Está en la página 1de 155

8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 1

SEBU8126-10
Octubre de 2011

Operación y
Mantenimiento
Manual
D6K Tractor de cadenas
DHA1-Up (LGP)
NCF1-Up (XL)
FBH1-Up (XL)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

SAFETY.CAT.COM

Página 2
i03991620

Informacion de Seguridad Importante


La mayoría de los accidentes que involucran la operación, mantenimiento y reparación del producto son causados por la falta de observación
reglas básicas de seguridad o precauciones. Un accidente a menudo se puede evitar reconociendo que es potencialmente peligroso
situaciones antes de que ocurra un accidente. Una persona debe estar alerta a los peligros potenciales. Esta persona también debería
tenga la capacitación, las habilidades y las herramientas necesarias para realizar estas funciones correctamente.

La operación, lubricación, mantenimiento o reparación inadecuados de este producto pueden ser peligrosos y
podría provocar lesiones o la muerte.

No opere ni realice ninguna lubricación, mantenimiento o reparación en este producto, hasta que tenga
leyó y entendió la información de operación, lubricación, mantenimiento y reparación.

Las precauciones y advertencias de seguridad se proporcionan en este manual y en el producto. Si estas advertencias de peligro
no son atendidos, podrían producirse lesiones corporales o la muerte a usted u otras personas.

Los peligros se identifican con el "Símbolo de alerta de seguridad" y seguido de una "Palabra de advertencia" como
"PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". La etiqueta de alerta de seguridad "ADVERTENCIA" se muestra a continuación.

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Conviértete en alerta! Su seguridad está involucrada.

El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede ser escrito o ilustrado
presentado.

Las etiquetas de "AVISO" identifican una lista no exhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto.
en el producto y en esta publicación.

Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias posibles que puedan involucrar un peligro potencial.
Las advertencias en esta publicación y en el producto no son, por lo tanto, inclusivas. Debes
no use este producto de ninguna manera diferente a la considerada por este manual sin antes
convenciéndose de que ha considerado todas las reglas y precauciones de seguridad aplicables a
operación del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas y precauciones específicas del sitio
aplicable al lugar de trabajo. Si una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no es
se utiliza específicamente recomendado por Caterpillar, debe asegurarse de que sea seguro para usted
y para otros También debe asegurarse de que el producto no se dañe o se vuelva inseguro por
los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar.

La información, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en información que
estaba disponible en el momento en que se escribió la publicación. Las especificaciones, pares, presiones,
Las medidas, ajustes, ilustraciones y otros elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden
afectar el servicio que se le brinda al producto. Obtenga la información completa y más actualizada antes de usted
comenzar cualquier trabajo Los distribuidores Cat tienen la información más actualizada disponible.

Cuando se requieren piezas de repuesto para esto


producto Caterpillar recomienda usar Cat re-
colocación de piezas o piezas con especificaciones equivalentes
fcaciones que incluyen, entre otras, físicas
dimensiones, tipo, resistencia y material.

El incumplimiento de esta advertencia puede conducir a


Fallas de seguridad, daños al producto, lesiones personales o
muerte.

En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos de control de emisiones y
Los sistemas pueden ser realizados por cualquier establecimiento de reparación o persona que elija el propietario.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 3 SEBU8126-10 3
Tabla de contenido

Tabla de contenido Sección de Operación

Antes de la operación ................................................ .. 39


Prólogo ................................................. ................ 4
Operación de la máquina ............................................... 41
Sección de seguridad
Arranque del motor ................................................ ..... 72
Mensajes de seguridad ................................................ .... 6
Ajustes ................................................. ......... 73
Mensajes adicionales ............................................. 12
Estacionamiento ................................................. ................. 75

Información general de peligro ............................... 13


Información de transporte .................................... 83
Prevención de aplastamiento y prevención de corte ........ 16
Información de remolque ................................................ 85

Prevención de quemaduras ................................................ .... dieciséis


Arranque del motor (métodos alternativos) ..................... 87
Prevención de incendios y prevención de explosiones ............ 17
Sección de mantenimiento
Seguridad contra incendios ................................................ ............ 20
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga ........... 89
Ubicación del extintor de incendios .................................... 21
Soporte de mantenimiento ............................................ 97
Información de la pista ................................................ .. 21
Acceso de mantenimiento ........................................... 98
Prevención de lesiones por tormentas eléctricas ....................... 21
Programa de intervalos de mantenimiento .......................... 100
Líneas de combustible de alta presión ..................................... 21
Sección de información de referencia
Antes de arrancar el motor .......................................... 23
Materiales de referencia ............................................... 153
Arranque del motor ................................................ ..... 23
Sección de índice
Antes de la operación ................................................ .. 23
Índice ................................................. .................. 155
Información de visibilidad .............................................. 24

Operación ................................................. ............. 24

Estacionamiento ................................................. ................. 25

Operación de pendiente ................................................ .... 25

Parada del motor ................................................ ... 26

Descenso del equipo con el motor parado ........... 26

Información de sonido e información de vibración ....... 26

Estación del operador ................................................ ... 29

Guardias (Protección del operador) ........................... 29

Sección de información del producto

Información general .............................................. 31

Información de identificación ....................................... 33

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 4 44 SEBU8126-10
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento es una guía para el equipo.
Información de literatura cuidado. Las listas del Programa de intervalos de mantenimiento (MIS)
los artículos que se mantendrán en un servicio específico
Este manual debe almacenarse en el
intervalo. Los artículos sin intervalos específicos se enumeran
compartimento en el porta literatura o en el respaldo del asiento
bajo el intervalo de servicio "Cuando sea necesario". los
área de almacenamiento de literatura.
Programa de intervalos de mantenimiento enumera la página
número para las instrucciones paso a paso requeridas para
Este manual contiene información de seguridad, operación
cumplir con el mantenimiento programado. Utilizar el
instrucciones, información de transporte, lubricación
Programa de intervalos de mantenimiento como un índice o "uno
información e información de mantenimiento.
fuente segura "para todos los procedimientos de mantenimiento.

Algunas fotografías o ilustraciones en esta publicación.


mostrar detalles o archivos adjuntos que pueden ser diferentes Intervalos de mantenimiento
de tu máquina Los protectores y las cubiertas pueden tener
ha sido eliminado con fines ilustrativos. Use el medidor de horas de servicio para determinar el servicio
intervalos. Se muestran los intervalos de calendario (diario, semanal,
Mejora continua y avance de mensual, etc.) se puede usar en lugar de la hora de servicio
el diseño del producto podría haber causado cambios en su intervalos de medidor si proporcionan más conveniente
máquina que no está incluida en esta publicación. horarios de servicio y aproximación a lo indicado
Lea, estudie y guarde este manual con la máquina. servicio de lectura de medidor de horas Servicio recomendado
siempre debe realizarse en el intervalo que
Cada vez que surge una pregunta con respecto a su máquina, ocurre primero.
o esta publicación, consulte a su Caterpillar
distribuidor para la última información disponible. Bajo funcionamiento extremadamente severo, polvoriento o húmedo
condiciones, lubricación más frecuente de lo que es
especificado en la tabla de intervalos de mantenimiento podría
La seguridad ser necesario.

La sección de seguridad enumera las precauciones básicas de seguridad. En Realizar servicio en artículos en múltiplos del original
Además, esta sección identifica el texto y las ubicaciones. requisito. Por ejemplo, en cada 500 servicios
de señales de advertencia y etiquetas utilizadas en la máquina. horas o 3 meses, también repare los artículos enumerados
menos de cada 250 horas de servicio o mensualmente y cada
Lea y comprenda las precauciones básicas enumeradas 10 horas de servicio o diarias.
en la sección de seguridad antes de operar o realizar
Lubricación, mantenimiento y reparación de esta máquina.
Advertencia de la Propuesta 65 de California
Operación Escape del motor diesel y algunos de sus componentes.
son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer,
La sección de operación es una referencia para el nuevo defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
operador y un repaso para los experimentados
operador. Esta sección incluye una discusión de Postes de batería, terminales y accesorios relacionados
medidores, interruptores, controles de máquina, accesorio contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las manos
controles, información de transporte y remolque. Después de la manipulación.

Fotografías e ilustraciones guían al operador


a través de procedimientos correctos de verificación, arranque, Mantenimiento certificado del motor
operar y parar la máquina.
El mantenimiento y la reparación adecuados son esenciales para mantener
Las técnicas de operación descritas en esta publicación son El motor y los sistemas de la máquina funcionan correctamente.
básico. La habilidad y las técnicas se desarrollan como operador. Como propietario de un motor diesel fuera de carretera de servicio pesado, usted
adquiere conocimiento de la máquina y sus capacidades. son responsables del desempeño de lo requerido
mantenimiento enumerado en el Manual del propietario, Operación
y Manual de mantenimiento y Manual de servicio.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 5
SEBU8126-10 55
Prefacio

Está prohibido para cualquier persona involucrada en el 3. Comprobar personaje (personaje 9)


negocio de reparación, servicio, venta, arrendamiento o
Intercambiar motores o máquinas para eliminar, alterar o 4. Sección del indicador de la máquina (MIS) o producto
dejar inoperativo cualquier dispositivo relacionado con emisiones o Número de secuencia (caracteres 10-17). Éstas eran
elemento de diseño instalado en o en un motor o anteriormente referido como el número de serie.
máquina que cumple con la normativa
(40 CFR Parte 89). Ciertos elementos de la máquina Máquinas y grupos electrógenos producidos antes de First
y motor como el sistema de escape, el sistema de combustible, El trimestre de 2001 mantendrá su PIN de 8 caracteres
Sistema eléctrico, sistema de admisión de aire y refrigeración. formato.
el sistema puede estar relacionado con las emisiones y no debe estar
alterado a menos que sea aprobado por Caterpillar. Componentes como motores, transmisiones, ejes,
etc. y las herramientas de trabajo continuarán utilizando un carácter de 8
Número de serie (S / N).
Capacidad de la máquina
Los archivos adjuntos o modificaciones adicionales pueden exceder
capacidad de diseño de la máquina que puede afectar negativamente
características de presentación. Incluido sería
estabilidad y certificaciones del sistema, como frenos,
Dirección y estructuras de protección contra vuelcos (ROPS).
Póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar para obtener más información.

Identificación del producto Caterpillar


Número
A partir del primer trimestre de 2001, el producto Caterpillar
El número de identificación (PIN) ha cambiado de 8 a 17
caracteres. En un esfuerzo por proporcionar equipos uniformes
identificación, oruga y otras construcciones
los fabricantes de equipos se están moviendo para cumplir
con la última versión de la identificación del producto
Numeración estándar. Los PIN de máquinas que no son de carretera son
definido por ISO 10261. Se aplicará el nuevo formato PIN
a todas las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar. los
Las placas PIN y la marca del marco mostrarán el 17
PIN de caracteres. El nuevo formato se verá como el
siguiendo:

g00751314
Ilustración 1

Dónde:

1. Código mundial de fabricación de Caterpillar (caracteres


1-3)

2. Descriptor de máquina (caracteres 4-8)

Página 6 66 SEBU8126-10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Sección
Mensajesdedeseguridad
seguridad

Sección de seguridad
i04555661

Mensajes de seguridad
Código SMCS: 7000; 7405

g02724138
Ilustración 2

Hay varios mensajes de seguridad específicos en Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles.
esta maquina. La ubicación exacta de los peligros. Limpie los mensajes de seguridad o reemplace la seguridad.
y se revisa la descripción de los peligros mensajes si no puedes leer las palabras. Reemplazar
en esta sección. Familiarizarse con toda la seguridad las ilustraciones si las ilustraciones no son visibles.
mensajes Cuando limpie los mensajes de seguridad, use un paño,
agua y jabón. No use solventes, gasolina o
otros productos químicos agresivos para limpiar los mensajes de seguridad.
Los disolventes, la gasolina o los químicos fuertes podrían aflojarse
El adhesivo que asegura el mensaje de seguridad. Suelto
el adhesivo permitirá que caiga el mensaje de seguridad.

Página 7 SEBU8126-10 77
Sección de seguridad
Mensajes de seguridad

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté dañado o Cinturón de seguridad (2)
desaparecido. Si se adjunta un mensaje de seguridad a una parte de
la máquina que se reemplaza, instale un mensaje de seguridad El mensaje de seguridad (2) se encuentra a la izquierda.
en la pieza de recambio. Cualquier distribuidor Cat puede proporcionar lado del poste de la cabina a la vista del operador.
Nuevos mensajes de seguridad.

No operar (1)
El mensaje de seguridad (1) se encuentra a la izquierda.
lado del poste de la cabina a la vista del operador.

g01370904 g01371636

No opere ni trabaje en este equipo a menos que Se debe usar el cinturón de seguridad en todo momento durante la ma-
has leído y entendido las instrucciones Operación del lomo para evitar lesiones graves o la muerte.
y advertencias en la Operación y Mantenimiento en caso de accidente o vuelco de la máquina.
Manual. No seguir las instrucciones o prestar atención No usar el cinturón de seguridad durante la operación de la máquina
Las advertencias pueden provocar lesiones o la muerte. Estafa- La acción puede provocar lesiones graves o la muerte.
contacte a cualquier distribuidor Cat para obtener manuales de reemplazo.
El cuidado apropiado es su responsabilidad.

Página 8 8 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Mensajes de seguridad

No suelde en el ROPS (3) Enlace del producto (4) (si está equipado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
El mensaje de seguridad (3) se coloca en el lado trasero izquierdo El mensaje de seguridad (4) se encuentra en el lado derecho del
del poste del taxi. cabina en el soporte trasero.

g01209448 g01108685

Daño estructural, un vuelco, modificación, al- Esta máquina está equipada con una oruga
la teración o reparación inadecuada puede dañar esta estructura Enlace de producto dispositivo de comunicación por radio que
la capacidad protectora de ture anulando esto debe desactivarse dentro de 6.0 m (20 pies) de una explosión
proceso de dar un título. No suelde ni taladre agujeros en el zona. De lo contrario, podría provocar graves
estructura. Consulte a un distribuidor Caterpillar para disuadir lesión o muerte.
mina las limitaciones de esta estructura sin anular
su certificación
Consulte las Instrucciones especiales, REHS1642, "Operación
del Sistema de enlace de productos ”para obtener información adicional.
Esta máquina ha sido certificada con los estándares que
están listados en la placa de certificación. El maximo
masa de la máquina, que incluye al operador
y los archivos adjuntos sin una carga útil, no deben
exceder la masa en la placa de certificación.

Página 9 SEBU8126-10 99
Sección de seguridad
Mensajes de seguridad

Conexiones incorrectas para saltar Peligro de explosión (7)


Cables de arranque (5) El mensaje de seguridad (7) se encuentra cerca del motor.
El mensaje de seguridad (5) está en el compartimento de la batería.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01372254

g01370909

¡Peligro de explosión! Pulverización de éter no controlado


al sistema de entrada de aire puede causar explosiones o incendios
¡Peligro de explosión! Conexión de cable de puente incorrecta
que puede provocar lesiones personales o la muerte. Leer
iones pueden causar una explosión que resulte en graves
y siga los procedimientos de inicio en la Opera-
lesión o muerte. Las baterías pueden estar ubicadas en septiembre
Manual de mantenimiento y mantenimiento.
compartimentos aireados. Consulte la Operación y
Manual de mantenimiento para el correcto inicio del salto
procedimiento.
Líneas de combustible de alta presión (8)
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Motor El mensaje de seguridad (8) se encuentra cerca del motor.
Mirando con cables Jump Start ".

Resorte de retroceso comprimido (6)


El mensaje de seguridad (6) se encuentra dentro del rodillo de seguimiento
marcos.

g01381180

El contacto con combustible a alta presión puede causar fluidos


Peligros de penetración y quemaduras. Fu de alta presión
g01065910 El spray puede causar un peligro de incendio. No seguir
bajo estos inspección, mantenimiento y servicio en
Las instrucciones pueden causar lesiones personales o la muerte.

No intente quitar los muelles, no están


útil. No corte, corte, encienda ni modifique esto
cámara, lesiones graves o la muerte puede resultar.

Página 10 10 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Mensajes de seguridad

No operar (9) Ventilador giratorio (11)


El mensaje de seguridad (9) se encuentra dentro del motor. El mensaje de seguridad (11) se encuentra en la parte frontal del
compartimiento. Puerta del ventilador del sistema de enfriamiento.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01370904 g02176339

No opere ni trabaje en este equipo a menos que Las aspas giratorias del ventilador pueden provocar lesiones personales.
has leído y entendido las instrucciones o muerte
y advertencias en la Operación y Mantenimiento
Manuales No seguir las instrucciones o Pare el motor y permita que el ventilador se detenga
Preste atención a las advertencias que podrían provocar lesiones graves. parada completa antes de hacer cualquier prueba o ajuste
o muerte ment.

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todos


Peligro de caída (10) (si está equipado) los protectores de dedos están instalados y la puerta del protector está
cerrado. No permita ninguna herramienta o equipo de prueba.
El mensaje de seguridad (10) se encuentra en el ángulo de la cuchilla para sobresalir o vibrar en el camino de la rotación
cilindros aspas de ventilador.

g01108716

Para evitar posibles lesiones personales durante la instalación


La eliminación y la eliminación de los receptores láser disminuyen
mástil a la altura mínima y use un aprobado
sistema de acceso para llegar a las ubicaciones de montaje de
Los receptores láser en la parte superior del mástil. No haga
subir a la cuchilla.

Página 11 SEBU8126-10 11
Sección de seguridad
Mensajes de seguridad

Fluido caliente bajo presión (12) Láser


El mensaje de seguridad (12) se encuentra en dos lugares. Uno Si su máquina está equipada con AccuGrade:
La ubicación está debajo de la puerta de acceso a la tapa del radiador. Sistema láser, este mensaje de seguridad se encuentra en
La otra ubicación está fuera de la puerta de acceso en el cada pata del trípode para el láser.
Protector inferior delantero.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01282876

g01371640

El movimiento del transmisor puede causar


Sistema presurizado! El refrigerante caliente puede causar serios movimiento de hoja pegado. Muerte o lesiones graves.
quemaduras graves, lesiones o la muerte. Para abrir el enfriamiento podría ocurrir Apague el transmisor antes de
tapón de llenado del sistema, pare el motor y espere hasta mueva el transmisor o antes de ajustar el
Los componentes del sistema de enfriamiento son fríos. Aflojar transmisor.
la tapa de presión del sistema de enfriamiento lentamente para
aliviar la presión Lea y entienda la Op-
Manual de operación y mantenimiento antes de realizar
ing cualquier mantenimiento del sistema de enfriamiento.

Pagina 12 12 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Mensajes adicionales

i04556182

Mensajes adicionales
Código SMCS: 7405

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02724093
Ilustración 3

Hay varios mensajes específicos en esta máquina. ELC (1)


La ubicación de los mensajes y la descripción de
Los mensajes se revisan en esta sección. Volverse Este mensaje se encuentra debajo de la puerta de acceso.
familiarizado con todos los mensajes. para la tapa del radiador.

Asegúrese de que todos los mensajes sean legibles.


Limpia los mensajes o reemplaza los mensajes si
No puedo leer las palabras. Reemplace las ilustraciones si
Las ilustraciones no son legibles. Cuando limpias el
mensajes, use un paño, agua y jabón. No haga
use solvente, gasolina u otros químicos fuertes para
limpia los mensajes. Disolventes, gasolina o agentes agresivos.
los productos químicos podrían aflojar el adhesivo que asegura la
mensajes El adhesivo suelto permitirá los mensajes.
caer.

Reemplace cualquier mensaje que esté dañado o falte.


Si se adjunta un mensaje a una parte que se reemplaza,
Instale un mensaje en la pieza de repuesto. Alguna
g01211116
El distribuidor Caterpillar puede proporcionar nuevos mensajes. Ilustración 4

Página 13 SEBU8126-10 13
Sección de seguridad
Información general de peligro

Si su máquina está equipada con Product Link


AVISO Sistema, este mensaje adicional se encuentra en la cabina
Cuando la palanca de dirección se mueve con el transmisor en la parte posterior izquierda C post.
sión en NEUTRO o en marcha, y el motor está funcionando,
la máquina girará. Activar el bloqueo del control de dirección El Product Link System es una comunicación satelital
accionando el freno de estacionamiento para evitar dispositivo que transmite información sobre el
movimiento del lomo máquina de vuelta a los distribuidores Caterpillar y Caterpillar
y clientes. Todos los eventos registrados y diagnósticos
códigos disponibles para Caterpillar Electronic
Aire Acondicionado (2)
Se puede enviar un técnico (ET) en el enlace de datos CAT
al satélite La información también se puede enviar a
Este mensaje se encuentra en el calentador y el aire.
Sistema de enlace de productos. La información se usa para
grupo acondicionador debajo del acceso izquierdo
Mejorar los productos y los servicios de Caterpillar.
puerta.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Enlace del producto" para más información.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

i04010649

Información general de peligro


Código SMCS: 7000

g00927763
Ilustración 5

Este mensaje para el aire acondicionado tiene el


información adecuada para los siguientes servicios: el
lubricante del aire acondicionado, la carga de refrigerante y
La capacidad de refrigerante.

Referencia: Consulte el Manual de operación y mantenimiento,


"Programa de intervalos de mantenimiento" para todo el mantenimiento g00104545
recomendaciones Ilustración 7

Siga las instrucciones para evitar daños al motor. Adjunte una etiqueta de advertencia "No operar" o similar
etiqueta de advertencia para el interruptor de inicio o para los controles.
Enlace del producto (3) Adjunte la etiqueta de advertencia antes de reparar el
equipo o antes de reparar el equipo. Estas
las etiquetas de advertencia (Instrucción especial, SEHS7332) son
disponible en su distribuidor Cat.

Operar la máquina mientras está distraído puede resultar


en la pérdida de control de la máquina. Use cau extrema
ción al usar cualquier dispositivo mientras opera el
máquina. Operar la máquina mientras está distraído
puede provocar lesiones personales o la muerte.

Conozca el ancho de su equipo para mantener


espacio libre apropiado cuando opera el equipo
g01418953
Ilustración 6 cerca de cercas o cerca de obstáculos fronterizos.

Página 14 14 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Información general de peligro

Tenga en cuenta las líneas de alta tensión y la energía. A menos que se le indique lo contrario, realice
cables que están enterrados Si la máquina entra mantenimiento con el equipo en servicio
contacto con estos peligros, lesiones graves o la muerte posición. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento
puede ocurrir por electrocución. para el procedimiento para colocar el equipo en el
posición de servicio

Cuando realiza mantenimiento por encima del nivel del suelo,


use dispositivos apropiados como escaleras o elevadores
maquinas. Si está equipado, use el anclaje de la máquina
puntos y use arneses de detención de caídas aprobados y
cordones

Aire y agua a presión


El aire y / o agua a presión pueden causar escombros y / o
agua caliente para ser expulsada. Los escombros y / o calor
el agua puede provocar lesiones personales.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Ilustración 8 g00702020
Cuando
utilizadoelpara
airelaa limpieza,
presión y use
/ o el agua
ropa a presión protectora
protectora, es
zapatos y protección para los ojos. La protección para los ojos incluye
Use un casco, anteojos protectores y otros
gafas o una careta protectora.
equipo de protección, según se requiera.

La presión de aire máxima para fines de limpieza.


No use ropa suelta o joyas que puedan engancharse
debe reducirse a 205 kPa (30 psi) cuando el
en controles o en otras partes del equipo.
la boquilla tiene una cabeza muerta y la boquilla se usa con
un eficaz deflector de virutas y protección personal
Asegúrese de que todos los protectores y todas las cubiertas
equipo. La presión de agua máxima para
están asegurados en su lugar en el equipo.
Los propósitos de limpieza deben ser inferiores a 275 kPa (40 psi).
Mantenga el equipo libre de materiales extraños.
Retire escombros, aceite, herramientas y otros artículos del Presión atrapada
cubierta, desde pasarelas y desde escalones.
La presión puede quedar atrapada en un sistema hidráulico.
Asegure todos los artículos sueltos, como loncheras, herramientas, Liberar la presión atrapada puede causar repentina
y otros artículos que no son parte del equipo. movimiento de máquina o movimiento de fijación. Utilizar
tenga cuidado si desconecta las líneas o accesorios hidráulicos.
Conozca las señales manuales apropiadas del sitio de trabajo y El aceite a alta presión que se libera puede causar una manguera
el personal autorizado para dar la mano azotar. El aceite a alta presión que se libera puede causar
señales Acepte señales de mano de una sola persona. aceite para rociar. La penetración de líquidos puede causar graves
lesión y posible muerte.
No fume cuando le de servicio a un aire acondicionado.
Además, no fume si puede haber gas refrigerante presente.
Inhalando los humos que se liberan de una llama que
Penetración de fluidos
el refrigerante del acondicionador de aire puede causar daños corporales
La presión puede quedar atrapada en el circuito hidráulico durante mucho tiempo
Daño o muerte. Inhalación de gas del aire acondicionado
después de que el motor se haya detenido. La presión puede
el refrigerante a través de un cigarrillo encendido puede causar
hacer que fluidos hidráulicos o elementos como tapones de tuberías
Daño corporal o muerte.
escapar rápidamente si la presión no se alivia correctamente.

Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio.


No quite ningún componente o pieza hidráulica.
Drene todos los líquidos en un recipiente adecuado.
hasta que se haya aliviado la presión o lesiones personales
puede ocurrir. No desmonte ningún sistema hidráulico.
Obedezca todas las regulaciones locales para la eliminación de líquidos.
componentes o partes hasta que se haya aliviado la presión
o pueden ocurrir lesiones personales. Consulte el servicio
Use todas las soluciones de limpieza con cuidado. Reportar todo
Manual para cualquier procedimiento que se requiera para
reparaciones necesarias
Alivie la presión hidráulica.

No permita que personal no autorizado en el


equipo.

Página 15 SEBU8126-10 15
Sección de seguridad
Información general de peligro

Inhalación

g00687600
Ilustración 9
g02159053
Ilustración 10
Siempre use una tabla o cartón cuando marque
por una fuga La fuga de líquido que está bajo presión puede Cansada
penetrar el tejido corporal. La penetración de fluidos puede causar
Lesiones graves y posible muerte. Una lata de fugas Con precaución. Los gases de escape pueden ser peligrosos.
Causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en su piel,
a tu salud. Si opera la máquina en un
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Debe recibir tratamiento de inmediato. Buscar tratamiento área cerrada, es necesaria una ventilación adecuada.
de un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión.

