Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DA
Distribución No. 5
Edición E
LA
Archivo No. 5
RO
NT
CO
DA
Prefacio
La función de las inspecciones periódicas es garantizar la efectividad del equipo vital y del equipo a tiempo. Este manual
se organizó previamente para regular específicamente las diferentes etapas operativas que deben realizarse para las
balsas salvavidas LALIZAS. Este manual es aplicable para el mantenimiento y la operación de balsas salvavidas echas y
LA
fabricadas por LALIZAS. Este manual puede usarse también como libro de texto para la capacitación técnica del personal
de mantenimiento.
Los siguientes procedimientos paso a paso deben ser realizados anualmente por personal autorizado y capacitado de
LALIZAS en estaciones de servicio autorizadas. Las inspecciones se realizan de acuerdo con la vida requerida en las normas
de seguridad marítima. Además de cumplir con los procedimientos paso a paso, es estrictamente necesario usar solo
RO
repuestos y accesorios originales LALIZAS para todas las balsas salvavidas LALIZAS.
Las balsas salvavidas LALIZAS tienen garantía de tela y costura por 12 años. La garantía se aplica bajo ciertas condiciones
a todas las balsas salvavidas de LALIZAS, siempre que sean inspeccionadas por una estación de servicio autorizada de
Lalizas. En caso de que cualquier tipo de balsas salvavidas sea inspeccionado o incluso abierto por personal no autorizado,
NT
inmediatamente se cancelan todas las características de seguridad y garantías de bote salvavidas.
El personal de la estación de servicio que haya sido autorizado por LALIZAS debe emitir certificados de mantenimiento
válidos a través del sitio web de la estación de servicio de LALIZAS. Una vez completada la capacitación, cada estación de
servicio recibirá un "nombre de usuario" y una "contraseña" para iniciar sesión y tener acceso al sitio web. La estación de
CO
servicio y el personal de mantenimiento deben ser aprobados por las autoridades locales de cada país y autorizados por
Lalizas.
La sede de LALIZAS es responsable de llevar a cabo y verificar, si es necesario, cualquier cambio en los procedimientos de
servicio y el Manual de Servicio. En caso de que se realicen cambios, LALIZAS proporcionará inmediatamente la nueva
versión actualizada del Manual a todas las estaciones de servicio certificadas. LALIZAS se reserva los derechos de la
interpretación final de este manual.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Para garantizar que las balsas salvavidas de Lalizas puedan ser atendidas de manera oportuna y efectiva, la estación
DA
de servicio no solo debe seguir las Regulaciones Provisionales sobre la Supervisión y Gestión de las Estaciones de Servicio
de Balsas Salvavidas, sino también obedecer estrictamente las siguientes regulaciones:
1. Lalizas emite un Certificado de Autorización y envía Manual de servicio a las estaciones de servicio, que aplican la
autorización de esta empresa y pasaron las pruebas después de la capacitación, para aprobar la calificación y acreditación
LA
de servicio de balsas salvavidas de la marca LALIZAS.
2. Para las estaciones de servicio recientemente establecidas, se deben proporcionar los siguientes documentos a Lalizas
para aprobar 3 de 133 solicitudes de capacitación:
RO
administrativa.
● La descripción de las condiciones de servicio (entorno y equipo) de la estación.
● Detalles y foto para cada uno de los técnicos de la estación.
Además, para las estaciones de servicio que necesitan renovar el certificado de autorización, además de los mismos
NT
documentos mencionados anteriormente, las estaciones de servicio deberán enviar a Lalizas las copias del Certificado de
Re inspección adjuntas con los registros de servicio del año pasado.
3. Las estaciones de servicio autorizadas solo deben usar el sitio web de las estaciones de servicio en línea de Lalizas para
emitir certificados de inspección. Lalizas es responsable de proporcionar un manual de capacitación e instrucciones sobre
CO
el uso del sitio web y las estaciones están obligadas a seguir los procedimientos. Lalizas no aceptará ningún reclamo o no
se hará responsable de una inspección realizada incluso por una estación autorizada, si la inspección no se carga en el sitio
web. Lalizas puede reconocer solo el certificado común para todos los socios como prueba de inspección por estaciones
de servicio autorizadas.
4. Comuníquese con Lalizas a tiempo si la estación de servicio descubre que el servicio de balsas salvavidas no se puede
llevar a cabo de manera efectiva debido a las limitaciones propias de la estación. Además, las estaciones de servicio deben
informar a tiempo cualquier cambio en la dirección de la estación de servicio.
A
5. Las piezas de repuesto originales están disponibles solo para socios de servicio autorizados. Las estaciones de servicio
que son miembros de la red de servicio global de Lalizas son las únicas que tienen acceso a los repuestos. Solo se pueden
PI
utilizar repuestos originales de Lalizas para cualquier cambio de piezas en la balsa salvavidas. Cualquier pieza de repuesto
de material no aprobado que se instalará en Lalizas ISO - Raft y no está incluida en la lista de repuestos disponible de este
manual de instrucciones, no puede aceptarse y la balsa salvavidas perderá su garantía.
LALIZAS no es legalmente responsable de ningún servicio realizado por ninguna estación de servicio no autorizada .
CO
La estación de servicio de Liferaft se debe conformar a IMO Res. A 761 (18). La inspección debe
llevarse a cabo en áreas que se caracterizan por las siguientes características:
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
● Se requiere que las áreas interiores sean apropiadas para poder manejar y maniobrar la
balsa salvavidas inflada fácilmente, independientemente del tamaño.
● El área de servicio (piso) debe ser designada como lisa y limpia para garantizar que no se
produzcan daños en 3 de 133 telas de balsa salvavidas durante la inspección.
DA
● El área de servicio no debe tener luz solar directa, temperatura y humedad suficientemente
controladas para llevar a cabo las pruebas específicas. Deben estar disponibles áreas
separadas para la reparación / servicio de gas: recipientes si el servicio estático está
aprobado para el rellenado de gas.
LA
● Las piezas de repuesto y las técnicas de pirotecnia deben almacenarse en un área separada
y segura, lejos del área de servicio y almacenamiento. Sólo el personal autorizado debe
tener la admisión de pirotecnia.
● Los sistemas de detección y lucha contra incendios deben ser aplicables y aprobados por las
RO
autoridades nacionales relativas.
● Las balsas salvavidas no deben almacenarse apiladas una encima de la otra durante más de
dos filas. No están diseñados para soportar un peso excesivo o para ser almacenados de tal
manera.
NT
● La llave dinamométrica debe estar disponible para la instalación de los cilindros /
mangueras de alta presión. La llave dinamométrica debe ser calibrada por una empresa
aprobada.
● La báscula digital debe ser aplicable para el control de peso de los cilindros de gas. La báscula
CO
● La bomba de vacío para aspirar bolsas de balsa salvavidas / balsa salvavidas / accesorios de
emergencia debe ser operada solo por personal capacitado.
PI
● Las bombas de aire para inflar y desinflar las balsas salvavidas deben estar equipadas, con
medios de limpieza y secado del aire, incluidas las mangueras y adaptadores de alta presión
necesarios.
● Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por personas
calificadas que hayan sido debidamente capacitadas y certificadas por el fabricante de la
CO
DA
Gama Lalizas Liferaft
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
CONTENIDO
DA
SECCIÓN C. Balsa salvavidas inflable lanzada con pescante………………………………………….
LA
SECCIÓN F. Balsa salvavidas inflable de balsa ISO………………………………………………………..
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Forma y estructura
Los componentes principales de la balsa salvavidas son: tubo de flotabilidad superior, tubo de
DA
flotabilidad inferior, arco de la cubierta, piso, rampa de embarque y cubierta de una sola capa.
2.1.1 El sistema de inflado de la balsa salvavidas infla el gas mediante un cilindro de CO2 + N2 a
LA
través de las mangueras de alta presión hacia los tubos de flotabilidad superior / inferior y la rampa
de embarque.
2.1.2 Cada cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de
inflado para rellenar la cámara manualmente (abajo) y una válvula de seguridad de sobrepresión
RO
que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de sobrepresión de seguridad permite que salga
aire adicional de la cámara para evitar daños que se pueden causar a la cámara por sobrepresión. El
gas entra en el arco del dosel a través de una válvula de retención de retención en el punto de
conexión del tubo de flotabilidad y el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior. Incluso si el
NT
arco del dosel tiene fugas, el tubo de flotabilidad seguirá teniendo suficiente presión para mantener
su forma. La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad inferior y una rampa de abordaje. Una
vez que se libera el gas, primero entra en el tubo de flotabilidad inferior y luego en la rampa de
abordaje a través de una válvula de entrada de retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior
CO
con la rampa de abordaje. Si la rampa de embarque está dañada, el tubo de flotabilidad inferior
seguirá teniendo suficiente presión para asegurar su flotabilidad.
2.1.3 ISO-Raft se empaqueta en una bolsa aspiradora, lo que minimiza su tamaño de empaque.
Todos los otros tipos de balsas salvavidas LALIZAS se empaquetan directamente en el recipiente o
la valija con respecto a la balsa de ocio.
A
2.2 Sistema de inflado El sistema de inflado consta de cilindro, cabezal operativo, válvula de inflado
anti retorno para cilindro, manguera de alta presión, válvula de seguridad, válvula de entrada de
PI
retención de arco de dosel, válvula de inflado / desinflado, válvula de inflado anti retorno de
plataforma, desinflado de plataforma válvula, línea de pintor y cable de liberación.
2.2.1 Cilindro La presión de trabajo del cilindro de gas de balsa salvavidas hecha por tubo de acero
sin costura es 21MPA. El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la organización
CO
aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión
de trabajo, fabricación fecha y otra información.
Este tipo de cabezal operativo funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que el
resorte se bloquea después de ser presionado por el percutor.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado anti retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas.
DA
2.2.4 Manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión están conectadas con un extremo al cabezal de operación y con el
otro extremo al cilindro, para inflar las cámaras superior e inferior.
LA
2.2.5 Válvula de alivio de seguridad
Hay dos válvulas de seguridad, en los tubos de flotabilidad superior e inferior exteriores, que tienen
la función de liberar presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta. Presión de apertura:
no mayor a 22.00 KPa (165 mmHg). Presión de cierre: 13.33 - 14.67 KPa (100 - 110 mmHg).
RO
2.2.6 Válvula de entrada de aire de retención del arco del dosel
Esta válvula de retención permite que el aire infle el arco del dosel y asegura que, en caso de daños
en el tubo de flotabilidad superior, el arco permanecerá inflado.
NT
2.2.7 Válvula de inflado / deflación
La válvula de inflado / deflación se utiliza en las cámaras superior e inferior y en el arco del dosel de
la balsa salvavidas. Los sobrevivientes pueden usarlos para completar cada cámara por separado si
CO
es necesario. Desde esta válvula, se puede desinflar o aspirar la balsa salvavidas (en estaciones de
servicio).
Esta válvula está conectada a la conexión de la cámara inferior y la plataforma y permite el inflado
de la rampa de abordaje.
A
La línea de pintor se conecta al cable de alivio del cabezal de operación para activar el sistema de
inflado de la balsa salvavidas.
3. Sistema de iluminación
Las balsas salvavidas LALIZAS están equipadas con luces de balsas salvavidas internas y externas
alimentadas por una batería de litio. Durante el día, puede apagar las luces para ahorrar energía,
colocando: el pasador de seguridad en la ranura especial.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
4. Accesorios
El equipo de cada balsa salvavidas se instala de acuerdo con las regulaciones de bandera del buque
(comprobar la lista en la bolsa del equipo).
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE EQUIPOS SOLAS
Paquete solas no Paquete SOLAS B no
Lista de equipo: Paquete SOLAS A Paquete SOLAS B Paquete HSC
operacional operacional.
(Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 12 personas) (Hasta 30 personas) 1pc
Achicador fltante portatil 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 1pc (mas de 12 (Mas de 30 personas )
personas) 2pcs personas) 2pcs personas) 2pcs personas) 2pcs 2pcs
Esponja 2 2 2 2 2
Palas flotantes 2 2 2 2 2
DA
Silbato 1 1 1 1 1
Espejo de señalización 1 1 1 1
Pastilla contra el mareo por 6 pastillas por 6 pastillas por
6 6
LA
persona persona a agregar persona a agregar
Bolsa de mareo, por persona 1 1 1 1
RO
1 pegamento de 1 pegamento de
Juego de reparación 1 goma(50 ml) para 1 goma(50 ml) para 1
agregar agregar
(Hasta 30 personas)1 pc
Bramido 1 1 1 1 (Mas de 30 personas) 2
pcs
1 1 1 1 1
NT
Manual operacional
Superviviencia en el mar-
1 1 1 1 1
Manual de instrucción
Tabla de las señales que
1 1 1 1 1
ahorran vida
Libro de registro 1 1 1 1 1
1 elemento a 1 elemento a
Kit de primeros auxilios 1 1 1
CO
agregar agregar
2 elementos a 1 elemento a
Señales de humo naranja. 2 1
agregar agregar
10000KJ/persona
Racion de comida, por persona 10000KJ .. ..
que se agregara
1,5Lt/persona que
Agua dulce, por perswona. 1,5L .. ..
se agregara
Ancla de mar 2 2 2 2 1
Abrelatas 3 3 .. ..
Tackle de pesca 1 1 1 1
A
Reflector de radar 1 1 1 1
Aldos de proteccion termica 2 2 2 2
Taza para beber 1 1 .. ..
Aro de rescate 1 1 1 1 2
PI
(Hasta 25 personas)
ancho de 10mm, 1000KN
Limea de repuesto del de resistencia a la rotura,
pintor(20m) (mas de 25 personas)
11mm ancho, 1500KN de
rumbo de la amyor via.
CO
Las celdas gris indican los suministrios que deben añadirse para que las balsas salvavidasno operativas entren en funcionamiento
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE EQUIPO DE ISO-BALSA
paquete 1 paquete 2
Lista de equipo:
>24 h >24 h
Achicador flotante portátil facilmente operable a mano 1 1
Esponja 2 2
silbato 1 1
DA
Antorcha impermeable (con bateria y bombilla separada) 2 1
Espejo de señalización 1 1
Pildoras anti-mareo, por persona 6 6
Bolsa de mareo por persona 1 1
LA
Bengalas rojas de mano de acuerdo con SOLAS LSA Code lll, 3.2 6 3
Bengalas rojas de paracaidas de acuerdo con SOLAS LSA Code lll, 3.1 2 2
Kit de reparación 1 1
Agua potable por persona, en recipientes de cada uno no mas de 500mL 1,5 L ..
RO
Comida por persona 10 000KJ ..
Kit de primeros auxilios 1 ..
