Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PERSONAL RESPONSABLE:
FECHA:
OBSERVACIONES
ITEMS SI NO N/A
VERIFICACION 1 VERIFICACION 2 VERIFICACION 3
9.- HOUSEKEEPING
Orden y aseo, se debe verificar que en el área se cuente con los
materiales adecuados para contener derrames y se cuente con los
contenedores correspondientes.
NOTA: ANTES DE COMENZAR LOS TRABAJOS DEBERAN ESTAR REALIZADAS TODAS LAS ACTIVIDADES.
DICHAS ACTIVIDADES QUEDARAN RESPALDADAS CON DOCUMENTOS Y TODA ESTA INFORMACIÓN, MÁS LA PAUTA EVALUACION: "ZONA
CERO" , ESTARAN A DISPOSICION DE CUALQUIER PERSONA EN EL ÁREA DE TRABAJO.
MARQUE CON UN EL CASILLERO SI REALIZO EL RETIRO DE FILTROS, CASO CONTRARIO DETALLAR LA RAZON EN OBSERVACIONES
RETIRA
N° DESCRIPCION NUMERO PARTE CANTIDAD
SI NO
1 FILTRO ACEITE MOTOR 1R-1808 2
2 FILTRO ACEITE TRANSMISION 132-8876 2
3 SELLO FILTRO ACEITE TRANSMISION 6D-9157 1
4 SELLO FILTRO ACEITE TRANSMISION 2K-4472 1
5 FILTRO ACEITE CONVERTIDOR 132-8876 1
6 SELLO FILTRO ACEITE CONVERTIDOR 6D-9157 1
7 SELLO FILTRO ACEITE TRANSMISION 2K-4472 1
8 FILTRO DRENAJE CAJA DIRECCION 1G-8878 1
9 FILTRO DRENAJE CAJA HIDRAULICO 1G-8878 1
10 FILTRO DRENAJE CAJA FRENO SERVICIO 1G-8878 1
11 FILTRO DRENAJE BOMBA IMPLEMENTOS 1G-8878 1
12 FILTRO DRENAJE CAJA FAN DRIVE 1G-8878 1
13 FILTRO ENFRIAMIENTO AMBOS EJES 222-6713 2
14 FILTRO COMBUSTIBLE PRIMARIO (RACOR) 423-8525 1
15 FILTRO COMBUSTIBLE SECUNDARIO 1R-0755 1
16 FILTRO DE AIRE PRIMARIO 132-7168 2
17 FILTRO DE AIRE SECUNDARIO 106-3973 2
18 FILTRO CABINA 9X-8216 1
19 FILTRO AIRE ACONDICIONADO 9X-8216 1
NOMBRE / FIRMA BODEGUERO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
SE GENERA BACKLOG
ITEM DETALLES DE INSPECCION DE PROTECCION DE PARTES MOVILES
SI NO
1
10
11
12
NOMBRE / FIRMA TECNICO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
BITACORA SI NO OBSERVACIONES
Revisar bitacora del operador
TESTEOS SI NO OBSERVACIONES
Test de freno
Test refrigeracion
INSPECCIONES SI NO OBSERVACIONES
Inspección cero fuga
Inspeccion cabina
Inspeccion chasis
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
1.- Arranque el motor. Levante ligeramente el implemento. Aplique el freno de servcio. Suelte el freno estacionamiento.
2.- Mueva el control de traba de la direccion y de la transmision STIC a la posición DESBLOQUEADO.
3.- Mueva el interruptor de cambios ascendentes del control STIC a TERCERA VELOCIDAD DE AVANCE. Ponga el
interrupor del control sentido de desplazamiento de la transmision STIC en la posicion AVANCE (F).
4.- Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta la velocidad alta en vacío. La máquina no debe moverse.
5.- Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. Ponga el interruptor del control de sentido de desplazamiento de la
transmisión STIC en la posición NEUTRAL.
6.- Conecte el freno de estacionamiento. Baje el implemento al suelo. Pare el motor.
Si la máquina se movió durante la prueba, consulte a su distribuidor caterpillar para efectuar una inspeccion de los
frenos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias antes de devolver la máquina a su operación normal
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
Compruebe los frenos en una superficie dura, seca y horizontal que esté libre de basura. Mantenga a todo el personal
alejado del área alrededor de la máquina. Asegúrese de que la traba del bastidor de la dirección esté en la posición
ALMACENADA.