Información sobre el asbesto


Derrame de fluidos que contiene
Equipos Cat y piezas de repuesto que son
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos enviados desde Caterpillar son libres de asbesto.
están contenidos durante la realización de la inspección, Caterpillar recomienda el uso de solo productos genuinos
mantenimiento, prueba, ajuste y reparación de Piezas de recambio Cat. Use las siguientes pautas
equipo. Prepárese para recoger el líquido con el adecuado cuando maneja cualquier pieza de repuesto que contenga
contenedores antes de abrir cualquier compartimento o asbesto o cuando manejas escombros de asbesto.
Desmontaje de cualquier componente que contenga fluidos.
Con precaución. Evite inhalar polvo que pueda ser
Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar generado cuando maneja componentes que contienen
Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para los siguientes elementos:
fibras de asbesto La inhalación de este polvo puede ser peligrosa.
a tu salud. Los componentes que pueden contener
• Herramientas adecuadas para recoger líquidos y Las fibras de amianto son pastillas de freno, bandas de freno, forro
equipo adecuado para recoger fluidos material, placas de embrague y algunas juntas. los
el amianto que se usa en estos componentes está unido
• Herramientas adecuadas para contener fluidos y en resina o sellado de alguna manera. Manejo normal
equipo adecuado para contener fluidos no es peligroso a menos que el polvo en el aire que contiene
Se genera asbesto.
Obedezca todas las regulaciones locales para la eliminación de líquidos.
Si hay polvo que pueda contener asbesto, hay
Hay varias pautas que se deben seguir:

• Nunca use aire comprimido para la limpieza.

• Evite cepillar materiales que contengan asbesto.

• Evite moler materiales que contengan asbesto.

• Use un método húmedo para limpiar el asbesto


materiales

• Una aspiradora equipada con un alto


filtro de aire de partículas de eficiencia (HEPA) también puede ser
usado.

Página 16 dieciséis SEBU8126-10


Sección de seguridad
Prevención de aplastamiento y prevención de corte

• Use ventilación por extracción en el mecanizado permanente A menos que se le indique lo contrario, nunca intente
trabajos. ajustes mientras la máquina está en movimiento o mientras
El motor está funcionando.
• Use un respirador aprobado si no hay otro
forma de controlar el polvo. Nunca salte por los terminales del solenoide de arranque.
para arrancar el motor. Máquina inesperada
• Cumplir con las normas y reglamentos aplicables. podría producirse movimiento.
para el lugar de trabajo En los Estados Unidos, use
Administración de Seguridad y Salud Siempre que haya enlaces de control de equipos, el
(OSHA) requisitos. Estos requisitos de OSHA el espacio libre en el área de enlace cambiará con el
se puede encontrar en "29 CFR 1910.1001". movimiento del equipo o la máquina. Permanecer
libre de áreas que pueden tener un cambio repentino en
• Obedecer las regulaciones ambientales para la eliminación. espacio libre con movimiento de máquina o equipo
de amianto movimiento.

• Manténgase alejado de áreas que puedan tener asbesto. Manténgase alejado de todas las partes giratorias y móviles.
partículas en el aire
Si es necesario quitar guardias para realizar
mantenimiento, siempre instale los protectores después del
Deseche los residuos adecuadamente Se realiza el mantenimiento.

Mantenga los objetos alejados de las aspas del ventilador en movimiento. El admirador
la cuchilla arrojará objetos o cortará objetos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
No
Useuse un cable
guantes de alambre
cuando maneje retorcido
el cable deo alambre.
un cable de alambre deshilachado.

Cuando golpeas un pasador de retención con fuerza, el retenedor


el pin puede salir volando. El pasador de retención suelto puede dañar
personal. Asegúrese de que el área esté libre de personas
cuando golpeas un pasador de retención. Para evitar lesiones a
tus ojos, usa gafas protectoras cuando golpees
Un pasador de retención.

g00706404 Las virutas u otros desechos pueden salir volando de un objeto cuando
Ilustración 11
golpear el objeto. Asegúrate de que nadie pueda ser
herido por escombros voladores antes de golpear cualquier objeto.
La eliminación inadecuada de los desechos puede amenazar
ambiente. Los fluidos potencialmente dañinos deben ser
desechado de acuerdo con la normativa local. i01329099

Siempre use recipientes a prueba de fugas cuando drene Prevención de quemaduras


fluidos No vierta desechos en el suelo, por un
drene o en cualquier fuente de agua. Código SMCS: 7000

No toque ninguna parte de un motor en funcionamiento.


i01359664
Permita que el motor se enfríe antes de realizar cualquier mantenimiento

Prevención de aplastamiento y realizado en el motor. Alivie toda presión en el


sistema de aire, en el sistema de aceite, en el sistema de lubricación,
Prevención de corte en el sistema de combustible, o en el sistema de enfriamiento antes
todas las líneas, accesorios o elementos relacionados están desconectados.
Código SMCS: 7000

Apoye el equipo correctamente antes de realizar


Refrigerante
cualquier trabajo o mantenimiento debajo de ese equipo.
Cuando el motor está a la temperatura de funcionamiento, el
No dependa de los cilindros hidráulicos para sostener
El refrigerante del motor está caliente. El refrigerante también está debajo
arriba el equipo El equipo puede caerse si un control es
presión. El radiador y todas las líneas a los calentadores o
movido, o si se rompe una línea hidráulica.
al motor contienen refrigerante caliente.

No trabaje debajo de la cabina de la máquina a menos que


Cualquier contacto con refrigerante caliente o con vapor puede causar
La cabina está debidamente apoyada.
quemaduras severas. Permitir que los componentes del sistema de enfriamiento
enfríe antes de drenar el sistema de enfriamiento.

Página 17 SEBU8126-10 17
Sección de seguridad
Prevención de incendios y prevención de explosiones

Verifique el nivel de refrigerante solo después de que el motor Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, Caterpillar
ha sido detenido recomienda las siguientes acciones.

Asegúrese de que el tapón de llenado esté frío antes de quitar el Realice siempre una inspección de recorrido, que
tapa. El tapón de llenado debe ser lo suficientemente frío para tocar puede ayudarlo a identificar un peligro de incendio. No opere un
con una mano desnuda Retire el tapón de llenado lentamente máquina cuando existe un peligro de incendio. Contacta a tu gato
Para aliviar la presión. distribuidor de servicio.

El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. Lata de álcali Comprender el uso de la salida principal y alternativa
Causar lesiones personales. No permita que el álcali entre en contacto Salir en la máquina. Consulte Operación y
la piel, los ojos o la boca. Manual de mantenimiento, "Salida alternativa".

No opere una máquina con una fuga de fluido. Reparar


Aceites fugas y limpiar líquidos antes de reanudar la máquina
operación. Fluidos que se escapan o se derraman en caliente
El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar daños personales.
superficies o componentes eléctricos pueden causar un
lesión. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. También,
fuego. Un incendio puede causar lesiones personales o la muerte.
no permita que componentes calientes entren en contacto con la piel.

Eliminar material inflamable como hojas,


Retire el tapón de llenado del tanque hidráulico solo después de
ramitas, papeles, basura, etc. Estos artículos pueden
El motor ha sido parado. El tapón de llenado debe ser
acumularse en el compartimento del motor o alrededor
lo suficientemente frío como para tocarlo con una mano desnuda. Siga el
otras áreas calientes y partes calientes en la máquina.
procedimiento estándar en este manual para eliminar
El tapón de llenado del tanque hidráulico.
Mantenga las puertas de acceso a la máquina principal.
compartimentos cerrados y puertas de acceso en funcionamiento
Las pilas condición para permitir el uso de extinción de incendios
equipo, en caso de incendio.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
El electrolito
lesión. es un que
No permita ácido. El electrolito
el electrolito puede
entre causar daños
en contacto con lapersonales.
piel o Limpie todas las acumulaciones de materiales inflamables como
los ojos. Siempre use lentes protectores para el servicio como combustible, aceite y escombros de la máquina.
baterías Lávese las manos después de tocar las baterías.
y conectores. Se recomienda el uso de guantes. No opere la máquina cerca de ninguna llama.

Mantenga los escudos en su lugar. Escudos de escape (si está equipado)


i04218233
Proteja los componentes de escape calientes del rocío de aceite o combustible
Prevención de incendios y explosión rocíe en caso de una rotura en una línea, en una manguera o en un
sello. Los protectores de escape deben instalarse correctamente.
Prevención
No suelde ni corte con llama en tanques o líneas que contengan
Código SMCS: 7000 fluidos inflamables o material inflamable. Vacio y
purgar las líneas y tanques. Luego limpie las líneas y
tanques con un solvente no inflamable antes de soldar
o corte de llama. Asegúrese de que los componentes estén
debidamente conectado a tierra para evitar arcos no deseados.

Polvo que se genera al reparar no metálicos


Las campanas o defensas pueden ser inflamables y / o explosivas.
Repare dichos componentes en un área bien ventilada
lejos de llamas abiertas o chispas. Uso adecuado
Equipo de protección personal (PPE).

Inspeccione todas las líneas y mangueras por desgaste o deterioro.


Reemplace las líneas y mangueras dañadas. Las lineas y
las mangueras deben tener un soporte adecuado y seguro
g00704000 abrazaderas Apriete todas las conexiones a la recomendada
Ilustración 12
esfuerzo de torsión. Daño a la cubierta protectora o al aislamiento.
puede proporcionar combustible para incendios.
General
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas de refrigerantes.
son inflamables

Página 18 18 años SEBU8126-10


Sección de seguridad
Prevención de incendios y prevención de explosiones

Almacene los combustibles y lubricantes en lugares debidamente marcados. Caterpillar recomienda lo siguiente para
contenedores lejos del personal no autorizado. Tienda minimizar el riesgo de incendio o explosión relacionado con
trapos aceitosos y materiales inflamables en protección la batería.
contenedores. No fume en áreas que se usan para
Almacenamiento de materiales inflamables. No opere una máquina si los cables de la batería o relacionados
Las piezas muestran signos de desgaste o daños. Contacta a tu
Distribuidor Cat para servicio.

Siga los procedimientos seguros para arrancar el motor con


cables de arranque. Conexiones de cable de puente inadecuadas
puede causar una explosión que puede provocar lesiones.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Arranque del motor con cables Jump Start" para aplicaciones específicas
instrucciones.

No cargue una batería congelada. Esto puede causar un


explosión.

Los gases de una batería pueden explotar. Mantener abierto


llamas o chispas lejos de la parte superior de una batería. Hacer
No fumar en las áreas de carga de la batería.

Nunca verifique la carga de la batería colocando un metal


objeto a través de los puestos terminales. Use un voltímetro en
Para verificar la carga de la batería.

g00704059 Inspeccione diariamente los cables de la batería que se encuentran en áreas que
Ilustración 13
son visibles Inspeccione cables, clips, correas y otros
restricciones por daños. Reemplace las partes dañadas.
Tenga precaución cuando alimente una máquina. No haga
Compruebe si hay signos de lo siguiente, que pueden ocurrir
fume mientras está alimentando una máquina. No combustible

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
una máquina cerca de llamas abiertas o chispas. Siempre pare con el tiempo debido al uso y factores ambientales:
El motor antes de cargar combustible. Llene el tanque de combustible al aire libre.
Limpie adecuadamente las áreas de derrame.
• Deshilachado

Nunca almacene fluidos inflamables en el operador


• abrasión
compartimento de la máquina.
• grietas

Batería y cables de batería • decoloración

• Cortes en el aislamiento del cable.

• ensuciamiento

• Terminales corroídos, terminales dañados y flojos.


terminales

Reemplace los cables de la batería dañados y reemplácelos


Cualquier parte relacionada. Eliminar cualquier ensuciamiento, que puede
ha causado fallas de aislamiento o componentes relacionados
Daño o desgaste. Asegúrese de que todos los componentes estén
reinstalado correctamente.

Un cable expuesto en el cable de la batería puede causar


un corto a tierra si el área expuesta entra
contacto con una superficie conectada a tierra. Un cable de batería
corto produce calor de la corriente de la batería, que
puede ser un peligro de incendio.

g02298225
Ilustración 14

Página 19 SEBU8126-10 19
Sección de seguridad
Prevención de incendios y prevención de explosiones

Un cable expuesto en el cable de tierra entre


la batería y el interruptor de desconexión pueden causar
desconecte el interruptor para evitarlo si el área expuesta
entra en contacto con una superficie conectada a tierra. Esta
puede resultar en una condición insegura para reparar el
máquina. Reparar componentes o reemplazar componentes
antes de reparar la máquina.

El fuego en una máquina puede provocar lesiones personales.


o muerte Cables de batería expuestos que entran
el contacto con una conexión a tierra puede resultar en
incendios Reemplace los cables y partes relacionadas que muestran
signos de desgaste o daños. Póngase en contacto con su distribuidor Cat. g00687600
Ilustración 15

Revise las líneas, tubos y mangueras con cuidado. Vestir


Alambrado Equipo de protección personal (PPE) para
Verifique si hay fugas. Siempre use una tabla o cartón
Revise los cables eléctricos diariamente. Si alguno de los siguientes cuando verifica si hay una fuga. Fugas de líquido que está debajo
existen condiciones, reemplace las piezas antes de operar la presión puede penetrar el tejido corporal. Penetración de fluidos
la máquina. puede causar lesiones graves y posible muerte. Un alfiler
La fuga del orificio puede causar lesiones graves. Si se inyecta fluido
• Deshilachado en su piel, debe recibir tratamiento de inmediato.
Busque tratamiento de un médico que esté familiarizado con esto.
• Señales de abrasión o desgaste. Tipo de lésion.

• grietas Reemplace las partes afectadas si alguno de los siguientes


las condiciones están presentes:
• decoloración
• Los accesorios finales están dañados o tienen fugas.
• Cortes en el aislamiento.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

• Otros daños • Los revestimientos exteriores están irritados o cortados.


• Los cables están expuestos.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, protectores, clips y correas
se reinstalan correctamente. Esto ayudará a prevenir • Los revestimientos exteriores están hinchados o hinchados.
vibración, roce contra otras partes y exceso
calor durante el funcionamiento de la máquina. • Las partes flexibles de las mangueras están dobladas.
Conexión de cableado eléctrico a mangueras y tubos que • Las cubiertas externas tienen blindaje incrustado expuesto.
contener fluidos inflamables o fluidos combustibles
ser evitado • Los accesorios finales están desplazados.

Consulte a su distribuidor Cat para reparación o reemplazo Asegúrese de que todas las abrazaderas, protectores y escudos térmicos
partes. están instalados correctamente Durante el funcionamiento de la máquina, esto
ayudará a prevenir vibraciones, frotando contra otros
Mantenga el cableado y las conexiones eléctricas libres de escombros. partes, calor excesivo y fallas de líneas, tubos y
mangueras
Líneas, tubos y mangueras
No opere una máquina cuando exista riesgo de incendio.
No doble las líneas de alta presión. No golpear existe Repare cualquier línea que esté corroída, suelta,
o dañado Las fugas pueden proporcionar combustible para incendios.
Líneas de alta presión. No instale ninguna línea que
Consulte a su distribuidor Cat para reparación o reemplazo
están doblados o dañados. Use la copia de seguridad adecuada
partes. Utilice piezas genuinas Cat o su equivalente, para
llaves para apretar todas las conexiones a la
capacidades tanto del límite de presión como de la temperatura
Par recomendado.
límite.

Página 20 20 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Seguridad contra incendios

Éter Aleje la máquina del combustible cercano.


material como estaciones de combustible / petróleo, estructuras, basura,
El éter (si está equipado) se usa comúnmente en climas fríos mantillo y madera.
aplicaciones. El éter es inflamable y venenoso.
Baje los implementos y apague el motor como
Siga los procedimientos correctos de arranque del motor frío. tan pronto como sea posible. Si deja el motor en marcha,
Consulte la sección en Operación y mantenimiento el motor continuará alimentando un incendio. El fuego
Manual con la etiqueta "Arranque del motor". ser alimentado por cualquier manguera dañada que esté conectada
al motor o bombas.
No rocíe éter manualmente en un motor si el
la máquina está equipada con un auxiliar de arranque térmico para Si es posible, gire el interruptor de desconexión de la batería al
clima frío a partir. Posición OFF. Desconectar la batería eliminará
la fuente de ignición en caso de cortocircuito eléctrico.
Use éter en áreas bien ventiladas. No fume Desconectar la batería eliminará un segundo
mientras reemplaza un cilindro de éter o mientras fuente de ignición si el cableado eléctrico está dañado por
están usando un aerosol de éter. fuego, resultando en un corto circuito.

No almacene cilindros de éter en áreas habitables o en Notifique al personal de emergencia del incendio y su
compartimiento del operador de una máquina. No almacenar ubicación.
cilindros de éter a la luz solar directa o en temperaturas
por encima de 49 ° C (120.2 ° F). Mantenga alejados los cilindros de éter Si su máquina está equipada con una extinción de incendios
de llamas abiertas o chispas. sistema, siga el procedimiento del fabricante para
Activando el sistema.
Deseche los cilindros de éter usados adecuadamente. No haga
pinchar un cilindro de éter. Mantener cilindros de éter Nota: Los sistemas de extinción de incendios deben ser regularmente
lejos del personal no autorizado. inspeccionado por personal calificado. Debes estar entrenado
para operar el sistema de extinción de incendios.

Extintor de incendios Use el extintor a bordo y use el


siguiente procedimiento:
Como medida de seguridad adicional, mantenga el fuego
extintor en la máquina.
1. Tire del pasador.

Familiarícese con el funcionamiento del extintor de incendios.


2. Apunte el extintor o la boquilla a la base del
Inspeccionar el extintor y reparar el incendio.
fuego.
extintor regularmente. Sigue las recomendaciones

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
en la placa de instrucciones. 3. Apriete el mango y suelte la extinción.
agente.
Considere la instalación de un incendio del mercado de accesorios
Sistema de supresión, si la aplicación y funcionando
4. Barra el extintor de lado a lado
Las condiciones justifican la instalación.
la base del fuego hasta que se apague el fuego.

i04025591 Recuerde, si no puede hacer nada más,


apague la máquina antes de salir. Al apagar
Seguridad contra incendios la máquina, los combustibles no continuarán siendo bombeados
en el fuego.
Código SMCS: 7000
Si el fuego se descontrola, tenga en cuenta
Nota: Localice las salidas secundarias y cómo usar el siguientes riesgos:
salidas secundarias antes de operar la máquina.
• Los neumáticos de las máquinas con ruedas representan un riesgo de explosión.
Nota: Ubique los extintores y cómo usar un incendio. como arden los neumáticos. Metralla caliente y escombros pueden ser
extintor antes de operar la máquina. arrojado grandes distancias en una explosión.

Si descubre que está involucrado en un incendio de máquina, su • Los tanques, acumuladores, mangueras y accesorios pueden
la seguridad y la de otros en el sitio es la máxima prioridad. ruptura en un incendio, rociando combustibles y metralla sobre un
Las siguientes acciones solo deben realizarse si el área grande.
las acciones no representan un peligro o riesgo para usted y
cualquier gente cercana. En todo momento debes evaluar
el riesgo de lesiones personales y alejarse a un lugar seguro
distancia tan pronto como te sientas inseguro.

Página 21 SEBU8126-10 21
Sección de seguridad
Ubicación del extintor de incendios

• Recuerde que casi todos los fluidos en el i01122596


La máquina es inflamable, incluidos el refrigerante y los aceites.
Además, plásticos, gomas, telas y resinas. Lesión por tormenta eléctrica
Los paneles de fibra de vidrio también son inflamables. Prevención
Código SMCS: 7000
i01834364

Ubicación del extintor de incendios Cuando cae un rayo cerca de


máquina, el operador nunca debe intentar
Código SMCS : 7419 siguientes procedimientos:

Asegúrese de tener disponible un extintor de incendios. Ser • Montar la máquina.


familiarizado con el funcionamiento del extintor de incendios.
Inspeccionar el extintor y reparar el incendio. • Desmontar la máquina.
extintor. Obedecer las recomendaciones sobre
placa de instrucciones Si se encuentra en la estación del operador durante un proceso eléctrico
tormenta, quédese en la estación del operador. Si estás en el
Monte el extintor en el lugar aceptado tierra durante una tormenta eléctrica, manténgase alejado de
por normativa local. La vecindad de la máquina.

No suelde la estructura ROPS para instalar el


i02665037
extintor de incendios. Además, no taladre agujeros en el ROPS
estructura para montar el extintor en Líneas de combustible de alta presión
El ROPS.
Código SMCS: 1274
Ate la placa de montaje a una pata del ROPS
para montar el extintor de incendios, según sea necesario. Si
El peso del extintor supera los 4,5 kg.
(10 lb), monte el extintor cerca del fondo de
El ROPS. No monte el extintor en la El contacto con combustible a alta presión puede causar fluidos
área de un tercio superior de la ROPS. Peligros de penetración y quemaduras. Fu de alta presión
El spray puede causar un peligro de incendio. No seguir
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la información adecuada bajo estos inspección, mantenimiento y servicio en
procedimiento para montar el extintor de incendios. Las instrucciones pueden causar lesiones personales o la muerte.

i01329108

Información de seguimiento
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Código SMCS: 7000

Los sistemas de ajuste de oruga usan grasa o aceite


bajo alta presión para mantener la pista bajo tensión.

Grasa o aceite a alta presión que sale del


La válvula de alivio puede penetrar en el cuerpo causando lesiones o
muerte. No mire la válvula de alivio para ver si hay grasa
o se está escapando el petróleo. Mira la pista o el ajuste de la pista
cilindro para ver si la pista se está aflojando.

Los pasadores y bujes en una junta de pasador de pista seca


Puede calentarse mucho. Es posible quemar el
dedos si hay más que un breve contacto con estos
componentes.

Página 22 22 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Líneas de combustible de alta presión

g01339189
Ilustración 16

(1) línea de alta presión (4) línea de alta presión (7) Colector de combustible de alta presión (riel)
(2) línea de alta presión (5) línea de alta presión (8) línea de alta presión
(3) línea de alta presión (6) línea de alta presión

Las líneas de combustible de alta presión son las líneas de combustible que No pisar las líneas de combustible de alta presión. No haga
están entre la bomba de combustible de alta presión y la desviar las líneas de combustible de alta presión. No doble ni

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
colector de combustible de alta presión y las líneas de combustible que son golpear las líneas de combustible de alta presión. Deformación o
entre el colector de combustible y la culata. Estas El daño de las líneas de combustible de alta presión puede causar un
las líneas de combustible son diferentes de las líneas de combustible en otro combustible
punto de debilidad y posible falla.
sistemas.
No verifique las líneas de combustible de alta presión con el
Esto se debe a los siguientes elementos: motor o el motor de arranque en funcionamiento. Después de la
el motor se ha detenido, deje pasar 60 segundos en orden
• Las líneas de combustible de alta presión se cargan constantemente. para permitir que se purgue la presión antes de cualquier servicio
Con alta presión. o la reparación se realiza en las líneas de combustible del motor.

• Las presiones internas del combustible a alta presión. No afloje las líneas de combustible de alta presión en orden
Las líneas son más altas que otros tipos de sistemas de combustible. para eliminar el aire del sistema de combustible. Este procedimiento
no es requerido.
• Las líneas de combustible de alta presión están formadas para dar forma.
y luego fortalecido por un proceso especial. Inspeccione visualmente las líneas de combustible de alta presión antes
Se arranca el motor. Esta inspección debe ser cada
día.

Página 23 SEBU8126-10 23
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor

Si inspecciona el motor en funcionamiento, use siempre i03721411

El procedimiento de inspección adecuado para evitar


Peligro de penetración de fluidos. Consulte Operación y Arranque del motor
Manual de mantenimiento, "Información general sobre riesgos".
Código SMCS: 1000; 7000
• Inspeccione las líneas de combustible de alta presión por daños,
deformación, una muesca, un corte, un pliegue o una abolladura. Si hay una etiqueta de advertencia adjunta al interruptor de inicio o
los controles, no arranque el motor. Además, no
• No opere el motor con una fuga de combustible. Sí hay mover cualquier control.
es una fuga, no apriete la conexión para
para detener la fuga La conexión solo debe ser Mueva todos los controles hidráulicos a la posición HOLD
apretado al par recomendado. Referirse a antes de arrancar el motor.
Desmontaje y montaje, "Líneas de inyección de combustible -
Retirar y líneas de inyección de combustible - Instalar ”. Active el interruptor del freno de estacionamiento.

El escape del motor diesel contiene productos de


• Si las líneas de combustible de alta presión se aprietan correctamente
y las líneas de combustible de alta presión están goteando Combustión que puede ser perjudicial para su salud.
Las tuberías de combustible de alta presión deben ser reemplazadas. Siempre arranque el motor en un área bien ventilada.
Siempre opere el motor en un área bien ventilada.
Si está en un área cerrada, ventile el escape
• Asegúrese de que todos los clips en las líneas de combustible de alta presión
están en su lugar. No opere el motor con clips el exterior.
que están dañados, faltantes o sueltos.
Verifique la presencia de personas o mantenimiento
• No sujete ningún otro elemento a la alta presión. personal. Asegúrese de que todo el personal esté libre de
líneas de combustible. máquina.

• Las tuberías de combustible de alta presión sueltas deben estar Toque brevemente la bocina antes de encender el motor.
reemplazado. También se eliminaron las líneas de combustible de alta presión
debe ser reemplazado. Consulte Desmontaje y
i01963896
manual de montaje, "Líneas de inyección de combustible - Instalar".
Antes de la operación
i01896223
Código SMCS: 7000
Antes de arrancar el motor
Despeje a todo el personal de la máquina y del
Código SMCS: 1000; 7000 zona.

Arranque el motor solo desde el operador Elimine todos los obstáculos del camino de la máquina.
compartimiento. No cortocircuite la batería. Tenga cuidado con los peligros como cables, zanjas, etc.
terminales y no cortocircuitar las baterías.
Sin pasar por el sistema de arranque neutral del motor puede Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Asegure las puertas
Dañar el sistema eléctrico. y las ventanas en la posición abierta o
posición cerrada
Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y el montaje.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
hardware. Reemplace cualquier parte dañada o desgastada. Ajuste los espejos retrovisores (si están equipados) para mejor
Independientemente de la apariencia, reemplace el cinturón de seguridad después de Visión cercana a la máquina. Asegúrese de que el
Tres años de uso. No use una extensión para un bocina de la máquina, la alarma de respaldo (si está equipado) y todo
cinturón de seguridad en un cinturón de seguridad retráctil. Otros dispositivos de advertencia funcionan correctamente.

Ajuste el asiento para que se pueda desplazar completamente el pedal Referencia: Consulte Operación y Mantenimiento
logrado. Asegúrese de que la espalda del operador esté Manual, "Inspección diaria" en este manual.
contra el respaldo del asiento.
Abróchese el cinturón de seguridad.
Asegúrese de que la máquina esté equipada con un
Sistema de iluminación adecuado para las condiciones de trabajo.
Asegúrese de que todas las luces funcionen correctamente. antes de
enciende el motor o antes de mover la máquina,
asegúrese de que nadie esté trabajando en la máquina,
trabajando debajo de la máquina o trabajando cerca
a la máquina Asegúrese de que el área esté libre de
personal.

