0% encontró este documento útil (0 votos)
298 vistas35 páginas

Manual de Instrucciones TR125MHE

Este manual proporciona instrucciones para el uso seguro y el mantenimiento de la máquina rebobinadora de cables TR125MHE fabricada por LOIMEX, S.A. Incluye información sobre las características y componentes de la máquina, como la bomba hidráulica, la pantalla táctil y la bobinadora de rollos. También contiene normas de seguridad, recomendaciones y detalles de contacto del fabricante.

Cargado por

Luis Zutara
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
298 vistas35 páginas

Manual de Instrucciones TR125MHE

Este manual proporciona instrucciones para el uso seguro y el mantenimiento de la máquina rebobinadora de cables TR125MHE fabricada por LOIMEX, S.A. Incluye información sobre las características y componentes de la máquina, como la bomba hidráulica, la pantalla táctil y la bobinadora de rollos. También contiene normas de seguridad, recomendaciones y detalles de contacto del fabricante.

Cargado por

Luis Zutara
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARA MÁQUINAS DE MEDIR, BOBINAR Y CORTAR CABLE

 LOIMEX, S.A.
Narciso Monturiol, 26
08339 – Vilassar de Dalt
SPAIN
Teléfono 93.750.7936 • Fax 93.750.7751• soporte@loimex.com
http://www.loimex.com

TR125MHE
Máquina rebobinadora de cables
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Índice de contenidos
CONSERVE ESTE MANUAL .............................................................. 2
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ...................................... 3
CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 5
Identificación y descripción general de la máquina ......................... 5
Características generales ................................................................ 6
TR125MHE ............................................................................................................... 6
TR125HE - MAQUINA BOBINADORA................................................. 8
Manejo de la máquina rebobinadora ............................................... 8
Plano general de la máquina ......................................................... 10
Descripción de los mecanismos .................................................... 11
Mantenimiento ............................................................................... 12
Bomba hidráulica, tipo MHE .......................................................... 13
Bomba para elevar y descender brazos ................................................................. 13
Pantalla táctil, tipo CD-TOUCH-NB5 ............................................. 17
Menu del contador .................................................................................................. 18
SUB-Menu – Movimientos hidráulicos .................................................................... 20
Introducir una preselección de medida ................................................................... 21
Opciones ................................................................................................................. 22
Bobinadora de rollos, tipo RT8.20 ................................................. 24
Manejo bobinadora abatible de rollos ..................................................................... 24
Mantenimiento ........................................................................................................ 25
Lista de recambios .................................................................................................. 26
RECOMENDACIONES ...................................................................... 30
para prevenir accidentes en el trabajo ........................................... 30
Para máquinas tipo, D, TR y TRG .......................................................................... 30
SECURIDAD ..................................................................................... 31
Declaración de conformidad ......................................................... 31
Reporte técnico para el marcado CE............................................. 32
DIAGRAMA ELECTRICO .................................................................. 33
Detalles de contacto del fabricantes .................................................. 34

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

CONSERVE ESTE MANUAL

Guarde este manual con el fin de poder consultar los avisos de seguridad y las precauciones que debe tomar
así como el modo adecuado de uso, realización de inspecciones y labores de mantenimiento y limpieza de
esta máquina.. Guarde este manual en un lugar seco y seguro para futuras consultas.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE


En este manual, en las etiquetas y en todo el resto de datos proporcionados con este producto:

ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. SE


UTILIZA PARA ADVERTIRLE DE POSIBLES RIESGOS
DE DAÑOS PERSONALES. PONGA EN PRÁCTICA
TODOS LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE
APARECEN JUNTO A ESTE SÍMBOLO CON EL FIN DE
EVITAR POSIBLES DAÑOS PERSONALES E, INCLUSO,
LA MUERTE.

PELIGRO

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave.

AVISO

AVISO indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o una lesión grave.

CUIDADO

CUIDADO, utilizado con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


2
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

PARA TRABAJAR DE FORMA SEGURA CON LA MÁQUINA, ES NECESARIO LEER

DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y PONERLAS EN PRÁCTICA. SI NO

RESPETA LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES,

LA GARANTÍA PUEDE QUEDAR ANULADA.

1. Seguridad en el área de trabajo

A. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
favorecen los accidentes.

B. Mantenga a los niños y espectadores lejos del lugar de uso de la máquina. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.