Protección termica de ayuda de a cuerdo con SOLAS LSA codigo lll, 2.5 2 ..
paletas flotantes 2 2
NT
Fuelle 1 1
Tipo
Nombre Con dosel (códigos del Sin dosel (códigos del
producto: 70200, 70202) producto: 70201, 70203)
Achicador flotante 1 1
A
Arco de cubierta
Cubierta 1 ..
fuelle 1 1
1 1
CO
Cuchillo de seguridad 1 1
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
5. Contenedor
Las balsas salvavidas LALIZAS se pueden empacar en bote o en valija. Las valijas están hechas de tela recubierta
de PVC, mientras que los botes están hechos de GRP. Los tamaños para todas las especificaciones de balsas
salvavidas se pueden encontrar en los capítulos relevantes.
DA
1. Abra el contenedor (recipiente o valija)
1.2 Retire el cable de liberación del cilindro para evitar la activación accidental del cilindro.
1.3 Saque la bolsa de la línea del pintor y la balsa salvavidas de la parte inferior del recipiente, y desconecte
LA
la línea del pintor de la bolsa de la aspiradora. Luego, corte la bolsa de la aspiradora con unas tijeras (cortando
a lo largo de la línea de soldadura), corte la balsa salvavidas y despliéguela para que esté lista para la
inspección.
1.4 Desconecte las 2 mangueras de alta presión que están conectadas al cabezal de operación, usando una
RO
llave de llave de tipo alemán No.20. Desconecte el cilindro de gas de la balsa salvavidas para su inspección,
utilizando una llave inglesa de tipo alemán No.36.
Atención: ¡NO tire del cable de liberación para evitar lesiones personales!
NT
2. Inspección de componentes estructurales
2.1 Inflar con el aire comprimido limpio y seco en la balsa salvavidas con manguera de inflado especial hasta
que la balsa salvavidas llegue a su forma completa, luego saque la bolsa de accesorios y corte la potencia de
la luz de la balsa salvavidas.
CO
2.2 Realizar la ispección visual en la balsa salvavidas. Limpie primero la balsa salvavidas contaminada, luego
séquelas con un paño suave y colóquelos en un lugar ventilado para el secado al aire.
2.3 Inspección cuidadosa en la balsa salvavidas: si el cuerpo de la balsa salvavidas está desgastado o
envejecido; si el desplazamiento o la separación se produce en el lugar de la coyuntura de la cinta, si se
produce la separación entre el tubo de flotabilidad superior y el tubo de flotabilidad inferior, el tubo y el suelo
de flotabilidad inferior, el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior, la rampa de embarque y el tubo de
A
flotabilidad inferior, tubo de flotabilidad y tubo horizontal de flotabilidad inferior; si el hilo suelto se produce
en el dosel de la balsa salvavidas. Se deben hacer marcas obvias cuando sea necesario repararlas.
PI
2.4 Inspeccione la cubierta del cilindro, tire con las manos e inspeccione si el adhesivo es bueno. No debe
haber señales de daños, grietas y óxidos. Debe ser reparado o reforzado si hay algún daño.
CO
2.5 Inspeccione si la conexión de la cuerda de remolque, la escalera de la balsa, la cinta de dereto y otras
fuerzas de rodamientos de piezas son firmes. Si hay algo mal, debe ser reemplazado o reparado.
3.1.1 Compruebe el peso del cilindro e inspeccione si corresponde a la etiqueta que contiene. Si el peso es
inferior a su peso estándar en un cilindro del 2% debe volver a llenarse de acuerdo con la tabla de referencia.
3.1.2 El cilindro relleno no debe tener fugas en la prueba de baño de agua de alta temperatura de 50 x 20Cx2h.
3.1.3 La presión de trabajo del cilindro es de 21MPA -210Kg/cm2, y su período de trabajo es de años. Los
DA
cilindros vencidos deben someterse a una prueba hidrostática con 1,5 veces la presión de trabajo, es decir,
30,9MPA (315Kg/cm2) y la fecha de ensayo debe ser sellada en él, acompañada del certificado de prueba
hidrostática apropiado.
LA
Al extraer o instalar el cabezal de mando, el cilindro debe ser un suelo. El técnico debe utilizar una llave de
tamaño 32 en la válvula del cilindro y otra llave tamaño 36 para atornillar o desenroscar el cabezal de
operación. Evite utilizar una visera para estabilizar el cilindro, ya que durante el atornillado y desenroscar el
cabezal de operación se aplicará una resistencia excesiva a la rosca de la válvula del cilindro, algo que puede
RO
ser potencialmente peligroso.
Advertencia: al montar y desmontar el cabezal de operación, el operador debe estar en el lado del cilindro de
gas.
NT
3.2.1 Retire la cubierta de seguridad roja y, a continuación, extraiga el cable de liberación para liberar el muelle
y el percutor. Si el percutor no se puede soltar, cambie la parte superior del cabezal de operación. 3.2.2
Reinicie el percutor y conecte el cable de liberación con las herramientas especiales. 3.2.3 La parte superior
del cabezal de operación debe funcionar repitiendo el
CO
3.2.1, 3.2.2 al menos 2 veces. Cambie la parte superior del cabezal de funcionamiento si el percutor no se
puede reiniciar o el cable de liberación no se puede bloquear de forma eficaz.
3.2.4 Asegúrese de que el bloqueo del percutor no esté suelto. Si es así, repita el procedimiento 3.2.2 de
restablecer el cabezal de operación y volver a colocar el percutor.
3.2.5 Coloque la cubierta de seguridad roja en la parte superior calificada del cabezal de mando y, a
A
Inspeccione si la válvula está en buen estado y si el muelle está oxidado. Si no puede cumplir con los requisitos,
cambie la película, el resorte o toda la válvula de inflado sin retorno.
Inspeccione si hay grietas en la superficie de la parte de goma de las mangueras, y cambie aquellas donde el
alambre de acero estructural interno es visible debido a la advertencia de aislamiento.
3.5.1 Inspeccione el rango de presión de apertura y cierre de la válvula de seguridad de acuerdo con las
especificaciones de este manual. Si la presión de apertura y cierre es demasiado baja, gire el núcleo de la
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
válvula en el sentido de las agujas del reloj; si la presión de apertura y cierre es demasiado alta, gire el núcleo
de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj.
3.5.2 En caso de que el ajuste no pueda cumplir con los requisitos o la válvula no se pueda ajustar
correctamente, póngase en contacto con el departamento de la estación de servicio de LALIZAS.
DA
Inspeccione la eficacia de su cierre. Bajo la condición de que no haya presión en la cámara superior, conecte
el conector de inflado especial suministrado por Lalizas a la válvula de inflado/deflación del arco del dosel.
Infle el arco del dosel a través del otro extremo del conector de inflado especial hasta que alcance la presión
de trabajo. Deje la balsa salvavidas durante 30 minutos, registre la presión y déjela por lo menos 1 hora más.
LA
Durante este período, la presión no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.
RO
3.8 Inspección en la válvula de entrada de no retorno de la plataforma
3.8.1 Inspeccionar la abertura s12.00Kpa 90mmHg y presión de cierre 25.33Kpa - 40mmHg de la válvula de
entrada de no retorno de la plataforma. Si la presión es demasiado alta o demasiado baja, gire la tuerca de
NT
ajuste en la válvula de entrada sin retorno con un destornillador a través del orificio de la válvula desinflada.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para hacer que la presión aumente o en sentido antihorario para que
la presión disminuya.
3.8.2 En caso de que la válvula no pueda ajustarse para cumplir con los requisitos, cambie la válvula.
CO
3.10.1 Inspeccione la línea del pintor y el cable de liberación y cambie los que estén almóyes o dañados. 3.10.2
A
Inspeccione si la conexión entre el cable de liberación y la línea del pintor es firme, fije la conexión si hay
alguna duda.
PI
4.1 La lámpara indicadora y la lámpara de iluminación son alimentadas por baterías de litio que se colocan en
una caja de baterías de litio.
CO
4.2 La mayoría de las balsas salvavidas fabricadas antes de mediados de 2015 están equipadas con la batería
de litio IMO-2 de 6 voltios con bombillas incandescentes. Las balsas salvavidas fabricadas después de
mediados de 2015 están equipadas con la batería de litio DE 3 voltios IMO-2 con bombillas LED.
4.3 El voltaje, para las bombillas incandescentes, de la lámpara indicadora y la lámpara de iluminación es de
6V y 3V y su densidad de corriente es 0.8A y 0.3A respectivamente. Compruebe la tensión mencionada
anteriormente con un medidor de voltaje.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
4.4 Retire la batería de litio e inspeccione la fecha de caducidad. Cambie el que tenga una fecha de
vencimiento inferior a 1 año.
4.4.1 Si la balsa salvavidas tiene una batería de 6V y necesita ser reemplazada debido a su fecha de caducidad,
reemplácela con la nueva batería Led de 3V junto con las bombillas Led.
4.5 Después de que la balsa se infla hasta su forma completa, el pin de respaldo de la batería de litio se debe
DA
enchufar para apagar la corriente. El pasador fijado en la balsa salvavidas debe enchufarse antes de
empaquetar la balsa, de modo que la alimentación se pueda encender automáticamente cuando la balsa
salvavidas se infla a su forma completa.
4.6 Inspeccione el punto de soldadura en la base de la lámpara. Si hay algún daño, quítelo del arco del dosel
LA
y vuelva a soldarlo con una plancha eléctrica, luego péguelo en su lugar original con pegamento.
4.7 Inspeccione de cerca el cable de la luz de emergencia en busca de marcas de desgaste o envejecimiento.
En caso de daños, reemplace los cables por otros nuevos.
4.8 Una vez finalizadas todas las inspecciones anteriores, conecte la alimentación e inspeccione el circuito de
RO
la lámpara indicadora y de la luz.
5. Inspecciones de accesorios
5.1 Saque los accesorios (como cuchillo de seguridad, ancla de mar y su cuerda, bolsa de rescate y su cuerda,
NT
paletas, etc.) de la balsa e inspeccione su calidad uno por uno. Cambia los dañados. Sustituya los que hayan
caducado o su fecha de caducidad sea en 1 año o menos.
5.2 Abra la bolsa de accesorios y saque todos los accesorios e inspeccione uno por uno. Cambiar los que no
están en buen estado y aquellos con fecha de caducidad inferior a 1 año.
CO
5.3 Coloque los accesorios en la bolsa de accesorios con una bolsa de plástico en el interior, de acuerdo con
el número estipulado en las tablas de este manual. A continuación, sellar la bolsa mediante extracción al vacío
y cerrar la bolsa con un sellador de mandíbula o una cinta adhesiva.
5.4 El embalaje de la bolsa de accesorios se realizará de forma que ocupe el menor espacio posible.
A
7.1 Todas las unidades de liberación hidrostática que utilizan la balsa salvavidas inflable deben recibir servicio
CO
al mismo tiempo que la balsa salvavidas de acuerdo con los requisitos de servicio.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
7.2 Véase Dibujo a continuación para el montaje de la unidad de liberación hidrostática a la cuna y la balsa.
DA
LA
RO
NT
CO
Nº Nombre Nº Nombre
1 Contenedor 4 Plataforma
2 Linea del pintor 5 Sistema de amarre
3 HRM
A
1. Método de reparación
1.1 Limpie las manchas y los granos de caucho con gasolina o alcohol alrededor del lugar con marcas de
necesidad de reparación.
1.2 Pulir el área de reparación por papel abrasivo de #2. Haga lo mismo con el parche de tela de goma que se
CO
pegará en el área de reparación. El parche de tela de goma debe ser al menos 3 cm más grande que el área
de reparación en todos los puntos.
1.3 Cepille el pegamento reparador especial proporcionado por esta empresa (debe comprarse a esta
empresa) en la superficie pulida en la balsa y el parche de tela de goma uniformemente.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1.4 Cepille dos veces las dos superficies. El segundo cepillado debe hacerse después de un tiempo
(aproximadamente 10 min), cuando el disolvente del primer cepillado se volatiliza.
1.5 Después de 15 a 20 minutos del segundo cepillado, coloque el parche de tejido de goma en la rotura, raspe
suave, deshacerse de las burbujas debajo del cubo de caucho de la cubierta y luego hacer que las 2 capas se
pegan firmemente con rodillo. No debería haber vuelto alrededor de los bordes reparados. El pegamento
extra por el área de reparación se puede quitar usando un polvo de talco (u otros agentes de aislamiento).
DA
2. Reparación de requisitos
2.1 Para la rotura más que 5 cm, puede repararse fuera de la superficie de la balsa; para la rotura más larga
que SCM, debe repararse tanto dentro como fuera de la balsa, pero la superficie total de la rotura debe ser
LA
no más grande que 150 cm. Una balsa que tiene un área grande (más de 150 cm) de grietas de envejecimiento,
se debe condenar y no se han detenido y se plantea una gran cantidad de burbujas, debe ser condenada.
RO
Después de la inflación, inspeccione las áreas reparadas. Repare de nuevo si hay alguna fuga. Después de estar
puesto en el marco de 48 horas después de la reparación, las balsas salvavidas se puede llevar a cabo en las
pruebas de presión adicionales necesarias (NAP) en la prueba (IV) de este manual.
2.3 Para el suelo de la balsa salvavidas hecho de tela de goma cubierta por papel de aluminio, si el tejido de
NT
goma está dañado, reparar como los métodos mencionados anteriormente; si la lámina de aluminio está
dañada, cambie a la nueva lámina de aluminio comprada al fabricante.
3. Pruebas: Para los elementos de prueba y la frecuencia de prueba de la balsa salvavidas, consulte tabla 5 a
continuación.
CO
DA
3.1 Prueba de inflado de gas (GI) La prueba de inflado del cilindro debe realizarse cada 5 años para cada balsa
salvavidas. Preste especial atención a la eficacia de la válvula de seguridad durante la prueba.
3.1.1 Antes de iniciar el sistema de inflado, opere de acuerdo con este manual "Abrir el paquete exterior" ,
LA
luego tire del cable de liberación del cabezal de operación en el cilindro de gas para dejar que el gas en el
cilindro inflar la balsa salvavidas.
3.1.2 Durante el inflado de aire en la balsa salvavidas, observe de cerca la eficacia de las válvulas de seguridad,
si las válvulas de seguridad no funcionan bien, abra inmediatamente la válvula de inflado/deflación para
RO
reducir la presión interna de la cámara de aire de la balsa salvavidas.
3.1.3 Después de inflar, deje la balsa salvavidas en su forma durante un tiempo (más de 30 minutos) para
hacer estable la presión en el tubo de flotabilidad y dejar que el CO sólido, las partículas se evaporen
completamente.
NT
3.1.4 Después de esto, atornille la tapa de la válvula de la válvula de inflado/deflación y conéctela al conector
de inflado especial proporcionado por esta empresa rápidamente, mientras que el manómetro se conecta
rápidamente a otro extremo de la manguera. Si es necesario, el aire comprimido se puede inflar en el tubo de
flotabilidad a través de otro extremo del conector especial del tubo de inflado hasta que la balsa salvavidas
CO
alcance su presión de trabajo, entonces la presión de trabajo debe ser probada durante al menos 1 hora y
durante este tiempo la presión no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.
