

La válvula de inflado/deflación se encuentra en la cámara de la balsa salvavidas. Los supervivientes


pueden usarlo para inflar la cámara manualmente si es necesario. Las estaciones de servicio pueden
desinflar o aspirar la balsa salvavidas utilizando la válvula de inflado/deflación. Para su método de
ensamblaje, consulte el dibujo 7 a continuación.
A
PI
CO

Dibujo 7. Dibujo de montaje de la válvula de inflado/deflación (02574)

Para apretar la válvula (02574) en la brida, utilice una llave de anillo de 32 mm y una llave de torsión.
Fuerza de par de apriete: 6-8 Nm.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.6 Línea de pintor (02583)

La línea del pintor tiene 20 mm de ancho y 6 m de largo.

3. Sistema de iluminación (71209)

Balsa de ocio está equipado con una luz exterior de balsa salvavidas alimentada por una batería de

DA
litio. Durante el día, puede apagar las luces para ahorrar energía, presionando el botón de encendido
/ apagado (amarillo).

4. Accesorios

LA
El equipo instalado en cada balsa salvavidas es estándar. La lista de equipos se presenta en la tabla
3 a continuación:

Tabla 3. Equipamiento de RAFTS DE OCIO

RO
Tipo
Con dosel Sin dosel
Código del
Nº Nombre Unidad (Códigos de (códigos de
producto Observación
producto: producto:
70200,70202) 70201, 70203)
NT
1 2577 Bailer flotante Pc ✔ ✔
2 71209 Luz de localización Pc ✔ ✔
3 TBA Arco de dosel Pc ✔
4 TBA Dosel Pc ✔
✔ ✔
CO

5 11498 Bramido Pc
6 2578 Manual del propietario Book ✔ ✔
7 10071 Ancla de mar Pc ✔ ✔
8 56630 Cuchillo de seguridad Pc ✔ ✔

5. Embalaje

Ocio - Las balsas se embalan en valija. La valija está hecha de tela recubierta de PVC. Los tamaños
A

para todo tipo de balsas salvavidas se pueden encontrar en la siguiente tabla.


PI

Tabla 4. Dimensiones de valijas

DIMENSIONES DE VALIJA-BALSAS DE OCIO


Valija
Tipo de balsa salvavidas
L (mm) W (mm) H (mm) Material Codigo del producto
CO

Balsa de ocio 4 con dosel (código 70200) 410 330 150 2579
Balsa de ocio 4 sin dosel (código 70201) 410 320 140 2580
PVC
Balsa de ocio 6 con dosel (código 70202) 500 350 190 2581
Balsa de ocio 6 sin dosel (código 70203) 500 340 180 2582
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
Figura 3. Valija de BALSA DE OCIO

II Inspección, reemplazo y reparación

1. Abra la maleta

RO
1.1 Valija: Abra el gancho y bucle de la valija.

1.2 Desate el nudo de la cubierta de la línea del pintor

1.3 Empuje con cuidado la línea del pintor hacia atrás en la maleta y retire la balsa de ocio de la
NT
maleta.

1.4 Desconecte la línea del pintor del cabezal de operación. Despliegue para que esté listo para la
inspección.
CO

1.4 Desconecte el cabezal de operación, usando una llave de llave No.30. Desconecte el cilindro de
gas de la balsa salvavidas para su inspección, utilizando una llave inglesa No.32.

Atención: ¡NO tire del cable de liberación para evitar lesiones personales!

2. Inspección de componentes estructurales.


A

2.1 Infle la balsa salvavidas con aire comprimido limpio y seco a través de la válvula de retención
hasta que alcance su presión de trabajo (100-110 mmHg).
PI

2.2 Inspeccionar el cuerpo de la balsa salvavidas para:

 Marcas gastadas o envejecidas.


 Desplazamiento o separación en las articulaciones del cuerpo de la balsa
CO

salvavidas.
 Separación entre:
 tubo de flotación y piso
 grietas o marcas de envejecimiento en el piso
 grietas o marcas de envejecimiento en el tubo de flotabilidad cortes o daños obvios
en el piso.
 Hilo dañado en el dosel de la balsa salvavidas. (modelos con dosel)
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
 Infle el arco del dosel y verifique si hay fugas.
 Si no se encuentran fugas, desinfle y vuelva a embalarlo en su bolsa.
Deben hacerse marcas obvias donde se necesita reparación.