Página 24 24 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Información de visibilidad

i03162317 i03721461

Información de visibilidad Operación


Código SMCS: 7000 Código SMCS: 7000

Antes de encender la máquina, realice un recorrido


inspección para asegurar que no haya
Temperatura de funcionamiento de la máquina
peligros alrededor de la máquina. Distancia
Mientras la máquina está en funcionamiento, inspeccione constantemente La configuración estándar de la máquina está destinada
el área alrededor de la máquina para identificar para usar dentro de un rango de temperatura ambiente
peligros potenciales a medida que los peligros se vuelven visibles alrededor de −40 ° C (−40 ° F) a 50 ° C (122 ° F). Especial
la máquina. configuraciones para diferentes temperaturas ambiente
puede estar disponible Consulte a su distribuidor Caterpillar para
Su máquina puede estar equipada con ayudas visuales. información adicional sobre configuraciones especiales de
Algunos ejemplos de ayudas visuales son circuito cerrado tu maquina
Televisión (CCTV) y espejos. Antes de operar el
máquina, asegúrese de que las ayudas visuales estén en buen estado Operación
condiciones de trabajo y que las ayudas visuales estén limpias.
Ajuste las ayudas visuales utilizando los procedimientos que son Solo opere la máquina mientras esté sentado.
ubicado en este Manual de Operación y Mantenimiento.
El cinturón de seguridad debe abrocharse mientras opera
Si está equipado, el Sistema de Visión del Área de Trabajo deberá ser
máquina. Solo opere los controles mientras el motor
ajustado de acuerdo a Operación y Mantenimiento
Esta corriendo.
Manual, SEBU8157, "Sistema de visión del área de trabajo".
Verifique el correcto funcionamiento de todos los controles y
Es posible que no sea posible proporcionar visibilidad directa en dispositivos de protección mientras opera la máquina
Máquinas grandes a todas las áreas alrededor de la máquina. lentamente en un área abierta.
Se requiere una organización adecuada del lugar de trabajo para
para minimizar los peligros causados por restricciones Antes de mover la máquina, asegúrese de que no
visibilidad. La organización del sitio de trabajo es una colección de reglas uno estará en peligro de extinción.
y procedimientos que coordinan máquinas y
personas que trabajan juntas en la misma área. Ejemplos No permita pasajeros en la máquina a menos que el
de la organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
la máquina tiene el siguiente equipo:

• instrucciones de seguridad • asiento adicional


• Patrones controlados de movimiento de la máquina y • cinturón de seguridad adicional
movimiento vehicular
• Estructura protectora antivuelco (ROPS)
• Trabajadores que dirigen el tránsito para moverse cuando es seguro.
Nunca use la herramienta de trabajo para una plataforma de trabajo.
• áreas restringidas
Tenga en cuenta las reparaciones necesarias durante el funcionamiento de la máquina.
• Entrenamiento del operador Informe cualquier reparación necesaria.

• Símbolos o señales de advertencia en las máquinas. Lleve los accesorios cerca del suelo, aproximadamente

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
o en vehículos 40 cm (15 pulgadas) más alto que el nivel del suelo. No haga
acercarse al borde de un acantilado, una excavación o un
• Un sistema de comunicación. sobresalir.

• Comunicación entre trabajadores y operadores. Si la máquina comienza a deslizarse lateralmente, realice el


antes de acercarse a la máquina
siguiente procedimiento:

Modificaciones de la configuración de la máquina por parte del


• Desechar la carga.
el usuario que resulte en una restricción de visibilidad será
evaluado.
• Gire la máquina cuesta abajo.

Página 25 SEBU8126-10 25
Sección de seguridad
Estacionamiento

Tenga cuidado de evitar cualquier condición que pueda conducir i03745198


a propina. Las propinas pueden ocurrir cuando trabajas en
colinas, riberas y laderas. Además, se puede dar propina Operación de pendiente
cuando cruces zanjas, crestas u otros inesperados
obstrucciones Código SMCS: 7000

Siempre que sea posible, opere la máquina Máquinas que funcionan de manera segura en varios
pendientes y bajando las pendientes. Evite operar el las aplicaciones dependen de estos criterios: la máquina
máquina a través de la pendiente, cuando sea posible. modelo, configuración, mantenimiento de la máquina,
velocidad de funcionamiento de la máquina, condiciones de la
Mantenga la máquina bajo control. No sobrecargue el terreno, niveles de fluidos y presiones de inflado de neumáticos. los
máquina más allá de la capacidad. Los criterios más importantes son la habilidad y el juicio de
el operador.
Asegúrese de que los dispositivos de remolque sean adecuados.
Un operador bien entrenado que sigue las instrucciones
Nunca monte a horcajadas un cable de alambre ni permita que otro personal en el Manual de Operación y Mantenimiento tiene
a horcajadas sobre un cable de alambre. El mayor impacto en la estabilidad. Capacitación de los operadores
proporciona a una persona las siguientes habilidades:
Conozca las dimensiones máximas de su máquina. observación de las condiciones laborales y ambientales,
sentir por la máquina, identificación del potencial
Mantenga siempre la estructura protectora antivuelco peligros y operar la máquina de manera segura haciendo
(ROPS) instalado durante el funcionamiento de la máquina. decisiones apropiadas

Cuando trabajas en colinas laterales y cuando trabajas en


i03860832 pendientes, considere los siguientes puntos importantes:

Estacionamiento Velocidad de desplazamiento: a velocidades más altas, fuerzas de inercia


tienden a hacer que la máquina sea menos estable.
Código SMCS: 7000
Rugosidad del terreno o superficie: la máquina
Estacione en una superficie nivelada. Si debe estacionar en una pendiente, puede ser menos estable con terreno irregular.
use bloques para evitar que la máquina ruede.
Dirección de desplazamiento: evite utilizar la máquina
Aplique el freno de servicio para detener la máquina.
al otro lado de la pendiente. Cuando sea posible, opere el
Mueva el control de transmisión a la posición NEUTRA mecanizar las pendientes y operar la máquina
y el control de velocidad a la posición de BAJO INACTIVO.
por las laderas Coloque el extremo más pesado de la
trabaje cuesta arriba cuando trabaje en una pendiente.
Active el interruptor del freno de estacionamiento.
Equipo montado - Balance de la máquina
Baje todos los accesorios al suelo. Activar cualquier puede verse impedido por los siguientes componentes:
cerraduras de control. equipo montado en la máquina, máquina
configuración, pesos y contrapesos.
Parar el motor.
Naturaleza de la superficie: terreno que ha sido recientemente
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición OFF y lleno de tierra puede colapsar por el peso de la
Quitar la llave.
máquina.

Siempre apague el interruptor de desconexión de la batería.


Material de la superficie: rocas y humedad del
posición antes de salir de la máquina.
el material de la superficie puede afectar drásticamente la máquina
tracción y estabilidad de la máquina. Las superficies rocosas pueden
Si la máquina no será operada por un mes o

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
más, retire la llave del interruptor de desconexión de la batería. Promover el deslizamiento lateral de la máquina.
Deslizamiento debido a cargas excesivas: esto puede causar
pistas de descenso o neumáticos de descenso para cavar en el suelo,
lo que aumentará el ángulo de la máquina.

Ancho de pistas o neumáticos: pistas más estrechas o


neumáticos más estrechos aumentan aún más la excavación en el
tierra que hace que la máquina sea menos estable.

Page 26 26 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Parada del motor

Implementos adjuntos a la barra de tiro: esto puede i01329161

disminuya el peso en las pistas cuesta arriba. Esto puede


También disminuya el peso de los neumáticos cuesta arriba. los Descenso de equipos con
La disminución de peso hará que la máquina sea menos Motor parado
estable.
Código SMCS: 7000
Altura de la carga de trabajo de la máquina -
Cuando las cargas de trabajo están en posiciones más altas, el Antes de bajar cualquier equipo con el motor
Se reduce la estabilidad de la máquina. detenido, despeje el área alrededor del equipo de
todo el personal El procedimiento a utilizar variará con
Equipo operado - Tenga en cuenta el rendimiento El tipo de equipo a bajar. Tenga en cuenta
características del equipo en funcionamiento y los efectos. La mayoría de los sistemas utilizan un fluido de alta presión o aire para
en estabilidad de la máquina. subir o bajar equipos. El procedimiento causará
aire a alta presión, hidráulico o algún otro medio
Técnicas de funcionamiento: conserve todos los accesorios o para ser lanzado con el fin de bajar el equipo.
jaló las cargas al suelo para una estabilidad óptima. Use equipo de protección personal apropiado y
seguir el procedimiento establecido en la Operación
Los sistemas de máquina tienen limitaciones en pendientes - y Manual de mantenimiento, "Descenso de equipos con
Las pendientes pueden afectar la función y el funcionamiento adecuados. Motor parado ”en la sección de Operación del
de los diversos sistemas de máquinas. Estas maquina manual.
Se necesitan sistemas para el control de la máquina.

Nota: la operación segura en pendientes pronunciadas puede requerir i03108296

Mantenimiento especial de la máquina. Excelente habilidad de


El operador y el equipo adecuado para Información de sonido y
También se requieren solicitudes. Consulta la Operación Información de vibración
y secciones del manual de mantenimiento para el fluido adecuado
requisitos de nivel y uso previsto de la máquina. Código SMCS: 7000

i02624835 Información de nivel de sonido


Parada del motor El operador Nivel de presión sonora equivalente (Leq)
es 79 dB (A) cuando “ANSI / SAE J1166 OCT 98” es
Código SMCS: 1000; 7000 se usa para medir el valor de una cabina cerrada y
El ventilador de refrigeración del motor funcionaba a toda velocidad.
No pare el motor inmediatamente después de Este es un nivel de exposición al sonido del ciclo de trabajo. La cabina
La máquina ha sido operada bajo carga. Esto puede fue instalado y mantenido adecuadamente. La prueba fue
causar sobrecalentamiento y desgaste acelerado del motor conducido con las puertas de la cabina y las ventanas de la cabina
componentes. cerrado.

Después de estacionar la máquina y el freno de estacionamiento El operador Nivel de presión sonora equivalente (Leq)
está activado, deje que el motor funcione durante dos minutos es 79 dB (A) cuando “ANSI / SAE J1166 OCT 98” es
Antes del apagado. Esto permite áreas calientes del motor. utilizado para medir el valor de una máquina con un
para enfriar gradualmente Abra el dosel ROPS y el ventilador de enfriamiento del motor estaba
operando a toda velocidad. Este es un sonido de ciclo de trabajo
nivel de exposición

Puede ser necesaria protección auditiva cuando el


la máquina funciona con una estación de operador abierta para
períodos prolongados o en un ambiente ruidoso. Escuchando
puede ser necesaria protección cuando la máquina está
operado con una cabina que no se mantiene adecuadamente o

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
cuando
períodoslas puertas
o en y ventanas
un ambiente están abiertas por más tiempo
ruidoso.

Página 27 SEBU8126-10 27
Sección de seguridad
Información de sonido e información de vibración

El nivel promedio de presión sonora exterior es 78 No es posible obtener niveles de vibración precisos para
dB (A) cuando el “SAE J88 Feb2006 - Velocidad constante esta maquina. Los niveles de vibración esperados pueden ser
Prueba de movimiento "se utiliza para medir el valor estimado con la información de la Tabla 1 en orden
para la máquina estándar. La medida fue para calcular la exposición diaria a la vibración. Un simple
conducido bajo las siguientes condiciones: distancia de Se puede utilizar la evaluación de la aplicación de la máquina.
15 m (49,2 pies) y "la máquina avanza en un
relación de transmisión intermedia ". Estime los niveles de vibración para las tres vibraciones.
direcciones. Para condiciones de funcionamiento típicas, use el
niveles de vibración promedio como el nivel estimado. Con
Información de nivel de sonido para
un operador experimentado y terreno liso, reste
Máquinas en la Unión Europea los factores de escenario del nivel de vibración promedio
Países y en países que para obtener el nivel de vibración estimado. por
operaciones agresivas y terreno severo, agregue el
Adoptar las "Directivas de la UE" Factores de escenario para el nivel de vibración promedio en
para obtener el nivel de vibración estimado.
La información a continuación se aplica solo a la máquina
configuraciones que tienen la "MARCA CE" en el Nota: Todos los niveles de vibración están en metros por segundo.
Placa de identificación del producto. al cuadrado

El nivel dinámico de presión sonora del operador es 78


dB (A) cuando se utiliza "ISO 6396: 2008" para medir el
valor para una cabina cerrada y el ventilador de enfriamiento del motor
estaba operando a toda velocidad. La cabina estaba bien
instalado y mantenido. La prueba fue realizada
con las puertas de la cabina y las ventanas de la cabina cerradas.

"La Unión Europea Física


Directiva de agentes (vibración)
2002/44 / CE "

Datos de vibración para tractores de cadenas

Información sobre la vibración de manos / brazos


Nivel

Cuando la máquina funciona de acuerdo con


uso previsto, la vibración mano / brazo de esta máquina
está por debajo de 2.5 metros por segundo al cuadrado.

Información sobre la vibración de todo el cuerpo


Nivel

Esta sección proporciona datos de vibración y un método para


Estimación del nivel de vibración para tractores de cadenas.

Nota: los niveles de vibración están influenciados por muchos


diferentes parámetros Muchos artículos se enumeran a continuación.

• Capacitación del operador, comportamiento, modo y estrés.

• Organización del lugar de trabajo, preparación, ambiente,


clima y material

• Tipo de máquina, calidad del asiento, calidad del

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
sistema de suspensión, accesorios y condición de
el equipamiento

Página 28 28 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Información de sonido e información de vibración

tabla 1

"Tabla de referencia ISO A - Niveles de vibración equivalentes de emisión de vibraciones en todo el cuerpo para equipos de movimiento de tierras".

Máquina Operación típica Niveles de vibración Factores Escenarios


Tipo Actividad Eje X Eje Y eje Z Eje X Eje Y eje Z

dormitando 0,74 0,58 0,70 0,31 0,25 0,31


Tipo de pista
excelente 1,25 1,19 1,02 0,40 0,41 0,28
Tractores
transferir 0,87 0,80 0,97 0,43 0,40 0,34

Nota: Consulte “ISO / TR 25398 Vibración mecánica - si. Rellene las zanjas y agujeros.
Directriz para la evaluación de la exposición a todo
vibración del cuerpo del paseo en movimiento de tierra operado C. Proporcionar máquinas y programar el tiempo en orden.
máquinas "para obtener más información sobre la vibración. para mantener las condiciones del terreno.
Esta publicación utiliza datos medidos.
por institutos internacionales, organizaciones y 4. Use un asiento que cumpla con “ISO 7096”. Mantener el asiento
fabricantes. Este documento proporciona información mantenido y ajustado.
sobre la exposición de todo el cuerpo de los operadores de
equipo para movimiento de tierra. Consulte Operación y a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso.
Manual de mantenimiento, SEBU8257, “The European y el tamaño del operador.
Directiva de agentes físicos de la Unión (vibración)
2002/44 / EC ”para más información sobre la máquina si. Inspeccione y mantenga la suspensión del asiento y
Niveles de vibración. Mecanismos de ajuste.

El asiento de suspensión Caterpillar cumple con los criterios de 5. Realice las siguientes operaciones sin problemas.
"ISO 7096". Esto representa el nivel de vibración vertical.
bajo condiciones severas de operación. Este asiento está probado a. Dirigir
con la entrada "clase espectral EM6". El asiento tiene un
factor de transmisibilidad de "SEAT <0.7". si. Freno

El nivel de vibración de todo el cuerpo de la máquina varía. C. Acelerar.


Hay un rango de valores. El valor bajo es 0.5
metro por segundo al cuadrado. La máquina cumple con el re. Cambia los engranajes.
nivel a corto plazo para el diseño del asiento en "ISO
7096 ". El valor es 1,61 metros por segundo al cuadrado 6. Mueva los archivos adjuntos suavemente.
Para esta máquina.
7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta en orden
Pautas para reducir los niveles de vibración en para minimizar el nivel de vibración.
Equipo para movimiento de tierra
a. Conduzca alrededor de obstáculos y terrenos irregulares.
Ajuste correctamente las máquinas. Mantener adecuadamente
maquinas. Opere las máquinas sin problemas. Mantener la si. Reduzca la velocidad cuando sea necesario repasar
condiciones del terreno. Las siguientes pautas pueden Terreno dificil.
Ayuda a reducir el nivel de vibración de todo el cuerpo:
8. Minimice las vibraciones durante un ciclo de trabajo largo o largo
1. Utilice el tipo y tamaño correctos de máquina, equipo, distancia de viaje.
y archivos adjuntos.
a. Use máquinas que estén equipadas con
2. Mantener las máquinas de acuerdo con el fabricante. Sistemas de suspensión.
recomendaciones
si. Utilice el sistema de control de conducción en Track-Type
a. Presiones de los neumáticos Tractores.

si. Sistemas de frenos y dirección C. Si no hay un sistema de control de conducción disponible, reduzca
velocidad para evitar el rebote.
C. Controles, sistema hidráulico y enlaces.
re. Transporte las máquinas entre los lugares de trabajo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
3. Mantener el terreno en buen estado.
a. Elimine las rocas grandes u obstáculos.

Página 29 SEBU8126-10 29
Sección de seguridad
Estación del operador

9. La menor comodidad del operador puede ser causada por otro riesgo i03634321

factores Las siguientes pautas pueden ser efectivas


Para proporcionar una mejor comodidad al operador: Estación del operador
a. Ajuste el asiento y ajuste los controles en orden Código SMCS: 7000
para lograr una buena postura.
Cualquier modificación al interior de la estación del operador
si. Ajuste los espejos para minimizar un giro no debe proyectarse en el espacio del operador o en
postura. El espacio para el asiento acompañante (si está equipado).
La adición de una radio, extintor de incendios y otros
C. Proporcione descansos para reducir largos períodos el equipo debe instalarse de manera que el definido
de estar sentado espacio del operador y el espacio para el asiento acompañante
(si está equipado) se mantiene. Cualquier artículo que se traiga
re. Evite saltar de la cabina. en la cabina no debe proyectarse en el definido
espacio del operador o el espacio para el asiento acompañante
mi. Minimice el manejo repetido de cargas y levantamiento (Si está equipado). Una caja de almuerzo u otros artículos sueltos deben
de cargas. estar asegurado Los objetos no deben presentar un peligro de impacto.
en terreno irregular o en caso de vuelco.
F. Minimice los golpes e impactos durante los deportes.
y actividades de ocio.
i03656846

Fuentes Guardias
(Protección del operador)
La información de vibración y el procedimiento de cálculo.
se basa en "ISO / TR 25398 Vibración mecánica Código SMCS: 7000; 7150; 7325
- Guía para la evaluación de la exposición.
a la vibración de todo el cuerpo del paseo en operado Hay diferentes tipos de guardias que están acostumbrados a
máquinas de movimiento de tierras ". Los datos armonizados son Proteger al operador. La maquina y la maquina
medido por institutos internacionales, organizaciones la aplicación determina el tipo de guardia que debería
y fabricantes. ser usado.

Esta literatura proporciona información sobre la evaluación Se requiere una inspección diaria de los guardias para
la exposición a vibraciones de todo el cuerpo de los operadores de compruebe si hay estructuras dobladas, agrietadas o sueltas.
equipo para movimiento de tierra. El método se basa en Nunca opere una máquina con una estructura dañada.
emisión de vibraciones medida en funcionamiento real
condiciones para todas las máquinas. El operador queda expuesto a un peligro
situación si la máquina se usa incorrectamente o si es pobre
Debe verificar la directiva original. Esta Se utilizan técnicas de operación. Esta situación puede
documento resume parte del contenido de la ocurrir a pesar de que una máquina está equipada con un
ley aplicable. Este documento no está destinado a protector protector apropiado Sigue lo establecido
sustituir las fuentes originales Otras partes de estos procedimientos operativos que se recomiendan para su
los documentos se basan en información de los Estados máquina.
Ejecutivo de Salud y Seguridad del Reino.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,


SEBU8257, "La Unión Europea Física
Agentes (vibración) Directiva 2002/44 / CE "para más
Información sobre la vibración.

Consulte a su distribuidor local de Caterpillar para obtener más información.


información sobre las características de la máquina que minimizan
Niveles de vibración. Consulte a su distribuidor local de Caterpillar
sobre la operación segura de la máquina.

Use el siguiente sitio web para encontrar su local


comerciante:

Caterpillar, Inc.
www.cat.com

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 30 30 SEBU8126-10
Sección de seguridad
Guardias

Estructura protectora antivuelco • canteras de roca


(ROPS), protección contra caída de objetos
• Productos forestales
Estructura (FOPS) o vuelco
Estructura de protección (TOPS) Se pueden requerir guardias adicionales para
aplicaciones o herramientas de trabajo. La operación y
La estructura ROPS / FOPS (si está equipado) en su Manual de mantenimiento para su máquina o su
la herramienta de trabajo proporcionará requisitos específicos para
la máquina está específicamente diseñada, probada y
guardias Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información adicional
certificado para esa máquina. Cualquier alteración o cualquier
información.
modificación a la estructura ROPS / FOPS podría
debilitar la estructura. Esto coloca al operador
en un ambiente desprotegido. Modificaciones o
accesorios que hacen que la máquina exceda
peso que está estampado en la placa de certificación también
coloque al operador en un entorno desprotegido.
El peso excesivo puede inhibir el rendimiento del freno,
El rendimiento de la dirección y el ROPS. los
protección ofrecida por ROPS / FOPS
La estructura se verá afectada si el ROPS / FOPS
La estructura tiene daños estructurales. Daño al
la estructura puede ser causada por un vuelco, una caída
objeto, una colisión, etc.

No monte artículos (extintores, primeros auxilios).


kits, luces de trabajo, etc.) soldando soportes al
Estructura ROPS / FOPS o perforando agujeros en el
Estructura ROPS / FOPS. Soportes de soldadura o perforación
Los agujeros en las estructuras ROPS / FOPS pueden debilitarse
Las estructuras. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
pautas de montaje.

La estructura de protección contra vuelcos (TOPS) es


otro tipo de protección que se utiliza en mini hidráulico
excavadoras Esta estructura protege al operador en
El evento de un vuelco. Las mismas pautas para el
inspección, mantenimiento y modificación de
la estructura ROPS / FOPS es necesaria para la punta
Estructura de protección excesiva.

Otros guardias (si están equipados)


La protección contra objetos voladores y / u objetos que caen es
requerido para aplicaciones especiales. Registro de aplicaciones
y las aplicaciones de demolición son dos ejemplos que
requieren protección especial

Se debe instalar un protector frontal cuando se utiliza una herramienta de trabajo


que crea objetos voladores se utiliza. Protectores delanteros de malla
aprobados por Caterpillar o policarbonato
los protectores frontales aprobados por Caterpillar son
disponible para máquinas con cabina o cubierta abierta.
En máquinas equipadas con cabinas, el
Las ventanas también deben estar cerradas. Gafas de seguridad son
recomendado cuando existen riesgos de vuelo para máquinas
con cabinas y máquinas con marquesinas abiertas.

Si el material de trabajo se extiende por encima de la cabina, arriba


Se deben usar protectores y protectores delanteros. Típico
A continuación se enumeran ejemplos de este tipo de aplicación:

• Aplicaciones de demolición.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 31
SEBU8126-10 31
Sección de información del producto
Información general

Información del Producto Tabla 2

Sección D6K HYSTAT XL TRACTOR DE PISTA

Peso de envío (1) 12611 kg (27802 lb)


13386 kg (29511 lb) (2)
Información general Peso de funcionamiento (3) 12886 kg (28409 lb)
13661 kg (30117 lb) (2)

i04556259 Peso operativo con 13706 kg (30217 lb)


Desgarrador (tres dientes) 14481 kg (31925 lb) (2)
Especificaciones
Peso operativo con 13686 kg (30172 lb)
Cabrestante 14461 kg (31881 lb) (2)
Código SMCS: 1000; 7000
Longitud de la máquina (A) 3784 mm (12,4 pies)

Longitud de la máquina con 4980 mm (16,3 pies)


Pala niveladora VPAT (B)

Longitud de la máquina con 5823 mm (19,1 pies)


VPAT Bulldozer blade y
Destripador (C)

Ancho de la máquina a través 2330 mm (7,6 pies)


Pistas

Altura de la máquina con 2958 mm (9,7 pies)


OROPS (dosel) (D)

Altura de la máquina con 2958 mm (9,7 pies)


EROPS (cabina) (D)
(1) El peso de envío de la máquina incluye la cabina, el
asiento con suspensión neumática, la cuchilla VPAT, la barra de tiro, el
transmisión, los controles hidráulicos de cuatro válvulas, el motor
recintos, el lubricante, el refrigerante y el 5% de combustible.
(2) Máquina XL con 2 rodillos portadores y 8 rodillos de oruga por lado.
(3) El peso operativo incluye un operador y un tanque de combustible lleno.

g01522337
Ilustración 17

Nota: una configuración de tren de rodaje con dos soportes


También hay disponibles rodillos y ocho rodillos de oruga por lado
para el D6K Track-Type Tractor.

Página 32 32 SEBU8126-10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Sección de información del producto
Información general

Tabla 3 La capacidad del freno es igual a la ROPS


capacidad de 16215 kg (35748 lb) cuando la pendiente es
D6K HYSTAT LGP TRACTOR DE PISTA
menos de 45 grados
Peso de envío (1) 13192 kg (29083 lb)
13967 kg (30791 lb) (2) Para obtener la lubricación adecuada, una pendiente máxima
Peso de funcionamiento (3) 13467 kg (29690 lb) no debe exceder una calificación de 100 por ciento o 45
14242 kg (31398 lb) (2) grados

Peso operativo con 14329 kg (31590 lb) Referencia: consulte “Funcionamiento de la pendiente” en este manual
Desgarrador (tres dientes) 15104 kg (33298 lb) (2)
para más información.
Peso operativo con 14267 kg (31453 lb)
Cabrestante 15042 kg (33161 lb) (2) No utilice la máquina en entornos explosivos.

Longitud de la máquina (A) 3784 mm (12,4 pies)


Adjuntos especiales e instrucciones de funcionamiento son
Longitud de la máquina con 4980 mm (16,3 pies) requerido para aplicaciones de manejo de residuos, silvicultura
Pala niveladora VPAT (B) aplicaciones y otras configuraciones personalizadas.

