Está en la página 1de 100

03-0760-SPA/01

TATRA TAKES YOU FURTHER

Manual de Taller
Sección 10 - DIRECCIÓN
tatratrucks.com
TATRA 815-7

Manual de Taller

Sección 10 - DIRECCIÓN

Número de publicación: 03-0760-SPA/01

TATRA TRUCKS a. s. Segunda edición: 02-03-2015


Manual de Taller
Número de publicación: 03-0760-SPA/01
Contedito
0 Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1
0.1 Datos de contacto e información básica del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1
0.2 Identificación de los vehículos TATRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3
0.2.1 Marca del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3
0.2.2 Placa de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4
0.2.3 Datos de la placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4
0.2.4 Número de Identificación del Vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5
0.2.5 Placa de dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5
0.2.6 Número de identificación del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
0.2.7 Placa de identificación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
0.2.8 Otros números de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
0.2.9 Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
0.3 Pares para una serie de tornillos y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
0.4 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
0.4.1 Instrucciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
0.4.2 Protección y seguridad en el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
0.4.3 Principios para trabajar en el sistema eléctrico del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . 0-12
0.4.4 Medidas de protección contra incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-13
0.5 Instrucciones para el aseguramiento de la ecología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-14
10 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.1 Descripción y datos técnicos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.2 Procedimientos de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.2.1 Cambio de aceite en el circuito de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.2.2 Desmontaje del cartucho filtrante de la servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
10.2.3 Montaje del cartucho filtrante de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
10.2.4 Desmontaje del cartucho filtrante de la servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
10.2.5 Montaje del cartucho filtrante de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
10.2.6 Comprobación de apriete de los tornillos de fijación en las palancas
de dirección de las manguetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
10.2.7 Desmontaje del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
10.2.8 Montaje del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
10.2.9 Desmontaje de husillo articulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
10.2.10 Montaje de husillo articulado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
10.2.11 Desmontaje de husillo articulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
10.2.12 Montaje de husillo articulado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.2.13 Desmontaje de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
10.2.14 Montaje de la servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.2.15 Desmontaje de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
10.2.16 Montaje de la servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
10.2.17 Desmontaje de la palanca de dirección de brazo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
10.2.18 Montaje de la palanca de dirección de brazo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

1
DIRECCIÓN

10.2.19 Desmontaje de las palancas intermedias y las carcasas


de las palancas intermedias de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
10.2.20 Montaje de las palancas intermedias y las carcasas de las palancas
intermedias de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
10.2.21 Desmontaje del servocilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
10.2.22 Montaje del servocilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
10.2.23 Desmontaje del servocilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.2.24 Montaje del servocilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
10.2.25 Desmontaje de las barras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
10.2.26 Montaje de las barras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
10.2.27 Desmontaje de las barras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59
10.2.28 Montaje de las barras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
10.2.29 Comprobación y ajuste de la geometría de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
10.2.30 Comprobación y ajuste de la geometría de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
10.2.31 Comprobación y ajuste de los topes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
10.2.32 Comprobación y ajuste de los topes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74

2
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

0 INFORMACIÓN GENERAL

0.1 Datos de contacto e información básica del manual


TATRA TRUCKCS a. s. TATRA Service assistance Publicación elaborada por:
Areál Tatry 1450/1 Departamento de
Tel.: +420 725 888 338 - Español
742 21 Kopřivnice publicaciones
CZECH REPUBLIC - Inglés Tel.: +420 556 49 3030
(REPÚBLICA CHECA)
- Ruso www: tatratrucks.com
www: tatratrucks.com
E-mail: servis@tatra.cz Copyright © 2015
TATRA TRUCKS a. s.

El presente manual de taller está destinado a vehículos TATRA 815-7. El manual de taller contiene
descripciones, datos básicos y procedimientos de servicio. El manual de taller se divide en capítulos
(publicaciones independientes, según los grupos de construcción y tipos de actividades). Estas publicaciones
están relacionadas entre sí y, en algunos casos, se referencian mutuamente, por lo que se recomienda
utilizarlas de manera exhaustiva. El manual de taller contiene una serie de "Observaciones" y
"ADVERTENCIAS", que deben ser rigurosamente respetadas, a menos que causen daños materiales o
lesiones personales.

ADVERTENCIA:
Este manual de taller está dirigido solamente a especialistas de taller que hayan recibido
adiestramiento por la escuela de servicios TATRA, a.s., en la medida pertinente.

ADVERTENCIA:
Los datos técnicos, datos de diseńo e ilustraciones presentados en este manual corresponden al
diseńo del vehículo, al momento de la confección del "Manual de Taller". El fabricante está
autorizado a realizar cambios en ellos sin previo aviso. La transmisión, reproducción y
divulgación de los contenidos de este documento no está permitida sin el consentimiento de
TATRA, a. s., Kopřivnice.

ADVERTENCIA:
Un requisito previo para el éxito de una reparación es la disponibilidad y la operatividad de todas
las herramientas necesarias, especiales y corrientes y del equipamiento del taller. La lista de
herramientas y productos especiales y su proceso de pedido se describen en el catálogo de
herramientas especiales. Al utilizar otras herramientas, el fabricante no se hace responsable de
los posibles daños.

ADVERTENCIA:
El fabricante recomienda y presupone el uso de piezas de repuesto originales. En el caso de las
piezas de repuesto no originales, el usuario corre el riesgo de que el vehículo no cumpla los
requisitos en términos de rendimiento, durabilidad, ecología y, sobre todo, seguridad. El
fabricante no se hace responsable de los daños derivados de la utilización de piezas de repuesto
no originales.

ADVERTENCIA:
Cambiar todos los anillos y juntas de estanqueidad por nuevos.

0-1
INFORMACIÓN GENERAL

ADVERTENCIA:
Si no se siguen los procedimientos y los parámetros especificados en este manual, ello puede
provocar un mal funcionamiento y daños al vehículo o lesiones personales. El fabricante no se
hace responsable de estas consecuencias.

0-2
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

0.2 Identificación de los vehículos TATRA

0.2.1 Marca del vehículo


Los vehículos TATRA se identifican por un código de numeración, el significado del símbolo es obvio por la
imagen.

Fig. 0-1

0-3
INFORMACIÓN GENERAL

0.2.2 Placa de identificación del vehículo


La placa de identificación se encuentra en la parte
derecha del tablero de instrumentos, contando con un
sello de certificación, sobre la capacidad técnica de
vehículo motor, el Número de Identificación del Vehículo
(VIN) y datos básicos del peso, incluyendo el peso
permitido de carga por eje.

Fig. 0-2

0.2.3 Datos de la placa de identificación


1 - número de homologación nacional de vehículos de 17
motor 18
2 - número de identificación del vehículo (VIN) 1
2 19
3 - peso total admisible
3 10
4 - peso total del tren rodante 4 11
20

5 - carga del eje delantero 5 12


6 - carga del segundo eje 6 13
7 14
7 - carga del tercer eje 8 15
21
8 - carga del cuarto eje 9 16

9 - información adicional
10 - peso total Fig. 0-3
11 - peso total del tren rodante
12 - carga del eje delantero
13 - carga del segundo eje
14 - carga del tercer eje
15 - carga del cuarto eje
16 - información adicional
17 - signo del fabricante
18 - valor del coeficiente corregido de humo
19 - designación numérica para los vehículos con
modificaciones estructurales a solicitud del cliente
(diseño)
20 - placa de conformidad para la exportación a Rusia
21 - valor del ajuste de las luces de cruce

Observación:
Los datos 3-8 corresponden al peso y la carga en los
ejes, de acuerdo con el decreto en vigor en cada
país. Los datos del 10-15 indican el peso y la carga
máxima admisibles por eje. El valor 19 es parte del
código de identificación que aparece después de la
barra.

0-4
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

0.2.4 Número de Identificación del Vehículo (VIN)


En Número de Identificación del Vehículo - VIN contiene
los datos siguientes:
1 - Código mundial del fabricante -
(TNT - para vehículos de carga)
Código mundial del fabricante - 5
(TNU - para el chasis) 1 4
2 - Código de descripción del vehículo - indica el modelo y 3
el tipo de vehículo: 2
p.ej., 731R32
3 - Año de fabricación
desde 2010 se indica por orden alfabético: Fig. 0-4
p.ej., C-2012, D-2013, E-2014, F-2015
4 - Planta de producción TATRA, a. s., Kopřivnice - (K)
5 - Número de orden del producto, p.ej., 000006.

Observación:
Detrás del número de identificación en la placa, le
sigue un número de tres dígitos.
Por ejemplo, 411 - indica una variante más
detallada del vehículo

0.2.5 Placa de dimensiones del vehículo


La placa de dimensiones se encuentra en el lateral del
panel de cambio, al lado del asiento del conductor.
En ella está grabado el Número de Identificación del
Vehículo (VIN), así como las dimensiones básicas del
TATRA
vehículo. 1)
L 2) m
Datos en la placa de dimensiones del vehículo
w 3) m
1 - Número de Identificación del Vehículo (VIN)
2 - longitud del vehículo 4) m
a
3 - ancho del vehículo 5) m
4 - distancia mínima entre la parte delantera del vehículo y
el centro del dispositivo de acoplamiento (enganche de
acoplamiento o quinta rueda) Fig. 0-5
5 - distancia máxima entre la parte delantera del vehículo
y el centro del dispositivo
(en caso de la quinta rueda de múltiples posiciones)

0-5
INFORMACIÓN GENERAL

0.2.6 Número de identificación del chasis


En la versión 4x4 y 6x6
está grabado en el lado derecho del tubo de soporte
(detrás del eje delantero) y coincide con el número de
identificación en la placa de identificación.

p.ej., TNU731R32CK000180

Fig. 0-6

0.2.7 Placa de identificación del motor


La placa de identificación del motor se encuentra en la
parte delantera derecha del cárter del motor y se puede TYPE 1
4
5

leer, al abatir la cabina (válido para motores TATRA). CODE


Nr
2
3
8 6
7

Contiene datos sobre


el motor, tales como modelo y número.

Fig. 0-7

0-6
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

Datos de la placa de identificación del motor


Datos de la placa de identificación del motor
1 - tipo de motor
2 - modelo de motor
3 - número de serie del motor 4
4 - homologación según la directiva de la UE - emisiones TYPE 1 5
de los motores para máquina de trabajo CODE 2 8 6
5 - número de homologación según el Reglamento ECE Nr 3 7
24 - humo del motor
6 - número de homologación según el Reglamento ECE
49 - emisiones del motor
7 - número de homologación según el Reglamento ECE
85 - potencia del motor Fig. 0-8
8 - certificado emitido en la RCh - (E8)

p.ej.,
T3D-928-31
-711 -
- 001580 -

0.2.8 Otros números de serie


Los otros conjuntos de montaje importantes (transmisión, transmisión auxiliar, ejes, dirección, bastidor,
cabina) tienen sus propios números de serie, que tienen importancia, especialmente, en caso de un proceso
de reclamación.

0.2.9 Ficha técnica


La ficha técnica del vehículo no se incluye en esta publicación, pero es una parte integrante de la
documentación del vehículo.

Observación:
¡Guarde la ficha técnica! Le servirá para hacer pedidos de piezas por el "Catálogo de piezas de
repuesto".
Es necesario adjuntar la ficha técnica a todo procedimiento de reclamación.

0-7
INFORMACIÓN GENERAL

0.3 Pares para una serie de tornillos y tuberías


Tab. 0-1 Pares de tornillos y tuercas de rosca métrica
Tuercas y tornillos (mm) Torque (Nm)
M 06 x 1,0 13 - 16
M 08 x 1,25 30 - 38
M 10 x 1,5 58 - 73
M 12 x 1,75 101 - 126
M 14 x 2,0 160 - 200
M 16 x 2,0 245 - 306
M 20 x 2,5 478 - 598

Observación:
Estas especificaciones se aplican sólo para uniones sin el par especial prescrito, los pares de aplicación
general son sólo una guía.

Tab. 0-2 Pares de apriete para las uniones de tuberías en las tubuladuras de dispositivos
Tuercas y tornillos (mm) Torque (Nm)
M 10 x 1,0 16 - 20
M 12 x 1,5 22 - 26
M 14 x 1,5 26 - 30
M 16 x 1,5 32 - 38
M 22 x 1,5 36 - 44

Observación:
Estas especificaciones se aplican sólo para uniones sin el par especial prescrito, los pares de aplicación
general son sólo una guía.