2. Seguridad del personal

A. Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común a la hora de usar
la máquina. No utilice la máquina si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
fármacos. Un momento de distracción durante el uso de la máquina puede provocar graves
lesiones personales.

B. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular y botas de seguridad. El equipo
de seguridad, por ejemplo, máscaras antipolvo, calzado antideslizamientos, cascos o ropa de
protección se utiliza en las situaciones necesarias con el fin de reducir los daños personales.

C. Utilice ropa adecuada. No lleve joyas ni ropa holgada. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de piezas en movimiento. La ropa y las joyas holgadas, así como el pelo largo
pueden quedar atrapados por las piezas en movimiento.

D. Lleve a cabo el mantenimiento necesario de la máquina. En caso de daños, haga reparar la


máquina antes de usarla. Muchos accidentes están provocados por un mantenimiento
inadecuado de las máquinas.

3. Servicio

El servicio de la máquina debe ser realizado por un técnico de servicio cualificado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantizará la seguridad de la máquina.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


3
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

1. No retire de la máquina las etiquetas ni las placas de datos técnicos. Proporcionan información de
seguridad importante. En caso de que sean ilegibles o que falten, póngase en contacto con el agente
o directamente a fábrica para sustituirlas.

2. Este producto no es un juguete; manténgalo fuera del alcance de los niños.

3. Los avisos, precauciones e instrucciones indicados en este manual de instrucciones no abarcan


todas las posibles situaciones que pueden producirse. El operario debe comprender que el sentido
común y la precaución son factores que no pueden incorporarse al producto, si no que deben ser
suministrados por el propio operario.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


4
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

CARACTERÍSTICAS
Identificación y descripción general de la máquina
Máquina rebobinadora tipo TR125MHE, marca LOIMEX, con transmisión electro-mecánica, para
medir y rebobinar simultáneamente cable, partiendo éste de una bobina original situada en
cabrestantes, estantería porta-bobinas etc. a la bobina receptora montada en la máquina, y también
para hacer rollos acoplándole una bobinadora adicional.
Las operaciones de bobinado están debidamente protegidas, con la protección de seguridad instalada
en la máquina:

MAQUINA REBOBINADORA

TIPO Nº FABRICACIÓN FECHA

TR125MHE 27.692 OCTUBRE 2016

EQUIPADA CON LOS SIGUIENTES ELEMENTOS:

DESCRIPCIÓN TIPO Nº FABRICACIÓN

MEDIDOR DE CABLES M40/S 27.693


GRUPO ENTRADA FRONTAL 90º M40-RR90
GRUPO HIDRÁULICO GHI2
CONTADOR DIGITAL CD-TOUCH-NB5
CONTADOR MANUAL M410
RUEDAS AC90
BOBINADORA RT9.80
BRAZO REPARTIDOR BR125
REPARTIDOR REL26

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


5
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Características generales
TR125MHE
CAPACIDAD:

Dimensiones bobina máx.: 1250 x 810 mm.


Dimensiones bobina mín.: 1250 x 810 mm.
Peso máximo bobina: 1.000 Kg.

MOTORIZACIÓN:

Por motor reductor con variador de velocidad

Velocidad bobinas : de 15 a 80 rpm


Velocidad rollos : misma que bobinas
Potencia : 2 HP.
Potencia : 3.9 KVA. (maxi.)
Tensión : 200 V. III + T 60 Hz
Protección : 20 A

DIMENSIONES:

Protección cerrada: 2.370 x 1.570 x 2.200


Protección abierta: 1.700 x 1.570 x 2.200
Peso: 650 Kg. Aprox.

CAPACIDAD HIDRÁULICA:

Tipo : MHE
Deposito : 1,5 litros.
Presión máxima : 200 bares
Elevación independiente, con el
Operaciones : movimiento de los brazos operados
por los cilindros hidráulicos.

