Está en la página 1de 157

Excavadora

Hidráulica LUIGONG 922D

Manual de operación y mantenimiento

XCMG Mecanismo Excavador Co.,Ltd.


2

Introducción

Antes de efectuar la operación, mantenimiento y reparación, lean muy bien


estos materiales de enseñanza, póngan los en práctica y presten atención en
las advertencias. Al contrario, resultará herida y desgaste de la máquina.
En cuanto a las máquinas con dispositivos normales, al utilizarlas la altitud
sobre el nivel de mar no superará 2.000 metros y la temperatura estará entre
-15ºC y 40ºC.
Si se necesitar usarlas en condiciones diferentes a lo mencionado arriba o
modificarlas, comuníquense con nuestra empresa por favor.
Este manual es una parte muy importante del equipo, ya que se les
proporciona informaciones sobre la seguridad, la operación y el
mantenimiento. Les ayudará en usar y mantener correctamente y
establemente los equipos de XCMG. Cuando vendan la máquina, adjunten
este manual con ella.
Los operadores, antes de utilizar, mantener y reparar la máquina, tienen que
leer con atención este manual y conocer muy bien su contenido,
especialmente lo de la seguridad y ejercer la operación según los requisitos.
He aquí los contenidos del manual:
——Operaciones
——Lubricación, mantenimiento y reparación
——Transporte, almacenamiento y protección
——Especificaciones técnicas
3

Número de máquina:
Por favor, anota todos los números correctamente para el mantenimiento en el futuro.
Además, su distribuidor también necesita estas informaciones. Si este manual está puesto
en el equipo, ponga la parte del número fuera de la máquina para archivar, por lo que puede
encontrar la máquina en caso de perderlo.
Los números que se muestra en este grupo son números de identificación único (número de
serie) de cada máquina y cada componente hidráulico, rellene estos números en el lugar
apropiado para que se puedan sacar si es necesario.
Máquin
Modelo:___________________
Código de la máquina:________
____________

Motor
Modelo:____________________
Código de fabricación:____________________

Pala
Número:____________________

Motor de marcha:
Número:____________________
4

Motor de vuelto
Número:____________________

Bomba hidráulica
Número:____________________
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 5

Contenido
Introducción
Código de la máquina
Seguridad
Descripción de las señales de advertencia de seguridad ···················································· 7
Señal de seguridad y otras señales ····················································································· 9
La posición de las señales de advertencia de seguridad ····················································· 9
Explicaciones de la señal de advertencia de seguridad·····················································10
Normas de seguridad ··································································································18
Dispositivos de seguridad ···························································································19
Operación segura de la máquina ·······················································································27
Encender el motor ··············································································································27
Operaciones ·······················································································································28
Transporte ··························································································································35
La batería ····························································································································35
Tracción ······························································································································36
Subir los objetos con la pala ·······························································································38
dispositivos selectivos ········································································································39
Instrucciones sobre la seguridad y mantenimiento ····························································43
Nombres de los dispositivos
diagrama general ················································································································49
La cabina ····························································································································50
El plano del panel del contorl ·····························································································53
La pantalla principal de diagrama interfacial ······································································55
El plano del panel del contorl del aire acondicionado ························································60
La radio ·······························································································································61
El asiento ····························································································································62
El interruptor ·······················································································································63
La oepración
Los principios generales ·····································································································65
Las circunstancias de operación ························································································66
Arranque y la preparación ··································································································70
La preparación de arranque y la operación ········································································73
Manipulación de operación ·································································································76
Manipulación de parada ·····································································································80
Subir y bajar de la máquina ································································································82
La manipulación de operación ····························································································83
La manipulación en condiciones especiales ······································································91
Observación para la adición del combustible, aceite hidráulico, grasa lubricante y
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 6

refrigerante ··········································································································91
Reglas de la manipulación segura para prevenir incendio ·········································95
Otras reglas para la operación ····················································································98
Lubricación, mantenimiento y reparación
Resumen ··························································································································102
Lubricación de los dispositivos ·························································································103
Tipos de los lubricante ······························································································103
Punto de lubricación ··································································································103
Período de lubricación ·······························································································107
Observaciones de seguridad y precauciones ·························································109
Mantenimiento y reparación ·····························································································110
Norma de seguridad ··································································································110
Mantenimiento ···········································································································113
Tabla periódica de mantenimiento ············································································126
Reparación de averías ······························································································128
Sustitución periódica de las piezas ···········································································136
Transporte, almacenamiento y protección
Transporte ························································································································137
Observaciones para el transporte ·············································································137
Transporte por carretera ···························································································138
Montaje y desmontaje del remolque ·········································································138
Almacenamiento y `protección ·························································································140
Almacenamiento y protección diarios y temporales ···················································140
Almacenamiento a largo plazo ··················································································140
Uso después del almacenamiento ··············································································140
Especificaciones técnicas
Especificaciones del producto ··························································································141
Alcance del trabajo ···········································································································142
Diagrama explicativo de la teoría hidráulica ·····································································143
Anexo
Tipo y uso de la oruga ······································································································144
Tipo y uso de la pala·········································································································145
Martillo triturador (dispositivo selectivo) ···········································································146
Peso de carga ···················································································································148
Fin
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 7

Seguridad
Descripción de las señales de advertencia de seguridad

Este es una señal de “presta atención a la seguridad”.


Cuando vea este símbolo de advertencia, debe leer
cuidadosamente la siguiente información y observarlo
estrictamente, además informe a otros manipuladores.

Conzcan muy bien el significado de las palabras utilizadas en las señales


de advertencia de seguridad.
En este manual y las señales de seguridad de la máquina, se utilizan palabras como
“PELIGRO”,” ADVERTENCIA” y ” PRESTA ATENCIÓN” para representar tres grados de
peligro.En cualquier momento, al ver advertencia triángula de seguridad, no importa es cual
advertencia, hay que leer el contenido de la advertencia.

PELIGRO——Se refiere a las condiciones que hay peligros directos. Si no

se evita, puede causar muerte o accidentes muy graves.

Además,se utiliza también como advertencia que, si la

manipulación no es correcta o adecuada, el dispositivo va a

explotar o romper.

ADVERTENCIA——Se refiere a las condiciones que hay peligros


potenciales. Si no se evite, podrá causar lesiones
graves o muerte. También se utiliza para advertir
evitando las manipulaciones inseguras graves.
PRESTA ATENCIÓN——Se refiere a las condiciones que hay peligros
potenciales. Si no se evita, podrá causar lesiones
leves o moderadas. También se utiliza para
advertir en el trabajo, evitando los factores de
manipulaciones inseguras generales.

Esta máquina a veces utiliza algunas señales de seguridad, que están detrás de la
advertencia y no usan las palabras de señales como anteriores.
En este manual, la señal ” PRESTA ATENCIÓN” también se usa para aconsejar a la gente
que preste atención a las instrucciones de seguridad.

IMPORTANTE—— Para evitar confusión entre las señales para la protección


de la máquina y las para la de la persona, la palabra “IMPORTANTE” se usa
para las condiciones en las que se producirá daño a la máquina.

OJO—— Es para la explicaciones adicionales.

Como es imposible listar todos los peligros potenciales antemano del entorno de trabajo, si
está haciendo operaciones que no se recomienda, hay que garantizar la seguridad de sí
8

mismo y de otros y asegurar que el equipo no se esté dañado. Cualquiera modificación de


los usuarios sin nuestro permiso puede causar peligro, entonces, debe consultar a nuestra
compañía o al distribuidor autorizado antes de modificarlo. Si no, no somos responsables de
cualquier consecuencia causada por la modificación sin permiso.

No vamos a asumir la responsabilidad si aparece daños o operaciones inseguras cansados


por los siguientes casos:
Hace modificaciones al dispositivo sin permiso.
no cumple con el modo de funcionamiento normal.
Utiliza piezas no originales o hay fallas del dispositivo causado por la reparación de
compañías o personas que no son autorizadas.
Excede del ámbito del uso establecido por el dispositivo.
No vamos a indemnizar si aparece daños del dispositivo o operaciones inseguras cansados
por los siguientes casos:
Manipulación incorrecta.
Mantenimiento inadecuado.
La utilización de combustibles o lubricantes fuera de lo que ha recomendado.

Debido al progreso del diseño de los productos y las diferencias en la demanda de


dispositivos de los clientes, el contenido, la especificación, el diagrama entre otros se
modificarán en cualquier momento. Estas modificaciones afectarán el mantenimiento de la
máquina. El uso de los diagramas de este manual es para describir directamente las piezas
de la máquina. Es posible que existe diferencia comparando con la máquina en realidad.
La empresa XCMG reserva el derecho a modificar todos los datos, diagramas y
especificaciones del manual sin necesidad de enterarle a nadie.
9

Señal de seguridad y otras señales


En esta máquina se establece muchas señales de seguridad y de otros. Los manipuladores
deben conocer plenamente el contenido y la posición de todas las señales de la máquina y
cumplen con los siguientes requisitos:
Las señales de seguridad deben ser claras, sin daños y sin perdidas. En caso de la
pérdida, daño o falta de claridad de los textos y los gráficos, repárelo o reemplácelo a
tiempo.
Cuando hay que reemplazar los componentes colocados de señales de seguridad, debe
asegurarse de que los componentes nuevos tienen las señales de seguridad relativas.
Cuando fregar las señales de seguridad, no se puede utilizar herramienta y productos de
limpieza que pueden hacer daño a las señales, sino debe fregar con paños, agua y
líquido de japón. Tampoco se puede usar los dissolventes, gasolina u otros productos
químicos irritantes, ya que puede causar la salta de las señales.
La colocación de las señales de seguridad y de otros se muestra en el siguiente plano.

La posición de las señales de advertencia de seguridad


10

Explicaciones de la señal de advertencia de seguridad

(1) Señal de advertencia de lejos del alcance del


trabajo de la palanca de tolva

(2) Diagama de lubricación y


mantenimiento

(3) Diagrama explicativo de operación


11

(4) Lean el manual para saber las señales de advertencia

(5) Aléjense de la señal de advertencia de la electricidad de alto voltaje

(6) Cierren la señal de advertencia de la ventana delantera


12

(7) Señal de advertencia para el accionamiento de la máquina

(8) Señal de advertencia en la salida de


seguridad

(9) Señal de advertencia expresando que la máquina está


funcionando
13

(10) Señal de advertencia CUIDADO CON EL BATACAZO

(11) Señal de advertencia


ALÉJENSE DEL RADIO
DE GIRO.

(12) Señal de advertencia de la batería


14

(13) Señal de advertencia para evitar herida causada por el brazo movible

(14) Señal de advertencia sobre las observaciones del conductor


15

(15) Señal de advertencia del resorte del ajustador de desembarco

(16) Diagrama explicativo del asa de seguridad del interruptor

(17) Señal de advertencia para la prohibición de operación después de apagar la máquina


16

(18) Diagrama explicatico para el levantamiento de toda la máquina

(19) Señal de seguridad para cerrar la máquina

(20) Señal de advertencia del aceite hidráulico


17

(21) Señal de advertencia para la prohibición de pisada

(22) Señal de advertencia contra la quemadura del brazo


18

Normas de seguridad
Siempre y cuando el personal haya sido bien formado y guiado, ya puede ejercer la
operación y mantenimiento de la máquina.
Al actuar la operación y mantenimiento de la máquina, hay que observar la norma de
seguridad, las observaciones y explicaciones.
Cuando el operador está borracho o enfermo, está prohibido que actúe la operación o
reparación de la máquina para evitar herida de él mismo y los otros.
Al trabajar con otros operadores o personal de comando del sitio de obra, aseguren que
todo el mundo entiendan las señales de mano.

En condiciones anormales

Si se descubre cualquier extraño(ruido, vibración, olor, lucimiento anormal del aparato de


medición, humo, fuga de aceite o cualquier lucimiento anormal de la alarma o monitor)
durante el procedimiento de manipulación o mantenimiento, avísenlo al encargado y tomen
precauciones necesarias. Antes de solucionar el fallo, no manipulen la máquina.

Uniforme y objetos de protección del operador

No lleven ropa suelta ni joyas porque es


posible que se enganchen en el asa u otros
dispositivos prominentes.
No lleven pelo demasiado larga que sale del
casco porque es posible que queda envuelto
en la máquina. Antes de la operación,
trencen el pelo.
Siempre pónganse el casco y los zapatos de
seguridad. Cuando actúan el mantenimiento de la máquina, pónganse los vascos, máscaras,
guantes, tapones para los oídos y cinturón de seguridad, si es necesario.
Antes de usar los objetos de seguridad, hay que examinar si funcionan normalmente.

Extintores y botiquines de primeros auxilios

Para evitar los posibles incendios y otros daños, hay que prestar atención en las observaciones
abajo:
Hay que preparar un extintor de urgencia y
leer con atención los introducciones para
asegurar que se sepa como funcionarlo
cuando se produzca incendio.
Hay que examinar y mantener la máquina
con regularidad para que funcione en
cualquier momento.
Hay que preparar botiquines de primeros
auxilios, examinarlos con regularidad y
renovar la medicina cuando sea necesario.
19

Dispositivos de seguridad
Aseguren que todas las cubiertas y tapas estén en los puestos adecuados. Si se
producen daños en éstas, repárenlas de inmediato.
Conocen el uso correcto de los dispositivos de seguridad para poder usarlos
correctamente.
Está prohibido deshacer cualquier dispositivo de seguridad. Hay que mantener que
funcionen normalmente.

Mantengan que la máquina esté limpia.

Mantengan que la máquina esté limpia.


Si el agua entra en el sistema eléctrico,
perjudicará los aparatos de medición y la
máquina. Está prohibido limpiar el
sistema eléctrico(por ejemplo, el sensor
y conector) con el agua o vapor.
Si hay barro o mancha de aceite sobre la
máquina, es posible que se caen al
ejercer el análisis y mantenimiento.
Siempre mantengan que la máquina esté limpia.

Mantengan que la cabina limpia.

Antes de entrar a la cabina, hay que quitar el barro y aceite de los zapatos porque es
posible de caerse con éstos y producir accidentes.
No pongan las piezas ni herramientas cerca de la cabina.
No peguen la ventosa de plástico a la ventana de cristal porque es capaz de producir
incendio.
Al conducir o manipular la máquina, no utilicen el teléfono inalámbrico de la cabina.
No llévenselos los objetos peligrosos(objetos fáciles de quemar o explotar) a la cabina.

Los operadores tiene que salir del asiento cuando los dispositivos estén bien
cerrados.

Antes de salir del asiento(para abrir o cerrar las ventanas, quitar o instalar la ventana de
abajo y ajustar el asiento), tienen que aterrizar los objetos de operación por completo y
luego apagar el motor. Eviten tocar el asa de control para evitar que la máquina mueva
de pronto y producirá herida o daño de sí misma.

•Antes de salir de la máquina, hay que


aterrizar por completo los dispositivos de
operación y luego apagar el motor.
También hay que cerrar todos dispositivos,
quitar las llaves y guardarlas muy bien.
20

Los pasamanos y escalera

Hay que seguir los procedimientos mencionados abajo para evitar herida de las personas al
subir o bajar de la máquina:
Al subir o bajar de la máquina, hay que usar los pasamanos y escalera que indican las
puntas de flecha en el diagrama.

En consideración de la seguridad, hay que afrontar la máquina y mantener una postura con
tres puntos de apoyo(dos pies y una mano o dos manos y una pie) que cojan los pasamanos o
pisen la escalera(con las tejas de oruga incluidas).
Al subir o bajar de la máquina, no cojan el asa de control tampoco marchen sobre la
cubierta o tapa de motor sin colchón antideslizante.
Al subir o bajar de la máquina, hay que examinar si hay mancha de aceite o grasa
lubricante y barro en los pasamanos y escalera. Si hay, límpienlos de inmediato. Y
examinen si los tornillos estén bien apretados con regularidad.
Está prohibir bajar o subir de la máquina con herramientas en la mano.
21

Instalación y desinstalación

No subir ni bajar de la máquina a saltos


Cuando la máquina mueva, no suban ni bajen de ella.
Si la máquina se mueve de repente cuando nadie está en ella, está prohibido subir a ella
a salto para detenerla.

Está prohibido que nadie esté en los accesorios.

Está prohibido que nadie se sienten en la pala, tolva para agarrar u otros accesorios porque
es peligroso si caen de ellos y producirán herida muy grave.

Evitar la quemadura

El refrigerante caliente

Al examinar o desaguar el refrigerante, hay que


asegurar que la temperatura de la tapa del
radiador baje a una tocable para la mano para
evitar quemadura causada por el agua caliente o
el vapor antes de iniciar la operación. Al quitar la
tapa del radiador, hay que soltarla poco a poco
para bajar la presión interna.

El aceite caliente

Al examinar o desaguar el aceite, hay que bajar


la temperatura de la tapa o la clavija del tanque a
una tocable para las manos antes de iniciar la
operación para evitar quemadura causada por
contacto con las piezas calientes o el aceite
brotado. Antes de quitar la tapa o clavija, hay
que soltarlas suavemente para bajar la presión
interna.
22

Preservación de incendios y explotaciones

Eviten los incendios causados por el combustible o aceite de motor


El combustible, el aceite de motor, el
anticongelante y el detergente líquido de las
ventanas son muy fáciles de quemar. Entonces
para evitar incendios, hay que obedecer las
observaciones mencionadas abjao:
No deben fumar ni aplicar el fuego cerca del
combustible o aceite de motor.
Antes de añadir el aceite, hay que apagar el
motor.
Al añadir el combustible o aceite de motor, no alejen de la máquina.
Aprieten la la tapa del tanque de combustible y la del de aceite de motor.
Eviten que el aceite rebose a una superficie caliente o a las piezas del sistema
eléctrico.
El sitio donde se añade o guarda el aceite
debe estar bien aireado.
El combustible y aceite de motor los deben
guardar en un sitio especial donde no pueden
entrar sin permiso.
Después de añadir el combustible o aceite de
motor, hay que limpiar el rebosante.
Cuando actúan operaciones de acicalamiento
o soldeo en el desembarco, hay que poner todo el combustible a un sitio seguro.
Al lavar las piezas con el aceite de motor no usen el tipo fácil de quemar. Está
prohibido usar diesel y gasolina para lavar las piezas porque producirán incendios.
Pongan el trapo remojado con aceite y otros objetos fáciles de quemar en los
contenedores de seguridad.
No hay que soldar o cortar con antorcha de corte la tubría con líquido inflamable.

Eviten los incendios producidos por materiales inflamables


•Limpian las hojas de árboles, hierbas, madera, papel, polvo y otros objetos
inflamables dentro de la cubierta del motor o cerca del motor, el tubo de escape, el
silenciador y la batería.

Eviten incendios causados por el cable


Hay que evitar incendios debido al cortocircuito del sistema eléctrico.
Mantengan limpios y fijos los conectores del cable.
Examinen diariamente si el cable está suelto o destruido para apretar los conectores
sueltos y abrazaderas de alambre, reparar o cambiar alambres dañados.

Eviten incendios causados por la tubería hidráulica


Examinen si las abrazaderas, cubiertas y colchones amortiguadores de todos los
tubos y mangueras estén bien fiados. Durente el procedimiento de operación, si las
piezas de la tubería hidráulica están sueltas, se producirán fricciones entre otras
23

piezas, se destruirá la manguera, brotará el aceite de alta presión y se producirá


incendio.

Explotación causada por dispositivos de iluminación


Al examinar el combustible, el aceite de motor, el electrólito de batería, el detergente
líquido de las ventanas del vehículo y el refrigerante, tiene que usar dispositivos de
iluminación capaces de evitar la explotación, al contrario, se producirá explotación y
heridos.
Al aplicar la fuente de alimentación de la máquina como iluminación, tienen que
observar las estipulaciones relativas en este manual.

Expedientes contra el incendio


Cuando se produce el incendio, hay que alejarse de la máquina rápidamente según los
requisitos abajo:
Apaguen el interruptor de acción para apagar el motor.
Salgan de la máquina por los pasamanos y la escalera.

Detergente líquido de parabrisas


Hay que usar detergente líquido a base de etanol(Se aconseja que no utilicen detergente
líquido a base de metanol que perjudica la salud. )

Tengan cuidado con los objetos caídos, los voladores y los invasores
Cuando los objetos caídos, los voladores y los invasores golpean y entran en el sitio de obra
donde funciona la cabina, hay que instalar algunos escudos de protección para los
operadores.
Al ejercer la operación de desmontaje o
fractura, hay que instalar escudo de
protección delantero y pegar a la
ventana delantera celofán transparente.
Al trabajar en una minería con piedras
caídas o una cantera, hay que instalar
dispositivos de protección contra los
objetos caídos y delanteros. También
hay que pegar a la ventana delantera
celofán transparente.
Al actuar las operaciones mencionadas
arriba, hay que cerrar la ventana
delantera. Además, aseguren que el
personal esté fuera de la zona de
objetos caídos y se alejen de dicha
zona.
Lo mencionado arriba es para condiciones típicas de operación. Es posible que se
necesita otros escudos de protección según la realidad del sitio de obra.
24

Instalación de los accesorios


Cuando instalan los dispositivos selectivos y accesorios, por favor, pónganse en
contacto con los distribuidores de las excavadoras de XCMG.
Los heridos, accidentes y averías del producto debido al uso de piezas y accesorios sin
permiso, no tienen nada que ver con XCMG.
Al instalar y utilizar los accesorios, hay que actuar las operaciones según las
instrucciones de este manual.

Ventana de la cabina

Si la cristal de la ventana de la cabina cerca de los dispositivos se rompe y amenaza la


seguridad de los operadores y los dispositivos, por favor, suspendan la operación y
cambien la ventana.

Las modificaciones sin permiso

Cualquier modificación sin permiso de XCMG será peligrosa. Entonces, antes


de realizarla, pónganse en contacto con XCMG.
XCMG no tomará responsabilidad de los heridos, accidentes y averías causados por las
modificaciones de la máquina sin permiso.

La seguridad del sitio de obra

Antes de la operación, examinen por completo si exisite peligro en la zona de obra.


Al ejecutar las operaciones cerca de las materias inflamables(techo de paja o hojas
secas), hay que tener mucho cuidado porque es fácil de producir incendios.
Examinen la condición del sitio de obra para encontrar el mejor método para la operación.
Está prohibido ejecutar la operación dondo existe el peligro de derrumbamiento o piedra
caída.
Si hay tubería de agua, la de gas o cable de alto voltaje debajo de la tierra del sitio de
obra, comuníquense con la empresa y marquen sus posiciones. Tengan cuidado, no
destruyan cualquier tubería o cable.
Está prohibido entrar en el sitio de obra
sin permiso. Hay que tomar precauciones
necesarias para advertencia.
Antes de marchar o ejecutar las
operaciones en el agua o tierra suave,
hay que analizar el tipo del yacimiento de
la roca y la profundidad y velocidad de la
corriente.
25

Operaciones en tierra suelta

•Eviten manipular la máquina cerca del precipicio, la carretera y la zanja. En estas zonas,
la tierra es muy suave. Si la tierra se hunde a causa del peso o vibración de la máquina,
es posible que la máquina se cae o se vuelca.
•Al ejecutar la operación en la represa o zanja, la tierra es posible de hundirse a causa
del peso o vibración de la máquina. Antes de la operación, hay que tomar precauciones
para la seguridad de la tierra y evitar que la máquina se caiga o se vuelque.

No se acerquen al cable de alto voltaje

No marchen o manipulen la máquina cerca


del cable de alto voltaje, porque es posible de
sufrir un choque eléctrico y producir heridos o
accidentes. Si se acerca al sitio de obra del
cable, hay que seguir los procedimientos
abajo:
Antes de iniciar el trabajo cerca del cable,
hay que avisar la compañía de energía para que tomen precauciones necesarias.
Si se acerca de la zona de cable de alto voltaje, es posible de sufrir un choque eléctrico y
causar quemadura hasta muerte. Así que hay que mantener una distancia de seguridad
entre la máquina y el cable(hagan referencia al formulario abajo). Antes de la operación,
hay que elaborar un plan de la operación segura con la compañía de energía local.
Para estar bien preparados de los accidentes posibles, hay que ponerse botas y guantes
de goma, extender un colchón de goma sobre el asiento. Además, no acerquen la piel a
los dispositivos.
Si la máquina y el cable están muy cerca, se necesita que un señalizador de la señal de
advertencia.
Cuando ejecuten la operación cerca del cable de alto voltaje, está prohibido que nadie se
acerque a la máquina.
Si la máquina y el cable están muy cerca o se tocan, el operador no debe salir de la
cabina antes de cortar la energía para evitar choque eléctrico. Además, está prohibido
que nadie se acerque a la máquina.

Distancia mínima de
Voltaje seguridad
Voltaje bajo 100V,200V 2m
6600V 2m
22kV 3m
66kV 4m
Voltaje alto 154kV 5m
187kV 6m
275kV 7m
500kV 11m
26

Mantengan la buena vista

Para poder marchar o ejecutar la operación seguramente, por favor, examinen si hay gente u
obstáculo cerca de la máquina. Y también analicen la condición del sitio de obra.
Cuando ejecutan la operación en un sitio donde haya poca luz, enciendan las luces
delanteras y las de trabajo. Instalen iluminación auxiliar en la zona de obra si es
necesario.
Si hace mal tiempo, por ejemplo, la niebla, nieve, lluvia o polvo, y no se ve claramente,
hay que suspender la operación enseguidamente.

Ventilación de los espacios cerrados

Si tienen que encender el motor o trabajar con


el combustible, el aceite detergente o la pintura,
abran las puertas y ventanas para la buena
ventilación y evitar envenenamiento de gas.

Señales y gestos del señalizador

Al trabajar cerca de la carretera o en la tierra suave, hay que poner señales de


advertencia. Si no se ve clara, hay que mandar un señalizador. Los operadores tienen
que prestar mucha atención a las señales y obedecer lo que manda el señalizador.
Las señales se da por un solo señalizador.
Antes de la operación, aseguren que todos los operadores conozcan las señales y
gestos.

La salida de urgencia de la cabina

Si hay urgencia, la puerta de la cabina no se puede abrir por alguna razón, hay que
romper la ventana trasera de inmediato y salir de la zona de peligro.

Precauciones contra polvo de amianto

Si han aspirado demasiado polvo de amianto,


es posible de adolecer de cáncer de pulmón. Al
ejecutar la operación de desmontaje o tratar
con la basura, es posible de aspirar polvo de
amianto. Entonces por favor obedezcan las
observaciones abajo:
Al hacer la limpieza, vaporicen el agua
para disminuir el polvo. No utilice el aire comprimido.
Si hay polvo de amianto en el aire, sí manipulen la máquina en la tobera. Todos los
operadores deben ponerse máscaras contra el polvo.
Durante el procedimiento de la operación, está prohibido que nadie se acerque.
Hay que observar la ley, las estipulaciones y normas sobre el medio ambiente.

En esta máquina no se usa el amianto, pero existe amianto en las piezas


falsas. Entonces hay que usar las piezas auténticas de XCMG.
27

Operación segura de la máquina


Encender el motor

Si hay señal de advertencia cologada en el asa


de manipulación de los dispositivos,se prohibe
arrancar o tocar la palanca de mando.

Análisis antes de encender el motor

Cuando empiezan los trabajos diarios, hay que

realizar las inspecciones tales como:

Hay que limpiar el polvo sobre la cristal de la ventana para que se vea claramente.
Limpien el polvo sobre la luz delantera y el lente de la luz de trabajo y analicen si
funcionan normalmente.
Analicen el nivel del refrigerante, el combustible y el aceite de motor. Examinen si hay
obstrucciones en el filtro y si el cable está destruido.
Ajusten el asiento del operador a una posición fácil de manipular y analicen si el cinturón
de seguridad y la pinza están rotos.
Analicen si los aparatos de medición funcionan normalmente. Analicen el ángulo de la luz
de trabajo y si el asa de control está al mediato.
Ajusten el espejo retrovisor para que se vea el trasero de la máquina desde el asiento.
Observen la parte arriba, la abajo y el rededor de la máquina para asegurar que no haya
nadie ni ningún obstáculo.

Normas de seguridad al encender el motor

Al encender el motor, tiene que tocar la bocina como advertencia.


Deben manipular la máquina sentándose en el asiento.
Además del operador, nadie puede sentarse en la máquina.
No imiten el método de cortocircuito para encender el motor porque no sólo es peligroso,
sino que también perjudicará los dispositivos.

Encender el motor en tiempo frío

Hay que precalentar por completo la máquina. Si no realiza el precalento completamente


antes de usar la palanca de mando, el dispositivo va a ser lento y puede causar
accidentes.
Si el electrólito de la batería está congelado, no la carguen ni enciendan el motor con otra
fuente de energía, porque la batería se incendiará.Debe garantizar que el electrolito
derretido antes de cargarlo o arrancar el motor con otra fuente de electricidad.
28

Operaciones
Análisis despuésde encender el motor

Cuando realiza la inspección, pone el dispositivo en un sitio amplio sin obstáculo y examina
lentamente. Se prohibe acercarse al dispositivo.
Analicen si el movimiento de la máquina corresponde a lo que demuestra el instrumento
de modo de control.Si no son iguales, se sustituye con el forma correcto imediamente.
Analicen las operaciones de los aparatos de medición y los dispositivos, además de las
de la pala, la pala de tolva, el brazo movible, el sistema de marcha, el de rotación y el de
dirección.
Analicen si el sonido, la vibración, el sistema de calentamiento, el olor y los aparatos de
medición funcionan normales. También observen si hay fuga de aceite o combustible.
Una vez que encuentren averías, hay que reparar la máquina enseguida.
Normas de seguridad para el cambio de dirección de la máquina

Antes de marchar, hay que poner los


dispositivos de la parte arriba a un sitio
estable para que la rueda de cadena esté
detrás de la cabina. Si las ruedas de
cadena están delante de la cabina, la
dirección de la operación será opuesta(Por
ejemplo, adelantar se convierte en
retroceder, a la izquierda se convierte en a
la derecha).
Antes de marchar, hay que asegurar que
no hay gente ni obstáculo en la zona de
obra.
Antes de marchar, hay que tocar la bocina
como advertencia.
Hay que manipular la máquina sentándose
en el asiento.
Nadie pueda sentarsen en la máquina
además del operador.
Examinen si la alarma de los dispositivos
de la marcha (si la hay)funciona
normalmente.
Aseguren que las puertas y ventanas de la
cabina estén cerradas.
Una vez que existe zona ciega al trasero
de la máquina, hay que mandar un
señalizador cuando quieren dar vuelta.
Tengan mucho cuidado que no golpeen a la gente y otras máquinas. Aún cuando se ha
instalado el espejo retrovisor, todavía tienen que obedecer las observaciones
mencionadas abrriba.
29

Normas de seguridad al marchar

Al manipular la máquina, no superen la


Condición de marcha
carga máxima permitida para evitar
desgaste e inestabilidad a causa de
sobrecarga de la máquina.
Al marchar en la tierra plena, hay que
retroceder los dispositivos de trabajo. La
parte inferior de la pala tiene que alejarse
40-50cm
de la tierra 40-50 cm. (16-20in)
Al marchar en la tierra áspera, hay que
bajar la velocidad y no tiene que dar vuelta
de pronto porque así la máquina es posible
de volcarse. Si los dispositivos de trabajo
chocan a la tierra, la máquina perderá su
balance y se romperá la máquina.
Al marchar en la tierra áspera o en una
pediente, si se ha instalado los dispositivos
automáticos para bajar la velocidad, hay
que apagar el interruptor suyo. Si se abre el
interruptor, el motor aumentará su velocidad de rotación y la máquina marchará más
rápido.
Eviten marchar sobre los obstáculos. Si la máquina tiene que marchar sobre los
obstáculos, acerquen los dispositivos de trabajo a la tierra y bajen la velocidad.
Al marchar o ejecutar las operaciones, hay que mantener una distancia de seguridad con
la gente, las arquitecturas y otras máquinas para evitar choques.
Al marchas sobre los puentes y otras arquitecturas, hay que analizar si pueden aguantar
el peso de la máquina. Al marchar en la carretera, hay que solicitar a los organizaciones
relativas y seguir sus orientaciones.
Al ejecutar las operaciones dentro de un túnel, bajo los puentes, los cables y en otros
sitios bajos, hay que bajar la velocidad y evitar que los dispositivos de trabajo choquen a
otros objetos.
30

Al marchar sobre una pendiente

Para evitar que la máquina se vuelque, hay que seguir los procedimientos abajo:
Al marchar sobre una pendiente,
mantengan una distancia de 20-30
cm(8 a 12in) entre la parte inferior de la
pala y la tierra. En condiciones
urgentes, se puede bajar los
dispositivos de trabajo a la tierra para
detener la máquina.
Al subir a la pendiente, hay que afrontar 20~30cm
la cabina con la cuesta arriba. Al bajar
de la pendiente, hay que afrontar la
cabina con la cuesta abajo. Antes de
marchar, hay que analizar la dureza de
la tierra.