0-8
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

0.4 Instrucciones de seguridad

0.4.1 Instrucciones generales de seguridad


Para evitar daños en el vehículo y no poner en peligro la salud y la seguridad del operador u otras personas,
hay que cumplir con los principios de la seguridad en el trabajo, las precauciones, advertencias y las
instrucciones de seguridad contenidas en las "Instrucciones de manejo y mantenimiento y en el presente
"Manual de Taller".
Siga todas las advertencias e instrucciones en las placas.
Tubos de poliamida:
La placa de advertencia se encuentra en el lateral del panel de cambio, en la parte del conductor. Advierte de
perforación o soldadura cerca de tuberías de plástico.
Ajuste de las tuercas de las ruedas:
Tanto en los vehículos nuevos como al desmontar una rueda, es necesario volver a apretar las tuercas de las
ruedas, después de recorridos unos 50 km.
Sistema eléctrico:
Al cambiar o montar componentes eléctricos o electrónicos, asegúrese de que son los diseñados para el tipo
de sistema eléctrico con tensión nominal de 24 V.
Accesorios y piezas de repuesto:
Es esencial utilizar sólo accesorios aprobados por TATRA y piezas de recambio originales TATRA.
Motor:
Al arrancar el vehículo, la palanca de cambio de velocidades debe estar en la posición del "punto muerto" y el
vehículo debe estar asegurado contra movimiento (freno de mano levantado, cuñas de sujeción, etc.). No
deje el motor en marcha en un local cerrado sin suficiente ventilación.
Mantenimiento y reparaciones:
Al realizar mantenimientos preventivos o reparaciones, debajo de un vehículo levantado con un elevador,
asegure el vehículo con respectivos soportes y tome precaución en el trabajo. Manténgase a una distancia
prudencial de las partes calientes y rotatorias del vehículo.
Fluidos operantes:
El diesel, los diferentes aceites y grasas lubricantes, el líquido de freno, el electrolito y el líquido
anticongelante para el limpiaparabrisas que se utilizan en el vehículo pueden ser un peligro para su salud si
usted se expone al contacto directo con ellos. Por tal razón, evite su consumo, inhalación o contacto directo
con la piel.
Baterías de acumuladores:
Las baterías se cargan siempre en un lugar perfectamente ventilado. Durante la carga, no utilice llama
abierta. Utilice la carga rápida, solamente en casos de extrema necesidad. Durante la carga, hay que
desconectar los conductores de las baterías de acumuladores. Está prohibido desconectar los contactos de
las baterías de acumuladores cuando el motor está en marcha. Caliente un electrolito congelado, antes de
dar carga. Desmonte todos los tapones de ventilación, antes de dar carga.
Teléfonos móviles y radios móviles:
Los teléfonos móviles y radios móviles no pueden ser utilizados en el vehículo sin antenas externas
independientes. Esto puede causar un aumento significativo del campo magnético y distorsionar el
funcionamiento de los sistemas electrónicos del vehículo.

0-9
INFORMACIÓN GENERAL

Soldadura por arco eléctrico


Cuando se hace una soldadura por arco eléctrico es sumamente necesario conectar el cable a tierra lo más
cerca posible del punto de soldadura, a fin de proteger los semiconductores de los componentes de la
unidad de dirección electrónica, el sistema ABS (si el vehículo dispone de éste) y el sistema de carga.
Cuando se suelda en varios puntos del chasis, hay que desconectar el borne junto con el conductor de la
toma positiva de la batería, en las baterías de acumuladores, y unir conductivamente el conductor
desconectado al bastidor del vehículo. Al mismo tiempo, aislar la toma positiva en el acumulador para que no
se produzca un cortocircuito accidental.
Cuando vuelva a hacer la conexión, desconecte primero el empalme con el bastidor y, por último, conecte la
toma positiva de la batería.

0.4.2 Protección y seguridad en el trabajo


1. Los trabajadores de taller tienen que conocer y cumplir con las reglas básicas de seguridad.
2. El puesto de trabajo hay que mantenerlo completamente limpio y ordenado.
3. Los alrededores del lugar de trabajo y las áreas de paso tienen que estar lo suficientemente libres para
que el trabajo y el movimiento de trabajadores sean seguros. Alrededor de un vehículo reparado tiene
que haber suficiente espacio para mesas de manipuleo, manipulación de piezas desmontadas y para
realizar trabajos de montaje y desmontaje seguros.
4. Al hacer desmontaje de grupos más grandes, es necesario asegurarlos contra una posible caída. Al
levantar una carga, hay que tomar precauciones para que el agarre sea adecuado, se prohíbe la tracción
diagonal. La carga puede ser atada solamente por un amarrador adiestrado. Los equipos de elevación
no se deben sobrecargar.
5. Está prohibido permanecer debajo de las cargas transportadas y muy cerca de ellas.
6. Todos los gatos (hidráulicos, de tornillo) tienen que tener la cabeza adaptada para que la carga no se
pueda salir de lugar.
7. Es inadmisible ocasionar daños al equipo de seguridad y otros accesorios.
8. El trabajador tiene que informar a su superior inmediato, sobre los desperfectos técnicos detectados que
afecten la seguridad en el trabajo. En caso de un peligro eminente para la vida y la salud, el trabajador
tiene el deber de interrumpir inmediatamente, la faena, asegurar el vehículo – el puesto de trabajo, y dar
parte a su superior.
9. El trabajador no se puede alejar del vehículo si el motor está en marcha.
10. Las herramientas (llaves, martillos, cinceles, limas) tienen que tener la forma adecuada y mangos
resistentes y flexibles. Las llaves para tuercas tienen que coincidir con las dimensiones de las cabezas
de los tornillos (tuercas) y no pueden tener holgura.
11. Los tornillos de banco se tienen que fijar perfectamente a una placa de la mesa de trabajo.
12. Las herramientas manuales eléctricas tienen estar conectadas a tierra. Para manipularlas hay que usar
guantes y calzado de goma, o estar apoyado sobre un soporte aislante (si las herramientas manuales
eléctricas tienen doble aislamiento, no hace falta utilizar estos útiles).
13. En las reparaciones se pueden utilizar únicamente productos que garantizan seguridad en el trabajo.
Los productos tienen que estar en perfecto estado y deben corresponderse con su finalidad.
14. En el trabajo con aparatos neumáticos y corte de materiales, el trabajador tiene que usar gafas
protectoras. Las herramientas neumáticas se pueden conectar (desconectar), únicamente cerrando la
tubería de admisión.
15. Para trabajos en taller, todos los trabajadores tienen que usar los medios de protección reglamentarios,
además, la ropa de trabajo debe estar adaptada para que no impida el libre movimiento.

0-10
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

16. Antes de una reparación, el vehículo debe estar adecuadamente limpio.


17. Los combustibles y aceites lubricantes se extraen del vehículo, en depósitos adecuados, antes de la
reparación (si está prescrito por el proceso tecnológico).
18. Durante las reparaciones de vehículos, el aislador de baterías tiene que estar siempre apagado o los
acumuladores deben estar desconectados. Al hacer reparaciones de equipos eléctricos, hay que tener
sumo cuidado para evitar un incendio en el vehículo.
19. Aplicando el freno de estacionamiento evitamos que el vehículo se ponga en movimiento libre, durante
su reparación. Cuando se hacen reparaciones que no permitan asegurar, de la forma indicada, el
vehículo contra un movimiento libre, es necesario asegurar las ruedas delanteras y traseras del vehículo
con cuñas.
20. El motor se puede dejar en marcha, sólo si el trabajo que se esté realizando lo exige incondicionalmente.
Al mismo tiempo, es necesario que los gases de emisión salgan a la atmósfera, fuera del área de
trabajo, por mangueras.
21. De ser necesario realizar trabajos en el vehículo con las ruedas desmontadas, hay que calzarlo, de
manera segura, colocándole soportes ajustables en las partes portantes de los bajos del vehículo.
22. Cuando se trabaja en los bajos del vehículo es necesario utilizar rampas sumergidas o plataformas
deslizantes.
23. Para el desmantelamiento total de los distintos grupos, su desmontaje, transportación y ensamblaje hay
que utilizar un equipo de elevación adecuado. Las carretillas en las que se transportan los grupos y otras
piezas tienen que disponer de una superficie estibadora adaptada para que tanto los grupos como otras
piezas estén asegurados contra caídas y movimientos.
24. A la hora de hinchar neumáticos vacíos, el trabajador tiene que estar protegido con una cubierta para no
correr peligro si el anillo de seguridad se aflojara. Para el montaje y desmontaje de neumáticos, es
necesario utilizar herramientas adecuadas. Las palancas de montaje no pueden tener los bordes
ásperos.
25. Si la piel o la ropa han estado en contacto con ácido sulfúrico o un electrolito, hay que neutralizarlas,
inmediatamente, aplicando una solución de soda común al 10% o soda en polvo. En caso de contacto
con los ojos, lavar de inmediato los ojos con agua bórica y buscar ayuda médica.
26. Hay que cumplir estrictamente con las reglas de higiene personal.
27. Las baterías se deben transportar, solamente en carretillas equipadas con travesaños que las protejan
contra caídas, choques.
28. Durante la carga de baterías, hay que desenroscar los tapones de las celdas para que los gases que se
forman en ellas puedan salir libremente.
29. Prohibido entrar en el área de debajo de un vehículo sin la plataforma asegurada. Antes de entrar en el
área entre el bastidor del vehículo y la plataforma levantada, ésta última tiene que estar asegurada con
un apoyo, la plataforma tiene que reposar por su propio peso en unos apoyos.
30. En las reparaciones de vehículos – trabajos debajo de la plataforma levantada, hay que utilizar
solamente los apoyos de plataforma establecidos.

0-11
INFORMACIÓN GENERAL

0.4.3 Principios para trabajar en el sistema eléctrico del vehículo

1. El riesgo de daños a la salud y, a veces, de componentes electrónicos costosos exige que el


desmontaje, reparación, cambio y montaje sean realizados por un personal con experiencias y formación
profesional, mayormente con aparatos de medición adecuados, dispositivos y otros útiles que sepa
manipular perfectamente y con certeza.

2. Antes del desmantelamiento de los equipos eléctricos defectuosos, es indispensable asegurarse de su


desperfecto real, utilizando por lo general procedimientos tecnológicos especiales y, en ocasiones,
dispositivos y equipos especiales. Para poder una conclusión diagnóstica correcta, es indispensable
cumplir estrictamente los requerimientos de medición.

3. En cuanto al recambio de un equipo eléctrico defectuoso, se recomienda esperar hasta que se disponga
de la pieza de repuesto correcta. Es conveniente anotar, inclusive, las conexiones sencillas de algunos
conductores. Es importante la conexión y la polaridad correctas de la fuente de alimentación,
especialmente cuando se utilizan dispositivos semiconductores.

4. Al recambiar un conductor en mal estado por otro nuevo, es indispensable mantener su sección
(superficie del núcleo conductivo del conductor sin aislamiento) o utilizar un conductor de sección más
grande. Un aislamiento dañado puede dar lugar al cortocircuito del conductor aislado en el bastidor y el
incendio del vehículo.

5. Los conductores, por lo general, terminan en conectores o en terminales de ojos para cables. Es
necesario conectar con calidad los conectores; generalmente a presión, utilizando una aleación soldante
y soldadura sin resistencias de contacto. Antes de soldar, es necesario desengrasar bien y quitar el óxido
de los terminales de los conductores. Después de cambiar los distintos conductores del haz de cables,
es necesario desatar y volver a utilizar la cantidad necesaria de enganchadores de cables.

6. Cuando se hace una soldadura por arco eléctrico es sumamente necesario conectar el cable a tierra lo
más cerca posible del punto de soldadura, a fin de proteger los componentes semiconductores de las
unidades de control en los sistemas electrónicos en el vehículo y del sistema de carga. Se puede lograr
una total protección de los equipos electrónicos, únicamente desconectando de la red sus conectores y
el bastidor del vehículo.

7. Durante el montaje y desmontaje de aparatos electrónicos, debemos poner siempre el aislador de


baterías en posición de desconectado.

8. Al hacer recambios de equipos eléctricos en el vehículo, es necesario utilizar piezas de repuesto


originales y homologadas para el modelo concreto de vehículo o utilizar piezas de repuesto universales,
aprobadas y que se puedan emplear sin necesidad de operaciones y adaptaciones complicadas en la
red eléctrica del vehículo. La potencia de entrada del aparato no puede exceder el valor declarado, y el
calentamiento de la superficie del aparato no puede, en ningún caso, sobrepasar los 80 °C.

9. Cuando se trabaja con baterías es necesario cumplir las reglamentaciones, especialmente las rigurosas
para trabajos con mezclas explosivas y corrosivas. Al manipular las baterías, es imprescindible tomar
extremas precauciones y utilizar medios de protección (gafas, pantallas protectoras, guantes de goma,
delantal, etc.).

10. Durante el trabajo con baterías, no se permite fumar, comer o beber.

11. A la hora de revisar el nivel del electrolito, no se puede utilizar objetos de metal o de origen orgánico
(alambre metálico, varilla de madera). Cerca de los acumuladores abiertos no se puede
hacer fuego abierto, por riesgos de explosión de gas exhídrico (mezclas de hidrógeno y oxígeno).

12. Las baterías se cargan en la estación de carga, conforme a los procedimientos tecnológicos vigentes
para estaciones de carga o fuentes de carga utilizadas. Es importante que durante la carga de baterías
no se produzca una gasificación intensiva (descomposición del agua en hidrógeno gaseoso y oxígeno),
ya que ello originaría un deterioro irreversible de los electrodos y las celdas de la batería.