1.- Arranque el motor y levante ligeramente el implemento. Deje que la presión del aceite en los acumuladores alcance
la presión de desactivación.
2.- Mueva el control de traba de la dirección y de la transmisión STIC a la posición DESBLOQUEADO.
Nota: El siguiente paso producirá una alarma debida a Advertencia de categoría 3.
3.- Asegúrese de que la perilla de control del freno de estacionamiento está completamente sacada. Mueva el
interruptor de cambios ascendentes del control STIC a TERCERA VELOCIDAD EN AVANCE. Ponga el interruptor
del control de sentido de desplazamiento de la transmisión STIC en la posición de AVANCE (F).
4.- Gradualmente aumente la velocidad del motor hasta alta en vacío. La máquina no se debe mover.
5.- Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. Ponga el interruptor del control de sentido de desplazamiento de
la transmisión STIC en la posición NEUTRAL.
6.- Baje el implemento al suelo y pare el motor.
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
Esta prueba tiene como objetivo verificar el correcto funcionamiento mecanico del control de direccion.
1.- Con el motor en encendido, efectue el bloqueo del control de la direccion STIC.
Para realizar el bloqueo mueva la palanca 4 completamente hacia la izquierda.
2.- Con el contraol STIC, efectue el movimiento de hacia la derecha e izquierda. La maquina NO debe moverse.
En el caso que la maquina se mueva, informar a supervisor y llenar documento.
3.- En el caso que la maquina NO se mueva, Se debe continuar con los trabajos programados. Efectue el desbloqueo
de la maquina, para ello mueva la palanca 4 hacia la derecha para desbloquer el control STIC. Los controles de la
transmision se desbloquearan.
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
1.- Despues de que el motor se enfrie, afloje cuidadosamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión del
sistema de enfriamiento. Quite la tapa del tubo de llenado.
2.- Asegurese de que haya suficiente refrigerante en el tanque de expansion.
3.- Instale el grupo bomba de presurizacion del sistema de enfriamiento en el radiador.
NOTA: El tanque de expansion tiene dos tubos de llenado. El tanque de expansion tiene una placa interna que divide
el tanque en dos tanques separados. El deposito grande es para el sistema de enfriamiento del agua de las
camisas. El déposito pequeño es para el sistema de enfriamiento de circuito separado.
4.- Presurice el sistema con 10 PSI e Inspeccione el radiador, todos los puntos de conexión y las mangueras con solucion
jabonosa.
Si no se encuentra ninguna fuga y la lectura del manometro permanece estacionaria durante un minimo de 5 minutos,
el sistema de enfriamiento no tiene fugas.
Si se observan fugas o si la lectura del manómetro disminuye, haga las reparaciones necesarias.
1.- Luego que motor se enfrie, afloje cuidadosamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presion del sistema.
2.- Inspeccione con cuidado la tapa del tubo de llenado. Vea si hay daños en los sellos o en la superficie de sellado
3.- Instale la tapa del tubo de llenado en la bomba de presurizacion. La presion de apertura de la tapa del
tubo de llenado esta estampada en la tapa.
4.- Aplique presión a la tapa del tubo de llenado. Compare la lectura del manometro con la presion de apertura que se
indica en la tapa del tubo de llenado.
Si la tapa no puede mantener la presion correcta, obtenga una nueva tapa.
Si la valvula de alivio de presion de la tapa de tubo de llenado no se abre aproximadamente a 1 PSI de la presion
que esta estampada en la tapa del tubo de llenado, obtenga una tapa nueva.
9 TAPA RADIADOR
15 ESTADO MANGUERAS
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOTA: REALIZAR DE FORMA OBLIGATORIA INSPECCION CERO FUGAS ANTES DE INICIAR EL PROCESO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
SE GENERA BACKLOG
ITEM DETALLES DE ITEM Y/O BACKLOGS GENERADOS EN INSPECCION CERO FUGA
SI NO
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
NOTA: NDICAR LAS DESVIACIONES EN EL CASILLERO QUE CORRESPONDA AL PUNTO DESCRITO EN LA HOJA ANTERIOR.