20~30cm

Al subir a la pendiente, hay que


extender los dispositivos de trabajo
hacia adelante para mantener la
balance. Hay que alejar los
dispositivos(como lo que indica el
diagrama) de trabajo 20-20cm de la
tierra.
20~30cm
Al bajar de la pendiente, hay que bajar
la velocidad del motor, poner el asa de
control al puesto mediato y bajar la velocidad.
31

Al marchar sobre una pendiente, hay que


mantener la dirección directa para
siempre, ya que es muy peligroso dar
vuelta o cruzar la pendiente.
No deben dar vuelta ni cruzar la
pendiente. No se puede cambiar la
posición de la máquina hasta que llegue
a la tierra plena. Luego ya se puede subir
a la pendiente otra vez.
Hay que marchar a baja velocidad sobre las hierbas, las hojas y tabla de acero mojado,
porque aunque la pendiente es suave, la máquina es posible de derrapar.
Si el motor se apaga cuando la máquina marcha sobre una pendiente, hay que poner el
asa de control al puesto mediato para encender el motor de nuevo.
32

Operaciones sobre una pendiente

Al ejecutar las operaciones sobre la pendiente, la máquina perderá su balance y se


volcará si manipulan los dispositivos de rotación o los de trabajo. Y también perjudicará la
máquina, por eso, al actuar estas operaciones, hay que tener mucho cuidado y elegir una
tierra plena.
Cuando la pala está llena, no roten los
dispositivos de trabajo desde la cuesta
arriba hasta la abajo porque la máquina se
volcará.
Si tienen que usar la máquina en una
pendiente, hay que establecer una
plataforma con la tierra para mantener el
balance de la máquina.

Operaciones prohibidas

No excaven la superficie de operación


debajo de la parte vacía porque se
producirá derrumbamiento y la piedra caída
golpeará la máquina.

No excaven profundamente la parte


delantera abajo de la máquina, al contrario
se producirá derrumbamiento y la máquina
se caerá.

Antes de actuar la excavación, hay que


ajustar las orugas para que mantenga un
ángulo recto con la carretera o precipicio. Y las ruedas de cadena deben estar en la parte
trasero para que sea fácil de retirarse en cualquier momento.
33

Está prohibido hacer la operación de desmontaje bajo la máquina porque causará


inestabilidad de la máquina y ésta se volcará.
Al ejecutar la operación sobre las
arquitecturas y otras estructuras, el
derrumbamiento de la construcción
producirá heridos o desgaste de la máquina
muy graves.
Al hacer el desmontaje, está prohibido
desmotar lo de la parte arriba de la persona.
Hay que tener cuidado con la caída de los
trozos además de los heridos y desgastes
de máquina a causa del derrumbamiento de
la máquina.
Está prohibido hacer la operación de
fractura por medio del impacto de los
dispositivos de trabajo. Porque los trozos
volantes herirán al operador o destruirá los
dispositivos de trabajo.

En general, es más fácil de producir volcatura cuando los dispositivos de trabajo están al
perfil que a la parte delantera o trasera de la
máquina.
Cuando usen la trituradora u otros equipos
grandes, la máquina perderán el balance y
se volcará. Cuando la máquina funciona
sobre la tierra o pendiente:
No hay que bajar, rotar o parar los
dispositivos de trabajo de pronto.
No extiendan o retrodan el cilidro del brazo
movible de repente, porque la máquina se volcará debido al impacto.
No manipulen la pala ni el camión volquete ni otros equipos volquetes arriba de la gente
porque se caerán los trozos, la pala chocó el camión y producirán heridos o desgaste.
34

Operaciones bajo la nieve

La superficie cubierta de nieve o la congelada es muy rasa. Cuando manipulan la


máquina, hay que tener mucho cuidado. No manipulen el asa de control. Aunque se trata
de una pediente suave, todavía es fácil de derrapar la máquina.
En cuanto a la tierra congelada, el aumento de temperatura suavizará la tierra, entonces
la máquina se volcará.
Si la máquina entra en la nieve profunda, es posible que se vuelca o se cubre por la
nieve.

Apagamiento de la máquina

Hay que apagar la máquina en la tierra dura.


Apaguen la máquina en un sitio sin piedra
caída ni derrumbamiento
Aterricen por completo los dispositivos de
trabajo.

Antes de salir de la máquina, muevan el asa de

control de cerradura segura ① al puesto de

cerradura y apaguen la máquina.


Para evitar que nadie mueva la máquina sin
permiso, hay que cerrar la puerta de la
cabina y todos los dispositivos. Luego, quiten
las llaves y guárdenlas muy bien.

Si tienen que apagar la máquina sobre una


pendiente, hay que seguir los procedimientos
abajo:
Ajusten la pala al lado de la cuesta abajo y
métanla en la tierra.
120°
Pongan algunas almohadilla debajo de la
oruga para evitar movimiento de la máquina.
35

Transporte

Para la facilidad del transporte, se puede deshacer la máquina en varias partes. Entonces
antes del transporte de la máquina, pónganse en contacto con los distribuidores de XCMG
para la interrogación de este trabajo.

Transporte de la máquina

Cuando transportan la máquina con el remolque, por favor sigan estos procedimientos:
Elijan el camino de transporte según el peso, ancho y longitud de la máquina. Pueden
ponerse en contacto con XCMG para deshacer la máquina.
Al cruzar los puentes y construcciones, ante todo, analicen si son capaces de apoyar la
máquina. Cuando la conduzcan en la carretera, hay que observar las orientaciones del
departamento relativo.
36

La batería
Eviten los peligros causados por la batería

Existe ácido sulfúrico en el electrólito de la batería, por eso, se producirá hidrógeno que es
fácil de quemar y explotar. Las operaciones incorrectas traerán como consecuencia heridos e
incendio, así que hay que observar estos requisitos:
Si el medidor de densidad se queda negro, hay que cargar la batería. Si muestra un color
claro, cambien la batería por favor.
Al manipular la batería, hay que ponerse gafas de seguridad y guantes de goma.
El cigarrillo y fuego están prohibidos cerca de la batería.

Si el ácido sulfúrico salpica a la piel o la ropa, lávenlas con mucha agua.


Si el ácido sulfúrico salpica a los ojos. Lávenlos con mucha agua y váyanse al médico.
Al manipular la batería, es posible de producir chispas. Entonces por favor, apaguen el
interruptor de las llaves y efectúen según estas observaciones:
No conecten las herramientas y otros objetos metálicos a las puntas de la batería.
Tampoco los dejen cerca de la batería.
Al quitar la batería, hay que cortar primero la punta negativa. Al instalar la batería, hay
que conectar primero la punta positiva y luego la negativa.
Al cargar la batería, es posible que se produce hidrógeno fácil de quemar y explotar.
Entonces, antes de cargarla, hay que quitarla de la máquina y ponerla en un sitio bien
aireado.
Instalen la batería a la posición primitiva.
37

Encender el motor con el cable accesorio

Se producirá explotación, si conectan incorrectamente el cable accesorio. Entonces hay que


seguir estos procedimientos:
•Al encender el motor con el cable
accesorio, se necesitan dos
operadores(un sentado en el asiento, el
otro manipula la batería)

Al encender la máquina con una otra,


eviten que las dos se toquen.

Al conectar el cable accesorio, hay que apagar las máquinas que funcionan normalmente
y las con averías. Al contrario, moverán cuando se conecta a la energía.

Al instalar el cable accesoria, hay que


conectar primero la punta positiva. Al
desmotarlo, hay que cortar primero la punta
negativa.

Al desmontar el cable accesorio, eviten que


las abrazadera de cable tengan contacto.
Tampoco las acerquen a la máquina.

Al encender el motor con el cable accesorio, hay que ponerse las gafas de protección y
las guantes de goma.

Al conectar la máquina normal y la con avería con el cable accesorio, hay que aplicar la
máquina normal del mismo voltaje que la batería de la con avería.
38

La tracción
Normas de seguridad para la tracción

Si no pueden arrastrar la máquina con avería correctamente o hay errores en la selección y


análisis de cuerda de acero, se producirá muertos o heridos.

Al usar la cuerda de acero, hay que


ponerse guantes de goma.
Fijen la cuerda de acero al soporte de la
máquina.
Durante el procedimiento de tracción, no se sienten entre la máquina de tracción y la
arrastrada.
No hay que arrastrar la máquina en las
pendientes.

No utilicen las cuerdas de acero con desgaste, achicamiento y tortuosidad porque son
fáciles de desgajar durante el procedimiento y son posibles de producir peligro.
39

Subir los objetos con la pala


Normas de seguridad al subir los objetos

No actúen las operaciones de levantamiento en las pendientes, la tierra suave y otros


sitios que causen inestabilidad de la máquina.
Hay que usar las cuerdas de acero que concuerden las normas de seguridad.
Hay que observar muy bien la máquina para evitar que se vuelque.
Antes de girar o dar vuelta con la máquina, hay que observar si hay gente o
construcciones a la cercanía para evitar choques.
No enciendan, giren o apaguen la máquina de pronto. Eviten balanceo de los objetos.
No levanten los objetos al perfil o afrontando la máquina.
Al subir los objetos, los operadores no deben salir del asiento.
Es peligroso subir los objetos con la máquina. En principio, está prohibido.

Advertencia!
Elijan los dispositivos accesorios adecuados considerando en la realidad
del equipo. Como los mecanismos tienen diferentes modelos, los
dispositivos accesorios son también diferentes.
Por favor, pónganse en contacto con el Centro de Reparación para las
excavadoras de XCMG.
40

Martillo triturador hidráulico(dispositivo selectivo)

Operaciones principales:
—Triburar las piedras
—Operación de desmontaje
—Reparación de la carretera
El martillo hidráulico se una ampliamente en el desmontaje de
construcciones, la trituración de la superficie de carretara, la
excavación del túnel, la polvorización de escorias, la trituración y
polvorización de las piedras.

Aprieten la barra a la superficie con un ángulo de 90


grados, como lo que indica el diagrama.

Al golpear, la barra se aprieta tensamente a la


superficie. Y suban el soporte de la máquina por
aproximadamente 5 cm. No levanten el vehículo en
exceso.

Si no se rompe dentro de un minuto después de


varios golpes, hay que mover la trituradora y hacer la
trituración desde las puntas.
41

Existe diferencia entre dirección de golpe de la barra


y la del cuerpo de la trituradora. Entonces, hay que
corregir la dirección del cilindro para que siempre
apunte.
Observaciones de las operaciones con el martillo triturador hidráulico

Hay que apretar fuertemente la barra para evitar


golpes en vano.

Al manipular el cilindro, no deben llegar el punto final


de su camino. Hay que mantener más o menos 5cm.

No muevan la trituradora hidráulica apuntándola a la


roca o concreto.
42

Al impactar, no muevan la barra.

No golpeen horizontalmente o hacia arriba.

Al agujerear sobre la tierra, no muevan la barra.

Al levantar el mecanismo, no extiendan el cilindro de


pala por lo máximo.
43

Instrucciones sobre la seguridad y mantenimiento


Señal de advertencia

Cuelguen la señal de
advertencia”OPERACIÓN PROHIBIDA”
al asa de control de los dispositivos de
trabajo de la cabina para avisar a los
demás que están reparando o
manteniendo la máquina. Si es necesario,
hay que adjuntar otras señales de
advertencia al rededor de la máquina.
Si no se usan las señales de advertencia, las tienen que guardar en la caja de
herramientas.
Al actuar el mantenimiento de la máquina, si se enciende el motor, se lo toca o se
manipula el asa de control de los dispositivos, se producirán heridos o desgaste de la
máquina.

Hay que matener limpia la zona de obra

No dejen los martillos y otras herramientas en la zona de obra. Hay que limpiar toda la
grasa lubricante, el aceite y otros que derrapan para mantener la zona de obra limpia y
trabajar seguramente.
Hay que limpiar el plexiglás de las ventanas de tejado con el agua sin aplicar cualquier
solución alcalina. Si utilizan el benceno, tolueno, metanollas y otras soluciones alcalinas,
se producirán reacciones químicas, como por ejemplo, disolución o descomposición del
plexiglás. Además, el policarbonato se envejecerá.
Al ejecutar las operaciones con otras personas, hay que elegir un comandante

Al reparar la máquina o deshacer e instalar los dispositivos, hay que elegir un


comandante para guiar toda la operación. Al trabajar con otras personas, se producirán
accidentes si no se conocen bien.
Hay que apagar el motor antes del mantenimiento

Apaguen la máquina en la tierra plena y


estable.
Paren la máquina en un sitio plano y
consistente.
Elijan un sitio sin pedra caída,
derrumbamiento e inundación.
Aterricen por completo los dispositivos
y apaguen el motor.
Pongan almohadilla debajo de la oruga
para evitar movimiento de la máquina.
44

Cuando el motor funciona, se necesitan dos personas para el mantenimiento

Para evitar heridos, no realicen el mantenimiento cuando el motor funciona. Si hay que
hacerlo, se necesitan por lo menos dos personas, observando estos requisitos:

Uno de los operadores debe tomar el


asiento y estar siempre preparado para
apagar el motor. Y todos tienen que
mantenerse contacto entre sí.

Cierren el asa de control de seguridad


Al acercarse al ventilador, la correa del ventilador y otros dispositivos giratorios para la
operación, hay que tener mucho cuidado para evitar hundirse en éstos.
Está prohibido tocar cualquier asa de control, si tienen que manipular algua de las asas
de control, hay que avisar a los demás para que vayan al sitio seguro.
Está prohibido meter las herramientas ni otros objetos en el ventilador y la correa del
ventilador porque se romperán o volarán.

Herramientas adecuadas

Hay que utilizar correctamente las


herramientas. Las herramientas dañados, de
mala calidad, defectuosas, temporales e
inadecuadas perjudicarán la salud de las
personas.
45

El acumulador

El acumulador se rellena de nitrógeno de alta presión.

Cuando maneja el acumulador, el manejo descuidado puede causar explosión o las lesiones y

daños graves. Entonces, debe seguir las siguientes precauciones:

No desmonte el acumulador.
No deje el acumulador cerca de fuego.
No haga agujeros ,soldadura o usa el
soplete en el acumulador.
No choque o roda el acumulador,no deje
ningún impacto en el acumulador.
Cuando realiza la disposición del
acumulador, debe ser desinflado.
Por favor,ponga en contacto con el distribuidor de la excavadora de Xu Gong para el trabajo.

El personal

Sólo los personal formado puede mantener y reparar la máquina,se prohibe entrar en esta
zona las personas no capacitadas.
Los accesorios

Antes de extraer o instalar los


accesorios, debe designar un comando.
Debe poner los accesorios despegados
de la máquina en un sitio estable para
que los accesorios no caigan. Debe
tomar medidas para evitar que las
personas no permitidas entren en la
zona de disposición.
Trabaja bajo la máquina

Si se necesita realizar el mantenimiento bajo la máquina o el dispositivo, se necesita


utilizar el bloque de almohadilla que puede sostener el dispositivo o el peso de la
máquina o el soporte para mantener el
dispositivo o la máquina.
Si la oruga sale del suelo y sólo
mantiene la máquina con el dispositivo,
se toca la palanca de mando o el circuito
hidráulico accidentalmente, hay riesgo
de caer el dispositivo o la máquina. Si no
usa el bloque o el soporte para
mantener la máquina,se prohibe trabajar
bajo la máquina.
46

Los ruido

Si la máquina produce demasiado ruido,puede causar el problema temporal o


permanente de audición.
Cuando realiza el mantenimiento del motor y expuesto en el ruido,debe usar orejera o
tapones para los oídos.

Cuando usa el martillo

Cuando se usa el martillo,el perno puede salir,se pueden dispersar las partículas mentales y
causar daños graves,debe seguir los pasos

siguientes:

Si toca los accesorios duros tales como


el perno,dientes de pala,el filo y cojinete
con el martillo,hay fragmentos dispersos
y riesgo de causar daños, cuando se
opera, usa gafas y guantes protectores,
por favor.
Cuando toca el perno o dientes de pala,puede salir los pedazos dispersos,debe asegurar
que no haya nadie en la zona alrededor,evita las lesiones.
Si toca el perno con fuerza, la salida del perno puede causar daño al personal en la zona
alrededor.

La operación de soldadura

Debe seleccionar el dispositivo adecuado y operar por soldador formado.

La eliminación de los terminales de la batería

Cuando repara el sistema electrónico o realiza la soldadura, debe eliminar el terminal negativo
de la batería para evitar el flujo electrónico.
47

Cuando ajusta la tensión de la oruga con el lubricante de alta presión,debe


prestar atención a la seguridad

El lubricante entra en el sistema de


ajustar la tensión de oruga bajo alta
presión.Cuando realiza el ajuste,si no
sigue el proceso de mantenimiento, el

tapón de escape de lubricante ①

saldrá y causará daño y deterioro grave.

Cuando suelta el tapón de escape de lubricante① por soltar la tensión de oruga,no

suelte el tapón más que un círculo y al


mismo tiempo suelta el tapón de escape
de lubricante lentamente.

No acerque la cara,la mano,el pie o las


otras partes del cuerpo al tapón de

escape de lubricante①.

No retire el resorte de amortiguar

El resorte de amortiguar para reducir el impacto principalmente, incluye el resorte de alta


presión, si retire el resorte de alta presión incorrectamente, saldrá el resorte y causará daño
grave hasta la pérdida de vida.
Las reglas de seguridad del aceite de alta presión

Hay presión en el sistema hidráulico para siempre, cuando investiga o sustituye el circuito o la
tubería blanda, debe inspeccionar si sale la presión del circuito hidráulico. Si el circuito todavía
hay presión, puede causar el daño o deterioro grave, entonces, debe seguir las siguientes

reglas:

Cuando hay presión en el sistema hidráulico, no realiza el trabajo de inspección o


sustitución antes de escapar la presión.
48

Cuando la zona alrededor del circuito o la tubería blanda es húmeda, debe inspeccionar
si el circuito o la tubería blanda se rompe o se expande. Cuando realiza la inspección,
debe usar las gafas de protección de
ojos y los guantes de piel.
El aceite de alta presión que sale del
agujero puede penetrar en la piel, si hay
contacto directo en los ojos,tiene el
riesgo de ceguera. Si tiene deterioro por
el flujo de aceite de alta presión, debe
lavar con agua limpio y va al hospital
inmediatamente.
49

La operación de seguridad de la tubería blanda de alta presión


Si el aceite escapa de la tubería blanda,puede causar incendio o avería de operación y
los daños o deterioros graves.Si encuentra el suelto del perno,debe suspender la
operación y apreta los tornillos hasta el par exigido. Si encuentra el deterioro de la tubería
blanda,debe parar la operación imediatamente y poner en contacto con el distribuidor de
Xu Gong.
Si encuentra los problemas siguientes,debe sustituir la tubería blanda:
— Hay deterioro o fuga en la conección de la tubería hidráulica.
— El revestimiento de cables se desgasta o se rompe o expone el fortalecimiento de la
capa de acero.
— Se expande algún sitio del revestimiento.
— Hay distorción o aplastamiento de la parte movible.
— Hay impurezas en el revestimiento.

Los residuos

Para evitar la contaminación, debe prestar atención al tratamiento de los residuos:


Debe poner el aceite descargado de la
máquina en el recipiente, no pone el
aceite en el suelo directamente o drena
en la alcantarilla,río,mar o el lago.
Cuando trata el material peligroso tales
como petróleo, combustible, refrigerante,
disolvente, filtro y batería, debe seguir
las leyes y las reglamentos pertinentes.

El mantenimiento del aire condicionado

Si el refrigerante del aire acondicionado en


los ojos , puede causar ceguera, si hay contacto de refrigerante con la piel , puede causar
congelación.

El aire compactado

Cuando limpia con el aire compactado, puede causar deterioro personal o el desgaste de
la máquina por las partículas dispersas.
Cuando usa el aire compactado para limpiar el filtro o el radiador, debe usar gafas de
protección de ojos, mascarillas contra el polvo, los guantes y los otros equipos de
protección.

La sustitución periódica de los accesorios principales de seguridad

Para operar la máquina de largo plazo seguramente, debe regular el abastecimiento y el


mantenimiento periódicamente. Para mejorar la seguridad, debe sustituir los accesorios
relativos tales como la tubería blanda,los cinturones de seguridad, debe sustituir
periódicamente.
El material de los accesorios va a cambiar naturalmente cuando excede el tiempo
asignado. El uso repetido puede causar alterante,desgaste y deterioro. Entonces, los
accesorios tiene riesgo de causar lesiones y deterioros graves. Cuando se opera, es
difícil determinar cuánto tiempo puede usar según la inspección externa y el contacto,por
eso, debe sustituirlos periódicamente.
Si encuentra cualquier defecto en los accesorios principales de seguridad, aunque no
llega el tiempo especificado, también realiza la sustitución y la reparación.
50

El nombre de cada componente

El plano general
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 51

La cabina de conductor

Plano 1-27 Plano de disposición de control y piezas de mostración en

la cabina
el interruptor de bocina(la
la palanca izquierda de
1 la palanca izquierda de mando 2 punta de la palanca 3 mando de marcha
izquierda de mando)
la palanca derecha de
4 el pedal izquerdo de marcha 5 el pedal derecho de marcha 6 mando de marcha
el interruptor del aumento de
la palanca derecha de
7 poder(la punta de la palanca 8 9 monitor
mando
derecha de mando)
el botón de control de la
el interruptor de llaves del
10 11 velocidad de rotación del 12 el interruptor de luz de brazo
motor
motor
el interruptor de las el interruptor del instrumento
13 el interruptor de luz de trabajo 14 15
limpiaparabrisas de lavar
el botón de apagado de
16 emergencia(instalación 17 el encendedor 18 el interruptor de radio
opcional)
el botón de control de aire la palanca del cierre de
19 condicionado 20 seguridad

51
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 52

Tabla 1-4 lista de la viñeta indicada en el plano


Símbolo
Orden Nombre Función
representante

Controlar la extención, la transformación


Palanca de mando
1 y el giro de la parte superior de la
derecha
máquina

2 El interruptor de bocina Poner el control de la bocina para sonar

Palanca de mando de Controlar la oruga del lado izquierdo


3
marcha izquierda hacia adelante y atrás

Estribo de marcha Controlar la oruga del lado izquierdo


4
izquierdo hacia adelante y atrás

Estribo de marcha Controlar la oruga del lado derecho hacia


5
derecho adelante y atrás

Palanca de mando de Controlar la oruga del lado derecho hacia


6
marcha derecha adelante y atrás
El interruptor del aumento
de poder(la punta de la Al presionar, puede lograr la fuerza
7
palanca derecha de máxima de excavación en corto tiempo
mando)
Controlar la elevación y la bajada del
Palanca de mando
8 brazo movible y la excavación y la
izquierda
descarga de la pala
La operación, la muestra y la
9 Monitor
alarma(consulta la introducción siguiente)

Interruptor de la llave del Controlar el arranque, la funciona y la


10
motor parada del motor

Botón de control de la
Controlar la velocidad de rotación del
11 velocidad de rotación del
motor
motor
Interruptor de la luz en el Controlar la luz de trabajo del brazo
12
brazo movible
Interruptor de la luz de
13 Controlar la luz de trabajo al lado derecho
trabajo
Interruptor de Controlar la limpiaparabrisas de la
14
limpiaparabrisas ventana frontal de la cabina
Interruptor del instrumento Controlar el instrumento de lavar de la
15
de lavar ventana frontal de la cabina
53

El botón de apagado de
16 emergencia(instalación Apagado de emergencia del motor.
opcional)
Encender el cigarrillo, el poder de reserva
17 El encendedor
de 24V

18 El interruptor de radio Escuchar los programas de radio

El botón de control de aire


19 Controlar el aire acondicionado
condicionado
La palanca del cierre de
20 Controlar el aceite hidráulico directivo
seguridad
Monitor

Plano 1-28 interfase del monitor


Tabla 1-3 lista de la viñeta indicada en el plano
Símbolo
Orden Nombre Función
representante
Interfase de pantalla o el menú
Interfase de la pantalla
1 principal
principal(consulta la introducción
siguiente)
Alarma de la temperatura Cuando la luz está encendida, indica la
2 del aceite hidráulico alta temperatura del aceite hidráulico

Alarma del atasco del filtro Cuando la luz está encendida, indica el
3 de aire atasco del filtro de aire

54
55

Alarma de la alta Cuando la luz está encendida, indica la


4 temperatura del refrigerante alta temperatura del refrigerante del
del motor motor
Alarma de la presión del Cuando la luz está encendida, indica la
5 aceite baja presión del aceite del motor

Señal del pre-calentamiento Cuando la luz está encendida, indica el


6 del motor pre-calentamiento del motor

Cuando la luz está encendida, indica


7 Alarma de cargar
anomalía de la carga del motor

Al presionar este botón, se cancelar y al


8 Botón de ralentí
presionar otra vez, se recupera el ralentí.

Cuando arranca la máquina de modo


Butón de optar el modo del
9 trabajo
S,cada vez pulsa, selecciona el modo de
ciclo de S→H→B→L→S.

Al entrar en el menú principal, presiona y


10 El botón arriba/aumento
el cursor sube una vez

Al entrar en el menú principal, presiona y


11 El botón baja/reducción
el cursor baja una vez

Cuando arranca la máquina de modo


Butón de optar el modo del
12 trabajo
S,cada vez pulsa, selecciona el modo de
ciclo de S→H→B→L→S.

Al presionar, el sonido de la alarma


El botón
13 para;Entra en el menú principal para
silenciador/confirma confirmar con el cursor

Botón de menú/cambio de
14 El botón menú/la sustitución de pantalla
la pantalla

El botón marcha de alta Cada vez presiona, la forma de marcha


15 velocidad/baja velocidad circula según rápido→lento→rápido

Alarma de atasco del filtro Cuando la luz está encendida, indica


16 del combustibl el atasco del filtro del combustible.

17 Señal de fallas La indicación de avería

Alarma del nivel del


18 combustible

Alarma de atasco del filtro Cuando la luz está encendida, indica el


19 de aceite hidráulico directico atasco del filtro del combustible directivo.
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 56

La pantalla principal de diagrama interfacial:

indicador de marcha de alta


1 la marca 2 horas de trabajo 3 o baja velocidad
alarma y las señales de indicador de la temperatura indicador de ralentí
4 destello de transformación 5 de agua 6 automático
ventana de señales de la indicador de aumentar
7 8 9 indicador del nivel de aceite
hora e información fuerza de corto tiempo
indicador de modo de indicador de la tensión del
10 trabajo 11 sistema
Instrucción del interfase de la pantalla de los instrumentos:
a) Al poner el interruptor en ON, los parámetros del instrumento inicializan, y 3 segundos
después, se transforma del siguiente interfase de trabajo.

b) Al poner el interruptor en ON y arrancar el motor, el interfase de la pantalla de trabajo del


57

instrumento es como la siguiente:

La especificación de uso de los botones:


a) Los dos botones se corresponden a las funciones de la zona de
indicador de positivo LCD, se usan para cabiar el modo de potencia, puede seleccionar
entre modo de carga espesa (H), modo de carga media (S), modo de carga ligera(L),
modo de triturar(P).
b) Los botones son el de subir y el de bajar cuando entra en el menú
principal, a través por los dos botones se puede seleccionar la información necesaria.

c) El botón de ralentí automático: después de apretar el botón de ralentí automático,

emerge en la parte baja a izquierdo y después de 3 segundos el controlador podrá


tirar la posición actual de aclerador hasta la de ralentí automáticamente, como se indica

en el plano siguiente:

Apreta el botón de ralentí automático por otra vez, desaparece de la parte baja a
izquierdo y el controlador podrá tirar la posición de acelerador de ralentí hasta la
anterior.
d) El botón de marcha de alta y baja velocidad, apreta este botón , la válvula
58

magnética de marcha tiene poder y la máquina puede marchar de alta velocidad, y en su


pantalla interfacial de indicador aparece esta señal , como se indica en el plano

siguiente:

Apreta este botón por otra vez, pierde poder la válvula magnética de marcha y la máquina
puede marchar de baja velocidad, como se indica en el plano de la pantalla interfacial:

Instrucción con imagen de menúde las operaciones(Las imágenes pueden ser un poco
diferente de los objetos reales)
a) La operación en el interfase de trabajo.