0-12
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

13. Al terminar el trabajo con baterías, es necesario tomar la precaución de lavarse las manos con agua y
un producto neutralizador (soda, jabón). Las baterías desechadas son un residuo ecológicamente
peligroso y su manipulación está regida por normas especiales.
14. Todos los circuitos de alimentación (excepto los arrancadores eléctricos) están protegidos por fusibles.
Por lo general, un fusible protege inclusive varios aparatos eléctricos. el valor de la corriente de fusión
del fusible se determina por la corriente total de los circuitos de los aparatos conectados. El fusible que
esté defectuoso, es necesario cambiarlo por un fusible de corriente de fusión de igual valor y del mismo
modelo.
15. Si una vez cambiado el fusible, éste se vuelve a quemar, será necesario buscar la causa de la corriente
excesiva o del cortocircuito. Se puede probar el aparato eléctrico defectuoso encendiendo uno por uno
los aparatos conectados al referido fusible hasta que éste se vuelva a quemar. En necesario cambiar el
aparato defectuoso o eliminar el cortocircuito en la alimentación del aparato.
16. En algunos casos, es necesario limitar la corriente con un fusible quemado, p.ej., cuando se produce un
cortocircuito en el conductor de la toma de corriente para la luz de los intermitentes, ya que el relé del
interruptor de los intermitentes se puede deteriorar por exceso de corriente. La corriente se puede limitar
conectando un comprobador de corriente en los casquillos de la caja de fusible, en lugar del fusible
sacado.
17. El comprobador de corriente también se puede utilizar para detectar interrupciones y cortocircuitos en los
circuitos eléctricos.
18. El corte de alimentación de cualquier aparato eléctrico se manifiesta cuando el aparato deja de funcionar
y el fusible se mantiene intacto. Primeramente, hay que tratar de encontrar el lugar de la interrupción,
revisando cada uno de los empalmes, conexiones,
conductores.

0.4.4 Medidas de protección contra incendios


1. Los trabajadores empleados en la reparación deben conocer y cumplir las normas de protección contra
incendios e informar rápidamente cualquier anomalía a su superior inmediato. Tienen que saber
manipular los medios de protección contra incendios del puesto de trabajo.
2. Los líquidos fácilmente inflamables deben ser almacenados en depósitos metálicos, en el puesto de
trabajo y en una cantidad que no sobrepase el consumo de un día. Para abrir estos depósitos no está
permitido utilizar objetos metálicos. Una vez terminado el trabajo, hay que guardar los depósitos de
líquidos fácilmente inflamables en un almacén.
3. Los paños con restos de grasa se guardan, en el transcurso del trabajo, en depósitos metálicos con
cierres. Al terminar el trabajo, hay que llevar el contenido de este depósito al lugar determinado para ello.
4. Los desechos acumulados, durante el trabajo hay que llevarlos al lugar determinado, cuando termina el
trabajo.
5. No se permite calentar el motor del vehículo con llama abierta.

0-13
INFORMACIÓN GENERAL

0.5 Instrucciones para el aseguramiento de la ecología


Las sustancias y materiales de trabajo representan, en todas sus formas, una grave amenaza para el medio
ambiente. Por eso, cada persona tiene el deber de manipular y eliminar los residuos, únicamente de la
manera estipulada por la norma jurídica y otras reglamentaciones jurídicas para la protección del medio
ambiente, vigentes en la localidad correspondiente.
El desecho es, a tenor de la citada ley, toda cosa mueble que una persona deseche, pretenda o tenga la
obligación de tirar y que pertenezca a uno de los grupos de desechos especificados por la legislación. El
hecho de deshacerse de un desecho tiene lugar, siempre cuando una persona disponga una cosa mueble,
perteneciente a uno de los grupos de desechos, para su aprovechamiento o liquidación, a los efectos de la
referida ley, o la entregue a una persona autorizada a recoger o acopiar residuos, conforme a la misma ley,
independientemente de si es una transferencia gratuita o no. El deshacerse de un desecho tiene lugar,
inclusive si la propia persona liquida una cosa mueble que pertenezca a uno de los grupos de desechos.
Cada persona tiene el deber de evitar la producción de desechos, en su actividad o su campo de trabajo,
debiendo limitar la cantidad de residuos y sus propiedades peligrosas; los residuos, cuya formación no se
puede evitar, tienen que ser aprovechados o liquidados, de manera que no afecten la salud humana ni el
medio ambiente, de conformidad con la legislación y reglamentaciones jurídicas especiales. Cada persona
tiene el deber de garantizar, prioritariamente y dentro de los límites que establece la Ley, el aprovechamiento
de los desechos ante su liquidación. La valoración material de los desechos tiene prioridad sobre otros usos
de los desechos. El cumplimiento de este requisito no es obligatorio si en un momento dado y el lugar no
existen las condiciones técnicas o económicas para ejecutarlo y si se procede conforme a los planes de
gestión de residuos. En la evaluación de la idoneidad del método de eliminación de residuos, siempre se
prefiere la manera de garantizar una mayor protección de la salud humana y la de ser más amigable con el
medio ambiente.
Cada persona tiene el deber de manipular y eliminar los residuos, únicamente de la manera estipulada por la
Ley y otras normas jurídicas para la protección del medio ambiente.

Vehículos chatarra
En este caso, se entiende por vehículo chatarra todo vehículo motor completo o incompleto que había sido
destinado a ser utilizado en carretera para transportar personas, animales o cosas y que se convirtió en
desecho, según la referida ley. Toda persona que se deshaga de un vehículo chatarra, tiene la obligación de
entregarlo, solamente a aquellas personas que operen instalaciones para la recuperación, eliminación,
recogida o compra de vehículos chatarra.

Número del catálogo de desechos: 16 01 04


Denominación de desecho: Vehículos chatarra
Categoría de desecho: N

Número del catálogo de desechos: 16 01 06


Denominación de desecho: Vehículos chatarra sin fluidos ni otros componentes peligrosos
Categoría de desecho: O

Neumáticos
El neumático aquí significa cualquier dispositivo mecánico hecho de caucho, productos químicos, tejido y
acero u otros materiales que, cuando se monta en la rueda de un vehículo garantiza una tracción y contiene
gas que transporta la carga. Toda persona que se deshaga de neumáticos tiene la obligación de entregarlos,
solamente a aquellas personas que operen instalaciones para la recuperación, eliminación, recogida o
compra de neumáticos.

Número del catálogo de desechos: 16 01 03


Denominación de desecho: Neumáticos
Categoría de desecho: O

0-14
0 VŠEOBECNÉ INFORMACE

Aceites usados
El aceite usado aquí significa cualquier mineral o lubricante sintético o aceite industrial que ha dejado de ser
adecuado para el uso a que había sido destinado, originalmente, en especial, aceites de combustión de
motores, aceites para engranajes, aceites hidráulicos, así como aceite lubricante mineral o sintético. Toda
persona que se deshaga de aceites usados tiene la obligación de entregarlos, solamente a aquellas
personas que operen instalaciones para la recuperación, eliminación, recogida o compra de aceites.

Número del catálogo de desechos: 13 02 05


Denominación de desecho: Aceites minerales no clorados de motor, transmisión mecánica y
lubricantes
Categoría de desecho: N

Baterías
Aquí se entiende por batería la fuente de energía eléctrica obtenida por transformación directa de energía
química. Toda persona que se deshaga de una batería tiene la obligación de entregarls, solamente a aquellas
personas que operen instalaciones para la recuperación, eliminación, recogida o compra de baterías.

Número del catálogo de desechos: 16 06 01


Denominación de desecho: Baterías de plomo
Categoría de desecho: N

Dispositivos de filtro
El dispositivo de filtrado es un dispositivo que por lo general contiene una pieza reemplazable (filtro),
destinada a eliminar las partes sólidas de líquidos y gases. Cualquier persona que se deshaga de un
dispositivo de filtro o cartucho filtrante, tiene la obligación de entregarlos sólo a personas que operen
instalaciones para la recuperación, eliminación, recogida o compra de dispositivos de filtro o cartuchos
filtrantes.

Número del catálogo de desechos: 16 01 07


Denominación de desecho: Filtros de aceite
Categoría de desecho: N

Fluidos operantes usados


Aquí se entiende por fluido operante usado cualquier líquido de origen natural o sintético, o combinado que
haya dejado de ser adecuado para el uso a que había sido destinado, originalmente. En particular, se trata
de líquidos de frenos, anticongelantes, aditivos anticorrosivos y posiblemente otros líquidos. Toda persona
que se deshaga de fluidos operantes usados tiene la obligación de entregarlos, solamente a aquellas
personas que operen instalaciones para la recuperación, eliminación, recogida o compra de fluidos operantes
usados.

Número del catálogo de desechos: 16 01 13


Denominación de desecho: Líquidos de freno
Categoría de desecho: N

Número del catálogo de desechos: 16 01 14


Denominación de desecho: Anticongelantes que contienen sustancias peligrosas
Categoría de desecho: N

Número del catálogo de desechos: 16 01 15

0-15
INFORMACIÓN GENERAL

Denominación de desecho: Anticongelantes no especificados bajo el número 16 01 14


Categoría de desecho: O

Diesel
Diesel aquí significa el destilado obtenido por refinación de petróleo o por destilación de pizarras
organógenas y que está diseñado para los motores diesel. Toda persona que se deshaga de diesel tiene la
obligación de entregarlo, solamente a aquellas personas que operen instalaciones para la recuperación,
eliminación, recogida o compra de diesel.

Número del catálogo de desechos: 13 07 01


Denominación de desecho: Combustible de calefacción y diesel
Categoría de desecho: N

Grasas usadas
Aquí se entiende por grasa usada cualquier grasa, conservante o selladora, lubricante que haya dejado de
ser adecuada para el uso a que había sido destinada, originalmente. Toda persona que se deshaga de
grasas tiene la obligación de entregarlas, solamente a aquellas personas que operen instalaciones para la
recuperación, eliminación, recogida o compra de grasas.

Número del catálogo de desechos: 12 01 12


Denominación de desecho: Ceras y grasas usadas
Categoría de desecho: N

Sorbentes, trapos de limpieza


Los sorbentes (textiles o en polvo) se utilizan para capturar los fluidos operantes derramados o limpiar
piezas, p. ej., contaminadas de aceites de motor, grasas, etc.

Número del catálogo de desechos: 15 02 02


Denominación de desecho: Absorbentes, materiales de filtración (incluidos los filtros de aceite no
especificados),trapos de limpieza y ropa protectora contaminados por
Categoría de desecho: N

Número del catálogo de desechos: 15 02 03


Denominación de desechos: Absorbentes, materiales de filtración, trapos de limpieza y ropa
protectorano especificados bajo el número 15 02 02
Categoría de desechos: O

0-16
10 DIRECCIÓN
10.1 Descripción y datos técnicos básicos
El vehículo TATRA 815-7 cuenta con dirección asistida de fuerza hidráulica, mediante el volante, de la
empresa ZF. Las ruedas de los ejes delanteros son dirigidas.

Disposición del mecanismo de dirección Variante 1


4 5 6 7
(4x4), (6x6)
El soporte de la columna del volante es un sistema de
husillos y juntas universales conectado al eje de entrada 3
de la dirección asistida 1.
La disposición del mecanismo de dirección está formado
por la palanca de dirección 10 con la barra de 2
acoplamiento 6 y la palanca intermedia derecha del eje
primario delantero 3, conectada a través de la barra de
acoplamiento 5 con la palanca intermedia del eje primario 8
delantero 8. Las palancas intermedias están dentro de los 1
cojinetes de deslizamiento, en las carcasas de las 10 9
palancas intermedias 2, 9. La conexión de las palancas Fig. 10-1
intermedias con manguetas o barras de acoplamiento 4,
7. Las palancas y varillas están conectados por rótulas.

Disposición del mecanismo de dirección Variante 1


9 10 11
(4x4), (6x6)
El soporte de la columna del volante es un sistema de 8
husillos y juntas universales conectado al eje de entrada 7
de la dirección asistida 1. 6 12
La disposición del mecanismo de dirección está formado
por la palanca de dirección 19 con la barra de 13
acoplamiento 14 y la palanca intermedia derecha del eje 5
primario delantero 3, conectada a través de la barra de
acoplamiento 15 con la palanca intermedia izquierda del
eje primario delantero 17. La conexión del mecanismo de
4
dirección con el eje secundario delantero está
garantizada por la varilla de conexión 5, que une la
palanca intermedia derecha del eje primario delantero 3 y 14 15 16
la palanca intermedia derecha del eje delantero 8. La 3
unión con la palanca intermedia izquierda del eje
secundario 12 se realiza a través de la barra de
acoplamiento 10. Las palancas intermedias están dentro 17
de los cojinetes de deslizamiento, en las carcasas de las 2
palancas intermedias 2, 7, 13, 18. La conexión de las 1 19 18
palancas intermedias con las manguetas de los ejes está
Fig. 10-2
garantizada por las barras de acoplamiento 4, 9, 11, 16.
Las palancas y varillas están conectadas por rótulas. El
efecto servo 1 se completa con un sexto cilindro
hidráulico 6.

10-1
DIRECCIÓN

4 5 6

1 2 3

9 8 7

D1611

Fig. 10-3

Disposición del mecanismo de dirección Variante 2 (4x4), (6x6)


El conjunto de husillos está compuesto por un sujetador de cojinetes 1 y un husillo telescópico 2. El conjunto
de husillos está relacionado con la dirección asistida hidráulica 3 y la palanca de control principal 9. Por otra
parte, el mecanismo de dirección está formado por la barra de dirección 7, la palanca de dos brazos 6, metida
dentro del cojinete en el bastidor de tubo central, las barras de dirección 5, 8 y el servocilindro de control 4 (si
el vehículo cuenta con el equipamiento). Las barras de dirección están provistas de rótulas.