3.1.5 O cubiertas de válvulas abiertas de todas las válvulas de inflado/deflación de la balsa salvavidas para
desinflar totalmente el gas interior, y luego inflar el aire comprimido en la balsa salvavidas para llevar a cabo
la prueba de presión de trabajo durante al menos 1 hora.
A
A menos que el resultado de la inspección visual sea necesario para hacer una prueba anterior, cada balsa
PI
salvavidas debe hacer esta prueba cada año después de los 10 años de vida.
3.2.1 Bloquear las válvulas de seguridad y conectar el conector de inflado especial la base de las válvulas de
inflado/deflación, mientras que el manómetro se conecta a otro extremo de la manguera. A continuación,
inflar con el aire comprimido en la balsa salvavidas gradualmente hasta 2 veces de presión de trabajo. Hacerlo
CO
3.2.2 Añadir gas para hacer la presión interna a 2 veces de presión de trabajo varias veces (2 3 veces). Después
de 5 min, inspeccionar cada parte de la balsa salvavidas, no debe haber deslizamiento de costura, grieta u
otros defectos, ni presión obvia disminuyendo (la presión no debe disminuir más del 5% sin la compensación
de presión de la temperatura y la presión del aire). Si se oye el sonido de agrietamiento desde el tubo de
flotabilidad, la balsa salvavidas debe ser abandonada. Si es por el contrario.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.2.3 Extraiga los enchufes de las válvulas de seguridad para reducir la presión en todas las cámaras de aire al
mismo tiempo. Después de tiempo suficiente, cuando las cámaras de aire vuelvan a la presión de trabajo para
hacer que la tela de goma recupere su resistencia, realice la prueba de presión de trabajo durante al menos 1
hora. Durante el tiempo, la presión interna no debe disminuir más del 5% de la presión de trabajo.
3.2.4 El valor de presión de la prueba NAP debe ser el más pequeño entre las 2 veces de presión de trabajo y
el 20% de la presión que hace que la carga de tracción del tejido de goma de la cámara de aire de la balsa
DA
salvavidas alcance la resistencia mínima a la tracción.
3.2.5 Las balsas salvavidas que fallen en la prueba DE NAP deben abandonarse.
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3.5 Prueba de resistencia a la costura del suelo (FS) Apoyar el tubo de flotabilidad a una cierta altura
desde el suelo con un sistema que hace que el suelo de la balsa no esté apoyado y dejar que una
persona con un peso no inferior a 82,5 kg camine o gatee alrededor del suelo de la balsa. Inspeccione
si la costura del piso de la balsa salvavidas es fuerte. Consulte Dibujo a continuación.
DA
4.1 Después de desinflar el gas en el tubo de flotación y el arco de la boya de la parte superior,
inspeccionar si la articulación entre el tubo y el arco de la cano pía es firme y confiable, no debería
haber un signo de separación, desplazamiento, etc.
LA
4.2 por el mismo método mencionado anteriormente, inspeccione la articulación entre la rampa de
embarque y el tubo de flotación de menor y la unión entre el tubo de flotación y menor cubo de la
flotación.
IV. Empaquetado
RO
1. Bolso de accesorios y accesorios.
1.1 Coloque las bolsas de accesorios, que se inspeccionan, se califiquen, en el lugar original con su
aspecto original, o abróchalas al lugar original. 1.2 Empaquete los tapones de la válvula de seguridad
NT
y las bolsas de agua como su aspecto original. Coloque el Manual Operativo, la Instrucción sobre
Acción de Emergencia y el Libro de Registro lleno en la bolsa de plástico. Después de sellar la bolsa
de plástico, cuélguela en la cuerda de manipulación dentro de la balsa, luego pegue el registro de
servicio en la posición obvia del contenedor.
CO
1.3 Limpie y eliminar todos los artículos para evitar daños en la balsa.
1.4.1 Desinflar completamente el gas en todas las cámaras de aire. Rellene el peso total del cilindro,
el peso del CO y el N2 la fecha de la prueba de presión hidrostática, la fecha de llenado del cilindro
y la cantidad de alcohol anhidro en el registro de servicio respectivamente.
A
1.4.2. Coloque el cilindro en el paño de envoltura del cilindro y dirija la salida de la cabeza de
PI
funcionamiento en la entrada de la válvula de inflado sin retorno. Apriete la tuerca en sentido anti
horario y evite el diente equivocado de tornillo o pérdida de la base de la válvula.
1.4.3 Apriete la cuerda de nylon para fijar el cilindro dentro del paño de envoltura del cilindro.
CO
Atención: No tire del cable de liberación del cabezal de operación durante el transporte e instalación
del cilindro.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Vacío
2.2 Todos los accesorios y la bolsa de accesorios deben estar en el lugar requerido y apretados
firmemente. El libro de registro debe colgarse en el lugar requerido. La instalación del cilindro de
gas debe ser correcta y firme.
DA
2.3 No debe haber artículos dentro de la balsa salvavidas.
2.4 Saque el gas restante en cada cámara de aire con bomba de vacío y, a continuación, aprieta
inmediatamente la tapa de la válvula de deflación o la válvula de inflado/deflación.
LA
3. Preparación del recipiente
RO
3.2 Preparar todas las herramientas para el embalaje, como la máquina de embalaje, la correa de
embalaje, la tijera, etc.
4. Limpieza de plegado
NT
4.1 para el método plegable, consulte Capítulos pertinentes.
5. Documentos de servicio
DA
LA
SECCIÓN B
LANZAR POR LA BORDA
RO
NT
LAS BALSAS INFLABLES
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones.
Hay 10 tamaños de salvavidas tipo OCEANO: 6, 8, 10, 12, 15, 16, 20, 25, 30 y 35 personas. Véase el
Cuadro 1, para conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las balsas salvavidas
de la serie OCEANO.
DA
Caracteristicas tecnicas Medidas y repuestos
1 Presión de trabajo del sistema de inflación (KPA/MMHG) 13.33/100
Valvula de seguridad Presión de apertura 17,29-21.95/130-165
2
LA
(71890) (KPA/MMHG) Presión de bloqueo 13.33-14.66/100-110
Valvula de entrada de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
plataforma sin retorno Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
4 Longitud de la linea del pintor (M) 46m y 60m * (71860,71861)
RO
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el cilindro 71912(GDF-I/II)** 71913(GDF-II)
6 Tipo de valvula de inflado siN retorno del arco de lazo PDF-I
7 Valvula sin retorno para inflado manual (Bomba de mano, bajo) PTF-I
8 Tipo de valvula de seguridad 71890(AFQ-4-100)**
NT
9 Tipo de cabezal operativo 71884(HSR-OH-I)/71885(HSR-0H-III)
10 Infación/Deflación 71912, 71913 (BPF-I)
11 Valvula de escape de la plataforma PQF-I
Luces de las balsas salvavidas internas y
12 Tipo de luces interiores y exteriores de la balsa
CO
**Para la válvula de seguridad tipo AQF-4-100 (71890), "4" significa la cuarta generación, y "100" significa usar en balsas
salvavidas que está configurada con presión de trabajo de 100 mm ig (13,3 kpa).
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Forma y estructura
La balsa salvavidas está hecha con cuerpo de balsa y cubierta, mientras que el cuerpo de la balsa está formado
con un tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), un tubo de flotabilidad inferior (incluida
una rampa de embarque y un tubo horizontal) y el piso de la balsa. Para su forma estructural, de acuerdo con
la capacidad de cada balsa salvavidas, vea los dibujos 1, 2 y 3 en las páginas siguientes.
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
2.1.1 El producto tiene uno o dos sistemas de inflado (véase el Cuadro 2 a continuación), y se activa
mediante una línea de pintor. Los dos sistemas de inflado inflan el gas en la cámara superior e
inferior respectivamente a través de una válvula de inflado sin retorno en el cilindro instalado en el
tubo de flotabilidad superior e inferior.
DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de los tipos de balsas
salvavidas OCEANO
Capacidad de Cilindro Tubo de alta presión
codigo de
balsas C2H5OH Codigo de
LA
Volumen producto CO2(KG) N2(KG) Especificación Notas
salvavidas Cantidad (ML) preductos de Cantidad
(L) del cilindro (mm)
(personas) manguera
1 6 4 1 71864 2,550 0,130 50 1000/1100 71893/71894 2 las camaras
2 8 5 1 71865 3,190 0,160 50 1000/1100 71893/71894 2 superior e
3 10 6 1 71866 3,800 0,190 50 1000/1200 71894/71895 2 inferior estan
RO
4 12 7.5 1 71868 4,750 0,240 75 1000/1200 71894/71895 2 equipadas con
5 15 9 1 71869 5,740 0,290 75 1000/1300 71895/71896 2 una sola
6 16 10 1 71870 6,380 0,320 75 1000/1300 71895/71896 2 botella de gas
7 20 6 2 71866 3,800 0,190 50 .. Ambas
8 25 7.5 2 71868 4,750 0,240 75 .. camaras
superior e
NT
71897/71898/
9 30 9 2 71869 5,740 0,290 75 800/1050/1350/1650 4 inferior estan
71899/71890
equipadas con
dos camaras
de gas, por lo
71901/71902/
10 35 12 2 71871 7,650 0,380 100 900/1150/1500/1750 4 que hay dos
71903/71904
CO
fuentes de
inflación.
NOTAS:
• La tolerancia de llenado de CO, es +20g, -0g
• La tolerancia de llenado de N, es +10g, -0g
• Las especificaciones de la manguera de alta presión
La cámara superior incluye tubo de flotabilidad superior y arco de dosel, con el gas entrando en el tubo de
A
boya superior primero y luego en el arco del dosel a través de la válvula de entrada no de retorno del arco del
dosel que conecta el tubo de flotabilidad superior y el arco del dosel; cámara inferior incluye tubo de
PI
flotabilidad más baja, rampa de embarque y tubo horizontal de flotabilidad baja (OCEANO-30/35), con el gas
primero entrando en el tubo de flotación inferior y luego en la rampa de embarque y el tubo horizontal a
través de la válvula de entrada sin retorno que conecta el tubo de flotabilidad inferior y la rampa de embarque,
mientras que hay un agujero directo entre el tubo de flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad
inferior, por lo que el gas entra directamente en el tubo horizontal.
CO
2.1.2 El dosel es de doble capa con el color de la capa exterior naranja y el azul claro interior. Las puertas con
dosel están diseñadas de forma salvaje. Las balsas salvavidas de 6 y 8 personas solo tienen una puerta con
dosel, mientras que otras tallas tienen dos.
El sistema de inflado se compone de cilindro, cabezal de operación, manguera de alta presión (para un solo
cilindro como fuente de inflado), válvula de seguridad, válvula de entrada de no retorno de arco de dosel,
válvula de inflado/deflación, válvula de inflado sin retorno de plataforma, válvula de deflación de plataforma,
línea de pintor y cable de liberación. Consulte El dibujo 4, 5, 6, en las páginas siguientes.
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.1 Cilindro
La presión de trabajo del cilindro de gas de la balsa salvavidas fabricada por un tubo de acero sin costura es
de 20,6 MPA (206 bar), y el cilindro de gas debe sellarse con la marca de organización aprobada, número de
serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión de trabajo, fecha de fabricación
y otra información. Consulte la Tabla 2 para conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los cilindros
de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas salvavidas.
DA
2.2.2 Cabezal de funcionamiento
El tipo de cabezal de funcionamiento utilizado en la balsa salvavidas es HSR-OH-I y HSR-OH I. Este tipo de
cabezal de funcionamiento sigue el principio de que el resorte está bloqueado después de ser presionado por
LA
el percutor y con el efecto del cable de liberación. Para su método de montaje, consulte Dibujo 10, 11 en las
páginas siguientes.
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula de inflado
de tipo no retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para su método
de montaje, consulte el dibujo 13, 14 a continuación.
DA
LA
RO
Nº Nombre Nº Nombre
1 Lover 4 Núcleo de valvula
2 Resorte 5 Sello
Parte de la valvula
NT
3 Empaque de goma 6
superior
Nº Nombre Nº Nombre
CO
Manguera de alta presión funciona con el cabezal de operación y una válvula de inflado sin retorno para el
cilindro para inflar el gas en las cámaras superior e inferior.
Tipo AQF-4 tiene la función de liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta, y hay
DA
cada una en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Consulte el dibujo 15 a continuación
para su montaje
LA
RO
NT
CO
A
PI
Nº Nombre Nº Nombre
1 Enchufe de goma 6 Parte inferior de
2 Tornillo de conexión 7 Resorte
Parte superior de la
3 8 Pasador central
CO
valvula
4 Núcleo de valvula 9 Cubierta de goma
Presionar el
5 Diagrama de conexión 10
tornillo
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.4 Manguera de alta presión
Manguera de alta presión funciona con el cabezal de operación y una válvula de inflado sin retorno
para el cilindro para inflar el gas en las cámaras superior e inferior.
DA
Tipo AQF-4 tiene la función de liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado
alta, y hay cada una en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Consulte el dibujo
15 a continuación para su montaje.
LA
RO
NT
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte inferior de la valbula 3 Parte superior de la valvula
CO
Nº Nombre Nº Nombre
CO
DA
Dibujo 18 Dibujo asumible para la válvula de entrada no retorno de la plataforma PIF-I
LA
RO
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte superior de la valvula 4 Base del núcleo de la valvula
2 ADJ. Tornillo 5 Núcleo de la valvula
NT
3 Resorte 6 Parte inferior de la valbula
Nº Nombre Nº Nombre
A
en la página anterior.
2.2.10 La línea del pintor está hecha de 10-1000 cuerda trenzada nylon. Consulte tabla 1 para ver la
longitud de la línea de pintores en la balsa salvavidas y la posición de instalación del cable de
liberación. Para el método de montaje del cable de liberación en la línea del pintor y las reglas para
su conexión a los cilindros, consulte dibujo 4, 5, 6.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
3. Accesorios
Los accesorios de balsa salvavidas tienen 2 tipos, que son SOLAS A PACK y SOLAS B PACK. Para
obtener más información sobre esos 2 tipos, consulte la página 10.
4. Contenedores
DA
Según diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO utiliza 7 tamaños de contenedores. Para
conocer los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación. Para las balsas salvavidas FLAT
Pack OCEANO, consulte la Figura 2 y la Tabla 5 a continuación.
