Está en la página 1de 19

Manual de Instrucciones de

Funcionamiento del
CONTROL INTELI-CONCEPT para
lavadoras de barrera sanitaria BW

GIRBAU, SA
Crta de Manlleu, km. 1
08500 VIC (Barcelona) • SPAIN
BW160
Comercial:
T.(+ 34) 902 300 359
comercial@girbau.es
BW260
Internacional:
T.(+ 34) 938 862 219 BW360
sales@girbau.es
Posventa:
T.(+ 34) 902 300 357 BW450
sat@girbau.es
www.girbau.es BW630
Para USA y CANADÁ:
CONTINENTAL GIRBAU Inc.
2500 State Road 44
BW840
WI 54904 Oshkosh • USA
Tel. 1(920) 231-8222 ES
info@continentalgirbau.com
www.continentalgirbau.com INTELI-
Concept

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Índice 2

ÍNDICE .......................................................................................................................................... 2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD............................................................................................... 3

1. CONTROL INTELI CONCEPT. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA.......................................... 8

2. DESCRIPCIÓN EL FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA.................................................... 8


2.1. Carga de la lavadora ............................................................................................................................... 8
2.2. Pasar el control a descarga..................................................................................................................... 9
2.3. Selección del programa de lavado .......................................................................................................... 9
2.4. Procedimiento para la descarga ........................................................................................................... 10

3. EDICIÓN DE PROGRAMAS, CREAR NUEVO PROGRAMA DE LAVADO ............................. 11


3.1. Acceso a edición ................................................................................................................................... 11
3.2. Crear un nuevo programa ..................................................................................................................... 12
3.3. Nombre del programa ........................................................................................................................... 12
3.4. Editar una fase ...................................................................................................................................... 13
3.4.1 Selección tipo de entrada de agua ........................................................................................... 13
3.4.2 Selección del nivel del baño ..................................................................................................... 14
3.4.3 Selección dosificador ................................................................................................................ 14
3.4.4 Selección tiempo dosificación................................................................................................... 15
3.4.5 Selección segundo dosificador ................................................................................................. 15
3.4.6 Selección temperatura .............................................................................................................. 16
3.4.7 Selección tipo de rotación ......................................................................................................... 16
3.4.8 Selección tiempo de rotación.................................................................................................... 17
3.4.9 Selección tipo de vaciado ......................................................................................................... 17
3.4.10 Selección tiempo de vaciado .................................................................................................... 18
3.4.11 Selección COOL-DOWN .......................................................................................................... 18
3.4.12 Selección tipo de desagüe........................................................................................................ 18
3.4.13 Selección aviso acústico ........................................................................................................... 18
3.5. Añadir fases........................................................................................................................................... 19
3.6. Copiar un programa .............................................................................................................................. 19