2.3 Inspeccione el sistema de soporte de sujeción del cilindro. No debe haber signos de daños,
grietas y oxidación.

DA
2.4 Inspeccione la conexión de la escalera de balsa, el sistema de enderezado y otras partes, que
pueden someterse a un uso excesivo. Si hay algo mal, debe ser reemplazado.

3. Inspecciones del sistema de inflación.

LA
3.1 cilindro

3.1.1 Verifique el peso del cilindro e inspeccione si corresponde a la etiqueta que contiene. Si el
peso es inferior a su peso estándar en un 2% o 100 g (tome el más pequeño), el cilindro se debe

RO
volver a llenar de acuerdo con la tabla de referencia de este manual.

3.1.2 El cilindro rellenado no debe tener fugas en la prueba de baño de agua a alta temperatura de
50t2 ° Cx2h.
NT
3.1.3 La presión de trabajo del cilindro es 20MPa -210Kg / cm2, y su período de trabajo es de 5 años.
Los cilindros vencidos deben someterse a una prueba hidrostática con 1.5 veces la presión de
trabajo, es decir, 30MPA (315Kg / cm2) y la fecha de la prueba debe estar estampada, junto con el
Certificado de Prueba Hidrostática correspondiente.
CO

3.2 Inspección del cabezal operativo

Al desmontar el cabezal de operación del cilindro, el cilindro debe fijarse en un tornillo de banco.
Utilice herramientas especiales que se recomiendan para desmontar el cabezal de operación del
cilindro de gas (consulte el Apéndice B). Advertencia: al montar y desmontar el cabezal de
operación, el operador debe estar del lado del cilindro de gas. No opere mirando directamente a la
A

válvula de control del cilindro para evitar lesiones al operador por fugas accidentales de gas.

3.2.1 Retire la cubierta de seguridad roja (Dibujo 3, Nr7) y luego tire del cable de liberación (Dibujo
PI

3, Nr6) para liberar el resorte y el percutor.

3.2.2 Restablezca el percutor y enchufe el cable de liberación con la herramienta de


restablecimiento y la herramienta para liberar el cable. (Ver Apéndice B). Durante el
CO

restablecimiento, lubrique el percutor y las juntas tóricas con grasa de silicona.

3.2.3 La parte superior del cabezal de operación se debe operar repitiendo 3.2.1, 3.2.2 al menos 2
veces.

Cambie la parte superior del cabezal de operación, el percutor y el cable de liberación si el


percutor no se puede restablecer o el cable de liberación no se puede bloquear de manera
efectiva.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.2.4 Asegúrese de que el bloqueo del percutor no esté flojo. Si es así, repita el procedimiento 3.2.2
de reinicio del cabezal operativo y reposición del percutor

3.2.5 Coloque la cubierta de seguridad roja en la parte superior calificada del cabezal operativo e
instale el cabezal operativo en el cilindro calificado para su uso.

3.3 Inspección de la válvula de inflado anti retorno para cilindro

DA
Inspeccione que la función anti retorno es bueno al inflar la balsa de recreo para la válvula anti
retorno. Además, realice una comprobación visual de corrosión u otros daños. Si la válvula no
funciona o presenta signos de daños, comuníquese con el Departamento de Servicio de LALIZAS.

LA
3.5 Válvula de alivio de seguridad

3.5.1 Inspeccione el rango de presión de apertura y cierre de la válvula de seguridad de acuerdo con
las especificaciones del párrafo 2.2.4 de este manual.

RO
3.5.2 En caso de que el ajuste no cumpla con los requisitos, comuníquese con el Departamento de
Servicio de LALIZAS.

3.6 Inspección de la válvula de inflado/deflación


NT
Inspeccione la válvula en busca de fugas. Si se encuentra alguna fuga, póngase en contacto con el
departamento de la estación de servicio de LALIZAS.

3.7 Inspección de la línea de pintor


CO

3.7.1 Inspeccione la línea del pintor y el cable de liberación y cambie los que estén deslumbrados o
dañados.

3.7.2 Inspeccione si la conexión entre el cable de liberación y la línea del pintor es firme. Fije la
conexión si es necesario.