LA
Tamaño de los contenedores Tipo de salvavidas
Codigo del Longitud Diametro Paquete de Paquete de
producto (mm) (mm) SOLAS A SOLAS B
RO
1 71914 1045 º543 / OCEANO-6/8
2 71915 1090 º615 OCEANO-6/8 OCEANO-10/12
3 71916 1230 º645 OCEANO-10/12 OCEANO-15/16
NT
4 71917 1285 º670 OCEANO-15/16 OCEANO-20
5 71918 1335 º696 OCEANO-20 OCEANO-25
6 71919 1490 º757 OCEANO-25 OCEANO-30/35
7 71920 1700 º765 OCEANO-30/35 /
CO
A
PI
DA
2 72271 664 1044 405 OCEANO-10/12 /
LA
Tabla 6. Determinación del valor de presión de prueba NAP para la balsa salvavidas de tipo OCEANO
Serie
OCEANO
Artículo
RO
Presión de trabajo 13.33
La misma presión al 20% de la
resistencia minima de la tracción 46.98
*(KPA)
NT
Presión de prueba NAP (KPA) 26.66 (200 mmHg)
Nota: * se calcula a partir del diámetro máximo del tubo de
flotabilidad de la balsa salvavidas tipo OCEANO, la fórmula es:
x resistencia a la tracción (kgf / 5cm) P(Kgf/cm') a 5 x diámetro (cm)
CO
OCEANO
Artículo
A
Tubo de flotabilidad
Presión de trabajo (KPA) 13.33
PI
6.1 Para el tipo de plegado tipo OCEANO, consulte el dibujo 26,27,28 a continuación.
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
La ciclación plegable para FLAT Pack OCEANO-8/12 salvavidas inflable.
6.4 Conecta la cuerda de activación de la línea del pintor al cable de liberación del cabezal de
CO
6.5 Después de colocar el zócalo de goma de la línea de pintor en el recipiente, cierre la cubierta
superior y fije el recipiente con correas de embalaje.
6.6 Coloque el tubo de identificación impermeable con tarjeta de identificación en el interior lleno
con el nombre del buque, puerto de registro fuera de otro extremo del contenedor sin zócalo de
A
línea de pintor. (Otro extremo de la cuerda del tubo de identificación se atará a la cuerda de
manipulación exterior de la balsa salvavidas que necesita la cola del cilindro.)
PI
6.7 Tire de la línea del pintor del recipiente unos 20 x 30 cm, y péguela a la balsa con cinta adhesiva
de cuerda.
6.8 Cambiar las pegatinas a las nuevas, proporcionadas por esta empresa, en el lugar
CO
6.9 Requisitos en las correas de embalaje y las líneas fáciles de romper que conectan los
contenedores de balsas salvavidas SOLAS. La fuerza de rotura en el punto de rotura es de 400 a 420
kgf. El uso de líneas fáciles de romper es opcionalmente, si el inspector le pide que utilice cuerdas
de nylon de 2 mm de nylon fácilmente rotos.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6.10 Fije la cuerda fácil mente de romper en los botones del contenedor y selle con plomo un par
diagonal de cuerda fácil mente rota en el contenedor. Para conocer el método de unión de la cuerda
fácil de romper, consulte el dibujo 29 a continuación.
DA
LA
RO
NT
CO
DA
LA
SECCIÓN C. RO
NT
BALSAS SALVAVIDAS
CO
1. Especificaciones
Hay 5 tamaños de balsas salvavidas tipo OCEANO lanzadas por pescantes: 12, 15, 16, 20 y 25
personas. Véase el Cuadro 1, los parámetros relevantes y los principales equipos de OCEANO una
serie de balsas salvavidas lanzadas por pescantes.
DA
Tabla 1: Parámetros técnicos relacionados de OCEANO tipos de Balsa salvavidas lanzadas por
pescantes
LA
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 20/150
Valvula de seguridad (72303) Presión de apertura 28-30/185-120
2
(KPA/MMHG) Presión de bloqueo 20-22/150-165
Valvula de entrada de no Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
RO
3 retorno de plataforma
(Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
Longitud de la linea del pintor( m) 36m y 60m*(71860,75861)
4
Posición del cable de lanzamiento (m) 25**
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el cilindro 71913(GDF-II)
NT
6 Tipo de válvula de inflado de no retorno de arco de dosel PDF-I
7 Valvula de no retorno para inflado manual (bomba manual,abajo) PTF-I
8 Tipo de valvula de seguridad (AQF-4-150)***
9 Tipo de cabeza de funcionamiento 71884(HSR-OH-I)
CO
Notas:
*La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de almacenamiento no
es superior a 36m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor de aquellas balsas salvavidas cuya
altura de estiba es superior a 36m es: altura de estiba + 10m. El tipo de línea de pintor es 10-1000 (71860), y para
CO
aquellas balsas salvavidas con capacidad para 30 personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (71861). **La
posición del cable de liberación se refiere a la distancia desde el lado donde la línea del pintor se conecta a la
unidad de liberación hidrostática al otro lado donde el cable de liberación se conecta a la línea del pintor. Esta
figura es para las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no es superior a 18m, y para aquellas balsas
salvavidas cuya altura de estiba es superior a 18m, el método para determinar la posición del cable de liberación es:
altura de estiba +7m. Para la válvula de seguridad tipo AQF-4-150 (72303), "4" significa la cuarta generación, y "150"
significa usar en balsas salvavidas que están configuradas con 150mmHg (20kPa) presión de trabajo.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2 Forma y estructura
La balsa salvavidas está hecha con cuerpo de balsa y cubierta, mientras que el cuerpo de la balsa
está formado con un tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), un tubo de
flotabilidad inferior (incluida una rampa de embarque y un tubo horizontal) y el piso de la balsa.
También hay componentes de lanzamiento de pescantes. Para su forma estructural, de acuerdo con
DA
la capacidad de cada balsa salvavidas, vea los dibujos 1, 2, 3 en las páginas siguientes.
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
2.1.1 La balsa salvavidas lanzada por el pescante OCEANO tiene dos sistemas de inflado (consulte la
Tabla 2 a continuación), y se activa mediante una línea de cable. Los dos sistemas de inflado inflan
el gas en la cámara superior e inferior respectivamente a través de la válvula de inflado en el cilindro
instalado en el tubo de variancia superior e inferior.
DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de los tipos de balsas
salvavidas OCEANO
LA
Las camaras
balsas salvavidas Volumen CO2(KG) N2(KG) Especificación
Cantidad del (ML) preductos de Cantidad superior y inferior
(personas) (L) (mm)
cilindro manguera estan equipadas
1 15 6 2 71866 3,6 0,28 40 1300/1400 71896/72288 2 con una botella
2 20 9 2 71869 5,6 0,45 100 1300/1350 71896/71899 2 de gas, por lo que
RO
hay dos fuentes
3 25 12 2 71871 7,5 0,6 100 1450/1550 72289/72290 2
de inflación
Nota:
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g
**La tolerancia de llenado de N; ES +10g,-0g
NT
***La especificación de la manguera de alta presión es: 08mm
La cámara superior incluye tubo de flotabilidad superior y arco de dosel, con el gas entrando primero en el
tubo de boya superior y luego en el arco del dosel a través de la válvula de entrada no de retorno del arco del
CO
La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad más bajo, rampa de embarque y tubo horizontal de
flotabilidad inferior (OCCANO DL-20/25), con el gas primero entrando en el tubo de flotabilidad inferior y
luego en la rampa de embarque y el tubo horizontal a través de la válvula de entrada sin retorno que conecta
el tubo de flotación inferior y la rampa de embarque, mientras que hay un agujero directo entre el tubo de
flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad inferior, por lo que el gas entra directamente en el
tubo horizontal.
A
2.1.2 El dosel es de doble capa con el color de la capa exterior naranja y el azul claro interior. Las puertas con
PI
dosel están diseñadas como una apertura salvaje y hay 2 puertas para cada apartamento.
2.1.3 Este producto se envasa generalmente en envase de fibra de vidrio. Hay un botón de conexión de acero
inoxidable tanto en la tapa superior como en la parte inferior del recipiente. Cuando se embala en fábrica, hay
una línea de conexión de 6 metros (08 mm) de largo con un extremo de la línea de extracción del contenedor
CO
20-25cm lang, otro extremo de la línea conectado con el botón de conexión de acero inoxidable de la tapa
inferior a través del botón de conexión de acero inoxidable de la tapa superior del contenedor.
2.1.4 Este tipo de balsas salvavidas es particular en el uso de la función, el paño de rampa de embarque y 2
líneas de estabilización para ayudar a abordar se montan en la entrada de embarque. Las líneas de
estabilización son 10-1000A líneas de pintores con 6m de largo (72284).
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2 Sistema de inflado
El sistema de inflado consta de las siguientes partes: cilindro, cabezal de apertura, manguera de alta
presión (para cilindro individual como fuente de inflado), válvula de seguridad, válvula de entrada
de no retorno del arco de dosel, válvula de inflado / desinflado, válvula de inflado sin retorno de
plataforma, válvula de desinflado de plataforma, línea de pintor y cable de liberación. Vea el dibujo
DA
6 a continuación.
LA
RO
NT
CO
Dibujo 6. Dibujo del sistema de inflado de balsas salvavidas OCEANO lanzadas por pescante.
2.2.1 Cilindro
La presión de trabajo del cilindro de gas de la balsa salvavidas fabricado por un tubo de acero sin
costuras es de 20,6 MPa (206 bar). El cilindro de gas debe ser sellado con la marca de organización
aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión
de trabajo, fecha de fabricación y otra información.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Consulte la Tabla 2 (página 10) para conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los
cilindros de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas salvavidas.
DA
liberación. Para su método de montaje, consulte el dibujo 7 en la página siguiente.
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con la válvula de inflado
anti retorno para inflar gas.
DA
LA
RO
En las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para su método de montaje, vea el Dibujo 8 a
continuación.
La válvula de seguridad tipo AQF-4-150 (72303) tiene la función de liberar presión cuando la presión de la
cámara es demasiado alta, y cada una está en el exterior de los tubos de flotabilidad superior e inferior. Vea
el Dibujo 9 a continuación para conocer su método de montaje.
A
PI
CO
El tipo de válvula de entrada de no retorno de arco de dosel instalada en el tubo de flotabilidad superior y el
arco de dosel es PDF-I. Para el método de montaje, consulte el dibujo 10 a continuación
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.7 Válvula de inflado / desinflado
La válvula de inflado / desinflado tipo BPF-I (71888, 71889) se utiliza en las cámaras superior e inferior y en el
arco del dosel de la balsa salvavidas. Para conocer su método de montaje, consulte el Dibujo 11 en la página
anterior.
DA
El tipo de la válvula de entrada de retención de la plataforma instalada en la unión de la rampa de embarque
y el tubo de flotabilidad inferior es PTF-I. Para su método de montaje, vea el Dibujo 12 a continuación.
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.9 Válvula de desinflado de la plataforma
La válvula de desinflado de la plataforma se instala en la rampa de embarque y funciona junto con la válvula
de entrada de retención de la plataforma. Para su método de montaje, vea el Dibujo 13 en la página anterior.
La línea de pintor está hecha de cuerda trenzada de nylon 11-1000. Consulte la Tabla 1 para conocer la
DA
longitud de la línea del pintor en la balsa salvavidas y la posición de instalación del cable de liberación. Para
conocer el método de ensamblaje del cable de liberación en la línea del pintor y las reglas para su conexión a
los cilindros, consulte el Dibujo 6
3. Contenedores
LA
De acuerdo con los diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO lanzadas por pescantes utiliza 4
tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación.
RO
Tamaño de los contenedores Tipo de balsas salvavidas
codigo del producto Longitud(mm) Diametro Paquete SOLAS A Paquete SOLAS B
1 72272 1285 º670 / OCEANO DL-15
NT
2 72273 1350 º700 OCEANO DL-15 OCEANO DL-20
Tabla 6. La determinación del valor de presión de prueba NAP para OCEANO Tipo de balsa salvavidas
lanzadas por pescantes
A
DA
Presión restante (Kpa) ≥19.00
Nota: El tiempo de prueba debe contarse después de que la presión sea estable. Al
mismo tiempo, la variación de temperatura no debe ser superior a ± 3 ° C. La
LA
temperatura aumenta o disminuye cada 1 ° C, la presión debe compensarse con 0.40KPa-
1mmHg-133.322P ..
4.1.1 La prueba de sobrecarga del 10% debe realizarse durante cualquier otro servicio, lo que significa que
RO
debe hacerse una vez cada 2 años desde el segundo servicio después de que la balsa salga de la fábrica. Si se
lleva a cabo la prueba de sobrecarga de carga, la prueba FS no es necesaria para la balsa salvavidas de
lanzamiento de pescante en el carro de 11 "y los años posteriores. Para el peso de carga del 10% de la prueba
de suspensión de sobrecarga, consulte la tabla 8 a continuación. Se pueden usar bolsas de arena o bolsas de
NT
agua como peso de carga)
Tabla 8 Peso de carga y cifras relativas del 10% sobre la prueba de suspensión de carga
Figuras relativas
Tipo de artículo
CO
6.1 Para el método de plegado del tipo OCEANO, consulte los dibujos 27, 28 a continuación.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Dobla el cuerpo de la balsa salvavidas en forma cilíndrica, átalo con 2 piezas de líneas débiles de 20
mm.
5.3 Ponga la bolsa de la línea de pintor en el lugar original al final con un enchufe de goma. Conecte
un extremo de la línea del pintor a la cuerda de estiba del piso de la balsa salvavidas. Preste atención
DA
a que la línea del pintor no se tuerza con la cuerda de activación. Además, la línea de estabilización
no debe ser sinuosa.
5.4 El grillete de la balsa salvavidas ADL debe estar conectado efectivamente a la tapa de sellado en
LA
la parte superior del contenedor.
5.5 El grillete de las balsas salvavidas ADL debe conectarse de manera efectiva con la tapa de sellado
del contenedor.
RO
5.6 Conecta la cuerda de activación en la línea del pintor a la cabina de liberación en el cabezal de
operación. Para ver la longitud de la cuerda de activación, vea el Dibujo 6.
5.7 Después de colocar el borde de goma de la línea del pintor en el contenedor, cierre la cubierta
superior y sujete el contenedor con correas de embalaje.
NT
5.8 Luego, sujete la cuerda fácil de romper en los botones del contenedor y selle con plomo un par
diagonal de cuerda fácil de romper en el contenedor. Esta cuerda fácil de romper es un tipo de
cuerda especial proporcionada por esta empresa. Para conocer el método de unión de la cuerda
fácil de romper, consulte el Dibujo 29 a continuación.
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
SECCIÓN D
BALSAS SALVAVIDAS
RO
NT
REVERSIBLE INFLABLE
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones
Hay 4 tamaños de balsas salvavidas inflables de tipo reversible abierto OCEANO: 25, 30, 50 y 65
personas. El tipo de balsas salvavidas Open Reversible se aplica principalmente a los barcos de alta
velocidad que navegan en áreas protegidas y en condiciones cálidas. Consulte la Tabla 1 para
conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las series de balsas salvavidas de tipo
DA
reversible abierto OCEANO.