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Instrucciones de seguridad 3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de daños personales durante la
utilización de la máquina, seguir las precauciones elementales de seguridad, teniendo presente las siguientes:
1. Para su seguridad no utilizar la máquina sin haber leído el Manual de Instrucciones. GUARDARLO en
lugar fácilmente accesible a fin de solventar cualquier duda y en caso de pérdida solicitar uno nuevo a su
distribuidor.
2. No tratar en esta máquina prendas previamente rociadas, lavadas o impregnadas con gasolina, disolventes
para limpieza en seco, substancias explosivas o inflamables. Estas substancias DESPRENDEN VAPORES
que pueden inflamarse, explotar o descomponerse en productos tóxicos y/o altamente corrosivos.
3. NO AÑADIR gasolina, disolventes para limpieza en seco, substancias explosivas o inflamables al agua de
lavado. Estas substancias desprenden vapores que pueden inflamarse o explotar.
4. Observación específica para máquinas alimentadas por equipos de agua caliente. En condiciones
excepcionales, los equipos de agua caliente que no se hayan utilizado durante un tiempo mínimo de dos
semanas pueden producir hidrógeno. Si el equipo de agua caliente no se ha utilizado durante un cierto
tiempo, antes de utilizar cualquier máquina conectada a estos equipos, abrir los grifos y purgar las tuberías
dejando fluir agua durante algunos minutos. Esta operación permitirá la evacuación del gas acumulado en
el caso de que lo hubiera. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO, por lo tanto no fume ni encienda llama
durante esta operación.
5. Esta máquina no debe ser usada por niños.
No permitir que los niños jueguen con o dentro de la máquina. MANTENER los niños bajo estricta vigilancia
cuando se encuentren en las proximidades de una máquina en funcionamiento.
6. Antes de poner fuera de servicio o de desprenderse de la máquina, CONSULTAR LAS INDICACIONES
REFERENTES AL DESMANTELAMIENTO de la misma. Como norma general, BLOQUEAR todas las
partes móviles de la máquina y EVITAR RIESGO DE ATRAPAMIENTO en su interior.
7. NO ACCEDER AL INTERIOR NI DESMONTAR NINGÚN TIPO DE PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA
mientras está en funcionamiento.
8. No almacenar ni instalar la máquina en espacios expuestos a la INTEMPERIE o cerca de posibles
salpicaduras de agua.
9. No manipular INNECESARIAMENTE los órganos de control de la máquina.
10. NO DESMONTAR NINGÚN TIPO DE PROTECCIÓN, NO REPARAR NI SUSTITUIR pieza alguna de la
máquina ni efectuar ningún tipo de mantenimiento, excepto si está debidamente identificado y explicado en
el manual de instrucciones del usuario. Aún así, asegurarse de entender perfectamente las instrucciones y
tener la habilidad y los conocimientos suficientes para efectuarlo.
11. NO ELIMINAR ningún dispositivo de seguridad, NI MODIFICAR O MANIPULAR ningún componente o
parte de la máquina. NO INSTALAR en el interior de la máquina elementos ajenos a la misma.
12. Toda pieza de la máquina que se reemplace, puede afectar la seguridad del usuario y el funcionamiento de
la misma. Por tanto, UTILIZAR ÚNICAMENTE REPUESTOS ORIGINALES DEL FABRICANTE. El
incumplimiento de esta advertencia puede ser causa de grave accidente, de avería y pérdida de la garantía
y de las certificaciones de la máquina.
13. El incumplimiento u omisión de la legislación y normativa de Seguridad, Salud y Prevención de Riesgos
Laborales vigentes al país donde se ha instalado la máquina o actuaciones contrarias al sentido común,
PUEDEN OCASIONAR daños personales al usuario e incluso la muerte.
14. Utilizar la máquina únicamente según los usos previstos por el fabricante y siguiendo las instrucciones de
uso definidas en los manuales de instrucciones. Cualquier uso no definido en los manuales puede
ocasionar riesgos adicionales. Prestar especial atención a los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y
PRECAUCIÓN.
15. El local donde se ha emplazado la máquina DEBE reunir las condiciones ambientales (ventilación,
temperatura, humedad, etc.) especificadas en la tabla de características técnicas. NUNCA INSTALAR LA
MÁQUINA EN AMBIENTES de salpicaduras de agua o de gran humedad ambiental.
16. Delimitar las áreas de peligro e IMPEDIR el acceso de las personas o animales a las mismas cuando la
máquina está en funcionamiento. No exponerse a zonas de desagüe, salida de vapor, condensados, gases
de combustión o ventilación.
Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Instrucciones de seguridad 4