Con válvula de interruptor de presión para la seguridad

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


6
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

MEDIDOR DEL CABLE:

Tipo : M40/S
de 3 a 40 mm. Ø
Capacidad :
de 1 a 22 mm. Ø para cables de acero
Sistema de presión : por muelles
Precisión : ±0,2% aprox.
CONTADOR DIGITAL:

Tipo : CD-TOUCH-NB5
Capacidad : 9999,99 mts
Selección : Táctil
Preselecciones : 2 preselecciones
Encoder : 500 pp
CONTADOR MECÁNICO:

Tipo : M410
Capacidad : 9999,99 mts
Selección : Manual
CORTADORA:

Tipo : S35SB
Mecánica de uso manual para cortar
Caracteristicas : hasta

REPARTIDOR:

Tipo : REL26
Previsto para un diámetro de eje
distribuidor de 26 mm., acoplado a
la máquina rebobinadora y
sincronizado con el sistema
electrónico, para la distribución
Caracteristicas : perfecta de todos los diámetros de
cable, que permite medir el
aparato medidor instalado en la
máquina.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


7
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plantilla TR125HE
Versión 1.1 ( 12/04/2015)

TR125HE - MAQUINA BOBINADORA


Manejo de la máquina rebobinadora

Para realizar una correcta puesta en marcha de la máquina y medición del cable se observaran las siguientes
normas:

MUY IMPORTANTE: Al conectar la máquina, asegúrese que el sentido de giro del motor sea según
indica la flecha. Es conveniente, al ponerlo en marcha por primera vez, que se haga con intermitencias,
para cerciorarse que el sentido de giro es el correcto, debido a que si lo hiciesen funcionar con el giro a la
inversa, la bobina giraría al revés, ocasionando al cabo de un cierto tiempo, algún desperfecto en la
transmisión.

Esta máquina está equipada con un equipo electrónico variador de frecuencia. Esto significa que mediante
un potenciómetro manual (situado en la botonera) se puede variar a voluntad la velocidad del bobinado,
dentro de unos límites predeterminados.

La puesta en marcha se hace actuando el pulsador situado en el brazo distribuidor. A efectos de seguridad y
de paro de emergencia, la máquina se parará al soltar dicho pulsador. Si la máquina está equipada con
repartidor automático, en ambos lados de la misma, se instala una SETA de paro de emergencia.

MONTAJE DE LA BOBINA

La bobina vacía a montar en la máquina se colocará en medio de los brazos, procurando situarla cerca del
brazo de arrastre, para que llegue el bulón de arrastre a la bobina. Seguidamente, y asegurándose de que las
palancas del mando hidráulico estén en la posición de reposo "B", se pondrá en marcha el motor eléctrico
y con la palanca del cilindro de la máquina se hará bascular los brazos hasta que los ejes lleguen al centro
del agujero de la bobina, entrando a continuación los conos y haciendo unas ligeras presiones con los
volantes, para conseguir una perfecta adaptación de dichos conos a la bobina. Los ejes deben quedar
bloqueados mediante las tuercas que hay para dicho efecto. El montaje de la bobina se podrá hacer con la
protección abierta. (Ver apartado, Protección de Seguridad)

Al colocar el bulón de arrastre, es MUY IMPORTANTE asegurarse, que al girar NO TENGA


INTERFERENCIA con el brazo de la máquina, por el peligro que ello representa y porque rompería la
transmisión interior del brazo. En el propio brazo hay una etiqueta de atención al respecto.

Una vez hechas estas operaciones, y de haber levantado la bobina unos centímetros del suelo, queda la
máquina preparada para la colocación del cable y puesta en marcha de la misma. Hay una válvula de
seguridad en el circuito hidráulico que actúa cuando los brazos llegan al final de su recorrido.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


8
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

COLOCACIÓN DEL CABLE

Se pasará el cable por el medidor, graduando los rodillos que tenga, con objeto de alinearlo y situarlo
completamente plano en toda la longitud del medidor.

Antes de fijar la punta del cable a la bobina, es conveniente que cuando se tenga dicha punta situada a la
salida del medidor o en la posición de la cortadora hidráulica, (si la máquina dispone de ella) que será el
punto de corte a la terminación del metraje, se ponga el contador de metros a "CERO" y luego se tire del
mismo hacia la bobina, evitándose de esta manera fallos en la medición.

Se recomienda tener la rueda o correa del medidor siempre limpia, ya que si aumentase su diámetro por la
suciedad, mayor sería entonces su desarrollo, y por consiguiente, falsearía la medición.

PROTECCIÓN DE SEGURIDAD

La protección de seguridad se acciona manualmente con ayuda de dos cilindros de gas, y por mediación de
un final de carrera, estando abierta, no se pondrá en marcha la máquina (En la función de bobinado). Se
recomienda accionar dicha protección sin brusquedades, no forzando en su recorrido los cilindros de gas,
y evitar el golpe al final de ambos recorridos, principalmente en el cierre de la misma.

