Está en la página 1de 54

______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

TABLA DE CONTENIDOS
1. ESPECIFICACIONES
1.1 Especificaciones del modelo MS 250
1.2 Picas estándar para modelos MS 250
1.3 Identificación de partes de los modelos MS 250

2. DATOS DE SERVICIO
2.2 Torques de apriete del modelo MS 250
2.3 Aplicación de aceites y grasas modelos MS 250

3. OPERACIÓN
3.1 Escogiendo el tipo de pica
3.2 Principio de rompimiento
3.3 Método correcto de trabajo
3.4 Temperatura de operación
3.5 Otros puntos importantes

4. MANTENIMIENTO
4.1 Revisión principal
4.2 Mantenimiento anual
4.3 Servicios que el operador debe hacer
4.4 Inspección normal
4.5 Aceite hidráulico

5. DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.1 Remoción e instalación de pica MS 250
5.2 Cambio del buje de pica
5.3 Límites de uso para picas y bujes interiores de picas
5.4 Desensamble y ensamble del martillo
5.5 Ensamble e instalación del acumulador de nitrógeno
5.6 Desensamble y ensamble del cubre buje interior

1
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.7 Carga de gas N2 al acumulador


5.8 Remoción e instalación de la válvula principal V/V
5.9 Desarmado y armado de tornillos tensores
5.10 Desensamble y ensamble del cilindro
5.11 Desensamble y ensamble de cabeza frontal

6. INSTALACIÓN
6.1 Haciendo la instalación
6.2 Desmontando el martillo
6.3 Método de medición por medio de flujómetro completo

7. GUÍA SOBRE PROBLEMAS Y SOLUCIONES


7.1 El martillo no trabaja
7.2 El martillo opera irregularmente pero el golpe está lleno de poder
7.3 El martillo opera mal y los impactos no tienen poder
7.4 La frecuencia de impactos disminuye
7.5 Sobrecalentamiento del aceite hidráulico

8. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD


8.1 Información general
8.2 Información de seguridad

2
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

1. ESPECIFICACIONES

3
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

1.1 ESPECIFICACIONES DEL MODELO MS 250

445 kg
Peso trabajando
(980 lb)
900 J
Energía de impacto
(665 ft.lb)
120 bar
Presión de operación
(1740 PSI)
170 bar
Presión de alivio
(2430 PSI)
50~100 l/min.
Flujo de aceite (13.2~26.4
g/min.)
10 bar
Presión de retorno
(142.8 PSI)
75 mm
Diámetro de pica
(2.95 in)
-20 ~+80° C
Temperatura de aceite
(-4~+176 ° F)
Viscosidad del aceite 15~1000 CST
hidráulico (2.35~131° E)
Presión del acumulador 50 bar (725PSI)
Máquina receptora 3 ~8 Ton.

A: 450 mm (17.72 in) E: 450 mm (17.72 in)

B: 1500 mm (59.06 in) F: 260 mm (10.24 in)

C: 1065 mm (41.93 in) G: 32 mm (1.26 in)

D: 260 mm (10.24 in)

4
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

1.2 PICAS ESTÁNDAR PARA MODELO MS 250

Nombre Longitud Peso Diámetro


mm (in) kg (lb) mm (in)
A) Cónica 730 (28.74) 22 (48.4) 75 (2.95)

B) Cincel 730 (28.74) 22 (48.4) 75 (2.95)

C) Plana 730 (28.74) 22 (48.4) 75 (2.95)

D) Lápiz 730 (28.74) 22 (48.4) 75 (2.95)

5
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

1.3 IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL MODELO MS 250

6
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

SOPORTE DEL MODELO MS 250

7
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

LISTA DE PARTES MODELO MS 250

No. No. Parte Nvo. No. Parte Nombre de Parte Cantidad Comentario
1 1K02-0010 B0606010 Caja de válvulas 1
2 1K02-0020 B0806020 Cubierta del acumulador 1
3 1K02-0030 B0606030 Base del acumulador 1
4 1K02-0040 B0806040 Caja de sellos 1
5 1K02-0050 B0606050 Pistón 1
6 1K02-0060 B0606060 Cilindro 1
7 1K02-0070 B0606220 Pica de punta de cono 1
8 1K02-0080 B0606090 Cabeza Frontal 1
9 1K02-0090 B0806100 Tornillo tensor 4
10 1K02-0100 B0806110 Tuerca inferior del tornillo tensor 4
11 1K02-0110 B0606200 Seguro de pica 1
12 1K02-0120 B0606160 Buje interior de pica 1
12 1K02-0120 B0606160 Buje de pica (exterior) 1 Opcional
13 1K02-0130 B0806250 Rondana de seguridad 8
14 1K02-0140 B0806140 Distribuidor 1
15 1K09-0150 B0606080 Buje superior metálico 1
15 1K02-0150 Buje superior de plástico 1 Opcional
16 1K02-0160 B0806380 Perno seguro 1
17 1K02-0170 1B020170 Buje plástico interior de pica 1 Opcional
17 1K09-0170 B0606150 Buje metálico interior de pica 1
18 1K02-0180 B0606070 Anillo de tope 1
21 1K02-0210 B4006370 Perno guía 2
22 1K02-0220 B1306400 Perno guía para resorte de seguro 1
23 1K02-0230 B0606210 Seguro de buje 1
24 1K02-0240 B1307010 Tapón capa para acumulador 1
25 1K02-0250 B0606230 Pica punta cincel 1
25-1 B0606470 Pica punta lápiz 1
25-2 B0606240 Pica punta plana 1
26 1K02-0260 B0806130 Cubre buje interior 1
28 1K02-0280 B1006170 Tapa de la válvula de operación 1
29 1K02-0290 B1006180 Guía de la válvula de operación 1
30 1K02-0290 B1006180 Spool de la válvula de operación 1
31 1K02-0310 B1306350 Guía del resorte de la válvula 1
32 1K02-0320 B1306360 Platina de ajuste 1
51 1K03-0010 SB1615045 Tornillo para base del acumulador 8 M16x1.5px35
52 1K03-0020 SB1825070 Tornillo para cubierta del acum. 8 M16x1.5px35
53 1K03-0030 B4006420 Tornillo-sello de gas del acum. 1 M8x1.25px13
54 1K03-0040 B2506520 Tapón macho entrada Allen 1 PF ½”
55 1K03-0050 B4006450 Tapón macho entrada Allen 1 PF ¼”
56 1K03-0060 A0306190 Respirador 1
57 1K03-0070 B0606320 Adaptador para manguera 2 PF ½” x 3/4”
58 1K03-0080 B4006560 Grasera 1