10-2
4 5 6 7

1 2 11 10 9 8

D1612

Fig. 10-4

Disposición del mecanismo de dirección Variante 2 (8x8)


El conjunto de husillos está compuesto por un sujetador de cojinetes 1 y un husillo telescópico 2. El conjunto
de husillos está relacionado con la dirección asistida hidráulica 3 y la palanca de control principal 11. Por otra
parte, el mecanismo de dirección está formado por la barra de dirección 9, la palanca de dos brazos 6, metida
dentro del cojinete en el bastidor de tubo central, las barras de dirección 4, 7, 8, 10 y el servocilindro de
control 5. Las barras de dirección están provistas de rótulas.

10-3
DIRECCIÓN

Disposición del circuito de servodirección (8x8)


El fluido hidráulico es suministrado desde el depósito de la
servodirección 3 por la servobomba 2, situada en en
motor, hasta la servodirección 7 y el cilindro hidráulico 5, y
desde allí de vuelta al depósito de la servodirección 3.

El fluido hidráulico es suministrado desde el depósito del


circuito de reserva 4 por la servobomba 6, situada en la
caja de cambios auxiliar, hasta la servodirección 7 y
desde allí de vuelta al depósito de la servodirección 4. El
circuito hidráulico de la dirección asistida cuenta con una
conexión control 1 para la medición de la presión. La
servodirección tiene acoplado un cilindro hidráulico Fig. 10-5
auxiliar 5.

Disposición del circuito de servodirección (4x4), (6x6)


2 3 4
El fluido hidráulico es suministrado desde el depósito del 5
circuito de reserva 3 por la servobomba 2, situada en el
motor, en la dirección asistida 6 y desde allí de vuelta al
depósito de la servodirección 3.

El fluido hidráulico es suministrado desde el depósito del


circuito de reserva 4 por la servobomba de la dirección
asistida 5, situada en la caja de cambios auxiliar hasta la 1
servodirección 6 y desde allí de vuelta al depósito de la 6
servodirección 4. El circuito hidráulico de la dirección
asistida cuenta con una conexión control 1 para la
medición de la presión. Fig. 10-6

10-4
Los datos técnicos básicos de la dirección están indicados en la siguiente tabla:

Tab. 10-1 Datos técnicos básicos de la dirección

Dato Unidad Valor

Tipo de dirección Dirección asistida hidráulica con


juntas universales en la columna del
volante

Modelo de servodirección ZF SERVOCOM

Relación de transmisión mono-circui 22,2 ÷ 26,2


to

circuito 17,0 ÷ 20,0


doble

Cantidad total de revoluciones para mono-circui 6,2


alcanzar el rango total de viraje to

circuito 4,8
doble

Modelo bomba de servodirección ZF 8698

Diámetro del volante (mm) 450 ±5

Holgura en el perímetro del volante (°) máx. 18


cuando la servodirección está en
funcionamiento

Caída de las ruedas del eje delantero (°) 0,5 ±0,5


(ajustes básicos)

10-5
DIRECCIÓN

10.2 Procedimientos de trabajo

10.2.1 Cambio de aceite en el circuito de servodirección


Válido para: sin especificar
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo................................................. 17.2.6
Apoyar la parte trasera del vehículo .................................................... 17.2.8
Procedimiento de trabajo:
1. Enroscar la tapa 2 de los depósitos de la
servodirección 3.
Observación
Las direcciones asistidas de un circuito de 4x4, 6x6
cuentan con un solo depósito.

ADVERTENCIA:
Al cambiar el aceite, debe ser reemplazado
también el cartucho filtrante en los depósitos de
la dirección asistida.

Fig. 10-7
2. Aflojar y desenroscar el tapón 1 del agujero de
descarga en la parte inferior de la dirección asistida
y drene el aceite en un recipiente previamente
preparado. Para el vaciado completo del servo, debe
girar las ruedas del eje delantero, al ángulo de viraje
máximo izquierdo y derecho, desconecte la línea
hidráulica de la dirección asistida y la servobomba.
3. Una vez vaciada la servodirección, enroscar el tapón
1 del agujero de descarga y conectar los conductos
hidráulicos en la servodirección y la servobomba.

Fig. 10-8

10-6
4. Llenar los depósitos de la dirección asistida 3 de
aceite nuevo.
5. Arrancar el motor y purgar el circuito de la
servodirección girando el volante en ambos
sentidos.
Observación:
Al purgar el circuito de la servodirección, es
necesario reponer constantemente el aceite en los
depósitos de la dirección asistida.
6. Parar el motor y añadir aceite en los depósitos de la
servodirección 3 hasta la marca de las varillas de
medición 1 y cerrar los depósitos 3 con las tapas 2.
Observación:
Fig. 10-9
Al hacer la comprobación, las ruedas deben estar
en sentido recto.
7. Arrancar el motor y comprobar el correcto
funcionamiento de la dirección asistida en su
conjunto, girando el volante en ambas direcciones
durante la conducción.
8. Inspeccionar visualmente si hay fugas externas en
la dirección asistida y todo el circuito hidráulico.
9. Después de los siguientes procedimientos y de
hacer un recorrido de unos 50 km, volver a
comprobar el nivel de aceite en los depósitos o
relleno estos.

Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Retirar el soporte de la parte trasera del vehículo ............................... 17.2.9

10-7
DIRECCIÓN

10.2.2 Desmontaje del cartucho filtrante de la servodirección


Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Drenar el contenido de aceite del circuito de servodirección............... 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Limpiar el depósito y su tapa.
Observación
Antes del desmontaje, el depósito 1 y la tapa 5 deben
estar limpios para evitar la entrada de contaminantes.
2. Desenroscar la tapa 5 del depósito de la dirección
asistida 1.
3. Empujar el cuerpo del filtro 4 en el depósito 1 en
dirección hacia abajo y girarlo un poco a 20°, en
sentido antihorario. Recordar la posición de montaje
del cuerpo del tamiz 4, de acuerdo a la posición
relativa del saliente fundido del tamiz, en el reborde
lateral y según la varilla de medición de aceite.
4. Sacar el cuerpo del tamiz 4, previamente aflojado, del
depósito 1.
5. Sacar el muelle de apriete 3 y el cartucho filtrante 2
del depósito. Fig. 10-10

10-8
10.2.3 Montaje del cartucho filtrante de la servodirección
Válido para: variante 1
Procedimiento de trabajo:
1. Introducir un nuevo cartucho filtrante 2, el muelle de
apriete 3 y el cuerpo de la ciba 4en el depósito de la
servodirección.
Observación
Antes del montaje, todas las partes del deposito de la
servodirección 1 deben estar limpias.
2. Girar el cuerpo de la ciba 4 hacia la posición de
montaje, empujarlo hacia abajo y asegurarlo dándole
un giro de 20° en dirección horaria.
3. Comprobar la estanqueidad del depósito, después de
realizar los siguientes procedimientos.
4. Comprobar el nivel de aceite en el depósito de la
servodirección 1, o añadir una cantidad de aceite
hasta la marca de nivel máximo en la varilla de
medición.
Fig. 10-11

Procedimientos siguientes:
Repostar aceite en el circuito de servodirección ................................. 10.2.1

10-9
DIRECCIÓN

10.2.4 Desmontaje del cartucho filtrante de la servodirección


Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Drenar el contenido de aceite del circuito de servodirección............... 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Limpiar el depósito y su tapa.
Observación
Antes del desmontaje, el depósito 1 y la tapa 3 deben 2 3
estar limpios para evitar la entrada de contaminantes.
4
2. Desenroscar la tapa 3 del depósito de la dirección
asistida 1.
1 5
3. Girar un poco el soporte del filtro 5 en sentido
antihorario dándole 1/4 de vuelta. 6
4. Sacar el soporte del filtro 5 junto con el cartucho
filtrante 6.
5. Desmontar el soporte del filtro 5 del cartucho filtrante
6.
Fig. 10-12

10-10
10.2.5 Montaje del cartucho filtrante de la servodirección
Válido para: variante 2
Procedimiento de trabajo:
1. Montar el soporte del filtro 5 en un cartucho filtrante
nuevo 6.
Observación 2 3
Antes del montaje, todas las partes del deposito de la
servodirección 1 deben estar limpias. 4
2. Montar el soporte del filtro 5 junto con el cartucho
filtrante 6 en el depósito de la servodirección 1, 1 5
empujarlos hacia abajo y asegurarlos girando un
cuarto de vuelta en sentido horario. 6
Observación
Comprobar si el soporte del filtro 5 está bien
asegurado en el depósito de la dirección asistida.
3. Comprobar el estado del anillo obturador 4, o
sustituirlo por uno nuevo. Fig. 10-13

4. Comprobar la estanqueidad del depósito, después de


realizar los siguientes procedimientos.
5. Después de los siguientes procedimientos,
comprobar el nivel de aceite en el depósito de la
servodirección 1, o añadir una cantidad de aceite
hasta la marca de nivel máximo en la varilla de
medición 2.

Procedimientos siguientes:
Repostar aceite en el circuito de servodirección ................................. 10.2.1

10-11
DIRECCIÓN

10.2.6 Comprobación de apriete de los tornillos de fijación en las palancas de dirección de las
manguetas
Válido para: sin especificar
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo................................................. 17.2.6
Procedimiento de trabajo:
1. Comprobar el apriete de los pernos 1 de las palancas
de dirección 2 con el par especificado. 1 2
Datos técnicos:
Torque .............................................. 500 ±40 Nm

4 3
Fig. 10-14

Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7

10-12
10.2.7 Desmontaje del volante
Válido para: sin especificar
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Quitar la tapa del centro del volante 1.
2. Desenroscar la tuerca 2.
3. Sacar el volante 1 del eje 3 con un dispositivo
especial.
Dispositivos especiales:
Extractor de volante ......................... PRM-3285

Fig. 10-15

10-13
DIRECCIÓN

10.2.8 Montaje del volante


Válido para: sin especificar
Procedimiento de trabajo:
1. Colocar el volante 1 en la posición para marcha recta
en el ranurado del eje 3.
2. Enroscar la tuerca 2.
3. Apretar la tuerca 2 con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 120 ÷ 150 Nm
4. Colocar la tapa en el centro del volante.

Fig. 10-16

10-14
10.2.9 Desmontaje de husillo articulado
Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Desconectar los acumuladores............................................................ 17.2.2
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Desmontar el volante ........................................................................... 10.2.7
Desmontar el interruptor asociado....................................................... 15.2
Desmontar el conmutador del freno por motor .................................... 15.2
Desmontar el dispositivo antirrobo....................................................... 15.2
Procedimiento de trabajo:
1. Desmontar la unión por tornillo 8 y aflojar el husillo
telescópico superior 7 del engranaje angular 1.
2. Quitar la unión por tornillo 5 y retirar el husillo
telescópico superior 7 con la junta universal 6, de la
columna ajustable del volante 4.
3. Desconectar la línea de suministro de aire del
control neumático en la columna ajustable (si el
vehículo cuenta con el equipamiento).
4. Desmontar la unión roscada 2 del soporte de la
columna del volante 3.
5. Sacar del vehículo la columna ajustable del volante
4 junto con el soporte de la columna del volante 3.

Fig. 10-17
6. Quitar el tornillo 6 y aflojar el husillo telescópico 5
del engranaje angular 7.
7. Quitar los tornillos 3 del soporte del husillo 4.
8. Quitar el tornillo 1 y desconectar el husillo
telescópico inferior 2 de la servodirección.

Fig. 10-18

10-15
DIRECCIÓN

9. Retirar los tornillos 1 y quitar los husillos


telescópicos con las juntas universales 3 del 3
soporte del husillo 2.
2

Fig. 10-19
10. Quitar la unión atornillada 2 y sacar las juntas
universales 3 de los husillos telescópicos de
dirección 1. 2

Fig. 10-20

11. Retirar los tornillos 1 y sacar la transmisión angular 2


del suelo de la cabina. 2 1

1
Fig. 10-21

10-16
10.2.10 Montaje de husillo articulado
Válido para: variante 1
Procedimiento de trabajo:
1. Aplicar sellador en la superficie de contacto de la
transmisión angular 2 y montarla en suelo de la 2 1
cabina.
2. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 1 y
apretarlos con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 25 ÷ 30 Nm 1
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
Fig. 10-22
3. Montar las juntas universales en los husillos
ranurados, manteniendo una posición correlativa (las
horquillas en un mismo plano).
1
4. Apretar las uniones por tornillos 1 con el par
especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm

Fig. 10-23
5. Conectar los husillos telescópicos con las juntas
universales 3 en el soporte del husillo 2. 3
6. Apretar los tornillos 1 con el par especificado.
2
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm

Fig. 10-24

10-17
DIRECCIÓN

7. Mantener la posición correlativa de las ranuras en los


ejes de los soportes, respectivamente, en el eje de
entrada de la dirección asistida y la bifurcación de la
horquilla.