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
SE GENERA BACKLOG
ITEM DETALLES DE ITEM Y/O BACKLOGS GENERADOS EN INSPECCION CERO FUGA
SI NO
10
11
12
13
14
15
16
17
NOTA: SE DEBE COMPLETAR LA DESCRIPCION SEGÚN EL ITEM DE CADA BACKLOG DESCRITO EN LA PAGINA ANTERIOR
NOMBRE / FIRMA TECNICO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
Nota: Debe hacerse una comprobación de rendimiento del sistema de aire acondicionado con un juego de manometros del
múltiple. Consulte la sección Pruebas y Ajustes, "Juego de manómetros del múltiple - Instalar".
1. Instale el múltiple de juego de manómetros.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a 1.000 rpm (velocidad baja en vacío).
3. Coloque el botón de control de temperatura en la posición de máximo frío. Coloque el interruptor del ventilador en la posicion
ALTA en el lado que es para el aire acondicionado.
4. Para estabilizar el sistema, continúe haciéndolo funcionar a 1.000 rpm durante un mínimo de 10 minutos.
5. Ajuste la velocidad del motor a, aproximadamente, 1300 a 1400 rpm. Registre las lecturas del manómetro para descarga
manómetro para descarga (alta presión) y para succión (baja presión).
6. Compare la presiones de descarga y de succión en el juego de manómetros del múltiple con las gamas de presión que se
indican en la tabla 1 para determinar si el sistema funciona correctamente para la temperatura ambiente actual.
7. Si las presiones de succión y descarga no están dentro de la gama de operación normal, consulte Solución de Problemas
"Solución de problemas del sistema de aire acondicionado".
Durante la operación normal del sistema de A/C en un clima de 21 °C (70 °F), la presión descarga oscila entre )
820 kPa (120 lb/pulg2) y 1300 kPa (190 lb/pulg2). La presión del lado de succión será de 70 kPa (10 lb/pulg2)
a 130 kPa (20 lb/pulg2).
La temperatura exterior y la humedad afectan las presiones. Si la temperatura exterior es alta, la presión de descarga sera alta.
En climas cálidos, las presiones de succión y de descarga serán altas.
Los filtros de aire de la cabina están diseñados para proporcionar aire limpio a las bobinas del evaporador y del calentador.
Los filtros de aire de la cabina también están diseñados para mantener la cabina presurizada.
Si los filtros no se mantienen apropiadamente, las bobinas se cubrirán con suciedad.
Las bobinas sucias también producen pérdida de calor y enfriamiento.
Las bobinas sucias pueden causar también la avería del compresor.
Elimine la suciedad suelta con aire comprimido. No exceda los 690 kPa (100 lb/pulg2) de la boquilla de aire con un diámetro
de al menos a 51 mm (2") del filtro
Los filtros de espuma se pueden romper con aire a baja presión. Los filtros de espuma también pueden lavarse con cuidado
con un detergente suave. Después de lavar los filtros, séquelos con aire a baja presión.
Si el carbono todavía está activo, los filtros impregnados en carbono se pueden romper con aire a baja presión.
No lave los filtros impregnados en carbono.
Los filtros estándar o de alta eficacia también se pueden romper con aire a baja presión.
No lave los filtros estándar ni los filtros de alta eficacia.
SIGA LAS INDICACIONES Y MARQUE CON UN EL CASILLERO CORRESPONDIENTE PARA INDICAR LA CONDICION EN LA REJILLA.
1. Estacione la máquina en un terreno horizontal. Baje el accesorio al suelo y aplique al mismo una ligera presión
hacia abajo. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor.
2. Quite las tapas (1) y los sellos (2) .
3. Quite los conjuntos de tubo de la rejilla (3) y las rejillas de succión (4) .
4. Lave los conjuntos de tubo de la rejilla y las rejillas de succión con un disolvente limpio no inflamable.
Deje secar los componentes.
5. Instale los conjuntos de tubo de la rejilla (3) y las rejillas de succión (4) .
6. Inspeccione para ver si hay daños en los sellos (2). Reemplace los sellos si es necesario.
7. Instale los sellos (2) y las tapas (1) .
PARTICULADO SI NO OBSERVACIONES
REJILLA TRANSMISION
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
A
D H
J
L
K I
F M
G C
Q S
R
O
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
ESCALERA ACCESO 1
BARANDAS y ESCALERAS
BARANDAS
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
TESTEOS SI NO OBSERVACIONES
Test de motor
Test direccion
INSPECCIONES SI NO OBSERVACIONES
Inspeccion plan de invierno
Inspeccion Engrase
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
EJECUTADO
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOTA : TODOS LOS VALORES DESVIADOS DEBEN SER AJUSTADOS Y LLENAR EN CASILLERO "VALOR AJUSTADO"
PARA AJUSTAR VALORES RECURRA AL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENCION
OBSERVACIONES:
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE Y FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
El múltiple del freno (1) está ubicado debajo de la plataforma de la cabina, en el lado izquierdo de la máquina.