8
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

No. No. Parte Nvo. No. Parte Nombre de Parte Cantidad Comentario
60 1K03-0100 B0807040 Anillo de hule 4
61 1K03-0110 B1306390 Resorte del perno seguro 1
62 1K03-0140 B0806430 Seguro interno de acero 1
63 1K03-0150 B1306370 Resorte de la válvula de operación 1
64 1K03-0160 SB1015030 Tornillo para cubierta de válvula 4 M10 x 1.5p x 30
65 1K03-0170 CW100000 Rondana de presión del tornillo 4 M10
75 1K04-0010 B2507300 O-Ring 2
76 1K04-0020 B4007020 Rondana de retén para gas 1
77 1K04-0030 B0607060 O-Ring 1
78 1K04-0040 B0807040 Membrana 1
79 1K04-0050 B0807090 Anillo sello 1
80 1K04-0060 B0807100 Anillo limpiador 1
81 1K04-0070 A2007120 O-Ring 1
82 1K04-0080 B1307090 Anillo sello 1
83 1K04-0090 B1307100 Anillo limpiador 1
84 1K04-0100 B0607150 O-Ring 7
85 1K04-0110 B0607160 Anillo limpiador 1
86 1K04-0120 B1306460 Tapón de hule 2
89 1K04-0150 B4007240 O-Ring 2
90 1K04-0160 B0807080 Anillo de respaldo 1
91 1K04-0170 B2507200 O-Ring 1
92 1K04-0180 B2507290 O-Ring 2
301 1K01-0100 B0606000 Cuerpo del martillo 1
302 1K50-0000 B0600010 Caja soporte del martillo 1
303 1K50-1010 B0800020 Tapa superior 1
304 1K50-1020 B0600070 Amortiguador base 1
305 1K50-1030 B0600030 Placa frontal para desgaste 1
306 1K50-1040 B0600040 Placa posterior para desgaste 1
307 1K50-1050 B0600050 Placa izquierda para desgaste 1
308 1K50-1060 B0600060 Placa derecha para desgaste 1
309 1K50-1070 B0800080 Amortiguador superior 1
310 1K50-1080 B0800090 Placa para amortiguador superior 1
311 1K50-1090 Seguro superior 1
312 1K50-1100 B0800100 Placa superior para desgaste 1
313 1K50-1110 B0800120 Tapa de hule frontal 1
314 1K50-1120 B0800110 Tapón lateral de hule 2
315 1K50-1130 B0800130 Tapa trasera de hule 1
316 1K50-1140 HB1825070 Tornillo de tapa superior 12 M18 x 2.5p x 70
317 1K50-1150 NN182500 Tuerca con inserto de nylon 12 M18
318 1K50-1160 CW180000 Rondana de presión para tornillo 24 M18

9
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

2. DATOS DE SERVICIO

11
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

2.2 TORQUES DE APRIETE DEL MODELO MS 250

Pieza N*m Kg * m Ft * lb Nombre de la pieza Cantidad


A 20 2 15 Tornillo para sellar el acumulador de gas 1
B 300 31 221 Tornillo para la cubierta del acumulador 8
C 250 26 184 Tornillo para la base del acumulador 12
D 600 61 433 Tornillo tensor 4
E 300 31 221 Tornillo para unir el cople a martillo 14
G 80 8 58 Tornillo para fijar la tapa de la válvula 4
H 30 3 22 Guía de la válvula de operación 1

12
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

2.7 APLICACIÓN DE ACEITES Y GRASAS AL MODELO MS 250

ITEM INDICACIONES
A Engrase del buje al interior para que la pica encuentre lubricación
B Grasa de silicón en la cara de la membrana que queda hacia el gas
C Grasa para cuerda, Ej.: Rocol J166 y Molykote BR2
D Spray de aceite lubricante media o alta viscosidad
E Grasa para anillo sello, Ej.:: Shell Alvania grease R2 y Esso Beagon 2
F Aceite hidráulico todos los sellos
J Fluido para fijación de mediana fuerza de fijado, Ej.: Loctite 242*
K Fluido para fijación de alta fuerza de fijado, Ej.: Loctite 275
L Silicón para sellar, después de colocar los tornillos tensores contra la cabeza frontal
* Todos los tapones, excepto el que corresponde al punto de medición de presión

13
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3. OPERACIÓN

15
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3.1 ESCOGIENDO EL TIPO DE PICA


PROACCIONES, S. A. de C.V. ofrece una selección de picas estándar y especiales para cada aplicación.
Debe seleccionar el tipo correcto de pica, para conseguir los mejores resultados de trabajo y una larga vida de la
pica.

1. Pica punta plana


• Para roca ígnea como granito y roca metamórfica, dentro de la cual no es posible penetrar.
• Concreto.
• Troceo de roca producto de explosivos.

2. Pica punta cincel y cono


• Para roca sedimentaria como cantera y roca metamórfica débil, dentro de la cual es posible penetrar.
• Concreto.
• Trabajos de acabado en superficies.