LA
Caracteristicas tecnicas Mediciones y repuesto
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 13.33/100
Válvula de seguridad Presión de apertura <21.95/>-165
2
(71890)(Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 13.33-14.66/100-110
Válvula de entrada de
RO
7.98-10.64/60-80
Presión de apertura
3 retención de plataforma
PTF-I (Kpa/mmHg) Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
4 Longitud de la línea del pintor 20m(72281,72282)
GDF-I
NT
5 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el cilindro GDF-II (71913)
(71912)
6 Tipo de válvula de seguridad 71890 (AQF-4-100)**
7 Tipo de cabezal operativo 71884(HSR-OH-I)
8 Inflación/deflación 71888 71889 (BPF-I)
CO
La longitud de la línea del pintor aquí se refiere a las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no
es superior a 10 m. El método para determinar la longitud de la línea del pintor es: altura de estiba +
PI
10m. El tipo de línea de pintor es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281) para esas balsas
salvavidas con capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas salvavidas con capacidad de 30
personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282). ** Para la válvula de seguridad tipo AQF-
4-100 (71890), "4" significa la cuarta generación, y "1CO" significa usar en balsas salvavidas
configuradas con una presión de trabajo de 100 mmHg
CO
2. Forma y estructura
La balsa salvavidas está compuesta por un tubo de flotabilidad superior e inferior, piso estanco
simple, tubería horizontal (para balsas salvavidas con capacidad de más de 50 personas y más),
rampa de embarque, etc. Por su forma estructural, de acuerdo con la capacidad de cada balsa
salvavidas, vea Dibujo, 1, 2, 3 en las siguientes páginas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
2.1.1 La balsa salvavidas reversible abierta tiene uno o dos o cuatro sistemas de inflado (consulte la
Tabla 2 a continuación), y se activa mediante una línea de pintor. Los sistemas de inflado inflan el
gas en la cámara superior e inferior respectivamente a través de la válvula de inflado de retención
en el cilindro instalado en el tubo de flotabilidad superior e inferior.
DA
Tabla 2: Botella de gas, cantidad de gas y mangueras de alta presión de OCEANO tipos de balsas
salvavidas reversible abierto.
LA
producto C2H5OH Codigo de Las camaras
Arftículo balsas salvavidas Volumen CO2(KG) N2(KG) Especificación
Cantidad del (ML) preductos de Cantidad superior y inferior
(personas) (L) (mm)
cilindro manguera estan equipadas
1 25 7 2 71867 4,46 0,22 50 con una cilindro
RO
2 30 9 2 71869 5,74 0,29 100 de gas, por lo que
hay dos fuentes
3 50 14 2 72291 8,9 0,45 100 200 72287 2
de inflación
NT
4 65 18 2 72292 11,14 0,57 100 200 72287 2
Nota:
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g abierto reversible
CO
Hay una válvula de retención de presión limitada en la conexión del tubo de flotabilidad y la rampa
de embarque. Cada vez que se produce una fuga en la rampa de embarque, la válvula de retención
A
de presión limitada puede asegurarse de que el tubo de flotabilidad retenga cierta presión de aire
para mantener su forma. El piso es simple, impermeable y antideslizante, hecho de tela recubierta
PI
de goma. A ambos lados del piso hay un dispositivo de drenaje automático, para drenar el agua que
permanecerá en el piso.
2.2 Sistema de inflado El sistema de inflado consta de las siguientes partes: cilindro de gas, cabezal
CO
operativo, válvula de inflado sin retorno para cilindro, manguera de alta presión (para balsas
salvavidas con capacidad de más de 50 personas), válvula de alivio de presión, válvula de inflado /
desinflado, plataforma -válvula de inflado de retorno, válvula de desinflado de plataforma, línea de
pintor y cable de liberación. Vea los dibujos 7, 8, 9 y 10 en las siguientes páginas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
DA
LA
RO
NT
CO
La presión de trabajo del cilindro de gas de las balsas salvavidas, fabricado con un tubo de acero sin
costura, es de 20,6 MPa (206 bar). El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la
organización aprobada, número de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso,
volumen, presión de trabajo, fecha de fabricación y otra información. Consulte la Tabla 2 para
DA
conocer el volumen y la cantidad de inflado de gas de los cilindros de gas utilizados en diferentes
tamaños de balsas salvavidas.
2.2.2 Cabezal de operación El tipo de cabezal de operación utilizado en la balsa salvavidas es HSR-
OH-I (71884) para OCEANO OR-25/30/50/65 prs. Este tipo de cabezales de operación sigue el
LA
principio de que el resorte se bloquea después de ser presionado por un percutor y con el efecto de
soltar el cable. Para conocer su método de montaje, consulte el Dibujo 11 en las siguientes páginas.
RO
NT
CO
A
PI
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado anti retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas.
Para su método de montaje, vea los dibujos 13, 14, 15 a continuación.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
Para las balsas salvavidas con capacidad superior a 50prs, hay mangueras de alta presión, de 180
A
mm de longitud, que trabajan con el cabezal operativo y una válvula de inflado antirretorno para el
cilindro para inflar el gas en la parte superior e inferior. cámaras Vea el Dibujo 16 a continuación
PI
Nº Nombre
1 junta rotativa
Tipo (L) m Qty 2 conjuntos de cobre
OR-100 200 4 3 manguera de goma
DA
OR-65 200 2 4 mecha
OR-50 200 2 5 tuerca
LA
2.2.5 Válvula de seguridad (71890)
La válvula de seguridad tipo AQF-4 (71890) tiene la función de liberar presión cuando la presión de
la cámara de flotabilidad es demasiado alta, y cada uno en el exterior de los tubos de flotabilidad
superior e inferior. Vea el Dibujo 17 a continuación para conocer su método de montaje.
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
Parte superior de la
1 Cubierta de llenado 4
válvula
2 Anillo de sellado 5 Anillo de retención
RO
Parte inferior de la
3 Anillo de plastico 6
válvula
Nº Nombre Nº Nombre
Parte superior de la
1 4 Porta carrete
válvula
2 Adj. Tornillo 5 Núcleo de válvula
Parte inferior de la
3 Anillo de plastico 6
válvula
A
La longitud de la línea de pintor para las balsas salvavidas abiertas reversibles es de 20 m. El tipo de
línea de pintor es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281) para esas balsas salvavidas con
capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas salvavidas con capacidad de 30 personas o
más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282).
DA
Consulte la Tabla 1 para conocer la longitud de la línea del pintor en la balsa salvavidas y la posición
de instalación del cable de liberación. Para conocer el método de montaje del cable de liberación
en la línea del pintor y las reglas para su conexión a los cilindros, consulte los dibujos 7, 8, 9 y 10.
LA
2.2.10 Línea de estabilización (72281, 72282)
La línea de estabilización se utiliza para las balsas salvavidas OCEANO OR que se usan junto con el
tobogán de evacuación. La línea de estabilización para las balsas salvavidas OCEANO OR tiene una
longitud de 20 m. El tipo de línea estabilizadora es una cuerda trenzada de nylon 10-1000 (72281)
RO
para aquellas balsas salvavidas con capacidad inferior a 30 personas, y para aquellas balsas
salvavidas con capacidad para 30 personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500 (72282).
3 Contenedores
NT
De acuerdo con los diferentes tipos, el tipo de balsas salvavidas OCEANO reversible abierto utiliza
6 tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4 a continuación.
Tabla 6 La determinación del valor de presión de prueba NAP para balsa salvavidas tipo OCEANO
serie
OCEANO
Atículo
Presión de trabajo (Kpa) 13,33
DA
La presión igual al 20% dde la
resistencia de la tracción minima 46,98
*Kpa
prueba de presión NAP(Kpa) 26,66 (200 mmHg)
LA
Nota: se calcula a partir del diametro diametro máximo del tubo de flotación de la balsa
salvavidas tipo OCEANO, la formula es: 2 por resistencia a la tracción (Kgf/5cm)
P(Kgf/cm)=5x diametro(cm)
RO
Tabla 7. Prueba de WP para balsas salvavidas de la serie OCEANO.
OCEANO
Artículo
Tubo de flotabilidad
Presión de trabajo (Kpa) 13.33
NT
Duración de la prueba(hora) 1
Presión restante (KPa9 ≥12.66
Nota: El tiempo de prueba debe contarse después de
que la presión sea estable. Al mismo tiempo, la
variación de temperatura no debe ser superior a 13 ° C.
CO
4.1 Para el método de plegado del tipo de balsas salvavidas reversibles abiertas OCEANO, consulte
los dibujos 23, 24, 25, 26 y 27 en las páginas siguientes.
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
SECCIÓN E RO
NT
BALSAS SALVAVIDAS
CO
DE LANZAMIENTO AUTOMÁTICO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
1. Especificaciones
Hay 3 tamaños de balsas salvavidas de lanzamiento automático OCEANO: 25, 50 y 100 personas.
Consulte la Tabla 1 para conocer los parámetros relevantes y los equipos principales de las balsas
salvavidas de la serie OCEANO lanzamiento automático.
DA
Caracteristicas tecnicas Medidas y repuestos
1 Presión de trabajo (KPa/mmHg) 16.00/120 17.96/135
Valvula de seguridad Presión de apertura 20.62-25.27/120-135 22,61-27.93/170-210
2
LA
(71890) (KPA/MMHG) Presión de bloqueo 15.96-17.96/120-135 17.96-20.00/135-150
Entrada sin retorno de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
la plataforma Presión de bloqueo 5.32-6.65/40-50
Longitud de la linea del pintor (M) 28*
4
Posición de lka cabina del pintor 25**
RO
5 Tipo de valvula de inflado sin retorno en el GDF-II
6 Tipo de válvula de entrada sin retorno del arco PDF-I
7 Tipo de valvula de transferencia al dosel PTF-I
8 Tipo de válvula de seguridad AQF-4-120 AQF-4-135
NT
9 Tipo de cabezal operativo HSR-OH-III
10 Tipo de manguera de alta presión BPF-I
11 Tipo de válvula de escape PQF-I
Luces de las balsas salvavidas internas y
CO
personas o más, el tipo de línea de pintor es 11-1500A. ** La posición del cable de liberación se
refiere a la distancia desde el lado donde la línea del pintor se conecta a la unidad de liberación
hidrostática hasta el otro lado donde el cable de liberación se conecta a la línea del pintor. Esta cifra
es para las balsas salvavidas cuya altura máxima de estiba no es superior a 18 m, y para las balsas
CO
salvavidas cuya altura de estiba es superior a 18 m, el método para determinar la posición del cable
de liberación es: altura de estiba + 7 m.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2. Forma y estructura
La balsa salvavidas está compuesta por el cuerpo de la balsa y la cubierta, mientras que el cuerpo
de la balsa está formado por el tubo de flotabilidad superior (incluido el arco de la cubierta), el tubo
de flotabilidad inferior (incluida la rampa de embarque y el tubo horizontal) y el piso de la balsa.
Para su forma estructural, vea los dibujos a continuación.
DA
2.1 Características estructurales
2.1.1 La balsa salvavidas de auto-derecha para 25 personas viene con dos sistemas de inflado,
activados por una línea de pintor. Los dos sistemas de inflado, inflan la cámara superior y la cámara
LA
inferior por separado de la válvula de entrada de retención del cilindro y su manguera de alta presión
conectada montada en la cámara superior e inferior. La cámara superior incluye el tubo de
flotabilidad superior, el arco del dosel y el tubo horizontal, con el gas entrando primero al arco del
dosel (carro del arco del dosel, si tiene), luego al tubo de flotabilidad superior a través de la válvula
de entrada de retención del arco del dosel que conecta el tubo de flotabilidad superior y arco de
RO
dosel; la cámara inferior incluye el tubo de flotabilidad inferior, la rampa de embarque y el tubo
horizontal de flotabilidad inferior, con el gas entrando primero en el tubo de boya inferior y luego
un circuito de gas en la rampa de embarque y el tubo horizontal a través de la válvula de entrada de
retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior y la rampa de embarque, mientras hay un
NT
orificio directo entre el tubo de flotabilidad inferior y el tubo horizontal de flotabilidad inferior, y
otro gas circular entra directamente en el tubo horizontal. el gas en el tubo de flotabilidad entra en
el tubo de flotabilidad a través de la abertura de la cámara de flotabilidad inferior y la conexión del
tubo de flotabilidad.
CO
2.1.2 Las balsas salvavidas para 50 y 100 personas tienen respectivamente 3 y 4 sistemas de
inflación. Por lo general, se activa mediante una línea de pintor (cuando se usa junto con un canal
de evacuación, debe estar equipado adicionalmente con una línea de pintor de inicio rápido de 6m
de largo e inflar el gas en la cámara superior e inferior, respectivamente, a través de la válvula de
inflado anti retorno en el cilindro instalado en el tubo de flotabilidad superior e inferior). La cámara
A
superior incluye un tubo de flotabilidad superior. La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad
inferior, un tubo horizontal de flotabilidad inferior, una rampa de embarque y un tubo de
PI
flotabilidad (ASR-50). con el gas entrando primero en el tubo de flotabilidad inferior, luego un
circuito de gas en el tubo de flotabilidad inferior y otro gas circular va del tubo de flotabilidad
inferior, el tubo horizontal conectado y la válvula de entrada de retención de la plataforma a la
rampa de embarque, otro gas circular entra tubo de flotabilidad. La cámara del arco del dosel incluye
CO
el arco del dosel, el tubo de flotación del arco del dosel, el carro del arco del dosel, el tubo horizontal.
Hay una válvula de presión limitada sin retorno en el pie del arco del dosel y la junta del tubo de
flotabilidad con su función de importar el gas adicional al tubo de flotabilidad superior.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.1.3 Piso de balsa salvavidas y carpa para 25 prs. es lo mismo con las balsas throwoverbosrd lite.
Las puertas delantera y trasera Liferaft están equipadas con puerta de tienda con cremallera.
2.1.4 Además de la puerta delantera y trasera para la puerta de la tienda de balsas salvavidas ASR-
50 ~ 100, también está equipada con la puerta de la tienda izquierda y derecha. Cuando se equipan
en un barco de pasajeros y se usan junto con el canal de evacuación, estas balsas salvavidas más
DA
grandes están equipadas con una puerta de evacuación adicional izquierda y derecha para
garantizar la conectividad efectiva de los canales de evacuación, la transferencia rápida de los
evacuados y la entrega fácil de la escalera de la hélice del avión.
LA
2.2 Sistema de inflado
2.2.1 Las balsas salvavidas ASR-25 están equipadas con una válvula de seguridad AQF-4-120;
RO
2.2.2 Las balsas salvavidas ASR-50 y 100 están equipadas con una válvula de seguridad AQF-4-135;
3. Sistema de iluminación
NT
La luz de la balsa utiliza el tipo IMO-2 que consta de batería de litio, luz interior y exterior.
4. Accesorios
Los accesorios de la balsa salvavidas tienen 2 tipos, que son PAQUETE SOLAS A y PAQUETE SOLAS B.