17. Toda máquina que trabaja con temperatura supone un riesgo de incendio. EXTREMAR todas las
precauciones: LIMPIAR periódicamente la máquina de materiales inflamables: borra, pelusa, hollín, etc.
MANTENER el entorno libre de materiales combustibles y UBICAR, cerca de las máquinas, extintores
adecuados y fácilmente accesibles.
18. Todas las instalaciones necesarias para el correcto funcionamiento de la máquina DEBEN ser realizadas
por Empresa Instaladora Autorizada, debidamente acreditada (ver nota 3) y siguiendo la normativa legal
vigente en el país de utilización.
19. La puesta en servicio de la máquina DEBERÁ ser efectuada por el Servicio Técnico Autorizado, en
presencia del Servicio Técnico del Cliente (ver notas 2 y 4) o persona responsable designada por el cliente.
20. Esta máquina DEBE SER UTILIZADA por personal debidamente instruido en el uso de la misma (ver
nota 1).
21. NUNCA DEBE PONERSE EN MARCHA NI UTILIZAR LA MÁQUINA EN CASO DE AUSENCIA,
POSICIONAMIENTO INCORRECTO O DISFUNCIÓN DE:
• TAPAS ( RESGUARDOS) Y PROTECCIONES
• DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• ELEMENTOS DE CONTROL
22. NO UTILIZAR la máquina si se percibe algún ruido u olor anormal o se sospecha que existe algún fallo o
defecto en la máquina.
23. Si se percibe olor a gas, CERRAR INMEDIATAMENTE la válvula general de paso de gas, NO ENCENDER
fuego, NO PONER EN MARCHA ningún aparato, NO ACCIONAR ningún interruptor eléctrico, ABRIR
puertas y ventanas, DESALOJAR los ocupantes de la sala, del edificio o de la zona y AVISAR a la
compañía suministradora o a los bomberos. NO UTILIZAR NINGÚN TELÉFONO EN EL INTERIOR DEL
LOCAL.
24. Al finalizar el uso diario de la máquina CERRAR las válvulas manuales de alimentación de fluidos y
DESCONECTAR la alimentación eléctrica. Para evitar riesgo de incendio, NO dejar ropa SECA Y
CALIENTE en el interior de las secadoras.
25. Es obligatorio realizar las inspecciones que la administración del país de instalación tenga por norma.
También es recomendable solicitar anualmente una revisión global y minuciosa de la máquina por parte del
Servicio Técnico Autorizado (ver nota 2).

26. ¡¡PELIGRO!!
OPERACIONES DE INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN.
Antes de intervenir sobre la máquina:
• Cerrar y bloquear mecánicamente las válvulas manuales de alimentación de fluidos.
• Comprobar que el baño ha sido TOTALMENTE evacuado, que ninguna parte de la máquina está a
temperatura elevada y que no existen circuitos o recipientes sometidos a presión.
• Comprobar que todas las piezas móviles de la máquina están paradas o en posición de reposo. Fijar de
forma segura todas las piezas móviles de la máquina que puedan provocar un accidente.
Para reducir el peligro de descarga eléctrica:
• Desconectar TOTALMENTE la máquina de la red eléctrica e impedir la conexión accidental. LA
DESCONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE MARCHA O LA PULSACIÓN DE LA TECLA PARO NO ES
SUFICIENTE.
• Desconectar la conexión eléctrica de cualquier circuito externo a la máquina; por ejemplo equipos de
dosificación externa, centrales de vending, introductores o plegadores de ropa, etc. La conexión
eléctrica de estos circuitos es independiente de la conexión eléctrica de la máquina.
• Para evitar riesgo de descargas eléctricas producidas por voltaje residual, esperar un mínimo de cinco
minutos antes de retirar cualquier protección o tapa de la máquina.
El incumplimiento de estas advertencias puede ser causa de grave accidente.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Instrucciones de seguridad 5

27. CONTACTAR con las Empresas Instaladoras o el Servicio Técnico Autorizado (ver notas 3 y 2) ante
cualquier duda, anomalía o problema.
28. Es aconsejable copiar y ampliar las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y colocarlas en un lugar visible de
la lavandería.
29. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NO SEGUIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASÍ COMO DE TODAS LAS INFORMACIONES DE LOS
MANUALES CORRESPONDIENTES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Instrucciones de seguridad 6

SÍMBOLOS DE PELIGRO Y PROHIBICIÓN UTILIZADOS EN EL


ETIQUETAJE DE LAS MÁQUINAS

Riesgo eléctrico Riesgo de temperatura elevada


Resguardo protector de elementos bajo Manipular con precaución.
tensión. Usar protecciones adecuadas.