Apreta el botón de menú en el interface de trabajo, entra el menú principal,

como se indica en el imagen siguiente:


59

Selecciona la información de uso en el menú principal, apreta el botón de


confirmación y entra en el menú de información de uso, como se indica en el imagen

siguiente:

Usa el menú de información , selecciona la información de funcionamiento de la

máquina , como se indica en el imagen siguiente:

Usa el menú de información, selecciona la información de mantenimiento, apreta el


botón de confirmación, entra en la información de mantenimiento, como se

indica en el imagen siguiente:


60

Usa el menú de información de uso,selecciona la información de máquina, apreta el


botón de confirmación, entra en la información de máquina, como se indica en

el imagen siguiente:

Usa el menú de información de máquina, selecciona la información de medidor,


apreta el botón de confirmación, entra en la información de medidor, como se

indica en el imagen siguiente:

Usa el menú de información de máquina, selecciona la información de máquina


principal, apreta el botón de confirmación, entra en la información de máquina

principal, como se indica en el imagen siguiente:


61

Usa el menú principal, selecciona la gestión de los usuarios, apreta el botón de


confirmación, entra en la gestión de los usuarios, como se indica en el imagen

siguiente:

Usa el menú de la gestión de usuarios, selecciona el ajuste de reloj, apreta el botón


de confirmación, entra en el menú de ajuste de reloj, como se indica en el

imagen siguiente:

En el menú de la gestión de usuarios y selecciona el ajuste de idioma, apreta el


botón de confirmación, entra en el menú de ajuste de idioma, como se indica

en el imagen siguiente:
62

En el menú de la gestión de usuarios y selecciona el ajuste de brillo, apreta el botón


de confirmación, entra en el menú de ajuste de brillo, como se indica en el

imagen siguiente:

En el menú de la gestión de usuarios y selecciona el contador de horas de cada


etapa, apreta el botón de confirmación, entra en el menú de contador de horas

de cada etapa, como se indica en el imagen siguiente:

En el menú principal y selecciona la gestión de la máquina principal, apreta el botón


de confirmación, entra en el menú del ingreso de contraseña, como se indica

en el imagen siguiente:
63

El plano del panel del contorl del aire acondicionado

1、 El botón de control de aire (el respiradero de pie)


Apreta este botón, se arranca el motor de la parte de sopla bajo del pie y se abre la puerta de aire
para soplar desde la tubería inferior de aire.
2、 El botón de control de aire (el respiradero de cara)
Apreta este botón, se arranca el motor de la parte de sopla de cara y se abre la puerta de aire para
soplar desde la tubería superior de aire.
3、 El botón de control de descongelación
Apreta este botón, el aire caliente sopla directamente hacia la ventana de cristal delante del
conductor desde la tubería.
4、 El botón de control del ajuste de volumen de aire(pequeño)
Apreta este botón,se ilumina la luz de marcha de aire, el volumen de aire cambia desde lo alto hasta
lo bajo(desde el volumen de marcha 4 hasta la 3,la 2 y la 1).
5、 El botón de control del ajuste de volumen de aire(grande)
Apreta este botón,se ilumina la luz de marcha de aire, el volumen de aire cambia desde lo bajo
hasta lo alto(desde el volumen de marcha 1 hasta la 2,la 3 y la 4).
6、 El botón de control de aire interior
Apreta este botón, se apaga el motor de aire fresco y se arrancan los restos, lleva el aire de la
cabina por la turbina de evaporador al equipo y después del circulación, sale de la cabina por la
turbina y realiza el cambio de aire.
7、 El interruptor de refrigeración
Apreta este botón,se ilumina la luz de refrigeración, el aire condicionado entre el modo de
refrigeración.
8、 El interruptor de electricidad
Apreta este botón,se ilumina la luz de panel de control y el panel tiene electricidad, el sistema entra
el estado de operación.
9、 El botón de control de aire fresco
Apreta este botón,se arranca el motor de airefresco, luego el aire fresco exterior entra en la cabina y
cambia el aire impuro interior.
10、El botón de ajuste de la temperatura(grande)
Apreta este botón,se ilumina la luz de indicador de temperatura, ajusta la temperatura desde la baja
hasta la alta, cuando llega 30℃,el aire condicionado cambia desde aire frío hasta lo caliente.
11、El botón de ajuste de la temperatura(pequeño)
Apreta este botón,se ilumina la luz de indicador de temperatura, ajusta la temperatura desde la alta
hasta la baja.
12、El botón de control de aire(sopla de cara&pie)
Apreta este botón,se arranca todo el motor de puerta de ventilación para dejar soplar el aire desde
la tubería al azar.
64

Radio

(1) Tecla de la conversión del poder/modo


Es el interruptor del poder. Una pulsación corta en la tecla puede arrancarlo, y en el estado
de encendido, puede apagarlo con una pulsación larga.
La conversión de modo: en el estado de encendido, haga la conversión con una pulsación
corta de la tecla entre la radio MP3( IN funciones opcionales).(pulsación corta:menos de
2 segundos,pulsación larga:más de 2 segundos).
(2) Silencio/tecla de sonoridad igual
Con una pulsación corta,encendido/apagado de silencio.
Con una pulsación larga,encendido/apagado de sonoridad igual.
(3) Banda de ondas/reserva la radio automático
Con una pulsación corta,hace conversión de banda de ondas entre FM1/FM2/AM1/AM2.
Con una pulsación larga,empieza a buscar radio desde la baja frecuencia en la actual banda
de onda, y reserva lo que ha encontrado en la radio de orden.
(4) Tecla de arreglar de antemano la radio
Con una pulsación larga, puede reservar la banda de frecuencia que está escuchando en la
radio de arreglo de antemano relativa.
Cuando esté escuchando MP3,
<1/PAUSE> pausar/emitir.
<2/SCN> escandir/emitir normal.
<3/RPT> repetir/ emitir normal.
<4/RDM> al azar/ emitir normal.
<6/DISP> demostrar el número de las canciones de escucha/la hora.
(5) Pantalla
(6) VOL+/- Tecla de controlar el volumen
Presiona la tecla VOL+/- para aumentar o disminuir el volumen.
(7) Efecto del sonido SEL /tecla de ajuste el reloj
Con una pulsación corta de muestra la hora. Con una pulsación corta de 5 segundos, entra
en el ajuste del efecto del sonido.
Cuando demustre la hora, con una pulsación larga de la tecla, entra en el ajuste del reloj.
Si no presiona ningún tecla en 5 segundos, vuelve a la lista de la información de emitir.
(8) / Tecla de la búsqueda de programa y la selección de MP3
Se utiliza para buscar programas adelante y atrás cuando escuche la radio.
Al emitir MP3,se utiliza para optar las canciones adelante y atrás y la opción rápida.
(9) USB。
65

El ajuste de asiento de conductor

1、el ajuste adelante y atrás 2、ajuste del peso


3、ajuste del ángulo del respaldo 4、ajuste del ángulo del pasamano

Advertencia!

Sólo para una persona.


No ajuste el asiento cuando funciona la excavadora.
Evite objetos movibles.
Se realiza la instalación y la reparación por las personas autorizadas y cualificadas.
66

Interruptor
Interruptor de luz

interruptor de balancín1#

Al presionar este interruptor1#, se iluminan la luz del brazo y la de la

plataforma.

Interruptor de limpiaparabrisas

Interruptor de balancín2#

Al presionar este interruptor2#, el limpiaparabrisas de la ventana

frontal balancea de baja velocidad.

Interruptor de la herramienta de limpia

Interruptor de balancín3#

Presionando continuamente el interruptor3#, la loción de ventana se

rocia en el cristal frontal. Al soltar el interruptor, se para la rociada de


loción.

Interruptor de la luz de fondo de aire condicionado y radio

Interruptor de balancín4#

Presionando continuamente el interruptor4#, la loción de ventana se

rocia en el cristal frontal. Al soltar el interruptor, se para la rociada de loción.


Interruptor de arranque
El interruptor se usa para arrancar y pagar el motor.
La posición de OFF.
Se puede insertar o extraer la llave. Se apagan todos los
interruptores del sistema eléctrico y se para el motor.
La posición de ON.
Cuando el motor está funcionando, debe mantener la llave
del interruptor de arranque en la posición de ON.
La posición de START.
Esta es la posición del arranque del motor. Al arrancar el motor, mantenga la llave en esta posición.
Después de arrancar el motor, hay que soltar la llave inmediatamente para que vuelva a la posición de
ON.
La posición de HEAT(precalentar)
67
Se debe ajustar la llave a esta posición cuando arranque el motor en invierno. Al ajustar la llave a la
posición de HEAT, se ilumina la luz del monitor de precalentamiento. La llave mantiene en esta posión
hasta que la luz ilumina. Y luego debe soltar la llave inmediatamente para que vuelva a la posición de
OFF. Después, gire la llave a la posición de START para arrancar el motor.
68

Interruptor de bocina

Al presionar el botón en la cumbre de la palanca de mando derecho, sona la bocina.

interruptor de aumentar la presión

El interruptor de la cumbre de la palanca de mando izquierdo se utiliza para arrancar la función de


aumentar la fuerza en contacto. Con sólo presionar el interruptor (un clic), se puede aumentar la presión
del sistema hidráulico para aumentar el poder máximo de la excavadora y mejorar la fuerza de
excavación. Pero la manipulación no se dura más de 8 segundos, para evitar daños en el sistema
hidráulico.
69

La operación
Los principios generales

Sólo los manipuladores quienes tengan el certificado de operar excavadora, aprobado y tengan
experiencia pueden manejar este dispositivo. Sólo los manipulador quienes tengan el certificado
pueden examinar y mantener el dispositivo. Precauciones para el uso:
Debe leer con atención el manual de operación y mantenimiento antes de arrancar el dispositivo o
la primera operación.
El manual de operación y mantenimiento debe poner en un sitio fácil de tener a mano, si lo perde o
no se puede leer,debe sustituirlo a tiempo.
Antes de arrancar el dispositivo,debe examinarlo, utilizarlo y operarlo según las reglas de seguridad
estrictamente.
No debe funcionar a alta velocidad imediatamente cuando arranca en frío. La temperatura del
aceite de la excavadora hidráulica es entre 50℃~80℃ bajo el trabajo normal, si la temperatura es
menor que 25℃,debe llevarse a cabo la operación de calentamiento para que la temperatura llegue
a la exigida de marchar o operar.
Cuando los dispositivos salen de la fábrica,se ha añadido refrigerante antioxidante y anticongelante
a largo plazo en el tanque,si la suspensión es larga, debe drenar todo el refrigerante para que los
componentes no sean oxidado.
En invierno,como hace mucho frío,el diesel debe usar el aceite y el gasóleo para el invierno. Los
grados y marcas deben ser de acuerdo con el manual de operación y mantenimiento,el arranque
frío debe consultar el manual y este folleto.
Con la pérdida del aceite y debe añadirlo,hay que usar el aceite puro de la misma marca y grado,se
prohibe utilizar diferentes aceites.
Debe presentar atención a la pureza del aceite,si el aceite es envejecido,alterante o no es
suficientemente puro,debe sustituirlo imediatamente y añade lo nuevo.Debe reemplazar el aceite de
las nuevas máquinas después de funcionar un período.
Los componentes principales del sistema hidráulico se ha añadido sellos,durante el período de
garantía,el usuario no puede abrir el sello,si lo abre,no va a tener el servicio de mantenimiento.
Los componentes principales se someten a una inspección y ajuste riguroso antes de salir de
fábrica,pero debe funcionar correctamente por un período para que los componentes sean
preparados,de forma que prolonga la vida útil de la máquina. El período de funcionamiento para los
dispositivos nuevos son 100 horas;en las primeras 50 horas,el forma de trabajo se adopta forma L
(forma de excava ligera),se reduce la potencia a 80% de la total carga para operarlo;evite el exceso
funcionamiento vacío; durante la operación,examina diversos signos y medidores con frecuencia;
realiza el mantenimiento todos los días y presenta atención a la pérdida del fluido ;durante las
primeras 50 horas o la operación en el fago,debe lubricar cojinete cada 8 horas;después de 50
horas,debe sustituir el aceite para el diesel.
70

Las reglas de operación


Las circunstancias de operación
La palanca de operación

1、Palanca de mando izquierdo 3、Palanca de mando de marcha de oruga de oruga a derecho

2、Palanca de mando de marcha de oruga a izquierdo 4、Palanca de mando derecho

Palanca de mando derecho de marcha, pedal de marcha

Advertencia!
Menos que la máquina está marchando, no pone el pie en el pedal, si pone el pie en el pedal y pisa
incorrectamente, la máquina parará de repente y causará gran accidente.
Cuando el soporte de oruga está hacia detrás, la máquina se moverá por la direccón de marcha
hacia detrás de avance y se invertirá la dirección de avance de marcha hacia detrás. Cuando usa la
palanca de marcha,debe examinar el soporte de oruga está hacia delante o detrás. (si el plato está
en la parte trasera, el soporte está hacia delante).
Cuando usa pedal para operar y marchar,debe prestar atención especialmente.

Las palancas (2,3) se usa para cambiar la dirección de marcha de


la máquina.
Explica la manipulación del estribo entre ( ).

(a) adelante:empuje la palanca de mando hacia adelante(el

estribo inclina hacia adelante);

(b) atrás:tire la palanca de mando hacia atrás(el estribo inclina

hacia atrás);

N (mediana):Se para la máquina.


71

La palanca de mando del dispositivo, la palanca de


mando izquierdo y derecho

La palanca de mando izquierdo(1) se utiliza para operar


la palanca de tolva y el giro de la parte superior.
Manipulación de la palanca de tolva/manipulación del
giro.
(a) la descarga de la palanca de tolva
(b) la excavación de la palanca de tolva
(c) gira a la derecha
(d) gira a la izquierdo
N(mediana):La parte superior y la palanca de tolva mantienen inmovibles en su lugar.

La palanca de mando derecho (4) se utiliza para operar


el brazo movible y la pala. La manipulación del brazo
movible/de la pala.

(a) la elevación del brazo movible.


(b) la bajada del brazo movible.
(c) la descarga de la pala.
(d) la excavación de la pala.
N(mediana) : El brazo movible y la pala mantienen
inmovibles en su lugar.

La operación del acumulador

Advertencia!
En el aumulador hay nitrógeno de alta presión, la operación incorrecta puede causar detonación grande
y deterioro grave o lesión. Cuando opera el acumulador, debe seguir los pasos siguientes:
La presión del círcuito de control no se debe eliminar totalmente,cuando se desmonta el
dispositivo hidráilico, no pone de pie en la dirección de salir el aceite. Debe soltar el perno
lentamente.
No desmonte el acumulador.
No aceque al fuego el acumulador o lo expone en el fuego.
No haga agujeros ,soldadura o usa el soplete en el acumulador.
No choque o roda el acumulador,no deje ningún impacto en el acumulador.
Cuando realiza la disposión del acumulador, debe ser desinflado.
Por favor,ponga en contacto con Xu Gong o el distribuidor de la excavadora de Xu Gong para el
trabajo.
72
La ventana de la cabina

Se abre la ventana

1. Pone el dispositivo adjunto al suelo y luego apaga el motor.


2. Sostenga las dos asas (A) y tire con fuerza para abrir,
luego se abre la ventana.
3. Pone en la posición de cerradura imediatamente después de
abriri la ventana.

A
Se cierra la ventana
A
1. Pone el dispositivo adjunto al suelo y luego apaga el
motor.
2. Sostenga las dos asas (A) y tire con fuerza al exterior y
luego tire hacia abajo lentamente.
3. Se instala la ventana sólidamente y se cierra con la cerradura.
73

Desmonta la ventana delantera

1. Abre la ventana superior y consulta “Abre la ventana”.


2. Sostenga la parte superior con las dos manos y tira
hacia arriba.
Guarda la ventana desmontada en la parte trasera de la
cabina y consulta el plano derecho la parte(B).
B
El sistema de cerradura de la cabina

Se aplica para que el manipulador mantenga la puerta abierta.

1、 El manipulador empuja la puerta de la cabina hacia el


exterior.

2、 Garantiza que la puerta está cerrada con la cerradura (C).


Apreta la asa (D) y suelta la ventana de la cabina.

D
Extintor de incendio y la salida de emrgencia
Extintores de incendios (opcional)
En los dos tornillos de la derecha trasera de la cabina (E) la
instalación de extintores de incendios.
Se utiliza el extintor de incendio correctamente cuando
E
sona la alarma de incendio.

La salida de emrgencia
Bajo emergencia, se utiliza el martillo(G) de
emergencia.Hay dos salidas de emergencia en la
cabina,la puerta y la ventana trasera. No importa que la
ventana trasera es fija o móvil, se usa el martillo colgado
en el trasero de la cabina para romper el cristal.
F——la ventana trasera
G——el martillo de emergencia
H——la puerta

F G H
74

La preparación de arranque y la operación


Sigue las reglas de seguridad
a) Debe leer con atención y seguir las señales de seguridad de la
máquina y los contenidos relativos con la seguridad en este manual.
b) Si es necesario, instala, mantiene y sustituye las señales de
seguridad.
c) Si deteriora o pierde las señales de seguridad o este manual, se
adopt la misma medida de abonar los otros componentes, abona las
substituciones al distribuidor decidido(cuando abona, debe escribir Plano 1-31
el tipo y número de serie de la máquina).
d) Estudia cómo manejar la máquina correctamente y seguramente. Sólo se permite que los
manipuladores bien formados operan y mantienen la máquina.
e) Cuando realiza la operación y mantenimiento, debe seguir estrictamente todas las reglas de
seguridad, las advertencias y las exigencias.
f) Mantiene la máquina en las circunstancias adecuadas de trabajo. Cualquier modificación sin
permiso puede causar el funcionamiento o seguridad con posibilidad y efecta el períodod de uso.
g) Las instrucciones de seguridad son las instrucciones básicas de la máquina. Pero , las
instrucciones no pueden cubrir todas las situaciones peligrosas que usted pueda encontrar. Si
tiene algún problema, debe consultar su resposable previamente antes de operar y mantener la
máquina.
h) Cuando no se encuentra bien ,se siente cansado por medición o no se adopta a las circunstancias,
no debe realizar la operación. Debido a estas circunstancias,reducirá su capacidad de responder
a emergencia y causará accidente.
i) Cuando trabaja con otros manipuladores o las personas que mantienen el orden de
transporte,debe garantizar que todas las personas reconozcan las circunstancias de trabajo y el
idioma de mano.
j) Debe prestar atención a todos los factores que puedan afectar la seguridad.
La preparación de emergencia
Debe preparar para el incendio y los accidentes.
a) Debe instalar botiquín de primeros auxilios y extintor de incendio en
el alrededor.
b) Lee con atención y comprende las especificaciones que pegan en el
extintor de incendio, usa el extintor de incendio corrrectamente.
c) Para garantizar el uso de extintor de incendio bajo emergencia para
siempre, debe seguir el intervalo recomendado de examinar y
mantener en el manual de extintor de incendio. Plano 1-32
d) Desarrolla las medidas de emergencia para afrontar el incendio y
accidente.
e) Pone el número de teléfono de médico,ambulancia,hospital y bombero cerca del teléfono.
Los asuntos de atención en la cabina
a) Cuando entra en la cabina,debe quitar el barro y aceite de la suela,de lo contrario, es fácil provocar
accidente por la desviación de suela cuando pisa el pedal.
b) Debe examinar si guarda bien los fósforos y los cigarrillos en primer lugar después de usar el
cenicero, cierra la tapa del cenicero, si no, es fácil causar incendio.
c) No se pegan ventosa en el cristal porque la ventosa puede causar incendio por jugar el papel de
lente.
d) No ponga a voluntad el encendedor en la cabina. Si la temperatura dentro de la canina es muy alta,
el encendedor pordrá explotar.
e) Para garantizar la seguridad, no ponga los auriculares para escuchar radio o música cuando opera
la excavadora, si no, podrá causar accidente grave.
f) Cuando opera, no pone la mano o la cabeza fuera de la ventana.
g) Cuando necesita poner de pie en el asiento, debe garantizar que la palanca de bloqueo de
seguridad en la posición de bloqueo. De lo contrario, si toca la palanca de mando descuidadamente,
el dispositivo va a mover de repente y causar accidente.
h) Cuando sale del dispositivo, baja el equipo en el suelo, cierra la palanca de bloqueo de seguridad y
apaga el motor. Cierra todo el equipo con la cerradura de llave y lleva la llave consigo.
El vestido de trabajo y el equipo de protección personal
75

a) Se viste de vestido tenso y los productos de seguridad adecuados para el trabajo.


Necesite los productos de seguridad posiblemente:
Casco duro de seguridad
Zapatos de seguridad
Gafas de seguridad, gafas de protección de ojos o careta
Guantes de material duro
Protectores auditivos
Ropa reflectante
Equipo contra lluvia Plano 1-33
La careta o máscara con filtro
Cuando trabaja, debe vestirse bien el vestido de trabajo y los productos de seguridad, no pruebe suerte.
b) Debe fijar el pelo largo, evita usar ropa suelta, joyas u otras cosillas que puedan engancharse con la
palanca de mando o los otros componentes de la máquina para evitar la pérdida de vida.
c) No use ropa manchada de grasa, porque la ropa puede causar incendio fácilmente.
d) En la zona de trabajo, debe vestirse de gafas de protección de ojos, celada, zapatos de seguridad y
guantes.
e) Cuando repara el dispositivo, no use las herramientas de baja fuerza. De lo contrario, puede causar
lesiones por deslizamiento o rotura, o se instala con criterio inferior.
f) No desestime los factores que no afectan a la salud imediatamente. La contaminación de ruido y
gas es invisible, pero puede causar incapacidad permanente o lesión.
g) La exposición prolongada al ruido puede causar deterioro de audición o la
pérdida de audición. Pone los protectores adecuados de audición tales como
orejeras o tapones para los oídos para evitar el ruido fuerte.
La ventilación interior
El gas que sale del motor pueded causar accidentes mortales y hacer que la gente
pierda la conciencia, la vigilancia y la capacidad de juzgar y controlar, entonces Plano 1-34
causará gran accidente.
a) Debe garantizar la ventilación buena antes de arrancar el motor en la zona cerrada.
b) Debe cuidar de la ventana abierta, el gas puede entrar o soplar desde aquí y causar peligro.
La inspección de máquina
a) Para evitar lesiones personales, debe inspeccionar la máquina antes de
arrancarla cada día o cada vez. Rodea alrededor de la máquina para comprobar
cuidadosamente.
b) Cuando comprueba la máquina rodeando, debe inspeccionar todos los
artículos de inspección de la parte “inspección antes de arrancar el motor”de la
introducción siguiente.
Plano 1-35
La averiguación previa del campo de construcción
Cuando realiza operación en el hombro o canal, la máquina tiene posibilidad de
vuelta y causa gran accidente.
a) Debe averiguar antes la topografía y las condiciones del terreno tales
como el suelo, la disposición de material o zonas ribereñas tales sitios
fáciles de colapso para evitar la vuelta de la máquina.
b) Desarrolla el plan de operación, usa la máquina adecuada para la
operación y el campo de construcción.
c) Fortalece el suelo, borde de canal y el hombro según la necesidad, Plano 1-36
mantiene una distancia entre la máquina y el borde de canal o hombro.
d) Cuando opera en pendiente o hombro, usa personal de señal según necesidad.
e) Cuando opera en un sitio con roca o posibilidad de caer cascajo, debe asegurar que la cabina del
dispositivo tiene FOPS (equipo de protección de objetos caídos).
f) Cunado la base es blanda, debe fortalecerlo antes de operación.
g) Cuando opera en el suelo congelado, debe cuidar especialmente, porque la elevación de la
temperatura de las circunstancias puede hacer el suelo blando y resbaladizo.
h) Cuando opera cerca de substancia inflamable tales como hierba seca, debe cuidar de la
posibilidad de incendio.
Los asuntos de atención de cabina
a) Antes de entrar en la cabina,debe quitar el barro y aceite de la suela,de lo contrario, es fácil provocar
76
accidente por la desviación de suela cuando pisa el pedal.
b) No ponga los componentes o herramienta cerca del asiento, los pone en el sitio exigido.
c) No guarda las botellas transparentes en la cabina, no decora el alrededor del cristal de la ventana
con objeto transparente, porque ellos pueden centrar el sol y causar accidente.
d) Caundo oepra la máquina, no escuche radio o use auriculares o teléfono móvil.
e) No ponga ninguna substancia inflamable en la cabina de conducir.
f) Después de usar el cenicero, siempre lo tapa para apagar el fósforo y el cigarrillo. No deja el
encendedor en la cabina de conducir, porque este puede causar detonación cuando la temperatura de la
cabina eleva.
77

La preparación de arranque y la operación


El ajuste de asiento
El asiento no adecuado para el manipulador puede causar cansancio
rápidamente y causar operación incorrecta.
a) Cada vez cambia el manipulador, debe ajustar el asiento de nuevo.
b) Cuando el manipulador pone la espalda contra la parte trasera del asiento,
debe ser capaz de pisar el pedal completamente y manejar la palanca de
mando correctamente.
c) Si no, puede mover el asiento hacia delante, detrás, arriba o bajo para
Plano 1-37
ajustarlo de nuevo.
Abrocha bien los cinturones de seguridad
Si ocurre el accidente de vuelta, el manipulador puede ser herido o arrojado de
la cabina, también puede estar bajo de la máquina volcada y causa gran
accidente de pérdida de vida.
a) Ante de operar la máquina,debe examinar con cuidado el cinturón, la
hebilla y los cierres. Si encuentra deterioro o desgaste, debe sustituir el
cinturón de seguridad y los componentes antes de operación.
b) Durante el funcionamiento de máquina, debe sentarse en el asiento para Plano 1-38
siempre y abrocha el cinturón de seguridad para reducir la posibilidad de
herir por accidente.
c) No importa en qué estado está el cinturón de seguridad, es mejor cambiarlo cada tres años.
Sólo opera en en asiento
a) El arranque incorreto del motor puede mantener la máquina sin control y
causa gran accidente.
b) Sólo arranca el motor sentado en el asiento.
c) No se debe arrancar el motor cuando se pone de pie en la oruga o el
suelo.
d) No use el cortocircuito en los terminales del motor para arrancarlo. Plano 1-39
e) Antes de arrancar el motor, debe garantizar que todas las palancas de mando estén en la posición
mediana.
La inspección de máquina antes de arrancar el motor
a) El sistema de control de electricidad:examina si hay deterioro o desgaste del cable o conexión
suelta.
b) No use el cortocircuito en los terminales del motor para arrancarlo.
c) Antes de arrancar el motor, debe garantizar que todas las palancas de mando estén en la posición
mediana.
d) Los componentes de estructura y oruga:inspecciona el brazo movible, tolva y hoja de metal;
examina si hay flexión, deterioro o pérdida de componente de la oruga.
e) Los componentes de cierre:examina si hay suelta o pérdida de componentes.
f) El sistema de combustible:drenar el agua o sedimiento del tanque de combustible.
g) El sistema hidráulico:examina si hay los fenómenos tales como escape, tubo blando invertido, la
fricción entre la tubería o manguera, o la fricción con otras partes.
h) Lubricación:examina los sitios de lubricación de la tabla de lubricación periódica.
i) Los dispositivos de protección:examina el dispositivo de protección y la defensa de barro.
j) La seguridad:aleja todo el personal del alrededor de la máquina y mueve los obstáculos.

La inspección de cabina de conducir antes de arrancar el motor


a) Garantiza que todas las palancas de bloqueo de seguridad estén
en la posición de LOCK(cerradura) y garantiza que todas las
palancas de mando estén en la posición mediana.
b) Inspecciona la luz de indicador:gira el interruptor de llave hasta la
posición de START(arranque), se demuestran la instrucción de
78

generador y la alarma de la presión de aceite del motor;al mismo tiempo, la máquina va a


examinar automáticamente si se necesita precalentamiento o calentamiento, cuando necesita el
precalentamiento, la luz de indicador se ilumina, cuando necesita calentamiento, la luz de
indicador de calentamiento se ilumina.

: el monitor inspecciona la situación de operación. Si la luz de indicador tiene


Importante:

problema de iluminar, cuando se aparece singularidad durante el trabajo, tendrá el sonido de


alarma sin la muestra. Por eso, si la luz de indicador tiene problema, debe realizar reparación
imediatamente. Después de la inspección, si no se ilumina la luz de indicador del generador de
corriente alterna, del motor y de la presión de aceite, y no tiene sonido de alarma, eso significa
que la máquina tiene singularidad, debe repararla imediatamente.
c) El ajuste de asiento,es adecuado cuando el manipulador pone la espalda contra la parte trasera
del asiento, debe ser capaz de pisar el pedal completamente y manejar la palanca de mando
completamente y debe abrochar el cinturón de seguridad.

: para evitar el deterioro de la superficie del monitor, cuando limpia el monitor y el


Nota:

interruptor, debe usar paño húmedo, no use el destornillador u


otros objetos puzantes para rasguñar la pantalla del monitor.

El arranque del motor


a) Gira la palanca de bloqueo de seguridad hasta la posición de
LOCK(cerradura).
b) Gira el btón de velocidad del motor hasta la posición de
reposo.
c) Apreta la bocina para advertir el personal del alrededor. Plano 1-42
d) Gira el interruptor hasta la posición de START(arranque).

:evita el deterioro del motor. Para evitar el deterioro del motor, cada operación no dura
Importante:
más que 10 segundos. Si el motor no se arranca, gira el interruptor hasta la posición de
OFF(cerradura), y arrancar de nuevo después de 30 segundos. No se arranca el motor, si no
espera hasta que el generador se apague y girará el interruptor de llave por otra vez, podrá dar
daño del generador.

e) Después de arrancar el motor y soltar la llave, debe volver a la posición de


POWER(funcionamiento).
Arranca el motor en frío y el calentamiento
a) Arranca el motor en frío, debe calentarlo en previo.
1) Gira el botón de velocidad hasta la parte media entre la posición L(baja) y la H (alta).
2) Gira el interruptor en la posición de START(arranque).
3) La máquina va a examinar si necesita precalentamiento automáticamente. Si lo necesita, la luz de
indicador de precalentamiento se ilumina por más o menos 8 segundos, en aquel momento, el
motor no se arranca.

Nota : si no se ilumina la luz de precalentamiento, significa que ni se necesita el

precalentamiento.
4) Cuando se apaga la luz de precalentamiento, gira el interruptor de llave hasta la posición de
START(arranque), después de arrancar el motor, suelta el interruptor de llave imediatamente.
b) El funcionamiento de calentamiento después del arranque del motor.
Importante::la temperatura adecuada de trabajo de aceite hidráulico es entre 50℃
℃~80℃ ℃. Si la
℃ y opera la máquina demasiado, podrá causar
temperatura de aceite hidráulico es bajo de 30℃
gran deterioro de los componentes hidráulicos. Antes de operar, debe calentar el aceite hasta
79
℃. Antes de terminar la operación de calentamiento de máquina, no se debe operar la palanca
25℃
de mando de repente o acelerar el motor; ;no se debe funcionar el motor bajo el ralentí o alta
velocidad durante más que 20 minutos.
1) Después de arrancar el motor, la máquina va a examinar si se necesita calentamiento del
dispositivo automáticamente, si lo necesita, la luz de indicador de calentamiento se ilumina.

:si no se ilumina la luz de indicador significa que no necesita el calentamiento.