CO
Para obtener detalles sobre esos 2 tipos, consulte las tablas correspondientes.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Tabla 2: Cilindro de gas, cantidad de gas y manguera de alta presión de las balsas salvavidas de
auto retención SOLAS
Capacidad de Cilindro Tubo de alta presión
codigo de
balsas C2H5OH Codigo de
Volumen producto CO2(KG) N2(KG)
salvavidas Cantidad (ML) Especificación (mm) preductos de Cantidad
(L) del cilindro
(personas) manguera
DA
1 25 12 2 71871 6,8 0,5 100 1650/1650/1700/820 1
14 2 72291 8 0,8 100 1550/700/850/1750 1
2 50
18 1 72292 10 1 100 1850/750/2850/1550/ 1
3 100 22 4 TBA 13,2 1 100 2650/2400/1500/1150 1
Nota:
LA
*la tolerancia de llenado de CO, es+20g.-0g abierto reversible
**La tolerancia de llenado de N; ES +10g,-0g
***La especificación de la manguera de alta presión
RO
5. Pruebas de auto-corrección de SOLAS
Tabla 6 La determinación del valor de presión de prueba NAP para balsa salvavidas tipo OCEANO
serie
NT
25 PRS 50/100 PRS
Atículo
Presión de trabajo (Kpa) 16 20
La presión igual al 20% dde la
CO
Nota: se calcula a partir del diametro diametro máximo del tubo de flotación de la
balsa salvavidas tipo OCEANO, la formula es: 2 por resistencia a la tracción (Kgf/5cm)
A
P(Kgf/cm)=5x diametro(cm)
PI
6. Contenedores De acuerdo con los diferentes tipos, OCEANO tipos de balsas salvavidas de lanzado
DA
automático que utiliza 3 tamaños de contenedores. Para los tamaños de detalle, consulte la Tabla 4
a continuación.
LA
Longitud (mm) Diametro (mm)
SOLAS A SOLAS B
1 1700 º765 ASR-25 /
2 2095 º895 ASR-50 ASR-100
3 1230 º645 ASR-100 /
RO
Tabla 4 Especificación del contenedor
7. Envases de balsas salvavidas Consulte el capítulo de la balsa salvavidas lanzadas por la borda que
empaque y la aspiradora de las balsas salvavidas de tipo Self-Righting.
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
SECCIÓN F.
ELEVADOR INFLABLE
RO
NT
BALSA ISO
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Descripción del producto
1. Especificación Lalizas ISO - Balsas salvavidas RAFT separadas en 5 tipos para 4, 6, 8, 10, 12
personas, envasadas en bote o valija. Su rendimiento cumple con los requisitos de ISO 9650-1 e ISO
9650-3, adecuados para yates y barcos y, en general, para embarcaciones de recreo. Los detalles de
diseño de las balsas salvavidas mencionadas anteriormente se proporcionan en los Dibujos 1, 2 en
DA
las páginas siguientes. En la Tabla 1 se presentan los parámetros técnicos de las balsas salvavidas
ISO-RAFT.
LA
Caracteristicas tecnicas Mediciones y repuesto
1 Presión de trabajo del sistema de inflado (Kpa/mmHg) 13.33/100
Válvula de seguridad Presión de apertura 13.33-14.67/130-165
2
(71891) Presión de bloqueo 17.29-21.99/100-110
RO
Válvula de entrada de Presión de apertura 7.98-10.64/60-80
3
retención de plataforma 5.32-6.65/40-50
Presión de bloqueo
4 Longitud de la línea del pintor (m) 12 m (71862)
5 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el cilindro 71913 (GDF-II)
NT
6 Tipo de válvula de inflado sin retorno en el arco de PDF-I
Válvula anti retorno para inflado manual (bomba
7 PTF-I
manual, siguiente)
8 Tipo de válvula de seguridad 71891 (AQF-5-100)
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Los componentes principales de la balsa salvavidas son: tubo de flotabilidad superior, tubo de
flotabilidad inferior, arco de la cubierta, piso, rampa de embarque y cubierta de una sola capa.
DA
2.1.1 La balsa salvavidas tiene un sistema de inflado, que infla el gas mediante un cilindro de CO2 +
N2 a través de 2 mangueras de alta presión en los tubos de flotabilidad superior / inferior y la rampa
de embarque.
2.1.2 Cada cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de
LA
inflado para rellenar la cámara de manera marítima (abajo) y una válvula de seguridad de
sobrepresión que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de sobrepresión de seguridad
permite que salga aire adicional de la cámara para evitar daños que se pueden causar en la cámara
por sobrepresión. El gas entra en el arco del dosel a través de una válvula de entrada de retención
RO
en el punto de conexión del tubo de flotabilidad y el arco del dosel y el tubo de flotabilidad superior.
Incluso si el arco del dosel tiene fugas, el tubo de flotabilidad seguirá teniendo suficiente presión
para mantener su forma.
La cámara inferior incluye un tubo de flotabilidad inferior y una rampa de abordaje. Una vez que se
NT
libera el gas, primero entra en el tubo de flotabilidad inferior y luego en la rampa de abordaje a
través de una válvula de entrada de retención que conecta el tubo de flotabilidad inferior con la
rampa de abordaje. Si la rampa de embarque está dañada, el tubo de flotabilidad inferior seguirá
teniendo suficiente presión para asegurar su flotabilidad.
CO
2.1.3 La balsa salvavidas se empaca en una bolsa aspiradora, lo que minimiza su tamaño de
empaque.
El sistema de inflado consiste en un cilindro, un cabezal operativo, una válvula de inflado anti
A
retorno para el cilindro, una manguera de alta presión, una válvula de seguridad (vea el dibujo en la
página siguiente), una válvula de entrada de anti retorno del arco del dosel, una válvula de inflado
PI
/ desinflado, una plataforma válvula de inflado anti retorno, válvula de desinflado de plataforma,
línea de pintor y cable de liberación. Consulte la Figura 1 en la página siguiente para ver su estructura
de ensamblaje.
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
1. Cabeza operativa;
2. Válvula en el cilindro:
3. Válvula de alivio de presión;
4. Válvula de inflado anti retorno para cilindro:
CO
La presión de trabajo en el cilindro de gas de balsa salvavidas hecha por tubo de acero sin costura
es 21MPA. El cilindro de gas debe estar marcado con la marca de la organización aprobada, número
de serie del cilindro de gas, presión de prueba hidráulica, peso, volumen, presión de trabajo,
fabricación fecha y otra información. Consulte la siguiente Tabla 2 para conocer el volumen y la
DA
cantidad de inflado de gas de los cilindros de gas utilizados en diferentes tamaños de balsas
salvavidas.
LA
Volumen producto CO2(KG) N2(KG) preductos de
salvavidas Cantidad del cilindro (ML) Especificaciones Cantidad
(L) manguera de
alta presión
4 3 1 71863 1,6 0,12 20 800/900 71905/71907 2
6 4 1 71864 2,4 0,2 30 850/1000 71906/71911 2
8 5 1 71865 3 0,24 40 900/1000 71907/71911 2
RO
10 6 1 71866 3,6 0,28 40 950/1100 71908/71909 2
12 7 1 71867 4,4 0,3 50 1100/1200 71909/71910 2
Este tipo de cabezal de operación funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que el
resorte se bloquea después de ser presionado por el percutor. Para su método de montaje, vea el
Dibujo 3 en la página siguiente.
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Los tubos de flotabilidad superior e inferior de la balsa salvavidas están equipados con una válvula
de inflado sin retorno para inflar el gas en las cámaras superior e inferior de la balsa salvavidas. Para
su método de montaje, vea el dibujo 4 a continuación.
DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
Parte inferior de la
RO
1 6 Parte superior de la válvula
válvula
2 Resorte 7 Anillo
3 Junta de goma 8 Manguera de alta presión
4 Núcleo de la válvula 9 Tablero
NT
5 Junta de sellado 10 Tornillo de sujeción
Dibujo 4. Dibujo de ensamblaje de la válvula de inflado anti retorno para el cilindro (71913)
CO
2.2.4 Manguera de alta presión (71905, 71906, 71907, 71908, 71909, 71910, 71911)
Las mangueras de alta presión están conectadas con un extremo al cabezal de operación y con el
otro extremo al cilindro, en un arco para inflar el superior y el inferior cámaras
Hay dos válvulas de seguridad, en los tubos de flotabilidad superior e inferior exteriores, que tienen
A
la función de liberar presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta. Presión de apertura:
no mayor a 22.00 KPa (165 mmHg). Presión de cierre: 13.33 -14.67 KPa (100 110 mmHg).
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.6 Válvula de entrada de aire anti retorno del arco del dosel
Esta válvula anti retorno permite que el aire infle el arco del dosel y asegura que, en caso de daños
en el tubo de flotabilidad superior, el arco permanecerá inflado. Para su método de montaje, vea el
Dibujo 6 a continuación.
DA
LA
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte inferior de la válvula 3 Parte superior de la válvula
RO
2 Junta de sellado 4 Núcleo de válvula
Dibujo 6. Dibujo de ensamblaje de la válvula anti retorno para el arco del dosel
estaciones de servicio).
Nº Nombre Nº Nombre
1 Cubierta de sellado 4 Parte superior de la válvula
2 Junta de sellado 5 Anillo de retención
CO
Esta válvula está conectada a la conexión de la cámara inferior y la plataforma y permite el inflado
de la rampa de abordaje. Para su método de ensamblaje, vea el Dibujo 8 a continuación.
Nº Nombre Nº Nombre
1 Parte superior de la válvula 4 Núcleo base se la válvula
DA
2 Adj. Tornillo 5 Núcleo de la válvula
3 Resorte 6 Parte inferior de la válvula
LA
2.2.9 Válvula de desinflado de la plataforma La válvula de desinflado de la plataforma se instala en
la rampa de embarque y funciona junto con la válvula de entrada de retención de la plataforma.
Para su método de ensamblaje, vea el Dibujo 9 a continuación.
RO
NT
Nº Nombre Nº Nombre
1 Perno 3 Parte superior de la válvula
CO
El equipo de cada balsa salvavidas se instala de acuerdo con las Regulaciones de la Bandera del
buque (consulte la Lista en la bolsa del Equipo). Sin embargo, el Equipo, según lo determinado por
ISO 9650-1, se enumera en la siguiente tabla en la página 11:
4. Contenedor
DA
ISO: las balsas se pueden embalar en bote o en valija. Valise es de tela recubierta de PVC, mientras
que el recipiente es de GRP. Los tamaños para todas las especificaciones de balsas salvavidas se
pueden encontrar en la siguiente tabla.
LA
Tabla 4. Dimensiones de botes y valijas
DIMENCIONES DE LOS COMNTENEDORES BALSAS-ISO
Tipo de Bote valija
balsas Codigo del codigo del
L (mm) W (mm) H (mm) Material L (mm) W (mm) H (mm) Material
RO
salvavidas producto producto
Balsas ISO 4 760 480 330 71939 680 400 250 71934
Balsas ISO 6 760 480 330 71940 710 420 280 71935
Balsas ISO 8 770 550 345 GRP 71941 710 420 280 PVC 71936
Balsas ISO 10 820 570 355 71942 800 470 300 71937
Balsas ISO 12 920 570 340 71943 850 500 300 71938
NT
5. Prueba de presión de trabajo
5.2 Inflar la balsa salvavidas con aire seco hasta la presión de 100 - 110 mmHg.
CO
La prueba de presión de trabajo de 2 veces (200mmHg) de las balsas salvavidas se realizará después
del 11o año a partir de la fecha de fabricación.
6.1 Doblar la balsa salvavidas por instrucciones según el tipo de recipiente (Dibujo 10).
A
6.2 Coloque la correa de embalaje blanca y extraíble en la balsa salvavidas plegada, justo al lado de
PI
la zona del cabezal de operación del cilindro y fíjela. A continuación, coloque la balsa salvavidas
doblada en la bolsa de vacío.3.3 Después de que la balsa salvavidas plegada esté bien instalada en
la bolsa de vacío, tome el extremo de la correa blanca y fíjese firmemente FUERA de la bolsa. La
correa blanca mantendrá la forma de la balsa salvavidas compacta.
CO
6.4 Una vez completado el paso 3.3, desenganche la correa blanca que está DENTRO de la bolsa de
vacío. La correa blanca permanecerá solo fuera de la bolsa.
6.5 Montar firmemente la inmersión metálica con el extremo del cable de liberación (conectado al
cabezal de funcionamiento). Atención: Debe estar firmemente unido para evitar el desprendimiento
accidental y el fallo de activación.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6.6 Utilice cinta adhesiva para cerrar la bolsa de vacío en todo su borde abierto o, si es aplicable,
utilice la herramienta de soldadura para la fusión y el sellado de la bolsa de temperatura.
6.7 Vacíe la bolsa de la balsa salvavidas hasta que el aire se retire por completo. Una vez completada
la aspiradora, retire la correa blanca 100 que se colocó fuera de la bolsa. El borde de la bolsa de
vacío que fue sellado con cinta adhesiva debe ser fijado con cinta adhesiva en el cuerpo aspirado de
DA
la balsa salvavidas, de tal manera que no interfiera / bloquee el área del cabezal de operación. 6.8
Antes de embalar la balsa salvavidas en su recipiente (valija o recipiente), centralice
cuidadosamente la línea de pintores de las balsas salvavidas. Asegúrese de que la línea del pintor
esté bien fija deja con el clip del cable y el cable de liberación del cabezal de operación del cilindro
de gas. El área del cabezal de operación debe estar libre de obstáculos.
LA
6.9 Conecte un extremo de la línea del pintor a la cuerda del sistema de remolque de la balsa
salvavidas. Tenga cuidado de no torcer la línea del pintor con la cuerda de activación.
6.10 En caso de que la balsa salvavidas esté embalada, coloque la balsa salvavidas en su valija
RO
Asegúrese de que en la parte inferior de la válvula se coloca en el lado de la balsa salvavidas donde
se encuentra el cilindro de gas. Tire de la línea del pintor fuera del contenedor de unos 10-20 cm y
pasarlo a través del agujero de la valija. Coloque el etiquetado correcto en la valija, asegurándose
de que la información mencionada en el etiquetado es correcta.
NT
6.11 En caso de que la balsa salvavidas esté embalada en el contenedor, empaque la balsa salvavidas
en su recipiente y utilice las correas de embalaje para cerrarla firmemente. Asegúrese de que la
línea del pintor está pasando a través de la toma del pintor fuera del contenedor. Tire de la línea del
CO
pintor del contenedor de unos 10-20 cm. El marcado del contenedor debe coincidir con los datos de
esta balsa salvavidas. Si es necesario, cambie las pegatinas en el lugar correspondiente fuera del
contenedor con las nuevas, proporcionadas por LALIZAS.