Por motivos de seguridad la máquina solo permitirá el funcionamiento de la cortadora, ruedas y elevación-
descenso de los brazos con la protección abierta.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


9
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plano general de la máquina


IDENTIFICACIÓN DE SUS COMPONENTES

B D
A
F

Código Descripción
A Medidor de cable M40/S
B Cortadora de cables S35SB
C Brazo repartidor BR125
D Repartidor automático REL26
E Pantalla táctil CD-TOUCH-NB5
F Protección de seguridad
G Ruedas AC90
H Bobinadora de rollos RT8.20

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


10
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Descripción de los mecanismos

L
R
Q

I
C

O
S

P
N
G

B A

Q F

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


11
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Código Descripción Código Descripción


A Mecanismo de transmisión K Plataforma medidor
B Brazo de tracción L Medidor
C Contra-tuerca M Contador
D Husillo brazo izquierdo N Cortadora
E Cono acop. husillo izquierdo O Ruedas
F Husillo brazo derecho P Grupo hidráulico
G Cono acop. husillo derecho Q Pulsador velocidad lenta
H Tensor candena R Protección
I Moto-reductor S Cilindro elevación protección
J Motor hidráulico T Bomba manual

Mantenimiento

C
B
E

D
C
B

Marca Descripción Protocolo de acción Frecuencia


A Engrasadores brazos Grasa VERKOL GB-200 Cada dos semana
B Husillos roscados y ejes Grasa VERKOL GB-200 Cada semana
C Articulaciones Aceite SAE-30 Cada semana
D Reductor Lubricado por vida
E Rueda medidora Limpieza Según aspecto

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


12
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plantilla MHE-BombaHE
Versión 1.1 ( 17/04/2010 )

Bomba hidráulica, tipo MHE

Bomba para elevar y descender brazos


Para elevar los brazos de la máquina, coloque la palanca de achique en adaptador (A) y bombee hasta que
los brazos queden elevados. Compruebe que la válvula de apertura (B) esté cerrada, sino los brazos
descenderán.

Para descender los brazos, abra la válvula de paso (B), los brazos descenderán automáticamente. Por favor,
tenga cuidado de no abrir demasiado la válvula ya que con sobrecarga hará que el descenso sea muy rápido
y pueda dañar la bobina.

Nota de precaución: Siempre que vaya a manipular las bomba hidráulica, compruebe que no haya ninguna
interferencia del cable o persona.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


13
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plantilla M40
Versión 1.0a ( 02/03/2015 )

Medidor de cables, tipo M40/S


Manejo del medidor de cable

Levantar el rodillo de presión oscilante (1) a través de la palanca (2) y pasar el cable a medir hasta la
señal de comienzo y final de medida (3). En seguida bajar la palanca (2) para que el rodillo haga presión
sobre el cable y consiguientemente sobre la rueda de medir (4). A continuación regular los rodillos guía
(5) de entrada y salida para lograr que el cable se ponga lo más plano posible a lo largo del medidor.

Para no cometer errores en la medición, es conveniente fijar un punto de referencia en donde cortar el
cable. Este está normalmente a la salida del medidor o a la altura de la cortadora - si estuviese equipado
con ella - avanzar el cable hasta el punto elegido e inmediatamente accionar la palanca del contador (6)
para poner su lectura a "CERO" y así iniciar correctamente el metraje.

Se recomienda lubricar periódicamente todos los rodillos de guía y tener la rueda del medidor siempre
limpia, ya que si aumenta su diámetro, falsearía la medición.

2 1 5

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


14
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Mantenimiento
NOTA ACONSEJAMOS EL CAMBIO DE MUELLES Y LA VERIFICACION DEL MEDIDOR, ASI
COMO LA SUSTITUCION DE RODILLOS Y EJES DETERIORADOS. POR LO MENOS UNA VEZ AL
AÑO. POR NUESTRO PERSONAL ESPECIALIZADO

MANTENIMIENTO DEL USUARIO

Marca Descripción Protocolo de acción Frecuencia


A Cremallera y palanca Engrasar VERKOL GB-200 Cada semana
B Ejes y rodillos Lubricar Aceite SAE-30 2 veces por semana
C Rueda Limpieza Según aspecto