Nota:

2) En el entonces, puede operar el cucharón y la palanca de tolva alternativamente y lentamente por


5 minutos, el intervalo son 30 segundos.
3) Cuando la temperatura de aceite llega la exigida, la luz de indicador se apaga y termina el
calentamiento.
4) Caliente el aceite hidráulico y aumente la velocidad de giro del motor y luego realice la operación.
Importante: Opere la máquina usando la carga y la velocidad dejabo de la normal hasta que el sistema
del motor y el aceite hidráulico alcanza la temperatura normal.
La inspección después del arranque del motor
a) Examina si los medidores ,la luz de indicador o la temperatura que demuestra en el monitor, el
nivel de combustible, la presión del aceite del motor son normales.
b) Si después del arranque del motor, las siguientes luces de indicador no se apagan, el sonido del
motor o el escape de gas no son normales, debe apagar el motor imediatamente y eliminar el
problema. Confirma después del arranque del motor:
1) La luz de indicador del motor de corriente alternativa se apaga.
2) La luz de indicador de la presión del combustible del motor se apaga.
3) El sonido del motor y el escape de gas son normales.
c) Examina el medidor del nivel de aceite en el tanque de aceite hidráulico y inspecciona si está en el
rango exigido el nivel de aceite.
d) Examina si hay fugas de combustible, aceite o refrigerante.
:evita el deterioro posible del motor.
Importante:
80

Manipulación de operación
Confirme la dirección de marcha de la máquina
Antes de conducir la máquina,debe confirmar la relación entre el sitio
de bajar y el del manipulador.
Si el motor de marcha está delante de la cabina, se desplaza hacia atrás
cuando empujen el estribo de marcha/ la palanca de mando hacia
adelante.

Atención: la posición estánder de marcha es: polea guía están


delante de la máquina, el motor de marcha y la polea de
impulsión, detrás de la máquina. Si el motor de marcha está en la
frente de la máquina, la función del control del estribo de marcha
resultará contraria. Antes de andarse, asegúrese la posición del
motor de marcha.
Plano 1-45
Notas: se adhiere una marca de flecha en un lado del bastidor de la
chasis para indicar la frente de la máquina.
Se evita tener pasajeros
a). El pasajero de la máquina será vulnerable,por ejemplo,ser
golpeado por los objetos o ser arrojado de la máquina.
b). Se permite sólo el conductor en la máquina,se prehibe tener
pasajeros,
Plano 1-46
c). Los pasajeros también bloquean la vista ,dando como resultado
una operación insegura .
Conduciendo la máquina con estribos
a) Va adelante: pisa la parte delantera de los dos estribos
(A en el plano).
b) Va atrás: pisa la parte atrasada de los dos estribos (B en
el plano).
c) La posición mediana: cuando los estribos de marcha
están en la posición mediana (C en el plano), el fleno
para marcha se para la máquina automáticamente.
d) Gira a derecha : pisa la parte delantera del estribo
izquierda
e) Gira a izquierda:pisa la parte delantera del estribo
derecha. Plano 1-47
f) Gira en el mismo lugar (auto-gira): pisa la parte
delantera de un estribo y la atrasada del otro.
Atención: puede pisar la parte saliente de estribos ( D en el plano) y dejar los pies
descansar cuando anda a larga distancia. Se ha instalado el amortiguador en la válvula
piloto para la fluidez de manipulación. Se incrementa la fuerza de manipulación en puro
invierno. Entonces, puede manipular unas veces la palanca de mando cuando la palanca de
bloqueo de seguridad está en la posición de LOCK (cerrada).

Plano 1-48 Plano 1-49


81

Conduciendo la máquina con la palanca de marcha.


a) Va adelante: empuja las dos palancas de marcha hacia adelante (A en el plano).
b) Va atrás: tira las dos palancas de marcha hacia atrás (B en
el plano).。
c) La posición mediana: cuando las palancas de marcha están
en la posición mediana (C en el plano), el fleno de marcha
se para la máquina automáticamente.
d) Gira a derecha:empuja la palanca izquierda de marcha
hacia delante.
e) Gira a izquierda:empuja la palanca derecha de marcha
hacia delante.
f) Gira en el mismo lugar (auto-gira): empuja una palanca de
marcha hacia adelante y tira la otra hacia atrás.
el interruptor de la forma de marcha Plano 1-50
Atención: el vuelco de la máquina cuasará graves lesiones y muertes. No cambie
flecuentemente la forma de marcha al moverse, especialmente en pendientes
descendientes. Si cambia a la forma de alta velocidad, conducirá resultados muy graves.
Antes de cambiar la velocidad de marcha,hay que parar la máquina.
Utiliza el interruptor de forma de marcha en el monitor para elegir la
forma de marcha (alta velocidad/baja velocidad). Se elige
alternativamente las dos formas al pulsarlo.
a) Alta velocidad:se enciende el indicador de luz.
b) Baja velocidad:se apaga el indicador de luz.
Marca ( forma rápida)

Plano 1-51

1-botón de forma de marcha

2-indicador de luz de alta velocidad


Notas de marcha
Atención: cuando mueve, gira o manipula la máquina en zona estrecha, debe utilizar un
señalizador que coordine señales de mano antes de arrancar la máquina.
a) Antes de mover la máquina,debe saber claramente cómo manejar el estribo de
marcha/palanca de mando para mover hacia el destino.Cuando el motor de marhca está en el
detrás, pisa la parte delantera o empuja la palanca de mando hacia delante, la máquina va a
marchar hacia la rueda de guiar la dirección.
b) Selecciona los llanos lo más posible, selecciona la línea recta para conducir lo más posible, cambia
la dirección suavemente y gradualmente.
c) Antes de la marcha, examina la intensidad de las puentes y las calzadas, reforza según la
necesidad.
d) Para no deteriora la superficie del camino, se usa tabla, cuando marcha en el camino asfaltado,
conducirá con atención.
e) Al cruzar el riel, para que no lo deteriore, debe usar tabla.
f) No deja la máquina toque el borde de cable o puente.
g) Al cruzar el río, mide la profundidad con la pala y cruza lentamente,nunca cruza el río cuando el
nivel del río excede el borde superior de la rueda dentada delantera de cadena.
h) Al caminar en la zona irregular,baja la velocidad del motor, selecciona la forma de marcha de baja
velocidad, se reducirá la posibilidad de deteriorar la máquina con baja velocidad.
82
i) Para evita conducir por encima de obstáculos, a lo mejor hay barro, piedra o objeto metal alrededor
de la máquina,cuando marcha la máquina,no deja a las personas queden en el alrededor de la
máquina.
j) Al marchar en pendiente, puede ocurrir resbalamiento o vuelco y causar graves lesiones o muertes.
k) Al subir o bajar el pendiente, pon la pala en la dirección de marcha con unos 0.2m a 0.3m de altura
en comparación con el terreno(A en el plano).

Plano 1-52 Plano 1-53

l) Si la máquina empieza a resbalar o estar inquieto, baja la pala imediatamente.


m) Cruzar o cambiar la dirección en pendiente puede causar patinazo lateral o vuelco, se adopta el
modo de bajar al llano y tales para realizar la marcha seguramente.

Plano 1-54 Plano 1-55

n) Evita la operación que pueda deteriorar los componentes del inferior del automóvil y la oruga.
o) En los días helados, antes de cargar o descargar la máquina, debe quitar nieve y hielo de la oruga
para evitar el resbalamiento.

La manipulación en el suelo blando


a) Evita la marcha en el suelo blando sin suficiente intensidad para sostener la máquina.
b) Si la máquina trabaja en suelo muy blando o se hunde, es necesario limpiar la estructura de chasis.

c) Se adopta la forma de subir girando 90°la máquina y bajar la pala para levantar un lado de la oruga

saliendo del terreno. Mantiene el ángulo de brazo movible y palanca de tolva entre 90°y 110°, y pon

la parte de arco de pala en el terreno.


d) Se adopta la forma de mover delante y detrás y elevar la oruga para quitar el barro de la oruga.
e) Después de bajar la oruga en el suelo, baja la velocidad de marcha y mueve al suelo sólido con
atención.
f) Opera el brazo movible y palanca de tolva para tirar la máquina en el suelo sólido.
g) Si la máquina está hundida con el motor funcionando, puede tirar la máquina, pero asegúrese de

instalar la cuerda de tirar correctamente (remite la parte “tira la máquina a corta distancia”que viene

luego)
83

Eleva un lado de orugas con brazo movible y palanca de tolva


Atención: mantiene el ángulo de brazo movible y palanca de tolva
entre 90°°y 110°°, y pon la parte de arco de pala en el terreno.
Se adopta la forma de subir girando 90°la máquina y bajar la pala para levantar
un lado de la oruga saliendo del terreno. Pon la almohadilla debajo del bastidor
de la chasis para sostener la máquina.
Plano1-56
84

Tira la máquina a corta distancia


El cable, la cinta o la cuerda puede tener fractura y causa accidentes y muertes, no debe
usar la soga con deterioro y el cable,el garfio,cinta o soga con deterioro para tirar la
máquina. Al arreglar cable,cinta o soga,debe usar guantes desde el inicio hasta el final.
Cuando la máquina no puede marchar,pero el motor funciona, según el plano,pone la soga y utiliza
otra máquina para tirar su máquina al suelo sólido,hay que fijar el cable en la estructura de chasis de las
dos máquinas.

Plano 1-57
Para evitar que el cable se rompe frotando, pon materiales protectores entre el bastidor de chasis y el
cable.

Importante::no debe usar el agujero de garfio para tirar la má áquina, el agujero sirve para tirar los
objetos ligeros. (remite las instrucciones sobre la utilización correcta del agujero de garifo)
La manipulación en agua o barro
a) Sólo cuando la fundación de la zona de trabajo está suficientemente sólida para evitar que la
máquina se hunde superior al borde superior de la rueda dentada de cadena, se permite la

manipulación de la máquina en agua inferior al borde de la rueda dentada de cadena (A en el

plano).
b) Cuando trabaja en esta circunstancia,debe examinar la posición de la máquina con frecuencia,si
es necesario,puede ajustar la posición de nuevo.
c) Evita empapar el cojinete de vuelto,engranaje pequeño de vuelto y el centro de accesorios.

d) Si el cojinete de vuelto, el piñón de vuelto y el centro de accesorios, debe quitar la tapa de escape

para drenar el fango y el agua y limpiar la zona de giro,luego carga la tapa y lubrica el piñón de

vuelto y el cojinete de vuelto.

e) La capacidad del tanque de aciete de engranaje de reductor de giro:B.

f) Lubrica el cojinete de giro(consulta la instrucción de lubricante, mantenimiento y reparación).

Tabla 1-7 Tabla de parámetro

Parámetro
A B
tipo

XE230 770 mm 6.3L


XE250C 770 mm 6.3L
85

Manipulación de parada
Pasos para la parada de motor
a) Ponga la máquina en una superficie plena.
b) Baje la pala a la tierra.
c) Gire el botón de velocidad de motor a posición de ralentí de baja
velocidad y haga el motor accionar 5 minutos para que éste se
enfría.
Importante: si los pasos de la parada de motor no son correctos, Plano 1-59
dará daños al turbocompresor.
d) ire el interruptor de la llave a la posición OFF (apagada) y apague el motor.
e) Saque la llave desde el interruptor de llave.
f) Ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK (cerrada).
Importante: proteja bien los componentes electrónicos en el interior de la cabina cuando hace
mal tiempo. Cierre siempre las ventanas, tragaluces y puertas de la cabina al parar la máquina.
g) Cierre la ventanas y puertas de la cabina.
h) Cierre todas las puertas de revisión y reparación y los
cuartos.
Pasos para la parada de emergencia de motor
a) Ponga la máquina en una superficie plena.
b) Baje la pala a la tierra.
c) Aprete el botó de apaque de emergencia y apague el
motor.
Importante: esta forma sólo se puede utilizar cuando
trabajadores y máquina tienen gran peligro para apagar el
motor enseguida. Generalmente no permite usar esta
función.
d) Gire el interruptor de la llave a la posición OFF (apagada) Plano 1-60
y apague el motor. 1 - Botón de parada de
e) Saque la llave desde el interruptor de llave. emergencia (opcional)
f) Ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición
LOCK (cerrada).
Evite heridos causados por el descontrol de la máquina
Si trate a subir o detener la máquina moviendo, sucederá heridos o
muertes graves.Para evitar que la máquina sea descontrol:
a) Trate a elegir terreno horizontal al parar la máquina.
b) No la pare en pendientes. Plano 1-61

Pare la máquina en pendientes


Atención: Evite parar la máquina en pendientes,
porque la máquina puede volcarse y causará daños a
trabajadores.
si no se puede evitar pararla en pendientes:
a) Pare la máquina en lugar a distancia adecuada de otras
máquinas. Plano 1-62
b) Baje la pala y(o) otros dispositivos de trabajo al suelo.
c) Inserte los dientes de pala en la tierra, detenga las orugas de los dos lados con obstáculos y fije la
86

máquina evitando rodarse.


d) Haga el motor accionar 5 minutos a ralentí de baja velocidad para que el motor se enfría.
e) Pare el motor y saque la llave desde el interruptor de llave.
f) Ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK (cerrada).
g) Cierre la ventanas y puertas de la cabina.
h) Cierre todas las puertas de revisión y reparación y los cuartos.
87

Subir y bajar de la máquina


Utilice barandillas y escaleras
La caída es una de las causas principales de heridas de trabajadores.
Mantenga siempre tres toques con la barandilla, estribos y oruga ( dos
pies y una mano o dos manos y un pie) enfrentando la máquina al subir
o bajar. Plano 1-63

a) Antes de subir o bajar de la máquina, si hay aceite, mantequilla o tierra en barandilla, estribos o
oruga, límpielo enseguida. Mantenga la limpieza de estos componentes, repare cualquier parte con
daños y enrosque los pernos flojos.
b) No arreste la palanca de mando al subir o bajr del excavador.
c) No se permite subir o bajar de la máquina saltando. No suba ni baje la máquina moviendo con
cuidado especial. Estas acciones pueden causar daños graves.
d) Ponga atención en el resbaladizo de la plataforma, la escalera y barandillas al salir de la máquina.
88

La manipulación de operación
La palanca de mand
Atención: no estile ninguna parte del cuerpo fuera de la armadura de ventana
derecha de la cabina. Si choca por accidente o toca por otras cuasas con la
palanca derecha de mando, correrá el riesgo de ser chocado por el brazo movible. Si hay
ventanas perdidas o estropeadas, tiene que completarlas o cambiarlas enseguida. Antes
de la manipulación, debe conocer bien la posición y función de cada palanca de
mando,para evitar heridos causados por movimientos accidentales de la máquina.
Importante: evite que la oruga tropece con cilindro hidráulico de brazo movible al excavar.
Cuando excava en un lado de la oruga, debe poner el motor de marcha en el trasero para que la
estabilidad y la abilidad de aumentar sean mayor.
Se han puesto marcas en la máquina para explicar la forma de control de palancas de mando y estribos
de marcha. Al librar la palanca de mando, este último se volverá a la mediana automáticamente y
cesarán las acciónes de la máquina.

Plano 1-65
Plano 1-64

Tabla 1-8 lista de iconos y símpolos


orden Función

1 extiende la palanca de tolva

2 contraiga la palanca de tolva

3 gire a la derecha

4 gire a la izquierda

5 baje el brazo movible

6 levante el brazo movible

7 excave con la pala

8 descargue con la pala

La palanca de bloqueo de seguiridad


Cuando sale de la silla o entra en la cabina, el manipulador puede toca la palanca de mando por
accidente y la palanca de bloqueo de seguridad sirve para evitar esta manipulación equivocada.
89

OJO:
1) Ponga siempre la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK (cerrada)
completamente. Si no, la palanca de bloqueo de seguridad no va a funcionar.
2) Al salir de la máquina, pare el motor y ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la
posición LOCK (cerrada).
3) Verifique siempre las siguientes situaciones para asegurar que la palanca de bloqueo de
seguridad está en la posición LOCK (cerrada).
cuando transportan la máquina;
cuando sale de la máquina al terminar el trabajo
La manipulación de la palanca de bloqueo de seguridad:
a) Antes de salir de la máquina:
1) Ponga la máquina en suelo sólido y horizontal, baje la pala al
suelo, ponga todas la palancas de mando en la mediana,
apague el motor en forma correcta.
2) Ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición
Plano 1-66
LOCK (cerrada).
b) Antes de arrancar el motor: confirme que la palanca de
1-La palanca de bloqueo de
bloqueo de seguridad está en la posición LOCK (cerrada).
c) Después de arrancar el motor: confirme que todas las
palancas de mando y estribos de marcha están en la mediana y que todas las partes de la máquina
no accionan, ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición abierta.
d) Cuando todas las palancas de mando están en la mediana y la palanca de bloqueo de seguridad
está en la posición abierta, si cualquier parte de la máquina se mueve, significa que la máquina
tiene averías. Entonces, tiene que poner la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK
(cerrada) y apague el motor. Realice la revisión y
reparación, y ponga en contacto con el distribuidor
asignado.
El control de la velocidad del motor

Como se muestra en el plano, incremente o reduzca la


velocidad del motor con el botón de velocidad de motor en Plano 1-67
la caja derecha de mando.
a) Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón de 1-El botón de velocidad del motor
velocidad de motor puede incrementar la velocidad de
motor; Gire contra el sentido de las agujas del reloj el
2-El interruptor de llave
botón de velocidad de motor puede reducir dicha velocidad.
b) Antes de apagar el motor, gire siempre contra el sentido de las
agujas del reloj el botón de velocidad de motor hasta el final ( colocació
n de ralentí de baja velocidad), haga el motor accionar 5 minutos para
que éste se enfría. Luego, gire el interruptor de la llave a la posición
OFF (apagada) y apague el motor.
Notas: en cada modo de trabajo, la mayor velocidad
rotación del motor sólo se puede alcanzar la mayor
velocidad establecida en este modo.
Ralentí automático
En el modo de ralentí automático, si pone todas las palancas de mando
en la mediana, la velocidad de motor reducirá a la velocidad establecida
de este modo aproximadamente 4 segundos después para ahorrar el
consumo de comesitible. Si manipula cualquier palanca de mando, la Plano 1-68
velocidad de motor incrementará inmediadamente a la velocidad
establecida en el botón de velocidad de motor.
1 - el botón de cancelar el

ralentí automático
90
Atención: verifique siempre el estado del indicador de
ralentí automático antes de empezar a trabajar. El
estado del indicador de ralent í autom á tico. Si el
indicador se ilumina significa que la funci ó n de ralentí
automático está funcionando.
a) la función de ralentí automático funciona: el indicador de
ralentí automático se ilumina.
b) la función de ralentí automático se apaga: el indicador de
ralentí automático no se ilumina.
c) Cuando la función de ralentí automático funciona, si apreta el
botón de cancelación de ralentí automático, se aluna la funció
n de ralentí automático.
d) Cuando arranca de nuevo el motor, se reanuda la función de
ralentí automático.
Aumento de fuerza
El interruptor está en la cabeza de la palanca derecha de mando. Plano 1-69
Tendrá la fuerza mayor con éste. El dispositivo de trabajo tendrá
una fuerza aumentada de 8 segundos aproximadamente al apretar 1-I n t e r r u p t o r d e l a u m e n t o
el interruptor.
El modo de trabajo
Puede elegir uno de los cuatro modos H, S, L, B por el interruptor
de elección del modo de trabajo.
a) Modo S ( modo estándar de exexcavar)
Este modo se puede considerar a priori el consumo de
combustible de exexcavar, usando en operaciones normales.
Se ilumina el indicador S bajo este estado de trabajo.
b) Modo L (modo de excava ligera y suelo plano)
Se reduce la velocidad de rotación de motor, pero la fuerza
de exexcavar se mantiene en el mismo nivel del modo S.
Aunque en este modo se produce un poco menos que en el
modo S, se reducen el consumo de combustible y ruido. Se
utiliza en operación de carga ligera como aplanamiento de
suelo, etc. Se ilumina el indicador L bajo este estado de Plano 1-70
trabajo.
c) Modo H ( modo fuerte de excava) 1、2-el botón de selección del modo de
Cuando excava suelo duro por poco tiempo, este modo
puede desplegar la mayor fuerza de máquina y elevar la trabajo

eficiencia de operación. Se ilumina el indicador H bajo este -


estado de trabajo.
d) Modo B (modo de martillo)
Es para el modo de trabajo de martillo hidráulico. Se ilumina el indicador B bajo este estado de
trabajo.

Importante: si la máquina se instala el martillo, tiene que usar el modo de martillo para la
operación. Si no, va a estropear los dispositivos de máquina.

Notas: al arrancar la máquina, el modo de trabajo inicial es modo S.

la operación de retroexcava
a) Haga la parte inferior de pala forma un ángulo de 45°en comparación
con el suelo y ponga los dientes de pala en el suelo.
b) Tome la palanca de tolva como la fuerza de excava principal y tire la
pala en el sentido de máquina.
Plano 1-71
91

c) Cuando la tierra está adherida a la pala, quítela agitando rápidamente la palanca de tolva y/o la
pala.
d) Cuando excava zanjas directas, la oruga se coloca en paralelo a la zanja. Cuando se excava hasta
la profundidad deseada, mueva la máquina según la necesidad y siga excavándola.
Importante:1) Debe evitar la cesación repente al bajar el brazo movible.Si no, la carga de impacto
producida por esto puede dar daño a la máquina.2) Debe evitar que la palanca del cilindro
、Cuando excava
hidráulico se estire hasta el fondo para evitar daños en el cilindro hidráulico. 3)、
en ángulos, debe evitar que los dientes de la pala choquen con la oruga. 4)、 、Cuando excava
zanjas profundas, debe evitar que el brazo movible o mangueras de cilindro hidráulico de pala
choque con el suelo.
La manipulación de trabajos de explanar
Impotante: no empuje ni tire la tierra marchando.
Cuando se necesita realizar loa trabajos de explanar, como se
muestra, coloca la palanca de tolva poco antes de la posición vertical
y gira la pala atrás. Mientras levanta el brazo movible, manipula las
funciones de recogida. Una vez la palanca de tolva pasa la posición
vertical, baja lentamente el brazo movible, menteniendo la pala en un Plano 1-72
plano estable. Al mismo tiempo manipula el brazo movible, la palanca
de tolva y la pala para que haga las operaciones de explanar más precisa.
Habilidad de manipulación
a) No puede tomar la acción de movimiento como fuerza
accesoria de excava. Si no, causará daño a la máquina

Plano 1-73

b) No puede levantar el trasero del auto y tomar su peso como fuerza accesoria de excava. Si no,
causará daño a la máquina.

Plano 1-75
Plano 1-74

c) Al excavar, no deje la pala tropezar con la oruga. Trate de


estacionar la máquina en terreno llano y no use la pala como martillo o
hincadora de pilote. No trate a mover piedras o estropear muros por
movimientos de rotación.

Plano 1-76

Importante: para evitar el daño al cilindro hidráulico, no choque o apisone el suelo con la pala
cuando el cilindro hidráulico de pala está estilado completamente ( la pala está contraída
completamente.)
92
d) Ajuste la longitud y la profundidad de la excavación siempre, para que la pala pueda ser llena cada
vez. La produción de pala llena será mayor que la de circulación rápida de pala medio llena. a)Para
aumentar la capacidad de producción, la pala llena debe ser el primer objetivo y el segundo, la
velocidad.
e) Al las zanjas ser excavadas, puede tirar la pala desde debajo de la capa de tierra para excavar rocas,
tirando una o dos capas cada vez. Tire primero la capa de tierra superior sin hacer que la pala soporta
carga de al lado. No se necesita aplanar materiales con la rotación de pala o chocar objetos desde un
lado con la pala.
Importante: no trate a estirar la palanca de tolva completamente,lanzar la pala, penetrar la
tierra y excavar rocas con los dientes de pala. Esto va a causar daño serio a la máquina.

f) Cuando la máquina sale de agua, el águlo de buzamiento tiene que ser menos de 15°. No haga que

la máquina inmerja en agua superior a la profundidad permitida (Normalmente la profundidad de agua no

puede repasar el borde superior de la rueda dentada delantera de cadena)Para los componentes
remojados en agua durante un largo tiempo, tiene que añadir mantequilla hasta que la vieja para lubricar
los componentes sea quitada.

Selecciona la oruga adecuada

:utiliza la oruga ancha en el suelo irregular puede causar torcedura o suelta de


Importante:

los pernos, también puede deteriorar otros componentes del inferior del autómovil.
No debe usar la oruga ancha en el suelo irregular con piedra,arena o grava, se diseña la oruga ancha
para el suelo blando, debe examinar la intensidad de los pernos de la oruga periódicamente.
La utilización del agujero de garfio
Hay un agujero de garfio en el bastidor de chasis para tirar objetos de peso indicado en la tabla aquí.
Importante: cuando utiliza el agujero de garifo en el bastidor de chasis a tirar objetos,
asegúrese de confirmar estas condiciones restrictivas y notas. Si no, hará daño en el
bastidor de chasis y (o) el agujero de garfio.
a) La mayor fuerza de tracción es: A.
Tabla 1-9 Tabla de parámetro
Excavadora A

XE230 83400N(8.5T)

XE250C 83400N(8.5T) Plano 1-77


b) Se debe utilizar el garifo.
c) Mantenga que el nivel de tirar del cable de acero es igual que la dirección de la oruga.
d) Elija la forma de marcha de baja velocidad y conduzca la máquina
lentamente al tirar.
Notas para la parada por la noche
a) Después de terminar los trabajos del día, conduzca la máquina a
lugares sin caídas de rocas, derrumbamiento del terreno o
inundaciones y póngala en suelo sólido y horizontal.
b) Llene el tanque de combustible.
c) Limpie la m¨¢quina.
d) En invierno, si no utiliza anticongelante o refrigerante durable,
Plano 1-78
asegúrese de drenar el agua de refrigeración en el radiador y el motor.
Después de esto, es necesario colocar una marca de “no hay agua en el radiador” en lugares obvios.
93

Notas de operación
Atención: examine los campos de operación antes de empezar el trabajo.

1) Tiene que instalar el techo de protección de cabina,cuando trabaja en campos que


tengan la posibilidad de caídas de objetos.
2) Tiene que mejorar el suelo de antemano, si trabajan en suelo blando.
a) Tiene que llevar utensilios de protección como ropas apretadas ajustadas al trabajo y cascos de
seguridad, etc.
b) Deje otros trabajadores fuera del recinto de operación y el
movimiento de máquinas,eliminando todos los obstáculos.
Siempre preste atención al entorno durante el proceso de
manipulación. No deje que el auto chocara contra los obstáculos,
cuando trabaja en recintos estrechos con obstáculos en el
entorno.
c) Cuando carga materiales en camiones, debe levantar la pala
desde el trasero del camión al superior de la canastilla, sin girar la
pala encima de la cabina del camión o cualquiel persona. Plano 1-79
d) Antes de manipular la máquina, instale vallas al lado y detrás del radio de rotación para evitar que
las personas no relacionadas entren en la zona de tabajo.
La manipulación segura de la máquina
Atención: evite que la máquina se vuelque o sea influida por derrumbamiento del
terreno.
preste atención a estos asuntos:
a) Asegúrese de que la zona de trabajo tiene la intensidad suficiente para sostener firmemente la
máquina. Cuando opera al lado de zanjas y fosas o hombrillo, manipula la máquina bajo la
condición de que la oruga está perpendicular a la pared y que el motor de marcha está en el
trasero. Así, es fácil que la máquina se retire cuando la pared se derrumba.
b) Si necesita trabajar debajo de despeñaderos o orillas del río, asegúrese a priori de que no existe el
peligro de derrumbamiento de despeñadero o orilla. Si existe este peligro, no trabaje en esta zona.
c) Cuando manipula la máquina en suelo blando, es posible que el derrumbamiento del terreno
cause el vuelco de la máquina. Entonces, es necesario reforzar el terreno
con láminas de acero grandes para poder sostenerla.
d) cuando manipula la máquina en zonas irregulares o pendientes, evite el
vuelco de la máquina:
1) Baje la velocidad del motor.
2) Seleccione la forma de marcha de baja velocidad.
3) Manipule la máquina lentamente y preste atención al movimiento de la
Plano 1-80
máquina.
La provención de la caída de rocas y gravas
Cuando trabaja en zonas donde existe la posibilidad de la caída de rocas y gravas, asegúrese de que la
máquina se ha instalado la cabina FOPS(el sistema para la protección de cosas caídas)
El desplazamiento y manipulación seguros de la máquina
Cuando se desplaza o manipula la máquina, los trabajadores alrededores pueden ser chocados. Debe
prestar atención a:
a) Cuide mucho de no chocar con los trabajadores alrededores. Antes de
desplazar, girar o manipular la máquina, confirme la posición de los
trabajadores.
b) Mantenga siempre que la alarma de marcha o el altavoz est á
encendido ( si se ha instalado). Cuando se desplaza la máquina, estos Plano 1-81
pueden alarmar la los trabajadores alrededores. Cuando marcha, rota o
se manipula la máquina en zonas estrechas, utilice señalizadores que tiene que

Plano 1-82
94

coordinar los señales de mano antes de arrancar la máquina.

Coordina los señales cuando trabajan juntas varias máquinas


Cuando trabajan juntas varias máquinas, utiliza señales que todos los trabajadores saben. Asigna a un
señalizador para organizar la operación y asegúrese de que todos los trabajadores obedecen a su
dirección.
95

Evite heridos causados por la marcha atrás o rotación


Cuando da la marcha atrás o sube la máquina rotando, si hay alguien está en el
alrededor de la máquina, será chocado o apresado por la máquina y causará
heridos y muertos graves.
Para evitar heridos causados por la marcha atrás o rotación:
a) Antes de dar la marcha atrás o hecer la rotación, mire alrededor y Plano 1-83
asegúrese de que no hay ninguna persona cerca de la máquina.
b) Mantenga siempre que la alarma de marcha o el altavoz está encendido
( si se ha instalado). Vigile siempre que otros no entran en la zona de
trabajo y alarme a ellos con altavoz u otros señales antes de mover la má
quina.
c) Al dar la marcha atrás, utilice señalizadores si su vista es obstruida.
Mantenga siempre que el señalizador está en su campo de visión y utilice Plano 1-84
señales de mano correspondidos a las normas locales.
d) Se desplaza la máquina sólo cuando el señalizador y el manipulador
ambos entienden claramente los señales.
e) Entienda todos los bandas, señales y marcas utilizados en la operación
y confirme la persona que vaya a darlos.
f) Mantenga la limpieza y lo completo de las ventanas, los retrovisores y
lámparas.
g) El polvo, la lluvia, la niebla, etc reducirán la visibilidad. Cuando ésta se
reduzca, disminuya la velocidad y utilice alumbrado adecuado.
h) Lea y entienda todas las normas de manipulación indicadas en este Plano 1-85
manual.
No ponga la pala encima de cualquier persona
No eleve, mueve ni rote la pala encima de cualquier persona o cabina. La
caída de materiales en la pala o el choque con ella cuasará heridos graves de
personas o deterioros de la máquina.
Evite el socavón
Por si acaso se puede retirar por un lado de la zanja cuando el cimiento se
hunde, mantenga que el motor de marcha está en el trasero y ponga la Plano 1-86
máquina perpenticular a la zanja.
Cuando el cimiento ha empezado a hundirse y la máquina ya no se puede
retirar, cálmese. Entonces, bajar los depositivos de trabajo suele poder
firmar la máquina.
Evite el vuelco
No intente saltar de la máquina cayendo. Si no, cuasará graves o mortales Plano 1-87
heridos de presión. La velocidad de la caída de máquinas es mayor que la
de su salta. Póngalo bien el cinturón de seguridad al trabajar.
a) La manipulación en pendientes suele correr el peligro de vuelco que
causará lesiones y muertes graves.
b) para evitar el vuelco, preste más atención cuando manipular en
pendientes:
1) Aplane la zona de trabajo.
2) Mantenga que la pala está en el terreno y cerca de la máquina. Plano 1-88
3) Disminuya la velocidad de manipulación para evitar el vuelco o
resbaladizo.
4) Evite cambiar la dirección cuando marchar en pendientes.
5) Si no se puede evitar cruzar horizontalmente los pendientes, nunca cruzca
pendientes más de 15o.
6) Cuando se rota cargando, disminuya la velocidad de rotación según la
situación.
c) Cuide mucho al trabajar en terreno congelado. La subida de la temperatura
hará ablandarse el terreno, lo cual conducerá la inestabilidad de marcha.
Nunca socave a un alto terraplén Plano 1-89
Socavar a un alto terraplén podrá causar el colapso del borde o deslizamientos
96

de tierra y accidentes graves.