Longitud de la máquina con 5823 mm (19,1 pies)


Winch (Aplicaciones)
VPAT Bulldozer blade y
Destripador (C)
Las velocidades del cabrestante que son estándar o de baja velocidad pueden
Ancho de la máquina a través 2760 mm (9.0 pies) ejerza una fuerza de tracción de la línea de tambor desnudo de 222 kN (50000 lb).
Pistas

Altura de la máquina con 2958 mm (9,7 pies)


OROPS (dosel) (D)

Altura de la máquina con 2958 mm (9,7 pies)


EROPS (cabina) (D)

(1) El peso de envío de la máquina incluye la cabina, el


asiento con suspensión neumática, la cuchilla VPAT, la barra de tiro, el
transmisión, los controles hidráulicos de cuatro válvulas, el motor
recintos, el lubricante, el refrigerante y el 5% de combustible.
(2) Máquina LGP con 2 rodillos de soporte y 8 rodillos de oruga por lado.
(3) El peso operativo incluye un operador y un tanque de combustible lleno

Uso previsto
Esta máquina es un tractor de cadenas que está clasificado
como un tractor bulldozer. La máquina está moviendo tierra
equipo que se describe en "ISO 6165: 2006". los
la máquina impulsa la pista hacia adelante. Además, la máquina
impulsa la pista hacia atrás. Esta acción permite
máquina para moverse de forma independiente. La máquina utiliza
equipo para dormita que corta material. El material
se mueve o califica a través del movimiento hacia adelante de
la máquina. Un accesorio montado se puede utilizar para
ejercer una fuerza de empuje o tracción, como un desgarrador o un remolque
cabrestante.

Restricciones a la solicitud y
Configuración

El peso operativo máximo aprobado es de 16215 kg.


(35748 lb).

La fuerza máxima de remolque de una barra de tiro es de 194 kN


(43613 lb).

La carga vertical máxima para una barra de tiro es de 98 kN


(22031 lb).

Page 33 SEBU8126-10 33
Sección de información del producto
Información de identificación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Información de identificación La placa de número de información de servicio se encuentra


dentro de la cabina en el poste trasero izquierdo.

i03638063

Ubicaciones de placas y películas


Localizaciones
Código SMCS: 1000; 7000

Placas de identificación del producto


Se utilizará el número de identificación del producto (PIN)
para identificar una máquina con motor diseñada para
Un operador para montar.

Productos Caterpillar como motores, transmisiones


y archivos adjuntos principales que no están diseñados para un
El operador a conducir se identifica con números de serie.

Para referencia rápida, registre los números de identificación


en los espacios que se proporcionan debajo de la ilustración.

g01014397
Ilustración 20

Número de información de servicio _____________________________

La placa de información para el motor está en la


cubierta del árbol de levas, como se muestra.

La placa de número de serie se encuentra en el lado izquierdo de


el bloque del motor se fue del motor de arranque.

g01298978
Ilustración 18

La placa para el pin de la máquina se encuentra a la izquierda del


caja en la parte trasera de la máquina.

g01209604
Ilustración 21

g01063199
Ilustración 19

PIN de la máquina (placa)

PIN de la máquina ________________________________________________

34 34 SEBU8126-10
Sección de información del producto
Información de identificación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01294002 g01209617
Ilustración 22 Ilustración 25

Número de serie del motor ____________________________________

La placa de número de serie de la excavadora se encuentra


en la parte posterior de la cuchilla.

g01057104
Ilustración 26

Número de serie del destripador _____________________________________

La placa del número de serie para el cabrestante se encuentra en


g01213738
Ilustración 23 El lado del cabrestante.

g01057098 g01209622
Ilustración 24 Ilustración 27

Número de serie de la excavadora _________________________________

La placa del número de serie para el desgarrador se encuentra en


El lado del destripador.

Página 35 SEBU8126-10 35
Sección de información del producto
Información de identificación

Certificación de sonido

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01323812
Ilustración 28
g00933634
Ilustración 30
Número de serie del cabrestante _____________________________________ Se muestra un ejemplo típico de esta película. Su máquina puede tener un
valor diferente

Certificaciones
Si está equipado, la película de certificación se utiliza para verificar
Certificación ambiental de la máquina.
Placa ROPS / FOPS (5) El valor que aparece en la película indica el
Nivel de potencia acústica garantizado. El garantizado
El mensaje se coloca en la cubierta exterior izquierda.
El nivel de potencia acústica se mide en el momento de
fabricar. El nivel de potencia acústica garantizado.
se mide de acuerdo con las condiciones que son
especificado en "2000/14 / CE".

Unión Europea
Esta placa se coloca en el lado inferior izquierdo del
PIN de la máquina (1).

g01952494
Ilustración 29

Daño estructural, un vuelco, modificación, al-


la teración o reparación inadecuada puede dañar esta estructura
la capacidad protectora de ture anulando esto
proceso de dar un título. No suelde ni taladre agujeros en el
estructura. Consulte a un distribuidor Caterpillar para disuadir Ilustración 31
g01883459
mina las limitaciones de esta estructura sin anular
su certificación Para una referencia rápida, registre esta información en el
espacios que se proporcionan a continuación.
Esta máquina ha sido certificada con los estándares que
están listados en la placa de certificación. El maximo • Potencia del motor del motor primario (kW) ______________
masa de la máquina, que incluye al operador
y los archivos adjuntos sin carga útil, no deben • Potencia del motor para motor adicional (kW) (si
exceder la masa en la placa de certificación. equipado) _________________________________________________

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, • Peso operativo típico de la máquina para Europa
"Guardias (Protección del operador)" para obtener más información. mercado (kg) ________________________________________________

Page 36 36 SEBU8126-10
Sección de información del producto
Información de identificación

• Año de construcción _____________________________________

• Tipo de máquina ____________________________________________

Para máquinas que cumplen con “1998/37 / EC”, el


la siguiente información está estampada en la placa "CE".

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01062968
Ilustración 32

Para una referencia rápida, registre esta información en el


espacios que se proporcionan a continuación.

• Potencia del motor del motor primario (kW) ______________

• Peso operativo típico de la máquina para Europa


mercado (kg) ________________________________________________

• Año _________________________________________________________

Para el nombre, la dirección y el país de origen.


para el fabricante, vea la placa PIN.

Page 37 SEBU8126-10 37
Sección de información del producto
Información de identificación

i03633540

Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000

Tabla 4

Se proporcionó un documento de Declaración de conformidad CE con la máquina si se fabricó para cumplir con
requisitos para la Unión Europea. Para determinar los detalles de las Directivas aplicables, revise el documento completo.
Declaración de conformidad CE proporcionada con la máquina. El extracto que se muestra a continuación de una Declaración de conformidad CE

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
para las máquinas que se declaran compatibles con "2006/42 / CE" se aplica solo a aquellas máquinas originalmente marcadas con "CE" por el
fabricante listado y que no han sido modificados desde entonces.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE MAQUINARIA

Fabricante: Caterpillar Inc., 100 NE Adams Street, Peoria, IL 61629 EE. UU.

Persona autorizada para compilar el Archivo técnico y para comunicar las partes relevantes del Archivo técnico al
Autoridades de los Estados miembros de la Unión Europea que lo soliciten:

Gerente de Normas y Regulaciones, Caterpillar France SAS 40,


Avenue Leon-Blum, BP 55, 38041 Grenoble Cedex 9, Francia

Yo, el abajo firmante, _________, certifico que el equipo de construcción especificado a continuación

Descripción: Denominación Genérica: equipo para movimiento de tierra

Función: Topadora de cadenas de acero

Tipo de modelo: D6K

Número de serie:

Nombre comercial: Oruga

Cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes Directivas

Directivas Cuerpo notificado Documento núm.:

2006/42 / CE

2000/14 / CE modificado por 2005/88 / CE,


Nota 1)

2004/108 / CE

Nota (1) Anexo - ___ Nivel de potencia acústica garantizado - ____ dB (A)
Tipo de equipo representativo Nivel de potencia acústica: ____ dB (A)
Potencia del motor por _____ kW Velocidad nominal del motor - _____ rpm
Documentación técnica accesible a través de la persona mencionada anteriormente autorizada para compilar el Archivo técnico

Hecho: Firma

Fecha: Nombre / Cargo

Nota: La información anterior era correcta en agosto de 2009, pero puede estar sujeta a cambios; consulte a la persona
declaración de conformidad emitida con la máquina para detalles exactos.

38 38 SEBU8126-10
Sección de información del producto
Información de identificación

i04019095

Película de certificación de emisiones


Código SMCS: 1000; 7000; 7405

Nota: Esta información es pertinente en los Estados Unidos.


Estados, en Canadá y en Europa.

Consulte a su distribuidor Cat para obtener un control de emisiones


Declaración de garantía

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Esta etiqueta se encuentra en el motor.

Página 39 SEBU8126-10 39
Sección de Operación
Antes de la operación

Sección de Operación Mire a la máquina cada vez que la monte


y cada vez que desmontes la máquina. Mantener un
contacto de tres puntos con el escalón y con los asideros.

Antes de la operación Nota: el contacto de tres puntos puede ser de dos pies y uno
mano. El contacto de tres puntos también puede ser un pie y
dos manos.
i04556265

No monte una máquina en movimiento. No desmontes un


Montaje y desmontaje máquina en movimiento. Nunca saltes de la máquina. Hacer
no intente montar la máquina cuando transporte herramientas
Código SMCS: 7000
o suministros. No intente desmontar la máquina.
cuando lleva herramientas o suministros. Usar una mano
línea para tirar del equipo a la plataforma. No haga
use los controles como asideros cuando ingrese

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
compartimiento del operador o cuando sale del operador
compartimiento.

i04401029

Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000

El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar daños personales.


lesión. No permita que el aceite caliente o los componentes calientes
piel de contacto

A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está


Caliente y bajo presión.
g01958934
Ilustración 33

Asideros y escalones El vapor puede causar lesiones personales.

Nota: una configuración de tren de rodaje con dos soportes Verifique el nivel de refrigerante solo después de que el motor
rodillos y ocho rodillos de oruga por lado están disponibles para sido detenido y la presión del sistema de enfriamiento
el D6K Track-Type Tractor. la tapa es lo suficientemente fría como para tocarla con la mano desnuda.

Retire la tapa de presión del sistema de enfriamiento lentamente


para aliviar la presión

El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. Evitar


contacto con la piel y los ojos para evitar
lesión.

AVISO
La grasa y el aceite acumulados en una máquina son un peligro de incendio.
ard. Elimine estos restos con limpieza a vapor o alta
agua a presión, al menos cada 1000 horas o cada vez
Cualquier cantidad significativa de aceite se derrama en una máquina.

g00037860
Ilustración 34

Use pasos y asideros cada vez que monte


la máquina. Use escalones y asideros siempre que
Desmontas la máquina. Antes de montar el
máquina, limpie el escalón y los asideros. Inspeccionar
El paso y los asideros. Haz todas las reparaciones necesarias.

Page 40 40 SEBU8126-10
Sección de Operación
Antes de la operación

Nota: para una vida útil máxima de la máquina,


haga una inspección diaria exhaustiva antes de operar
la máquina. Inspeccione la máquina en busca de fugas. Eliminar
cualquier residuo del compartimiento del motor y el
tren de aterrizaje. Asegúrese de que todos los guardias, cubiertas y
las tapas están aseguradas. Inspeccione todas las mangueras y correas para
dañar. Inspeccione todas las luces y espejos por daños.
Verifique el estado de la correa de transmisión del ventilador. Hacer el
reparaciones necesarias antes de operar la máquina.

Realice los siguientes procedimientos diariamente.

• Manual de operación y mantenimiento, "Copia de seguridad


Alarma - Prueba ”

• Manual de operación y mantenimiento, "Frenos,


Indicadores e indicadores: prueba ”

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
• Manual de operación y mantenimiento, "Bulldozer
Pernos de bisagra de inclinación de ángulo eléctrico - Lubricar ”

• Manual de operación y mantenimiento, “Filtro de cabina


(Aire fresco) - Limpiar / inyectar / reemplazar ”

• Manual de operación y mantenimiento, "Enfriamiento


Nivel de refrigerante del sistema - Verificar ”

• Manual de operación y mantenimiento, "Aceite de motor


Nivel - Verificar "

• Manual de operación y mantenimiento, "Sistema de combustible


Filtro primario / Separador de agua - Drenaje ”

• Manual de operación y mantenimiento, "Depósito de combustible


Agua y Sedimento - Drenaje ”

• Manual de Operación y Mantenimiento, "Hidráulico


Nivel de aceite del sistema - Verificar ”

• Manual de operación y mantenimiento, “Cinturón de seguridad -


Inspeccionar"

• Manual de operación y mantenimiento, "Winch


Rodillos Fairlead - Lubricar ”

Consulte la sección Mantenimiento para obtener información detallada.


procedimientos Consulte el intervalo de mantenimiento
Programa para una lista completa de programados
mantenimiento.

Page 41 SEBU8126-10 41
Sección de Operación
Máquina de operación

Máquina de operación Posición delantera y trasera (2): tire de la palanca


hacia arriba. Mueva el asiento en el lugar deseado.
i01930019 dirección. Suelte la palanca en la posición deseada.
posición hacia adelante o la posición hacia atrás deseada.
Salida alternativa
Indicador de conducción (3): utilice este indicador
Código SMCS: 7254; 7308; 7310
para determinar si la suspensión es
ajustado demasiado alto o el ajuste es demasiado
Las máquinas con cabinas están equipadas con salidas alternativas.
bajo. Cuando el operador se sienta en el asiento, la barra blanca
Si una puerta se desactiva, la otra puerta puede ser
debería estar en la zona verde.
usado como una salida alternativa. Suelte el pestillo y ábralo.
la puerta.
Altura del asiento (4) - Presione la perilla en orden
para elevar la altura del asiento. Tire de la perilla
i03172881
para bajar la altura del asiento.
Asiento
Nota: La llave del interruptor de arranque del motor debe estar ENCENDIDA
Código SMCS: 7312-025; 7324 o el motor debe estar funcionando para ajustar el
altura del asiento.
Nota: El asiento del operador que se proporciona con este

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 39/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
la máquina cumple con la clase apropiada Asiento térmico (5) (si está equipado) - Presione el
de ISO 7096. interruptor basculante para activar el asiento
calentador. Se encenderá una luz roja.
Nota: Ajuste el asiento con suspensión neumática al principio
de cada turno y para cada nuevo operador. Inclinación del cojín del asiento (6): la parte delantera del asiento
El cojín está sujeto en una ranura. Agarrar el
Ajuste el asiento para permitir el recorrido completo del Asiente la cacerola y gire "adelante-arriba-y-atrás"
pedales Haga los ajustes del asiento cuando el operador en la posición de ángulo empinado. Agarra la bandeja del asiento
está sentado contra el respaldo del asiento. y gire "adelante-abajo-y-atrás" en el nominal
posición de ángulo

Soporte lumbar (7) - Gire la perilla


en sentido antihorario para aumentar
soporte lumbar. Gire la perilla en sentido horario
para disminuir el soporte lumbar.

Extensión de espalda (8) - Tire hacia arriba de la espalda


extensión para quitar la espalda
extensión.

i04200349

Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327

Nota: Esta máquina estaba equipada con un cinturón de seguridad.


cuando la máquina fue enviada desde Caterpillar.
En el momento de la instalación, el cinturón de seguridad y el
g01297059
Ilustración 35
Las instrucciones para la instalación del cinturón de seguridad cumplen con
Normas SAE J386 e ISO 6683. Consulta a tu gato
Ajuste del ángulo del cojín del respaldo (1) - concesionario para todas las piezas de repuesto.
Tire de la palanca hacia arriba. Permitir la espalda
amortiguación resorte hacia adelante o inclinarse hacia atrás Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y
en el cojín Suelte la palanca en la posición deseada. la condición del hardware de montaje ante usted
posición. operar la máquina

Page 42 42 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Ajuste del cinturón de seguridad para Acortar el cinturón de seguridad


Cinturones de seguridad no retráctiles
Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad debe
Sea cómodo pero cómodo.

Alargar el cinturón de seguridad

g00100713
Ilustración 38

1. Abróchese el cinturón de seguridad. Tire del cinturón exterior


para apretar el cinturón de seguridad.

2. Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad en el mismo


conducta.
g00100709
Ilustración 36

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
3. Si el cinturón de seguridad no se ajusta perfectamente con la hebilla
1. Desabroche el cinturón de seguridad. en el centro, reajuste el cinturón de seguridad.

Abrocharse el cinturón de seguridad

g00932817
Ilustración 37

2. Para eliminar la holgura en el bucle exterior (1), gire la hebilla


g00932818
(2) Esto liberará la barra de bloqueo. Esto permite el Ilustración 39

cinturón de seguridad para moverse a través de la hebilla.


Abroche el pestillo del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2).
3. Quite la holgura del lazo exterior del cinturón Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté colocado bajo a través del
tirando de la hebilla. vuelta del operador.

4. Afloje la otra mitad del cinturón de seguridad


conducta. Si el cinturón de seguridad no le queda bien
abroche en el centro, reajuste el cinturón de seguridad.

Page 43 SEBU8126-10 43
Sección de Operación
Máquina de operación

Liberando el cinturón de seguridad Liberando el cinturón de seguridad

g00100717 g00039113
Ilustración 40 Ilustración 42

Tire hacia arriba de la palanca de liberación. Esto soltará el asiento Presione el botón de liberación en la hebilla para
cinturón. suelte el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad automáticamente
retraerse en el retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad para
Cinturones de seguridad retráctiles Extensión del cinturón de seguridad

Abrocharse el cinturón de seguridad

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 41/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Cuando use cinturones de seguridad retráctiles, no use el asiento
extensiones de cinturón, lesiones personales o muerte pueden
resultado.

El sistema retractor puede o no bloquear


pendiente de la longitud de la extensión y la
tamaño de la persona Si el retractor no se bloquea
arriba, el cinturón de seguridad no retendrá a la persona.

Cinturones de seguridad y extensiones más largos y no retráctiles para


Los cinturones de seguridad no retráctiles están disponibles.

Caterpillar solo requiere cinturones de seguridad no retráctiles para


ser usado con una extensión de cinturón de seguridad.
g00867598
Ilustración 41

Consulte a su distribuidor Cat para cinturones de seguridad más largos y para


Tire del cinturón de seguridad (4) fuera del retractor en forma continua información sobre la extensión de los cinturones de seguridad.
movimiento.

Abroche el pestillo del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Asegurarse


que el cinturón de seguridad se coloca bajo en el regazo del
operador.

El retractor ajustará la longitud de la correa y el


el retractor se bloqueará en su lugar. La funda de confort.
permitirá al operador tener un movimiento limitado.

Page 44 44 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

i04556281

Controles del operador


Código SMCS: 7300; 7301; 7451

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 42/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01294807
Ilustración 43

(1) Apoyabrazos ajustable (5) Interruptor de arranque del motor (9) Panel de interruptores
(2) controles de aire acondicionado y calefacción (6) Pedal de freno y pedal de desaceleración (10) Controles de desgarrador o controles de cabrestante
(3) Control de dirección y transmisión (7) Control de niveladora (11) Receptáculo eléctrico
(4) Indicadores e indicadores (8) Messenger (si está equipado)

Página 45 SEBU8126-10 45
Sección de Operación
Máquina de operación

Apoyabrazos Ajustable (1)


OFF - Mueva la perilla (2C) a esta posición en
Para detener el motor del ventilador del ventilador.

BAJO - Mueva la perilla (2C) a esta posición para


La velocidad más baja del ventilador.

MEDIO BAJO - Mueva la perilla (2C) a este


posición para una velocidad media baja del ventilador.

MEDIO ALTO - Mueva la perilla (2C) a este


posición para una velocidad media alta del ventilador.
g01216011
Ilustración 44

Use el siguiente procedimiento para ajustar la izquierda MÁXIMO - Mueva la perilla (2C) a este
apoyabrazos y apoyabrazos derecho (1), si es necesario. posición para una velocidad máxima del ventilador.

1. Afloje las dos perillas (1A) en el exterior de la


brazo. Control de temperatura
2. Mueva el reposabrazos (1) a la altura deseada. Perilla de control de temperatura (2B) - Gire
la perilla en sentido antihorario para COOL. Giro
3. Apriete las perillas. la perilla en sentido horario para CALENTAR.

4. Use el botón (1B) para mover el


apoyabrazos hacia adelante o mueva el apoyabrazos hacia atrás. Interruptor de aire acondicionado

Aire acondicionado - Presione en la parte superior de


Aire Acondicionado y Calefacción
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 43/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Control (2) interruptor (2A) para encender el aire


acondicionador. Regrese el interruptor al medio
posición para apagar el aire acondicionado.

Interruptor automático de control de temperatura

Control automático de temperatura (ATC) -


Presione la parte inferior del interruptor (2A) en orden
para encender el ATC. Regrese el interruptor a
posición media para apagar el ATC. En orden
para mantener la temperatura deseada, el ATC
caliente la cabina o el ATC enfriará la cabina.

Nota: Si la temperatura de la cabina no se mantiene en el


temperatura deseada, luego aumente la velocidad del ventilador
a la configuración máxima.
g01212573
Ilustración 45

ROPS cerrado Sistema de calefacción y aire acondicionado.


(2A) Interruptor de aire acondicionado e interruptor automático de temperatura Operación
(2B) Perilla de control de temperatura
(2C) Perilla de control del ventilador
El sistema de calefacción y aire acondicionado funciona
cinco funciones:
Control del ventilador
Calefacción - Gire la perilla (2C) a la deseada
Interruptor de velocidad del ventilador (2C): esta perilla velocidad (BAJA, MEDIA BAJA, MEDIA ALTA, o
controla el motor del ventilador del ventilador de cuatro velocidades. MÁXIMO). Ajuste la perilla (2B) para obtener el
temperatura deseada

Página 46 46 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Refrigeración - Presione el interruptor (2A) para encender


el aire acondicionado. Gire la perilla (2C) a la deseada
velocidad (BAJA, MEDIA BAJA, MEDIA ALTA, o
MÁXIMO). Ajuste la perilla (2B) para obtener el
temperatura deseada

Descongelación - Presione el interruptor (2A) para encender


el aire acondicionado. Gire la perilla (2C) a la deseada
velocidad del ventilador (BAJA, MEDIA BAJA, MEDIA ALTA o
MÁXIMO). Ajuste la perilla (2B) para obtener el
temperatura deseada

Presurización: cuando no se calienta o enfría


deseada, la presión dentro de la cabina ayudará a evitar
polvo.

Gire la perilla (2B) para obtener el deseado


temperatura. Para producir el volumen de aire que
es necesario para evitar el polvo, gire la perilla (2C) a
MEDIA BAJA o MEDIA ALTA.

Desempañado - Presione el interruptor (2A) para encender Ilustración 47


g01952595

el aire acondicionado. Gire la perilla (2C) a la deseada


velocidad (BAJA, MEDIA BAJA, MEDIA ALTA, o HACIA ADELANTE (3A) - Mueva la palanca (3) más allá del retén
MÁXIMO). Ajuste la perilla (2B) hasta el nivel de humedad posición para mover la máquina hacia adelante.
se baja y la ventana frontal y las ventanas laterales
están libres de humedad. NEUTRO (3B) - Mueva la palanca (3) al centro
posición para colocar la máquina en NEUTRO
Control de dirección y transmisión posición.

(3) REVERSE (3C) - Mueva la palanca (3) más allá del retén
posición para mover la máquina hacia atrás.
Nota: Asegúrese de que el interruptor del freno de estacionamiento (9B) esté
desconectado para usar la dirección y la transmisión
HACIA ADELANTE IZQUIERDA (3D): mueva la palanca (3) hacia la izquierda
control (3). Vea la ilustración 52 para el freno de estacionamiento para girar la máquina hacia la izquierda. El giro

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
interruptor (9B) en el panel de interruptores (9). el radio de la máquina es proporcional al control
posición de la palanca. Para girar la máquina hacia la izquierda
ligeramente, mueva la palanca (3) ligeramente hacia la izquierda. Si tu quieres
Para aumentar su giro, mueva la palanca (3) más hacia la izquierda.
Si desea que la máquina gire en contra, gire la palanca
(3) hasta la izquierda más allá de la posición de retención.
Cuando las pistas giran en sentido contrario, la pista del lado derecho
gire hacia adelante, mientras que la pista izquierda gira hacia atrás.

HACIA LA DERECHA (3E) - Mueva la palanca (3) hacia


derecha para girar la máquina a la derecha. los
El radio de giro de la máquina es proporcional al
posición de la palanca de control. Para encender la máquina
ligeramente hacia la derecha, mueva la palanca (3) ligeramente hacia la derecha. Si
desea aumentar su turno, mueva la palanca (3) más
g01294877
a la derecha. Si desea que la máquina haga rotación,
Ilustración 46
mueva la palanca (3) hacia la derecha más allá del retén
posición. Cuando las pistas giran en sentido contrario, el lado izquierdo
la pista girará hacia adelante, mientras que la derecha gira
hacia atrás.

Page 47 SEBU8126-10 47
Sección de Operación
Máquina de operación

REVERSE LEFT (3F) - Mueva la palanca (3) hacia la izquierda Botón de recuperación de velocidad (3K)
para girar la máquina hacia la izquierda. El giro
el radio de la máquina es proporcional al control El botón de recuperación de velocidad (3K) le permitirá preestablecer
posición de la palanca. Para girar la máquina hacia la izquierda una velocidad de avance y una velocidad de retroceso.
ligeramente, mueva la palanca (3) ligeramente hacia la izquierda. Si tu quieres
Para aumentar su giro, mueva la palanca (3) más hacia la izquierda. 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté activado.
Si desea que la máquina gire en contra, gire la palanca
(3) hasta la izquierda más allá de la posición de retención. 2. Mueva el control de dirección y transmisión a la
Cuando las pistas giran en sentido contrario, la pista del lado derecho Posición hacia adelante.
gire hacia atrás, mientras que la pista izquierda gira hacia adelante.
3. Gire la rueda a la velocidad deseada, mientras
REVERSE RIGHT (3G): mueva la palanca (3) hacia la derecha El control de la dirección y la transmisión está adelante.
para girar la máquina a la derecha. El giro
el radio de la máquina es proporcional al control 4. Mueva el control de dirección y transmisión a la
posición de la palanca. Para girar la máquina a la Posición inversa.
ligeramente a la derecha, mueva la palanca (3) ligeramente a la derecha. Si tu
desea aumentar su turno, mueva la palanca (3) más hacia 5. Gire la rueda a la velocidad deseada, mientras
el derecho. Si desea que la máquina haga rotación, El control de la dirección y la transmisión está en REVERSA.
mueva la palanca (3) hacia la derecha más allá del retén
posición. Cuando las pistas giran, el lado derecho 6. Mueva el control de dirección y transmisión a
la pista girará hacia adelante, mientras que la pista izquierda gira NEUTRAL. Mantenga presionado el botón de recuperación de velocidad durante 3
hacia atrás. segundos.