4 Inspección del sistema de iluminación


A

4.1 Inspeccione visualmente la luz localizadora activada por agua.


PI

4.2 Inspeccione la función de la luz del localizador activado por agua (71209) cortocircuitando los
dos pines metálicos.

4.3 Compruebe la fecha de caducidad de la luz localizadora activada por agua. Reemplace la luz si la
CO

fecha de caducidad es anterior a la siguiente fecha de inspección.

5 Inspecciones de accesorios

5.1 Saque los accesorios (por ejemplo, cuchillo de seguridad, ancla de mar y su cuerda, etc.) de la
balsa e inspeccione su estado uno por uno. Sustituya los dañados. Sustituya los que hayan expirado
o que su fecha de caducidad sea anterior a la siguiente fecha de inspección.

5.2 El embalaje de los accesorios se realizará de forma que ocupe el menor espacio posible.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6. Validar las inspecciones

Compruebe el estado del paquete exterior: la valija no debe deformarse ni dañarse. Para conocer
las especificaciones y el rango de tamaño de todas las valijas, consulte la Tabla 4.

III. Componentes estructurales, reparación - Pruebas

DA
1. Método de reparación

1.1 Marque las áreas que están sujetas a reparación. Use alcohol para limpiar los tallos alrededor
del área marcada.

LA
1.2 El parche de reparación (hecho de tela de PU) debe ser al menos 4 cm más grande que el
perímetro de la sección de reparación.

1.3 Extienda una cantidad de pegamento especializado para usar en tela de PU de manera uniforme
en la superficie de la balsa y el parche de reparación.

RO
1.4 Cepille dos veces. El segundo cepillado debe hacerse después de un tiempo (aproximadamente
10 - 12 min), cuando el solvente del primer cepillado se volatiliza.

1.5 Después de 10-12 minutos del segundo cepillado, poner el tejido de PU reparador en la rotura,
NT
prensar y raspar suave para deshacerse de las burbujas debajo de la tela de PU que cubre. A
continuación, haga que las 2 capas se peguen firmemente por rodillo. No debe haber elevación de
los bordes del parche de reparación. El pegamento excesivo fuera del área reparada se puede
eliminar con un poco de talco en polvo (u otros agentes aislantes).
CO

2. Requisitos de reparación

2.1 Rotura de más corto de 4 cm se puede reparar con un parche colocado en la superficie exterior
de la cámara. Si una balsa salvavidas que tiene un área grande (>4cm) de grietas de envejecimiento,
fugas o una gran cantidad de burbujas, no se sugiere reparar y la balsa salvavidas debe ser retirada.
A

2.2 El trabajo reparador de la balsa salvavidas debe realizarse en interior con una temperatura de
10 25 ºC y humedad relativa a un nivel no superior al 75%. La balsa reparada debe dejarse durante
PI

24 horas para que se adhiera completamente naturalmente antes de que se infla a su presión de
trabajo. Después de la inflación, inspeccione los lugares reparados y repare de nuevo si se encuentra
alguna fuga. Después de ser colocado en interiores durante 48 horas después de la reparación, la
balsa salvavidas puede llevar las pruebas de presión adicionales necesarias.
CO

2.3 El piso de la balsa salvavidas está hecho de tela de PU. Si la tela de PU está dañada, repare de
acuerdo con los métodos mencionados anteriormente.

3. Balsa salvavidas de ocio periódica


Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Tabla 5. Pruebas periódicas para RAFTS DE OCIO

TIEMPO DE PRUEBA PRUEBA


Fin de 1 año Ninguna prueba
Fin de 2 años Ninguna prueba
Fin de 3 años W.P.

DA
Fin de 4 años Ninguna prueba
Fin de 5 años G.I
Fin de 6 años Ninguna prueba
Fin de 7 años Ninguna prueba

LA
Fin de 8 años W.P.
Fin de 9 años Ninguna prueba
Fin de 10 años G.I + F.T.
fin de 11, 12, 13, 14 años W.P. + F.T.

RO
fin de 15 años G.I + F.T.
fin de 16, 17, 18, 19 años W.P + F.T.
fin de 20 años G.I + F.T.
fin de 21, 22, 23, 24 años W.P + F.T.
NT
fin de 25 años y mas G.I + F.T.