Riesgo de inhalación de vapores


Riesgo mecánico
nocivos o irritantes
Resguardo protector de mecanismos en
Mantener cerradas las puertas/tapas.
movimiento.
Usar protecciones adecuadas.

Riesgo de llama (sólo en algunas Riesgo de caída


máquinas) Utilizar medios de acceso y seguridad
Resguardo protector de llama. adecuados.

Prohibición de acceso

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

Símbolo utilizado para remarcar un Símbolo utilizado para dar relevancia a


posible PELIGRO, ADVERTENCIA o una explicación puntual.
ATENCIÓN.

MANUAL ORIGINAL

NOTAS:
(1) Personal Instruido es aquel que ha leído y comprendido los Manuales de Instrucciones, que ha sido formado por el Servicio Técnico
Autorizado o por el responsable del cliente presente en la puesta en marcha, que conoce perfectamente el funcionamiento de la
máquina y está capacitado para utilizarla.
(2) Servicio Técnico Autorizado (STA) es aquel que ha sido reconocido contractualmente y formado adecuadamente por el fabricante.
(3) Empresa Instaladora Autorizada es aquella que está acreditada por la Administración del país de instalación.
(4) Servicio Técnico del Cliente (STC) es aquel que ha sido autorizado por el cliente y que posee una base técnica suficiente para
interpretar y ejecutar correctamente las actuaciones que le son atribuidas en el presente manual. El fabricante recomienda con imperativa
necesidad que el cliente disponga de un Servicio Técnico propio especialmente en lavanderías con maquinaria de gran instalación.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Instrucciones de seguridad 7

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE USO Y CONSERVACIÓN


1. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Y CONTRAINDICACIÓN DE USO. Esta máquina está concebida y
diseñada únicamente para procesar géneros textiles lavados en baño de agua o bien que hayan sido
tratados previamente en estas condiciones. Se considerará contraindicado cualquier uso distinto a éste sin
la autorización escrita del fabricante.
2. Las máximas prestaciones, rendimiento, fiabilidad y durabilidad de la máquina se consiguen si la
instalación, utilización y el mantenimiento son correctos y si se efectúa anualmente una revisión global y
minuciosa por parte del Servicio Técnico Autorizado.
3. Los MATERIALES de la máquina que están en contacto directo con los productos químicos que
intervienen en el tratamiento de la ropa están detallados en el manual.
4. El usuario debe consultar al suministrador de los productos químicos QUE INTERVIENEN EN TODO EL
PROCESO DE TRATADO DE LA ROPA acerca de los riesgos de los productos y su combinación. Se
deberá asegurar que los productos no son inflamables, SON COMPATIBLES entre sí y que no provocarán
oxidación o deterioro de la máquina ni daño alguno a la persona que la utilice.
Conviene remarcar que el hipoclorito (lejía), en determinadas condiciones de utilización, genera gas cloro.
El cloro es una sustancia corrosiva y oxidante que, en concentraciones y temperatura elevadas, deteriora
el acero inoxidable y los elastómeros.
Este mismo efecto pueden ocasionarlo también otros agentes altamente oxidantes, entre ellos el ozono.
5. OBSERVAR los consejos de tratamiento de cada tejido indicados por el fabricante del mismo, EL
FABRICANTE DE LA MÁQUINA declina toda responsabilidad en caso de deterioro por tratamiento
inapropiado del textil.
6. LIMPIAR periódicamente el exterior de la máquina, con ello se evitará el deterioro de las partes metálicas,
se aumentará la seguridad y se alargará la vida de la misma. Para la limpieza de la máquina utilizar agua y
detergente, aclarar con un paño húmedo y secar. Para retirar la borra acumulada utilizar un aspirador
adecuado. Está prohibida la limpieza con chorro de agua o con vapor a presión.
7. NUNCA utilizar productos agresivos para la limpieza de la máquina y del local. Existen productos en el
mercado que desprenden vapores altamente corrosivos.
8. En caso de períodos largos de no utilización de la máquina, es necesario PROTEGERLA rigurosamente
frente a humedad y variaciones ambientales de temperatura.
9. Cualquier negligencia demostrada en el uso de esta máquina puede ser causa de la PÉRDIDA DE LA
GARANTÍA.
10. Al pedir información de la máquina, MENCIONAR siempre modelo y número de fabricación. Esta
información se encuentra en la placa de características que lleva incorporada la máquina.