Fig. 10-25
8. Montar el husillo telescópico 2 en el eje de entrada de
la dirección asistida y fijarlo con una unión por tornillo     
1, con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
9. Fijar el soporte del husillo 4 con el par especificado, 
utilizando para ello tornillos 3 previamente untados 
del adhesivo prescrito.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 25 ÷ 30 Nm
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
'

10. Montar el husillo telescópico 5 en la transmisión Fig. 10-26


angular 7 y fijarlo con una unión por tornillo 6, con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm

10-18
11. Montar el husillo telescópico superior 7 junto con la
junta universal 6 en la columna ajustable del volante
4.
12. Apretar los tornillos 5 con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
13. Fijar la sujeción de la columna del volante 4, junto
con el soporte 3 y el husillo superior 7, utilizando
tornillos 2.
14. Apretar los tornillos 2 con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 38 ÷ 46 Nm
15. Conectar la línea de suministro de aire con el control
neumático en la columna ajustable (si el vehículo
cuenta con el equipamiento).
16. Montar el husillo telescópico superior 7 en la
transmisión angular 1.
Fig. 10-27

10-19
DIRECCIÓN

Observación
Al montar las juntas universales, mantenga la
posición correlativa de las horquillas 1 y 3 en la
transmisión angular.

Fig. 10-28

17. Apretar los tornillos 8 con el par especificado.


Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm

Fig. 10-29

10-20
Procedimientos siguientes:
Montar el dispositivo antirrobo ............................................................. 15.2
Montar el interruptor asociado ............................................................. 15.2
Montar el conmutador del freno por motor .......................................... 15.2
Montar el volante ................................................................................. 10.2.8
Conectar los acumuladores ................................................................. 17.2.3
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.11

10-21
DIRECCIÓN

10.2.11 Desmontaje de husillo articulado


Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Desconectar los acumuladores............................................................ 17.2.2
Apoyar la parte delantera del vehículo................................................. 17.2.6
Desmontar el volante ........................................................................... 10.2.7
Desmontar el interruptor asociado ....................................................... 15.2
Desmontar el conmutador del freno por motor .................................... 15.2
Desmontar el dispositivo antirrobo....................................................... 15.2
Procedimiento de trabajo:
1. Desmontar la unión por tornillos 1 y aflojar el husillo
telescópico superior 2 del engranaje angular 8.
4
2. Quitar la unión por tornillo 6 y retirar el husillo
telescópico superior 2 con la junta universal 7, de la
columna ajustable del volante 5.
5
3. Desmontar la unión por tornillo 3 del soporte en la 3
columna del volante 4. 6
4. Sacar del vehículo la columna ajustable del volante 2
5 junto con el soporte de la columna del volante 4. 7
1

Fig. 10-30
5. Quitar la unión por tornillo 4 y sacar la junta
universal del husillo telescópico 3 de la dirección
asistida 5.
6. Quitar la unión por tornillo 2 y sacar la junta universal 4 5
del husillo telescópico 3 del soporte del husillo 1.
1 2 3

D1613

Fig. 10-31

10-22
7. Quitar el tornillo 5 y desconectar el husillo
telescópico 4 del engranaje angular 6.
6
8. Quitar el tornillo 3 y desconectar la junta universal
del husillo telescópico 4 del soporte del husillo 2. 5
9. Quitar los tornillos 1 y sacar el soporte del husillo 2
del bastidor auxiliar. 3 2

1
4
D1610

Fig. 10-32
10. Quitar la unión por tornillo 2 y sacar las juntas
universales 3 de los husillos telescópicos en la
dirección 1. 2

Fig. 10-33

11. Retirar los tornillos 1 y sacar la transmisión angular 2


del suelo de la cabina. 2 1

1
Fig. 10-34

10-23
DIRECCIÓN

10.2.12 Montaje de husillo articulado


Válido para: variante 2
Procedimiento de trabajo:
1. Aplicar sellador en la superficie de contacto de la
transmisión angular 2 y montarla en suelo de la 2 1
cabina.
2. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 1 y
apretarlos con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 25 ÷ 30 Nm 1
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
Fig. 10-35

3. Montar las juntas universales en los husillos


ranurados, manteniendo una posición correlativa (las
horquillas en un mismo plano).
1
4. Apretar la unión por tornillos 1 con el par
especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm

Fig. 10-36
5. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 1 y
fijar el soporte del husillo 2 con el par especificado.
6
Datos técnicos:
Torque ............................................... 38 ÷ 46 Nm 5
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
6. Montar el husillo telescópico 4 en el eje del soporte 3 2
del husillo 2, fijándolo con un tornillo 3.
7. Apretar el tornillo 3 con el par especificado.
1
Datos técnicos: 4
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm D1610

Fig. 10-37

10-24
8. Mantener la posición relativa de las ranuras en los
ejes del soporte del husillo y la bifurcación de la
horquilla.

Fig. 10-38
9. Montar el husillo telescópico 4 en la transmisión
angular 6.
6
10. Apretar el tornillo 5 con el par especificado.
Datos técnicos: 5
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
3 2

1
4
D1610

Fig. 10-39

10-25
DIRECCIÓN

Observación
Al montar las juntas universales, mantenga la
posición correlativa de las horquillas 1 y 3 en la
transmisión angular.

Fig. 10-40
11. Montar el husillo telescópico 3 en el eje de entrada
de la dirección asistida 5 y fijarlo con una unión por
tornillo 4, con el par especificado.
Datos técnicos: 4 5
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
1 2 3
12. Meter el husillo telescópico 3 junto con las juntas
universales, en el eje del soporte del husillo 1,
fijándolo con una unión por tornillo 2, con el par
especificado.
Datos técnicos:
D1613
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
Fig. 10-41

10-26
13. Mantener la posición correlativa de las ranuras en el
soporte del husillo, respectivamente, en el eje de
entrada de la dirección asistida y la bifurcación de la
horquilla.

Fig. 10-42
14. Montar el husillo telescópico superior 2 junto con la
junta universal 3 en la columna ajustable del
volante 5.
6
15. Apretar el tornillo 4 con el par especificado. 7
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
5
16. Fijar la sujeción de la columna del volante 5, junto
con el soporte 6 y el husillo superior 2, utilizando
4
unión por tornillo 7.
17. Apretar los tornillos 7 con el par especificado.
8
Datos técnicos:
3
Torque ............................................... 38 ÷ 46 Nm
2
18. Montar el husillo telescópico superior 2 en la
transmisión angular 8. 1

Fig. 10-43

10-27
DIRECCIÓN

Observación
Al montar las juntas universales, mantenga la
posición correlativa de las horquillas 1 y 3 en la
transmisión angular.

Fig. 10-44
19. Apretar el tornillo 1 con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm 6
7

8
3
2
1

Fig. 10-45

10-28
Procedimientos siguientes:
Montar el dispositivo antirrobo ............................................................. 15.2
Montar el interruptor asociado ............................................................. 15.2
Montar el conmutador del freno por motor .......................................... 15.2
Montar el volante ................................................................................. 10.2.8
Conectar los acumuladores ................................................................. 17.2.3
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7

10-29
DIRECCIÓN

10.2.13 Desmontaje de la servodirección


Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Desconectar los acumuladores............................................................ 17.2.2
Apoyar la parte delantera del vehículo................................................. 17.2.6
Desmontar el bastidor completo .......................................................... 12.2
Drenar el contenido de aceite del circuito de servodirección............... 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Quitar el tornillo 1 y desconectar el husillo
telescópico inferior 2 de la servodirección.

Fig. 10-46
2. Desbloquear y quitar la tuerca 3 de la palanca de
dirección 1.
3. Extraer la palanca de dirección 1 del eje accionado
de la dirección asistida, utilizando el dispositivo
especial especificado.
Dispositivos especiales:
Extractor de palanca de dirección desde
la caja de cambios ........................... PRM-4222
4. Desconectar el conector indicador del servocircuito 2.
3

12

Fig. 10-47

10-30
5. Desconectar la línea del servocircuito 1 – 6 desde la
dirección asistida.
6. Levantar la dirección asistida con un equipo de
elevación adecuado (eslingas textiles).
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.

Fig. 10-48
7. Aflojar y desenroscar los tornillos 1 y el tornillo de
ajuste 2 que fija la servodirección al soporte 3 entre
los largueros del bastidor.
8. Extraer la servodirección del soporte en el bastidor
auxiliar, utilizando un equipo de elevación adecuado
(eslingas textiles).

Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.

 

'

Fig. 10-49

10-31
DIRECCIÓN

10.2.14 Montaje de la servodirección


Válido para: variante 1
Procedimiento de trabajo:
1. Limpiar las superficies de contacto en la
servodirección y el soporte del bastidor.
ADVERTENCIA:
Montar la servodirección en posición básica, es
decir, coincidiendo entre sí las marcas en el eje
de entrada y salida.

2. Meter la servodirección en el soporte en el bastidor
auxiliar, utilizando un equipo de elevación adecuado
(eslingas textiles).
Cumplir con las normas de seguridad vigentes  
para el manejo de cargas suspendidas.
'
3. Aflojar y desenroscar los tornillos 1 y el tornillo de
ajuste 2 que fija la servodirección al soporte 3 entre Fig. 10-50
los largueros del bastidor.
4. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 2 y el
tornillo de ajuste 3 y apretarlos contra el soporte 3
entre los largueros del bastidor, con el par
especificado.
ADVERTENCIA:
Al hacer el montaje, es necesario mantener la
posición del tornillo de ajuste 3.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 544 ÷ 577 Nm
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270

5. Meter la palanca de dirección 1 en el eje de salida, de


modo que las marcas de la palanca y el eje coincidan
unas frente a otras.
6. Enroscar la tuerca de seguridad 3 y apretarla con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 550 ÷ 600 Nm
7. Conectar el conector para señalización del
servocircuito 2.
3

12

Fig. 10-51

10-32
8. Asegurar la tuerca de la palanca de dirección dando
un golpe en el reborde, sobre las ranuras en el eje.

Fig. 10-52
9. Conectar la línea del servocircuito 1 – 6 con la
dirección asistida.
Observación
Las líneas hidráulicas no pueden estar en colisión
entre sí.
10. Después de los siguientes procedimientos,
compruebe la estanqueidad de las tuberías en el
circuito hidráulico y comprobar el nivel de aceite en
los depósitos de la dirección asistida.

Fig. 10-53

10-33
DIRECCIÓN

11. Montar el husillo telescópico 2 en el eje de entrada de


la dirección asistida y fijarlo con una unión por     
tornillos 1, con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm



'

Fig. 10-54

Procedimientos siguientes:
Conectar los acumuladores ................................................................. 17.2.3
Repostar aceite en el circuito de servodirección.................................. 10.2.1
Ajustar los topes hidráulicos ................................................................ 10.2.29
10.2.30
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.29
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.14

10-34
10.2.15 Desmontaje de la servodirección
Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Levantar la cabina................................................................................ 17.2.4
Desconectar los acumuladores............................................................ 17.2.2
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Desmontar el muelle helicoidal izquierdo ............................................ 8.2
Sangrar el contenido de aceite del circuito de servodirección............. 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Quitar la unión por tornillos 4 y sacar la junta
universal del husillo telescópico 3 de la dirección
asistida 5.
4 5
1 2 3

D1613

Fig. 10-55
2. Desbloquear y quitar la tuerca de la rótula 2.
3. Desmontar el gorrón esférico de la barra de dirección 6 1 2 3 4
4 de la palanca de dirección 1 utilizando un
dispositivo especial 3.
Dispositivos especiales:
Extractor de palanca de dirección
desde la caja de cambios ................ PRM-4222
5
4. Desconectar el conector indicador del servocircuito 5.

Fig. 10-56
5. Desconectar la línea del servocircuito desde la
dirección asistida.

Fig. 10-57

10-35
DIRECCIÓN

Fig. 10-58
6. Colgar la servodirección con eslingas textiles.
1 2
ADVERTENCIA:
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.
7. Aflojar y desenroscar los tornillos 3 y el tornillo de
ajuste 2.
8. Desmontar la servodirección 1 del tubo portante
delantero. 3

Fig. 10-59
9. Desbloquear y quitar la tuerca 2 del cilindro de salida
en la servodirección 4.
10. Utilizar un dispositivo especial 3 para desmontar la
palanca de dirección 1 del eje de salida de la
servodirección 4.
Dispositivos especiales:
Extractor de palanca de dirección
desde la caja de cambios ................ PRM-4222
4

3
1 2
Fig. 10-60

10-36
11. Quitar los tornillos 2, el tornillo de ajuste 3 y sacar la
entrepieza 1 de la servodirección 4. 3

2
1

Fig. 10-61

10-37
DIRECCIÓN

10.2.16 Montaje de la servodirección


Válido para: variante 2
Procedimiento de trabajo:
1. Montar la entrepieza 1 sobre la superficie de contacto
de la dirección asistida 4, descontaminada. 3
2. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 2 y el
tornillo de ajuste 3, apretarlos con el par especificado. 4
ADVERTENCIA:
Al hacer el montaje, es necesario mantener la
posición del tornillo de ajuste 3. 2
Datos técnicos:
1
Torque ............................................... 544 ÷ 577 Nm
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
Fig. 10-62
3. Meter la palanca de dirección 1 en el eje de salida, de
modo que las marcas de la palanca y el eje coincidan
unas con otras.
4. Enroscar la tuerca de seguridad 2 y apretarla con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 630 ÷ 700 Nm

1 2 3
Fig. 10-63
5. Asegurar la tuerca de la palanca de dirección dando
un golpe en el reborde, sobre las ranuras en el eje.