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


15
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Lista de recambios

P A R A R E A L I Z A R P E D I D O S D E P I E Z A S D E R E C A M B I O ,

C O N T A C T A R C O N S O P O R T E @ L O I M E X . E S O V I S I T A R L A

P Á G I N A E X T R A N E T D E L O I M E X

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


16
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

CD-TOUCH-
Plantilla
NB3,5
2.0 (
Versión
02/04/2015 )
Pantalla táctil, tipo CD-TOUCH-NB5

La pantalla táctil permite controlar todos los automatismos de la máquina además de la visualización de la
medición y la preselección de metros a medir. Mediante este manual se describirá todas las opciones de
menú disponible para el usuario así como del mantenimiento de la pantalla.
Para operar con la pantalla táctil se usan los dedos de la mano o mediante un lápiz táctil ( no suministrado ),
si se utilizan guantes hay que asegurar de que estén limpios y que no contengan material abrasivo o polvo.
Nunca se utilizará objetos punzantes o materiales de escritura. ( lápiz, bolígrafos, etc. ).

Menú principal

Desde el menú principal, que se accede automáticamente al poner en marcha la máquina, tenemos 3
opciones disponibles que se acceden pulsando directamente con el lápiz suministrado o con el dedo de la
mano en el botón dibujado.

Opciones:
· Contador; nos llevará a la pantalla de menú para el control de la máquina, así como de las opciones de
medición y preselección.
· Pedidos; ( opción disponible si la máquina dispone de conexión con un ordenador ) muestran los pedidos
sincronizados desde un servidor de datos a la máquina. Nos permitirá establecer prioridades en la
preparación de pedidos e informará al servidor cuando esté se haya realizado.
· Datos máquina; muestra todas las opciones y configuraciones habilitadas en la máquina así como los
estados de la misma.
· Opciones; todas las opciones de menú configurables por el usuario así como las opciones de
mantenimiento para los operarios de Loimex.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


17
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Menu del contador

El menú contador es la pantalla de trabajo principal que siempre tendremos para controlar la máquina y
para realizar las mediciones.

Preselección,
presionando se accede
Menu principal al teclado virtual Contador

Contador cortes
Poner a cero

Empezar a
bobinar y If Visualización de
parar los mm del cable,
para cuando tenemos
repartidor de cable
Marcha hacía instalador en la
máquina.
atrás

Activación de
movimientos
Candado muestra Ajuste de velocidad hidráulicos,
protección abierta o por barra desplazable cortadora, ruedas o
cerrada. elevación

Símbolo Descripción
Presionar para iniciar la marcha de la máquina, actuara la bobinara siempre y cuando tengamos
la protección cerrada, y si la preselección está a cero o por debajo de la medida de
preselección.
Si la máquina no se puede iniciar, la pantalla lo indicará con un mensaje.
Parada manual o de emergencia; presionando el botón parará el bobinado y todos los sistemas
hidráulicos en marcha.
Se tiene que utilizar para paradas controladas de bobinado sin preselección o para paradas de
emergencia.
La seta mecánica de emergencia que está en el cuadro de mandos tiene el mismo efecto pero
añade una alarma sonora al presionarla. ( Hay que girar la seta para desactivar la emergencia. )
Botón para borrar la preselección o los metros medidos. Si existe una medida preseleccionada
y borramos los metros medidos, automáticamente aumentará el indicador de cortes siempre y
cuando hayamos superado la preselección.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


18
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Marcha atrás; hace girar la bobina en reverso, de esta forma podemos recuperar el cable si nos
hemos pasado de medida.
Para activarlo hay que pulsar en el icono y seguidamente pulsar el botón físico de final de
medida, situado en la bandeja medidora. Está opción funciona con la protección abierta o
cerrada.
Estado de la protección; puede indicar que esta abierta o cerrada.
Si la protección se abre mientras la máquina está funcionando, se parará automáticamente y la
pantalla avisará mediante un mensaje que se debe de aceptar para continuar.
Indicador de cortes
Si tenemos introducido una preselección, y hemos llegado a la medida, cada vez que pulsemos
borrar medida, automáticamente incrementar en uno los cortes.
Cuando borremos la preselección el indicador de cortes se restablecerá a cero.
Final de medida; pulsador físico situado en la bandeja medidora
Este pulsador actuará la máquina a velocidad lenta con protección abierta o cerrada o
habiendo superado la preselección de medida, de esta forma permite mover la bobina para
diferentes acciones.
Si el indicador de marcha atrás está activado, la máquina girará en reverso.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


19
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

SUB-Menu – Movimientos hidráulicos


Nota: Elemento opcional, si su máquina no dispone de elementos hidráulicos, el botón no aparecerá en
pantalla.