El fabricante facilita con la máquina toda la información técnica necesaria así como la documentación precisa
para su uso. CONSERVARLA EN BUEN ESTADO.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 8

1. CONTROL INTELI-CONCEPT. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA

Pantalla táctil a color, Power Panel PP65, 5.7" QVGA, TFT display with touch screen (resistive), 128 MB
DRAM, 232 kB SRAM, CompactFlash slot, Ethernet 10/100, 1x X2X Link, 2x USB, IP65 protection (front
side).
La pantalla se divide en 4 áreas: informativa, operativa, mensajes de error y alarmas y mando.

ÁREA INFORMATIVA, FUNCIÓN, Nº


PANTALLA, RELOJ…

ÁREA OPERATIVA, SELECCIÓN


PROGRAMA LAVADO, FUNCIONES DE
LA LAVADORA, COLOCACIÓN
TAMBOR PARA CARGA-DESCARGA.

MENSAJES DE ERROR, ALARMAS

ÁREA DE MANDO, HERRAMIENTAS,


EDICIÓN, PUESTA EN MARCHA…

Los iconos en gris son informativos o no están operativos en esta pantalla. Los iconos en color están
operativos, ejecutan o seleccionan la función representada.

2. DESCRIPCIÓN EL FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA


2.1. Carga de la lavadora
Cada vez que alimentamos de corriente eléctrica a la lavadora, el control permanece en la zona de ropa sucia o
de carga. Desde la zona de ropa limpia o de descarga no se puede activar o accionar ningún elemento de
funcionamiento.
La puerta exterior estará desbloqueada, permitiendo su apertura para acceder a la puerta interior para proceder
a la carga de ropa a lavar. En el caso que la puerta exterior permanezca bloqueada quedando la puerta interior
descentrada de la exterior, normalmente debido a una parada inusual, posiciónela tocando sobre el icono .
De esta manera el tambor girará hasta posicionarse frente a la puerta exterior y desbloqueará el cierre,
permitiendo su apertura.
Si la lavadora dispone de dos o más compartimientos, una vez cargado el primero, cierre la puerta interior y la

exterior, pulse sobre el icono y el tambor se posicionará en el siguiente compartimento. Mientras efectúa
el posicionamiento se bloquea la puerta exterior por motivos de seguridad.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 9

2.2. Pasar el control a descarga


En el caso que la lavadora tenga la carga que todavía no se ha vaciado y tenga que pasar el control y permitir

la descarga, pulse sobre el icono , el tambor se posicionará en la zona de ropa limpia o descarga,
desbloqueará la puerta de descarga permitiendo la descarga.

2.3. Selección del programa de lavado


Seleccione el programa de lavado pulsando sobre la línea del programa deseado, si este se encuentra en la
zona de visualización de la pantalla. El programa seleccionado se muestra en letras blancas sobre fondo azul,
además el número seleccionado aparece en el recuadro de la derecha.

Si el programa deseado no se encuentra en la


zona de visualización, podemos buscarlo
pulsando sobre los iconos, flecha arriba o
flecha abajo.

Si el programa deseado no se encuentra en la zona de visualización y conoce el número de programa, puede

buscarlo pulsando sobre el icono . Se desplegará un teclado numérico en la pantalla para poder seleccionar
el numero del programa. Validamos la selección mediante la tecla .

Cargue los productos de lavado en los cajetines del dosificador correspondientes.