Fig. 10-64

10-38
6. Levantar la servodirección con un equipo de
elevación adecuado (eslingas textiles). 1 2
ADVERTENCIA:
Montar la servodirección en posición básica, es
decir, coincidiendo entre sí las marcas en el eje
de entrada y salida.
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.
3
7. Montar la entrepieza 1 sobre la superficie de contacto
del tubo portante delantero, previamente
descontaminada.
8. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 3 y el
tornillo de ajuste 2, apretarlos con el par especificado.
ADVERTENCIA: Fig. 10-65
Al hacer el montaje, es necesario mantener la
posición del tornillo de ajuste 2.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 544 ÷ 577 Nm
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
9. Conectar la línea del servocircuito con la dirección
asistida.
Observación
Las líneas hidráulicas no pueden estar en colisión
entre sí.

Fig. 10-66

Fig. 10-67

10-39
DIRECCIÓN

10. Montar el gorrón esférico de la barra de dirección 3


en la palanca de dirección 1.
1 2 3
11. Conectar el conector indicador del servocircuito 4.
12. Enroscar la tuerca 2 y apretarla con el par
especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 260 ÷ 300 Nm 4
13. Apretar la tuerca 2 por la ranura más cercana al
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador.

Fig. 10-68
14. Montar el husillo telescópico 3 en el eje de entrada de
la dirección asistida 5 y fijarlo con una unión por
tornillos 4, con el par especificado.
Datos técnicos: 4 5
Torque ............................................... 49 ÷ 60 Nm
1 2 3

D1613

Fig. 10-69

Procedimientos siguientes:
Montar el muelle helicoidal izquierdo ...................................................
8.2
Bajar la cabina .....................................................................................
17.2.5
Conectar los acumuladores .................................................................
17.2.3
Repostar aceite en el circuito de servodirección.................................. 10.2.1
Ajustar los topes hidráulicos ................................................................
10.2.31
10.2.32
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.11
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.30
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.14

10-40
10.2.17 Desmontaje de la palanca de dirección de brazo doble
Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Procedimiento de trabajo:
1. Desbloquear el pasador 2 y aflojar las tuercas 1 que
fijan la rótula 4 a la palanca de dirección de brazo 3
doble 5. 2
2. Extraer a presión los conos de las rótulas 4 de los
agujeros en la palanca de dirección de brazo doble, 1
utilizando para ello un dispositivo especial 5.
Dispositivos especiales:
Extractor de gorrones esféricos ...... PRM-0412.2

4
5

Fig. 10-70
3. Quitar los tornillos 3 y sacar la carcasa del cojinete de
dirección superior 1 con el niple de engrase 2 del 3
alojamiento de la carcasa del cojinete de dirección. 2
4. Desmontar el cojinete superior 6 de la carcasa del
1
cojinete superior 1, utilizando tornillos (M10). 4
5. Quitar los espaciadores 5 y la espiga de bloqueo 4 de
la carcasa del cojinete de dirección superior 1.
5
6. Desmontar la palanca de doble brazo 7 de la carcasa
del cojinete inferior.
6

Fig. 10-71

10-41
DIRECCIÓN

7. Quitar los anillos obturadores 1, 7, las arandelas


deslizantes 2, 6 y los pernos 3, 5.
1

3
4

5
6
7

Fig. 10-72
8. Desmontar el cojinete inferior 1 de la carcasa del
cojinete de dirección inferior, utilizando los tornillos 2
(M10).
9. Desmontar la espiga 3. 1 2 3
10. Quitar el anillo obturador.

Fig. 10-73

10-42
10.2.18 Montaje de la palanca de dirección de brazo doble
Válido para: variante 2
Procedimiento de trabajo:
1. Colocar el anillo obturador 2 untado de aceite en la
carcasa del cojinete de dirección inferior. 1
2. Aplicar aceite en la carcasa del cojinete de dirección 2
inferior 4 y montar a presión el cojinete inferior,
utilizando un dispositivo especial. 3
Observación 4
Posicionar el agujero en el cojinete inferior 1 para la
clavija 1 en el agujero en la carcasa inferior del
cojinete de dirección 4.
Dispositivos especiales:
Impactador universal......................... PRL-0925
Fig. 10-74
3. Colocar un pasador 3 en el agujero del cojinete
inferior 1 y en la carcasa del cojinete de dirección
inferior 4.
4. Aplicar la grasa lubricante especificada en las
superficies deslizantes del cojinete inferior 1.
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH
SHC 220
5. Montar los pernos 3 en la palanca de brazo doble 4,
aplicándoles previamente la grasa lubricante
especificada 5. 1
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH 2
SHC 220
6. Colocar los anillos obturadores 1, 7 en las ranuras de 3
la palanca de brazo doble 4. 4
7. Colocar los espaciadores deslizantes 2, 6 en las
ranuras de la palanca de dirección de brazo doble.
8. Montar el conjunto de la palanca de brazo doble 4 en
el alojamiento, en la carcasa del cojinete de dirección
inferior. 5
Observación 6
Comprobar el movimiento libre de la palanca de
brazo doble 4 en el cojinete inferior. 7

Fig. 10-75

10-43
DIRECCIÓN

9. Montar el cojinete superior 2 en el conjunto de la


palanca de brazo doble. 1 2
10. Medir el valor de B desde la superficie de apoyo 1
hasta la superficie superior del cojinete superior 2.
B

Fig. 10-76
11. Medir el valor A en la tapa del cojinete superior 1
desde la superficie de apoyo de la tapa hasta la 1
superficie de apoyo superior del cojinete.
12. Compensar la diferencia observada entre los dos
valores X (A - B = X) con espaciadores, durante el
A
montaje.
Datos técnicos:
Holgura ............................................ 0,02 - 0,12 mm

Fig. 10-77

10-44
13. Colocar los espaciadores pertinentes 5 en la carcasa
del cojinete de dirección superior 1. 3
2
14. Llenar el espacio de la carcasa del cojinete de
dirección superior 1 de la grasa lubricante
1
especificada. 4
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH
SHC 220 5
15. Montar a presión el cojinete superior 6 en la carcasa
del cojinete de dirección 1, utilizando un dispositivo 6
especial.
Observación
Posicionar el agujero en el cojinete superior 6 para la 7
clavija 4 en el agujero en la carcasa del cojinete de
dirección superior 1.
Dispositivos especiales:
Impactador universal......................... PRL-0925
16. Colocar un pasador 3 en el agujero del cojinete
Fig. 10-78
superior 6 y en la carcasa del cojinete de dirección
superior 1.
17. Llenar el espacio del cojinete de la grasa lubricante
especificada y montar la carcasa del cojinete de
dirección superior 1 en la palanca de brazo doble 7.
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH
SHC 220
18. Aplicar el adhesivo especificado en los tornillos 3 y
apretarlos con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 250 ÷ 300 Nm
Adhesivo ........................................... LOCTITE 270
19. Comprobar el giro libre de la palanca de dirección de
brazo doble 7.
20. Colocar el niple de engrase 2 y engrasar el
alojamiento de la palanca de brazo doble con la grasa
especificada (si el vehículo cuenta con el
equipamiento).
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH
SHC 220

10-45
DIRECCIÓN

21. Colocar los conos de las rótulas 4 en los agujeros, en


la palanca de dirección de brazo doble 3. 1
22. Enroscar la tuerca 2 y apretarla con el par 2
especificado.
3
Datos técnicos:
Torque ............................................... 260 ÷ 300 Nm
23. Apretar la tuerca por la ranura más cercana al 4
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador 1.

Fig. 10-79

Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.29
10.2.30
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.14

10-46
10.2.19 Desmontaje de las palancas intermedias y las carcasas de las palancas intermedias de
dirección
Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Desmontar la barra de dirección.......................................................... 10.2
Desmontar el servocilindro de dirección ZF......................................... 10.2
Procedimiento de trabajo:
1. Retirar los tornillos 7 que fijan la carcasa de la

palanca intermedia al bastidor 1.
2. Sacar la carcasa de la palanca intermedia 6.
3. Retirar los tornillos 4, el tornillo de ajuste 5 que fija la
carcasa de la palanca intermedia 3 (si el vehículo
cuenta con el equipamiento) a la pieza de unión 
delantera 2.







'

Fig. 10-80

10-47
DIRECCIÓN

4. Retirar la cubierta 1 de la carcasa de la palanca


intermedia 9.
5. Desbloquear y quitar la tuerca 11 y sacar el perno 7,
junto con la palanca intermedia y el cojinete del anillo
de retención 2 y de la carcasa de la palanca
intermedia 9.
Dispositivos especiales:
Llave de tuercas .............................. URN-0203
6. Retirar el muelle 10 y extraer el perno 7 de la palanca
intermedia 6 (marcar la posición inicial) y el casquillo
interior del cojinete 8.
7. Quitar la junta de eje 5, los casquillos del cojinete 4 y
los casquillos del cojinete 3.

Fig. 10-81

10-48
10.2.20 Montaje de las palancas intermedias y las carcasas de las palancas intermedias de dirección
Válido para:
Procedimiento de trabajo:
1. Meter a presión los casquillos del cojinete 3, los
casquillos del cojinete 4 y la junta de eje 5 en la
carcasa de la palanca intermedia.
Observación
Al hacer el montaje, rellene los cojinetes y las juntas
de eje de la grasa especificada.
Datos técnicos:
Grasa ................................................ MOBILITH SHC
220
2. Montar a presión la palanca intermedia 6 (mantener la
posición inicial), el casquillo interior del cojinete 8 y el
muelle 10 en el perno 7.
3. Montar el perno 7 junto con la palanca intermedia y el
casquillo interior del cojinete en la carcasa de la
palanca intermedia 9.
4. Colocar el anillo distanciador 2 y apretar la tuerca 11
con un dispositivo especial.
Dispositivos especiales:
Llave de tuercas ............................. URN 0203
5. Apretar más la tuerca 11 a la holgura especificada de
los cojinetes y asegurarla.
Datos técnicos:
Holgura ............................................ 0,02 - 0,04 mm
6. Poner la cubierta 1 a la carcasa de la palanca Fig. 10-82
intermedia 9, sellar las superficies de apoyo con el
sellador especificado.
Datos técnicos:
Sellador............................................. RHODORSEAL
5661

10-49
DIRECCIÓN

7. Fijar la carcasa de la palanca intermedia 3 (si el



vehículo cuenta con el equipamiento) a la pieza de
unión delantera 2 con tornillos 4 y un tornillo de ajuste
5.
ADVERTENCIA:
Tenga siempre en cuenta la posición inicial del 
tornillo de ajuste 5.
8. Fijar la carcasa de la palanca intermedia 6 al bastidor
1 con tornillos 7.

Observación 
Aplicar el adhesivo especificado en las roscas de los
tornillos 4, 5, 7, antes del montaje. 
Datos técnicos: 

Adhesivo ........................................... LOCTITE 270

'

Fig. 10-83

Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.11
Desmontar la barra de dirección .......................................................... 10.2.26
Desmontar el servocilindro de la dirección ZF
(si el vehículo cuenta con el equipamiento) ......................................... 10.2.22
10.2.24
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-50
10.2.21 Desmontaje del servocilindro de dirección
Válido para: versión de vehículos 8x8 variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Sangrar el contenido de aceite del circuito de servodirección............. 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Desconectar la línea hidráulica 8, 10 del cilindro de la
servodirección 9.
2. Quitar el pasador 2 y desenroscar la tuerca 3 que fija
la rótula 11 a la palanca intermedia 1.
3. Quitar el pasador 7 y desenroscar la tuerca 6 que fija
la rótula 4 a la pieza de unión delantera 5.
4. Utilizar un dispositivo especial para desmontar los
gorrones esféricos 11, 4 de la palanca de dirección de
brazo doble 1 y la pieza de unión 5.
Dispositivos especiales:
Extractor de gorrones esféricos ...... PRM-0412.2
5. Sacar el servocilindro 9.

Fig. 10-84

10-51
DIRECCIÓN

10.2.22 Montaje del servocilindro de dirección


Válido para: versión de vehículos 8x8 variante 1
Procedimiento de trabajo:
1. Antes del montaje, compruebe los valores establecidos ;
medidos en estado de retraimiento.
<  <
Datos técnicos:
Dimensión ......................................... X - 528 mm
Y - máx. 37 mm
2. Apretar la tuerca autoblocante del tornillo de seguridad
1 con el par especificado. '

Datos técnicos: Fig. 10-85


Torque ............................................... 41 ÷ 50 Nm
ADVERTENCIA:
Después de montar el servocilindro de dirección y
ajustar el tope, comprobar el establecimiento
correcto del largo del cilindro - el pistón no puede
entrar en contacto con la tapa del cilindro de que
se produzca el giro máximo determinado por los
tornillos de tope.
3. Montar el servocilindro 9 en la pieza de unión
delantera 5 y en la palanca intermedia II 1 y girarlo,
de modo que las conexiones en las líneas hidráulicas
8, 10, estén orientadas hacia arriba.
4. Enroscar la tuerca 6 en la rótula 4 y apretarla con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 400 ÷ 480 Nm
5. Apretar la tuerca por la ranura más cercana al
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador 7.
6. Enroscar la tuerca 3 en la rótula 11 y apretarla con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 400 ÷ 480 Nm
7. Apretar la tuerca 3 por la ranura más cercana al Fig. 10-86
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador 1.
8. Conectar las líneas hidráulicas 8, 10 con el cilindro de
la servodirección 9.
ADVERTENCIA:
En el montaje de las líneas en el cilindro de la
servodirección estas no se pueden confundir
entre sí.