Pulsando el botón "Hidráulico" activar la bomba hidráulica hasta que se vuelva a presionar al botón. Si la
bomba hidráulica está activa, use las palancas hidráulicas ( siga las instrucciones de manejo de la hidráulica )
para realizar los movimientos.

C O M P R U E B A S I E M P R E T U S M A N O S Y D E D O S A N T E S D E

A C T I V A R C U A L Q U I E R M O V I M I E N T O H I D R Á U L I C O D E L A

M Á Q U I N A

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


20
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Introducir una preselección de medida


La preselección de medida permite introducir una longitud a medir la máquina, y establece la medida
máxima hasta la que tiene que trabajar el contador. La medida puede estar en sistema métrico o imperial.

Después de introducir un valor y resetear el contador, podemos poner la máquina en START,


automáticamente la máquina empezará a medir ( comprobar que la protección esté cerrada, para que se
ponga en marcha la máquina ), antes de llegar a medida, el sistema reducirá automáticamente la velocidad
para evitar inercias y que sobrepasemos la medida programada.

Pulsando en "SET" podemos introducir una preselección en modo rápido, si necesitamos introducir un
valor completo con decimales, se tendrá que pulsar en el mismo número y aparecerá un teclado numérico
en pantalla.
TECLADO
NUMERICO PARA
INTRODUCCIÓN PONE A CERO LA
INTRODUCIR
RÁPIDA PRESELECCIÓN

Introducción rápida de la preselección

Teclado numérico
Permite introducir con precisión de 2 a 3 decimales ( según configuración de la pantalla )

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


21
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Opciones

El menú de opciones permite ajustar los parámetros de usuario que dispone la máquina.

OPCIONES DE USUARIO
Estable la fecha de la pantalla táctil. Dispone de una batería que mantiene la configuración de
Fechas
la fecha durante aprox. 10 años.
Pantalla Configura el nivel de contraste y luminosidad de la pantalla
Permite el cambio del idioma de la pantalla, 4 opciones disponibles; Español, Francés, Alemán
e Inglés. A petición se puede configurar otros idiomas.

Idiomas

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


22
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plantilla M410
Versión 1.1 ( 02/03/2014 )

Contador mecánico, tipo M410


Usando el contador

Contador de metros, sumando ó restando de centímetro en centímetro y con capacidad hasta 9999,99
metros, mostrado en un visor (1). Puesta a cero del contador por palanca (2).
Peso: 350 gramos.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


23
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Plantilla RT8.20
Versión 2.0 ( 02/03/2015 )

Bobinadora de rollos, tipo RT8.20


Manejo bobinadora abatible de rollos

Esta bobinadora es un accesorio para la máquina rebobinadora TR y sirve para hacer rollos de cable. Se
diferencia de las demás bobinadoras de rollos por su automatismo.

Montaje: Se hacen coincidir las dos chavetas (1) del cono motriz (2) de la máquina TR con los encastes (3)
del núcleo interior (4) de la bobinadora de rollos. Para ello es preciso, que el pivote de seguro (5) esté
elevado. Cuando se haya asegurado que las dos piezas estén bien encajadas, dar media vuelta al pivote de
seguro (5) para que baje a fijar la bobinadora con el cono e impedir que al girar se salga de la máquina. Es
importante hacer cuidadosamente toda esta operación.

Seguidamente se ajusta el bulón (6) del brazo de arrastre (7) a la altura del agujero posterior (8) y entrándolo
para así poder arrastrar la bobinadora. El bulón se fijará por medio de la tuerca (9) del brazo de arrastre.

Al colocar el bulón de arrastre (6), es MUY IMPORTANTE asegurarse, que al girar NO TENGA
INTERFERENCIA con el brazo de la máquina. En el propio brazo hay una etiqueta de atención al
respecto.

Una vez hechas estas operaciones, y de haber levantado la bobinadora unos centímetros del suelo, se fijará
el cable a la bobinadora y se puede empezar a hacer rollos de cable.