1.- Quite la tapa de protección de la toma de presión (2) para los frenos de servicio delanteros.
Instale un manómetro de 0 a 2.000 PSI.
2.- Observe el manómetro. Antes de que se arranque el motor, la presión del aceite debe ser de 0 PSI.
3.- Arranque el motor y deje que el aceite hidráulico alcance la presión y la temperatura normales de operación.
4.- Pise cualquiera de los dos pedales del freno y observe el manómetro.
La presión correcta del freno es de 625 ± 50 PSI.
5.- Si la presión del freno no cumple con las especificaciones pero la presión del acumulador delantero del freno
cumple con las especificaciones, efectúe el servicio de la válvula de control del freno de servicio.
6.- Repita este procedimiento en la toma de presión (3) para los frenos de servicio traseros.
Nota: La presión de los frenos de servicio traseros debe ser aproximadamente 30 PSI mayor que la presión de los
frenos de servicio delanteros. Las tomas de presion de abos frenos estan dentro del bastidor cerca de la parte
superior de cada eje.
TOMA DE PRESION PARA FRENOS DELANTEROS TOMA DE PRESION PARA FRENOS TRASEROS
El múltiple del freno (1) está ubicado debajo de la plataforma de la cabina, en el lado izquierdo de la máquina.
1.-Conecte una manguera hidráulica y un manómetro de 0 a 2000 PSI al orificio de presión (2) .
2.- Arranque el motor y deje que la presión de aceite del acumulador aumente hasta alcanzar la presión de activación.
Nota: Cuando el motor está funcionando, la presión de aceite del acumulador continuará aumentando hasta
aproximadamente 1550 PSI.
3.- Empuje hacia adentro la perilla de control del freno de estacionamiento y pare el motor.
4.- Pise el pedal de freno repetidamente hasta que la perilla de control del freno de estacionamiento se salga
automáticamente a la posición CONECTADA.
5.- Observe la lectura en el manómetro. La presión correcta del aceite hidráulico que conecta automáticamente el freno
de estacionamiento debe ser inferior a 875 ± 75 PSI.
6.- Si la lectura en el manómetro no es correcta, la operación de la válvula de control del freno de estacionamiento no
es correcta.
Inspeccione la válvula de control del freno de estacionamiento para ver si hay piezas desgastadas o dañadas.
Si hay alguna pieza desgastada o dañada, reemplace la válvula de control del freno de estacionamiento.
7.- Saque el equipo de prueba.
AJUSTE
PRUEBA DE PRESION EN EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
1.- Quite los dos pernos (15) y la tapa (16) del acumulador (19). Quite la tapa (17) de la válvula de carga de nitrógeno (18)
2.- Use el manómetro (8) para revisar la cantidad de carga de nitrógeno en el acumulador.
3.- Asegúrese de que la válvula (7) se cierre completamente.
Nota: Asegúrese de que la manija de la válvula (12) esté completamente cerrada haciendo girar la manija de la válvula
(12) hacia la izquierda antes de colocar la boquilla (13). Esto cerrará completamente la manija de la válvula (12) .
4.- Instale la boquilla (13) en la válvula de carga de nitrógeno (18). Gire la manija de la válvula (12) hacia la derecha
hasta que la válvula (18) esté completamente abierta.
5.- Revise la temperatura de acumulador. La lectura en el manómetro debe ser: 700 PSI a 21°C
6. Si la lectura en el manómetro es demasiado alta, abra lentamente la válvula (7) para bajar la presión.
Si la lectura en el manómetro es demasiado baja, cargue el acumulador.
AJUSTE
PRESION DE ACUMULADORES DE FRENO VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
PUNTOS DE TESTEO PARA REVISAR LA PRESION DEL SISTEMA DE FRENOS EN 854K - SE UBICA DETRÁS DE LA CABINA
(1) TOMA DE PRESION FRERNO TRASERO - (2) TOMA DE PRESION FRENO DELANTERO
El múltiple del freno está ubicado debajo de la plataforma de la cabina, en el lado izquierdo de la máquina.