3.2 PRINCIPIOS DE ROMPIMIENTO


Hay dos principios básicos de cómo rompe un martillo hidráulico:

1.- Rompimiento por penetración o corte


• Por esta forma de rompimiento la punta de la pica sea de cono o de cincel es forzada a penetrar
dentro del material. Este método es más efectivo en materiales suaves, estratificados o de baja
abrasividad.

2.- Rompimiento por impacto


• En un rompimiento por impacto, el material es roto por un estrés muy grande provocado por la pica al
ser impactada, rompiendo la estructura del material.
• La forma de transferir una máxima cantidad de energía a un material es a través de la pica plana.
• El rompimiento por impacto es más efectivo en materiales duros y abrasivos.

16
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3.3 MÉTODO CORRECTO DE TRABAJO


1.- Prepare la máquina portadora como para un trabajo normal de excavación
• Mueva la máquina portadora a la posición requerida
• Aplique el freno de estacionamiento
• Coloque los cambios en neutral
• Quite el seguro del Boom (1er brazo que está ligado a la máquina)

2.- Coloque la máquina a las RPM recomendadas.

3.- Coloque la pica contra la superficie de trabajo a 90° (perpendicular)


• Es necesario evitar los golpes en vacío, así como trabajar en un ángulo distinto a 90°( + - 10°)
• Métodos incorrectos de trabajo pueden provocar daños y fallas en la operación del martillo.

4.- Use el primer brazo de la excavadora (Boom) para presionar firmemente el martillo contra el objeto.
• No deberá golpear el material con el martillo moviendo con velocidad el boom.

5.- Inicie el trabajo del martillo

6.- No permita que la pica salga del martillo cuando está penetrando, deberá siempre cargar con el boom
el descenso del martillo.

17
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

7.- Conserve la pica alrededor de 90° todo el tiempo.


• Si el objeto se mueve y cambia la inclinación de la superficie, cambie de Inclinación el martillo
inmediatamente.
• Mantenga fuerza y alineación en la pica.

8.- Pare el martillo rápidamente.


• Cuando el martillo rompe el material es necesario parar inmediatamente para evitar golpes en vacío,
ya que dañan el martillo de manera importante.

9.- No se trabaje en un solo ciclo por más de 15 segundos


• Si un objeto no se rompe cuando han transcurrido 15 segundos, entonces cambie de posición y
reinicie. Si se mantiene por más tiempo se propicia un sobrecalentamiento que producirá un efecto de
cabeza de hongo en la pica.

10.- Cuando esté rompiendo concreto, terreno duro o congelado, nunca golpeé y empuje o jale al mismo
tiempo.
• Esta acción puede causar que la pica se rompa.
• Doblez de la pica puede ser causado por roca dura al ser penetrada
• Pare el golpeo si encuentra de improvisto resistencia bajo la pica.

3.4 TEMPERATURA DE OPERACIÓN


• La temperatura de operación del aceite deberá estar entre 20 y 80° C ó –4 y 176° F
• Si la temperatura es menor, el martillo y la pica deberán ser precalentados antes de iniciar la sesión
de trabajo, para evitar daños en la membrana del acumulador y la pica.
• Durante la operación deberá permanecer con una temperatura relativamente alta.

18
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3.5 OTROS PUNTOS IMPORTANTES


a.- Preste atención al sonido del martillo mientras está en operación

• Si el sonido se escucha agudo y el impacto poco eficiente, la pica está desalineada con respecto
al material y/o no hay suficiente presión sobre la pica.
• Realinee la pica y presiónela firmemente contra el material.

b.- El martillo con un ensamble estándar no debe ser usado bajo el agua

• Si el agua llena el espacio donde el pistón golpea la herramienta, una onda muy fuerte de presión
es generada y el martillo puede sufrir daños.
• Si llega a penetrar agua a la recámara de golpeo de la pica se producirá corrosión en el pistón y
se dañarán los sellos.

C.- Vigile que siempre que se engrase la pica, esta esté penetrando dentro del martillo para evitar que la
grasa se introduzca en la zona del impacto (ver dibujo abajo)

19
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

4. MANTENIMIENTO

21
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

4.1 REVISION PRINCIPAL


1.- Durante la instalación y durante las primeras 50 a 100 horas de trabajo.
• Revise la presión de operación del martillo.
• Revise que la temperatura de aceite hidráulico en operación continua no exceda de 80° C ó 176 ° F
• Revise la eficiencia del martillo, promedio de impactos y trate de detectar actividad dispareja en
operación.
• Revise que los valores de torque de todos los tornillos estén de acuerdo con los valores establecidos
en este manual, de lo contrario pueden aflojarse durante la operación y perderse.
• Revise todas las conexiones hidráulicas.
• Revise que las mangueras hidráulicas no se rocen contra ninguna parte del boom.

4.2 MANTENIMIENTO ANUAL


1.- Después de 600 horas de operación.
• Cambie los sellos al martillo y la membrana al acumulador.
• Revise todas las partes del martillo y reemplace aquellas dañadas.
• Mida el flujo de aceite que se suministra al martillo, así como la presión de alimentación y de retorno.
• Ajuste o repare lo necesario.
• Reemplace los filtros hidráulicos a la máquina portadora.
• Revise todas las mangueras hidráulicas y reemplace lo que sea necesario.
• Revise la presión de operación del martillo, eficiencia, frecuencia promedio de impacto, operación
irregular, así como la temperatura del aceite hidráulico en operación continua.

4.3 SERVICIO QUE EL OPERADOR DEBE HACER


1.- Diario
• Engrase el zanco de la pica antes de empezar a trabajar y cada 2 horas de trabajo.
• Observe la temperatura del aceite hidráulico, todas las líneas y conexiones, así como la eficiencia de
impacto e irregularidades en la operación.
• Verifique el torque de tornillos y tuercas para evitar pérdidas

2.- Cada 10 horas o semanalmente


• Remueva el seguro de la pica y la pica misma y verifique su condición, esmerile rebabas, si fuera
necesario.