10-52
Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Repostar aceite en el circuito de servodirección ................................. 10.2.1
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.14

10-53
DIRECCIÓN

10.2.23 Desmontaje del servocilindro de dirección


Válido para: variante 2 (6x6, 8x8)
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Apoyar la parte delantera del vehículo................................................. 17.2.6
Sangrar el contenido de aceite del circuito de servodirección ............. 10.2.1
Procedimiento de trabajo:
1. Desconectar las líneas hidráulicas 4, 6 del cilindro de 9
la servodirección 5.
2. Quitar el pasador 7 y desenroscar la tuerca 2 que fija
la rótula 4 a la palanca de dirección de brazo doble 1.
3. Quitar el pasador 2 y desenroscar la tuerca 9 que fija
la rótula 7 al soporte 8.
4. Utilizar un dispositivo especial para desmontar los
gorrones esféricos 3, 7 de la palanca de dirección de
brazo doble 1 y el soporte 8. 1 2 3 4 5 6 7 8
Dispositivos especiales:
Extractor de gorrones esféricos ....... PRM-0412.2 Fig. 10-87
5. Sacar el servocilindro 5.

10-54
10.2.24 Montaje del servocilindro de dirección
Válido para: versión de vehículos 6x6, 8x8 variante 2
Procedimiento de trabajo:
1. Antes del montaje, compruebe los valores
establecidos medidos en estado de retraimiento.
Datos técnicos: A
Dimensión ........................................ A - 594 ±1 mm
B - mín 37 mm
B C
C - mín 39 mm
2. Apretar la tuerca autoblocante del tornillo de
seguridad 1 con el par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 65 ±6,5 Nm 1 2 3
3. Apretar la tuerca 2 con el par especificado Fig. 10-88
y asegurarla doblando la arandela de seguridad 3 a
través de la tuerca 2.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 360 ±36 Nm
ADVERTENCIA:
Después de montar el servocilindro de dirección y
ajustar el tope, comprobar el establecimiento
correcto del largo del cilindro - el pistón no puede
entrar en contacto con la tapa del cilindro de que
se produzca el giro máximo determinado por los
tornillos de tope.

10-55
DIRECCIÓN

4. Montar el servocilindro 5 en la palanca de dirección 9


de brazo doble 1 y el soporte 8 y girarlo de modo que
las conexiones en las líneas hidráulicas 4, 6, estén
orientadas hacia arriba.
5. Enroscar la tuerca 2 en la rótula 3 y apretarla con el
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 260 ÷ 300 Nm
6. Apretar la tuerca 2 por la ranura más cercana al 1 2 3 4 5 6 7 8
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador.
7. Enroscar la tuerca 9 en la rótula 7 y apretarla con el Fig. 10-89
par especificado.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 260 ÷ 300 Nm
8. Apretar la tuerca 9 por la ranura más cercana al
agujero en la rosca y asegurarla con un pasador.
9. Conectar las líneas hidráulicas 4, 6 en el cilindro de la
servodirección 5.
ADVERTENCIA:
En el montaje de las líneas hidráulicas en el
cilindro de la servodirección estas no se pueden
confundir entre sí.

Procedimientos siguientes:
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Repostar aceite en el circuito de servodirección.................................. 10.2.1
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.14

10-56
10.2.25 Desmontaje de las barras de dirección
Válido para: sin especificar
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Levantar la cabina................................................................................ 17.2.4
Apoyar la parte delantera del vehículo ................................................ 17.2.6
Procedimiento de trabajo:
1. Desbloquear los pasadores 2 y aflojar las tuercas 1
que fijan las rótulas 4 a las palancas de dirección 5. 3
2
2. Extraer a presión los conos de las rótulas 4 de los
agujeros en la palanca de dirección 5 y sacar
completamente las barras, utilizando para ello un
1
dispositivo especial 3.
Dispositivos especiales:
Extractor de gorrones esféricos ...... PRM-0412.2

4
5

Fig. 10-90

10-57
DIRECCIÓN

10.2.26 Montaje de las barras de dirección


Válido para: sin especificar
Procedimiento de trabajo:
1. Meter los conos de las rótulas 4 de las barras de
dirección en el agujero en las palancas de dirección 1
3. 2
2. Enroscar la tuerca 2 y apretarlas con el par
especificado. 3
Datos técnicos:
Torque ............................................... 250 ÷ 300 Nm 4
3. Apretar las tuercas por la ranura más cercana al
agujero en la rosca y asegurarlas con un pasador 1.

Fig. 10-91

Procedimientos siguientes:
Bajar la cabina ..................................................................................... 17.2.5
Retirar el soporte de la parte delantera del vehículo ........................... 17.2.7
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.29
10.2.30
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-58
10.2.27 Desmontaje de las barras de dirección
Válido para:
Procedimientos previos:
Desmontaje de la barra de dirección ................................................... 10.2.25
Procedimiento de trabajo:
1. Desbloquear las arandelas de seguridad 3 de las
tuercas 4.
2. Aflojar las tuercas 4.
3. Aflojar los casquillos 2 dándoles golpecitos.
4. Desenroscar las rótulas 1 en la barra de dirección 5.
5. Sacar los casquillos 2 de la barra de dirección 5.
6. Sacar las arandelas de seguridad 3 de la barra de
dirección 5.
7. Desenroscar las tuercas 4 en la barra de dirección 5.
Observación:
Fig. 10-92
El procedimiento de extracción es el mismo para
todas las barras de dirección, excepto para la barra
de acoplamiento entre la palanca de dirección y la
palanca de brazo doble.
8. Aflojar y desenroscar las tuercas 2 de los tornillos
de seguridad 4 en la barra de acoplamiento entre la
palanca de dirección y la palanca de brazo doble,
9. Quitar los tornillos 4 de las carcasas de las rótulas
1.
10. enroscar las rótulas 1 en la rosca de la barra 3.

Fig. 10-93

10-59
DIRECCIÓN

10.2.28 Montaje de las barras de dirección


Válido para:
Procedimiento de trabajo:
1. Enroscar la tuerca 4 (rosca izq.) en la barra de
dirección 5 por la parte del rebaje X
2. Enroscar la tuerca 6 (rosca der.) en la barra de
dirección 5
3. Montar las arandelas de seguridad 3 en la barra de
dirección 5.
4. Montar los casquillos 2 en la barra de dirección 5.
5. Enroscar de igual manera la rótula 7 (rosca derecha) 1 2 3 4 5 6 3 2 7
y la rótula 1 (rosca izquierda) en la barra de dirección
5.
6. Ajustar la longitud de las barras de dirección X para Fig. 10-94
establecer la dimensión X (Ver Tab.10-2).
7. Apretar las tuercas 4, 6 con el par especificado y asegurarlas doblando las arandelas de seguridad 3 a
través de las tuercas.
Datos técnicos:
Torque ............................................... 279 ÷ 341 Nm

Tab. 10-2 Dimensiones de las barras de dirección completas y del cilindro de la servodirección variante 1

Posición en la Fig. 10 -2 Dato Unidad Valor


14 Barra de la palanca principal para la palanca interme-
413
dia derecha
4 Barra derecha 472
9 Barra derecha II 436
16 Barra izquierda 473
mm
11 Barra izquierda II 420
15 Barra de acoplamiento 965
10 Barra de acoplamiento II 725
6 Cilindro de la servodirección ZF (con el vástago de
528
émbolo retraído)

10-60
Tab. 10-3 Dimensiones de las barras de dirección completas y del cilindro de la servodirección variante 2

Posición en
Dato Unidad Dimensión X
la Fig. 10 -4

Barra de la palanca principal para la palanca de brazo doble


9 (los ejes de las rótulas deben formar un eje de 90° uno con 528
respecto al otro)
10 - primera rueda izq. 1208
4 - primera rueda der. 1159
Barras de dirección de los mm
8 ejes de dirección delanteros - segunda rueda izq. (8x8) 1262
7 - segunda rueda der. (8x8) 1311
5 Cilindro de la servodirección ZF (con el vástago de émbolo
594 ±1
retraído)

8. La rótula con rosca a la izquierda está marcada con


una ranura.

Fig. 10-95
9. En el caso de la barra de acoplamiento que están
aseguradas con un tornillo de seguridad, meta este
tornillo 4 en la carcasa de la rótula 1.
10. Enroscar la tuerca 2 y apretarla con el par
especificado, previo ajuste de la palanca de brazo
doble con respecto a la servodirección.
Datos técnicos:
Torque ............................................. 65 ±10% Nm

Fig. 10-96

Procedimientos siguientes:
Montar la barra de dirección ................................................................ 10.2.26

10-61
DIRECCIÓN

10.2.29 Comprobación y ajuste de la geometría de las ruedas


Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Comprobar o ajustar el ángulo de caída de las ruedas delanteras...... 8.2
Comprobar o ajustar el ángulo de caída de las ruedas traseras ......... 8.2
Procedimiento de trabajo:
1. Comprobación de las condiciones mecánicas de las
partes de la dirección.
2. Comprobar la holgura en las rótulas de la dirección.
3. Comprobar la holgura en el alojamiento de las
palancas intermedias de dirección.
4. Revisar los neumáticos.
ADVERTENCIA:
En la inspección deben ser utilizados los
neumáticos prescritos y que no tengan un
desgaste excesivo y estén inflados al valor de
presión correcto.
5. Comprobación del giro descentrado de las
ruedas directrices.
Observación:
Ante una detección de giro descentrado extremo,
repare la rueda o cámbiela por una nueva y repita la
medición.
Observación
Tanto la comprobación como el ajuste de cada
parámetro de geometría de las ruedas directrices se
deben apreciar globalmente. No se puede cambiar la
configuración de un parámetro (excepto la
convergencia) dejando otros parámetros. El cambio
de un parámetro puede reflejarse en el cambio de
otro.
Observación
La comprobación y el ajuste de la geometría del eje
de dirección dependen del tipo de equipo de
medición empleado. Durante la inspección como tal
de cada uno de los valores, es necesario seguir las
instrucciones del fabricante del dispositivo de
medición.

10-62
6. Comprobar la localización de las marcas en el eje de
entrada y la carcasa de la servodirección. Cuando las
ruedas se montan en línea recta, las marcas deben
quedar una frente a otra.

Fig. 10-97
7. Comprobar el ajuste básico de la dirección; las
marcas en las palancas intermedias y las carcasas de
la dirección tienen que estar orientadas unas frente a
otras.

'

Fig. 10-98

10-63
DIRECCIÓN

8. Establecer la longitud de las barras de dirección del


eje primario delantero 1, 2, 3, 4, al tamaño
especificado, reajustar la longitud de las barras 2 y 3,
de modo que las marcas en las palancas de dirección
y las carcasas queden unas frente a otras.
9. Establecer la longitud de las barras de dirección del
eje secundario delantero 6, 7, 8, al tamaño
especificado, reajustar la longitud de la barra 7, de
modo que las marcas en las palancas de dirección y
las carcasas queden unas frente a otras.
10. Adaptar la longitud de los ejes primario y secundario
5 a los agujeros en las palancas intermedias de
dirección, al hacer la alineación básica (sentido
recto).
11. La longitud de la barra de acoplamiento de los ejes
primario y secundario 5 se puede ajustar solo con
una precisión de la primera vuelta de la rosca, debido
a la forma asimétrica de la barra.
ADVERTENCIA:
Fig. 10-99
Ajustar la longitud de las barras de dirección con
los ejes sin cargas ejes.
12. Comprobar el ajuste básico de la dirección. Las
marcas en las palancas intermedias y las carcasas de
dirección deben coincidir unas con otras, o ajustarlas
acortando o alargando las barras de dirección.

'

Fig. 10-100

10-64
ADVERTENCIA:
Al cambiar una palanca intermedia nueva del eje
primario, la palanca carece de marca para ajustar
la posición mutua con respecto a la carcasa. Es
necesario ajustar esta posición de manera que el
eje común de los pernos y los puntos de punzón
en las palancas intermedias del eje primario
delantero sea paralelo al eje longitudinal del
vehículo.
Hacer una marca en la palanca intermedia que
indique la dirección recta con respecto a la marca
en la carcasa.

'

Fig. 10-101

ADVERTENCIA:
Al cambiar una palanca intermedia nueva en el eje
secundario (si el vehículo cuenta con el
equipamiento), la palanca carece de marca para
ajustar la posición mutua con respecto a la
carcasa. Es necesario establecer esta posición,
de manera que el eje común de los pernos y los
puntos de punzón en las palancas intermedias del
eje secundario delantero sea paralelo al eje
longitudinal del vehículo.
Hacer una marca en la palanca intermedia que
indique la dirección recta con respecto a la marca
en la carcasa.