Se realiza el cambio de dirección de la máquina 7. Presione el botón de recuperación de velocidad (3K) mientras el
moviendo primero la palanca (3) a la posición NEUTRA. la máquina avanza para volver a
Luego mueva la palanca (3) en la dirección opuesta. La velocidad preestablecida. Presione el botón de recuperación de velocidad
(3K) mientras se mueve hacia atrás y la máquina
Nota: Para girar la máquina, la palanca (3) debe estar volver a la velocidad preestablecida.
colocado en la posición de retención delantera o en el
posición de retención hacia atrás.
Indicadores e indicadores (4)
Velocidad de pista (3H) Consulte el Manual de operaciones y mantenimiento,
"Sistema de Monitoreo" para más información.
BAJO - Gire la rueda (3H) hacia la izquierda cuando
Se desea una velocidad menor.
Interruptor de arranque del motor (5)
APAGADO: inserte la llave del interruptor de arranque del motor

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
ALTO
cuando -seGire la rueda
desea (3H) hacia
una mayor la derecha
velocidad. solo desde la posición OFF y retire el
llave del interruptor de arranque del motor solo desde OFF
posición. En la posición OFF, no hay poder para
La mayoría de los circuitos eléctricos en la cabina.
La máquina está configurada con la siguiente configuración de fábrica.
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición OFF
• Velocidad máxima de avance de 10 km / h (6.2 mph) para parar el motor.

• Velocidad de retroceso máxima de 10 km / h (6.2 mph) ON - Gire la llave del interruptor de arranque del motor
en sentido horario a la posición ON para
Nota: hay un límite máximo de 10 km / h activar todos los circuitos de la cabina.
(6.2 mph) en la velocidad de avance y en el reverso
velocidad. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
cambiar la configuración de velocidad. ARRANQUE - Gire la llave del interruptor de arranque del motor
en sentido horario a la posición de INICIO para
Arrancar el motor. Suelte el arranque del motor
Cuerno (3J)
cambiar la llave después de que el motor arranque y el motor arranque
la tecla del interruptor vuelve a la posición ON.
Bocina - Presione el botón (3J) para
activa la bocina.
Nota: si el motor no arranca, el motor arranca
la llave del interruptor debe devolverse a la posición OFF en
Para intentar arrancar el motor nuevamente.

48 48 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Nota: para arrancar el motor, el freno de estacionamiento


debe estar comprometido ELEVAR - Tire de la palanca hacia atrás para
Levante la cuchilla. Cuando sueltas la palanca,
la palanca volverá a la posición HOLD.
Pedal de desaceleración y freno
Pedal (6) INCLINACIÓN IZQUIERDA: tire de la palanca hacia la izquierda
Para bajar el lado izquierdo de la cuchilla.
Presione el pedal (6) hacia abajo para reducir la
Cuando sueltas la palanca, la palanca
la velocidad del motor. Use el pedal para reducir el
vuelve a la posición HOLD.
velocidad del motor cuando realiza un cambio direccional. Utilizar
el pedal para maniobrar en lugares estrechos.
Suelte el pedal para aumentar la velocidad de avance. INCLINACIÓN DERECHA: empuje la palanca hacia la derecha
para bajar el lado derecho de la cuchilla.
Cuando el pedal (6) se presiona más allá del tope Cuando sueltas la palanca, la palanca
resorte, el freno se activará. Use el freno para vuelve a la posición HOLD.
ralentizando la máquina y para detenerla.
Utilice los frenos de servicio en una bajada para poder
Ángulo de la cuchilla
Prevenir la sobrevelocidad. Los frenos de servicio son especialmente
necesario cuando cambia de dirección en una pendiente
Pendiente. Suelte el pedal para aumentar el terreno.
velocidad.

Control de niveladora (7)

g01397499
Ilustración 49

ÁNGULO IZQUIERDO - Gire la rueda (7A) hacia


derecha para inclinar la cuchilla hacia la izquierda.

g01397500
Ilustración 48 ÁNGULO A LA DERECHA - Gire la rueda (7A) hacia
izquierda para inclinar la cuchilla hacia la derecha.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
FLOTADOR
La posición de-detención.
Empuje laEsta
palanca hasta
acción se el final
moverá
la cuchilla niveladora en la posición FLOTANTE.
En la posición FLOTANTE, la cuchilla se mueve hacia arriba y hacia abajo
Batido de cuchillas
Con el contorno del suelo.

Cuando suelte la palanca, la palanca volverá a


la posición HOLD.

La cuchilla niveladora permanecerá en la posición FLOTANTE


hasta que la palanca se mueva fuera de la posición HOLD.

INFERIOR - Empuje la palanca hacia adelante en orden


para bajar la cuchilla. Cuando sueltes el
palanca, la palanca volverá a la RETENCIÓN
posición.

HOLD - Cuando sueltas la palanca, el g01294819


Ilustración 50
la palanca volverá a la posición HOLD. los
el movimiento de la cuchilla se detendrá.

Página 49 SEBU8126-10 49
Sección de Operación
Máquina de operación

Presione el botón Blade Shake (7H) para sacudir


la cuchilla. La cuchilla se sacudirá hasta que el botón esté Ralentí bajo: gire el acelerador del motor (9A)
publicado. en sentido antihorario para bajar el ralentí
velocidad.
Controles de Accugrade
Alto ralentí: gire el acelerador del motor
(9A) en sentido horario para aumentar la inactividad
velocidad.

Tabla 5

Acelerador
Velocidad de la máquina
Posición RPM del motor
Porcentaje
Con el mensajero

1 750 0.00

2 1000 0,33

3 1200 0,66

44 1400 1.00
g01294819
Ilustración 51 55 1600 1.00

66 1700 1.00
El botón Blade Shake (7H) cambia el Accugrade
controlar si el control Accugrade está activo. empujar 77 1800 1.00
botón (7H) para cambiar entre automático
8 1900 1.00
control de la cuchilla y control manual de la cuchilla. Si el
El control de acumulación está activo, presione el botón (7I) en 99 2000 1.00
para incrementar y presionar el botón (7J) para
10 2100 1.00
decremento.

Mensajero (si está equipado) (8)


Referencia: Consulte Operación y Mantenimiento
Manual, "Sistema de Monitoreo" para más información
en el mensajero.

Panel de interruptores (9)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Ilustración 53 g02724820

Acelerador del motor (9A) con inversión de eficiencia de combustible

g01294820
Ilustración 52

Acelerador del motor

El acelerador del motor (9A) controla la velocidad del motor.

Página 50 50 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Tabla 6
Desbloquear: presione la parte inferior del interruptor
Acelerador
Posición Velocidad de la máquina
(9C) para desbloquear el implemento
RPM del motor controles.
Sin Porcentaje
Mensajero

1 750 0.00 Controles de limpiaparabrisas


2 1000 0,33

3 1200 0,66

44 1400 1.00

55 1600 1.00

66 1800 1.00

77 1900 1.00

8 2000 1.00

99 2100 (1) 1.00

10 2100 1.00

(1) FER - Inversión de eficiencia de combustible. Ver "Inversión de eficiencia de combustible" g01294820
Ilustración 54
para reducción de potencia del motor.

Interruptor de limpiaparabrisas delantero (9D) - Presione


Inversión de eficiencia de combustible
la parte inferior del interruptor (9D) para activar
El limpiaparabrisas de la ventana delantera.
Inversión de eficiencia de combustible (FER): esto
Presione la parte superior del interruptor (9D) una vez para girar
El modo ECO está diseñado para reducir el combustible.
fuera del limpiaparabrisas para la ventana delantera. presione el
consumo y ruido. El símbolo ECO
parte superior del interruptor (9D) y sostenga el interruptor (9D) para
se ilumina en la ventana de visualización del Compact
active el limpiador de ventanas y el limpiaparabrisas para
Grupo de instrumentos cuando el modo de ahorro de combustible es
tanto la ventana delantera como la ventana trasera.
activo.

Interruptor del limpiaparabrisas del lado izquierdo (9E) -


FER con Messenger: ve al menú de Messenger
Presione la parte inferior del interruptor (9E) en orden
para activar la inversión de eficiencia de combustible.
para activar el limpiaparabrisas de la izquierda
ventana. Presione la parte superior del interruptor (9E) una vez
FER sin Messenger: en la posición del acelerador 9, el
para apagar el limpiaparabrisas de la ventana izquierda.
la máquina bajo una carga ligera disminuirá a 1600 rpm
Presione la parte superior del interruptor (9E) y mantenga presionado el interruptor (9E)
en reversa. Bajo una carga pesada, la máquina
para activar el limpiador de ventanas y la ventana
reducir a 1800 rpm en REVERSE.
limpiaparabrisas para la ventana izquierda.

Interruptor de freno de estacionamiento


Interruptor del limpiaparabrisas del lado derecho (9F) -
Presione la parte inferior del interruptor (9F) en orden
Enganchado: presione la parte superior del interruptor (9B)
para activar el limpiaparabrisas a la derecha
para accionar el freno de estacionamiento.
ventana. Presione la parte superior del interruptor (9F) una vez en orden

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
para apagar el limpiaparabrisas de la ventana derecha.
Presione la parte superior del interruptor (9F) y mantenga presionado el interruptor (9F)
Desactivado: presione la parte inferior del para activar el limpiador de ventanas y la ventana
interruptor de freno de estacionamiento (9B) para limpiaparabrisas para la ventana derecha.
desenganchar el freno de estacionamiento.

Interruptor de limpiaparabrisas trasero (9G) -


Implemente el interruptor de bloqueo Presione la parte inferior del interruptor (9G) en orden
para activar el limpiaparabrisas de la parte trasera
Bloqueo: presione la parte superior del interruptor (9C) ventana. Presione la parte superior del interruptor (9G) una vez
para bloquear los controles del implemento. Para apagar el limpiaparabrisas de la ventana trasera.
Presione la parte superior del interruptor (9G) y mantenga presionado el interruptor (9G)
para activar el limpiador de ventanas y la ventana
limpiaparabrisas tanto para la ventana delantera como para la ventana trasera.

51 SEBU8126-10 51
Sección de Operación
Máquina de operación

Nota: Asegúrese de que la ventana esté mojada antes


Operación de limpiaparabrisas. REEL OUT (10A) - Mueva la palanca hacia este
posición para desenrollar el cable del cabrestante.
Interruptor inversor del ventilador (si está equipado) El cable del cabrestante se desenrolla bajo alimentación.
La velocidad del cable del cabrestante es proporcional a la palanca.
Presione el interruptor (9H) para activar la inversión posición. Suelte la palanca. La palanca volverá a
ventilador. El ventilador retrocederá para la purga programada. la posición HOLD.
duración. Además, el ventilador se revertirá automáticamente. los
estado del ciclo de purga automático y la purga HOLD (10B) - Mueva la palanca hacia este
intervalo controlará el ventilador de inversión automática. posición para mantener la corriente
posición del cable del cabrestante. El cabrestante
Cambiar por la luz del faro el freno se aplica en este momento.

Luz de baliza (9I): presione la parte superior del REEL IN (10C) - Mueva la palanca hacia
interruptor para encender la luz de baliza. dejado para enrollar el cable del cabrestante.
Presione la parte inferior del interruptor para El cable del cabrestante debe moverse hacia el
apague la luz del faro. cabrestante bajo el poder. La velocidad del cable del cabrestante es
proporcional a la posición de la palanca. Suelte la palanca.
La palanca volverá a la posición HOLD.
Interruptor de luces de trabajo

FREE SPOOL (10D) - Presione este interruptor


para soltar el cable del cabrestante. No
Se necesita máquina o asistencia hidráulica.
El cabrestante permanecerá en la posición FREE SPOOL
hasta que presione el interruptor nuevamente o hasta que active
cualquier otra función para el cabrestante.

DRIVE AWAY (10E): empuje el DRIVE


Interruptor TOTAL para liberar el cabrestante
freno. Esta función también activará el
CONDUCE ALEJADO solenoide. El freno del cabrestante será
publicado. Se activará el embrague del cabrestante y
El flujo hidráulico pasará por alto la bomba del cabrestante. A fin de que
g01294820
desenrolle el cable del cabrestante, ate el cable a un permanente
Ilustración 55
objeto. Luego, aleje la máquina del
objeto permanente a una velocidad inferior a 3 km / h
Presione el interruptor de luces de trabajo (9J) para encender (1.8 mph). El cabrestante permanecerá en DRIVE AWAY
Todas las luces de la máquina. posición hasta que presione el interruptor nuevamente o hasta que
active cualquier otra función para el cabrestante.
Implementar controles (10)
Controles del desgarrador (si está equipado)
Controles del cabrestante (si está equipado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01294821
Ilustración 57
g01294823
Ilustración 56
Los controles del desgarrador pueden variar en apariencia.
Los controles del cabrestante pueden variar en apariencia.

Page 52 52 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Panel de control para AccuGrade -


ELEVAR (10A): tire de la palanca hacia la izquierda
Para levantar el destripador. Suelte la palanca.
Sistema láser y GPS
La palanca volverá a la posición HOLD.

HOLD (10B) - Suelte la palanca. los


la palanca volverá a la posición HOLD. Destripador
el movimiento se detiene.

INFERIOR (10C): empuje la palanca hacia la derecha


para bajar el desgarrador. Liberar el
palanca. La palanca regresará a HOLD
posición.

Receptáculo eléctrico (11)


g01287613
Ilustración 60

Si está equipado, el panel de control para AccuGrade -


El sistema láser está montado en la parte delantera derecha ROPS
enviar. Para más información sobre la operación.
del panel de control para AccuGrade - Laser
Sistema, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU7803, "AccuGrade - Sistema láser".

i03653580

Espejo
(Si está equipado)
g01294827
Ilustración 58
Código SMCS : 7319

Ajuste todos los espejos como se especifica en la Operación


y manual de mantenimiento. No prestar atención a esto
La advertencia puede provocar lesiones personales o la muerte.

Los resbalones y las caídas pueden provocar lesiones personales. Utilizar


los sistemas de acceso de la máquina al ajustar el
espejos Si no se puede alcanzar los espejos usando el
g01294909 los sistemas de acceso a la máquina siguen las instrucciones
Ilustración 59
encontrado dentro del Manual de Operación y Mantenimiento
ual, "Espejo" para acceder a los espejos.
Receptáculo de alimentación: un receptáculo de alimentación de doce V
está ubicado en el panel posterior en el lado derecho del
asiento. El receptáculo de alimentación (11) se puede utilizar para alimentar Nota: es posible que su máquina no esté equipada con todos

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Equipos o accesorios eléctricos automotrices. los espejos que se describen en este tema.
El receptáculo de alimentación (12) se puede utilizar para alimentar
Equipos o accesorios eléctricos automotrices. Los espejos proporcionan visibilidad adicional alrededor de su
Retire la tapa antes de usar. máquina. Asegúrese de que los espejos estén en buen estado
condiciones de trabajo y que los espejos estén limpios.
Nota: No utilice la fuente de alimentación como un encendedor para Ajuste todos los espejos al comienzo de cada período de trabajo.
Un cigarro. y ajuste los espejos cuando cambie de operador.

Page 53 SEBU8126-10 53
Sección de Operación
Máquina de operación

La organización adecuada del sitio de trabajo también es Espejo retrovisor


recomendado para minimizar los riesgos de visibilidad.
Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Visibilidad
Información ”para más información.

Máquinas modificadas o máquinas que tienen más


el equipo o los accesorios pueden influir en su
visibilidad.

Ajuste de espejo
• Estacione la máquina en una superficie nivelada.

• Baje la herramienta de trabajo al suelo.

• Mueva el control de bloqueo hidráulico a BLOQUEADO Ilustración 62


g01960592

posición. Para más detalles sobre este procedimiento, consulte


al Manual de Operación y Mantenimiento, "Operador Si está equipado, ajuste el espejo retrovisor de manera que un área de
Controles ". al menos 1 m (3,3 pies) desde la parte trasera de la máquina puede
ser visto desde el asiento del operador.
• Parar el motor.

• Ajuste los espejos retrovisores para proporcionar visibilidad. i03997833

detrás de la máquina a una distancia máxima de


30 m (98 pies) desde las esquinas traseras de la máquina. Sistema de monitoreo
Nota: es posible que deba usar herramientas manuales para Código SMCS: 7490
ajustar ciertos tipos de espejos.
Prueba funcional
Espejo retrovisor
El sistema de monitoreo informa al operador del
estado de los sistemas de la máquina. El seguimiento
el sistema informa al operador de problemas o de un
problema inminente

Si la alarma de acción no suena durante esta prueba


o las pantallas de monitoreo de la máquina no funcionan
ing, no opere la máquina hasta la causa
Ha sido corregido. Operación de la máquina con falla
las alarmas o pantallas de acción pueden provocar lesiones o
muerte como cualquier notificación de Advertencia Categoría 3
no ser transmitido al operador.
g01960634
Ilustración 61

Vista trasera del espejo interior Cuando el motor arranca, el sistema de monitoreo funciona
una prueba. El operador debe observar el monitoreo
El espejo interior se puede ajustar a una posición en sistema durante la prueba para determinar la operación adecuada.
para permitir que el operador vea las áreas preferidas
en la parte trasera de la máquina durante operaciones tales La función de autocomprobación verifica que los módulos de
como retroceder, invertir la máquina o moverse El sistema de monitoreo está funcionando correctamente. los
hacia atrás. La función de autocomprobación verifica que el módulo de visualización esté
funcionando correctamente

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

El operador debe observar las salidas para


determinar si los módulos funcionan correctamente. Esta
La función de autocomprobación dura 3 segundos.

Page 54 54 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

El panel de monitoreo volverá a la normalidad. Indicadores


modo operativo. Si un interruptor está conectado a tierra, el
El sistema de monitoreo mostrará los modos.

Indicadores de alerta

g01211269
Ilustración 64

Freno de estacionamiento (3): este indicador


indica que el freno de estacionamiento está activado.
g01211250 Si este indicador parpadea, devuelva la máquina
Ilustración 63
a la posición NEUTRA. Luego, active el estacionamiento
freno.
Lámpara de acción (1): la lámpara de acción está encendida
El grupo de indicadores.
Aceite de motor (4): este indicador es
iluminado cuando la presión de aceite del motor es baja.

Sistema eléctrico (2): este indicador


indica un mal funcionamiento en el sistema eléctrico
sistema. Si este indicador de alerta parpadea, el Filtro de aire del motor (5): este indicador es
el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para la máquina iluminado cuando el filtro está obstruido o
operación. Cuando el filtro está sucio.

Aumente la velocidad del motor a ralentí alto, si el eléctrico Filtro de aceite hidráulico (6): este indicador
Las cargas son altas. Las cargas eléctricas consisten en el aire. se ilumina cuando el filtro está obstruido o
acondicionamiento y / o la iluminación. Un alternador Cuando el filtro está sucio.
generar más potencia cuando el motor está en ralentí alto.
Si el indicador de alerta del sistema eléctrico se detiene Precalentamiento eléctrico (7): este indicador es
dentro de 1 minuto, el sistema eléctrico está funcionando iluminado cuando se inyecta éter en el
normalmente. Durante los períodos de baja velocidad del motor, motor.
El alternador está sobrecargado.

Modificar el ciclo operativo. Esta acción evitará Presencia del operador (8): este indicador
se ilumina cuando el operador no está
El sistema eléctrico de sobrecarga. Esta acción
También evite que el sistema eléctrico se descargue presente.
las baterias. También puede reducir las cargas en el
sistema eléctrico. Use la velocidad media del ventilador en Flotador (9): este indicador está iluminado
cabina en lugar de la alta velocidad del ventilador. cuando se selecciona el modo flotante.

Haga funcionar la velocidad del motor a rpm normales. Ejecutar el


Sistema eléctrico con una carga ligera. Si la luz permanece encendida, Sistema de seguridad de la máquina (10) - El
conducir la máquina hasta una parada conveniente. Investigar el indicador se iluminará cuando la máquina
La causa del problema. La causa puede ser floja sistema de seguridad activado y un intento
correa del alternador, una correa del alternador rota, una defectuosa para arrancar la maquina esta hecha.
batería, un alternador defectuoso, etc.

Servicio del sistema de combustible (11) - El indicador


se iluminará cuando el separador de combustible / agua

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
debe
filtro o el filtro de ser drenado, osecundario
combustible cuando elestá
combustible
obstruido.primario

Página 55 SEBU8126-10 55
Sección de Operación
Máquina de operación

Ventana de visualización digital


Implement Lockout (12): este indicador
se ilumina cuando el bloqueo del implemento
Está activado.

Medidores

g01396248
Ilustración 66

(16) Ventana de visualización digital


(17) Botón de modo
(18) Botón de desplazamiento

La ventana de visualización digital (16) proporciona lecturas


g01396247
Ilustración 65 que muestran los siguientes elementos:

Temperatura del aceite hidráulico (13) - El • Horas operativas (horas de servicio)


medidor indica la temperatura de la
aceite hidráulico en el sumidero de aceite hidráulico para el • Velocidad de avance seleccionada y marcha atrás seleccionada
Circuitos de dirección e implementos. Si la aguja de calibre velocidad
entra en la zona roja la temperatura del aceite hidráulico
es excesivo El panel de Messenger mostrará Los parámetros se desplazarán por la pantalla digital.
una advertencia. Si es necesario, reduzca la carga que es ventana.
en la máquina hasta la temperatura del aceite hidráulico
disminuye Contador de horas de servicio

Contador de horas de servicio: esta pantalla indica el


Temperatura del refrigerante del motor (14) -
El regulador de temperatura del agua regula Total de horas de funcionamiento del motor. Usa la pantalla
para determinar el mantenimiento de la hora de servicio
Las temperaturas del refrigerante. Si el medidor
intervalos.
la aguja entra en la zona roja, la temperatura del refrigerante
es excesivo Sonarán temperaturas elevadas
La alarma de advertencia. Operación continua de la Modos de operador
máquina durante el sonido de la alarma de advertencia
o la aguja del medidor en la zona roja puede dañar Para alternar entre el modo de operador y
el motor. Detenga la máquina en un lugar seguro y el modo de servicio, presione el botón de modo (17) y
investigar la causa el botón de desplazamiento (18) simultáneamente. Mantén los botones
por 3 segundos

Nivel de combustible (15): indicador de nivel de combustible


Nota: los modos de operador no se guardan con esto
indica la cantidad de combustible que queda
opción. Guarde el modo operador en el Messenger (si
en el tanque de combustible Una aguja de calibre en rojo
equipado).
zona indica un bajo nivel de combustible.

Los siguientes modos están disponibles en el "Operador


AVISO Menú de modos:
Quedarse sin combustible puede dañar el motor. No haga
continúe operando la máquina cuando esté críticamente baja • "Predeterminado"
combustible.
• "Configuración de modulación de dirección"

• "Implementar configuración de modulación"

• "Configuración del pedal de freno / desaceleración"

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 56 56 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Menú "Predeterminado" Advertencia Categoría 2

Las siguientes opciones están disponibles a través de "Predeterminado" En esta categoría, la luz de acción parpadea en rojo. los
menú: la categoría de advertencia requiere que cambie el
máquina de operación. Cambiar la operación de la máquina
• Velocidad máxima de avance reducirá la temperatura excesiva en uno de los
sistemas o en más de uno de los sistemas. También,
• Velocidad de retroceso máxima cambiar la operación de la máquina reducirá la
Velocidad excesiva del motor.
• Presión de aceite del motor.
Si el indicador de alerta continúa parpadeando, no opere
• Velocidad del motor la máquina. Si la luz de acción continúa parpadeando, haz
No opere la máquina.
• voltaje del sistema
Advertencia Categoría 3
• Contador de horas de servicio
En esta categoría, la lámpara de acción es roja. También el
Menú "Configuración de modulación de dirección" la alarma de acción sonará. Esta categoría requiere
cierre inmediato de la operación para
Dentro del menú "Configuración de modulación de dirección", el evitar daños severos al sistema y / o al
El operador puede elegir entre tres niveles de modulación: máquina.

• bien No opere la máquina hasta que la causa haya sido


corregido
• medio
Pantalla de mensajería (si está equipado)
• grueso

Menú "Implementar configuración de modulación"

Dentro del menú "Implementar configuración de modulación", el


El operador puede elegir entre tres niveles de modulación:

• bien

• estándar

• rápido

Menú "Ajustes del pedal de freno / desaceleración"

Dentro del menú "Configuración del pedal de freno / desaceleración", el g01397245


Ilustración 67
El operador puede elegir una de las siguientes dos configuraciones:

Área de visualización digital (19): este sistema de mensajería


• Solo freno muestra información sobre el área de visualización digital (19).

• Frena y desacelera. Nota: No opere la máquina si la información


que se muestra en el área de visualización digital no se puede
Categorías de advertencia entendido.

Advertencia Categoría 1 Botón ANTERIOR (20): use este botón para volver
a la información que se mostró previamente en el
En la categoría 1, la luz de acción parpadea en ámbar. Esta Área de visualización digital.
categoría alerta al operador que el sistema de la máquina
necesita atención. Botón de desplazamiento hacia arriba / izquierda (21): este botón se utiliza para
desplazarse hacia arriba a través de la información que se muestra en el
Área de visualización digital. El botón también se puede usar para
desplácese hacia la izquierda a través de la información que se muestra en
El área de visualización digital.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

57 SEBU8126-10 57
Sección de Operación
Máquina de operación

Botón de desplazamiento hacia abajo / derecha (22): este botón es "Trabajo 2": esta opción es un acceso directo al menú "Trabajo".
se usa para desplazarse hacia abajo por la información que se muestra
en el área de visualización digital. El botón también puede ser Menú principal
se usa para desplazarse hacia la derecha a través de información que es
se muestra en el área de visualización digital. Se puede acceder a los siguientes menús a través de Main
Menú:
Botón OK (23): después de haber hecho selecciones
con el botón de desplazamiento hacia arriba / izquierda (21) y con el desplazamiento
• "Rendimiento"
botón abajo / derecha (22), use este botón para
confirmar esas selecciones • "Configuración de la máquina"
Cuando la llave del interruptor de arranque del motor se gira hacia • "Totales"
Posición ON, Messenger volverá a la anterior
Perfil del operador. • "Perfil del operador"
Hay dos formas de activar lo utilizado anteriormente • "Perfil de trabajo"
Perfil del operador. Si se presiona el botón OK (23)
dentro de los 10 segundos de girar el interruptor de arranque del motor • "Configuración del servicio"
tecla a la posición ON, el perfil del operador anterior
será restaurado Si no se presiona ninguno de los botones, • "Servicio"
el perfil del operador anterior se restaurará después de 10
segundos. • "Contraseña del modo de servicio"
Si se presiona el botón ANTERIOR (20) dentro de 10
Menú "RENDIMIENTO"
segundos de girar la llave del interruptor de arranque del motor a la
Posición ON, el operador puede elegir de una lista de
Las siguientes opciones están disponibles a través de
perfiles de operador. Si se presiona el botón ANTERIOR
Menú "RENDIMIENTO":
nuevamente, el operador puede crear un nuevo perfil.

• Velocidad real del motor


Pantalla predeterminada
• temperatura del aceite hidráulico

• nivel de combustible

• temperatura del refrigerante del motor

• Presión de aceite del motor.

• voltaje del sistema

• Velocidad del motor de accionamiento izquierdo

• Velocidad correcta del motor de accionamiento

Ilustración 68
g01302343 • Tiempo de operación para el nivel de combustible.