3.- Cada 50 horas o mensualmente


• Revise el zanco de la pica y el buje de la pica por uso.
• Revise las mangueras hidráulicas y reemplace aquello que fuera necesario.

22
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

4.4 INSPECCION NORMAL


• Revise las conexiones hidráulicas.
• Revise que las mangueras hidráulicas no sufran desgaste en roces contra cualquier posición del
boom.
• Reemplace el filtro del aceite hidráulico en la máquina portadora.

4.5 ACEITE HIDRAULICO


Cuando el martillo es usado continuamente, la temperatura del aceite hidráulico se normaliza a cierto
nivel, dependiendo de las condiciones de trabajo y de la máquina. A esta temperatura, la viscosidad del aceite
hidráulico debe ser de 20~40 CST (2.9~5.35° E). Los martillos hidráulicos MSB no deben usarse si la viscosidad
del aceite está debajo de 15 CST (2.35° E).

1.- Cuando el aceite es demasiado grueso, pueden ocurrir los siguientes problemas:
• Dificultad para que pueda operar.
• Operación rígida.
• Golpeo irregular y lento.
• Peligro de cavitación en la bomba y martillo hidráulico.
• Válvulas pegajosas.
• Puede dejar de operar el filtro por taponamiento, no siendo removidas las impurezas del aceite.

2.- Cuando el aceite es demasiado delgado, pueden ocurrir los siguientes problemas:
• Pérdida de eficiencia (fugas internas).
• Daños a los empaques y fugas de los sellos.
• Desgaste acelerado de partes al decrecer la eficiencia de la lubricación.

3.- Aceites especiales


En algunos casos, se pueden usar aceites especiales (por ejemplo: Aceites biológicos y no inflamables),
cuando considere utilizarlos, por favor observe los siguientes aspectos: el rango de aceites especiales debe de
estar en el rango de 15~1000 CST. (2.35~131° E).

4.- Limpieza del aceite hidráulico


• El filtro del aceite hidráulico de la máquina estará limpiando el aceite mientras éste fluye a través del
martillo.
• El propósito del filtro, es remover las impurezas del aceite, ya que provocan un desgaste acelerado en
los componentes.
• Las impurezas también pueden causar sobrecalentamiento y deterioro.
• Agua y aire también son impurezas en el aceite.

5.- Filtro para el aceite.


Cuando un martillo trabaja con aceite hidráulico, el filtro de aceite en la máquina debe cumplir las
siguientes especificaciones:
• El filtro debe estar probado a 25 micras máximo.

23
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

• El filtro de aceite debe soportar alta presión a la máxima presión de trabajo el martillo.
• El filtro para el aceite debe tener al menos una capacidad del doble del flujo requerido.
• El enfriador de aceite debe soportar una presión constante de 290 PSI (20 bar).
• Si el enfriador de aceite de la máquina es demasiado pequeño, debe entonces instalarse uno más
grande o instalarse un enfriador auxiliar.

6.- En caso de requerir la instalación de un enfriador auxiliar hidráulico:


• Debe ser instalado enfrente del radiador, no siendo necesario otro ventilador.
• En cualquier otro lugar, hará necesario un nuevo ventilador.

ACEITE RECOMENDADO, TEMPERATURA Y VISCOSIDAD

7.- Daños causados por la contaminación del aceite en los circuitos de la máquina y martillo
• La vida de trabajo de las bombas es significativamente acortada.
• Desgaste prematuro de partes
• Cavitación
• Atascamiento de carretes de válvulas.
• Bloqueo o pequeños vacíos.
• Desgaste de cilindros y sellos.

24
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

• Reducción de la eficiencia del martillo.


• Desgaste prematuro o desplazamiento de partes y sellos.
• Peligro de amarre del pistón.
• Fugas de aceite.
• Reducida vida de trabajo y reducida eficiencia del aceite hidráulico.
• Sobrecalentamiento del aceite.
• Deterioro de la calidad del aceite.
• Cambios electroquímicos en el aceite hidráulico.

4.6 LUBRICACIÓN
1.- Los martillos MSB están diseñados para trabajar en condiciones normales de trabajo, con un engrase
de la pica poco frecuente (4 veces al día).

2.- Es adecuado inyectar 20 cc de grasa al martillo antes de iniciar el trabajo, para protección de los
seguros de la pica y la pica misma

3.- Mientras se engrasa el martillo éste debe estar cargando contra la pica, para asegurar que la grasa
penetre lubricando la pica y el buje.

25
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5. DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

27
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.1 REMOCIÓN DE PICAS EN EL MODELOS MS 250

1.- Remoción
• Coloque el martillo sobre un terreno a nivel.
• Asegúrese que la transmisión de la máquina cargadora esté en neutral.
• Apague la máquina.
• Empuje el perno A hacia adentro hasta el tope.
• Remueva el seguro de la pica B.
• Remueva la pica.

2.- Instalación
• Limpie y lubrique la pica y el seguro de la pica B (verifique que el uso de la pica no sea excesivo)
• Instale el seguro de la pica.
• Verifique que el seguro de pica sea asegurado por el perno seguro A.

28
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.2 CAMBIO DE BUJE DE PICA

1.- Remoción
• Coloque el martillo sobre un terreno a nivel.
• Asegúrese que la transmisión de la máquina cargadora esté en neutral.
• Apague la máquina.
• Remueva la pica.
• Remueva el tapón de hule A.
• Remueva el seguro del buje B.
• Remueva el buje de la pica C de la cabeza frontal.