Nota: Lalizas recomienda que las correas de embalaje para cerrar el IS0-RAFTS deben tener una
resistencia de rotura en el punto de rotura es de 220kgf y ser de 9-12 mm de ancho.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
balsa salvavidas Botiquin de primeros
71245
SOLAS auxilios SOLAS
LA
balsa salvavidas Botiquin de primeros
56880
ISO auxilios no SOLAS
RO
balsa salvavidas
70200 Bengalas rojas de mano
ISO
NT
balsa salvavidas Cohete de señales de
70220
SOLAS/ISO paracaidas
CO
70210
SOLAS/ISO boyante
PI
balsa salvavidas
56570 espejo de señalización
CO
SOLAS/ISO
balsa salvavidas
70020 Silbato
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
Antorcha electrica a
70013 salvavidas
prueba de agua
SOLAS/ISO
balsas
56480 salvavidas taza para beber
SOLAS/ISO
DA
balsas
71858 salvavidas Brabido
SOLAS/ISO
balsas
Kit de reparación
LA
71859 salvavidas
OCEANO Y BALSAS-ISO
SOLAS/ISO
balsas
Par de tijeras de cabeza
71853 salvavidas
redonda
SOLAS/ISO
RO
balsas
71852 salvavidas Abre latas
SOLAS/ISO
balsas
NT
71855 salvavidas Kit de pesca
SOLAS/ISO
balsas
71848 salvavidas Ancla de mar R400
CO
SOLAS/ISO
balsas
71849 salvavidas Ancla de mar R500
SOLAS/ISO
balsas
71850 salvavidas Ancla de mar R600
SOLAS/ISO
A
balsas
56820 salvavidas Esponja
PI
SOLAS/ISO
balsas
Balsas savavidas racion
57070 salvavidas
de emergencia 5,0Kg
SOLAS/ISO
balsas
CO
Agua potable de
56700 salvavidas
emergencia 500mL
SOLAS/ISO
balsas
16207 salvavidas Vertedor flotante
SOLAS/ISO
balsas
56630 salvavidas Cuchillo de seguridad
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71856 salvavidas Bolsa de mareas
SOLAS/ISO
balsas
Protección termica de
70461 salvavidas
ayuda
SOLAS/ISO
DA
balsas
20693 salvavidas Tejo de rescate
SOLAS/ISO
balsas
LA
71854 salvavidas Reflector de radar
SOLAS
balsas Padle negro para balsas
RO
71851 salvavidas salvavidas,º30-L51,5-
SOLAS/ISO 76,5cm
balsas
56540 salvavidas Pildoras anti mareo
NT
SOLAS/ISO
balsas
71947 salvavidas Lista de equipo SOLAS
SOLAS
CO
balsas
56580 salvavidas Señales para salvar vidas
SOLAS/ISO
balsas
71949 salvavidas Libro de registro
A
SOLAS
balsas
PI
SOLAS/ISO emergencia
balsas Manual de instrucciones
71857 salvavidas OCEANO supervivencia
SOLAS en el mar
balsas
Linea del pintor OCEANO
71860 salvavidas
d:11mm, L:36m
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas Linea del pintor
71861 salvavidas OCEANO, D: 11mm,
SOLAS L:60mm
balsas
71863 salvavidas Cilindro 3L
SOLAS
DA
balsas
71864 salvavidas Cilindro 4L
SOLAS/ISO
balsas
LA
71865 salvavidas Cilindro 5L
SOLAS/ISO
balsas
71866 salvavidas Cilindro 6L
SOLAS/ISO
RO
balsas
71867 salvavidas Cilindro 7L
SOLAS/ISO
balsas
NT
71868 salvavidas Cilindro 7,5L
SOLAS
balsas
71869 salvavidas Cilindro 9L
CO
SOLAS
balsas
71870 salvavidas Cilindro 10L
SOLAS
balsas
71871 salvavidas Cilindro 12L
A
SOLAS
balsas
PI
SOLAS/ISO
balsas
71875 salvavidas Protector de cilindro 6L
SOLAS/ISO
balsas
71876 salvavidas Protector de cilindro 7,5L
SOLAS
balsas
71878 salvavidas Protector de cilindro 8L
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71879 salvavidas Protector de cilindro 10L
SOLAS
balsas
71880 salvavidas Protector de cilindro 12L
DA
SOLAS
balsas
71881 salvavidas Barra de identificación
SOLAS
LA
balsas
71953 salvavidas Tarjeta de identificación
SOLAS
RO
balsas
71882 salvavidas Colector de lluvia
SOLAS/ISO
balsas
NT
Boton para contenedor
71883 salvavidas
de cordones (ABS)
SOLAS
balsas
CO
Cable de liberación de
71886 salvavidas
cabezal operativo
PI
SOLAS/ISO
balsas
Válvula de liberación de
71887 salvavidas
diafragma
SOLAS/ISO
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71888 salvavidas válvula de inflado
SOLAS/ISO
balsas
71889 salvavidas válvula de deflación
DA
SOLAS/ISO
balsas
válvula de seguridad
71890 salvavidas
(Negro, 120mmHg)
SOLAS/ISO
LA
balsas
Manguera de alta
71893 salvavidas
presión, L:1000mm.
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
RO
71894 salvavidas
presión, L:1100mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71895 salvavidas
NT
presión, L:1200mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71896 salvavidas
presión, L:1300mm
SOLAS/ISO
CO
balsas
Manguera de alta
71897 salvavidas
presión, L:1800mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71898 salvavidas
presión, L:1050mm
SOLAS/ISO
A
balsas
Manguera de alta
PI
71899 salvavidas
presión, L:1350mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71900 salvavidas
presión, L:1650mm
CO
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71901 salvavidas
presión, L:900mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71902 salvavidas
presión, L:1150mm
SOLAS/ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
Manguera de alta
71903 salvavidas
presión, L:1500mm
SOLAS/ISO
balsas
Manguera de alta
71904 salvavidas
presión, L:1750mm
SOLAS/ISO
DA
balsas Válvula de entrada no de
71912 salvavidas retorno para gas para
SOLAS/ISO TOB-20/25 y OR-25/30
LA
balsas Válvula de entrada no de
71913 salvavidas retorno para gas TOB-
SOLAS/ISO 6/8/10/12/16/30/35
balsas
Envase del recipiente
RO
71914 salvavidas
OCEANO G/8 B
SOLAS
balsas Envase del recipiente
71915 salvavidas OCEANO 6/8 A, OCEANO
NT
SOLAS 10/12 B
balsas Envase del recipiente
71916 salvavidas OCEANO 10/12 A,
SOLAS OCEANO 15/16 B
CO
SOLAS
balsas Bote OCEANO PLANO 6/8
72270 salvavidas paquete A, 10/12
SOLAS paquete B
balsas
Bote OCEANO PLANO
72271 salvavidas |
10/12 paquete A
SOLAS
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
cabezal de operación de
71921 salvavidas
la herramienta
SOLAS/ISO
balsas
Adaptador de prueba de
71922 salvavidas
presión
SOLAS/ISO
DA
balsas
Zócalo de pintor
71923 salvavidas
OCEANO
SOLAS
LA
balsas
Bolsa de vacío para balsa
71924 salvavidas
ISO 10,12 Prs
SOLAS/ISO
RO
72569
salvavidas ISO ISO 4,6,8 Prs
balsas
Junta de sellado de
71926 salvavidas
cabeza para cilindro
SOLAS/ISO
balsas
71927 salvavidas Protección de mangueras
SOLAS/ISO
A
balsas
Juego de pegatinas para
PI
71932 salvavidas
OCEANO PACK A
SOLAS
balsas
Juego de pegatinas para
71933 salvavidas
OCEANO PACKB
CO
SOLAS
balsas
Herramienta para
71962 salvavidas
rellenar cilindros de gas
SOLAS/ISO
balsas
71862 Línea de pintores, L: 12m
salvavidas ISO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
balsas
71928 Bolsa de equipo
salvavidas ISO
DA
balsas Juego de pegatinas para
71931
salvavidas ISO botes y balsas-ISO
LA
balsas paquete 2 valija ISO-
71934
salvavidas ISO RAFT 4
RO
balsas paquete 2 valija ISO-
71935
salvavidas ISO RAFT 6
71940
salvavidas ISO personas balsa-iso
balsas
etiqueta del eqipo II del
71944 salvavidas
paquete balsa-iso
DA
SOLAS/ISO
balsas
Bateria de litio, tipo IMO-
72570 salvavidas
2
LA
SOLAS/ISO
balsas Sistema de iluminación,
72571 salvavidas compatible con el tipo
SOLAS/ISO IMO-2
RO
balsas Conjunto de bombillas
72572 salvavidas led, compatible con el
SOLAS/ISO tipo IMO-2
NT
balsas
Libro de registro para
71945 salvavidas
balsa-ISO
SOLAS/ISO
CO
DA
LA
RO
NT
SECCIÓN F.
CO
1. Especificación
DA
72200 Con dosel 4 persona
72201 Sin dosel 4 persona
72202 Con dosel 6 persona
72203 Sin dosel 4 persona
LA
Los detalles de diseño de las balsas salvavidas mencionadas anteriormente se proporcionan en los
Dibujos 1, 2 en las páginas siguientes. Los parámetros técnicos de las balsas salvavidas LEISURE-ARFT
se presentan en la Tabla 1.
RO
Tabla 1. Parámetros técnicos de balsas salvavidas LEISURE-RAFTS.
Caracteristicas
Mediciones y repuestos
tecnicas
1 presion de trabajo del sistema de 16/20
NT
Válvula de
Presión de apertura 16-17/120-127
2 seguridad
(02576) Presión de cierre 14/110-120
4 Longitud de la linea del pintor 6 m (02583)
5 Tipo de válvula de inflado sin 02575 (Mark 5)
CO
Capacidad de carga 4 6 4 6
Descripción Con dosel Sin dosel
L (mm) 2004 2443 2004 2443
W (mm) 2004 2443 2004 2443
H (mm) 1170 1200 255 308
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Dimenciones de balsas de ocio
Tipo de elevación L (mm) W (mm) H (mm) Peso (Kg)
Balsa de ocio 4 con dosel
410 330 150 9,10
(código 72200)
Balsa de ocio 4 sin dosel
410 320 140 8,20
(código 72201)
DA
Balsa de ocio 6 con dosel
500 350 190 12,50
(código 72202)
Balsa de ocio 6 sin dosel
500 340 180 11,50
LA
(código 72203)
RO
NT
CO
A
PI
CO
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Modelos sin cubierta (códigos de producto: 70200, 70202): tubo de flotación, piso
Modelos con dosel (Códigos de producto: 70201, 70203: tubo de flotación, piso, arco de dosel,
DA
dosel.
2.1.1 La balsa salvavidas tiene un sistema de inflado, que infla el gas mediante un cilindro de CO2 a
LA
través de una válvula de retención en el tubo de flotación.
2.1.2 La cámara tiene una válvula de inflado que lo conecta con el cilindro de gas, una válvula de
llenado para inflar la cámara manualmente (con el uso de un debajo) y una válvula de alivio de
presión que evita la sobrepresión de la cámara. La válvula de alivio de presión permite que salga
RO
aire adicional de la cámara para evitar daños que pueden ser causados a la cámara por sobrepresión.
El sistema de inflado consta de lo siguiente: cilindro, cabezal de operación, válvula de inflado sin
NT
retorno para cilindro, válvula de alivio de presión (ver dibujo en la página siguiente), válvula de
recarga, línea de pintor y cable de liberación. Consulte la figura 1 en la página siguiente para obtener
su estructura de ensamblaje.
CO
2.2.1 Cilindro
La presión de trabajo del cilindro de gas de balsa salvavidas de aluminio 6061 es de 20MPA. La
siguiente información debe ser estampada en el cilindro de gas: número de serie del cilindro de gas,
presión de prueba hidráulica, fecha de prueba hidráulica, peso neto del cilindro, volumen total,
fecha de fabricación y toda la información relacionada con las aprobaciones del cilindro y
Certificaciones.
A
En la tabla 2 que figura a continuación se presentan los datos del volumen y el CO, cantidad de
PI
salvavidas cilindro
4 con dosel 72200 1 2570 0,7
4 sin dosel 72201 1 2570 1,7
6 con dosel 72202 2 2571 1,35
6 sin dosel 72203 2 2571 1,35
El tipo de cabezal de funcionamiento funciona con un cable de liberación. Sigue el principio de que
el resorte está bloqueado después de ser presionado por el percutor. Para su método de montaje,
consulte el dibujo 3 en la página siguiente.
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Después de reparar o activar el cabezal de operación DK99S (02572), esto se restablece mediante el
uso de la herramienta de restablecimiento (02621).
DA
extremo cortado del cuchillo aparece en la parte superior de la tuerca (4).
Cuando los mangos se presionan junto con la mano, puede mover los tiradores y encontrar la
posición correcta para la parte superior de liberación (6, código 02619). Presione cuidadosamente
LA
la parte superior (6) en el extremo cortado del cuchillo.
El tubo de flotabilidad de la balsa salvavidas está equipado con una válvula de inflado sin retorno
RO
para inflar el gas en las cámaras de la balsa salvavidas. Para su método de montaje, véase el dibujo
4 a continuación.
NT
CO
Durante el mantenimiento, apriete la válvula a mano y utilice una llave superior o abierta de tamaño
32 mm.
Cuando la válvula de inflado sin retorno para el cilindro (02575) está instalada y probada para fugas
A
y lista para ser conectada al sistema de inflado, la tuerca del cabezal de operación DK99S (02572)
con 3/8" BSP se atornilla en la salida del cabezal de operación a mano. Asegúrese de que la conexión
PI
esté colocada correctamente. Apriete la tuerca de latón a mano y utilice una llave de par. Fuerza de
par: 12 Nm.
Hay una válvula de seguridad, en el lado interno del tubo de flotabilidad que tiene la función de
liberación de presión cuando la presión de la cámara es demasiado alta.
DA
Presión de cierre: 14.00 – 16.00 KPa (105 - 120mmHg).
Para obtener más información sobre la estructura de la válvula de seguridad, consulte El dibujo 5
en la página siguiente.
LA
Para apretar la válvula (02576) en la brida, utilice una llave de anillo de 32 mm y una llave de torsión.
RO
NT
Dibujo 5. Montaje de la válvula de seguridad (02576).
CO
Para apretar la válvula (02574) en la brida, utilice una llave de anillo de 32 mm y una llave de torsión.
Fuerza de par de apriete: 6-8 Nm.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
2.2.6 Línea de pintor (02583)
Balsa de ocio está equipado con una luz exterior de balsa salvavidas alimentada por una batería de
DA
litio. Durante el día, puede apagar las luces para ahorrar energía, presionando el botón de encendido
/ apagado (amarillo).
4. Accesorios
LA
El equipo instalado en cada balsa salvavidas es estándar. La lista de equipos se presenta en la tabla
3 a continuación:
RO
Tipo
Con dosel Sin dosel
Código del
Nº Nombre Unidad (Códigos de (códigos de
producto Observación
producto: producto:
70200,70202) 70201, 70203)
NT
1 2577 Bailer flotante Pc ✔ ✔
2 71209 Luz de localización Pc ✔ ✔
3 TBA Arco de dosel Pc ✔
4 TBA Dosel Pc ✔
✔ ✔
CO
5 11498 Bramido Pc
6 2578 Manual del propietario Book ✔ ✔
7 10071 Ancla de mar Pc ✔ ✔
8 56630 Cuchillo de seguridad Pc ✔ ✔
5. Embalaje
Ocio - Las balsas se embalan en valija. La valija está hecha de tela recubierta de PVC. Los tamaños
A
Balsa de ocio 4 con dosel (código 70200) 410 330 150 2579
Balsa de ocio 4 sin dosel (código 70201) 410 320 140 2580
PVC
Balsa de ocio 6 con dosel (código 70202) 500 350 190 2581
Balsa de ocio 6 sin dosel (código 70203) 500 340 180 2582
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
Figura 3. Valija de BALSA DE OCIO
1. Abra la maleta
RO
1.1 Valija: Abra el gancho y bucle de la valija.
1.3 Empuje con cuidado la línea del pintor hacia atrás en la maleta y retire la balsa de ocio de la
NT
maleta.