Use los botones (21) y (22) para desplazarse por Menú "AJUSTES DE MÁQUINA"
Las cuatro opciones. Presione el botón (23) cuando lo desee
La opción está seleccionada. Se puede acceder a las siguientes opciones a través de
Menú "AJUSTES DE MÁQUINA":
Hay cuatro opciones disponibles desde la pantalla predeterminada:
• Implementar modulación
“Menú principal”: se puede acceder a todos los submenús a través de
esta opción. • Habilitar la expulsión.

"Configuración de Mach": esta opción es un acceso directo a • Velocidad de aceleración y desaceleración de la máquina.
Menú "Configuración de la máquina".
• Tasa de respuesta de dirección
"Oper 1": esta opción es un acceso directo al "Operador
Perfil ". • Modulación de dirección

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
58 58 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

• luz de fondo • Distancia inversa total

• contraste • Distancia total

• idioma • tasa de consumo de combustible

• Unidades • Combustible inactivo total

• Horas de reloj (12 horas o 24 horas) • Tiempo de inactividad total

• Guardar configuración. Trabajo

Dentro de la opción "IMPLEMENTAR MODULACIÓN", el • Horas totales de operación


El operador puede ajustar la modulación del implemento. los
El operador puede elegir entre tres niveles de modulación: • Combustible total que se usó
bien, estándar y rápido.
• Distancia total de viaje hacia adelante
Dentro de la opción "KICKOUT ENABLE / DISABLE",
el operador puede habilitar las siguientes funciones: levantar, • Distancia total de recorrido inverso
bajar, colocar hacia atrás, volcar y flotar. El operador puede
también deshabilite estas funciones desde este menú. • Distancia total de viaje

Dentro de la "ACELERACIÓN DE LA MÁQUINA / • tasa de consumo de combustible


"TASA DE DECELERACIÓN", el operador puede
ajustar la tasa de respuesta para los controles hystat. los • Combustible inactivo total
El operador puede elegir entre tres niveles de respuesta
tasa: baja, media y alta. • Tiempo de inactividad total

Dentro de la opción "TASA DE RESPUESTA DIRECTIVA", Toda la vida


El operador puede ajustar la tasa de respuesta de la dirección.
La tasa de respuesta de dirección cambia la respuesta • Horas totales de operación
a un comando de dirección. El operador puede elegir
a partir de tres niveles de modulación: bajo, medio y • Combustible total que se usó
alto. Por ejemplo, una tasa de respuesta baja sería
preferido en condiciones de terreno accidentado para evitar • Distancia total de viaje hacia adelante
entrada accidental debido a la vibración de la máquina.
• Distancia total de recorrido inverso
La opción "MODULACIÓN DE DIRECCIÓN" cambia el
cantidad de recorrido del pedal que se requiere para ajustar el • Distancia total de viaje
ángulo de giro El operador también puede elegir
Tres niveles de tasa de respuesta: baja, media y alta. • tasa de consumo de combustible
Por ejemplo, se preferiría una modulación fina
cuando se requiere menos velocidad de giro. • Combustible inactivo total

Dentro de la opción "GUARDAR CONFIGURACIÓN", el operador • Tiempo de inactividad total


puede guardar los cambios realizados en la "MÁQUINA
AJUSTES "al perfil del operador activo. Menú "PERFIL DEL OPERADOR"

Menú "TOTALES" Se puede acceder a las siguientes opciones a través de


Menú "PERFIL DEL OPERADOR":
Las siguientes opciones son accesibles a través de los "Totales"
menú: • Crear un perfil.

Operador • Seleccione un perfil.

• Horas totales de operación • Guardar un perfil.

• Combustible total que se usó • Recuperar la configuración predeterminada.

• Distancia total hacia adelante • Ver el perfil actual o guardar el perfil actual.

Page 59 SEBU8126-10 59
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

• Restablecer totales Transmisiones de datos


• Eliminar un perfil. Datos relativos a esta máquina, el estado de la
máquina, y el funcionamiento de la máquina está siendo
Menú "PERFIL DE TRABAJO" transmitido por Product Link a Caterpillar y / o Cat
distribuidores. Los datos se utilizan para servir al cliente.
Se puede acceder a las siguientes opciones a través del "TRABAJO mejor y para mejorar los productos de Caterpillar y
PERFIL ": servicios. La información transmitida puede incluir:
número de serie de la máquina, ubicación de la máquina y
• Seleccione un perfil. datos operativos, que incluyen pero no se limitan a: falla
códigos, datos de emisiones, uso de combustible, medidor de servicio
• Restablecer perfil de trabajo horas, números de versión de software y hardware, y
accesorios instalados

Menú "CONFIGURACIÓN DE SERVICIO"


Los distribuidores Caterpillar y / o Cat pueden usar esto
información para diversos fines. Referirse a
Este menú está protegido con una contraseña. Consultar
siguiente lista para posibles usos:
su distribuidor Caterpillar para más información.

• Brindar servicios al cliente y / o al


"Menú de servicio máquina

Dentro de este menú, el operador puede ver el • Verificación o mantenimiento del equipo de enlace del producto
Diagnóstico de la máquina. Todas las demás opciones en el
El menú "SERVICIO" está protegido con una contraseña. • Monitorear la salud de la máquina o
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información. actuación

Menú "CONTRASEÑA MODO DE SERVICIO" • Ayudando a mantener la máquina y / o mejorar la


eficiencia de la máquina
Dentro de este menú, el operador puede ingresar
contraseña que se utiliza para los menús de servicio. Consultar • Evaluar o mejorar los productos Caterpillar y
su distribuidor Caterpillar para más información. servicios

• Cumplir con los requisitos legales y la corte válida.


i04535874 pedidos
Enlace de producto • Realizar estudios de mercado
Código SMCS : 7606
• Ofrecer al cliente nuevos productos y servicios.
Nota: su máquina puede estar equipada con
Caterpillar puede compartir parte o la totalidad de los datos recopilados.
Sistema de enlace de producto.
información con compañías afiliadas a Caterpillar,
distribuidores y representantes autorizados. Oruga
El sistema Product Link 121SR utiliza satélite
no venderá ni alquilará la información recopilada a ningún otro
tecnología para comunicar información de la máquina.
tercero y ejercerá esfuerzos razonables para
Product Link 522/523 es un celular basado
mantener la información segura Caterpillar reconoce
dispositivo de comunicación que transmite la máquina
y respeta la privacidad del cliente. Para más información,
información. Esta información se comunica a
comuníquese con su distribuidor Cat local.
Caterpillar, distribuidores Cat y clientes de Caterpillar.
Ambos sistemas Product Link contienen posicionamiento global
Sistema de receptores satelitales (GPS).

La capacidad de comunicación bidireccional entre


la máquina y un usuario remoto están disponibles con
el sistema Product Link 121SR y 522/523. los
El usuario remoto puede ser un distribuidor o un cliente. A cualquiera
tiempo, un usuario puede solicitar información actualizada de un
máquina como horas de uso o la ubicación de la
máquina. Además, los parámetros del sistema para Producto
Sistema Link 121SR y Product Link 522/523
El sistema puede ser cambiado.

60 60 60 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Operación en un sitio de explosión Operación, configuración y resolución de problemas.


la información para el sistema Product Link 522/523 puede
Si se requiere que la máquina trabaje dentro de los 12 m (40 pies) se encuentra en la Operación de Sistemas, Solución de problemas,
de un sitio de explosión, luego el sistema Product Link 121SR o Pruebas y ajustes, RENR8143, "Enlace del producto
el sistema Product Link 522/523 debe estar deshabilitado - PL522 / 523 ".
en cumplimiento de los requisitos legales aplicables.
Uno de los siguientes son métodos sugeridos en
Seguridad de la máquina
Para desactivar el sistema Product Link 121SR
o el sistema Product Link 522/523: (a) Instale un
Icono de bloqueo de máquina
Interruptor de desconexión de Product Link en la cabina de la máquina
eso permitirá el sistema Product Link 121SR o
el módulo del sistema Product Link 522/523 se cerrará
apagado. Consulte las Instrucciones especiales, REHS2365, "Un
Guía de instalación para Product Link PL121SR Reducción de velocidad: algunas máquinas pueden tener la máquina
y para el PL300 "y la Instrucción especial, motor descalificado de forma remota por el propietario del
REHS2368, "Procedimiento de instalación para el enlace del producto máquina. La acción hace que la máquina funcione
PL522 / 523 (Celular) ”para más detalles e instalación Mucho más lento de lo normal.
instrucciones. O (b) Desconecte el enlace del producto
Sistema 121SR o el módulo Product Link 522/523 Se emite una advertencia antes de que esta acción ocurra en el
de la fuente de alimentación principal desconectando el mostrar con el icono de bloqueo de la máquina y "Seguridad
mazo de cables en el módulo Product Link. Pendiente". Cuando ha ocurrido la reducción del motor, el
la pantalla de la máquina muestra el ícono de bloqueo de la máquina y
El siguiente sistema Product Link 121SR y el "Seguridad habilitada". El operador debe mover el
Las especificaciones del sistema de Product Link 522/523 son máquina a un lugar seguro, aplique el freno de estacionamiento,
proporcionado con el fin de ayudar en la realización de cualquier relacionado apague la máquina, notifique al supervisor del sitio,
evaluación de riesgos y para garantizar el cumplimiento de y contacte a su distribuidor Caterpillar local.
todas las regulaciones locales:
Deshabilitar: se puede evitar que algunas máquinas
• La potencia nominal de transmisión para Product Link. comenzando de forma remota por el propietario de la máquina. Cuando
El transmisor 121SR es de 5 a 10 W. ha ocurrido la desactivación, la pantalla de la máquina muestra
el ícono de bloqueo de la máquina y "Seguridad habilitada". los
• El rango de frecuencia de funcionamiento para Product Link El operador debe notificar al supervisor del sitio.
El sistema 121SR es de 148 a 150 MHz
Manipulación: manipulación del enlace del producto
• La potencia nominal de transmisión para Product Link. el sistema para deshabilitar Product Link también puede resultar
El transmisor 522/523 mide aproximadamente 1 W. en la reducción de potencia del motor o la desactivación de la máquina. A
Evite la reducción de la calificación o la desactivación, evite la manipulación
• El rango de frecuencia de funcionamiento para Product Link El enlace del producto. Si, el diagnóstico de la máquina ocurre debido a
El sistema 522/523 es de 824 a 849 MHz, de 880 a 915 Product Link notifique a su supervisor de sitio inmediatamente
MHz, 1710 a 1785 MHz, y 1850 a 1910 MHz. para evitar la disminución o la desactivación. Un ejemplo de esto
La situación es una antena dañada.
Consulte a su distribuidor Cat si tiene alguna pregunta.
Cumplimiento normativo
Información para la instalación inicial del Producto
El sistema Link 121SR está disponible en Instrucciones especiales,
REHS2365, “Una guía de instalación para el producto
Enlace PL121SR y para el PL300 ”. Información para
la instalación inicial del Product Link 522/523
el sistema está disponible en Instrucciones especiales, REHS2368,
"Procedimiento de instalación para Product Link PL522 / 523
(Celular)".

Operación, configuración y resolución de problemas.


la información para el sistema Product Link 121SR puede
se encuentra en la Operación de Sistemas, Solución de problemas,
Pruebas y ajustes, RENR7911, "Enlace del producto
121/321 ".

g01131982
Ilustración 69

Página 61 SEBU8126-10 61
Sección de Operación
Máquina de operación

AVISO
La transmisión de información mediante Product Link es sub-

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Sujeto a requisitos legales que pueden variar según la ubicación.
a la ubicación, incluidas, entre otras, las frecuencias de radio
Autorización de uso de cy. El uso de Product Link debe ser
limitado a aquellos lugares donde todos los requisitos legales
para el uso de la red de comunicación Product Link
han quedado satisfechos

En el caso de que una máquina esté equipada con Product Link


está ubicado o reubicado en un lugar donde (i)
los requisitos de gal no se cumplen o (ii) transmiten
o el procesamiento de dicha información en múltiples sitios
los cationes no serían legales, Caterpillar niega cualquier limitación
capacidad relacionada con dicho incumplimiento y Caterpillar
puede interrumpir la transmisión de información desde
Esa maquina.

Consulte a su distribuidor Cat si tiene alguna pregunta


referirse al funcionamiento del Product Link en un
país.

Page 62 62 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02348438
Ilustración 70

Page 63 SEBU8126-10 63
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 60/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02657277
Ilustración 71

Página 64 64 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02346204
Ilustración 72

Página 65 SEBU8126-10 sesenta y cinco


Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02346205
Ilustración 73

Página 66 66 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g02346208
Ilustración 74

Page 67 SEBU8126-10 67
Sección de Operación
Máquina de operación

i02595459 i02161716

Alarma de retroceso Cheques de prearranque


Código SMCS: 7406 Código SMCS: 7000

La alarma de respaldo está montada en la parte posterior del Antes del comienzo de cada turno operativo, o cada
máquina. 10 horas de operación, realiza las comprobaciones y pruebas.
Las verificaciones y pruebas están en el intervalo de mantenimiento
Calendario.

• Pruebe la alarma de respaldo.

• Pruebe los frenos.

• Verifique los indicadores y medidores.

• Inspeccione el filtro de la cabina (aire fresco).

• Limpie el filtro de la cabina (aire fresco) o reemplace la cabina

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
filtro (aire fresco).

g01228286
• Verifique el nivel del sistema de enfriamiento.
Ilustración 75

• Verifique el nivel de aceite del motor.


Alarma de respaldo: la alarma sonará cuando la palanca
para el control de la dirección y la transmisión está en el • Drene el separador de agua en el filtro de combustible.
Posición inversa. La alarma se usa para alertar a las personas.
detrás de la máquina que la máquina está retrocediendo.
• Drene el agua y los sedimentos del tanque de combustible.

• Verifique el nivel de aceite del sistema hidráulico.

• Inspeccione el cinturón de seguridad.

• Verifique el nivel de aceite de la transmisión.

• Realice la inspección de paseo.

i04521322

Información de la operación
Código SMCS: 7000

Para evitar lesiones, asegúrese de que no haya personas


trabajando en la máquina o cerca de la máquina. A
evitar lesiones, mantener la máquina bajo control
veces.

Reduzca la velocidad de la máquina cuando maniobre con fuerza


cuartos o cuando vas por una colina.

Seleccione la velocidad de viaje necesaria antes de comenzar


cuesta abajo.

Cuando vaya cuesta abajo, use la misma velocidad que


Sería utilizado para ir cuesta arriba.

Página 68 68 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

No permita que el motor exceda la velocidad cuando vaya Inactivo extendido


cuesta abajo. Use los siguientes controles para reducir la velocidad
bajar la velocidad de desplazamiento de la máquina: desacelerador Al ralentí del motor durante períodos prolongados, configure el
pedal de control y botones para control de velocidad. motor a un mínimo de 1250 RPM. Inactivo elevado
asegura la lubricación adecuada de los componentes del motor.
Cuando la carga empuje la máquina, empuje
el selector de velocidad a BAJA velocidad antes de comenzar
cuesta abajo.
Accionamiento hidrostático en funcionamiento
Principio
1. Ajuste el asiento del operador.
Esta máquina tiene un sistema de accionamiento hidrostático que
2. Abróchese el cinturón de seguridad. transfiere potencia del motor a las vías. los
sistema de accionamiento hidrostático elimina el convencional
3. Eleve todos los archivos adjuntos bajados para negociar tipo de transmisión El sistema de accionamiento hidrostático.
cualquier obstáculo no utiliza un engranaje cónico y una línea de transmisión. los
sistema de accionamiento hidrostático también elimina la dirección
disposición de embrague y freno.

En la forma más simple, un sistema de accionamiento hidrostático es un


sistema que contiene los siguientes componentes: a
bomba hidráulica con un sistema de control, un sistema hidráulico
motor y líneas de alta presión que transportan aceite entre
los componentes. La bomba convierte mecánica

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
potencia a la energía hidráulica en forma de flujo de aceite y
presión del aceite.

Para cumplir con los requisitos, la máquina debe poder


avanzar y retroceder. La máquina también debe
ser capaz de girar Las bombas están diseñadas para entregar
flujos variables de aceite hacia el lado delantero o el
g01299062
Ilustración 76 reverso de los motores hidráulicos.
(1) Pedal de freno y pedal de desaceleración
(2) Control de dirección y transmisión (palanca) La pista se puede conducir a diferentes velocidades en un
(3) Interruptor del freno de estacionamiento dirección hacia adelante o en dirección inversa.
(4) Perilla del acelerador del motor
(5) Palanca de control del cabrestante
Como hay dos pistas, hay dos hidráulicas.
bombas, dos conjuntos de líneas hidráulicas y dos hidráulicas
4. Presione el pedal (1) para evitar que el
motores
La máquina se mueve.

Para los modos hacia adelante o hacia atrás, el


5. Mueva el interruptor (3) hacia abajo hasta DESENGANCHADO
Las bombas y los motores funcionan entre sí. los
posición.
las bombas pueden producir flujo hacia el lado delantero
de los motores o al reverso de los motores.
6. Gire la perilla (4) para configurar el motor deseado.
Las bombas pueden variar la cantidad de flujo en
velocidad.
dirección para producir una velocidad infinitamente variable
capacidades. Para encender la máquina, cada bomba es
Nota: Durante la operación de la máquina, el pedal del freno
capaz de reducir el flujo de forma independiente. Independiente
se puede presionar para reducir la velocidad del motor
El flujo permite conducir una pista a una velocidad más lenta
temporalmente.
para hacer que la máquina gire.

7. Suelte el pedal (1).


Se ralentiza la máquina o se detiene.
reduciendo el flujo de aceite a los motores de accionamiento o
8. Mueva la palanca (2) en la dirección deseada.
deteniendo el flujo de aceite a los motores de accionamiento. Frenado
de la máquina es causada por el frenado hidrostático de
9. Gire la rueda para el control de velocidad de avance en
las pistas.
para establecer la velocidad de avance deseada. La rueda
para el control de velocidad de avance se encuentra en la palanca
Los frenos de estacionamiento están activados mientras el freno
(2)
El pedal (1) está completamente pisado. Los frenos de estacionamiento son
activado mientras el interruptor (3) está en la posición ACTIVADA
10. Conduzca la máquina hacia adelante para una mejor visibilidad y
o mientras el motor está apagado.
para el mejor control

Página 69 SEBU8126-10 69
Sección de Operación
Máquina de operación

Los frenos de estacionamiento están unidos a las transmisiones finales. El mecanismo para el carrete libre para el cabrestante es un
El freno de estacionamiento está accionado por resorte y la presión del aceite engranaje acanalado. El mecanismo para el carrete libre es
publicado. El motor debe estar funcionando para accionado por resorte y liberado hidráulicamente. Una vez
suelte los frenos de estacionamiento. Se presiona el interruptor FREE SPOOL, aceite hidráulico
es portado a través de la válvula lógica para el cabrestante. Esta
Los frenos de estacionamiento se desactivan cuando el interruptor (3) está liberará el freno del cabrestante. El aceite hidráulico fluye
movido de la posición COMPROMETIDA. Los frenos de estacionamiento desde la válvula lógica para el cabrestante a un cilindro. Esta
también se desconecta cuando se suelta el pedal del freno (1). forzará el pistón contra el muelle helicoidal. Esta voluntad
desconecte la conexión estriada. Esto permite el
Consejos generales de seguridad operacional cable del cabrestante para extraerlo del tambor del cabrestante a mano.

El cinturón de seguridad debe estar abrochado en todo momento. La posición DRIVE AWAY le permite al operador
aleje el tractor de una carga mientras el cabrestante
Para una parada rápida, presione rápidamente el freno de servicio El cable está conectado a la carga. Cuando se mueve la palanca (5)
pedal (1) o mueva rápidamente la palanca (2) al NEUTRO en la posición DRIVE AWAY, la válvula de control de flujo
posición. Cualquiera de estos movimientos provoca una parada inmediata. para el motor del cabrestante limita el flujo de aceite hidráulico
a través del motor del cabrestante y el freno del cabrestante. Esta
Para todos los giros que estén en terreno llano o lateral proporcionará una liberación controlada del cable del cabrestante.
operaciones en pendientes, mueva la palanca (2) hacia la DERECHA Esto también proporcionará una velocidad de avance máxima para
posición para giros a la derecha. Mueva la palanca (2) hacia el El tractor de 3.0 km / h (1.8 mph).
Posición IZQUIERDA para giros a la izquierda.
Un conjunto opcional de tres rodillos de guía o cuatro
Los frenos se aplican bajo las siguientes condiciones. El conjunto de guía de rodillos está disponible. El opcional
se utilizarían conjuntos de guía cuando el lado leve
• El pedal (1) está completamente pisado. Los tirones direccionales se encuentran rutinariamente. los
el uso de los ensamblajes de guía opcionales ayudará a

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

• El interruptor (3) está en la posición ACTIVADA. maximizar la vida de la caja del cabrestante y la vida de la
cable del cabrestante al eliminar el desgaste.
• El motor está apagado.
Procedimiento de calentamiento para el cabrestante
Principio de funcionamiento del cabrestante
Nota: Caliente el cabrestante en cada arranque.
El cabrestante para Caterpillar y D6K HYSTAT
Los tractores de cadenas son un cabrestante de accionamiento hidráulico. 1. Calentar el sistema hidráulico de la máquina.
que utiliza una bomba de pistón dedicada para poder Para obtener más información, consulte Operación y
entrada. El cabrestante incluye engranajes planetarios y Manual de mantenimiento, "Motor y máquina
engranajes rectos estándar. Se aplica el freno del cabrestante. Calentar".
por presión de resorte. Esto asegurará la carga mientras
la palanca de control (5) está en la posición HOLD. El cabrestante 2. Utilice la función de enrollado y desenrollado para operar el
El freno se libera hidráulicamente. La caja del cabrestante es cabrestante. Esto permitirá que el aceite hidráulico circule
diseñado para atornillarse directamente a la parte trasera de la máquina. en todo el cabrestante.

Cuando se opera el cabrestante en REEL IN o Nota: El cabrestante debe funcionar sin carga
la dirección REEL OUT, un motor hidráulico impulsa condición durante el calentamiento.
El tren de engranajes. La palanca de control suministra aceite al
motor del cabrestante por el sistema de control hidrostático. los
La palanca de control para el cabrestante es un control proporcional.
La cantidad de aceite hidráulico que se enviará al Se recomienda el procedimiento de calentamiento en cada
el motor del cabrestante aumentará a medida que se mueve la palanca (5). los puesta en marcha y es obligatorio cuando las temperaturas son
la velocidad del cable del cabrestante aumenta a medida que la cantidad de debajo de 4 ° C (40 ° F).
Aumenta el aceite hidráulico al motor del cabrestante. El cabrestante
el freno se liberará por la presión del piloto cuando la palanca
(5) se mueve al REEL IN o al REEL
Fuera de direcciones.

Page 70 70 SEBU8126-10
Sección de Operación
Máquina de operación

Usando el cabrestante
AVISO
Conexión del cable del cabrestante Al enrollar el cable del cabrestante en el tambor, nunca
intente mantener la tensión permitiendo que el cabrestante
capaz de deslizarse por las manos. Utilice siempre la entrega
técnica de la mano, teniendo mucho cuidado de mantener las manos y
ropa lejos del tambor del cabrestante y los rodillos.
Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de forma inesperada.
ed movimiento de objetos. Asegúrese de que todas las personas estén
libre de cables y objetos antes de que una máquina esté 3. Presione el interruptor FREE SPOOL. Saca el cable
Winched o movido. Una distancia segura de al menos uno y conecte el cable al objeto.
y media veces la longitud de trabajo del cable
debe ser mantenido. El final de la cola de un ob- Nota: Nunca opere el cabrestante cuando haya menos
El objeto puede arrojar escombros a los transeúntes. de cinco vueltas del cable del cabrestante alrededor de la carga
tambor. Usa pintura roja para pintar los últimos cinco
Un mínimo de cinco vueltas completas de cable debe envolturas completas del cable del cabrestante para una visión
mantenerse en el tambor del cabrestante. No manejar advertencia.
una carga con un tambor del cabrestante que tiene menos de cinco
Envolturas. Nota: Asegúrese de que haya suficiente espacio libre
entre el objeto y la máquina para que el
La máquina puede girar.

Nota: Asegúrese de que el suelo esté estable antes


No opere el cabrestante bajo cargas que excedan winching en una carga.
el tirón nominal máximo de la línea de tambor desnudo. Si es excesivo
se encuentran cargas selectivas, use una línea de varias partes 4. Para apretar el cable principal, asegúrese de que
y bloques de polea. Cualquier intento de exceder el ca- el tambor no gira y mueva la palanca (5) hacia
La pacidad de un cabrestante es extremadamente peligrosa. Nunca CARRETE EN posición.
trate de acoplar dos o más tractores juntos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 67/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Nota: Evite golpes repentinos de una carga o sacudidas de un
carga. Este tipo de operación puede causar cargas pesadas.
AVISO en exceso de la capacidad nominal, lo que puede resultar en
Si es posible, alinee siempre el extremo posterior del falla del cable o del cabrestante.
máquina con los registros, para que los registros puedan ser transportados
En un camino recto. Esto evita tensiones innecesarias y Desenganchar el cable del cabrestante
desgaste en los rodillos laterales. También ayuda a enrollar el cable
en el tambor del cabrestante en capas niveladas.

AVISO Las personas pueden sufrir lesiones personales o la muerte.


Los winches descritos en este manual no son ni Demasiado cerca de la máquina.
firmado o destinado para uso o aplicación utilizada en el
levantar o mover personas. Al enrollar el cable, asegúrese de que todos
las personas están libres de objetos rodantes o cables
latigazo.
1. Si está trabajando en una colina, maniobre la máquina
a la cima de la colina y gire la máquina. Manejar
La máquina cuesta abajo hasta el objeto. 1. Desenrolle el cable del cabrestante para liberar
tensión.
Podrías conducir hasta el pie de la colina.
Luego, vuelva a su posición. 2. Con el cabrestante en modo FREE SPOOL, extraiga
suficiente cable para soltar los cables o
2. Si está trabajando en una superficie nivelada, alinee la parte posterior las gargantillas
de la máquina con el objeto.
3. Lentamente enrolle el cable hasta que el cable esté
completamente herido Mantenga la tensión en el cable para que
que el cable está enrollado de manera uniforme.
Use guantes de cuero cuando manipule el cabrestante.
ble.

Page 71 SEBU8126-10 71
Sección de Operación
Máquina de operación

i03653042 1. Con el interruptor de desconexión de la batería en ON


posición, verifique que los componentes eléctricos en el
Interruptor de desconexión de batería El compartimiento del operador está funcionando. Verificalo
el contador de horas muestra información. Verificar
Código SMCS: 1411 que el motor arrancará.

2. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición OFF


posición.