1.- Quite la tapa contra el polvo de la toma de presión (1) e instale un manómetro de 0 a 4.000 PSI.
2.- Arranque el motor y deje que la bomba alcance el punto de corte por alta presión. No conecte los frenos de servicio.
La presión del aceite debe ser de 2.000 ± 50 PSI.
3.- Pare el motor. Alivie la presión del sistema de la dirección y del sistema de freno.
4.- Quite la tapa contra el polvo de la toma de presión (2) e instale un manómetro de 0 a 4.000 PSI.
5.- Arranque el motor y deje que la bomba alcance el punto de corte por alta presión. No conecte los frenos de servicio.
La presión del aceite debe ser de 2.000 ± 50 PSI.
AJUSTE
PRUEBA DE PRESION EN BOMBA DE FRENOS VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
Nota: La presión del aceite en las tomas de presión (1) y (2) debe ser similar.
Si las presiones en ambas ubicaciones no son similares, puede haber una válvula de retención fallada, una
conexión floja o una tubería hidráulica dañada.
Si la presión cumple con las especificaciones, pare el motor y alivie la presión del sistema de la dirección.
Si la presión no cumple con las especificaciones, deje el manómetro conectado a una cualquiera de las dos tomas de
presión y ajuste la válvula compensadora de presión en la bomba del freno, según procedimiento"RSNR8949".
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
1.- Remueva los filtros de aire primario y secundario del sistema de aire del equipo.
2.- Inspeccione para ver si existen daños o polvo en los siguientes componentes: sellos de filtros, material de filtros,
y base de filtros. De encontrar anomalías o exceso de polvo al interior de la caja de filtro, realice las reparaciones
necesarias y limpie apropiadamente los componentes antes de continuar con la prueba.
3.- Instale el embolo fabricado herramienta (A) en el filtro secundario del sistema de aire del equipo tal como lo
muestra la siguiente ilustracion.
HERRAMIENTA (A)
4.- Reinstale el filtro secundario junto con el filtro primario en el sistema de aire del equipo e instale y asegure las
tapas de las cajas de filtros.
5.- Mientras el regulador de la herramienta B está a la presión miníma y la válvula de paso 4C-7091 está en posicion
cerrada, conecte la herramienta B a la linea de suministro de aire del lugar de trabajo a través del conector
032-3506 y conecte el otro extremo a la herramienta C (manguera), tal como se muetsra en la figura.
MONTAJE DE HERRAMIENTAS, FILTROS Y TAPAS CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA (B) A LINEA AIRE PRINCIPAL
6.- Desconecte la línea de aire 292-8434 desde la entrada del indicador se saturacion de filtro tal como se muestra en
la ilustracion.
7.- Conecte el extremo libre de la linea de aire utilizando los adaptadores correspondiente.
LINEA 292-8434
8.- Una vez que se han realizado todas las conexiones entre las herramientas y el equipo, abra la válvula de
suministro de aire en el lugar de trabajo y asegúrese que la presión indicada en el manómetro del regulador
herramienta (B) se encuentre a la presión miníma 0 PSI. De encontrar presión en el manómetro, se debe gira la
llave del regulador en sentido antihorario para dejar el manómetro en 0 PSI.
9.- Abra la válvula de paso 4C-7091 y gire la llave del regulador herramienta (B) en sentido horario hasta que la presión
indicada en el manómetro alcance los 10 PSI.
10.- Rocíe solución jabonosa en todas las uniones y en todas las conexiones del sistema de induccion de aire.
11.- Vea si hay burbujas que indican la existencia de fugas de aire.
GENERA BL
TESTEO SISTEMA ADMISION BUENO MALO
SI NO
Sellos de filtros
Material de filtros
Base filtro
Abrazaderas del sistema de admision (Reapretar si es necesario)
Fugas en el sistema de admision
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
El diseño del sistema de dirección de esta máquina permite que el aceite piloto para el sistema de dirección tenga una
fuente primaria y una fuente secundaria. Cuando el sistema de dirección funciona correctamente, la bomba piloto de la
dirección es la fuente primaria del aceite piloto. Adicionalmente, esta bomba suministra el aceite para el circuito de
enfriamiento, para el sistema de dirección y para el sistema de frenos.