1.4 Desconecte la línea del pintor del cabezal de operación. Despliegue para que esté listo para la
inspección.
CO
1.4 Desconecte el cabezal de operación, usando una llave de llave No.30. Desconecte el cilindro de
gas de la balsa salvavidas para su inspección, utilizando una llave inglesa No.32.
Atención: ¡NO tire del cable de liberación para evitar lesiones personales!
2.1 Infle la balsa salvavidas con aire comprimido limpio y seco a través de la válvula de retención
hasta que alcance su presión de trabajo (100-110 mmHg).
PI
salvavidas.
Separación entre:
tubo de flotación y piso
grietas o marcas de envejecimiento en el piso
grietas o marcas de envejecimiento en el tubo de flotabilidad cortes o daños obvios
en el piso.
Hilo dañado en el dosel de la balsa salvavidas. (modelos con dosel)
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Infle el arco del dosel y verifique si hay fugas.
Si no se encuentran fugas, desinfle y vuelva a embalarlo en su bolsa.
Deben hacerse marcas obvias donde se necesita reparación.
2.3 Inspeccione el sistema de soporte de sujeción del cilindro. No debe haber signos de daños,
grietas y oxidación.
DA
2.4 Inspeccione la conexión de la escalera de balsa, el sistema de enderezado y otras partes, que
pueden someterse a un uso excesivo. Si hay algo mal, debe ser reemplazado.
LA
3.1 cilindro
3.1.1 Verifique el peso del cilindro e inspeccione si corresponde a la etiqueta que contiene. Si el
peso es inferior a su peso estándar en un 2% o 100 g (tome el más pequeño), el cilindro se debe
RO
volver a llenar de acuerdo con la tabla de referencia de este manual.
3.1.2 El cilindro rellenado no debe tener fugas en la prueba de baño de agua a alta temperatura de
50t2 ° Cx2h.
NT
3.1.3 La presión de trabajo del cilindro es 20MPa -210Kg / cm2, y su período de trabajo es de 5 años.
Los cilindros vencidos deben someterse a una prueba hidrostática con 1.5 veces la presión de
trabajo, es decir, 30MPA (315Kg / cm2) y la fecha de la prueba debe estar estampada, junto con el
Certificado de Prueba Hidrostática correspondiente.
CO
Al desmontar el cabezal de operación del cilindro, el cilindro debe fijarse en un tornillo de banco.
Utilice herramientas especiales que se recomiendan para desmontar el cabezal de operación del
cilindro de gas (consulte el Apéndice B). Advertencia: al montar y desmontar el cabezal de
operación, el operador debe estar del lado del cilindro de gas. No opere mirando directamente a la
A
válvula de control del cilindro para evitar lesiones al operador por fugas accidentales de gas.
3.2.1 Retire la cubierta de seguridad roja (Dibujo 3, Nr7) y luego tire del cable de liberación (Dibujo
PI
3.2.3 La parte superior del cabezal de operación se debe operar repitiendo 3.2.1, 3.2.2 al menos 2
veces.
3.2.5 Coloque la cubierta de seguridad roja en la parte superior calificada del cabezal operativo e
instale el cabezal operativo en el cilindro calificado para su uso.
DA
Inspeccione que la función anti retorno es bueno al inflar la balsa de recreo para la válvula anti
retorno. Además, realice una comprobación visual de corrosión u otros daños. Si la válvula no
funciona o presenta signos de daños, comuníquese con el Departamento de Servicio de LALIZAS.
LA
3.5 Válvula de alivio de seguridad
3.5.1 Inspeccione el rango de presión de apertura y cierre de la válvula de seguridad de acuerdo con
las especificaciones del párrafo 2.2.4 de este manual.
RO
3.5.2 En caso de que el ajuste no cumpla con los requisitos, comuníquese con el Departamento de
Servicio de LALIZAS.
3.7.1 Inspeccione la línea del pintor y el cable de liberación y cambie los que estén deslumbrados o
dañados.
3.7.2 Inspeccione si la conexión entre el cable de liberación y la línea del pintor es firme. Fije la
conexión si es necesario.
4.2 Inspeccione la función de la luz del localizador activado por agua (71209) cortocircuitando los
dos pines metálicos.
4.3 Compruebe la fecha de caducidad de la luz localizadora activada por agua. Reemplace la luz si la
CO
5 Inspecciones de accesorios
5.1 Saque los accesorios (por ejemplo, cuchillo de seguridad, ancla de mar y su cuerda, etc.) de la
balsa e inspeccione su estado uno por uno. Sustituya los dañados. Sustituya los que hayan expirado
o que su fecha de caducidad sea anterior a la siguiente fecha de inspección.
5.2 El embalaje de los accesorios se realizará de forma que ocupe el menor espacio posible.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
6. Validar las inspecciones
Compruebe el estado del paquete exterior: la valija no debe deformarse ni dañarse. Para conocer
las especificaciones y el rango de tamaño de todas las valijas, consulte la Tabla 4.
DA
1. Método de reparación
1.1 Marque las áreas que están sujetas a reparación. Use alcohol para limpiar los tallos alrededor
del área marcada.
LA
1.2 El parche de reparación (hecho de tela de PU) debe ser al menos 4 cm más grande que el
perímetro de la sección de reparación.
1.3 Extienda una cantidad de pegamento especializado para usar en tela de PU de manera uniforme
en la superficie de la balsa y el parche de reparación.
RO
1.4 Cepille dos veces. El segundo cepillado debe hacerse después de un tiempo (aproximadamente
10 - 12 min), cuando el solvente del primer cepillado se volatiliza.
1.5 Después de 10-12 minutos del segundo cepillado, poner el tejido de PU reparador en la rotura,
NT
prensar y raspar suave para deshacerse de las burbujas debajo de la tela de PU que cubre. A
continuación, haga que las 2 capas se peguen firmemente por rodillo. No debe haber elevación de
los bordes del parche de reparación. El pegamento excesivo fuera del área reparada se puede
eliminar con un poco de talco en polvo (u otros agentes aislantes).
CO
2. Requisitos de reparación
2.1 Rotura de más corto de 4 cm se puede reparar con un parche colocado en la superficie exterior
de la cámara. Si una balsa salvavidas que tiene un área grande (>4cm) de grietas de envejecimiento,
fugas o una gran cantidad de burbujas, no se sugiere reparar y la balsa salvavidas debe ser retirada.
A
2.2 El trabajo reparador de la balsa salvavidas debe realizarse en interior con una temperatura de
10 25 ºC y humedad relativa a un nivel no superior al 75%. La balsa reparada debe dejarse durante
PI
24 horas para que se adhiera completamente naturalmente antes de que se infla a su presión de
trabajo. Después de la inflación, inspeccione los lugares reparados y repare de nuevo si se encuentra
alguna fuga. Después de ser colocado en interiores durante 48 horas después de la reparación, la
balsa salvavidas puede llevar las pruebas de presión adicionales necesarias.
CO
2.3 El piso de la balsa salvavidas está hecho de tela de PU. Si la tela de PU está dañada, repare de
acuerdo con los métodos mencionados anteriormente.
DA
Fin de 4 años Ninguna prueba
Fin de 5 años G.I
Fin de 6 años Ninguna prueba
Fin de 7 años Ninguna prueba
LA
Fin de 8 años W.P.
Fin de 9 años Ninguna prueba
Fin de 10 años G.I + F.T.
fin de 11, 12, 13, 14 años W.P. + F.T.
RO
fin de 15 años G.I + F.T.
fin de 16, 17, 18, 19 años W.P + F.T.
fin de 20 años G.I + F.T.
fin de 21, 22, 23, 24 años W.P + F.T.
NT
fin de 25 años y mas G.I + F.T.
[W.P. Prueba de presión de trabajo, G.I. Prueba de inflación de gas, F.T. Prueba de costura en el
piso]
CO
4.1 La prueba de presión de trabajo debe realizarse en una habitación seca y a la sombra, para evitar
cambios de temperatura durante la prueba. La temperatura debe ser invariable durante la prueba.
Si la temperatura cambia, tienen que producirse alteraciones en las mediciones, según las
instrucciones del párrafo 4.1. Las válvulas de sobrepresión deben abrirse en todo momento durante
la prueba de presión de trabajo.
A
4.2 Infle la balsa salvavidas con aire seco hasta que la presión alcance 100 - 120 mmHg.
PI
4.3 Verifique todas las partes de la balsa salvavidas en busca de daños. Verifique la conexión entre
el tubo y el piso.
4.4 La temperatura durante la prueba debe ser constante. Si la temperatura durante la prueba
CO
4.5 Si la prueba de presión de trabajo falla, cepille jabón líquido en las válvulas y verifique si hay
fugas. Si no se encuentra ninguna fuga, cepille el jabón líquido sobre la superficie de la cámara del
salvavidas.
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
Si se encuentran fugas en las válvulas, retire y vuelva a instalar la válvula. Si la fuga persiste, proceda
a su reemplazo.
Si se encuentra una fuga en la cámara de la balsa salvavidas, proceda a las reparaciones, de acuerdo
con las instrucciones anteriores.
DA
5.1 El criterio de inflación del gas se llevará a cabo cada 5 años, a partir de la fecha de fabricación.
La balsa salvavidas será inflada por su propio cilindro tirando de la línea de pintores activando la
cabeza del cilindro de operación.
LA
5.2 Debido a la baja temperatura del gas dentro del tubo de flotabilidad, la balsa salvavidas debe
permanecer inflada con válvulas de sobrepresión abiertas durante más de una hora, para que vuelva
a las condiciones de temperatura normales y evite errores de mediciones de presión. Después de
eso, continúa la inspección realizando la prueba de presión de trabajo, como se describe en el
RO
párrafo anterior.
5.3 Debe asegurarse de que la temperatura ambiente es constante en todas las horas, tanto durante
la primera hora de espera como durante las pruebas.
NT
6. Prueba de costura del suelo
6.1 El ensayo de costura de suelo debe realizarse anualmente después de la finalización de los
primeros 10 años a partir de la fecha de fabricación.
CO
6.2 Para esta estación de servicio de prueba debe estar equipada con la pieza de equipamiento
(soportes de costura de suelo) que se muestra en la figura 4 siguiente.
6.3 Compruebe la resistencia del suelo. Una persona de 82,5 kg debe caminar en la balsa salvavidas,
mientras que los tubos están inflados y la balsa salvavidas se coloca en las gradas, como se muestra
en la imagen.
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
IV. Embalaje
1.1 Los accesorios deben colocarse en su posición en la balsa salvavidas, después de ser revisados y
actualizados.
DA
1.2 Doble las bolsas de lastre.
1.3 Limpie y limpie todos los artículos para evitar daños en la balsa.
LA
1.4.1 Desinflar completamente las cámaras de aire. Tome nota del peso total del cilindro, el peso
del CO, la fecha de la prueba de presión hidrostática y la fecha de llenado del cilindro en el libro de
registro de la balsa salvavidas. Coloque el Manual del Propietario/Libro de registro en el bolsillo de
la tela.
RO
1.4.2 Coloque el cilindro en el sistema de soporte de sujeción del cilindro y dirija la salida del cabezal
de funcionamiento en la entrada de la válvula de inflado sin retorno. Apriete la tuerca en sentido
horario y evite el aflojamiento del tornillo o la pérdida de la base de la válvula.
NT
Atención: No tire del cable de liberación del cabezal de operación durante la transferencia e
instalación del cilindro.
2. Vacío
CO
2.1 La bolsa de accesorios, incluidos todos los accesorios (modelos con dosel) debe estar en el lugar
requerido y apretar firme. El manual del propietario debe colgarse en el lugar requerido. La
instalación del cilindro de gas debe ser correcta y firme.
2.3 Saque el aire restante dentro de la cámara de aire utilizando una bomba de vacío y después de
A
¡Atención! Siempre al atornillar el cilindro de gas en la válvula de entrada, compruebe que las juntas
se colocan en posición como se muestra en la imagen
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
NT
CO
A
PI
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
DA
LA
RO
V. Documentos de servicio
1. Después de cada servicio, el Certificado de re inspección debe ser emitido en línea desde el sitio
web de Lalizas por estaciones de servicio autorizadas.
NT
2. Después del servicio de las balsas de ocio LALIZAS, el Manual del propietario / Libro de registro
no debe tener fecha.
3. El Manual del propietario / Libro de registro debe estar firmado por el inspector autorizado que
CO
4. El formulario de inspección previa (lista de verificación) se puede descargar del sitio web de Lalizas
para los socios de servicio autorizados en línea
La balsa salvavidas debe inspeccionarse y repararse a intervalos que no superen los tres años. La
A
prueba de inflado de gas y la prueba hidráulica del cilindro deben realizarse cada 5 años. En caso de
activación, existencia de daños, repararlo de inmediato. La inspección y el servicio deben ser
PI
realizados únicamente por una estación de servicio autorizada por LALIZAS. LALIZAS S.A. No es
responsable de ninguna inspección o servicio realizado por una Estación de Servicio no autorizada.
Para obtener más información sobre la red mundial de estaciones de servicio autorizadas de
LALIZAS, consulte el siguiente enlace: en http://www.LALIZAS.com/service.php
CO
Manual de servicio de balsas salvavidas inflables LALIZA
LISTA DE ACCESORIOS NECESARIOS Y REPUESTOS
Con el fin de garantizar la calidad del servicio de la balsa salvavidas inflable LALIZAS LEISURE RAFT,
damos la bienvenida a las estaciones de servicio a comprar: los accesorios y repuestos de la balsa
salvavidas inflable LALIZAS LEISURE RAFT. Los siguientes repuestos se deben comprar en LALIZAS.
código del
DA
descripción foto
producto
LA
10071 Ancla de mar Nº1
RO
2577 Boiler flotante de tela
NT
56630 Cuchillo flotante
2572
2L
válvula de
2574 inflado/desinflado para
DA
balsas salvavidas
LA
Válvula de inflado
2575
antirretorno para balsas
Herramienta de
RO
2621 restablecimiento para el
cabezal operativo DK99S
Herramienta para liberar
2622
NT
top DK99S
Pezón inflado con tuerca
2623 (adaptador de prueba de
presión)
CO
Tapa de seguridad
2624 adicional para el
cabezaloperativo DK99S
Conjunto de juntas de
2625 estanqueidad para válvula
A
de inflado antirretorno
PI
DA
Herramienta para abrir y
2627 cerrar la membrana sin
cabezal de llenado
LA
2628 Pezón desinflado
2573
RO
Tubo de sifón 17E
NT
LALIZAS Chaleco salvavidas
LED, Luz intermitente
71209
"Safelite I" activado por
CO