[W.P. Prueba de presión de trabajo, G.I. Prueba de inflación de gas, F.T. Prueba de costura en el
piso]
CO

4. Prueba de presión de trabajo

4.1 La prueba de presión de trabajo debe realizarse en una habitación seca y a la sombra, para evitar
cambios de temperatura durante la prueba. La temperatura debe ser invariable durante la prueba.
Si la temperatura cambia, tienen que producirse alteraciones en las mediciones, según las
instrucciones del párrafo 4.1. Las válvulas de sobrepresión deben abrirse en todo momento durante
la prueba de presión de trabajo.
A

4.2 Infle la balsa salvavidas con aire seco hasta que la presión alcance 100 - 120 mmHg.
PI

4.3 Verifique todas las partes de la balsa salvavidas en busca de daños. Verifique la conexión entre
el tubo y el piso.

4.4 La temperatura durante la prueba debe ser constante. Si la temperatura durante la prueba
CO

cambia a más de 3 ° C, vuelva a hacer la prueba. Si la temperatura no es constante durante la prueba,


realice la siguiente corrección. Aplique una corrección de 3 mm Hg para 1 "C. Disminuya para
temperaturas más altas y aumente para temperaturas más bajas.

4.5 Si la prueba de presión de trabajo falla, cepille jabón líquido en las válvulas y verifique si hay
fugas. Si no se encuentra ninguna fuga, cepille el jabón líquido sobre la superficie de la cámara del
salvavidas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Si se encuentran fugas en las válvulas, retire y vuelva a instalar la válvula. Si la fuga persiste, proceda
a su reemplazo.

Si se encuentra una fuga en la cámara de la balsa salvavidas, proceda a las reparaciones, de acuerdo
con las instrucciones anteriores.

5. Prueba de inflado de gas

DA
5.1 El criterio de inflación del gas se llevará a cabo cada 5 años, a partir de la fecha de fabricación.
La balsa salvavidas será inflada por su propio cilindro tirando de la línea de pintores activando la
cabeza del cilindro de operación.

LA
5.2 Debido a la baja temperatura del gas dentro del tubo de flotabilidad, la balsa salvavidas debe
permanecer inflada con válvulas de sobrepresión abiertas durante más de una hora, para que vuelva
a las condiciones de temperatura normales y evite errores de mediciones de presión. Después de
eso, continúa la inspección realizando la prueba de presión de trabajo, como se describe en el

RO
párrafo anterior.

5.3 Debe asegurarse de que la temperatura ambiente es constante en todas las horas, tanto durante
la primera hora de espera como durante las pruebas.
NT
6. Prueba de costura del suelo

6.1 El ensayo de costura de suelo debe realizarse anualmente después de la finalización de los
primeros 10 años a partir de la fecha de fabricación.
CO

6.2 Para esta estación de servicio de prueba debe estar equipada con la pieza de equipamiento
(soportes de costura de suelo) que se muestra en la figura 4 siguiente.

6.3 Compruebe la resistencia del suelo. Una persona de 82,5 kg debe caminar en la balsa salvavidas,
mientras que los tubos están inflados y la balsa salvavidas se coloca en las gradas, como se muestra
en la imagen.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
IV. Embalaje

1. Accesorios y bolsa de dosel (para modelos con dosel)

1.1 Los accesorios deben colocarse en su posición en la balsa salvavidas, después de ser revisados y
actualizados.

DA
1.2 Doble las bolsas de lastre.

1.3 Limpie y limpie todos los artículos para evitar daños en la balsa.

1.4 Instale el cilindro de CO2.

LA
1.4.1 Desinflar completamente las cámaras de aire. Tome nota del peso total del cilindro, el peso
del CO, la fecha de la prueba de presión hidrostática y la fecha de llenado del cilindro en el libro de
registro de la balsa salvavidas. Coloque el Manual del Propietario/Libro de registro en el bolsillo de
la tela.

RO
1.4.2 Coloque el cilindro en el sistema de soporte de sujeción del cilindro y dirija la salida del cabezal
de funcionamiento en la entrada de la válvula de inflado sin retorno. Apriete la tuerca en sentido
horario y evite el aflojamiento del tornillo o la pérdida de la base de la válvula.
NT
Atención: No tire del cable de liberación del cabezal de operación durante la transferencia e
instalación del cilindro.

2. Vacío
CO

2.1 La bolsa de accesorios, incluidos todos los accesorios (modelos con dosel) debe estar en el lugar
requerido y apretar firme. El manual del propietario debe colgarse en el lugar requerido. La
instalación del cilindro de gas debe ser correcta y firme.