Para poner la lavadora en marcha, pulse sobre el icono . La lavadora iniciará el proceso bloqueando las
puertas exteriores e iniciando el programa deseado.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 10

2.4. Procedimiento para la descarga

Una vez finalizado el ciclo de lavado o en el caso que, desde la


zona ropa sucia, se pase el control a descarga, la maquina avisará
mediante un aviso acústico y se iluminarán la luz piloto y los
pulsadores indicando que el control está en la descarga
El tambor se posicionará automáticamente y se desbloqueará la
puerta exterior permitiendo la apertura de la puerta interior.
En el caso que la maquina disponga de más de un compartimento,

una vez descargado el primero, cierre las puertas y pulse .

La maquina bloqueará la puerta exterior y se posicionará en el


siguiente compartimento permitiendo la descarga. Repita la
operación en caso de más compartimentos.
Para pasar el control a la zona de carga, una vez finalizada la
descarga de todos los compartimentos, con las puertas cerradas,

pulse

Hasta que no se pasa el control de los mandos a la zona de carga,


éstos permanecen inactivos.

Una vez pulsado el botón , la lavadora se posicionará en la


zona de carga, permitiendo comenzar un nuevo ciclo de lavado.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 11

3. EDICIÓN DE PROGRAMAS, CREAR NUEVO PROGRAMA DE LAVADO


3.1. Acceso a edición
• Desde la pantalla de inicio pulsar el icono HERRAMIENTAS para acceder al desbloqueo de la
seguridad. Aparecerá la siguiente pantalla

• Pulse sobre el icono CANDADO, y nos aparecerá

• Pulse sobre el recuadro para que aparezca el TECLADO

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 12

Pulse sobre el icono TECLA NUMÉRICA, introducimos el código 2. 4. 6. 8. 0 mas VALIDACIÓN mediante la
tecla ESCAPE.

Regrese a la pantalla de inicio y pulse sobre el icono EDICIÓN.

3.2. Crear un nuevo programa


Elija uno de los programas vacíos, y pulse sobre el icono HOJA BLANCA.

Aparece la siguiente pantalla, pulse sobre el icono NUEVO PROGRAMA para editar el nombre que le dará al
programa de lavado.

3.3. Nombre del programa


Si deseamos introducir algún número en el nombre, pulsamos sobre el icono TECLADO NUMÉRICO,
gravamos el dato mediante la tecla ESCAPE.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 13

Valide, aparece la pantalla siguiente, donde el icono 1 indica la fase que se está editando.

3.4. Editar una fase


Pulse sobre el icono EDICIÓN para entrar a definir los pasos de la fase del programa.

Aparece la pantalla de fase.

3.4.1 Selección tipo de entrada de agua


Pulse sobre el icono GRIFO y se abren 4 iconos para seleccionar el tipo de agua desado, usualmente la
entrada 1 es para fría, la entrada 2 agua caliente y tres agua descalcificada si se dispone.
La tecla 1 ordenará la entrada de agua fría hasta llegar al nivel programado.
Igualmente la tecla con el agua caliente. Si desea regular la temperatura de la entrada del agua según el valor
programado, debe seleccionar el icono 1+2, de esta forma regulará la entrada de fría o caliente ajustando a la
temperatura programada.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 14

3.4.2 Selección del nivel del baño


Una vez seleccionado el tipo de entrada de agua, seleccione el nivel deseado pulsando sobre el icono niveles.

Se despliega la selección de niveles, el primer icono equivale al nivel más bajo, dos litros de agua por kilo de
ropa, el más alto equivale a seis litros por kilo de ropa.

3.4.3 Selección dosificador


Para seleccionar dosificación, pulse sobre el icono y se despliegan los distintos iconos, seleccione el deseado.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 15

3.4.4 Selección tiempo dosificación


Pulse el icono adyacente para seleccionar el tiempo de dosificación deseado. Se abre el teclado numérico,
donde debe introducir el tiempo en segundos, valide pulsando icono ESCAPE.