Cuide con la excavación
El corte accidental del cable subterráneo o tubería de gas causará explosión o
incendio que conduzcan accidentes graves de heridos y muertos.
a) Antes excavar, revise la posición de cable, tubería de gas y de agua.
b) Mantenga por lo menos la distancia legal menor con el cable, tuberías
de gas y de agua.
c) Si se ha cortado el cable de fibras ópticas por accidente, no mire la
punta del cable que dará daños graves a los ojos. Plano 1-90
d) Connecte directamente con los departamentos correspondientes para
que ellos les marquen la posición de todos los cables, tuberías y líneas subterráneos.
97

La manipulación en condiciones especiales


Preste atención a la manipulación
a) Si los depositivos delanderos de trabajo u otras partes de la máquina
chocan con objetos elevados como pasarelas elevadas, se
deterioran las máquinas y objetos elevados, y causará también
heridos de trabajadores.
b) Evite que el brazo movible o la palanca de tolva se choque con
objetos elevados. Plano 1-91
Aléjese de alambres eléctricos
a) Si la máquina o depositivos de trabajo no mantiene una distancia segura con los alambres
elétricos, cuasará heridos y muertos por choque eléctrico.
b) Cuando trabaja cerca de alambres eléctricos de alto voltaje, no mueva ninguna parte de la
máquina ni cargas en la diatancia de 3 metros más 2 veces de la longitud de aislantes de
alambres.
c) Confirme y observe todos los reglamentos locales adecuados.
d) El terreno mojado incrementará el límite de choques eléctricos de los trabajadores. Haga que ellos
se alejen de la zona de trabajo.
Conduzca la máquina con prudencia
Importante: en días fríos, ponga la máquina en terrenos sólidos para evitar que la oruga y el
terreno se congelan. Quite los fragmentos en la oruga y el bastidor de chasis. Si la oruga y el
terreno están congelados juntamente, eleve la oruga cuidosamente con el brazo movible y la
palanca de tolva. Mueva la máquina con prudencia para evitar daños en la polea de impulsión y la
oruga.
a) Intente elegir terreno plano, y manipular y girar la máquina en línea recta y con menores cambios.
b) Cuando camina en zonas irregulares, disminuya la velocidad del motor para reducir la posibilidad
de hacer daños en la parte inferior de la máquina.

Observación para la adición del combustible, aceite hidráulico, grasa lubricante y refrigerante

Sistem-a de combus-tible
a) Modelo de combustible aconsejable
Tabla 1-10 Tabla de modelo de combustible
Tiempo Modelo de aceite

Generales 0#( más de 4℃)

Invierno -10# (más de -5℃)


Zona super fría -35# (más de -29℃)
b) Volumen
tabla 1-11 Tabla de volumen del tanque de combustible
Excavadora Volumen
XE230 400 L

XE250C 400 L
c) Pasos para añadir el aceite
1) Ponga la máquina en una superficie plena.
2) Baje la pala a la tierra.
3) Haga el motor accionar 5 minutos a ralentí de baja velocidad.
4) Apague el motor y saque las llaves desde el interruptor.
OJO: Se destruirá el turbocompresor, si no se apaga el motor con procedimiento correcto.
98

5) Ponga la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK (cerrada).


OJO: Hay que tratar con el combustible con mucha atención. Antes de añadirlo, sí
apague el motor y no fume cuando añade el combustible o cuando el sistema de
combustible está funcionando.
6) Examina el medidor de combustible en el monitor o en el medidor de la posición de aceite. Si es
necesario, añada el combustible.
OJO: Evite que cualquier suciedad, polvo, agua u otros objetos entren en el sistema de
combustible.
7) Para evitar la condensación, hay que añadir aceite al tanque diariamente después de la operación.
No deje el combustible de aceite al suelo o máquina. Al añadir el aceite, no supere el volumen
estipulado.
8) Después de la adición de aceite, instale el tapón al tanque de nuevo. Hay que cerrar el tapón para
evitar pérdida y taño.
Sistem-a hidráu-lico
a) Nombre y modelo del aceite aconsejable
Tabla 1-12 Tabla de nombre y modelo del aceite hidráulico
Proveedor -20~15℃ -10~40℃
Aceite exclusivo para excavadora Aceite exclusivo para excavadora
XCMG de XCMG (32#) de XCMG (46#)

Shell Tellus oil 32 Tellus oil 46

Mobil Oil DTE 24 DTE 25

Observaciones Aceite hidráulico antedesgaste


b) Volumen del tanque de aceite hidráulico
Tabla 1-13 Tabla de volumen del tanque de aceite hidráulico
Excavadora Volumen
XE230 240 L
XE250C 240 L
Aceite de motor
a) Nombre y modelo del aceite de motor aconsejable
Tabla 1-14 Tabla de nombre y modelo del aceite de motor
Proveedor -20~30℃ 20~40℃
Aceite exclusivo para excavadora de XCMG
XCMG
SAE10W/30 SAE15W/40
Rimula Super
Shell
SAE10W/30 SAE15W/40
Mobil Delvac
Mobil Oil
SAE10W/30 SAE15W/40
Observaciones Grado API CF
b) Volumen de adición
La serie XE: XE230, XE250C son de 25 L.
99

Dispositivo de transmisión dinámica


a) Nombre y modelo del aceite de engranaje aconsejable
Tabla 1-15 Tabla del nombre y modelo del aceite de engranaje
-20~40℃
Proveedor
Reductor de marcha Reductor rotatorio
Aceite exclusivo para excavadora Aceite exclusivo para
XCMG de XCMG (90#) excavadora de XCMG (140#)

Shell Shell Spirax EP90 Shell Spirax EP140


Mobil Oil Mobilube GX90 Mobilube GX140
Observaciones Grado API GL-4
b) Volumen de adición
Tabla 1-16 Tabla de volumen del aceite de engranaje
Parámetro
Reductor de marcha Reductor rotatorio
Excavadora
XE230 3.3L×2 6.2L
XE250C 3.3L×2 6.2L
Sistema refrige-rador
a) refrigerante aconsejable:
Tabla 1-17 Tabla de nombre y modelo del refrigerante
Proveedo -20~30℃ -10~40℃
Refrigerante exclusivo para excavadora Refrigerante exclusivo para
XCMG de XCMG (30#) excavadora de XCMG (45#)

Caltex -30 -45


b) Volumen del refrigerante
Tabla 1-18 Tabla de volumen del refrigerante
Parámetro
Anticongelante Anticorrosivo
Excavadora

XE230 23 L 0.46 L
XE250C 23 L 0.46 L
c) Notas cuando el cliente compone resfriante por sí mismo:
1) Agua resfriante: abastezca el radiador con agua potable y blando o agua de botella.
2) Anticorrosivo: cuando cambia el resfrigerante, abatezca anticorrosivo en el resfrigerante nuevo,
remitiendo la tabla 1-18. Cuando utiliza anticongelante, no añada anticorrosivo.
3) Anticongelante: si la temperatura pronosticada será bajo 0℃, debe añadir líquido mixto de
anticongelante y agua blanda en el sistema de resfrianmiento. La tasa mixta de anticongelante
remite la tabla 1-19, entre 30%y 50%. Si la tasa es menos de 30%, el sistema se oxidará; si la
tasa es mayor que 50%, el motor se calentará mucho.
100

d) La tabla de tasa mixta de anticongelante

Tabla 1-19 Tabla de parámetros


volumen mixta
temperatura tasa mixta
anticongelante agua blanda

℃ % L L
-1 30 6.9 16.1
-4 30 6.9 16.1
-7 30 6.9 16.1
-l1 30 6.9 16.1
-15 35 8.1 14.9
-20 40 9.2 13.8
-25 45 10.4 12.6
-30 50 11.5 11.5

OJO:

1) El refrigerante es tóxico.Una vez que lo beben, resultará muerte. Si lo beben, hay que
vomitar e ir al hospital.

2) Al guardar el refrigerante, use el continente con tapa de sellado y señales notables. Y

aléjelo de los niños.

3) Una vez que el refrigerante entre en los ojos, hay que lavarlos con el agua 10-15 minutos
y ir al médico.

4) Al guardar o abandonar el refrigerante, hay que actuar según las estipulaciones locales.
101

Arregle líquido con seguridad


a) Arregle cuidosamente el combustible porque es muy inflamable. Si se enciende, causará explosión
y (o) incendios que conduzcan heridos y muertos.
1) No abastezca combustible a la máquina cuando fuma o está cerca de fuego visible o chispas.
2) Asegúrese de apagar el motor antes del abastecimiento.
3) Realice el abastecimiento al aire libre.
4) La electrostática producerá chispa eléctrica en el alrededor del
estrangulador. Mantenga que el estrangulador se conecta con la
tubería de abastecimiento para garantizar que están puestos a tierra
cuando trabaja en días frías, secos u otros momentos fáciles para la
electrostática.
b) Todos lo combustibles, la mayoría de lubricante y algunos Plano 1-93
refrigerantes son inflamables.
1) Conserve líquidos inflamables en lugares lejos del peligro de incendio.
2) No incendie ni punce recipientes de presión.
3) No guarde trapos con aceite que pueden ser encendidos o autoencenderse.
4) Enrosque las tapas de combustible y otros líquidos. Se prohibe
arrangar la máquina antes de enroscarlas.
La prevención de incendio
a) Revise el escape de aceite: el escape de combustible, aceite
hidráulico y grasa lubricante cuasará incendios.
1) Revise la perdida o laxación de cepos, la torcedura de mangueras o
la fricción entre mangueras y tuberías, deteritorio del resfriante de
Plano 1-94
aceite y la laxación de pernos de brida del resfriante de aceite para
evitar el escape de aceite.
2) Fije, arregle o cambie cualquier cepo, tubería, manguera, resfriante de aceite o pernos de brida del
resfriante de aceite perdidos, laxados o detrioros.
3) No tuerza ni bata tuberías de alta tensión.
4) No se puede istalar tuberías o manqueras torcidas o deterioras.
b) Revise el corto circuito: el corto de circuito cuasará incendios.
1) Limpie y fije todas las conecciones eléctricas.
2) Antes de cada turno de trabajo o después de 8 o 10 horas de tabajo, revise la laxación, torcedura, el
endurecimiento o agrietamiento de cables y alambres eléctricos.
3) Antes de cada turno de trabajo o después de 8 o 10 horas de tabajo, revise la perdida o deterioridad
de la capa de puntas de conección.
4) Si el cable o alambre eléctricos aparecen laxación, torcedura, etc., no manipule la máquina.
c) Limpie y quite objetos inflamables: la salpicadura del combustible y aceite hidráulico, refrigerante,
detergente, basuras, grasa lubricante, migajas, astillas de carbón y otros objetos inflamables
causará incendios. Revise y limpie la máquina cada día, quite los objetos inflamables salpicados o
juntados a tiempo para evitar incendios.
d) Revise el interruptor de llave: caundo hay incendios, si no se puede apagar el motor, lo agravará y
esto no está bueno para apagar el fuego. Antes de manipular cada día la máquina, revise siempre
la funcionamiento del interruptor de llave:
1) Haga el motor accionar a ralentí de baja velocidad.
2) Gire el interruptor de la llave a la posición OFF (apagada) para confirmar si el motor esté apagado.
3) Si encuentra cualquier cosa extraña, asegúrese de arreglarla antes de manipular la máquina.
e) Revise el interruptor de apagador en emergencia del motor: cuando hay incendios, si el aire
presionado en el tanque de aceite hidráulico no se puede ser liberado, agraverá el incendio y esto
impedirá el apagamiento de incendios. Revise la funcionamiento del interruptor de apagador en
emergencia del motor cada 250 horas.
1) Haga el motor accionar a ralentí de baja velocidad.
2) Aprete el botón del interruptor de apagador en emergencia del motor.
3) Confirme el apagamiento del motor y el aire presionado en el tanque de aceite hidráulico se libera al
mismo tiempo ( debe oir el sonido de la liberación de aire).
4) Si encuentra cualquier cosa extraña, asegúrese de arreglarla antes de manipular la máquina.
f) Revise la cubierta aislante de calor: la deterioridad o perdida de la cubierta aislante de calor causará
102
incendios grandes. Si encuentra la deterioridad o perdida de la cubierta aislante de calor, asegúrese
de arreglarla o instalar una nueva antes de manipular la máquina.
La retirada al incendiarse
a) Si hay incendio, retire la máquina según este modelo.
1) Si es posible, gire el interruptor de la llave a la posición OFF
(apagada) y apague el motor.
2) Si es posible, use extintores de incendio.
3) Retire la máquina. Plano 1-95
b) En situación emergente, si no se puede abrir la puerta de la cabina o
de la ventana delantera, rompa el vidrio de la ventana delandera o trasera
con martillo de emergencia y retírese de la cabina.
Evite la salida de humo con prudencia
Evite la salida de humo con prudencia y el ahogamiento. La salida de humo del
motor causará enferimedades o muetes.
Si se necesita manipular en edificios, asegúrese del circulación completo de
aire. Plano 1-96
Utlice tuberías alargadas para eliminar el humo; o abra la puerta y las
ventanas para traer más aire de fuera en la zona de trabajo.
Notas para la soldadura y el pulimiento
a) Desconecte conectores de controlador antes de la soladdura.
b) Producerán aire y fuego al soldar, entonces:
1) Asegúrese de realizarlo en zona preparada y ventilada. Antes de la
soldadura, ponga objetos inflamables en zonas seguras. Plano 1-97
2) Sólo las personas certificadas pueden realizar este trabajo. No se permite a cualquier persona no
certificada hacerlo.
c) Producerá chispas al pulir la máquina. Antes del pulimiento, ponga objetos inflamables en zonas
seguras.
d) Después de la soldadura y el pulimiento, revise otra vez si existe fenómenos anormales en zona
alrededor.
Evite calentar algo acerca de tubería hidráulica de alta tensión
Bruma inflamable se producerácuando calente acerca de tubería hidráulica
de alta tensión, lo cual causará quemadura grave a su mismo o a personas
cerca de allí.
a) No solde ni use antorcha de gas acerca de tubería hidráulica de alta
tensión u otros materiales inflamables.
b) Cuando el calor se acumula a un nivel, la tubería hidráulica de alta
Plano 1-98
tensión se puede cortar a cualquier momento. Debe instalar chaqueta
contra incendio temporal para proteger mangueras u otros materiales al soldar.
Evite calentar tuberías con contenidos de líquidos inflamables.
a) No solde ni corte por gas tuberías o mangueras con contenidos de líquidos inflamables.
b) Antes de soldarlas o cortarlas por gas, limpie completamente los´líquidos inflamables con solvente
no inflamable.
Quite el barniz antes de la soldadura o el calentamiento
El barniz producerá gases nocivos al ser soldado o calentado por anchura de gas. Se causará la náusea
al inhalarlos.
a) Impida la producción de gases toxícos y polvo.
b) Realice el trabajo de la limpieza de barniz al aire libre o zona de buena ventilación y trata en forma
correcta el barniz y el solvente.
c) Quite el barniz antes de la soldadura y el calentamiento.
1) Si utiliza papeles o ruedas abrasivos para quitar el barniz, debe ponerse respirador calificado para
protegerse de la inhalación de polvo.
2) Si utiliza solvente o removedor de pintura, debe limpiarlo con jabón y agua antes de la soldadura.
Limpie los solventes o recipientes de removedor de pintura y otros objetos inflamables en la zona de
trabajo. de por lo menos 15 minutos para que los gases se dispersen antes de la soldadura o el
calentamiento.
103

Evite la explosión de baterías


a) La gas de baterías se puede explosionar.
1) Evite que las chispas, cerillas encentidas y llamas se acerca a la cumbre
de baterías.
2) No se puede utilizar el método de poner un artículo de metal atravesando
los terminales para examinar la capacidad de baterías.
3) No cargue las baterías congeladas. Si no, causará la explosión. Debe
Plano 1-99
calentarlas hasta 16℃.
4) La flojedad de terminales causará chispas. Debe torcer todos los terminales.
b) El electrólito de baterías es tóxico. Si las baterías se explosionan, éste salpicará en los ojos, lo cual
causará el ciego.
104

Otros reglamentos de manipulación


El colgamiento y movimiento de objetos

OJO:
1) Cuando utiliza máquinas para colgar o mover objetos, debe observar todos los
reglamentos locales. Los cables de acero, cintas o cuerdas tienen la posibilidad de
fractura, lo cual causará heridos y muertos graves. No se puede utilizar cadenas
deterioras, cables, cintas o cuerdas fracturados para el levantamiento. Mueva cuidosa y
lentamente los objetos. No se puede mover la carga de repente, ni encima de la gente.
No permite a ninguna persona acercarse a la carga.
2) Asegúrese de que todos los trabajadores se alejan de las cargas levantadas o puestas
atando por cable en el terreno hasta sostenerlas con almohadilla o ponerlas
establemente en el terreno.
3) Fije la parte superior de la máquina y ponga el motor de marcha en el trasero. No
conecte hondas/cadenas con los dientes de pala. Si no, los dientes se caerán, lo cual
causará la caída de objetos colgados.
4) No haga que las hondas se enrosquen las manos y el cuerpo.
5) Cuando el viento sea fuerte, no utilice hondas para el levantamiento o la elevación de
peso nominal original. Cuando la superficie de los objetos sea grande, debe prestar
atención a cualquier forma de ráfagas de viento.
a) Ate las hongas o cadenas en cargas que van a ser levantadas firmemente. Al hacerlo debe ponerse
bien los guantes.
b) Mueva la pala y recoja la palanca de tolva. Conecte las hongas o cadenas con los anillos de la pala.
Antes de arrancar la máquina, debe coordinar los señales de mano con señalizador.
c) Conozca la posición de todos los trabajadores en la zona de trabajo.
d) Conecte el cable de mano en cargas y asegúrese de que la persona que lo
tire se aleja de éste.
e) Antes de el levantamiento, pruebe el peso de cargas.
1) Levante las cargas hasta una altitud de 50mm sobre el terreno o sólo hasta
la altitud necesaria.
2) Gire las cargas a un lado.
3) Mantenga que las cargas está cerca del terreno y muévalas del alrededor de
la máquina.
f) Si aparece cualquier fenómeno de la perdida de establilidad, póngalas
enseguida en el terreno. Plano 1-100

La manipulación de machacadora de martillo


Como se muestra en el plano, si la máquina se ha instalado la machacadora de martillo, manipúlela con
el estribo de manipulación en la parte delantera derecha del asiento.
Atención: cuando no la utiliza, asegúrese de cerrar el estribo con cerradura de estribo.

Plano 1-102

1-Estribo de operación
Plano 1-101

1-Estribo de operación
105
Utilice el interruptor de elección de modelo de trabajo para elegir el
modo de machacadora (Modo B), se iluminará el indicador del
modo B.
a) Mueva la cerradura de estribo para liberar el estribo de
mando.
b) Pise el estribo de mando y manipule la machacadora de
martillo.
c) Mover el pie en el estribo cesará la machacadora de martillo.
d) Cuando no lo utiliza, ciérrelo siempre con la cerradura de
estribo.

Plano 1-103

1、2-Botón de selección del modo

Notas para la manipulación de machacadora de martillo de trabajo


OJO:
1) Como la machacadora de martillo se pesa más que la pala, se reducerá la estabilidad
de la máquina.
2) Cuando la utiliza, resultará más fácil la caída de máquina y objetos volantes o lanzados
podrá chocar con la cabina u otras partes de la máquina. Observe las notas de aquí y
otras necesarias para prevenir la sucesión de accidentes y deterioridad de máquina.
a) Evite chocar objetos con la machacadora de martillo. Como
la machacadora de martillo se pesa más que la pala, se
bajará más rápido. Cuídese de no chocar cualquier objeto
con la machacadora de martillo. Si no, dará daño a la
machacadora de martillo, depositivos de trabajo delanteros,
la estructura de la parte superior de la máquina. Antes de
empezar la manipulación de machacadora de martillo, a Plano 1-104
priori mueva (baje) siempre la machacadora de martillo
lentamente y ponga el martillo en objetos que vayan a ser
rotos.
b) No mueva objetos girando la machacadora de martillo. Si no,
deteriorará el brazo movible, la palanca de tolva y la
machacadora de martillo.

Plano 1-105

c) Evite deteriorar el cilindro hidráulico o la máquina. Cuando


manipula la machacadora de martillo, no estile ni contraiga
la palanca del cilindro hidráulico completamente.

Plano 1-106

d) Si las mangueras hidráulicas de la machacadora se laten


anormal, debe parar la manipulación inmediadamente. El
cambio de la presión en el acumulador de presión de la
machacadora de martillo o la deterioridad del acumulador
causará latidos anormales de manguras y la deterioridad de
la machacadora y (o) la máquina.

Plano 1-107
106
e) No manipule la machacadora de martillo en agua. Si no, se
enmohecerá y causará la deterioridad de hermeticidad y los
componentes del sistema hidráulico.

Plano 1-108
f) No levante objetos pesados con la machacadora de martillo. Si
no, causará la caída de máquina y (o) la deterioridad de
machacadoras de martillo.

Plano 1-109

g) No manipule la machacadora girando el lado de la parte


superior de máquina, porque la máquina se hará inestable y
esto causará el acortamiento de la parte inferior de
máquina.

Plano 1-110
h) Manipule cuidosamente la excavadora hidráulica y evite que la
machacadora se choque con el brazo movible.

Plano 1-111

i) No manipule la machacadora poniendo la palanca de tolva en


posición perpendicular. Si no, causará vibraciones excesivas de
la palanca de tolva del cilindro hidráulico, lo cual causará el
escape de aceite.

Plano 1-112

j) Pulse la machacadora de martillo, ponga el martillo (eje)


en el objeto perpendicularmente y empújelo.

Plano 1-113
107
k) No manipule la machacadora más de un minuto. Si no,
causará desgastes excesivos del martillo. Si el objeto no se
puede ser roto en un minuto, puede cambiar el martillo a
otras posiciones, cada una no supera un minuto.

Plano 1-114

l) Levante la parte inferior de la máquina con pulsar la


machacadora podrá deteriorar depositivos de trabajo
delanteros. Aunque si el levantamiento no supera 150mm
será permitido, no lo utiliza excepto en ocasiones necesarias.
Nunca lo utilice cuando el levantamiento sea más de
150mm.
Plano 1-115
108

Lubricación, mantenimiento y reparación

Principios generales

Advertencia:Siempre y cuando hayan recibido formaciones correspondientes y aprueben


del test,ya pueden ejecutar el mantenimiento de la máquina.

Atención: Antes de hacer cualquier operación de mantenimiento, debe cuidadosamente


leer los contenidos relativos en el manual.

Ojo: Si el motor diesel funciona en las habitaciones, hay que asegurar la ventilación.

Atención: Véase la descripción detallada con respecto al diesel en manual del uso que se
incluye en los documentos atados del diesel.

Al mantener y reparar esta máquina, deben registrar y guardar en consecuencia.


Por lo que al excavador se refiere, debe mantener la máquina correctamente para asegurar su
función apropiada que es un punto muy importante. Deber quedar la limpieza de.
Preste atención a la protección del medio ambiente! No deje los aceites y otras sustancias nocivas
contaminar el medio ambiente.
El contenido de este capítulo incluye los artículos relativos de la inspección periódica y el
mantenimiento y los operadores del excavador deben ejecutar de acuerdo con sus regulaciones.
109

Lubricación del equipo


Atención: Agregue el lubricante de alta calidad según la cantidad especificada. El
exceso del lubricante o de la grasa puede causar el fenómeno de sobrecalentamiento de
acelerar el desgaste.

Tipo del lubricante


Tabla 2-1 Listado de los lubricantes usados por esta máquina
Tipo del lubricante Marca y nombre Pieza Volumen (L) Observaciones

Clavija de los dispositivos 0.3

Cojinete de la matanza 2
No.2 Lubricante de grasa
Reductor rotatorio 1
Grasa lubricante del litio de la presión -20~40℃
Depósito de aceite del
extrema 12
dispositivo rotatorio

Tensor 2

Aceite de motor Motor diesel Motor diesel 25 -15~40℃


Aceite de motor
Aceite de moto Motor diesel 25 -30~30℃

OJO: Si aplican la excavadora en un lugar super calor o frío y tienen que usar lubricante
especial, les aconsejamos que se comunique con los proveedores de XCMG.

Atención: Si no puede cumplir los requisitos antedichos del lubricante, por favor entre en
contacto con el agente o el departamento de servicio de Xugong.

Punto de lubricación
Los principales puntos de lubricación con grasa

Plano 2-1 el plano de distribución de los sitios


principales de lubricación
110

Table 2-2 Listado del símbolos gráficos


orden Puesto Cantidad
Alfileres de eje del cubo de la pala,del
dispositivos cazo y de la barra de conexión 9
1
Empalme otros 11
2 Reductor rotatorio 1
Cojinete de la matanza 3
3
Depósito de aceite del dispositivo rotatorio 1
4 Tensor 2

Empalmes de dispositivos de trabajo


a) Alfileres de eje del cubo de la pala, del cazo y de la barra de
conexión

Plano 2-2

b) Alfileres de eje de segmento de raíz del brazo movible

Plano 2-3

c) El alfiler de eje de conexión del brazo movible y de la cuchara,


el alfiler de eje del cilindro hidráulico de la cuchara y el alfiler de
eje del fondo del cilindro hidráulico del cubo de la pala

Plano 2-4

d) Fondo de cilindro hidráulico del brazo movible de la cuchara

Plano 2-5
111

e) El alfiler de eje de cilindro hidráulico del brazo movible y el alfiler


de eje de cilindro hidráulico de la cuchara

Plano 2-6

Posición del soporte del pivote

Plano 2-7
――3 puntos de lubricación del soporte del pivote
Depósito de aceite del dispositivo rotatorio

Plano 2-8

Motor

Reductor de marcha

Plano 2-10
―En total, el reductor de marcha tiene
dos puntos de lubricación.
112

Reductor rotatorio

Plano 2-11
113

Ciclo de la lubricación
Diagrama esquemático de la lubricación y del mantenimiento

Plano 2-12

— Grasa lubricante — Aceite de


— Aceite del
motor engranaje

Filtro de aceite
Filtro de aceite de
— motor — del aceite — Aceite hidráulico
hidráulico

Refrigerante del Filtro de


— motor
— combustible — Filtro de aire
114

Tabla periódica de la lubricación:

Tabla2-3 2-3 Tabla periódica de la lubricación


Tipo de Intervalo de tiempo (horas)
orden Punto de mantenimiento Cantidad
perno 8 50 100 250 500 1000 1500 2000
pala y clavija de
la palanca de
disposi 9 √
1 tolva de
tivos conector
Grasa
otros 1 √
lubricante
2 Cojinete de la matanza 3 √
3 Reductor rotatorio 1 √
Depósito de aceite del
4 1 √
dispositivo rotatorio
Analisis de la posición del
1 aceite de motor 1 √
Aceite de Renovación del aceite de
motor 2 motor ★ √
Renovación del filtro de
3 aceite de motor 1 ★ √
Análisis de la
Reductor
posición de 2 √
1 de
aceite
marcha
Aceite del Renovación 2 ★ √
engrana-je Análisis de la
Reductor posición de 1 √
2 aceite
rotatorio
Renovación 1 ★ √

Nota: ★ Se requiere el mantenimiento solamente al examinar la máquina en la primera vez.


Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 115

Medidas de seguridad y medidas preventivas


a) Haga exactamente las estadísticas de horas dedicadas al trabajo para asegurar la época de la
lubricación.
b) Al agregar el lubricante, debe parar la máquina. Cuando la máquina no parquea según los
requisitos del manual, no realice la operación de la lubricación.
c) Las medidas de la precaución de fuego deben ser tomadas al lubricar.
d) Evite los aceites calientes y las sustancias peligrosas para dañar los operadores.
e) Evite mezclar diversas marcas de fábrica del aceite.
f) Las piezas lubricantes, los conductos de ventilación y otros componentes deben ser limpiados
antes de rellenar; debe mantener los efectos de sellado de obturación de anillo.
g) Limpie y substituya periódicamente los filtros. Después de que el aceite del motor se descargue
totalmente, debe hacer una marca y no arranque sin aceite.
h) Limpie el desbordamiento del lubricante..
116

Mantenimiento y reparación
Regulaciones de seguridad
Mantenimiento de la seguridad
a) Para evitar accidentes:
1) Hay que conocer muy bien las reglas de mantenimiento antes de la operación.
2) Mantenga la zona de operación limpia y seca.
3) No pulverice el agua ni vapor en la cabina.
4) No se lo añada el lubricanta a la máquina ni la mantenga cuando la
máquina mueva.
5) No toque las piezas que roten.
b) Antes del mantenimiento: Plano 2-13
1) Detenga la máquina en tierra horizontal.
2) Baje la pala a la tierra.
3) Funcione con el motor sin carga en un de poca velocidad por 5 minutos.
4) Gire el interruptor de clave a la posición de APAGADO para parar el motor.
5) Mueva el asa de control unas veces para soltar la presión del sistema hidráulico.
6) Saque la llave desde el interruptor de llave.
7) Cologue el lema“no operación”al asa de control.
8) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de CERRADURA.
9) Refrigere el motor.
c) El mantenimiento se debe ejecutar bajo estado de la operación del motor, debe haber un conductor
calificado en la cabina del operador.
d) En caso del mantenimiento, debe levantar la máquina y debe mantener el
ángulo entre el brazo movible y el cazo dentro de 90 a 110 grados para
asegurarse de que pueden soportar firmemente cualquier pieza de la
máquina levantada.
e) Examine las piezas con regularidad. Repárelas o cámbielas según necesidad.
f) Asegure que todas piezas estén en buena condición y sean instaladas Plano 2-14
correctamente.
g) Renueve las piezas rotas a tiempo, elimine la grasa lubricante, el aceite o
triza en ellas.
h) Utilice el aceite detergente de incombustibilidad y nunca utilice los aceites
altamente inflamables tales como el aceite combustible y la gasolina para
lavar los recambios y su superficie. Plano 2-15
i) Antes de ajustar el sistema eléctrico o de soldar en la máquina, debe
cortar (-) de la toma de tierra del acumulador.
j) El sitio de operación debe estar bien iluminado. Cuando y siempre utilice
las lamparas con la cubierta de seguridad al trabajar bajo la máquina o
su interior. De lo contrario, la fractura de bulbos es posible encender el
fuego del aceite combustible, del aceite del motor, del anticongelante y
Plano 2-16
del líquido de lavado y así sucesivamente.
Protección de la ruina de vuelo
Si la triza penetra los ojos no choca otras partes del cuerpo, resultará herida muy grave
a) Hay que usar gafas protectoras o gafas de seguridad para evitar herida por las trizas metales.
b) Al golpear objetos, está prohibido penetrar en el sitio de operación.
117
Dé una advertencia a otras mientras que la máquina está en period de mantenimiento.
Cualquier movimiento de la máquina más allá de la expectativa causará lesiones
serias así que antes de realizar cualquier mantenimiento, debe colgar un tablero
amonestador de “no operación” en la palanca de mando.
Correctamente soporte la máquina
Nunca efectúe el mantenimiento cuando no apoya la máquina correctamente.
a) Baje los dispositivos de la punta delantera a la tierra antes del
mantenimiento. Plano 2-17
b) Si tiene que levantar la m¨¢quina o sus dispositivos delanteros para el mantenimiento, hay que
apoyarlos muy bien. No lo haga con ladrillos de escoria, llanta hueca ni el
soporte ya que se derrumbarán debido a la carga. No trabaje bajo la
máquina apoyada por un gato solo.
Manténgase alejado de las piezas giratorias
a) Resultará herida muy grave, si cae en los dispositivos que roten.
b) Cuando las piezas rotativas están funcionando, debe evitar lo que sus Plano 2-18
manos, pies, ropa, joyería y pelo no están jalados dentro de las piezas rotativas.
Prevenga las piezas del vuelo
a) La grasa lubricante en los dispositivos de tensión de la cadena de oruga
está bajo la presión alta, si no obedecen las siguientes precauciones,
puede causar las heridas graves, ceguera o accidentes mortales:
1) No quite la boquilla o pieza de válvula de la grasa lubricante.
2) Debido a la posibilidad de vuelo de las piezas, debe guardar su cuerpo y
cara lejos del cuerpo de válvul
Plano 2-19
b) Existe presión en el reductor de marcha:
1) Debido a la posibilidad de vuelo de las piezas, debe guardar su cuerpo y cara lejos del perno de las
emisiones del aire para evitar daños.
2) El aceite del engranaje es caliente que es posible causar la quemadura y
después de que se enfría el aceite del engranaje, suelta gradualmente el
tapón de desagüe del aire para descargar su presión.
Almacene con seguridad los recambios
Los recambios almacenados tales como el cubo de la pala, el martillo
Plano 2-20
hidráulico y las herramientas de injerto son posibles caerse para causar
accidentes mortales serios. Debe almacenar con seguridad los recambios y los instrumentos para evitar
caerse al suelo y debe guardar los niños y a otras personas lejos del área del almacenaje.
Preste atención al líquido de alta temperatura
a) El líquido brotado quema mucho. Después de la operación, el agua
refrigeración estará caliente y tendrá presión. En el motor y radiador, hay
agua caliente y vapor. Si su piel los toca, le quemarán.
1) Evita quemarse por el agua brotada. No abra la cubierta del radiador hasta
que el motor se ha refrescado. Al abrir la cubierta, debe dar vuelta
Plano 2-21
lentamente la cubierta al extremo y sacar la cubierta después de que la
presión se haya lanzado totalmente.
2) Hay presión en el tanque de aceite hidráulico, antes de quitar la tapa, hay
que soltarla.
b) El líquido caliente y su superficie. Durante el proceso de la operación, el
aceite de motor, el aceite del engranaje y el aceite hidráulico llegarán a ser
calientes; el motor, la manguera, la tubería y otros recambios también
llegarán a ser calientes.
Plano 2-22
c) Cuando el aceite y las piezas queden fríos, ya empiece el mantenimiento.
Substituya periódicamente la manguera de goma.
118
a) La manguera del combustible romperá debido al uso en exceso y el desgaste.Entonces no es
suficiente el análisis. Hay que renovarla con regularidad.
b) El reemplazo no programado de la manguera quizá cause el incendio, la rociadura del líquido a las
pieles o el golpe de los dispositivos frontales de la operación a la gente circundante así que se
resultan en quemaduras serias, gangrenes y otras accidentes.
Preste atención al líquido de alta temperatura
El combustible, aceite hidráulico entre otros líquidos que brotan por alta presión son capaces de cruzar
el cuerpo y los ojos y resultarán herida, ciego hasta muerte.

Plano 2-23 Plano 2-24


a) Hay que soltar la presión antes de deshacer la tubería hidráulica y otras tuberías para evitar el
peligro.
b) Hay que apretar todos los conectores antes de aumentar la presión.。
c) Se usa un cartón para buscar la fuga y presta tención a que su manos
y cuerpo están lejos del líquido de alta temperatura.Pónganse la
careta o gafas protectoras para sus ojos.
d) Una vez que se produzca algún accidente, váyase al
hospital.Cualquier líquido que tenga contacto con la piel, la tiene que Plano 2-25
limpiar quirúrgicamente para evitar gangrena. Cualquier líquido que tenga
contacto con la piel, la tiene que limpiar quirúrgicamente para evitar
gangrena.
Tratamiento del acumulador
El sistema de control de piloto se equipa del acumulador en el que se completa
el nitrógeno de alta presión así que la presión del sistema debe ser descargada
cuando el sistema de control experimental está en curso de mantenimiento. Si Plano 2-26
hay el error de operación sucede, puede ser muy peligroso.
a) No perfore en el acumulador ni lo acerque al fuego, llama u otras cosas calientes.
b) No hay que soldar el acumulador o cubrirlo con otros objetos.
c) Al deshacer o mantenerlo, hay que soltar todo el aire y gas. Por favor, póngase en contacto con
nuestra empresa o con nuestros distribuidores.
d) Al tratar con el acumulador, hay que ponerse gafas y guantes protectoras.El aceite hidráulico de
alta presión perjudicará a la piel.
Mantenimiento de la seguridad del sistema de aire acondicionado
Resultará herida si el refrigerante toca la piel.
a) Al mantener el aire acondicionado, hay que aplicar el freón correctamente de acuerdo con las
instrucciones en el continente de freón.
b) Hay que aplicar el sistema de reciclaje o la de circulación para evitar eliminar el freón en atmósfera.
c) Nunca acerque el freón a la piel.
Disposición apropiada de residuos
El tratamiento incorrecto de los residuos traerá daño al ambiente y a la ecología.
Los residuos dañosos potenciales en este equipo son: el aceite hidráulico, el
aceite combustible, el aceite de motor, el líquido refrigerador, el filtro, y el
acumulador y así sucesivamente.
a) Al drenar el líquido, hay que usar el continente contra la fuga. No utilice ningún
continente para el alimento ni la bebida porque quizá descamine alguien a beber.
b) No hay que embrocar el líquido abandonado al suelo, alcantarilla y la corriente. Plano 2-27
c) Si el refrigerante del aire acondicionado revela al aire, perjudicará a la atmósfera. Las regulaciones
del gobierno puedan requerir un centro de servicio del aire acondicionado a reciclar y regenerar el
líquido refrigerador del aire acondicionado.
d) Aprenden el m¨¦todo de reciclaje correcto desde el centro de la protecci¨®n del medio ambiente y el
proveedor del aire acondicionado
119

Mantenimiento
Inspección y mantenimiento de los ispositivos hidráulicos
OJO: Durante la operación, las piezas del sistema hidráulico quedarán muy calientes.
Entonces hay que refrigerarlas antes del mantenimiento o análisis.
a) Cuando los dispositivos hidráulicos están manteniendo, debe parquear la máquina en la superficie
de tierra llana y dura.
b) Baje la pala al suelo y apague el motor correctamente.
c) Inicie el mantenimiento del dispositivo hidráulico después de que las piezas, el aceite hidráulico y el
lubricante queden fríos, porque hay presión y calor en el dispositivo hidráulico cuando termine la
operación.
1) Elimine el aire en el tanque hidráulico para soltar la presión,
2) Refrigere la máquina. Es posible que las piezas calientes saltan y el aceite hidráulico brotan al
analizar y mantener las piezas de alta temperatura y presión. Y así resultará herida.
3) Al deshacer los pernos, no los apunte al cuerpo ni la cara, porque es posible que todavía tienen
presión aunque los dispositivos hidráulicos han refrigerado.
4) No trate de ejecutar el mantenimiento o examinar la marcha y el camino de aceite del motor
rotatorio en alguna inclinación, porque tendrán presión muy alta debido a su propio peso.
d) Cuando conecta la manguera hidráulica con la tubería, mantenga la superficie de sellado limpia y
no la destruya. He aquí algunas observaciones:
1) Limpie la manguera, la tubería y el interior del tanque con el líquido de limpieza. Además, hay que
secarlos antes de conectarlos.
2) Se usa los anillos de forma de O sin daños o defectos, no debe dañarlos durante el montaje.
3) Al conectar la manguera, no hay que torcerla por que perjudicará su vida de uso.
4) Apriete el cepo de la mangura de baja presión pero no lo haga en exceso.
e) Al añadir el aceite hidráulico, hay que usar aceite del mismo modelo sin mezclar los de diferentes
modelos. Si quiere usar el aceite alistado en la tabla, asegure
renovar todo el aceite hidráulico del sistema.
f) No accione el motor cuando no hay aceite en el tanque.
Inspeccione el nivel de aceite del aceite hidráulico
OJO: No funcione el motor cuando no hay aceite Plano 2-28
en el tanque.
a) Examine la posición del aceite hidráulico diariamente.
b) Ponga la máquina en una superficie plena.
c) Retroceda el cilindro hidráulico de la palanca de tolva y extienda la pala completamente para fijar la
máquina.
d) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del
motor.
Importancia: Si los procedimientos de parada del motor son
incorrectos, el turbocompresor puede ser dañado.
e) Ponga la palanca de seguridad a la posición de CERRADURA.
f) Abra la puerta de la inspección de la pompa hydráulica para
comprobar el indicador de nivel líquido y el nivel de aceite debe
Plano 2-29
estar dentro de las marcas en el indicador de nivel líquido .El nivel
de aceite debe estar arriba del señal superior, si no, hay que 1-medidor de nivel de aceite
añadirlo.
OJO: En el tanque del aceite hidráulico, existe presión.Antes de quitar la cubierta del tanque
de aceite, debe descargar la presión al principio y sacar cuidadosamente la cubierta.
g) Añada el aceite hidráulico y examine el medidor de nivel de aceite otra vez.
h) Instale el tapón para asegurar que las piezas del filtro y la palanca de tolva de colgar estén en la
posición correcta.
120
Descargue la ranura de almacenamiento de la suciedad del tanque de aceite hidráulico
OJO: No funcione el motor cuando no hay aceite en el tanque.
a) Debe descargar la ranura de almacenamiento de la suciedad del
tanque de aceite hidráulico por cada 250 horas.
b) Para el acceso fácil, gire la máquina a 90 grado y aparque la máquina
en la superficie plana.
c) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del motor.
Importancia: Si los procedimientos de parada del motor son
incorrectos, el turbocompresor puede ser dañado.
d) Ponga la palanca de seguridad a la posición de CERRADURA.
OJO: En el tanque del aceite hidráulico, existe presión.Debe
Plano 2-30
en primer lugar descargar la presión y no debe aflojar el
tapón de desagüe hasta que se haya refrescado el aceite. El
1-Enchufe de drenaje
aceite hidráulico quizá sea caliente y puede causar la quemadura
seria.
e) Cuando el aceite quede frío, suelte el tapón de drenaje al fondo del tanque hidráulico de aceite para
drenar el agua y el sedimento.No hay que quitar el pistón completamente, basta con drenar el agua
y sedimento.
f) Después de drenar el agua y sedimento, apriete el tapón de drenaje otra vez.
Substituya los filtros del aceite hidráulico y del aceite de limpieza
OJO: Es posible que el aceite hidráulico está caliente, hay que
refrigerarlo antes de la operación.
a) Substituya los filtros del aceite hidráulico y del aceite de limpieza por
cada 2000 horas.
b) Para el acceso fácil, gire la máquina a 90 grado y aparque la máquina
en la superficie plana.
c) Retroceda el cilindro hidráulico de la palanca de tolva y extienda la Plano 2-31
pala completamente para fijar la máquina.
d) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del motor. 1-Tapa del tanque de
Importancia: Si los procedimientos de parada del motor son
incorrectos, el turbocompresor puede ser dañado
e) Ponga la palanca de seguridad a la posición de CERRADURA.
f) Limpie la parte arriba del tanque hidráulico y evite que la suciedad
entre en el sistema hidráulico.
OJO: En el tanque del aceite hidráulico, existe presión.
Debe descargar la presión al principio y sacar Plano 2-32
cuidadosamente la cubierta.
g) Deshaga el tapón del tanque de aceite. 2-Tapón de drenaje de aceite
h) Aspire el aceite hidráulico con la bomba. He aquí el volumen del
tanque de aceite hidráulico:
XE230:220L。
XE250C:240L。
i) Quite el tapón de drenaje para sacar el aceite hidráulico.
j) Saque los dispositivos del filtro de aspiración y la palanca de tolva de
colgar.
k) Si necesita substituir el filtro al limpiar el filtro y las partes internas del
tanque de aceite, debe instalar el nuevo filtro en la barra colgante
demostrada en el cuadro derecho. Plano 2-33
l) Instale el filtro y los componentes de barras colgantes y asegure la
posición correcta del filtro en la salida. 3-filtro de aceite y
m) Reemplace el filtro del tanque de aceite hidráulico (haga referencia a la
“Tabla periódica de mantenimiento”). dispositivos de vara
n) Limpie, instale y apriete el tapón de drenaje
o) Añada el aceite hidráulico hasta que llegue la señal que indique el medidor de nivel de aceite.
p) Instale el tapón del tanque de aceite y asegure que el filtro y la palanca de tolva de colgar estén en
la posición correcta.
OJO: Si accione el motor cuando no queda aceite en la bomba hidráulica, perjudicará a la bomba.
121
q) Quite el escape de aire desde la arriba de la bomba hidráulica
r) Rellene la bomba hidráulica con aceite por el agujero del escape.
s) Instale el escape de aire.
t) Accione el motor y funciónelo a baja velocidad. Debe colgar un tablero
amonestador de “no operación” a la palanca de la seguridad y asegurar
la posición correcta de CERRADURA.
u) Suelte lentamente el tapón de escape para evacuar el aire acumulado, Plano 2-34
sujete el tapón cuando el aire deja de fluir y se descarga desde el
agujero de enchufe. 4-Escape de aire
v) Ponga en funcionamiento del motor en el régimen de ralentí y funcione
lentamente y establemente la palanca de mando por 15 minutos para descargar el aire del sistema
hydráulico.
w) Retroceda el cilindro hidráulico de la palanca de tolva y extienda la pala completamente para fijar la
máquina.
x) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del motor.
y) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de CERRADURA.
z) Examine el medidor de nivel de aceite del tanque de aceite hidráulico. Si es necesario, abra el
tapón para añadir aceite.
Descargue la ranura de almacenamiento de la suciedad del tanque
de aceite hidráulico
a) Hay que vaciar el depósito de sedimento diariamente.
b) 为Para el acceso fácil, gire la máquina a 90 grado y aparque la máquina
en la superficie plana.
c) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del motor. Plano 2-35
Importancia: Si los procedimientos de parada del motor son incorrectos, 1- Válvula globular de
escape
el turbocompresor puede ser dañado.
d) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de 2-Válvula globular de
CERRADURA.
e) Abra la válvula de descarga al fondo del tanque de aceite unos combustible
segundos para vaciar el agua y el sedimento. Luego cierre la válvula.
Examine el extractor del agua
Debe inspeccionar el extractor de agua antes de comenzar la
operación.
El extractor del agua puede separar el agua que se mezcla con el
combustible. El extractor del agua contiene un cuerpo de flotación que
pueda levantarse cuando se acumula el agua. Asegúrese de que el
extractor del agua esté lanzado cuando el cuerpo de flotación se
levanta a la marca de “Desagüe” en el lado externo del separador de
aceite del agua.
Importancia: Si el agua excesiva se contiene en el combustible,
acorte el intervalo de tiempo de la inspección del extractor del
agua.
Procedimiento de drenaje Plano 2-36
a) El extractor del agua se sitúa en el prefiltro del combustible cerca 1-Tapón de drenaje
de la pompa hydráulica, abre la puerta de la pasarela en el 2-Tapón
derecho y fijela firmemente con la palanca fija.
3-Prefiltro de combustible
b) Corte la válvula del combustible en la parte inferior del tanque del
aceite (Figura 2-35) y pare el abastecimiento de combustible.
c) Afloje el tapón en la tapa del prefilter del combustible y gire el tapón de desagüe en la parte inferior
en la dirección a la izquierda para descargar totalmente el agua acumulada.。
d) Después de descargar, debe sujetar firmemente el enchufe y el tapón de desagüe.Luego gire la
válvula al puesto primitivo.
e) Accione el motor. Examine si hay la fuga del aceite en el enchufe y el tapón de desagüe.
OJO: Elimine el aire desde el sistema de combustible después de drenar el agua.
122
Descargue el aire del sistema del combustible
OJO: El aire en el sistema de combustible resulta que el motor funcione difícil. Al descargar el
agua y el sedimento en el separador de agua del aceite, debe substituir el filtro del combustible o
después de la sequedad del tanque de aceite, debe también asegurar la descarga del aire en el
sistema de combustible.
a) Asegúrese de que se hayan sujetado el
tapón de desagüe y el tapón de escape. Si
el tapón de escape no se ha sujetado, el
aire en el sistema del combustible no se
puede descargar totalmente.
b) Asegure abrir la válvula al fondo del tanque
hidráulico.
c) Afloje el tapón de escape en el filtro del
combustible.
d) Afloje la rueda de mano en la bomba del Plano 2-37
suministro de combustible y mueva el
pistón del émbolo hacia arriba y hacia 1-Escape 2-Bomba para el transporte de aceite
abajo hasta que ninguna burbuja de aire se puede ver y descargar desde el tapón de escape.
e) Apriete el tapón de escape y seguir para mover el pistón del émbolo de la bomba de suministro de
combustible hasta que la carga se vuelve pesada.
f) Empuje hacia abajo la rueda de mano de la bomba del suministro de combustible y sujétela.
g) Accione el motor y funciónelo a baja velocidad.
h) Cuelga el lema“operación prohibida” al asa de control.
i) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de
CERRADURA.
j) Examine si hay fuga en el sistema de combustible.
Reemplace el filtro de combustible
a) Reemplace el filtro de combustible por cada 250 horas.
b) Para la seguridad y la protección del medio ambiente, cuando y
siempre se usan los continentes adecuados. No rocíe el Plano 2-38
combustible al suelo y no descárguelo al desagüe, el río, la
charca y el lago, tenga una disposición apropiada del aceite inútil. 1-Filtro de cartucho
c) Desmonte el filtro de tipo del barril mediante el llave del filtro.
d) Una capa de combustible limpio debe estar revestida en el cojinete del filtro del nuevo tipo del barril.
e) Utilice las manos para sujetar el filtro de tipo barril hasta que el cojinete se encuentra en contacto de
la superficie de sellado.
f) Gire el filtro de tipo barril más 2 / 3 del ciclo, pero no excesivamente fijarlo.
g) Después de cambiar el filtro del tipo del barril, el aire se debe descargar del sistema de combustible.
El contenido antedicho es el método de reemplazo del filtro de combustible del segundo nivel, el método
de reemplazo del filtro de combustible del primer nivel en el lado del sitio de bomba es lo mismo.
Limpie el elemento filtrante externo del filtro de aire
Debe limpiar el elemento filtrante externo del filtro de aire por cada 250 horas o cuando el indicador de
alarma del elemento del filtro de aire está encendida.
Reemplace los elementos filtrantes interiores o exteriores del filtro del aire
Debe substituir los elementos filtrantes interiores o
exteriores del filtro del aire por cada 6 veces de
limpiar o después de 1 año
a) Ponga la máquina en una superficie plena.
b) Pare el motor según los procedimientos(P20)
de parada del motor.
Importancia: Si los procedimientos de parada del
motor son incorrectos, el turbocompresor puede Plano 2-39
ser dañado.
c) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad 1-Filtro externo 2-Pinza
a la posición de CERRADURA.
123
d) Suelte el cepo para quitar el tapón.
e) Deshaga el elemento de filtro externo.
f) Sacuda el elemento de filtro externo suavemente. Pero no lo
sacuda sobre algo duro.
g) Cuando limpia el elemento de filtro externo con el aire
comprimido, hay que respirar el aire al interior del elemento de
filtro.
Atención: Utilice el aire de presion baja (menos de 0.2MPa)
para limpiar, Advierta a las personas cerca no conseguir
acceso al lugar para evitar el fragmento volador. Debe
llevar los equipo protectores personales inclusive las gafas
protectoras o las gafas de seguridad Plano 2-40
h) Instale el elemento de filtro externo. 1-Filtro externo
i) Instale el tapón y apriete el cepo. 2-Pinza
j) Accione el motor y funciónelo a baja velocidad. Examine el 3-Filtro interno
indicador de alarma en el elemento de filtro de aire. Cuando el
indicador de alarma del elemento del filtro de aire está
encendida, Debe apagar inmediatamente el motor y reemplazar el elemento externo de filtro.
k) Al cambiar el elemento del filtro, hay que cambiar el interno y el externo al mismo tiempo. Saque el
elemento externo del filtro; antes de sacar el elemento externo del filtro, limpie por favor la parte
interna del filtro; Saque el elemento interno del filtro; Debe instalar en primer lugar el elemento
interno de filtro y entonces instalar el elemento externo de filtro
Análisis de la posición del líquido refrigerador

Plano 2-41
1-Tapa para la adición de agua del radiador Plano 2-42
2-Tanque del refrigerante

Atención: la cobertura cerrado de radiador no debe ser floja a menos que el sistema haya
sido refrescado. Antes de desmontar la cobertura, toda la presión debe ser soltada y
entonces desenrosque lo lentamente.
Hay que examinar el nivel del refrigerante todos los días.
El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas lleno(FULL) y baja(LOW) en el tanque de refrigerant
que se coloca de detrás de la puerta del hangar del radiador. Cuando el tanque está vacío, hay que
añadir el refrigerante primero al radiador y luego al tanque.
Limpie la parte interna del radiator.
OJO: Antes de que el motor se refrigere, no suelte el tapón del radiador. Hay que soltar
toda la presión antes de quitar el tapón. Luego hay que apretarlo.

Plano 2-43 Plano 2-44

1-Tapón de drenaje del 2-Tapón giratorio de

drenaje del motor


124

a) Al cambiar el refrigerante, hay que limpiar primero el interior del radiador.


b) Quite el tapón del radiador, abra el radiador y el tapón giratorio del motor, elimine todo el
refrigerante.
c) Cierre el tapón, rellene el radiador con agua y líquido de limpieza especial, accione el motor y
funciónelo con la velocidad un poco más rápido que la mínima. Cuando el indicador del medidor de
temperatura del refrigerante llegue a la zona verda, siga funcionando el motos unos diez minutos.
d) Apague el motor y abre el tapón giratorio. Limpie el sistema refrigerante con el agua hasta que
salga agua limpia desde el sistema como para quitar el sedimento y orín.
e) Cierre el tapón y rellene el raidador con agua y anticorrosivo o anticongelante. Hay que añadir
poco a poco el anticongelante para evitar espuma.
f) Funcione el motor completamente para eliminar el aire.
g) Después de la adición del refrigerante, funcione el motor unos minutos. Luego examine el nivel del
refrigerane. Si es necesario, puede añadir el anticongelante.
Sistema de control eléctrico
OJO: La instalación de los dispositivos de radiocomunicación y accesorios
inadecuados perjudicarán las piezas elétricas de la máquina y producirán movimiento
inesperado de la máquina. También resultarán incendios y avería de la máquina. Al
instalar los dispositivos de radiocomunicación y accesorios elétricos o al cambiarlos, sí
comuníquese con el proveedor. Nunca trate de deshacer o modificar las piezas
elétricas. Si lo tiene que hacer, comuníquese con el proveedor.

Acumulador
Atención: El gas del acumulador puede
causar la explosión así que debe guardar
el acumulador lejos de la chispa y de la llama.
a) Se usa el acumulador sin mantenimiento para la
máquina, por lo que no necesita agregar el agua
frecuentemente.
Plano 2-45
b) Hay que examinar la potencia de la batería con
frecuencia para prolongar su vida.

Inspección del acumulador


a) Examine la potencia de la batería mensualmente.
b) Ponga la máquina a la tierra plena.
c) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del
motor.
d) Examine la potencia de la batería. Compruebe el densitómetro
de la pieza superior del acumulador, si puede ver el siguiente
Plano 2-46
del puerto redondo de la visión: 1-Medidor de densidad
Punto verde──La batería está normal.
Punto negro──Queda poca potencia en la batería, se necesita cargarla.
2-Agujero de observación
Punto blanco──La batería está en desuso, hay que cambiarla.
e) Mantenga los conectores de la batería limpios todo el tiempo para evitar la fuga de electricidad.
Examine si los conectores están sueltos o corrosivos. En este caso, píntelos la grasa lubricante
contra la corrosión.
Cambie la batería
Hay dos acumuladores de 12 voltios con la conexión a tierra negativa. Si uno del acumulador en el
sistema de 24 voltios está fuera de acción mientras que el otro es todavía perfecto, debe utilizar el
acumulador del mismo tipo para substituir el acumulador que está fuera de acción.Renueve la en
desuso con una nueva sin necesidad de mantenimiento. El tiempo de carga que necesita diferente
modelo de baterías es diferente, y esta diferencia resultará que alguna de las dos se quede en desuso
debido a la sobrecarga.
125
Cámbielo
Si los dispositivos eléctricos no funciona normalmente, hay que examinar primero el fusible. La caja del
fusible está detrás del asiento. Levante la tapa hacia arriba, la copia de fusible está debajo de la tapa.
OJO: Siempre evite destrucción de los dispositivos eléctricos a causa de la sobrecarga. Si
aplique el fusible con amperio acertado.

Tabla de arreglo de caja de fusible del 24 circuitos


Código Amperio Código Amperio
Uso del fusible Uso del fusible
esquemático estipulado esquemático estipulado
Interruptor del faro
F4 Altavoz 10A F5 delantero /luz del 10A
brazo

Limpiaparabrisas/
F12 radio 10A F9 cepillo de fregar 10A

Proteccion de
F14 controlador 10A F13 excitación/ 10A
precalentamiento

F16 Asa de seguridad 5A F15 Monitor 10A

Controlador del aire


F19 acondicionado 10A F18 Anda/refuerzo 10A

Control de la bomba Bobina eléctrica para


F17 para la adición de 5A F20 la aumentación 10A
aceite dinámica de marcha

Copia de fusible 10A Copia de fusible 10A

Copia de fusible 10A Copia de fusible 20A

F1 Motor de apagamiento 10A F3 Interruptor de la llave 20A


126

Luz de trabajo/luz del


F7 Luz de la habitación 5A F6 brazo 20A

Compresor del aire


F8 acondicionado 20A F22 Controlador2 5A

Bomba para la adición


F11 Encendedor 20A F10 de aceite 30A

Reemplace el cubo de la pala


OJO: Al sacar o clavar la clavija, evite que las trizas metales hieran a la gente. Hay que
ponerse gafa de protección y otras herramientas protectoras.
a) Ponga la máquina en una superficie plena. Baje el cubo de la pala a la tierra y fije su parte plana en
la tierra y asegure la tirantez del cubo de la pala sin el movimiento
después de desmontar el alfiler del eje.
b) El anillo de la forma de O desliza el exterior demostrado en el cuadro.
c) Desmonte los alfileres del eje A y B y separe el cazo y el cubo de la
pala.El alfiler and agujero de clavija, aplique el suficiente lubricante al
alfiler and al agujero de clavija.
d) Ajuste la palanca de tolva y la nueva pala . para evitar que la pala
mueva. Plano 2-48
e) Instale los alfileres del eje de A y B.
f) Instale la clavija de cierre y le anillo de retención para los alfileres del
eje de A y B.
g) Ajuste el intervalo de conexión de cubo de la pala de alfiler de A. (se
refiere al siguiente “Ajuste del intervalo de conexión de cubo de la
pala” ).。
h) Agregue el lubricante a los alfileres de A y B.
i) Ponga en marcha el motor y funciónelo con la velocidad de ralentí, da
vuelta lentamente al cubo de la pala a dos direcciones para
comprobar si hay alguna interferencia en la rotación del cubo de la
pala, no utiliza la máquina con cualquier interferencia. Si se encuentra Plano 2-49
alguna interferencia, debe inmediatamente deshacerse de ella.
Ajuste del intervalo de conexión de cubo de la pala
En la máquina hay un sistema para eliminar el huelgo de conectores de la pala para evitar
estremecimiento y movimiento de los conectores. Cuando los conectores muevan fuertemente, hay
que instalar o deshacer la placa de ajuste según lo que indican:
a) Parquee la máquina en la tierra
plana y haga las caras superficiales
planas abajo y baje el cubo de la
pala a la tierra para evitar el
balanceo del cubo de la pala.
b) Funcione el motor con la velocidad
de ralentí, Gire el cubo de la pala
hacia la izquierda dirección
gradualmente hasta que la
convexidad de lado izquierdo de
cubo de la pala está en contacto
del cucharón. Plano 2-50
c) Apague el motor. Ponga la palanca
de la cerradura de seguridad a la 1-perno 2-placa de ajuste 3-placa de presión
posición de CERRADURA.
Nota: Al demontar la placa del ajuste, no necesita sacar los pernos(Diagrama de
secuencia 1), la placa del ajuste es semicircular, después de aflojar los pernos, puede
utilizar el destornillador para sacarlos fácilmente.
d) Suelte el perno un poco con la llave. Expulse todos los placas del ajuste en el intervalo de C entre la
127
placa de prensa y el cubo de la pala.
e) Empuje el perno al lado del cazo para eliminar todos los intervalos de a entre el cucharón y el disco
levantado. Empuje el disco levantado sobre el cucharón para aumentar el intervalo de b, utilice el
calibrador de la separación para medir el intervalo de b, la distancia no se debe ajustar a menos de
0.5mm.
f) Ajuste los cojines mientras sea posible en el intervalo del b
Nota: debe instalar los restantes cojines del ajuste en el intervalo de c para evitar dañar la
extrema superficie o los pernos.
g) Instale los restantes cojines del ajuste en el intervalo de c
128

Nota: cantidad total del cojines del ajuste usados es 12 piezas (6


pares).
h) Si el valor medido de d está debajo 5mm, debe substituir el disco
levantado.
Desmonte la barra del control de anda
Si es necesario, puede desmontar la barra del control de anda.
a) Baje la pala a la tierra. Plano 2-51
b) Pare el motor según los procedimientos(P20) de parada del motor. 1、2-Perno
c) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de 3、4-Asa de control de la
marcha
CERRADURA.
d) Saque los pernos de 1 y 2 y desmonte las barras de 3 y 4 de la válvula
de control.
Análisis y renovación del cinturón de seguridad
Debe comprobar el cinturón de seguridad de todos los días; debe substituir
el cinturón de seguridad cada 3 años. Cuando y siempre mantenga el
cinturón de seguridad bajo las buenas condiciones, debe substituirlo si sea
necesario para asegurar su funcionamiento excelente.
Antes de la operación, examine por completo el cinturón de seguridad, la
cerradura y los conectores. Si se encuentran los daños o los desgaste del
cinturón de seguridad o su piezas, debe reemplazar antes de la operación Plano 2-52
de máquina.Le aconsejamos que renueve el cinturón de seguridad cada tres 1-Cinturón de seguridad
años sin considerar su condición 2-Cerradura
Análisis de la verticalidad de la oruga 3-Dispositivos conectores

Hay que examinar la verticalidad de


la oruga todos los días. Plano 2-53
Como lo mostrado en la figura, gire
el vehículo por 90 grados, y luego baje el cubo de la pala para levantar la oruga lejos de la tierra,
mantenga el ángulo de separación entre el brazo movible y el cucharón dentro de 90 a 110 grados. Y
puso la parte de arco de cubo de la pala en el suelo, coloque los cojines del marco del chasis de la
máquina para apoyar la máquina, Gire la oruga para ir hacia atrás por dos ciclos completos y entonces
gire la oruga avanza por dos ciclos completos. Mida la distancia de A entre la parte inferior del bastidor y
el lado trasero de la placa de pista en la parte media del bastidor del chasis.
Requisito sobre la verticalidad de la oruga:
XE230、XE250C:A=300~335mm。
Nota: Después de limpiar por completo todos los fangos pegajosos en la placa de la pista,
exmine la verticalidad de la oruga.