2.- Instalación
• Limpie todas las partes
• Aplique un lubricante en aerosol en toda la superficie del buje de la pica, así como en la parte de la
cabeza frontal que la recibirá.
• Instale el buje de la pica C.
• Instale el seguro del buje B.
• Instale el tapón de hule A.
• Instale la pica.

29
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.3 LÍMITES DE USO PARA PICAS Y BUJES INTERIORES DE PICA


1.- Las holguras normales entre la pica y el buje interior de pica debe ser de 1.5 y 2.0 mm. En caso de que la pica
esté en contacto con el buje de pica o aparezcan algunas ralladuras sobre la pica. Por favor verifique la condición
de uso del buje de pica y cambie en su caso, por uno nuevo.

2.- El buje de pica puede ser usado continuamente si no presenta un uso excesivo.

30
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.4 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE MARTILLO

1.- Desensamble
• Remueva la pica y coloque el martillo en posición vertical sobre el piso.
• Desconecte las mangueras de la alimentación y retorno del aceite al martillo.
• Remueva los tornillos del soporte superior B así como las rondanas C y tuerca D, para desmontar el
soporte A.
• Remueva los tornillos de unión de la cabeza frontal y los tornillos de unión de la cabeza frontal E,
rondana F.
• Remueva los soportes laterales.

2.- Ensamble
• Coloque el martillo en una posición vertical sobre el piso.
• Instale los soportes laterales.
• Coloque los tornillos con sus respectivas rondanas en la cabeza frontal para fijación de los soportes
laterales (vea la especificación de torques).
• Conecte el soporte superior colocando en posición los tornillos, rondanas y tuercas correspondientes.
• Conecte de nuevo las mangueras a los puertos de alimentación y retorno del martillo.
• Conecte las líneas de presión y retorno

31
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.5 ENSAMBLE E INSTALACIÓN DEL ACUMULADOR DE NITRÓGENO.

1.- Descarga de la presión del acumulador


• Remueva el martillo de sus soportes laterales.
• Coloque el ensamble del martillo en una base D que le sujete adecuadamente para poder remover la
tapa del acumulador E y en su lugar colocar el anillo con cuerda o argolla A, para poderlo levantar.
• Remueva el anillo A.
• Cuidadosamente abra el tornillo que sella la salida del gas nitrógeno.

¡PELIGRO! No desensamble el martillo hasta que no haya sido descargado el gas nitrógeno.

Si usted NO comprende como hacer este trabajo contacte a su distribuidor MSB y EVITE accidentes.

2.- Remoción del acumulador.


• Retire los tornillos que fijan la cubierta del acumulador D (siguiente página) Son 8 piezas.
• Levante el acumulador K del resto del martillo.
• Retire el O-Ring.
• Coloque el acumulador sobre un soporte J, observe la cabeza (Volteado).
• Remueva los tornillos del fondo del acumulador (8 piezas).
• Remueva la parte inferior del acumulador I y la membrana H.

32
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3.- Ensamble
• Limpie y seque las partes cuidadosamente
• Coloque la cubierta del acumulador en el soporte para ensamble J.
• Ponga una nueva membrana H, en su lugar aplicando grasa de silicón sobre el lado de la membrana
que recibirá el gas y grasa lubricante sobre la base del acumulador I
• Instale la base del acumulador I
• Aplique grasa para valeros a los tornillos que serán usados para la base del acumulador F.
• Coloque los tornillos F, para la base del acumulador aplicando mediante un torquímetro los valores de
torque especificados.

4.- Montado del acumulador.


• Instale el Sello-O E, dentro de la ranura en la base del conjunto del acumulador K aplicando grasa
para sellos sobre el mismo.
• Aplique un lubricante en aerosol alrededor del cuello de ensamble del acumulador y la caja de
válvulas.
• Levante el conjunto del acumulador K y coloque en posición.
• Instale los tornillos de la cubierta del acumulador D.
• Apriete los tornillos de la cubierta del acumulador con los valores de torque indicados utilizando un
torquímetro.

33
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.6 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DEL CUBREBUJE INTERIOR

1.- Desensamble
• Remueva el seguro interno de acero A.
• Instale un tornillo con ojillo en el cubre buje interior D y con ese apoyo retírelo de la caja de válvulas E.
• Remueva los O-Ring B y los respaldos C.

2.- Ensamble
• Instale el O-Ring B y el respaldo C dentro de la caja de válvulas E.
• Inserte el cubre buje interior D usando el tornillo con ojillo dentro de la válvula E
• Instale el seguro interno de acero A.

34
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.7 CARGA DE GAS N2 AL ACUMULADOR

• Finalizaremos el ensamble del acumulador colocando un nuevo sello E para recibir el tornillo que sella
el gas en el acumulador D.
• Conecte el juego de carga de gas C en el acumulador.
• Abra el tornillo del acumulador de gas D, para dar paso a la carga de gas.
• Abra la válvula de la botella de nitrógeno muy despacio y observe el manómetro indicador de presión.
• Cuando la presión que se muestra en la columna A se alcance, cierre la válvula de la botella.
• Espere 2 minutos a que la presión se estabilice.
• Ajuste la presión que se muestra en la columna B, aflojando el tornillo F.
• Cierre el tornillo D para sellar el gas del acumulador con un torque de 20 Nm.
• Descargue la presión de las mangueras y desconecte el juego de carga de gas.
• Verifique que el acumulador no presente fuga de gas en el tornillo D colocando una pequeña cantidad
de aceite alrededor del tornillo D que cierra el gas.
• Termine colocando la tapa del tornillo del acumulador en su posición original G.

MODELO A B
MS 250 55 bar (785 PSI) 50 bar (714 PSI)

35
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.7 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA PRINCIPAL V/V.

1.- Remoción
• Retire los tornillos y rondanas de la cubierta de la válvula principal J e I usando una llave Allen de 8
mm
• Remueva G, H.
• Después de desmontar A, C primeramente, separe ahora B, D, E y F uno por uno.