Una válvula de alivio controla la presión de aceite de la bomba piloto de la dirección. La válvula de alivio del sistema piloto
de la dirección limita la presión del aceite piloto a 350 ± 20 PSI.
AJUSTE
PRUEBA DE PRESION DE LA VALVULA DE ALIVIO PILOTO VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
1.- Mueva la traba del bastidor de la dirección a la posición TRABADA. Conecte el freno de estacionamiento.
Ponga el selector de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL.
2.- Fije el conjunto correcto de manguera desde el adaptador a la toma de presión.
Conecte el extremo opuesto del conjunto de manguera a un manómetro de 0 a 2.300 PSI.
La toma de presión está ubicada en la parte superior de la válvula de control de la dirección.
La válvula de control de la dirección está ubicada en el lado izquierdo de la máquina.
Nota: Durante el siguiente paso, no mantenga la bomba de la dirección en la condición de calado durante más de
10 segundos. Suelte la palanca de control de la dirección STIC o el volante de dirección (si tiene) y espere
durante 30 segundos antes de repetir el paso, si es necesario.
4.- Arranque el motor. Haga funcionar el sistema de dirección para aumentar la temperatura del aceite hasta su valor
normal de operación. La temperatura normal de operación se puede vigilar con el control electrónico del VIDS/VIMS
o con el software del ET.
5.- Después que el aceite haya alcanzado la temperatura normal de operación, opere el motor a alta velocidad en vacío.
6.- Tome nota de la lectura de presión en el manómetro.
La lectura de la presión debe estar entre 290 PSI y 725 PSI.
AJUSTE
PRUEBA DE PRESION DE LA PRESION AUXILIAR VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
BAJA PRESION AUXILIAR DE LA BOMBA DE DIRECCION (RSNR8932) 290 PSI < P° <725 PSI
1.- Posicione la máquina para que quede en la posición RECTA HACIA DELANTE.
2.- Mueva la traba del bastidor de la dirección a la posición TRABADA. Conecte el freno de estacionamiento.
Mueva el selector de sentido de marcha de la transmisión a la posición NEUTRAL.
3.- Instale la manguera del grupo de adaptador de presión a la Presión de la Bomba de Dirección (STR-P) en la placa
de diagnóstico. Instale un manómetro de 5.800 PSI en el otro extremo del conjunto de manguera.
La placa de diagnóstico está ubicada debajo de la plataforma detrás de la cabina.
La válvula de control de la dirección está ubicada en el bastidor interno izquierdo debajo de la cabina.
Nota: Mientras realiza los siguientes pasos, no mantenga la palanca de control de la dirección STIC en la
posición GIRO A LA IZQUIERDA o en la posición GIRO A LA DERECHA durante más de diez segundos.
Suelte la palanca de control de la dirección STIC o el volante de dirección (si tiene) y espere durante 30 segundo
antes de repetir el paso, si es necesario.
4.- Arranque el motor. Haga funcionar el sistema de dirección para calentar el aceite hidráulico hasta la temperatura
normal de operación. La temperatura normal de operación se puede monitorear con el control electrónico del
VIDS/VIMS o con el software Técnico Electrónico.
5.- Después de que el aceite haya alcanzado la temperatura normal de operación, opere motor a alta velocidad en vacío
6. Mueva la palanca de control de la dirección STIC a la posición de GIRO A LA IZQUIERDA o a la posición de
GIRO A LA DERECHA. Continúe sosteniendo el control de la dirección STIC en posición hasta que sea capaz de
obtener una lectura confiable de la presión.
7.- Tome nota de la lectura de presión en el manómetro. La lectura debe ser de 4.500 PSI.
8.- Pare el motor. Baje la herramienta al suelo.
AJUSTE
CALADO DE ALTA PRESION VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
1.- Instale la traba del bastidor de la dirección para evitar que la máquina gire.
2.- Conecte el freno de estacionamiento.
Ponga el selector de sentido de marcha de transmisión en la posición NEUTRAL.
3.- Instale una toma de presion a la bomba de direccion. Arranque el motor. Opere el motor a velocidad alta en vacío.
Haga funcionar el sistema de dirección hasta que se alcance la temperatura normal de operación.
La temperatura normal de operación se puede monitorear con el control electrónico del VIDS/VIMS o con el
software Técnico Electrónico.