El rollo obtenido se ata por las aberturas existentes. En seguida se baja la palanca (10) para desbloquear el
núcleo (11). Se tira una de las cuatro palas (12) hacia delante, consiguiendo que las tres restantes también se
bajan y que se achique el núcleo (11). De esta manera, y con las palas completamente bajadas, se puede
extraer el rollo de cable con suma facilidad y todo esto sin desmontar la bobinadora ni sacarla de la máquina
TR. Para volver a hacer un rollo, basta con subir las cuatro palas otra vez a tope.

Se sacará la bobinadora de la máquina, levantando el pivote de seguro (5) y tirando hacia fuera todo el
conjunto. El ancho del bobinador (A) es regulable a 250, 200, 150 y 100 mm. de ancho, y se bloquea
mediante un tirador situado debajo de cada sector.

A
1 3- 5 11
4

10

2
1

9 7 6 8 12

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


24
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Mantenimiento

A
A

Marca Descripción Protocolo de acción Frecuencia


A Juntas y ejes Lubricar con OIL SAE-30 Cada semana

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


25
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Lista de recambios

P A R A R E A L I Z A R P E D I D O S D E P I E Z A S D E R E C A M B I O ,

C O N T A C T A R C O N S O P O R T E @ L O I M E X . E S O V I S I T A R L A

P Á G I N A E X T R A N E T D E L O I M E X

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


26
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Template REL36 ( TR )
Version 1.0 ( 15/05/2016 )

Repartidor automático, tipo REL26


Usando el repartidor automático

Este repartidor va montado sobre un eje husillo (2) sincronizado con el accionamiento de la máquina.
Está unido con el cabezal guía (1) para así repartir automáticamente el cable sobre la bobina /
bobinadora de rollos.

Según el diámetro del cable se hace necesario un avance más o menos rápido del repartidor. Este
avance se gradúa a través del potenciómetro de 10 vueltas (2) con 100 posiciones, situado en el cuadro
de mandos. La anchura de repartición también es regulable según los anchos de las
bobinas/bobinadoras de rollos.
La configuración del ancho se realiza con los botones delimitadores, ver contador dígital para una
explicación más detallada.

Es importante que una vez a la semana se limpie y engrase con una película muy fina el eje de
rotación, así como mantener en buen estado el home que actúa para el sistema de calibración de ajuste
de la guía.

2
1

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


27
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Operativa de control
El repartidor tiene un selector de rango que se maneja desde el panel de control, esto indicará al sistema
los limites de movimiento del cabezal guía.
Para mover el cabezal guía (1) del repartidor, use los botones (3) localizados en el panel de control, y para
establecer la distancia (B), ajuste los limites (B1 y B2 ) con los botones (4) delimitadores.

B2 B1

4 5

Los botones pueden no ser los mismo dependiendo del tipo de máquina

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


28
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Lista de recambios

P A R A R E A L I Z A R P E D I D O S D E P I E Z A S D E R E C A M B I O ,

C O N T A C T A R C O N S O P O R T E @ L O I M E X . E S O V I S I T A R L A

P Á G I N A E X T R A N E T D E L O I M E X

Marca Descripción Action protocol Frecuencia


A Laying guide LITIOM X - Engrasar Cada mes

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


29
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

RECOMENDACIONES
para prevenir accidentes en el trabajo

Para máquinas tipo, D, TR y TRG

Cuando la máquina éste rebobinando cable, de una bobina situada en gatos, soportes o estantería, el
operario no se situará detrás de ella, o sea, entre ésta y la bobina de donde sale el cable, por el peligro
que representa, si dicha bobina se sale de su alojamiento y cae hacia la máquina.

Estas máquinas por el tipo de trabajo a desarrollar son móviles, y por lo tanto, no pueden estar
ancladas al suelo. Cuando la máquina está rebobinando, no es recomendable situarse detrás de ella,
además de los peligros citados en el párrafo anterior, si por enganche de la bobina u otra
circunstancia, la máquina sufre un desplazamiento.

Debido a las características de estas máquinas y al trabajo a desarrollar continuamente con ellas, no
es posible cubrir totalmente la zona de la bobinadora, por ello, cuando la máquina esté enrollando,
bajo ningún concepto se introducirán las manos o pies por entre la protección, para tocar el cable,
rollo u otro motivo.

No utilizar la máquina sin que la protección de seguridad esté en su sitio.