2.- Instalación
• Coloque la platina de ajuste, la cual es necesaria para ajustar la presión de aceite dentro de la
cubierta de la válvula principal
• Coloque B, D y E dentro de C (como se muestra en el dibujo)
• Antes de poner nuevos O-Ring H y G, aplique grasa en la superficie de ellos y colóquelos en posición.
Ahora ensamble a la caja de válvulas.
• Aplique grasa a toda la superficie de los tornillos de la cubierta de la válvula principal, apriete por
medio de la llave Allen de 8 mm.

36
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.8 DESARMADO Y ARMADO DE LOS TORNILLOS TENSORES


1.- Desarmado
• Remueva el conjunto del acumulador
• Remueva los anillos de hule A (4 pzs) y los seguros en forma de rondanas B (8 pzs).
• Identifique cada conjunto de tornillo tensor y su tuerca como una pareja.
• Remueva la tuerca D, haga que no giren los nudos de su lado superior hacia abajo.

2.- Armado con torque


• Use un equipo detector de grietas para revisar si hay cualquier grieta en los tornillos tensores.
• Limpie los tornillos tensores y aplique grasa para cuerdas en las cabezas de los tornillos tensores y en
su superficie en contacto con la caja de válvulas.
• Instale los tornillos tensores C
• Revise que cada tornillo tensor tenga su correspondiente tuerca como pareja y no gire la parte
superior de la tuerca D de arriba hacia abajo.
• Usando un torquímetro, apriete las tuercas en tres o cuatro pasos, de acuerdo a las especificaciones
del torque.
• Instale el seguro de rondana B, estos seguros evitan que el torque se pierda al evitar el giro de la
tuerca.
• Rellene las ranuras entre los tornillos tensores y la cabeza frontal con silicón para evitar la penetración
de agua y daños futuros a las cuerdas

37
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

Torque para los tornillos tensores en etapas


Modelo Primera Segunda Tercera Cuarta
MS250 150 300 500 600
Dados hexagonales para tornillos tensores
Modelo MS 250 - 300
Medida mm 27

38
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.9 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DEL CILINDRO.

1.- Desensamble
• Remueva el conjunto acumulador y los tornillos tensores.
• Remueva la caja de válvulas.
• Instale la argolla de 12 mm (M12, 1 pza) para levantar el pistón A y hágalo salir con cuidado junto con
el buje de sellos B y distribuidor C.
• Instale la argolla de 10mm N (M10, 2 pzs.) en la parte superior del cilindro D y remueva el cilindro con
cuidado de la cabeza frontal.
• Remueva del buje de sellos F, el sello limpiador E y el sello G.
• Remueva del cilindro D, el perno guía J, el sello K, el limpiador E y el O-Ring G

2.- Ensamble

• Verifique la condición del pistón A, buje de sellos B, distribuidor C y cilindro D, si es necesario utilice
un agente pulidor fino, limpie y lubrique las partes con cuidado.
• Instale un nuevo sello K y limpiador L dentro del cilindro.
• Para levantar el cilindro instale las argollas M (2 piezas) en los agujeros superiores del cilindro y
colóquelo dentro de la cabeza frontal, aplique lubricante en spray sobre las superficies en contacto
entre el cilindro y la cabeza frontal. Coloque el perno guía J y el sello H en su posición.
• Instale el tornillo M (M12, 1 pza.) en el agujero sobre la parte superior del pistón A e instale el pistón
dentro del cilindro D.
• Instale el distribuidor C dentro del cilindro D aplicando lubricante en spray entre las superficies en
contacto.
• Instale el sello limpiador E y el O-Ring sello en su posición.
• Aplique lubricante en spray sobre la superficie en contacto entre el cilindro D y la caja de válvulas.
• Instale los tornillos tensores y el acumulador.

39
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

5.10 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE LA CABEZA FRONTAL

1.- Desensamble
• Remueva el acumulador, tornillos tensores, caja de válvulas pistón, buje de sellos, distribuidor y
cilindro.
• Remueva el anillo de tope A y el buje superior B (el buje superior B se podrá usar por dos veces, si el
diámetro más grande es 2mm (0.079”) más que la especificación estándar, entonces el buje superior
debe ser desechado. Si el buje superior está apretado, caliente medianamente la parte baja de la
cabeza frontal C.)
• Remueva el perno guía D

MEDIDAS ESTANDAR DE BUJES SUPERIORES

Modelo MS 250 75 más 0.3 – 0.5 mm

2.- Ensamble
• Verifique la condición del anillo de tope A, buje superior B y cabeza frontal C, si es necesario use un
agente pulidor o esmerilador.
• Verifique el buje superior por vida útil.
• Si es necesario congele el buje superior B aplique algún agente fijador como Loctite 475 sobre la parte
exterior de él.
• Instale el buje superior B dejando las ranuras para arriba.
• Instale el anillo de tope A. Aplique lubricante en spray sobre las superficies en contacto entre el anillo
de tope A y la cabeza frontal C.
• Instale el perno guía D.
• Instale el cilindro, pistón distribuidor, buje de sellos, caja de válvulas, tornillos tensores y acumulador.

40
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

6. INSTALACIÓN

41
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

6.1 HACIENDO LA INSTALACIÓN.

• Seleccione un lugar plano, libre de


obstáculos, limpio y seco para instalar el
martillo.
• Coloque la máquina de tal forma que pueda
retirar los pernos del cucharón, una vez
separados de la máquina.
• Coloque el brazo de la máquina dentro de
la copla del martillo para poder colocar el
perno que lo ligue al brazo y
posteriormente el perno del balancín, para
toda esta operación debe mantenerse la
máquina a bajas revoluciones por minuto,
para hacer la maniobra despacio.