Ajuste la verticalidad de la oruga


a) Observaciones sobre el ajuste de la oruga
1) Si la verticalidad no concuerda el requisito, puede ajustarla según los procedimientos que vienen.
2) Al ajustar la verticalidad, baje la pala al suelo y suba la oruga. Aplique el mismo método en la
oruga del otro lado y ponga unos bloque de almohadilla debajo del bastidor para apoyar la máquina.
3) Cuando termine de ajustar las orugas de los dos lados, mueva la máquina adelante y atrás varias
veces.
4) Examina la verticalidad de la oruga otra vez, si todavía no alcanza los requisitos, siga con el ajuste
hasta que los cumpla.
Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 129

b) Suelte la oruga

OJO:
1) No afloje rápidamente ni excesivamente el cuerpo de
válvula, de otro modo, la grasa lubricante puede rociar
hacia fuera. Debe aflojar cuidadosamente el cuerpo de
válvula. Su cuerpo y cara no deben estar enfrente de ello.
2) Nunca suelte la boquilla de la grasa lubricante.
Importanica: si hay algunas gravas o suelos entre el rodillo
impulsor y las placas de la pista, debe limpiarlas antes de
aflojar la oruga
a) Al aflojar la oruga, gire lentamente el cuerpo de la válvula a la
dirección izquierda a través de la llave con la manga profunda,
la grasa lubricante será descargada de la salida de la grasa
lubricante
b) La rotación de 1 a 1.5 ciclos es bastante para aflojar el cuerpo
de la válvula.
c) Si la grasa lubricante no puede salir fácilmente, puede levantar la oruga y girarla despacio.
d) Después de lograr la verticalidad ideal, apriete la válvula a la derecha.
c) Apriete la oruga

OJO: Si la oruga todavía está demasiado tensa después de girar la válvula a la izquierda, o
sea, todavía está muy suelta después de añadir la grasa lubricante, es fenómeno anormal.
En este caso, de ninguna manera trate de deshacer la oruga o el dispositivo tensor de la
oruga, por que la grasa lubricante de alta presión es muy peligrosa. En este momento, póngase
en contacto con el proveedor indicado, por favor.
Al apretar la oruga, puede conectar el surtidor de aceite a la boquilla de la grasa lubricante. Añada la
grasa hasta que la verticalidad de la oruga cumpla los requisitos.
Análisis del aire acondicionado
Filtración de aceite

Plano 2-55
1-Tanque para el almacenamiento del Plano 2-56
líquido

2-Conector
a) Debe examinar el acondicionador de aire todos los diás.
b) Examine si hay la fuga del gas de refrigeración en la conexión de la tubería. (Como lo mostrado en
la figura de arriba).Si fuga de aceite cerca del conector de tubería, es posible que hay fuga del gas.
c) Examine el cantidad de refrigerante: funcione el motor para 1 a 3 minutos por 1500 r/min, examine
la cantidad de refrigerante a través del espejo de observación en el tanque de reserva de líquido.
d) Examine el condensador: Si las hojas del condensador están sucias u obstruidas por los incectos,
no va a condensar tan bien. Entonces, hay que mantenerlas limpias.
e) Examine el compresor del aire: Después de la operación del acondicionador de aire por 5 a 10
minutos, utilice su mano para tocar la tubería en el lado de la alta presión y en el lado de la baja
presión.Si funciona normalmente, la tubería del lado de presión debe estar caliente y la otra, fría.
f) Examine si el perno está suelto: Asegure que el perno del compresor y los otros pernos estén bien
tensos.
g) Examine la correa y ajuste la tensión: tenga una inspección visual en las condiciones del desgaste
del compresor de aire y de las correas de ventilador. Refiera a la figura antedicha, cheque y ajuste
la tensión de la correa. Las correas del ventilador y del compresor del aire: aproximadamente 98N,
130
desviación: 7 a 10mm
Examine la distancia necesaria para apretar el perno y la tuerca
Debe verificar el esfuerzo de torsión de la cerradura de los pernos y de las tuercas cada 250 horas.
Debe inspeccionar la tensión de los pernos y las tuercas después del período de corrida de las iniciales
50 horas de máquina y entonces inspeccionarlo cada 250 horas.Cuando se necesitan cambiar, hay que
usar pernos y tuercas del mismo grado y los de grado superior. En cuanto a los pernos y tuercas, haga
referencia a la tabla del par de apriete.
OJO: Hay que examinar o apretar los pernos y tuercas con llave de apriete prefijado.
a) Tabla de los pernos
Tabla 2-4 Tabla de la fijación de los pernos
Diámetro del Tamaño de
El par
orden Tipo de perno perno Cantidad mangui-to
Nm
mm mm
Pernos fijos de la manta de goma del
aislamiento vibrante del motor (lado de la 18 2 27 410
bomba)
1 Tuercas fijas de la manta de goma del
aislamiento vibrante del motor (lado del 12 4 18 120
ventilador)

2 Perno y tuerca de montaje de la base del motor 10 14 16 70


3 Perno de montaje del tanque hidráulico 18 4 27 300
4 Perno de montaje del tanque de combustible 16 4 24 210
5 Perno de montaje de la bomba hidráulica 20 4 30 600
6 Perno de montaje de multi-válvula 12 3 18 120
Perno de montaje del soporte de la
7 multi-válvula 16 4 24 210
8 Perno de montaje del dispositivo giratorio 20 11 30 600
9 Perno de montaje de la batería 10 2 16 50
10 Perno de montaje de la cabina 16 4 24 210
Pernos fijos de XE230 22 32 34 800
apoyo de pivote(en
el vehículo) XE250C 22 36 34 800
11 Pernos fijos de
apoyo de XE230 20 36 30 600
pivote(bajo el
vehículo) XE250C 22 36 34 800
12 Perno de montaje del dispositivo de marcha 16 60 24 300
13 Perno de montaje de la rueda de acción 16 44 24 300
14 Perno de montaje de la rueda de cadena 16 16 24 300

Rueda del empuje XE230 18 64 27 410


15 Pernos fijos
XE250C 18 72 27 410

Placa de pista XE230 18 376 27 410


16 Pernos fijos
XE250C 18 376 27 410
17 Perno de montaje de la pinza 16 8 24 210
18 Perno y tuerca de la clavija de los dispositivos 16 - 24 280
Perno de XE230 36 4 55 3000
19 instalación de
carga XE250C 36 4 55 3000
131

8 - 13 22
Tubo de la conexión de tubería de bajo tensión
20 y abrazadera del perno de forma de T 5 - 8 9
6 - 10 9
b) Tabla del par de apriete
Tabla 2-5 Tabla de la fuerza de torsión de fijación
Fuerza de torsión Nm
Pernos tamaño de la llave de Tamaño de la llave
Especificación manguito mm hexagonal mm
Grado 10.9 Grado 8.8

M8 13 6 30 20

M1O 16 8 70 50

M12 18 10 120 90

M14 21 12 195 140

M16 24 14 300 210

M18 27 410 300

M20 30 17 600 400

M22 34 800 550

M24 36 19 1000 700

M27 41 1500 1050

M30 46 22 1850 1450

M36 55 27 3000 2450

Nota: La fuerza de torsión es requerido para expresar por el Nm. Por ejemplo, Si gire el
extremo de cola del martillo con la energía de 120N al usar el martillo de 1 metro en longitud
para sujetar los pernos y las tuercas, se generará las siguientes fuerzas de torsión:
1m X120 N=120 Nm
En case de que se generará la misma fuerza de torsión mediante la llave de 0.25m:
0.25mX =120Nm
La fuerza necesitada es:
120 /0.25=480 N
Mantenimiento del triturador del martillo
La operación del triturador del martillo puede acelerar la contaminación del sistema hydráulico y la
degradación del aceite hidráulico. Por lo tanto, en comparación de la máquina con el cubo de la pala, el
aceite hidráulico y el filtro del tanque de aceite hidráulico se deben substituir más con frecuencia, de otra
manera, es posible dañar el triturador del martillo, la bomba de aceite hidráulico y otras partes del
sistema hydráulico, el intervalo de tiempo recomendado se indican como siguientes:
Tabla 2-6 Tabla del intervalo de tiempo del reemplazo (horas)
coeficiente de
Accesorios aceite hidráulico elemento del filtro
utilización

Pala 100% 2000 500

Triturador del
martillo 100% 600 100
132

Mantenimiento bajo las condiciones del ambiente específico

Tabla 2-7 Tabla de mantenimiento bajo las condiciones del ambiente específico
Condiciones Observaciones del mantenimiento
de operación
Antes de la operación: Examine si el perno y otros pistones de escape están tensos.
Tierra
Después de la operación: Limpie la máquina y analice si hay fracturas, desgastes, sueltas o pérdida de pernos
fangosa,
y tornillos. Y lubrique todas las piezas que necesiten lubricación.
tiempo
lluvioso o
níveo

Antes de la operación: Examine si el perno y otros pistones de escape están tensos.


Cerca del
Después de la operación: Limpie la máquina para quitarle la sal. Hay que mantener los dispositivos eléctricos
mar
frecuentemente contra la corrosión.

Filtro de aire: Limpie el filtro con mucha frecuencia.


Radiador: Limpie la rejilla del radiador de aceite para evitar obstrucciones en su elemento de filtro.
Aire con
Sistema de combustible: Limpie el filtro y la rejilla con mucha frecuencia.
mucho polvo
Dispositivos eléctricos: Hay que limpiarlos con frecuencia, especialmente el alternador y los conectores para la
acción del motor.

Aceite combustible: Hay que usar combustible de alta calidad y adecuado para temperatura baja.
Lubricante: Hay que usar el aceite hidráulico y el de motor con poca pegajosidad y de alta calidad.
Tiempo de Refrigerante del motor: Sí hay que usar el refrigerante de seguro.
congelación Batería: Cargue la batería con regularidad, si no, el electrólito es posible de congelarse.
Oruga: Mantenga la oruga limpia. Detenga la máquina en la tierra dura y evite que la oruga se congele en la
tierra.

Oruga: Ejecute la operación con mucha atención. Examine con frecuencia si hay fractura, desgaste o pérdida
Tierra con
de pernos y tornillos. Suelte un poco la oruga.
muchas
Dispositivo de operación: Al excavar la tierra con muchas piedras, es posible de destruir los dispositivos
piedras
normales, entonces hay que fortalecer la pala o aplicar cucharón de servicio pesado.

Piedra caída Cabina: Instale la capa de protección de la cabina contra las piedras caídas, cuando es necesario.

Mantenimiento del motor


――Haga referencia al Manual de uso del motor
Mantenimiento del acondicionador de aire
――Haga referencia al Manual de uso del aire acondicionado
133

Tabla periódica de mantenimiento


Tabla 2-8 Tabla periódica de mantenimiento

Invervalo de tiempo (horas)


Tipo de perno

Cantidad
orden

Punto de mantenimiento 100 150 200


8 50 100 250 500
0 0 0
Análisis de la posición del aceite
1 hidráulico 1 √
Depósito del tanque para el
2 escape de aceite 1 √
3 Renueve el aceite √
Sistem-a hidráu-lico

Renovación del filtro de aceite de


4 aspiración 1 √
Renovación del filtro de retorno
5 de aceite 1 √
Renovación del filtro de aceite
6 primitivo 1 √
Análisis de Fuga √
7 la manguera
grieta, flexión y
y tubería
etc √
Descargue la ranura de
1 almacenamiento de la suciedad 1 √
Sistem-a de combus-tible

del tanque de aceite hidráulico


Análisis del separador del agua y
2 aceite 1 √
Reemplace el filtro de
3 combustible (dos estapas) 2 √
Análisis de la Fuga y grieta √
4 manguera de
grieta, flexión y
combustible
etc √
Elemento de o cuando se encienda el
Limpieza 1 √
Sistem-a de filtro

filtro externo indicador


1 del filtro de
aire Renovación 1 después de 6 veces de limpiar o 1 año
vacío

Elemento de
filtro interno
2 del filtro de
Renovación 1 Al renovar el elemento de filtro externo
aire
Análisis de la posición del líquido
1 refrigerador 1 √
Análisis y modificación de la
2 tensión de la correa del 1 √
Sistema refrige-rador

ventilador
Reemplace el refrigerante
3 (anticongelante)
Dos veces por año

Limpie-za del radia-dor, Exte-r


el cartu-cho del ior 1 Cuando sea necesario √
4 refrige-rador de aceite e Inte-ri
intel refrige-rador or 1 Al renovar el agua de refrigeración

Limpieza de la rejilla delantera de


5 la refrigerador de aceite 1 Cuando sea necesario √
Limpieza del condensador del
6 aire acondicionado 1 Cuando sea necesario √
Examine si el engranaje de la
1 pala está suelto o desgastado √
2 Ajuste del conector de la pala 1 Cuando sea necesario
otros

Análisis y renovación del cinturón


3 de seguridad 1 √ Cada 3 años (reemplazo)
Examine la posición del líquido
4 de limpieza de la ventana 1 Cuando sea necesario
delantera
134
Análisis de la verticalidad de la
5 oruga 2 Cuando sea necesario
Lim-pie
Análisi filtro para la za 1 √
s del circula-ción
Renova
de aire
filtro ción 1 después de 6 o más veces de limpiar
6 del aire
Lim-pie
acondi
cionad Filtro de aire za 1 √
o fresco Renova
ción 1 después de 6 o más veces de limpiar

7 Análisis del aire acondicionado √


Apriete el perno en las puntas del
8 cilindro de motor
Cuando sea necesario

Examine y ajuste el intervalo de


9 la válvula √
Examine la sincronización de la
10 inyección de combustible
Cuando sea necesario

Examine el arrancador y
11 alternador √
Examine la distancia necesaria
12 para apretar el perno y la tuerca ★ √

OJO: ★ Se necesita el mantenimiento sólo a la primera vez de prueba.


135

Procedimiento para solucionar problemas


Procedimiento correcto para el mantenimiento y análisis

Para mantener correctamente la máquina, por favor siga los pasos de este manual.
a) Analice la máquina todos los días antes de encenderla:
1) Examine el controlador y los medidores.
2) Examine el refrigerante, el combustible y la posición del aceite hidráulico.
3) Examine si hay fuga, nudo, desgaste y destrucción en la manguera y la tubería.
4) Examine los fenómenos generales de la máquina, tales como ruido, calor y etc.
5) Examina si las piezas están sueltas y pierden.
6) Si aparece avería en la máquina, repárela antes de la operación o comuníquese con el proveedor.
Importancia: 1) se usan correctamente los articulos del aceite, la grasa lubricante y el
anticongelante. 2) si no utilice los artículos apropiados del aceite, la grasa lubricante y los
recambios puros de la compañía, perderá el quanlification de este producto. 3) No ajuste el
gobernador de velocidad excesiva del motor o la válvula de descarga del sistema hydráulico.
4) evite el contacto de componentes eléctricos con el agua y el vapor de agua. 5) no
descomponga el regulador principal, el sensor y otros componentes.
b) Tabla de hora de inspección diaria:
1) Decida el tiempo del matenimiento según el número de horas que indique el horómetro del motor.
2) El intervalo de tiempo en la tabla periódica de mantenimiento está decidida según la operación
normal. Si hace mal tiempo al manipular la máquina, hay que mantener la máquina con más
frecuencia.
3) Efectúe la lubricación, análisis, mantenimiento y ajuste según la tabla periódica del interior del tapón
de la caja de herramientas.
4) Cuando el número de horas del horómetro llegue al tiempo aconsejable de la renovación de
lubricante y filtro, hay que realizar dicha renovación. O lo hace tras el análisis diario o mensual.
c) Hay que usar correctamente el aceite, la grasa lubricante y el anticongelante.
OJO: Siempre tiene que usar el aceite, grasa lubricante y anticongelante adecuados. De
la manera, dañará la máquina que podría perder la calificación dela garantía de este
producto.

Procedimiento para solucionar problemas


a) Motor
Tabla 2-9 Tabla del matenimiento de la avería del motor
Avería Causa Solución
No hay combustible Añada el combustible y elimine el aire
Error del combustible Drene el combustible del tanque y aplique el adecuado
Combustible se ha contaminado Vacie el tanque de aceite y agregue el combustible limpio
Hay poca energía en la batería Cárguela o renuévela
Avería de bomba de inyección Comuníquese con nosotros
Avería de Línea del precalentamiento o de enchufe
Comuníquese con nosotro
de encendedor
Limpie y sujete la conexión del acumulador y el motor del
Es difícil de contacto pobre de la línea eléctrica
arranque
encender el Avería del motor de acción Cámbielo
motor o no Descargue el aceite de motor y utilice el aceite de motor
lo puede, Error del aceite de motor
adecuado
aunque el
Obstrucción en el filtro de aire Cambie el elemento de filtro de filtro
motor puede
girar Elimine el aire del sistema de combustible, limie la rejilla
Obstrucción del filtro de aceite
del tanque de combustible
La compresión del motor es baja Comuníquese con nosotros
El inyector de jet es sucio o su funcionamiento es
Comuníquese con nosotros
incorrecto
La avería de sistema del acoplamiento de corte del
ajuste o repare el sistema del acoplamiento
combustible
Hay la fuga dentro del sistema de combustible Examine la conexión del sistema de combustible
Existe aire en el sistema de combustible Elimine el aire
136
Salta el pistón de la bomba de transporte del
Empuje y apriete el volante manual
combustible
La red de filtros de la bomba es sucia Limpie y reemplace
El nivel del aceite del motor es bajo Añada el aceite
El sistema se obstruye por la inhalación del aire Limpie el sistema del filtro
La red de filtros de la bomba es sucia Limpie y reemplace
Se emite el
sonido de Cuando la bomba de inyector no está exacta Comuníquese con nosotros
explosión,
Obstrucción del filtro de aceite Reemplace el filtro
hay la
operación el termostato funciona incorrectamente o es demasiado
La temperatura del agua de refrigeración es baja
anormal y “frío”
parada del Hay el agua, la suciedad y el aire dentro del Descargue el aire del sistema de combustible y limpie la
motor sistema de combustible ned de salida del tanque del aceite
El inyector es sucio o tiene la avería Comuníquese con nosotros
Hay la avería de sistema del acoplamiento de corte
Ajuste o repare el sistema del acoplamiento
del combustible
Obstrucción en el filtro de aire Cambie el elemento de filtro de filtro
Obstrucción en la tubería de combustible Repare o cambie la tubería
Elimine todo el combustible del tanque, limpie la rejilla y
El combustible ha sido contaminado
añada el combustible de nuevo
Obstrucción del filtro de aceite Cambie el filtro
Obstrucción en el respiradero del tapón del tanque
Límpielo o cámbielo
de combustible
La boquilla de inyección de combustible es sucia o
Comuníquese con nosotros
tiene la
El motor no Hay que ajustar el sistema del acoplamiento de la
Comuníquese con nosotros
puede bomba de inyección
funcionar El error del combustible Utilice el combustible correcto
con mayor
potencia El error del aceite de motor Utilice el aceite de motor correcto
La avería del turbocompresor Comuníquese con nosotros

Cuando la bomba de inyector no está exacta Comuníquese con nosotros

Se bloquea el extractor desmonte el silenciador y funcione el motor


Sobrecalentamiento o subenfriamiento del motor Vease lo siguiente
La avería del motor Comuníquese con nosotros Comuníquese con nosotros

Fuga de los sistemas de inspiración y de escape Comuníquese con nosotros

La posición del agua de refrigerante es muy baja Añada el refrigerante


La avería de termostato Comuníquese con nosotros
Sobrecarga del motor Analice la válvula hidráulica
La deterioro de la cubierta de radiator Instale la cubierta nueva
Obstrucción en elemento de filtros de radiador y
El motor Límpielos
refrigerador de aceite
está Obstrucción en la rejilla de radiador Límpiela
Cuando la bomba de inyector no está preciso Comuníquese con nosotros
demasido Destrucción del ventilador Cámbielo
obstrucción de filtro de aire Limpie el filtro de aire
caliente. l alternador y correa del ventilador están sueltos Tiene que apretar o cambiar la correa
Abrasión de la correa de polea Reemplace la correa de polea
Suciedad del sistema del enfriamiento Enjuague el sistema del enfriamiento
La avería del termómetro y la unidad de transmisión Comuníquese con nosotros

La La avería del termómetro y la unidad de transmisión Comuníquese con nosotros

temperatura

del agua de

enfriamiento
La avería del termómetro y la unidad de transmisión Comuníquese con nosotros
es

demasiada

baja
137
La avería de la bomba del aceite de motor o de la
Comuníquese con nosotros
unidad de impulsión de la bomba
La posición del aceite de motor está baja Añada el aceite
La avería de la válvula de regulación de la presión Comuníquese con nosotros
La presión Obstrucción de la cubierta de malla de inhalación
Comuníquese con nosotros
del aceite de de la bomba de aceite
motor está Obstrucción en el filtro de aceite Cámbielo
demasiado Fuga del aceite de motor
baja Compruebe la fuga
Se diluye el aceite de motor por el aceite de
Comuníquese con nosotros
combustible o agua de enfriamiento
La temperatura de aceite de motor es muy alta Examine el sistema refrigerante
Error del aceite de motor Descarguelo y utilice el nuevo aceite de motor
Error del aceite de motor Descarguelo y utilice el nuevo aceite de motor
Demasiado
grande Fuga del aceite de motor Examine el tapón de drenaje del motor
consumo La temperatura de aceite de motor es muy alta Examine el sistema refrigerante
del aceite de Limpie el elmento de filtro or instale el nuevo elemento
motor por el Obstrucción del filtro de aceite
del filtro
motor
La abrasión de componentes internos de motor Comuníquese con nosotros
La obstrucción y suciedad del sistema de admisión
Demasiado Limpie el sistema de admisión de aire
de aire
grande
consumo Error del aceite de combustible Utilice el aceite de combustible correcto
del aceite de Suciedad de la boquilla de inyección de
Comuníquese con nosotros
motor por el combustible
moto Cuando la bomba de inyector no está exacta Comuníquese con nosotros
Error del aceite de combustible Drene el combustible del tanque y aplique el adecuado
Obstrucción o suciedad en el sistema de aspiración
Límpielo
y respiración del aire
El humor es
demasiado Cuando la bomba de inyector no está exacta Comuníquese con nosotros
gris o negro Suciedad de la boquilla de inyección de
Comuníquese con nosotros
combustible o impropio funcionamiento
Avería de la cuerpo del motor Comuníquese con nosotros
El motor no
Avería del acumulador Carguelo o reemplacelo
funciona
Los conectores están sueltos o tienen corrosión Límpielos y apriételos. O cambie la batería
El correa del alternador está suelta Apriétela o cámbiela
No hay
Es imposible de cargar el alternador Comuníquese con nosotros
potencia en
la batería El fusible está roto Cámbielo
Avería del interruptor de llaves Cámbielo
La batería no tiene potencia o está rota Cargue la batería o cámbiela
La conexión del circuito de la batería está mal Ajuste la parte de la conexión
El fusible está roto Cámbielo

El motor Avería del interruptor de llaves Comuníquese con nosotros


eléctrico no Avería de relais del arranque Comuníquese con nosotros
funciona al Avería de la bobina magnética del motor de
accionarlo Comuníquese con nosotros
arranque
Avería del motor de acción Repárelo o cámbielo
El piñón en el motor de arranque está atascado en
Repárelo o cámbielo
el engranaje de la rueda volante
Avería de la cuerpo del motor Comuníquese con nosotros
Vibración No hay la buena conexión de las líneas del
Ajuste la parte de la conexión
electromágn acumulador o del motor de arranque
etica del Hay poca energía en la batería Cargue la batería o cámbiela
motor de “Se mantiene” la bobina abierta del motor
arranque Comuníquese con nosotros
electromágnetico de arranque
El piñón en el motor de arranque no está
Se gira el emparejado con los dientes de engranaje de la Comuníquese con nosotros
motor de rueda volante
arranque Obstrucción o avería de engranaje modificado del
Comuníquese con nosotros
pero no se piñón
arranca el Rotura del piñón Comuníquese con nosotros
motor Rotura de los dientes de engranaje de la rueda
Comuníquese con nosotros
volante
El motor se El cable de la batería está roto Examine y cámbielo
acciona El conector de la batería o del cable del motor está
Límpielo y apriételo
despacio suelto. O tiene corrosión
En el motor Error del aceite de combustible Drene el combustible del tanque y aplique el adecuado
138
sale humor Temperatura del motor es baja Fuccione el motor hasta que se vuelve a ser caliente
blanco
Avería de termostato o es demasiado “frío” Comuníquese con nosotros
Cuando la bomba de inyector no está exacta Comuníquese con nosotros
Fuga del agua de enfriamiento dentro el cilindro del
Comuníquese con nosotros
motor
Su presión del aceite no es bastante, examine los
No hay la lubricación en el cojinete
circuitos de aceite del turbocompresor
El ruido y la Se ha desgastado el cojinete Comuníquese con su distribuidor designado
vibración del
turbocompre Hay la fuga del aire en las tuberías del motor, de la
Examine y repare
sor es inhalación y del escape
demasiado El intervalo entre la turbina y la caja de turbina no
Comuníquese con nosotros
grande es adecuado
Desmonte el codo de escape y la manguera de entrada
Ruptura de las paletas de turbina
de aire, examinelos

Entre en contacto con el distribuidor de la excavadora


Deterioro o abrasión de cojinete y/o se ha designado por Xugong, examine y limpie el filtro del aire,
Fuga de desgastado el sellado inspeccione si el intervalo del tiempo es adecuado o si
aceite en el hay alguna suciedad en el motor.
conector de
turbocom-pr La presión de la caja del cigüeñal es demasiado Examine el tubo del ventilador para asegurar lo que no
esor alta se bloquea el tubo y límpielo.

Obstrucción de la tubería del turbocompresor en el


Deshaga el tubo, examínelo y límpielo
tubo de escape.