2.2 No debe haber artículos dentro de la balsa salvavidas.

2.3 Saque el aire restante dentro de la cámara de aire utilizando una bomba de vacío y después de
A

que todo el aire se haya aspirado firmemente la válvula de inflado/deflación inmediatamente.


PI

3. Plegado de balsa salvavidas

¡Atención! Siempre al atornillar el cilindro de gas en la válvula de entrada, compruebe que las juntas
se colocan en posición como se muestra en la imagen
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

DA
LA
RO
V. Documentos de servicio

1. Después de cada servicio, el Certificado de re inspección debe ser emitido en línea desde el sitio
web de Lalizas por estaciones de servicio autorizadas.
NT
2. Después del servicio de las balsas de ocio LALIZAS, el Manual del propietario / Libro de registro
no debe tener fecha.

3. El Manual del propietario / Libro de registro debe estar firmado por el inspector autorizado que
CO

se encarga también de emitir los certificados de la inspección.

4. El formulario de inspección previa (lista de verificación) se puede descargar del sitio web de Lalizas
para los socios de servicio autorizados en línea

VI. Asesoramiento sobre el servicio de la balsa salvavidas.

La balsa salvavidas debe inspeccionarse y repararse a intervalos que no superen los tres años. La
A

prueba de inflado de gas y la prueba hidráulica del cilindro deben realizarse cada 5 años. En caso de
activación, existencia de daños, repararlo de inmediato. La inspección y el servicio deben ser
PI

realizados únicamente por una estación de servicio autorizada por LALIZAS. LALIZAS S.A. No es
responsable de ninguna inspección o servicio realizado por una Estación de Servicio no autorizada.
Para obtener más información sobre la red mundial de estaciones de servicio autorizadas de
LALIZAS, consulte el siguiente enlace: en http://www.LALIZAS.com/service.php
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE ACCESORIOS NECESARIOS Y REPUESTOS

Con el fin de garantizar la calidad del servicio de la balsa salvavidas inflable LALIZAS LEISURE RAFT,
damos la bienvenida a las estaciones de servicio a comprar: los accesorios y repuestos de la balsa
salvavidas inflable LALIZAS LEISURE RAFT. Los siguientes repuestos se deben comprar en LALIZAS.

código del

DA
descripción foto
producto

Bomba de pie, tipo bomba


11498
de mar

LA
10071 Ancla de mar Nº1

RO
2577 Boiler flotante de tela
NT
56630 Cuchillo flotante

Manual del propietario de


2578
las balsas de ocio
CO

balsa de ocio Linea del pintor 6m para


2583
para 4 prs balsas de ocio

balsa de ocio Cilindro de gas de aluminio


2570
para 6 prs 1L
A

Cilindro de gas de aluminio


PI

2572
2L

Cabezal de operación para


2572
sistemas de inflado
CO

Suelte la paret superior


2619 para operar el cabezal
DK99S
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA

2620 Porta diafragma 250 bar

válvula de
2574 inflado/desinflado para

DA
balsas salvavidas

Válvula de alivio para


2576
presión de balsas

LA
Válvula de inflado
2575
antirretorno para balsas
Herramienta de

RO
2621 restablecimiento para el
cabezal operativo DK99S
Herramienta para liberar
2622
NT
top DK99S
Pezón inflado con tuerca
2623 (adaptador de prueba de
presión)
CO

Tapa de seguridad
2624 adicional para el
cabezaloperativo DK99S

Conjunto de juntas de
2625 estanqueidad para válvula
A

de inflado antirretorno
PI

Valija para balsas


2579 salvavidas de ocio 4 prs,
con dosel
Valija para balsas
CO

2580 salvavidas de ocio 4 prs, sin


dosel
Valija para balsas
2581 salvavidas de ocio 6 prs,
con dosel
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Valija para balsas
2582 salvavidas de ocio 6 prs, sin
dosel
Para rellenar cilindros de
2626
gas, DK99S

DA
Herramienta para abrir y
2627 cerrar la membrana sin
cabezal de llenado

LA
2628 Pezón desinflado

2629 Inflar el pezón con la tuerca

2573

RO
Tubo de sifón 17E
NT
LALIZAS Chaleco salvavidas
LED, Luz intermitente
71209
"Safelite I" activado por
CO

agua ON-OFF, LS.A. Code


A
PI
CO

También podría gustarte