6.2 DESMONTADO DEL MARTILLO


• Seleccione un terreno apropiado libre de lodo y basura para colocar el martillo en posición horizontal,
coloque 2 piezas de madera, el interruptor principal de mando debe estar apagado.
• Deberán colocarse las válvulas de paso en posición cerrado, para prevenir flujo hidráulico hacia el
martillo.
• Ahora se desconectarán las mangueras hidráulicas y deberán colocarse tapones para evitar el
escurrimiento de aceite tanto en el conector que queda en el brazo como en el extremo de las
mangueras. Un poco de aceite siempre se pierde con cada desconexión.
• Los pernos del brazo y balancín, deberán ser retirados y puestos en el cople del martillo.

42
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

Ajuste de la válvula de alivio – presión de retorno

Modelo Presión de Alivio Modelo Presión de Operación


MS 250 170 MS 250 120

1.- Presión de operación


• Apague el motor de la máquina.
• Instale un instrumento para medir alta presión de aceite en el puerto de medición y arranque la
máquina.
• Coloque la pica del martillo sobre una placa de acero.
• Ajuste las RPM de la máquina para iniciar la operación del martillo.
• Lea la operación promedio indicada en el instrumento de medición.
• La presión de operación es preajustada en planta y no debiera haber razón para ser reajustada. Si es
el caso, ajústela.
• Apague la máquina y retire el instrumento de medición.

43
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

2.- Válvula de alivio


• La válvula de alivio es una válvula de seguridad, la cual es usada para proteger el martillo cuando la
presión se incrementa en el circuito hidráulico.
• La presión de operación del martillo determina el valor a ser ajustado en la válvula de alivio que se
instala en la línea de presión.
• El ajuste de la válvula de alivio debe ser la que corresponda según las especificaciones de los
martillos MSB.

3.- Recomendación de mangueras y tuberías para martillos MSB (mínimos)

Mangueras Tubería
MODELOS
Entrada Salida Longitud Entrada Salida
MS 250 5/8” 5/8” 1.70 m. ¾” ¾”

A.- Mangueras y tuberías.


Cuando seleccione los componentes de las líneas, por favor verifique:
• Diámetro correcto de la línea.
• Máxima presión de operación.
• Adecuada para altas vibraciones.
• Adecuada para ser instalada en martillos hidráulicos.

B.- Diámetros de la línea.


a.- Flujo de aceite.
• Observe la especificación requerida para cada modelo.
b.- Una línea demasiado pequeña causa:
• Incremento en la presión de retorno.
• Incremento de la presión de operación.
• Frecuencia de golpeo irregular.
• Sobre calentamiento del aceite hidráulico
c.- Mangueras (estándares indicados)

44
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

6.3 METODO DE MEDICION POR MEDIO DE FLUJOMETRO COMPLETO.


1.- Método de medición (modelo MS 250)

Presión bar 0 25 50 75 100 125 140 150 170


Flujo L/min. * ** **

* Flujo de aceite al valor de presión


** Presión de la válvula de alivio.

2.- Circuito básico para medición de flujo, presión y temperatura.

3 Válvula reguladora de flujo


Cuando el flujo en la línea que alimenta el martillo es mayor a la máxima admisible por éste a las RPM de
trabajo, el martillo necesitará una válvula reguladora.

45
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

7. GUÍA SOBRE PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN

47
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

1 El martillo no trabaja

Causa probable Acción a desarrollar


*Mantenga la válvula de operación del martillo abierta
y empuje la pica firmemente contra el objeto.
El pistón no esta en posición
** (La cabeza de la pica levanta el pistón fuera del
freno).
- Cuando esté abierta la válvula de operación del
martillo, cheque que la línea de presión pulse, es decir
La válvula de operación del martillo no abre que la válvula esté abierta.
- Si la válvula no opera, revise el mecanismo actuante
(electro válvula)
La válvula de alivio en el circuito hidráulico abre a muy - Revise la instalación y ajuste la presión de la válvula
baja presión. La presión de operación del martillo no de alivio
es alcanzada - Cheque la bomba y otros componentes hidráulicos.
- Revise la instalación
- Verifique que la válvula de alivio opere
Fugas de la línea de presión a la de retorno en el
correctamente.
circuito hidráulico de la máquina excavadora
- Mida la presión en la línea de alta presión al martillo y
ajuste la válvula
Demasiada presión en la línea de retorno. - Revise la instalación, flujo de aceite, presión, etc.
- Desensamble el martillo
Fallas en la válvula principal del martillo o en el
- Revise la presión de la válvula principal de operación
distribuidor.
y otras válvulas
- Desensamble el martillo y cambie las partes
Falla en el pistón
dañadas.

2 El martillo opera irregularmente, pero el golpe está lleno de poder

Causa probable Acción a desarrollar


- Después de verificar la instalación, revise que la
válvula de alivio opere correctamente.
La válvula de alivio en el circuito hidráulico abre a
- Mida la presión en la línea de alta presión del
demasiada alta presión.
martillo.
- Ajuste la válvula de alivio en el circuito hidráulico.
- Desensamble el martillo.
Falla en la válvula del martillo o distribuidor. - Revise la presión de la válvula principal de operación
y otras válvulas.
Hay demasiada fuerza de alimentación desde la - Refiérase a los métodos de trabajo correcto en el
máquina capítulo 3 de operación

48
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

3. El martillo opera mal y los impactos no tienen poder

Causa probable Acción a desarrollar


- Después de verificar la instalación, revise que la
La válvula de alivio en el sistema hidráulico abre a válvula de alivio opere correctamente.
demasiada baja presión, la presión de operación del - Mida la presión en la línea de alta presión del
martillo no es alcanzada. martillo.
- Ajuste la válvula de alivio en el circuito hidráulico
- Desensamble el acumulador y revise la membrana.
No hay presión en el acumulador de nitrógeno.
- Recargue la membrana.
La manera de trabajar no es la correcta - Revise la forma de operar correctamente.
La válvula del martillo no opera - Desensamble el martillo y revise las válvulas