4.- Después de que el aceite haya alcanzado la temperatura normal de operación.Arranque el motor. Levante ligeramente la
herramienta del suelo. Opere el motor a baja velocidad en vacío.
Nota: Mientras realiza los siguientes pasos, no mantenga la palanca de control de la dirección STIC en la
posición GIRO A LA IZQUIERDA o en la posición GIRO A LA DERECHA durante más de diez segundos.
Suelte la palanca de control de la dirección y espere durante 30 seg. antes de repetir el paso, si es necesario.
5.- Mueva la palanca de control de la dirección STIC a la posición de GIRO A LA IZQUIERDA o a la posición de
GIRO A LA DERECHA. Sostenga la palanca de control de la dirección en posición hasta que se obtenga una
lectura confiable de la presión.
6. Tome nota de la lectura de presión en el manómetro. La lectura debe ser inferior a 4.500 ± 100 PSI. Gire lentamente
el tornillo de ajuste (4) a la derecha mientras observa el manómetro.
La lectura de la presión debe aumentar a 4.500 ± 100 PSI. Después, la presión debe dejar de aumentar.
Deje de girar el tornillo de ajuste (4) cuando la presión deje de subir.
AJUSTE
VALVULA ALIVIO TRAVESAÑO VALOR ESPECIFICADO VALOR OBTENIDO
SI NO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
VALVULA DE DRENAJE
1.- Abra la válvula de drenaje. Deje que drene el agua o el sedimento en un recipiente adecuado.
2.- Cierre la válvula de drenaje.
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOMBRE / FIRMA CONTAM - TEC 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
MUESTREO APD
EJECUTADO
ITEM DESCRIPCION CANTIDAD HRRTAS NECESARIAS
SI NO
NOMBRE / FIRMA CONTAM - TEC 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
EJE PIVOTE (TAPON LLENADO) MDO FINALES (TAPON LLENADO) DIFERENCIAL DELANTERO Y TRASERO
SEVERIDAD 1 SEVERIDAD 1
SEVERIDAD 1
SEVERIDAD 1
SEVERIDAD 2 SEVERIDAD 2
SEVERIDAD 2
SEVERIDAD 3 SEVERIDAD 3
SEVERIDAD 3
SEVERIDAD 4 SEVERIDAD 4
SEVERIDAD 4
NOMBRE / FIRMA CONTAM - TEC 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
CAMBIOS DE ACEITES
DIFERENCIAL Y
HD60 360 (L)
MANDOS DELANTERO
DIFERENCIAL Y
HD60 345 (L)
MANDOS TRASERO
HIDRAULICO (BOMBA
HD10 326 (L)
IMPLEMENTO Y FAN DRIVE)
HIDRAULICO (DIRECCION Y
HD10 298 (L)
FRENOS)
NOTA: CATERPILLAR COMO FABRICANTE RECOMIENDA QUE TODOS LOS ACEITES CON QUE TRABAJAN SUS EQUIPOS DEBEN
PRESENTAR UN ISO DE TRABAJO 18/15 O MENOR
NOMBRE / FIRMA CONTAM - TEC 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes
y reparación del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes
de abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga fluidos.
Para obtener información sobre las herramientas y suministros necesarios para contener los fluidos
de productos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service
Tool Catalog".
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.
4. El lubricante fluye por la válvula de distribución de lubricación (inyector) . El flujo de lubricante acciona la clavija
indicadoradel inyector. para realizar una inspección visual del funcionamiento adecuado. La clavija indicadora debe
moverse hacia adentro y hacia afuera mientras la bomba de lubricante está activada.
5. El lubricante fluye por las válvulas de distribución de lubricación. El flujo del lubricante acciona las
clavijas indicadoras para realizar una inspección visual del funcionamiento adecuado.
8. El lubricante debe haber sido expulsado de la tubería de lubricación que está desconectada. Vuelva a conectar
la tubería de lubricación.
Nota: Sólo debe haber un operador en la máquina. Mantenga al resto del personal alejado de la máquina
o a la vista del operador.
1. Mueva la máquina hasta una superficie horizontal y firme. Baje la herramienta al suelo.
4. Pare el motor.
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
7. Mueva el control de palanca universal a través de toda la gama de recorrido. Esto aliviará cualquier presión
que pueda quedar en el sistema hidráulico del accesorio. Coloque el control de palanca universal en la
posición FIJA.