Obstrucción de carbón a la parte trasera de la


Examine y limpie
turbina causada por depósitos de la combustión
Resistencia
de Obstrucción de suciedad a la parte trasera de rueda
componente del compresor causada por la fuga del tubo de Examine y limpie
s giratorios inhalación del aire
del Obstrucción, suciedad y abrasión del cojinete
turbocompre causadas por la alta temperatura, la impulsor
sor Comuníquese con nosotros
desequilibrado, el sucio aceite, el insuficiente aceite
o la lubricación inadecuada .
139

b) El sistema eléctrico
Tabla 2-10 Tabla de reparación del sistema eléctrico
Avería Causa Solución
Fuga de energía de la batería. O la batería no
Cambie la batería
El motor se es capaz de mantener la energía
acciona despacio “Remolque” del motor de arranque Comuníquese con nosotros
El voltaje de la batería está bajo Cargue la batería o cámbiela
Siga siendo en Avería de la relais de arranque Comuníquese con nosotros
funcionamiento Adsorción de bobina magnética del motor de
Comuníquese con nosotros
del motor de arranque
arranque después Motor de arranque no puede desconectar Comuníquese con nosotros
de la iniciación del
Avería del interruptor de llaves Comuníquese con nosotros
motor
La correa del alternador está sulta o derrapa Examine la correa, si derrapa, cámbiela; suelta, aprétela
El motor funciona a baja velocidad Ajuste la velocidad
Deshaga los accesorios o instale el alternador que
Sobrecarga eléctrica debido a los accesorios
El indicador de transmita con más eficiencia
carga brilla La batería, la correa de acero que conecta a
cuando el motor la tierra, el motor de arranque y el alternador Examine, limpie o apriete los conectores eléctricos
funciona están sueltos. O tienen corrosión
El voltaje de la batería está bajo Cargue la batería o cámbiela
Avería de alternador Comuníquese con nosotros
Avería de monitor Comuníquese con nosotros
Se ha desgastado la correa Reemplace la correa
Se ha desgastado la rueda de correa Reemplace la ruda de corra y la correa
Ruido de Ajuste incorrecto de la rueda de correa Ajuste la instalación de alternador
alternador Afloje la correa del alternador y utilice su manos a girar la
Avería de cojinete de alternador rueda de correa. Si se encuentra cualquier dificultad,
repare el alternador.
Avería del monitor Comuníquese con nosotros
Indicador de
Avería de alambrado eléctrico Comuníquese con nosotros
monitor no está
El fusible está roto Cámbielo
encendida
Avería del sensor Examine el sensor
El fusible está roto Cámbielo
El medidor de
Avería de termómetro Comuníquese con nosotros
tampera-tura de
Examine el sensor del medidor de temperatura del
agua refrigerante Avería del sensor de temperatura
refrigerante
no funciona
Avería del circuito Comuníquese con nosotros
Indicador de El fusible está roto Cámbielo
funcionamiento
automático de la Avería de interruptor de funcionamiento
Comuníquese con nosotros
marcha lenta no automático de la marcha lenta
está encendida
El medidor de El fusible está roto Cámbielo
combusti-ble no Calibrador de combustible no funciona Comuníquese con nosotros
funciona Avería del circuito Comuníquese con nosotros
Interruptor de Avería del interruptor de modo Comuníquese con nosotros
opción del modo Conexión eléctrica no funciona Comuníquese con nosotros
de trabajo no
Avería del monitor Comuníquese con nosotros
funciona
La velocidad de Avería del interruptor de modo de marcha Comuníquese con nosotros
140
marcha rápida / Avería del monitor Comuníquese con nosotros
lenta no funciona Avería de la válvula electromagnética Comuníquese con nosotros
Se daña el motor Comuníquese con nosotros
El fusible está roto Cámbielo
Avería del interruptor de presión Comuníquese con nosotros
Ralentí
Avería del circuito Comuníquese con nosotros
automático
Avería del motor de control de motor Comuníquese con nosotros
Avería de controlador principal Comuníquese con nosotros
Una vez o
Indi continuaci
cad Comuníquese con nosotros Comuníquese con su distribuidor designado
ón de
or encendido
de
Dos veces Corriente anormal del motor Comuníquese con nosotros
aver
Tres
ía Acción de motor suspendida Comuníquese con nosotros
veces
está
Cuatro Mal funcionamiento de motor dentro el
enc Comuníquese con nosotros
veces alcance de acción
endi
Cinco Alambre quebrado o cortocircuito del
do Comuníquese con nosotros
veces potenciómetro incorporado de motor
sigui
Seis Alambre quebrado o cortocircuito del
end Comuníquese con nosotros
veces potenciómetro usado para el ajuste
o
Seite Corriente anormal de la bobina
apa Comuníquese con nosotros
veces electromágnetica
gad
Ocho
o La velocidad del motor es baja Comuníquese con nosotros
veces
pron
to No
Avería de controlador Comuníquese con nosotros
encendido

c) Sistem-a hidráu-lico
Tabla 2-11 Tabla del mantenimiento del sistema hidráulico
Avería Causa Solución

La posición del aceite hidráulico está baja Añada el aceite

Temperatura del aceite hidráulico es baja Precalentador

Las funciones Descarguelo del tanque de aceite y utilice el aceite


Se utiliza el aceite hidráulico incorrecto
hidráuli-cas hidráulico adecuado

son lentas La velocidad del motor es baja Aumente la velocidad o comuníquese con el proveedor
Abrasión de bomba hidráulica Comuníquese con nosotros
Hay obstrucción en la tubería de aspiración de la
Comuníquese con nosotros
bomba
Se utiliza el aceite hidráulico incorrecto Use el adecuado
Fuga en el tubo de succión de la bomba Comuníquese con nosotros
Obstrucción de tubería hidráulica Comuníquese con nosotros
La posición del aceite hidráulico está baja Añada el aceite
El aceite
Obstrucción del filtro Renueve el filtro
hidráulico es
Abrasión de bomba hidráulica Comuníquese con nosotros
demasia-do
Obstrucción del radiador o refrigerador de aceite Limpie y enderece las hojas
caliente
Desvío de refrigerador de aceite Comuníquese con nosotros
Avería de la válvula de seguridad Comuníquese con nosotros
El aceite hidráulico ha sido contaminado Drénelo y renuévelo
Ajuste incorrecto de componentes hidráulicos Comuníquese con nosotros
141
Fuga de tubería desde el tanque del aceite a la
Comuníquese con nosotros
bomba
Hay la
Hay la torsión o la concavidad de la tubería
espuma del Examine la tubería
hidráulica
aceite
Uso del aceite hidráulico inadecuado Use el adecuado
hidráulico
Hay agua en el aceite hidráulico Renueve el aceite
Nivel del aceite es demasiado alta o baja Ajuste el nivel de aceite
Uso del aceite hidráulico inadecuado Use el adecuado
Ajuste incorrecto de componentes hidráulicos Comuníquese con nosotros
La presión
No hay el aceite hidráulico en el sistema Agregue el aceite hidráulico correcto
está baja o no
Abrasión de materiales de relleno en el cilindro
hay presión Comuníquese con nosotros
hidráulico
Avería de la válvula de seguridad Comuníquese con nosotros
Abrasión de bomba hidráulica Comuníquese con nosotros
No hay la Se reduce la presión del ajuste de válvula de
Comuníquese con nosotros
función seguridad principal en la válvula del control
hidráulica La posición del aceite hidráulico está baja Añada el aceite
(ruido de Deterioro de línea de succión o manga Comuníquese con nosotros
bomba) Obstrucción del filtro de aspiración. El aire entra
Limpie el sistema de filtro
en la boquilla de aspiración de aceite
Abrasión de bomba hidráulica Comuníquese con nosotros
El cilindro
Presión del ajuste de válvula de seguridad
hidráulico Comuníquese con nosotros
principal es baja
puede mover
La posición del aceite hidráulico está baja Añada el aceite
pero no puede
Obstrucción en el filtro de aspiración Limpie el sistema de filtro
levantar la
Hay obstrucción en la tubería de aspiración de la
carga Examine la tubería
bomba
Presión de válvula de seguridad es baja Comuníquese con nosotros
Se daña el tubo o manga Repare o reemplace
Conexión hidráulicas es suelta Atornille
Una barra del
Deterioro de anillo de forma de O dentro la
control no Reemplace el anillo de forma de O
conexión
funciona
Avería de bomba hidráulica Comuníquese con nosotros
Avería de válvula pilota Comuníquese con nosotros
Avería de tubería pilota Repare o reemplace
Barra de la válvula se daña o está contaminada
Comuníquese con nosotros
por la cochinada
Se daña la válvula hidráulica Repare o reemplace
Un cilindro
H olgura de conexión Atornille
hidráulico no
Deterioro de anillo de forma de O dentro la
funciona Reemplace el anillo de forma de O
conexión
Avería de válvula pilota Comuníquese con nosotros
Avería de tubería pilota Repare o reemplace
Un cilindro Fuga del sellado del cilindro hidráulico Comuníquese con nosotros
hidráulico no Rotura de barra del cilindro hidráulico Comuníquese con nosotros
funciona y Rotura de tubería pilota Repare o reemplace
casi no tiene Avería de tubería pilota Comuníquese con nosotros
la energía Avería de línea Comuníquese con nosotros
Dos motores
de marcha no Avería de cuerpo central del conectador Comuníquese con nosotros
funcionan
Un motor de Avería de motor de marcha Comuníquese con nosotros
142
marcha no No hay la liberación del freno Comuníquese con nosotros
funciona Avería de tubería pilota Comuníquese con nosotros
Rotura de tubería pilota Repare o reemplace
La oruga necesita ajuste Ajuste la verticalidad de la oruga
La rueda guiadora, la rueda de apoyo y la rueda
No puede Comuníquese con nosotros
de cadena están rotas
marchar
Curvatura de marco del chasis Comuníquese con nosotros
estable-mente
Hay piedra o tierra en el soporte de chasis Quítelas
No hay la liberación del freno de marcha Comuníquese con nosotros
Hay la Avería del motor rotatorio Comuníquese con nosotros
rotación pero
Avería de tubería pilota Comuníquese con nosotros
no funciona
Avería de engranaje rotatorio Comuníquese con nosotros
La rotación no
Avería de cojinete pilota Comuníquese con nosotros
es fácil
Escasez de grasa lubricante Añada la grasa
143

Reemplazo periódico de las piezas


Para la seguridad de la operación, hay que examinar la máquina con regularidad. Una vez que las
piezas se rompan, es posible de resultar accidente grave o incendio. Como es difícil de saber la
condición de desgaste de las piezas con los ojos, hay que renovarlas según la table abajo. Pero, una
vez que encuentre fallos en las piezas, hay que cambiarlas enseguida sin preocuparse del tiempo. Al
cambiar la manguera, hay que analizar si su cepo tiene cambio de forma, fractura o desgaste y
cambiarlo según la necesidad. Por favor, sí examine todas las mangueras con regularidad. Y cambie o
apriete las piezas con problemas según la realidad.

Tabla 2-12 Tabla de reemplzao de las piezas crucias


Pieza que hay que cambiar con regularidad Intervalo de renovación

Manguera de combustible(desde el tanque de combustible al


Cada 2 años
filtro)

Motor Manguera de combustible(desde el tanque de combustible a la


Cada 2 años
bomba del inyector)

Manguera de filtro de aceite(desde el motor al filtro de aceite) Cada 2 años

Manguera para la entrada de aceite de la bomba Cada 2 años


Cuerpo
Manguera para la salida de aceite de la bomba Cada 2 años
básico
Manguera hidráulica del dispositivo giratorio Cada 2 años
Sistema hydráulico

Manguera de la tubería del cilindro hidráulico del brazo movible Cada 2 años

Manguera de la tubería del cilindro hidráulico de la palanca de


Cada 2 años
Dispositi-vos

tolva

Manguera de la tubería del cilindro hidráulico de la pala Cada 2 años

Manguera de la tuberia piloto Cada 2 años


144

Almacenaje y protección del transporte

Transporte
Precaución durante el transporte
Al intalar la máquina a la placa plana del carro o remolque o descargar la máquina de ella:
a) Tiene que observar la ley local al transportar la máquina mediante transporte por carretera.
b) Proporcione un camión o remolque adecuado para facilitar el transporte de la máquina.
Precaución durante el proceso de carga y descarga de la máquina
a) Elija suelo sólido y horizontal.
b) Asegúrese de utilizar una plataforma de carga o una pendiente.
c) Es necesario tener una persona de señal al cargar o descargar la
máquina.
d) Cuando y siempre se utiliza el modo de velocidad lenta mediante
Plano 3-1
el interruptor del modo de marcha para evitar la velocidad alta.
e) Debe evitar girar al subir o bajar por el pendiente, porque es muy peligroso. Si se requiere la
diversión, en primer lugar conduzca la máquina a la tierra o la placa plana del remolque, después de
la corrección de la dirección, la conduce a la superficie inclinada.
f) Además de la palanca de mando de marcha, no use otras palancas de mando al subir o bajar por el
pendiente.
g) Como la unión entre la cumbre del pendiente y la plataforma es protuberante, debe pasar la
máquina con cuidado.
h) Evite heridos causados por la caída de máquina al subir rodando.
i) Mantenga que la palanca de tolva está contraída a la parte inferior y suba a la máquina rodando
despacio para conseguir la mejor establidad.
j) Fije el bastidor de máquina con cadenas o cuerdas.
145

Transporte del camino


Tiene que conocer y observar todas las leyes locales al transportar la máquina mediante transporte por
carretera.
Confirme la longitud, la anchura, la altura y el peso del remolque usado para cargar la máquina al
transportarla en remolque.
Atención: El peso y el tamaño de transporte variarán con el tipo de zapatas de oruga o
dispositivos de trabajo al frente instalados en la máquina.
Examinar de antemano el estado de las rutas de transporte como las restricciones de tamaño, peso
y regulaciones de tráfico.A veces tiene que desmontar la máquina para satisfacer las restricciones
de tamaño o peso locales.

Carga o descarga de remolque


Cargue o descargue siempre la máquina en terreno sólido y horizontal.
Atención: Asegúrese de utilizar la plataforma de carga o pendiente al cargar o descargar la
máquina.

Utilice una superficie inclinada o una plataforma


a) Antes de cargar, debe limpiar a fondo la superficie inclinada o la
plataforma y la placa plana del remolque con la mancha de aceite,
el fango o el hielo así como evitar el riesgo de deslizarse.
b) Debe poner obstáculos bajo la cabeza del auto y las ruedas
delanteras de remolques al utilizar pendientes o plataforma de
carga.
c) La superficie inclinada o la plataforma debe tener bastante anchura,
longth y la intensidad, el ángulo de la cuesta de la superficie Plano 3-2
inclinada o el grado de cuesta de la plataforma deben ser menos de
15 grados.
Carga
a) La dirección de la máquina se indica como siguiente: con los dispositivos de trabajo frontales:
Coloque los dispositivos de trabajo a la parte delantera para andar hacia adelante; sin los dispositivos de
trabajo frontales: para mover hacia atrás como lo demostrado en la figura.
b) La línea central de máquina debe estar en la línea central del remolque.
c) Suba la máquina al pendiente despacio. Cuando lleva
dispositivos delanteros de trabajo:
1) Haga la superficie plana del cubo de la pala soportado sobre
el remolque y el ángulo incluido entre el cucharón y el brazo
movible debe estar dentro de los 90 grados a 110 grados.
2) Cuando la máquina se adelantará a la placa plana de
remolque y llega a ser inclinado, ponga el cubo de la pala
para apoyar el remolque y lentamente se mueve delantero
hasta que que la oruga completa está en el remolque y Plano 3-3
sólidamente se toque la placa plana.
3) Levante lentamente el cubo de la pala, devuelva el cubo de la
pala y quedelo en la parte inferior, gira lentamente la máquina
superior por 180 grados.
4) Baje la pala al durmiente.
d) Pare el motor y saque la llave desde el interruptor de llave. Plano 3-4
e) Mueva la palanca de mando unas veces hasta que la presión
en el cilindro hidráulico sea liberada a cero.
f) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de CERRADURA.
g) Cierre las ventanas, tragaluces y puertas de la cabina, tape el agujero de escape para proteger de
viento y lluvia.

Notas: asegúrese de calentar la máquina antes de cargarla en días fríos.


146

Transporte
Atención: Ate la cadena o cuerda al bastidor de la máquina y no la atravese o aprete en
tuberías hidráulicas o tubos flexibles.
a) Debe poner obstáculos delante o detrás de la oruga para fijar la máquina.
b) Fije los cuatro ángulos de la máquina y dispositivos delanteros de trabajo en el remolque con
cadenas o cuerdas.

Descarga
Atención: Como la unión entre el pendiente y el trasero de la plataforma es protuberante,
debe pasar la máquina con cuidado.
Importancia: para evitar los posibles daños de los dispositivos de trabajo frontales, Al descargar,
cuando y siempre se queda el ángulo incluido dentro de los 90 grados a 110 grados entre el
cucharón y el brazo movible.
a) Cuando la máquina cruza encima el extremo del remolque y se mueve a la superficie inclinada o a la
plataforma, Haga la superficie plana del cubo de la pala soportado al remolque y el ángulo incluido entre
el cucharón y el brazo movible debe estar dentro de los 90 grados a 110 grados.
Importante: para evitar los posibles daños del cilindro hidráulico, no haga que la pala de máquina
choque violentamente con el terreno.

b) Tiene que poner la pala en el terreno antes de que la


máquina se incline.

Plano 3-5
c) Durante el proceso delantero, levante el brazo movible y
extienda el cazo hasta que la máquina se puede conducir
absolutamente abajo de la superficie o de la plataforma
inclinada.

Plano 3-6
Métodos de elevación de máquina

OJO:
1) Como el cable de acero o otros herramientos de elevación puede romperse y cuasará serios
heridos de trabajadores, no use cable de acero o herramientos de elevación con daños o viejos.
2) Póngase en contacto con el distribuidor designado sobre el método correcto de elevación, el tipo y
tamaño de cable de acero y herramientos de elevación.
3) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a la posición de CERRADURA para evitar el
movimiento inesperado al guindar la máquina.
4) Los métodos incorrectos de elevación y la instalación incorrecto de cable de acero causarán el
movimiento de máquina al elevarla. Esto dará daño a la máquina o heridos a personas.
5) No eleve la máquina rápidamente. Si no, causará el exceso de carga del cable de acero y
herramientos de elevación y su posible rompimiento.
6) No deje a cualquier persona acercar o andar hasta abajo de la máquina elevada.
7) Todos los centros de gravedad señalados en la máquina son para máquinas de norma estándar. El
centro de gravedad práctico cambiará según accesorios instalados, tipos de dispositivos elegidos y
sus posiciones. Entonces, tenga cuidado de no perder el equilibrio de la máquina al elevarla.
Estire la palanca de tolva y el cilindro hidráulico de pala completamente, baje el brazo movible hasta que
la pala llegue al terreno.
147
a) Ponga la palanca de la cerradura de seguridad a
la posición
b) Apague el motor y saque las llaves desde el
interruptor.
c) Utilice la cuerda de acero y la barra soportada
con bastante longitud que les permita no chocar
con la máquina al levantar. Según los requisitos,
algunos materiales protectores se deben agregar
a la cuerda de acero y a la barra soportada para
evitar el daño de la máquina.
d) Conduzca la grúa a una posición adecuada para Plano 3-7
la elevación.
e) Pase la cuerda de acero a través de la parte inferior de dos lados de bastidor del chasis e instale la
cuerda de acero a la grúa.
Almacenaje y protección
Almacenaje y protección a diario y a corto plazo
Inspeccione la máquina, repare los repuestos abrasivos y dañados. Si es necesario, instala los
nuevos repuestos.
Limpie el elemento del filtro de aire.
Como sea possible, retracte todos los cilindros hidráulicos; si es imposible, aplique la grasa
lubricante a la barra del cilindro hidráulico.
Lubrique todos puntos de lubricación.
Coloque la orgua sobre la almohadilla larga y estable.
Limpie la máquina.
Después de que el acumulador se cargue completamente, desmonte del acumulador y almacénelo
en un lugar seco y seguro. Si no se permite desmontarlo, desconecte el cable negativo de la batería
independiente para el terminal de conexión del alambre.
Agregue el inhibidor de moho en el líquido refrigerador del motor. En invierno, utilice el líquido
refrigerador o descargue el líquido refrigerador, si se vacia el sistema de enfriamiento, debe colgar una
tabla de signo de "no agua en el radiador".
Afloje los correas del alternador y el ventilador.
Aplique la pintura en los lugares necesarios para evitar oxidación.
Almacene la máquina en un lugar seco y seguro, si la máquina es almacenada afuera, debe ser
cubierta con el casquillo impermeable.
Almacenaje a largo plazo

Espacio de almacenamiento
a) Generalmente, debe almacenarlo en un almacén seco y ventilado.
b) Si el equipo se almacena en el aire abierto, debe parquearlo en la tierra concreta con drenaje fácil,
debe cubrirlo con la buenos lona y pabellón y almacenarlo en un lugar donde debe estar lejos de la
invasión de desastres naturales y las sustancias y los gases corrosivos y peligrosos.
Almacenaje
a) Debe realizar los funcions de caminar, del movimiento rotatorio y de la excavación por 2 a 3 veces
para lubricar todas las piezas. Antes de funcionar, debe examinar el nivel líquido de líquido
refrigerador y el estado de la lubricación.
b) Examine periódicamente la calidad externa y la superficie protectora y los materiales anticorrosión y
así sucesivamente.
Preparación del uso después del almacenaje
Remueve la cubierta.
Elimine los materiales protectores que se aplicaron a la parte externa.
Cargue el acumulador y instalelo y conectelo.
Después de que el aceite de motores está descargado del caso de manivela de motor, reempleace
el aceite de motor.
Después de que el lubricante de engranaje está descargado del reductor de velocidad del giro y de
marcha, reempleace el aceite de motor.
Descargue las sustancias extranjeras ocluidas y el agua mezclado del tanque de aceite hidráulico y
del tanque del combustible.
Agregue el lubricante a todas conexiones de bisagra.
Agregue el líquido de refrigeración de acuerdo con las provisiones.
Implemente la inspección antes de operación, refiere a los requisitos de la inspección de la parte de
operación.
148

Especificaciones técnicas
Especificaciones de producto

Tipo
XE230 XE250C
Tipo de perno
Estánder del dispositivo de trabajo 2.96m cucharón 2.96m cucharón

Calidad de la máquina completa,kg 23520 25500

Capacidad estándar del cubo de la pala,m3 1.0 1.2

Tipo Isuzu MotorsCC-6BGlTRP Isuzu Motors CC-6BG1TRP

Motor Fuerza nominal,kW 128.5 128.5

Revolución nominal,r/min 2100 2100

A:Longitud (transporte),mm 10185 10185

B:Anchura total (transporte),mm 2990 3190

C:Altura total (transporte),mm 3100 3100

D:Separación mínima de tierra,mm 485 485

E:Calibrador de pista de oruga,mm 2390 2590

F:Separación de tierra a máquina superior,mm 1050 1050

G:Altura de cubierta del motor,mm 2300 2300

H:Distancia de centro entre la rueda de


3462 3842
conducción y la rueda directiva,mm

J:Radio de rotación del culo,mm 2985 2985

K:Anchura del zapato de la pista,mm 600(Tres zapatos de la pista de las costillas)

Presión de conexión a tierra,kPa 51.7 49.3

Velocidad máxima de giro,r/min 12.1 12.1

Velocidad máxima de recorrido (rápida/lenta),km/h 5.5/3.5 5.5/3.5

Capacidad de escalada,° ≤35 (70%)


Excavadora HidráulicaXE230/XE250C Manual de operación y mantenimiento 149

Alcance de trabajo

Tipo XE230/XE250C

2.5m 2.96m
Palanca de tolva Palanca de tolva
Tipo de perno de la pala de la pala

H1:Radio máximo de excavación,mm 9830 10240

H2:Profundidad máxima de excavación,mm 6500 6960

H3:Altura máxima de excavación,mm 9412 9595

H4:Altura máxima de descarga,mm 6570 6725

H5:Altura de transporte,mm 3270 3100

H6:Longitud total de transporte,mm 10260 10185

H7:Radio mínimo de giro,mm 3940 3850


150

diagrama esquemático hidráulica


151

Anexo
Tipos y aplicaciones de oruga
Seleccine las orugas adecuadas a las condiciones del funcionamiento.

Al seleccionar la anchura de la oruga, seleccione los acoplamientos de la pista más estrechos como sea
posible según la presión requerida de la flotabilidad y de la tierra. Si los acoplamientos usados de la pista
son más anchos que la expectativa de la necesidad que puede aumentar el cargamento de la pista liga
para causar la curvatura de los acoplamientos de la pista, la fractura del acoplamiento de cadena y la
fractura del perno del eje, la flojedad de pernos del acoplamiento de la pista y otros problemas.

Tabla 4-3 Tabla de aplicaciones de la oruga

Tipo aplicación precauciones después del uso


pavimento de piedra, Hay los grande obstáculos tales como las piedras redondas, el suelo áspero de árbol
A
álveo y tierra ordinaria desplomado. Debe andar con una velocidad baja.

puede funcionar solamente en la tierra plana con la velocidad alta y media, si hay que
Tierra ordinaria, suelo pasar inevitablemente sobre los obsticles, debe reducir la velocidad a la mitad para el
B
suave funcionamiento, no puede ser utilizado para pasar sobre los obstáculos grandes tales
como piedra redonda y terreno desigual de árboles derrumbados.

Tierra muy suave Puede ser utilizado sólo cuando la máquina hunde o en el lugar donde los
C
(Superficie del pantano) acoplamientos de la pista de tipo A y de tipo B no pueden ser utilizados.

Tabla 4-4 Tabla del tipo de los acoplamientos de la pista

XE230 XE250C

Especificaciones técnicas Categoría Especificaciones técnicas Categoría


600mm Acoplamientos de la pista 600mm Acoplamientos de la pista
Normal A A
con tres dientes con tres dientes

700mm Acoplamientos de la pista 700mm Acoplamientos de la pista


Selección B B
con tres dientes con tres dientes

800mm Acoplamientos de la pista 800mm Acoplamientos de la pista


Selección C C
con tres dientes con tres dientes

Nota: Los acoplamientos de la pista con las longitudes de 700mm y 800mm no deber ser
utilizados en el suelo con muchas gravas y rocas.
152

Tipos y aplicaciones de los cubos de pala

Tabla 4-5 Tabla de aplicaciones de los cubos de pala


Disposición de los dispositivos de trabajo
Capacidad de cubo de pala
Tipo de cubo de pala (m3) XE230/XE250C
(Acumulación) 2.5m 2.96m
Palanca de tolva de la pala Palanca de tolva de la pala
Cubo de pala reforzado
0.8 × ×

Cubo de pala reforzado


0.91 × ×

Cubo de pala reforzado


1.0 △ △

Cubo de pala reforzado


1.1 △ ×

Cubo de pala de carga ligera


1.0 ○ ○

Cubo de pala de carga ligera


1.2 ○ ×

Cubo de pala de roca


0.7 × ×

Cubo de pala de roca


0.8 × ×

Cubo de pala de roca


0.9 ■ ■

Cubo de pala de roca


1.0 ■ ×

Nota: las significaciones de los símbolos en la tabla antedicha se indica como siguientes:
△:Excavación ordinaria
○:Excavación de carga ligera
■:Excavación de carga pesada
×:No puede usar
Categoría de uso
Excavación de carga pesada: excavación y carga de grava, roca explosiva, arcilla dura, roca
suave y así sucesivamente.
Excavación ordinaria: excavación y carga de arena, grava, arcilla, tierra ordinaria y así
sucesivamente.
Excavación de carga ligera: excavación y carga de tierra, arena, barro y así sucesivamente.
3.
Sus tamaños son menos de 1600kg/m
153

Importancia: El uso incorrecto del cazo puede causar los daños de los componentes de
dispositivos de trabajo tales como el brazo movible, el cazo de pala y el cilindro del aceite
hidráulico, etc.
.En caso de la excavación or la carga de tierra dura o roca, Se sugiere que se usa el cazo de pala por
rocas con dureza alta y desgaste alto.
154

Triturador del martillo (opcional)

Plano 1-2 Plano de tuberías de trituradora de martillo


Los usuarios deberían seleccionar los trituradores del martillo conveniente para su máquinas.
Antes de instalar el triturador del martillo en el cazo, lea por favor cuidadosamente este manual y el
manual operacional del triturador del martillo así como realize toda las verificaciones e inspecciones
requeridas. La instalación del triturador del martillo puede referirse a lo demostrado en la figura
antedicha.
Importancia: Al conectar a la tubería del triturador del martillo, debe prestar atención a:1) No deje
suciedadad entrar el sistema hydráulico al cambiar el cubo al triturador del martillo.2)不 不 Cuando
se usa el triturador del martillo, debe cubrir la boca de tubo en la parte superior de cucharón con
una tapa e instale una cubierta en el extremo de la manguera del triturador del martillo para evitar
suciedadad entrar el sistema, debe poner los recambios de cubiertas y tapones en la caja de
herramienta para utilizarla convenientemente en cualquier momento.3) Después de terminar la
conexión, inspeccione si hay la fuga del aceite en el lugar de sellado de conexión y si el conector
de la tubería es flojo.

Peso del triturador del martillo


a) Al instalar otros accesorios en la máquina además del cazo, la estabilidad de la máquina cambiará.
Los accesorios pesados pueden no sólo afectar la capacidad del control, pero también reducir la
estabilidad de la pequeña máquina que puede causar los problemas de la seguridad.
b) Antes de instalar el triturador del martillo hidráulico, debe considerar la capacidad del control de la
máquina y seleccionar el triturador del martillo según la tabla siguiente.
155

Tabla 1-1 Tabla de peso de la tolerancia del triturador del martillo

Máquina básica Triturador del martillo


Palanca de
Tipo tolva de la Peso estándar,kg Peso máximo,kg
pala
XE230/XE250C Estándar 1750 1950

c) Al seleccionar el triturador del martillo, su peso no es el único factor que deber tener en cuenta, debe
considerar la “Tabla del especificación de selección del triturador del martillo” también.
d) Evite instalar el triturador del martillo con longitud total demasiado larga, de otra manera, puede
causar el daño del triturador.
e) Al instalar el triturador del martillo con el peso máximo en la tabla antedicha, debe proceder la
instalación en el lado o la parte posterior frontal de la máquina así como debe evitar funcionar en un
lugar con el radio máximo de trabajo.

Especificación de selección del triturador del martillo


Algunos trituradores del martillo se han enumerado en la tabla siguiente que se puede instalar en los
excavadores de Xugong. Al usar los otros accesorios además del cazo de la pala, la carga que el cuerpo
principal de la máquina puede soportar es generalmente más grande que el cazo de la pala, si utilice
incorrectamente, puede dañar no sólo los accesorios, pero también el cuerpo principal de la máquina.
Por favor lea cuidadosamente este manual para evitar el suceso de accidentes.

Tabla 1-2 Tabla de peso de la tolerancia del triturador del martillo(1)


Número de modelo de
XE230/XE250C
excavadora

Fabricantes del triturador SOOSAN HIQ PISTA TOKU FURUKAWA KRUPP


Número de modelo de
SB81 GB220E TNB-150LU F20 HM960CS
triturador

Peso,kg 1740 1620 1678 1430 1500


Capacidad del aceite de
120~150 125~150 160~200 125~150 130~170
trabajo,L/min

Presión de funcionamiento,
15.7~17.7 15.7~17.7 12.7~16.7 15.7~17.7 11.8~13.7
MPa

Presión determinada de la
17.7 17.7 17.7 17.7 16.7
válvula de seguridad,MPa
156

Peso de la carga de trabajo


Atención: El peso se refiere al valor aproximado de tamaño y volumen medios que es estimado.
Tabla 4-6 Tabla de densidad de material

Densidad baja Densidad media Densidad alta


Material 3 3 3
≤1100kg/m ≤1600kg/m ≤2000kg/m

Carbón vegetal 400

Coque 500

Carbón,Asfalto 880

Carbón, antracita 900

Arcilla de bola dehiscente 1000


Arcilla mojada de terraplén
natural
1750
Partícula seca de cemento
normal
1500

Fragemento de dolomita 1500

Tierra seca y mullida 1200

Tierra sólida y seca 1500

Tierra fangosa húmeda 1750

Masilla de la cal calcinada


(polvo caliente)
960

Masilla de la cal
machacada de 3 pulgadas
1500
Fragmento seca de grava
acumulado
1800
Fragmento mojado de
grava acumulado
1900

Roca calcárea de Grado 2 1300

Roca calcárea quebrada 1500

Roca calcárea fina 1600

Roca de fosfato 1300

Sal 930
Nieve con pequeña
densidad
530

Arena seca y suave 1500

Arena mejada acumulada 1900

Esquisto quebrado 1400

Azufre roto 530


157

También podría gustarte