4 El promedio de impactos disminuye

Causa probable Acción a desarrollar


- Revise si hay fuga o falla en el sistema de
El aceite tiene sobrecalentamiento arriba de 80° C /176 enfriamiento o fuga interna en el martillo.
°F - Revise el circuito hidráulico de la máquina.
- Instale un radiador adicional.
- Revise la operación de la válvula de alivio
- Mida la presión en la línea de alta presión del
Demasiada presión en la línea de retorno.
martillo.
- Ajuste la válvula de alivio en el circuito hidráulico.
La válvula de alivio en el circuito hidráulico abre a baja - Revise la bomba y otros componentes del juego
presión (la presión de operación del martillo no es hidráulico.
alcanzada. - Ajuste la válvula de alivio
- Desensamble el martillo
Fuga de presión al retorno en el circuito hidráulico. - Revise la presión de la válvula principal de operación
y otras válvulas.
Desensamble el acumulador y revise la membrana.
No hay presión en el acumulador de nitrógeno.
- Recargue el acumulador
La viscosidad del aceite hidráulico es demasiado baja. Revise la viscosidad del aceite hidráulico.

5 Sobre calentamiento del aceite hidráulico.

Causa probable Acción a desarrollar


- Revise la operación de la válvula de alivio.
La válvula de alivio en el circuito hidráulico abre a baja
- Mida la presión en línea de alta presión del martillo.
presión.
- Ajuste la válvula de alivio en el circuito hidráulico.
- Revise la bomba y otros componentes del juego
Fugas de presión al retorno en el circuito hidráulico.
hidráulico.
- Desensamble el martillo.
Fugas internas en el martillo. - Encuentre la parte con fuga y reemplace todos los
sellos.

49
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

8. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD

51
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

8.1 GENERAL
• No use o instale el martillo hasta que usted pueda usarlo en la máquina portadora, no deje de lado el
aprendizaje de todo lo relacionado con el martillo. Tómese su tiempo y aprenda con seguridad.
• Si en el manual hay cualquier parte que no comprenda, pregunte a su centro de servicio, con gusto le
proporcionará la información que necesita.
• El número de serie del martillo está estampado en una placa metálica que está en el cuerpo de la
válvula cerca de la conexión de entrada.
• Hacer una referencia correcta del número de serie del martillo es importante en caso de reparación y
para ordenar partes de repuesto.
• Mantener e identificar las partes para un martillo específico, sólo es posible a través del número de
serie.

8.2 SEGURIDAD
1.- Manuales
• Lea este manual antes de la instalación, operación o mantenimiento del martillo.
• Si hay algo que usted no comprenda, llame a su distribuidor MSB, él lo ayudará.
• Conserve este manual en buenas condiciones.

2.- Ropa de trabajo


El no usar la ropa adecuada puede contraer grandes riesgos ya que la ropa suelta puede ser atrapada por
el movimiento del martillo y los resultados pueden llegar a ser irreparables. Se debe usar: casco, guantes,
protector de oídos, etc., y siempre tener los puños de la camisa bien abrochados.

3.- Sitio de trabajo


• Inspeccione el sitio antes de entrar a trabajar en él.
• Revise pozos, terreno débil, rocas ocultas, etc.
• Revise por servicios (Cables eléctricos o tubos de agua y gas).

4.- Rebabas de metal


Cuando se manejan pernos de metal se deben usar lentes de seguridad para evitar ser lastimado.

5.- Acumulador
• El acumulador de nitrógeno está siempre bajo presión aún cuando no exista presión en el aceite
hidráulico.
• NO desmonte el acumulador sin haber descargado la presión ya que sería causa de una herida
GRAVE.
• No trate de descargar la presión del acumulador, contacte a su distribuidor MSB más cercano.

6.- Presión Hidráulica


• Los fluidos hidráulicos bajo sistemas de presión son peligrosos.

52
______________________________________________ Manual de Operación, Mantenimiento y Partes MS 250

• Antes de conectar o desconectar las mangueras hidráulicas: pare el motor de la máquina y opere los
controles para desalojar la presión contenida en las mangueras.
• Mantenga a la gente alejada de las mangueras durante la operación del martillo.

7.- Leyes y reglamentos


Observe todas las leyes y reglamentos de acuerdo a las normas locales que afecten a su trabajo.

8.- Practique los movimientos de la máquina


• Usted y otras personas pueden ser seriamente lastimados si la máquina es operada por personas que
no están familiarizados con su uso.
• Practique lejos del área de trabajo o en un área abierta.
• Mantenga a la gente alejada.
• No haga nuevas operaciones hasta que esté seguro de ser experto en ellas.

9.- Condiciones del equipo.


• Un equipo defectuoso puede dañar otros equipos.
• Nunca opere un martillo hidráulico al que le hagan falta piezas.
• Verifique que los puntos de mantenimiento se cumplan antes de operar el equipo.

10.- Límites del equipo


• No opere el martillo más allá de sus límites.
• Operar el martillo hidráulico más allá de los límites de diseño puede repercutir en daños al equipo.
• No trate de hacer mejoras al martillo mediante reparaciones o modificaciones no autorizadas por
Proacciones, S.A. de C.V. o MSB Corporation.

53
Importación para la República Mexicana:

Campo Fortuna Nacional N° 152


Col. Ampliación Petrolera Nueva (San Antonio)
C. P. 02470 Del. Azcapotzalco, México, DF.
Tel./ Fax: 01 (55) 1742-2021
Lada sin costo: 01- 800-570-5170
msb@msbmexico.com.mx

También podría gustarte