3. Verifique que los siguientes elementos no sean


funcionamiento: componentes eléctricos en el operador
compartimento, cronómetro y arranque del motor.
Si alguno de los elementos continúa funcionando con el
interruptor de desconexión de la batería en la posición OFF,
póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar.

g01959061
Ilustración 77

El interruptor de desconexión de la batería está en el lado derecho de


la máquina dentro de la puerta de acceso frente a la
caja de bateria.

Activado: inserte la llave y gírela


en sentido horario para activar la electricidad
sistema. El interruptor debe estar encendido antes de
Encender el motor.

Apagado: gire la llave hacia la izquierda


https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Para apagar todo el sistema eléctrico.

Retire la llave cuando salga de la máquina durante la noche


o cuando salga de la máquina por un período prolongado
de tiempo. Además, quite la llave cuando repare
sistema eléctrico.

AVISO
Nunca mueva el interruptor de desconexión de la batería a la posición OFF
posición mientras el motor está funcionando. Presa seria
podría resultar en la edad del sistema eléctrico.

Comprobación de la desconexión de la batería


Sistema

AVISO
Para asegurarse de que no se dañe el motor, verifique que
el motor está completamente operativo antes de arrancar
ginebra No arranque un motor que no esté completamente operativo.
tional.

Realice el siguiente procedimiento para verificar el


sistema de desconexión de batería.

Page 72 72 SEBU8126-10
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor i02583196

Calentamiento del motor y la máquina


i03172902
Código SMCS: 1000; 7000
Arranque del motor
AVISO
Código SMCS: 1000; 7000 Mantenga la velocidad del motor lenta hasta que la luz indicadora
se apaga la presión del aceite del motor.
1. Mueva el interruptor de desconexión de la batería a la posición ON
posición. Si la luz no se apaga en diez segundos, deténgase
el motor e investigue la causa antes de comenzar
2. Baje cualquier accesorio elevado al suelo y El motor de nuevo. Si no se corrige el problema puede
mueva los controles a la posición HOLD. Causar daños en el motor.

1. Permita que el motor se caliente a ralentí bajo. Contratar


el implemento controla y desactiva el
implementar controles. Esto acelerará el
Calentamiento de los componentes hidráulicos.

2. Observe los indicadores y los indicadores con frecuencia.


durante la operación.

Nota: Durante condiciones de frío extremo, la alerta


indicador de la derivación del filtro de aceite hidráulico puede venir
en. A medida que el aceite hidráulico se calienta, el indicador de alerta
Debería salir.

g01299148
Ilustración 78 Realice un ciclo de todos los controles para permitir que el sistema hidráulico se caliente
(1) Interruptor de arranque del motor aceite para circular por todos los cilindros hidráulicos y
(2) Control de dirección y transmisión (palanca) a través de todas las líneas hidráulicas.
(3) Interruptor del freno de estacionamiento
(4) Perilla de control del gobernador
Cuando detenga la máquina para calentar, observe
Las siguientes recomendaciones:
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
3. Mueva el control de dirección y transmisión (palanca)
en la posición NEUTRA.
• Si la temperatura es superior a 0 ° C (32 ° F),
calentar el motor por aproximadamente 5
4. Mueva el interruptor del freno de estacionamiento a ENGAGED minutos.
posición.
• Si la temperatura es inferior a 0 ° C (32 ° F), caliente
Nota: El motor no arrancará a menos que el interruptor esté en suba el motor durante aproximadamente 20 minutos.
La posición comprometida.
• Si la temperatura es inferior a - 18 ° C (0 ° F) o si
5. Gire la perilla de control del gobernador a LOW IDLE las funciones hidráulicas son lentas, tiempo adicional
antes de arrancar el motor. puede ser requerido.

6. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE.

7. Suelte la tecla del interruptor de arranque del motor después de


Arranca el motor.

AVISO
Después de cada 30 segundos de arranque del motor, permita dos
minutos para que el motor de arranque se enfríe antes de arrancar
de nuevo.

8. Permita que el motor se caliente a BAJA INACTIVIDAD. Referir


al Manual de Operación y Mantenimiento, "Motor
y calentamiento de la máquina ".

Page 73 SEBU8126-10 73
Sección de Operación
Ajustes

Ajustes • Gire cuatro pernos 90 grados.

• Gire cuatro pernos 90 grados adicionales.


i03179106
Este procedimiento le dará a los cuatro tornillos el correcto
Punta de la cuchilla niveladora Par de montaje.

Código SMCS: 6060; 7000


i02466137

Punta de desgarrador y protector de vástago


Código SMCS: 6808; 6810; 6812

g01420259
Ilustración 79

Instale las cuñas en la posición (1) o en la posición (2) en


Para obtener el ángulo deseado para el filo.
Consulte la tabla. g01230086
Ilustración 80

Tabla 7
Vuelva a colocar la punta del desgarrador (2) y extraiga el pasador (1) antes
Ángulo de corte Cuñas (posición Cuñas (posición
el desgaste ocurre en la caña. Sigue el reemplazo
Borde (1)) (2))
procedimientos en la Operación y Mantenimiento
61 grados 35 mm (1,4 pulgadas) 00 Manual, "Desgarrador: inspeccionar / reemplazar".
12 mm (0,5 pulgadas)

59.5 grados 35 mm (1,4 pulgadas) 12 mm (0,5 pulgadas)

57 grados 12 mm (0,5 pulgadas) 35 mm (1,4 pulgadas)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

55 grados 00 35 mm (1,4 pulgadas)


12 mm (0,5 pulgadas)

1. Baje la cuchilla de la excavadora al suelo.

2. Afloje los cuatro pernos (3).

3. Mueva la máquina hacia adelante para obtener


la separación para la eliminación de las cuñas (1).
Mueva la máquina hacia atrás para obtener
la separación para la eliminación de las cuñas (2).
Mueva la máquina hacia adelante para obtener
El espacio libre para el montaje de las cuñas (1).
Mueva la máquina hacia atrás para obtener el
espacio libre para el montaje de las cuñas (2).

4. Retire las cuñas y cámbielas en orden


para obtener el tono deseado.

5. Apriete los cuatro pernos (3).

• Apriete los cuatro pernos hasta que las cuñas y el


las caras del bloque de montaje son seguras.

Page 74 74 SEBU8126-10
Sección de Operación
Ajustes

i03204695

Bordes de corte y brocas


Código SMCS: 6801; 6804

g01097854
Ilustración 81

Reemplace los bordes de corte o invierta el corte


bordes Reemplace los bits finales o invierta el
bits finales Estos procesos deben realizarse
antes de que ocurra desgaste en la base de la cuchilla. Para el
procedimientos de reemplazo, vea la Operación y
Manual de mantenimiento, "filos de corte y brocas
- Inspeccionar / reemplazar ".

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 75 SEBU8126-10 75
Sección de Operación
Estacionamiento

Estacionamiento i02429573

Parar el motor
i02595583
Código SMCS: 1000; 7000
Deteniendo la máquina
AVISO
Código SMCS: 7000 Parar el motor inmediatamente después de que haya sido
trabajando bajo carga, puede provocar sobrecalentamiento y aceleración
AVISO desgaste celerado de los componentes del motor.
Estacione en una superficie nivelada. Si es necesario estacionar en un
grado, calce las pistas de forma segura. Consulte el siguiente procedimiento para permitir que el motor
para enfriar y para evitar temperaturas excesivas en el
carcasa del turbocompresor (si está equipado), lo que podría causar
problemas de coque de aceite.

1. Opere el motor durante cinco minutos a ralentí bajo


sin carga

Esto permite que las áreas calientes en el motor se enfríen


gradualmente. Esto extenderá la vida del motor.

g01299153
Ilustración 82

1. Mueva la palanca para la dirección y la transmisión.


control (2) a la posición NEUTRA para
Pare la máquina.

2. Aplique el freno de servicio (1) para sostener el


máquina en posición.

3. Gire la perilla del acelerador del motor (4) a la velocidad de ralentí bajo. Ilustración 83
g01213952

posición.
2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición OFF
4. Mueva el interruptor del freno de estacionamiento (3) hacia arriba posición para parar el motor.
Posición comprometida.
3. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
5. Suelte el pedal (1). Para aliviar la presión hidráulica.
6. Baje todos los accesorios al suelo y aplique 4. Mueva todas las palancas de control a la posición HOLD.
ligera presión hacia abajo.

7. Mueva todos los controles de archivos adjuntos a NEUTRO i03998245

posición.
Detener el motor si un
Se produce un mal funcionamiento eléctrico
Código SMCS: 1000; 7000

Interruptor de apagado del motor trasero (si


Equipado)
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a OFF. Si el motor
no se detiene, realice el siguiente procedimiento.

Page 76 76 SEBU8126-10
Sección de Operación
Estacionamiento

g01229598
Ilustración 84

1. Abra el panel de acceso para apagar el motor.


interruptor que se encuentra en el lado derecho de la
máquina.

2. Presione este botón para apagar la máquina. g02175775


Ilustración 86

Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que


4. Retire el fusible para el control del motor para
Se ha corregido el mal funcionamiento.
pare el motor, como se muestra.

Sin interruptor de apagado del motor trasero Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que
Se ha corregido el mal funcionamiento.
Si no hay un interruptor de apagado del motor trasero, realice
El siguiente procedimiento. Si gira el arranque del motor 5. Una vez que se haya corregido el mal funcionamiento, instale
cambiar a la posición de APAGADO no para el motor, el fusible para el control del motor y cerrar el acceso
Realice el siguiente procedimiento. puerta.

1. Aplique el freno de estacionamiento.


i03649640

2. Baje todos los accesorios al suelo.


Descenso de equipos con
Motor parado
Código SMCS: 7000

Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de una excavadora


er cuchilla cayendo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Mantenga al personal alejado del frente de la ma


lomo al bajar la cuchilla de la excavadora.

Ilustración 85
g02175770 Bajando la hoja de la excavadora
Si hay una pérdida de potencia hidráulica, realice el
3. Retire la tapa del fusible del bloque de fusibles
siguiente procedimiento para bajar la cuchilla al
colocado detrás de la puerta de acceso a la derecha
suelo.
lado del asiento dentro de la cabina

El acumulador está presurizado

1. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO


posición.

Page 77 SEBU8126-10 77
Sección de Operación
Estacionamiento

2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ON.

3. Deje la llave en la posición ON.

4. Mueva lentamente el control del joystick para la excavadora


cuchilla en la posición INFERIOR para bajar
La cuchilla al suelo.

El acumulador no tiene presión

Arranque del motor

1. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO


posición.
g01297381
Ilustración 87
2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a START
posición hasta que arranque el motor. 1. Abra la cubierta de acceso posterior en el lado izquierdo de
la máquina.
3. Deje la llave en la posición ON.

4. Mueva lentamente el control del joystick para el destripador


la posición INFERIOR para bajar el desgarrador
al suelo.

El motor no arranca

AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
durante la realización de inspección, mantenimiento, prueba-
ing, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para
recoger el líquido con recipientes adecuados antes de abrir
ing cualquier compartimento o desmontaje de cualquier componente
No contiene fluidos.
g01297382
Ilustración 88

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar


Nota: Hay dos métodos mecánicos que pueden
Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para herramientas y suministros
adecuado para recoger y contener fluidos en Caterpillar ser usado para bajar los archivos adjuntos.
productos
2. Retire la tapa protectora del grifo de presión (1).
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las regulaciones locales y Este grifo de presión es para el suministro del piloto remoto.
mandatos
El primer método se explica en los pasos 2.a a
2.e.
Después de que el motor se haya detenido por un momento
período de tiempo las palancas de control no bajarán el
implementos al suelo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

78 de 1189.78 SEBU8126-10
Sección de Operación
Estacionamiento

re. Inicialmente, mueva rápidamente el mango de la bomba. Esta


producirá un gran volumen de flujo de aceite.

mi. El sello del conector rápido debe estar completamente asentado.


Asiento del sello es evidente por un aumento repentino
En la presión del aceite. Cuando el sello está correctamente
sentado, la presión aumenta al máximo.

Nota: El sistema hidráulico ahora se puede presurizar.

1. Cerrar la puerta de acceso.

2. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO


posición.

3. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ON.

4. Deje la llave en la posición ON.

5. Mueva lentamente el control del joystick para la excavadora


cuchilla en la posición INFERIOR para bajar el
Ilustración 89
g01059993 cuchilla al suelo.
(A) Ubicación de componentes modificada
(B) Conjunto de acoplador 3P-2233 (no se muestra) Descenso manual de la cuchilla niveladora
(2) Válvula de alivio
(3) Manija
Si no hay energía eléctrica o el acumulador
(4) válvula de derivación
(5) Bomba de liberación de frenos no se pudo cargar, la cuchilla de la excavadora no se puede cargar
bajado con el control de joystick. La cuchilla debe ser
a. Use una bomba de liberación de frenos FT1845 y bajado manualmente.
3P-2233 Conjunto de acoplador para controlar el aceite
presión al acumulador.

si. Retire los componentes que están indicados por


El área sombreada. Tape la manguera de presión en el
conexión "3/8 - 18 NPT".

C. Gire el asa de la válvula de derivación hacia el


posición cerrada

re. Mientras bombea el mango, observe el


presión de apertura de la válvula de alivio.

mi. Ajuste la presión de apertura del alivio.


válvula. Ajuste la presión a 3030 ± 70 kPa g01297492
Ilustración 90
(440 ± 10 psi).

3. El segundo método se explica en los pasos 3.a 1. La válvula de control para la cuchilla del bulldozer está ubicada
a través de 3.e. debajo del piso de la cabina. Retire los cuatro tornillos
para el asiento (6) y retire el asiento.
a. Cargue el sistema hidráulico piloto en el
grifo de presión para suministro de piloto remoto (1) en orden Nota: Se requieren dos personas para realizar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
para bajar los implementos. La operación de descenso. Una persona gira el tornillo
en la válvula para bajar la hoja de la hoja topadora.
si. Conecte el conjunto del acoplador 3P-2233 a La otra persona se asegura visualmente de que nadie
9J-6190 Adaptador de unión en la presión de la bomba en peligro antes de bajar el implemento.
manguera

C. Gire la manija de la válvula de derivación a CERRADO


posición.

Página 79 SEBU8126-10 79
Sección de Operación
Estacionamiento

Bajar el desgarrador (si está equipado)

El acumulador está presurizado

Si hay una pérdida de potencia hidráulica, realice el


siguiente procedimiento para bajar el desgarrador al
suelo.

1. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO


posición.

2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ON.

3. Deje la llave en la posición ON.


g01297494
Ilustración 91
4. Mueva lentamente el control del joystick para el destripador
2. Retire los cuatro pernos de la placa de piso (7) y la posición INFERIOR para bajar el desgarrador
al suelo.
Retire la placa del piso.

Nota: coloque a la segunda persona (observador) en una caja fuerte El acumulador no tiene presión
área para ver el procedimiento de bajada. los
el observador alerta a la primera persona que está bajando el El motor arranca
hoja topadora para detener el procedimiento, si es necesario.
1. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO
posición.

2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a START


posición hasta que arranque el motor.

3. Deje la llave en la posición ON.

4. Mueva lentamente el control del joystick para el destripador


la posición INFERIOR para bajar el desgarrador
al suelo.

El motor no arranca

g01297495 AVISO
Ilustración 92
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
durante la realización de inspección, mantenimiento, prueba-
3. Gire lentamente el tornillo de la válvula de alivio en un
ing, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para
sentido antihorario. La cuchilla bajará recoger el líquido con recipientes adecuados antes de abrir
al suelo. ing cualquier compartimento o desmontaje de cualquier componente
No contiene fluidos.
4. Gire lentamente el tornillo de la válvula de alivio en un
sentido de las agujas del reloj. Gire el tornillo hasta que el vástago Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar
toca fondo en el hoyo. Apriete el tornillo Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para herramientas y suministros
Para bloquear el tornillo. Este procedimiento puede adecuado para recoger y contener fluidos en Caterpillar
cambie la configuración de la válvula de alivio. Consultar productos
su distribuidor Caterpillar para obtener más información sobre
comprobando la configuración de la válvula de alivio. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las regulaciones locales y
mandatos
5. Realice las reparaciones necesarias antes de operar
la máquina.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Después de que el motor se haya detenido por un momento
6. Instale la placa de piso. período de tiempo las palancas de control no bajarán el
implementos al suelo.
7. Instale el asiento.

80 80 SEBU8126-10
Sección de Operación
Estacionamiento

g01297381
Ilustración 93

1. Abra la cubierta de acceso posterior en el lado izquierdo de


la máquina.

g01059993
Ilustración 95

(A) Ubicación de componentes modificada


(B) Conjunto de acoplador 3P-2233 (no se muestra)
(2) Válvula de alivio
(3) Manija
(4) válvula de derivación
(5) Bomba de liberación de frenos

a. Use una bomba de liberación de frenos FT1845 y


3P-2233 Conjunto de acoplador para controlar el aceite
presión al acumulador.

si. Retire los componentes que están indicados por


g01297382
Ilustración 94 El área sombreada. Tape la manguera de presión en el
conexión "3/8 - 18 NPT".
Nota: Hay dos métodos mecánicos que pueden
ser usado para bajar los archivos adjuntos. C. Gire el asa de la válvula de derivación hacia el
posición cerrada
2. Retire la tapa protectora del grifo de presión (1).
Este grifo de presión es para el suministro del piloto remoto. re. Mientras bombea el mango, observe el
presión de apertura de la válvula de alivio.
El primer método se explica en los pasos 2.a a
2.e. mi. Ajuste la presión de apertura del alivio.
válvula. Ajuste la presión a 3030 ± 70 kPa
(440 ± 10 psi).

3. El segundo método se explica en los pasos 3.a


a través de 3.e.

a. Cargue el sistema hidráulico piloto en el


grifo de presión para suministro de piloto remoto (1) en orden
para bajar los implementos.

si. Conecte el conjunto del acoplador 3P-2233 a


9J-6190 Adaptador de unión en la presión de la bomba
manguera

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
C. Gire la manija de la válvula de derivación a CERRADO
posición.

Página 81 SEBU8126-10 81
Sección de Operación
Estacionamiento

re. Inicialmente, mueva rápidamente el mango de la bomba. Esta


producirá un gran volumen de flujo de aceite.

mi. El sello del conector rápido debe estar completamente asentado.


Asiento del sello es evidente por un aumento repentino
En la presión del aceite. Cuando el sello está correctamente
sentado, la presión aumenta al máximo.

Nota: El sistema hidráulico ahora se puede presurizar.

1. Cerrar la puerta de acceso.

2. Coloque el interruptor de bloqueo hidráulico en el DESBLOQUEO


posición.
g01297585
Ilustración 97
3. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ON.

4. Deje la llave en la posición ON. 2. Gire lentamente la válvula en sentido antihorario hasta que
Destripador se baja al suelo.
5. Mueva lentamente el control del joystick para el destripador
la posición INFERIOR para bajar el desgarrador Nota: coloque a la segunda persona (observador) en una caja fuerte
área para ver el procedimiento de bajada. los
al suelo.
el observador alerta a la primera persona que está bajando el
Destripador para detener el procedimiento, si es necesario.
Descenso manual del desgarrador
3. Una vez que el desgarrador descanse en el suelo, gire el
Si no hay energía eléctrica o el acumulador
válvula en sentido horario hasta que la válvula se detenga.
no se pudo cargar, el desgarrador no se puede bajar
con el control de joystick. El destripador debe bajarse
4. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información.
a mano.
información sobre la comprobación del circuito hidráulico para
el Destripador.

5. Instale la placa de acceso e instale los siete pernos.

g01297502
Ilustración 96

1. La válvula de control para el desgarrador es accesible desde


La parte inferior de la máquina. Quitar los siete
tornillos para la placa de acceso lateral derecha (8) y retire
La placa de acceso.

Nota: Se requieren dos personas para realizar


La operación de descenso. Una persona gira el tornillo
en la válvula para bajar el desgarrador. El otro
la persona se asegura visualmente de que nadie esté en peligro
antes de bajar el implemento.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 82 82 SEBU8126-10
Sección de Operación
Estacionamiento

i02595301

Dejando la máquina
Código SMCS: 7000

g01298992
Ilustración 98

1. Use los pasos y los asideros cuando llegue


fuera de la máquina. Mira hacia la máquina y usa ambos
manos. Asegúrese de que los pasos estén libres de
Escombros antes de desmontar.

Nota: No use los cilindros angulares como un paso.

2. Inspeccione el compartimento del motor en busca de escombros. Limpiar


eliminar cualquier residuo y papel para evitar
fuego.

3. Retire todos los desechos inflamables del frente


protector inferior a través de los paneles de acceso en orden
para reducir el peligro de incendio. Deseche los escombros.
correctamente.

4. Gire la llave del interruptor de desconexión de la batería.


a la posición OFF. Esto ayudará a prevenir un
cortocircuito de la batería y el consumo de corriente que es
hecho por ciertos componentes. Cuando la máquina
no se utiliza durante un período prolongado, retire el
llave del interruptor de desconexión de la batería. Quitando
la llave ayudará a proteger la máquina de
vandalismo.

5. Instale todas las cerraduras de protección contra vandalismo y


vandalismo cubre. Cierra las puertas.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 83 SEBU8126-10 83
Sección de Operación
Informacion de transporte

Informacion de transporte 7. Bloquee la puerta y las cubiertas de acceso. Adjuntar


Cualquier protección contra el vandalismo.

i00052187 8. Instale los amarres en varios lugares y bloquee


Las pistas en la parte delantera y trasera.
Enviar la máquina
9. Cubra la abertura para el escape del motor. Rotación
Código SMCS: 7000; 7500 del turbocompresor sin motor puede
provocar daños en el turbocompresor.
Investigue la ruta de viaje para ver los espacios libres del paso elevado.
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para Consulte a su distribuidor Caterpillar para el envío
La máquina que se transporta. Esto es instrucciones para su máquina.
especialmente cierto para máquinas que están equipadas con un
Estructura ROPS / FOPS, una cabina o un dosel.
i02997466

Retire hielo, nieve u otro material resbaladizo del


muelle de carga y de la plataforma del camión antes de cargar.
Levantar y atar el
Quitar hielo, nieve u otro material resbaladizo Máquina
evitar que la máquina se resbale mientras carga el
máquina. Eliminar hielo, nieve u otro material resbaladizo Código SMCS: 7000; 7500
el material evitará que la máquina se deslice
tránsito.

AVISO
La elevación incorrecta y los amarres incorrectos pueden permitir
Obedecer todas las leyes estatales y locales que rigen el peso,
la carga cambia o falla y causa lesiones o daños.
ancho y largo de una carga.
Utilice solo cables y eslingas con capacidad adecuada con elevador
y amarre los puntos provistos.
Observe todas las regulaciones que rigen las cargas anchas.
Siga las instrucciones en Operación y Principal-
Manual de mantenimiento, "Levantar y atar el
Máquina "para la técnica adecuada para asegurar
la máquina. Consulte Operación y mantenimiento
Manual, "Especificaciones" para peso específico en
formación.

g00040011
Ilustración 99

1. Coloque bloques debajo de las ruedas del remolque o debajo del


ruedas de vagones antes de cargar, como se muestra.

2. Baje todos los accesorios al piso del transporte


máquina. Mueva la palanca de control de la transmisión a Ilustración 100
g01519807
La posición neutral.

AVISO
3. Accione el interruptor del freno de estacionamiento.
La elevación incorrecta y los amarres incorrectos pueden permitir
4. Parar el motor. cargar para cambiar y causar lesiones o daños.

5. Gire la llave del interruptor de inicio a la posición OFF. Bloquear Nota: No use manijas o escalones para levantar o
El interruptor del freno de estacionamiento. Retirar la llave. Amarre la máquina.

6. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición OFF


posición. Retirar la llave.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
84 84 SEBU8126-10
Sección de Operación
Informacion de transporte

Referencia: Consulte la Operación y Mantenimiento • longitud


Manual, "Especificaciones" para el envío aproximado
pesas • altura

Nota: El peso de envío que figura en la lista es el peso Consulte a su distribuidor Caterpillar para el envío
de la configuración más común de la máquina. Si instrucciones para su máquina.
Se han instalado archivos adjuntos en su máquina,
el peso de su máquina y el centro de gravedad
de su máquina puede variar.

Las instrucciones que se enumeran a continuación describen unidades


que son fabricados por Caterpillar Inc ..

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Utilice cables con clasificación adecuada y con clasificación adecuada


Eslingas para levantar. Para una máquina con cuchilla,
coloque las eslingas debajo del frente de la pista
y debajo de la parte trasera de la pista. También por un
máquina sin cuchilla, coloque las eslingas
debajo de la parte delantera de la pista y debajo de la parte trasera
de la pista. Para una máquina con un desgarrador, elevar
el desgarrador a la posición superior, y coloque el
eslingas debajo del frente de la pista y debajo
el Destripador.

3. En esquinas afiladas, use protectores de esquinas. los


la grúa debe colocarse de manera que la máquina
Se puede levantar en un plano nivelado. Las barras separadoras
debe ser lo suficientemente ancho para evitar el contacto con
la máquina.

4. Hay ubicaciones específicas para atar el


máquina.

Amarre frontal: use el ojo del frontal


amarre

Amarres laterales: use el borde interior del


zapato de seguimiento.

Amarres traseros: use el jefe trasero. Utilizar el


borde exterior de la zapata de la pista.

Consulte las leyes estatales que rigen lo siguiente


características de carga.

• peso

• ancho

• longitud

• altura

Consulte las leyes locales que rigen lo siguiente


características de carga.

• peso

• ancho

Page 85 SEBU8126-10 85
Sección de Operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Información de remolque

Información de remolque Antes de remolcar la máquina, asegúrese de que


línea o la barra de remolque está en buenas condiciones. Asegúrate de eso
la línea de remolque o la barra de remolque tiene suficiente resistencia para
i02460799 El procedimiento de remolque que está involucrado. La fuerza de
la línea de remolque o la barra de remolque debe tener al menos 150
Remolcando la máquina por ciento del peso bruto de la máquina de remolque.
Este requisito es para una máquina deshabilitada que está
Código SMCS: 7000 atrapado en el barro y para remolcar una pendiente.

Conecte el cable a la argolla de remolque en la parte delantera de


la máquina si la está remolcando hacia adelante.
Podrían producirse lesiones personales o la muerte al remolcar Conecte el cable al pin de la barra de tiro en la parte posterior del
Una máquina deshabilitada incorrectamente. máquina si está remolcando la máquina hacia atrás.