3.4.5 Selección segundo dosificador


Si deseamos un segundo dosificador en la misma fase, pulsamos en el icono inferior y seguimos la misma
secuencia que en el paso anterior.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 16

3.4.6 Selección temperatura


Para programar la temperatura de esta fase, pulse sobre el icono adyacente a TERMÓMETRO y se desplegará
el teclado numérico para seleccionar la temperatura en grados centígrados. Si no desea temperatura,
seleccione cero.
La temperatura que seleccione será la de entrada de agua en el caso que haya seleccionado entrada 1 + 2,
valide mediante ESCAPE.

3.4.7 Selección tipo de rotación


Para seleccionar el tipo de rotación, pulse sobre el icono y se abren las diferentes selecciones, con la barra
cruzada, sin rotación. Tipo de rotación 1 para rotación suave, 5’ rotación 25’ de paro y 5’ de rotación. Tipo de
rotación 2, para 25’ de rotación y 15’ de paro. Y rotación 3, para 25’ rotación y 5’ de paro.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 17

3.4.8 Selección tiempo de rotación


En el icono adyacente seleccione el TIEMPO DE ROTACIÓN, que será el tiempo de fase, descontando los
intervalos para conseguir el nivel y la temperatura. Pulse sobre el icono para seleccionar el tiempo en minutos.
Valide mediante ESCAPE.

3.4.9 Selección tipo de vaciado


Para seleccionar el tipo de vaciado del baño deseado, pulse sobre el icono DESAGÜE, y se abren las seis
posibles selecciones de vaciado: 1 el tambor girando a velocidad de lavado 37 rpm, 2 girando a 72 rpm, 3
girando 289, 4 girando a 447 rpm, 5 girando a 619 rpm, 6 girando a velocidad máxima 775 rpm.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 18

3.4.10 Selección tiempo de vaciado


Para seleccionar TIEMPO DE VACIADO, pulse sobre el icono adyacente y seleccione el tiempo en minutos,
grabe mediante validación.

3.4.11 Selección COOL-DOWN


Para seleccionar si desea COOL-DOWN pulse sobre el icono y desaparece la barra cruzada. El COOL-DOWN
solo se activa si la temperatura del baño es superior a los 50 grados centígrados.

3.4.12 Selección tipo de desagüe


Seleccione desagüe mediante el icono para el vaciado de la fase. Aparecen tres posibles selecciones: sin
desagüe en la fase, con la barra cruzada, 1 desagüe principal, 2 segundo desagüe en el caso de que la
máquina disponga de esta opción.

3.4.13 Selección aviso acústico


Seleccione AVISO ACÚSTICO para el fin de fase. En caso que no se desee aviso, seleccione la barra cruzada.
El aviso fin de ciclo advierte a la zona ropa limpia que la máquina ha finalizado el ciclo de lavado y está lista
para descargar.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713
Control INTELI-Concept 19

3.5. Añadir fases


Para seguir con el programa de lavado, debe programar más fases, para ello vuelva a pulsar sobre el icono de
EDICIÓN, y aparece la siguiente pantalla.

Muestra varias opciones: icono editar para modificar o revisar la fase editada, añadir una fase antes de la fase
editada, añadir una fase después de la fase editada, borrar la fase que está en color en la línea de fases.

Para seguir confeccionando el programa de lavado, pulse sobre AÑADIR FASE después de la fase editada,
aparece segunda fase en pantalla en color gris.
Pulse sobre el icono 2 para que nos quede en color, pulse sobre el icono EDITAR y repita el ciclo de programar
fase.

3.6. Copiar un programa


Se puede crear un programa partiendo de uno ya creado y modificando los parámetros que deseemos. Para
ello sitúese en el menú de EDICIÓN, con el acceso desbloqueado mediante el código 2 4 6 8 0, y posicione el
cursor sobre el programa que desee copiar, Pulse sobre el icono COPIAR PROGRAMA.

Cod.nº xxxxxx
Rev. nº00/0713

También podría gustarte