'

Fig. 10-102

10-65
DIRECCIÓN

13. En el eje primario delantero, reajuste el giro de la


mangueta en ambas ruedas, de modo que estas
limiten el ángulo de giro de la mangueta a 36° de una

línea recta, utilizando un equipo o dispositivo de
medición especial.

Dispositivos especiales:
Medidor de ángulos de topes de dirección
14. La flecha 3 determina la dirección de la marcha vista
desde abajo hacia la mangueta derecha.
15. Hacer ajustes en el tope principal 1 (en el lado del
cilindro de freno), aseguran los tornillos con tuercas

ƒ
fijadoras.
16. Ajustar los tornillos del tope auxiliar 2, en las dos
ruedas, para que cuando las ruedas directrices estén
en un ángulo de giro máximo, la holgura entre el 
tornillo de tope y el saliente fundido, en el perno '

bifurcado, sea la especificada. Fig. 10-103


Datos técnicos:
Tolerancia.......................................... 3 mm
17. Asegurar el tornillo 2 con contratuercas.
18. Ajustar los pernos de los topes auxiliares 2, 3 en el
tubo portante para que cuando las ruedas directrices
estén en un ángulo de giro máximo, la holgura entre
los tornillos de tope 2, 3 y las palancas de dirección 1,
4 sea de unos 3 mm.
19. Asegurar los tornillos de los topes auxiliares 2, 3 con
contratuercas. 

'

Fig. 10-104

10-66
20. Ajustar la convergencia de las ruedas, según las
instrucciones del fabricante del dispositivo de
medición, con los valores correspondientes a la caída
registrada de las ruedas, conforme a la tabla de
alineación de las ruedas, dependiendo de la caída de
las ruedas con una tolerancia de ± 1,5 mm. La
convergencia se cambia alargando o acortando las
barras 1, 4, 6, 8.

ADVERTENCIA:
El ajuste se debe realizar de manera uniforme con
las barras de dirección derecha e izquierda. de
modo que la alineación sea simétrica a lo largo
del eje longitudinal del vehículo.

Fig. 10-105

Tab. 10-4 Convergencia de las ruedas en dependiendo de su caída

Caída de la rueda en grados 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Convergencia de Eje primario 1,5 1,5 2 3 4,5 6 8 10 12,5 15,5 19


las ruedas: (mm)
Eje secundario 1,5 1,5 2,5 3,5 5 7 9,5 12,5 16 20 24

21. Una vez hecho el ajuste, asegure las rótulas de todas las barras.
22. Ajustar los topes hidráulicos de dirección de modo
que el efecto reforzado de la hidráulica en los dos
ángulos de giro termine, al menos 2 mm antes de

que los tornillos de los topes mecánicos principales
(en el lado del cilindro de freno) 1 se apoyen en el
perno bifurcado. 
23. La flecha 3 determina la dirección de la marcha vista
desde la parte inferior hacia la mangueta derecha.
ƒ


'

Fig. 10-106
Procedimientos siguientes:
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-67
DIRECCIÓN

10.2.30 Comprobación y ajuste de la geometría de las ruedas


Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Preparar el vehículo para trabajos de servicio..................................... 17.2.1
Comprobar o ajustar el ángulo de caída de las ruedas delanteras...... 8.2
Comprobar o ajustar el ángulo de caída de las ruedas traseras ......... 8.2
Procedimiento de trabajo:
1. Comprobación de las condiciones mecánicas de las
partes de la dirección.
2. Comprobar la holgura en las rótulas de la dirección.
3. Comprobar la holgura en el alojamiento de la palanca
de dirección de brazo doble.
4. Revisar los neumáticos.
ADVERTENCIA:
En la inspección deben ser utilizados los
neumáticos prescritos y que no tengan un
desgaste excesivo y estén inflados al valor de
presión correcto.
5. Comprobación del giro descentrado de las
ruedas directrices.
Observación:
Ante una detección de giro descentrado extremo,
repare la rueda o cámbiela por una nueva y repita la
medición.
Observación
Tanto la comprobación como el ajuste de cada
parámetro de geometría de las ruedas directrices se
deben apreciar globalmente. No se puede cambiar la
configuración de un parámetro (excepto la
convergencia) dejando otros parámetros. El cambio
de un parámetro puede reflejarse en el cambio de
otro.
Observación
La comprobación y el ajuste de la geometría del eje
de dirección dependen del tipo de equipo de
medición empleado. Durante la inspección como tal
de cada uno de los valores, es necesario seguir las
instrucciones del fabricante del dispositivo de
medición.

10-68
6. Comprobar la localización de las marcas en la
dirección asistida, en el eje de entrada y la carcasa
de la servodirección. Cuando las ruedas se montan
en línea recta, las marcas deben quedar unas frente
a otras.

Fig. 10-107
7. Establecer el valor X con un dispositivo especial 1.
Ajustar la palanca de brazo doble en la posición para
marcha recta - los conectores A y B (hoyuelos en los 3
gorrones de las rótulas) debe quedar, previo ajuste,
en posición perpendicular al eje del vehículo.
Observación
El valor X en (mm) expresa la distancia desde el eje
del gorrón esférico de la barra izquierda de dirección,
en la palanca de brazo doble A hasta el agujero en el
travesaño C (ver la flecha). El valor de X está
grabado en el travesaño, al lado del agujero.
B
Dispositivos especiales:
Dispositivo para ajustar la palanca
de dirección de brazo doble.............. PRM-4290
8. Si el ajuste de la palanca de brazo doble en la
posición de marcha recta no coincide con la posición
C
de las marcas en el eje de entrada y la carcasa de la
servodirección 3, vuelva a ajustar cambiando la X
longitud de la barra 2.
2 A

Fig. 10-108

10-69
DIRECCIÓN

9. Comprobar o ajustar la convergencia de manera


uniforme en la barra derecha e izquierda de cada
eje para que coincida con los valores de la tabla 2 3
(Ver Tab. 10-5) con tolerancia de ±1,5 mm.
10. Cambiar la convergencia alargando o acortando las
barras 1, 2 (4x4, 6x6).
11. Cambiar la convergencia alargando o acortando las
barras 1, 2, 3, 4 (8x8).
Observación
En el caso de que en uno de los ejes se midan
diferentes valores de caídas, utilice su promedio
aritmético para buscar en la tabla los
correspondientes valores de convergencia.
1 4

Fig. 10-109

Tab. 10-5 Convergencia y caída

Caída de la rueda (°) 0 1 2 3 4

Eje primario 2,5 1 0 -1 -1,5


Convergencia (mm)
Eje secundario 1,5 2 2 2,5 2,5

10-70
12. En el eje primario delantero, reajuste el giro de la ALFA
mangueta en ambas ruedas, en dependencia del
neumático utilizado, de modo que las ruedas limiten
el ángulo de giro de la mangueta a un ángulo ALFA
(Ver la tab. 10-6) desde una línea recta. 1
Dispositivos especiales:
Medidor de ángulos de topes de
dirección ........................................... UMM-0138
2
13. La flecha 3 determina la dirección de la marcha vista 3
abajo hacia la mangueta izquierda.
D1590
14. Hacer ajustes en el tope principal 2, asegurar los
tornillos con tuercas fijadoras. Fig. 10-110

15. Ajustar los tornillos del tope auxiliar en los ejes


primario y secundario (si el vehículo cuenta con el
equipamiento) 1, en ambas ruedas para que cuando
las ruedas directrices tengan un ángulo de giro
máximo, la holgura entre el tornillo de tope y el
saliente fundido, en el perno bifurcado, sea la
especificada.
Datos técnicos:
Tolerancia ......................................... 3 mm

Tab. 10-6 Valores del ángulo de giro de la mangueta en dependencia de los neumáticos utilizados

DIMENSIÓN DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ALFA


14,00 R20
38°
12,00 R24
16,00 R20 36°

Procedimientos siguientes:
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-71
DIRECCIÓN

10.2.31 Comprobación y ajuste de los topes hidráulicos


Válido para: variante 1
Procedimientos previos:
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.29
10.2.30
Procedimiento de trabajo:
1. Comprobar la altura del nivel de aceite en los dos
4
depósitos de los circuitos hidráulicos de la 2
servodirección.
2. Levantar un poco las ruedas de los ejes de dirección
delanteros de manera tal que permanezcan en
contacto con el suelo.
ADVERTENCIA:
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas. 1
3
3. Enroscar los tornillos de ajuste 1, 2 unas tres vueltas,
en la carcasa de la servodirección.
Fig. 10-111

4. Montar un manómetro de un rango mín. de 20 MPa


(S93 0588.1) en la conexión de control 7.
5. Arrancar el motor, añadir un inserto de 2 a 4 mm de
grosor al tope mecánico principal derecho en el eje
primario delantero (en el lado del cilindro de freno), y
girar el volante hacia la derecha hasta que se
detenga en esta posición, sujetar el volante aplicando
una fuerza de unos 100 N.

Fig. 10-112

10-72
6. Desenroscar poco a poco el tornillo de ajuste 1, a la
4
izquierda hasta una posición donde la presión en el 2
circuito aumente.
7. En ese momento, enroscar el tornillo 1 dándole una
vuelta hacia atrás (la presión no sube o baja) y
asegurarlo con una tuerca 3.
8. Añadir un inserto de 2 a 4 mm de grosor al tope
mecánico principal izquierdo en el eje primario
delantero (en el lado del cilindro de freno), y girar el
1
volante hacia la izquierda hasta que se detenga en 3
esta posición, sujetar el volante aplicando una fuerza
de unos 100 N.
Fig. 10-113
9. Desenroscar poco a poco el tornillo de ajuste 2, hasta
la posición en que la presión aumente en el circuito.
10. En ese momento, enroscar el tornillo 2 dándole una
vuelta hacia atrás (la presión no sube o baja) y
asegurarlo con una tuerca 4.
11. Comprobar el ajuste del tope. Al girar el volante hasta
el tope de dirección, la presión en el circuito aumenta
en función de la resistencia a la rotación de las
ruedas directrices. A la distancia mínima de 2 mm,
antes del tope mecánico, la presión baja cuando los
topes hidráulicos están funcionando correctamente -
cuando la resistencia es suficiente (depende de la
elevación de los ejes de dirección delanteros), la
distancia antes indicada permanece entre la palanca
de dirección y el tope mecánico. Apagar el motor.
12. Desmontar el manómetro y enroscar el tapón en la
conexión de control 7.
13. Bajar el vehículo.
ADVERTENCIA:
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.

Fig. 10-114

Procedimientos siguientes:
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-73
DIRECCIÓN

10.2.32 Comprobación y ajuste de los topes hidráulicos


Válido para: variante 2
Procedimientos previos:
Comprobar y ajustar la geometría de los ejes ..................................... 10.2.29
10.2.30
Procedimiento de trabajo:
1. Levantar un poco la parte delantera del vehículo
utilizando un equipo de elevación con una capacidad
de carga mínima igual al peso del vehículo concreto
para que las ruedas de los ejes de dirección
delanteros queden en contacto con el suelo.
ADVERTENCIA:
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas.
¡No realizar ningún trabajo debajo de un vehículo
que esté apoyado sólo en un gato de taller u otro
mecanismo de elevación!
2. Calzar de manera segura la parte delantera del
vehículo con apoyos o soportes ajustables.
3. Retirar el tapón de la conexión de control 1 de la
2 3 4
tubería de presión en el circuito de hidráulico de la
servodirección.
5
4. Colocar un dispositivo especial u otro manómetro
adecuado, de un rango mínimo de 200 bar en la
conexión de control 1.
Dispositivos especiales:
Manómetro del circuito de dirección . S93 0588.1 1
5. Arrancar el motor. 6

Fig. 10-115
6. Comprobar el ajuste del tope. Al girar el volante hasta
los ángulos de dirección, la presión del circuito
aumenta en función de la resistencia al giro de las
ruedas directrices (levantar las ruedas, de modo que
la presión máx. durante la rotación oscile en un rango
de 70 ÷ 130 bar).
7. A la distancia de 2-4 mm, antes de que se produzca
1
el tope mecánico principal, la presión baja cuando los
topes hidráulicos están funcionando correctamente - 2
eventualmente, ajustar los topes hidráulicos.
Observación
Atornillando los tornillos de ajuste 1, 2, se disminuye
el rango en que la servodirección se refuerza la
servodirección y destornillándolos se aumenta el
rango. Tornillo de ajuste 1 - ángulo de dirección izq., Fig. 10-116
tornillo de ajuste 2 - el ángulo de dirección der.
8. Asegurar los tornillos de ajuste 1, 2 con tuercas.

10-74
9. Apagar el motor.
10. Desmontar el dispositivo especial u otro manómetro
2 3 4
adecuado y enroscar un tapón en la conexión de
control 1.
5
Dispositivos especiales:
Manómetro del circuito de dirección . S93 0588.1
11. Bajar el vehículo.
ADVERTENCIA: 1
Cumplir con las normas de seguridad vigentes
para el manejo de cargas suspendidas. 6

Fig. 10-117

Procedimientos siguientes:
Probar el vehículo haciendo un recorrido de prueba .......................... 17.2.15

10-75
DIRECCIÓN

10-76
TATRA TRUCKS a. s.
Areál Tatry 1450/1, 742 21 Kopřivnice, Czech Republic
Copyright © 2015 TATRA TRUCKS a. s.

tatratrucks.com

También podría gustarte