No inutilizar el sistema de seguridad, que evita la puesta en marcha de la máquina con la protección
abierta. En caso de avería de este sistema, se avisará sin demora al fabricante, para su reparación.

Cuando se esté manipulando el medidor para introducir o sacar el cable, tener la precaución de no
pillarse los dedos de la mano, por caída del grupo superior oscilante.

Cuando se actúe con la cortadora hidráulica o mecánica montada en el medidor, bajo ningún
concepto se pondrán los dedos de la mano en el punto de corte.

No se desplazará la máquina de sitio, cuando este enrollando.

Al desplazar la máquina, asegurarse que el cable de conexión ha sido desconectado, si la instalación


del almacén, así lo requiere.

El cable de conexión a la máquina, deberá estar siempre situado de tal forma, que con la carretilla
elevadora y otros elementos pesados, no lo puedan pisar.

La conexión de la máquina a la red del local donde quedará instalada, será realizada por el cliente y
según las normas de la C.E.

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


30
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

SECURIDAD
Declaración de conformidad
Fabricante:
LOIMEX, S.A.
Narciso Monturiol nº 25
08339-VILASSAR DE DALT
Barcelona - SPAIN

Producto /Tipo:
MARCA LOIMEX
TIPO TR125MHE
FABRICACION No. 27.692
AÑO CONSTRUCCION 2016

Este certificado de conformidad confirma la conformidad del producto con los requisitos
esenciales de seguridad de las siguientes directivas CE:
2006/42/EC Directiva de maquinaría
2006/95/EC Directiva de bajo voltaje
2004/108/EC Compatibilidad Electromagnética

Normas europeas armonizadas utilizadas para la evaluación de la conformidad:

EN 12100-1 Seguridad máquinas. Conceptos básicos, principios generales diseño


EN 12100-2 Seguridad máquinas. Conceptos básicos, principios generales diseño
EN-ISO 13850 : 2008 Seguridad de Máquinas: Equipo de parada de emergencia
Aspectos funcionales- Principios para el diseño
EN-161000-6-3 : 2007 Compatibilidad Electromagnética. Norma genérica de emisión
Parte 1 : Entorno doméstico, comercial y de industria ligera
EN-161000-6 : 2007 Compatibilidad Electromagnética. Norma genérica de inmunidad.
Parte 1 : Entorno doméstico, comercial y de industria ligera.
EN-60204/1 Equipo eléctrico de las máquinas industriales

Modificaciones en la máquina no realizadas por el fabricante, pueden afectar a la conformidad


en los requisitos de certificación e invalidar certificado.
NOMBRE: Mr. ENRIQUE TWOSE
DIRECTOR TECNICO

Vilassar de Dalt, 18 de Octubre 2016

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


31
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Reporte técnico para el marcado CE

CLIENTE INPROEL, S.A.

DIRECCION Km. 15,5 Via Duale, s/n

POBLACION GUAYAQUIL
CODIGO POSTAL
PAIS Ecuador

PRODUCTO Máquina de medir y rebobinar cables tipo TR125MHE

PEDIDO No. : 3592/16

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


32
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

DIAGRAMA ELECTRICO

EL DIAGRAMA ELECTRICO

SE ADJUNTA AL FINAL

DE ESTAS INSTRUCCIONES

CONTROL DE VERSIONES UTILIZADAS:

DESCRIPCION VERSION

VARIADOR ( VF1 )
PARÁMETROS ESTÁNDAR
BOBINADORA

VARIADOR ( VF2 )
PARÁMETROS ESTÁNDAR
REPARTIDOR / RUEDAS

PLC CP1LE - Ver. 1.21

PANTALLA TÁCTIL CD-TOUCH-NB5

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


33
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
T R 1 2 5 M H E

Detalles de contacto del fabricantes

EMPRESA LOIMEX, S.A.

DIRECCION NARCISO MONTURIOL, 25

POBLACION 08339 – VILASSAR DE DALT

CIUDAD BARCELONA

PAIS SPAIN

TELEFONO (+34) 93.7507936

FAX (+34) 93.7507751

EMAIL loimex@loimex.com

PÁGINA WEB www.loimex.com


PERSONA
SR. DEMETRIO MARTINEZ CRIADO
RESPONSABLE

LOIMEX, S.A. – 93.7507936 – www.loimex.com – 08339 Vilassar de Dalt – SPAIN


34

También podría gustarte