8. Mueva el control de la dirección varias veces en ambos sentidos para aliviar la presión en el sistema de
dirección.
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOTA: REVISAR EL ENGRASE DE CADA PUNTO ANTES DE INGRESAR A LAVADO DE EQUIPO, PARA LA MEJOR DETECCION DEL
PUNTO SI NO POSEE GRASA, IDENTIFICAR EL PROBLEMA REALIZANDO PRUEBAS DINAMICAS,UNA VES SOLUCIONADO
REALIZAR ENGRASE MANUAL DEL PUNTO. UNA VEZ REALIZADO ENGRASE MANUAL, DEJAR INSTALADO TAPONES DE
ENGRASE EN EL INYECTOR.
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
% CARGA
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR FIRMA JEFE OPERACIONES
Muestra convertidor
Muestra transmision
Muestra dirección
Muestra combustible
Muestra refrigerante
NOMBRE / FIRMA TECNICO 2 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
31 Limpieza de cabina
32 Aire acondicionado y calefaccion
33 Luces de tableros de control
34 Luces generales del equipo
35 Pisos
36 Sombrilla
37 Mangueras de soplado
38 Espejos
39 Cubiertas de motor
40 Escaleras de acceos de motor
ITEM NIVELES DE ACEITE BUENO MALO CORREGIDO
41 Nivel de aceite motor
42 Nivel de refrigerante de motor
43 Nivel aceite de la transmision
44 Nivel aceite hidraulico
45 Nivel aceite direccion y freno
46 Nivel de aceite mando final delantero izquierdo
47 Nivel de aceite mando final delantero derecho
48 Nivel de aceite mando final trasero izquierdo
49 Nivel de aceite mando final trasero derecho
OBSERVACIONES
NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
CONDICION PRESENTE:
1.-
2.-
3.-
4.-
MEDIDAS DE CONTROL:
1.-
2.-
3.-
4.-
NOMBRE / FIRMA TECNICO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
CONDICION PRESENTE:
1.-
2.-
3.-
4.-
MEDIDAS DE CONTROL:
1.-
2.-
3.-
4.-
NOMBRE / FIRMA TECNICO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
NOMBRE:
CARGO:
SI NO
AUTORIZA MODIFICACION DE LA PAUTA
SI NO
SE MODIFICA COPIA ELÉCTRONICA
NOTA: EN CASO DE MODIFICAR LA PAUTA SE DEBE INFORMAR VIA MAIL , ADJUNTANDO ESTE FORMULARIO
EL PRESENTE APARTADO TIENE COMO FINALIDAD INFORMAR TODAS LAS HERRAMIENTAS O ACCESORIOS FALTANTES PARA LLEVAR A
CABO LOS TRABAJOS. LA SOLICITUD DEBE SER LLENADA COMPLETAMENTE, SI ES POSIBLE, CON EL NUMERO DE PARTE SOLICITADO. LA
SOLICITUD QUEDA SUJETA A EVALUACION ANTES DE REALIZAR CUALQUIER COMPRA.
NOMBRE SOLICITANTE:
CARGO:
SI NO
AUTORIZA SOLICITUD DE HERRAMIENTA
NOMBRE / FIRMA TECNICO NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PLANIFICACION
ESTADO
DESCRIPCION DESCRIPCION
BUENO MALO
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR
1.- Montaje de bushing a base porta filtro, se debe realizar con herramienta NP 523-3834, Número de medio -
SSNR9887-34
2.- Aplique Compuesto Trabarroscas 154-9731 a la altura especificada del bushing que se une con la base de firtro.
10,5 ± 1,5 mm (0,41 ± 0,06 pulg)
3.- Dar un part de apriete de 68 ± 7 N·m (50 ± 5 lb-pie) al bushing con herramienta de montaje NP 523-3834.
4.- Limpie la base del filtro y asegúrese de que el sello haya sido removido también.
5.- Instale el filtro nuevo hasta que haga contacto con la base y con la mano, gire lo especificado en el filtro
(3/4 de vuelta o 1 vuelta)
6.- Chequear luego de arrancar el motor por unos minutos fugas.
NOMBRE / FIRMA TECNICO 1 NOMBRE / FIRMA SUPERVISOR NOMBRE / FIRMA JEFE OPERACIONES NOMBRE / FIRMA PROGRAMADOR