Bloquee la máquina para evitar movimientos antes de No use una cadena para tirar de una máquina deshabilitada.
Las unidades finales están desactivadas. La máquina puede rodar Un eslabón de la cadena puede romperse. Esto puede causar problemas personales.
libre si no está bloqueado. Con las unidades finales desconectadas lesión. Use un cable con extremos que tengan bucles o
calibrado, la máquina no se puede detener ni dirigir. anillos Poner a un observador en una posición segura para
Mire el procedimiento de extracción. El observador puede parar
Siga las recomendaciones a continuación para El procedimiento si el cable comienza a romperse. Detener
Realice el procedimiento de remolque. tirar siempre que la máquina de remolque se mueva sin
moviendo la máquina remolcada.
Libere el tanque hidráulico y la presión de la línea antes de
antes de cualquier desmontaje. Mantenga el ángulo de la línea de remolque al mínimo. No excedas
un ángulo de 30 grados desde la posición recta hacia adelante.
Incluso después de apagar la máquina, el
El movimiento
El aceite hidráulico aún puede estar lo suficientemente caliente como para quemar. Permitir rápido de la máquina podría sobrecargar el remolque
El aceite hidráulico se enfría antes de drenar. línea o la barra de remolque. Esto podría causar la línea de remolque
o la barra de remolque para romper. Máquina gradual y estable
El movimiento será más efectivo.
AVISO
Para remolcar la máquina, ambas unidades finales deben estar desconectadas Normalmente, la máquina de remolque debe ser tan grande
medido como la máquina deshabilitada. Asegúrese de que el remolque
la máquina tiene suficiente capacidad de frenado, suficiente peso,
No opere los motores de desplazamiento con los mandos finales. y suficiente poder. La máquina de remolque debe ser
desacoplado. El daño puede resultar. capaz de controlar ambas máquinas para el grado que es
involucrado y por la distancia que está involucrado.

Esta máquina está equipada con resorte aplicado Debe proporcionar suficiente control y suficiente
frenos. Estos frenos también se liberan por presión de aceite.
frenar cuando mueve una máquina deshabilitada
frenos. Si el motor o el sistema de aceite a presión es cuesta abajo. Esto puede requerir una máquina de remolque más grande o
inoperable, se aplican los frenos y la máquina
máquinas adicionales que están conectadas a la parte trasera de
No se puede mover.
La máquina deshabilitada. Esto evitará que la máquina
de rodar fuera de control.
Estas instrucciones de remolque son para mover un deshabilitado
máquina para una corta distancia a baja velocidad. Moverse
No se pueden enumerar todos los requisitos de la situación. Mínimo
la máquina a una velocidad de 2 km / h (1.2 mph) o menos la capacidad de la máquina de remolque se requiere en un nivel suave
a una ubicación conveniente para su reparación. Siempre arrastra el
superficies En superficies inclinadas o superficies que están en
máquina si se requiere movimiento a larga distancia.
mal estado, capacidad máxima de la máquina de remolque
es requerido.
Se deben proporcionar escudos en ambas máquinas. Esta
protegerá al operador si la línea de remolque o la barra de remolque
No remolcar una máquina cargada.
se rompe
Consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer el equipo que
No permita a ninguna persona en la máquina deshabilitada
es necesario para remolcar una máquina deshabilitada.
excepto el operador. Solo permita al operador
máquina desactivada si el operador puede controlar el
Dirección y / o frenado.

86 86 SEBU8126-10
Sección de Operación
Información de remolque

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Motor en marcha
Si el motor está funcionando, la máquina puede ser remolcada por
una corta distancia bajo ciertas condiciones. El poder
tren y el sistema de dirección deben ser operables.
Remolque la máquina solo por una corta distancia. por
ejemplo, sacar la máquina del barro o tirar del
máquina a un lado de la carretera.

El operador de la máquina remolcada debe dirigir el


máquina en la dirección de la línea de remolque.

Si una transmisión interna o una falla de la línea de transmisión es


sospecha, retire el engranaje solar de accionamiento final.
g01228202
Ilustración 101
Para obtener más información, consulte "Eliminación de la final
Conduce Sun Gear ".
1. Retire el tapón de drenaje y permita que el aceite se drene
en un recipiente adecuado Consulte la operación
y Manual de mantenimiento, "Capacidades (recarga)" para
la cantidad de fluido que habrá en la carcasa de
Cuando se quitan los engranajes solares de accionamiento final, el La unidad final.
la máquina NO tiene frenos de estacionamiento. La máquina puede
rodar y causar lesiones personales o la muerte. 2. Limpie el tapón de drenaje y reemplace el tapón de drenaje
después de que se drene todo el líquido.
Bloquee las pistas de forma segura para que la máquina pueda-
no moverse.

La conexión de remolque debe ser rígida o remolcar


debe ser realizado por dos máquinas del mismo tamaño
o más grande que la máquina remolcada. Conecte un ma-
lomo en cada extremo de la máquina remolcada.

Asegúrese de todas las reparaciones y ajustes necesarios.


se han hecho antes de una máquina que ha sido
remolcado a un área de servicio, se vuelve a poner en funcionamiento.

Eliminación de la unidad final Sun


Engranaje g01228186
Ilustración 102

Tabla 8
3. Retire la cubierta (1).
Herramientas requeridas

Estampación Descripción del número de pieza Cantidad 4. Instale la herramienta (A) en el eje del engranaje solar.

Diapositiva
5. Retire el engranaje solar de la carcasa del mando final.
1P-0074 Martillo 1
UNA Puller Gp
6. Vuelva a colocar la cubierta (1) para evitar que entre suciedad
4C-5660 Adaptador 1 entrando en la caja de mando final.

7. Repita del Paso 1 al Paso 6 para la otra final


Conjunto de accionamiento.

8. Remolcar la máquina.

Nota: No opere la máquina cuando no haya


aceite en la carcasa del mando final.

Page 87 SEBU8126-10 87
Sección de Operación
Arranque del motor (métodos alternativos)

Arranque del motor (alternativo


AVISO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 83/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Métodos) Al comenzar desde otra máquina, asegúrese de que


Las máquinas no se tocan. Esto podría evitar daños
edad a los cojinetes del motor y circuitos eléctricos.
i02407539

Motor que comienza con salto Encienda (cierre) el interruptor de desconexión de la batería antes de
La conexión de refuerzo para evitar daños a la electricidad
Cables de arranque componentes en la máquina parada.

Código SMCS: 1000; 7000 Baterías severamente descargadas libres de mantenimiento


no se recarga completamente del alternador después del arranque en salto
En g. Las baterías deben cargarse al voltaje adecuado.
con un cargador de batería. Se cree que muchas baterías son
inutilizables siguen siendo recargables.
Si no se realiza el mantenimiento adecuado de las baterías, puede provocar
Lesiones personales.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24 voltios. Usar unicamente
El mismo voltaje para el arranque en salto. Uso de un mayor
Prevenga chispas cerca de las baterías. Ellos podrían
El voltaje daña el sistema eléctrico.
hacer que los vapores exploten. No permitas el salto
el cable de inicio termina para contactarse entre sí o
máquina.
Uso de cables Jump Start
No fume cuando revise el electrolito de la batería.
1. Coloque el control de transmisión en el bloqueado
niveles.
máquina en la posición NEUTRA. Involucrar al
freno de mano. Baje todos los archivos adjuntos a la
El electrolito es un ácido y puede causar daños personales.
suelo. Mueva todos los controles a la posición HOLD.
jurado si entra en contacto con la piel o los ojos.

2. En la máquina parada, gire el interruptor de arranque del motor.


Siempre use protección para los ojos cuando comience una ma-
a la posición OFF. Apaga los accesorios.
lomo con cables de arranque.

3. En la máquina parada, apague la batería.


Los procedimientos de inicio de salto incorrectos pueden causar un ex
cambiar a la posición ON.
plosión que resulta en lesiones personales.

4. Mueva la máquina o la fuente de alimentación auxiliar.


Cuando use cables de puente, siempre conecte el
cerca de la máquina parada para que los cables puedan
cable de puente positivo (+) a la batería positiva (+)
alcanzar. NO PERMITA LA MÁQUINA O LA
Tery terminal primero. Luego, conecta el negativo (-)
FUENTE DE POTENCIA AUXILIAR PARA CONTACTAR
cable de puente al marco alejado de las baterías.
La máquina estancada.
Siga el procedimiento en Operación y Principal-
Manual de tenencia.
5. Detenga el motor en la máquina que es la
fuente electrica. (Si está utilizando un auxiliar
Comience solo con una fuente de energía del mismo
fuente de alimentación, apague el sistema de carga.)
voltaje como la máquina parada.

6. Verifique que las tapas de las baterías estén ubicadas correctamente


Apague todas las luces y accesorios en la parada
y para una correcta estanqueidad. Haga estos controles en
máquina. De lo contrario, operarán cuando el
Ambas máquinas. Asegúrese de que las baterías estén
La fuente de energía está conectada.
La máquina parada no está congelada. Comprobar el
Baterías para bajo nivel de electrolitos.

7. Conecte el cable de arranque positivo al


terminal positivo del cable de la batería descargada.
No intente cargar una batería que tenga hielo
cualquiera de las celdas
No permita que las abrazaderas de cable positivas entren en contacto con
metal a excepción de los terminales de la batería.
Cargar una batería en esta condición puede causar
explosión que puede provocar lesiones personales o
Nota: las baterías en serie pueden estar separadas
muerte.
compartimentos Use el terminal que está conectado a
El solenoide de arranque. Esta batería está normalmente en el
Siempre deje que el hielo se derrita antes de intentar
mismo lado de la máquina que el motor de arranque.
cargar.

Page 88 88 SEBU8126-10
Sección de Operación
Arranque del motor (métodos alternativos)

8. Conecte el cable de arranque positivo al


terminal positivo de la fuente eléctrica. Utilizar el
procedimiento del Paso 7 para determinar el
terminal correcto

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
9. Conecte un extremo del cable de arranque negativo
al terminal negativo de la fuente eléctrica.

10. Realice la conexión final. Conecta lo negativo


cable al marco de la máquina parada. Hacer
esta conexión lejos de la batería, lejos de
el combustible, lejos de las líneas hidráulicas y lejos
de todas las partes móviles.

11. Arranque el motor de la máquina que es el


fuente electrica. (Si está utilizando un auxiliar
fuente de alimentación, active el sistema de carga
la fuente de energía auxiliar.)

12. Permita que la fuente eléctrica cargue las baterías.


por dos minutos

13. Intente arrancar el motor parado.

Referencia: para obtener más información, consulte


Manual de Operación y Mantenimiento, "Motor
Comenzando".

14. Inmediatamente después de que arranque el motor parado,


desconecte los cables de arranque en orden inverso.

Page 89 SEBU8126-10 89
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Sección de mantenimiento El grado adecuado de viscosidad del aceite está determinado por
la temperatura ambiente mínima (el aire en el
proximidad inmediata de la máquina). Medir la
temperatura cuando se enciende la máquina y mientras
Viscosidades de lubricantes y La máquina está funcionando. Para determinar
el grado de viscosidad del aceite adecuado, consulte el "Min"
Capacidades de recarga columna en la tabla. Esta información refleja el
condición de temperatura ambiente más fría para comenzar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
una máquina de frío y para operar una máquina de frío.
i04562323
Consulte la columna "Máx." En la tabla para conocer el funcionamiento
Viscosidades de lubricantes la máquina a la temperatura más alta que es
anticipado A menos que se especifique lo contrario en el
"Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente"
Código SMCS: 7581
tablas, use la viscosidad de aceite más alta permitida para
La temperatura ambiente.
Esta máquina también puede tener un tren de aterrizaje con 2
rodillos portadores y configuración de rodillos de 8 pistas.
Las máquinas que se operan continuamente deben
usar aceites que tengan la viscosidad de aceite más alta en la final
Información general para lubricantes unidades y en los diferenciales. Los aceites que tienen el
Una mayor viscosidad del aceite mantendrá el mayor nivel posible
Cuando está operando la máquina en temperaturas espesor de la película de aceite. Consulte "Información general para
por debajo de −20 ° C (−4 ° F), consulte la publicación especial, Artículo sobre "Lubricantes", tablas de "Viscosidades de lubricantes" y
SEBU5898, "Recomendaciones de clima frío para todos cualquier nota al pie asociada. Consulte a su distribuidor Cat si
Máquinas Caterpillar ". Esta publicación esta disponible Se necesita información adicional.
de su distribuidor Cat.
AVISO
Para aplicaciones en climas fríos donde la transmisión No seguir las recomendaciones encontradas en este manual
se recomienda el aceite SAE 0W-20, Cat Cold Weather ual puede conducir a un rendimiento y compartimento reducidos
Se recomienda TDTO. fracaso del ment

Consulte la sección "Información sobre lubricantes" en el


última revisión de la publicación especial, SEBU6250, Aceite de motor
“Recomendaciones de fluidos para máquinas Caterpillar” para un
lista de aceites de motor Cat y para información detallada. Esta Los aceites para gatos se han desarrollado y probado para
El manual se puede encontrar en la Web en Safety.Cat.com. proporcionar el rendimiento completo y la vida que ha sido
diseñado y construido en motores Cat.
Las notas al pie son una parte clave de las tablas. Lee todo
notas a pie de página que pertenecen al compartimento de la máquina Cat DEO-ULS multigrado y Cat DEO multigrado
en cuestión. los aceites están formulados con las cantidades correctas de
detergentes, dispersantes y alcalinidad para
Seleccionar la viscosidad Proporcionar un rendimiento superior en motores diesel Cat
donde recomendado para su uso.
Para seleccionar el aceite adecuado para cada máquina
compartimento, consulte la “Viscosidad del lubricante para
Tabla de temperatura ambiente ”. Use el tipo de aceite Y aceite
viscosidad para el compartimento específico en el apropiado
temperatura ambiente.

Página 90 90 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Tabla 9

Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente

Tipo de aceite y rendimiento °C °F


Compartimento o sistema Viscosidades de aceite
Requisitos Min Max Min Max

SAE 0W-40 −40 40 −40 104

Cat DEO-ULS SAE 5W-30 −30 30 −22 86


Cat DEO SAE 0W-30 −40 30 −40 86
Cat DEO-ULS SYN

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Cárter del motor Cat DEO SYN SAE 5W-40 −30 50 −22 122
Cat Cold Weather DEO-ULS
Cat ECF-1-a, Cat ECF-2, SAE 10W-30 −18 40 00 104
Cat ECF-3 SAE 10W-40 −18 50 00 122

SAE 15W-40 −9,5 50 15 122

Toda la máquina Cat hidráulica La viscosidad mínima para aceites alternativos comerciales.
Se utiliza en la mayoría de las máquinas Cat hidráulicas e hidrostáticas.
Sistemas y máquinas hidrostáticas
los sistemas de transmisión son 6.6 cSt a 100 ° C (212 ° F)
Transmisiones ("ASTM D445").

Consulte la "Información general para lubricantes"


artículo para información importante sobre lubricantes.

Cat HYDO Advanced 10 SAE 10W, Cat HYDO


Advanced 30 SAE 30W o Cat BIO HYDO Advanced
son los aceites preferidos para usar en la mayoría de Caterpillar
máquina de transmisión hidráulica e hidrostática
sistemas. Los fluidos Cat HYDO Advanced tienen un 50%
aumento en el intervalo de drenaje de aceite estándar para
sistemas hidráulicos de la máquina (3000 horas versus 2000
horas) sobre los aceites de segunda y tercera elección, cuando
siguiendo el programa de intervalos de mantenimiento para el aceite
cambios de filtro y para el muestreo de aceite que se indica en
el manual de operación y mantenimiento para su
máquina particular Los intervalos de drenaje de aceite de 6000 horas son
posible cuando se utiliza el análisis de aceite de los Servicios S · O · S.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para más detalles. A fin de que
obtenga el mayor beneficio del rendimiento mejorado
diseñado en fluidos Cat HYDO Advanced, cuando
cambio a fluidos Cat HYDO Advanced, cruzado
la contaminación con el aceite anterior debe mantenerse
menos de 10%.

Los aceites de segunda elección son Cat MTO, Cat DEO, Cat
DEO-ULS, Cat TDTO, Cat TDTO para clima frío, Cat
TDTO-TMS, Cat DEO-ULS SYN, Cat DEO SYN,
Cat Cold Weather DEO-ULS. Aceites de tercera elección
son aceites comerciales que cumplen con Cat ECF-1-a, Cat
ECF-2, Cat ECF-3, Cat TO-4 o Cat TO-4M
requisitos de rendimiento, y que tienen un mínimo
nivel de aditivo de zinc de 0.09 por ciento (900 ppm).
El aceite hidráulico biodegradable comercial debe cumplir
La especificación Cat BF-2. Consulte la máquina
Manual de operación y mantenimiento y / o consulta
su distribuidor local de Caterpillar antes de usar comercial
aceites que cumplen con Cat BF-2 en Excavadoras Hidráulicas Cat.

Page 91 SEBU8126-10 91 91
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Tabla 10

Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente

Tipo de aceite y rendimiento °C °F


Compartimento o sistema Viscosidades de aceite
Requisitos Min Max Min Max

SAE 0W-20 −40 40 −40 104

Cat HYDO Advanced 10 SAE 0W-40 −40 40 −40 104


Cat HYDO Advanced 30
SAE 0W-30 −40 40 −40 104
Cat BIO HYDO Advanced
Cat MTO SAE 5W-40 −30 40 −22 104
Cat DEO-ULS
Cat DEO SAE 10W −20 50 −4 122
Sistema hidráulico Cat DEO-ULS SYN

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
e hidrostático Cat DEO SYN SAE 30 10 50 50 122
Transmisiones Cat TDTO BIO HYDO
Cat TDTO-TMS −40 40 −40 104
Avanzado
Cat Cold Weather DEO-ULS
Cat Cold Weather TDTO SAE10W-30 −20 40 −4 104
Cat ECF-1-a, Cat ECF-2,
SAE15W-40 −15 50 55 122
Cat ECF-3, Cat TO-4, Cat
TO-4M, Cat BF-2 Cat MTO −20 40 −4 104

Cat TDTO-TMS −15 50 55 122

Transmisión y Ejes
Donde se recomienda su uso, Cat FDAO SYN Cat
FDAO o aceite comercial que cumple con Cat FD-1 son los
tipos de aceite preferidos para maximizar la vida útil y el rodamiento del engranaje
vida. No utilice Cat FDAO, Cat FDAO SYN o Cat
FD-1 en compartimentos que contienen embragues y / o
frenos. Cat TDTO, Cat TDTO-TMS o comercial
el aceite que cumple con los tipos de aceite Cat TO-4 debe usarse en
cualquier compartimento que contenga material de fricción a menos que
especificado de otra manera por Caterpillar.

Para las unidades finales en uso severo o en continuo


operaciones, se requiere CALENTAMIENTO. Ejercer el final
conduce por varios minutos con el motor a una velocidad parcial
acelerador para calentar el aceite antes de la producción
operación.

Página 92 92 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Tabla 11

Tipo de oruga Tractores Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente

Tipo de aceite y °C °F
Compartimento o
Solicitud Actuación Viscosidades de aceite
Sistema Min Max Min Max
Requisitos

SAE 0W-20 −40 10 −40 50

Cat TDTO SAE 10W −20 10 −4 50


Cat TDTO-TMS
Cambio de poder SAE 30 00 35 32 95
Normal Gato clima frío
Transmisiones
TDTO SAE 50 10 50 50 122
Cat TO-4, Cat TO-4M
Cat TDTO-
−20 43 −4 110
TMS

SAE 60 −7 50 19 122

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Cat FDAO SAE 50 −15 32 55 90
Moderar Cat FDAO SYN
SAE 30 −25 15 −13 59
Uso o Cat TDTO
Intermitente Cat TDTO-TMS Cat TDTO-
Operación Cat FD-1, Cat TO-4, −35 15 −31 59
TMS
Cat TO-4M
Cat FDAO
−15 50 55 122
SYN

SAE 60 −25 50 −13 122


Ultima vuelta
SAE 50 −33 14 −27 58
Grave Cat FDAO SAE 30 −40 00 −40 32
Uso o Cat FDAO SYN
Continuo Cat TDTO Cat TDTO-
−40 00 −40 32
Operación Cat TDTO-TMS TMS
(Múltiple Cat FD-1, Cat TO-4,
Turnos) Cat TO-4M
Cat FDAO
−33 50 -27 122
SYN

Página 93 SEBU8126-10 93
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Tractores de tipo de pista Aplicaciones especiales

Tabla 12

Tractores de orugas especiales Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente

Tipo de aceite y °C °F
Compartimento o
Solicitud Actuación Viscosidades de aceite
Sistema Min Max Min Max
Requisitos

SAE 75W-90 −30 40 −22 104


Juntas de pasador final para
Cat GO (Aceite para engranajes)
SAE 75W-140 −30 45 −22 113
la barra del ecualizador,
Normal Cat Synthetic GO
Cartucho de bogie
Aceite de engranaje API GL-5 SAE 80W-90 −20 40 −4 104
Pasadores y pasadores
SAE 85W-140 −10 50 14 122

SAE 90 00 40 32 104

SAE 0W-20 −40 10 −40 50


Cat TDTO
Tornos (hidráulicos
Normal Cat TDTO-TMS SAE 10W −20 10 −4 50
manejar)
Cat TO-4, Cat TO-4M
SAE 30 00 43 32 110

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Cat TDTO-TMS −10 35 14 95

SAE 0W-20 −40 00 v40 32

SAE 5W-20 −35 00 −31 32


Cat TDTO SAE 10W −30 00 −22 32
Bastidor de rodillos Cat TDTO-TMS
Retroceso Spring Pivot Normal Gato clima frío SAE 30 −20 25 −4 77
Rodamientos de eje TDTO
SAE 40 −10 40 14 104
Cat TO-4, Cat TO-4M
SAE 50 00 50 32 122

Cat TDTO-TMS −25 25 −13 77

Cat DEO (single SAE 30 −20 25 −4 77


calificar; nota)
Cat DEO SYN SAE 5W-40 −35 40 −31 104
Rastrear Idlers y Cat DEO-ULS SYN
Normal
Rodillos de la pista Cat ECF-1-a
Cat ECF-2 SAE 0W40 −40 40 −40 104
Cat ECF-3
API CF

Lubricantes especiales

Grasa

Para utilizar una grasa que no sea Cat, el proveedor debe


certificar que el lubricante es compatible con Cat
grasa.

Cada junta de pasador debe enjuagarse con la nueva grasa.


Asegúrese de eliminar toda la grasa vieja. Incumplimiento
Este requisito puede conducir a la falla de una junta de pasador.

Page 94 94 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Tabla 13

Grasa recomendada

°C °F
Compartimento o sistema GreaseType Grado NLGI
Min Max Min Max

Cat Advanced 3Moly NLGI Grado 2 −20 40 −4 104

NLGI Grado 2 −30 50 −22 122

Cat Ultra 5Moly NLGI Grado 1 −35 40 −31 104


Puntos de lubricación externa
NLGI Grado 0 −40 35 −40 95

Gato platino ártico NLGI Grado 0 −50 20 −58 68

Cat Desert Gold NLGI Grado 2 −20 60 60 −4 140

Recomendaciones de combustible diesel Caterpillar no requiere el uso de ULSD en off


aplicaciones de carreteras y máquinas que no son Tier
El combustible diesel debe cumplir con las "Especificaciones de Caterpillar 4 / Motores con certificación Stage IIIB. No se requiere ULSD
para Distillate Fuel "y las últimas versiones de en motores que no están equipados con tratamiento posterior
"ASTM D975" o "EN 590" para garantizar dispositivos.
Óptimo rendimiento del motor. Consulte Especial

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 90/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Publicación, SEBU6250, “Fluidos para máquinas Caterpillar Siga las instrucciones de funcionamiento y la entrada del tanque de combustible.
Recomendaciones "para obtener la información más reciente sobre combustible y etiquetas, si están disponibles, para garantizar que
para la especificación de combustible Cat. Este manual se puede encontrar Se utilizan combustibles.
en la Web en Safety.Cat.com.
Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar
Los combustibles preferidos son los combustibles destilados. Estas Recomendaciones de fluidos de máquina "para más detalles
los combustibles se denominan comúnmente combustible diesel, aceite de horno, sobre combustibles y lubricantes. Este manual se puede encontrar
gasóleo o queroseno. Estos combustibles deben cumplir con el en la Web en Safety.Cat.com.
"Especificación de Caterpillar para combustible diesel destilado
para motores diesel fuera de carretera ". Combustibles diésel que
cumplir con la especificación de Caterpillar ayudará a proporcionar
Aditivos de combustible
Máxima vida útil y rendimiento del motor.
Acondicionador de combustible diesel Cat y sistema de combustible Cat
Los limpiadores están disponibles para su uso cuando sea necesario. Estas
La falta de combustible con combustibles de alto nivel de azufre puede tener
Los productos son aplicables a los combustibles diesel y biodiesel.
Los siguientes efectos negativos:
Consulte a su distribuidor Cat para conocer la disponibilidad.

• Reduce la eficiencia y durabilidad del motor


Biodiésel
• aumentar el desgaste
El biodiesel es un combustible que se puede hacer de varios
• aumentar la corrosión recursos renovables que incluyen aceites vegetales,
grasa animal y aceite de cocina residual. Aceite de soja y
• Aumentar los depósitos. El aceite de colza son las principales fuentes de aceite vegetal.
Para utilizar cualquiera de estos aceites o grasas como combustible, el
• Menor ahorro de combustible. Los aceites o grasas se procesan químicamente (esterificados). los
Se eliminan el agua y los contaminantes.
• Acortar el período de tiempo entre los intervalos de drenaje de aceite.
(intervalos de drenaje de aceite más frecuentes) Especificación de combustible diesel destilado de EE. UU. "ASTM
D975-09a ”incluye hasta B5 (5 por ciento) biodiesel.
• Aumentar los costos operativos generales Actualmente, cualquier combustible diesel en los EE. UU. Puede contener
a biocombustible B5.
• Impacto negativo en las emisiones del motor
Especificación europea de combustible diesel destilado "EN 590"
Fallas que resultan del uso de combustibles inapropiados. incluye hasta B5 (5 por ciento) y en algunas regiones hasta
No son defectos de fábrica de Caterpillar. Por lo tanto, la a B7 (7 por ciento) biodiesel. Cualquier combustible diesel en Europa
el costo de las reparaciones no estaría cubierto por una oruga puede contener hasta B5 o en algunas regiones hasta B7
garantía. combustible biodiesel.

Page 95 SEBU8126-10 95
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

Nota: hasta un nivel de mezcla de biodiésel B20 es aceptable


para usar en motores de tractores de tipo medio.

Cuando se usa combustible biodiesel, ciertas pautas deben


ser seguido. El combustible biodiesel puede influir en el motor.
aceite, dispositivos de postratamiento, no metálicos, sistema de combustible
componentes y otros. El combustible biodiesel ha limitado
vida de almacenamiento y tiene estabilidad de oxidación limitada. Seguir
Las pautas y requisitos para motores que
son operados estacionalmente y para energía de reserva
Motores de generación.

Para reducir los riesgos asociados con el uso de


biodiésel, la mezcla final de biodiésel y el biodiésel
el combustible usado debe cumplir con los requisitos específicos de mezcla.

Todas las pautas y requisitos se proporcionan en


la última revisión de publicación especial, SEBU6250,
"Recomendaciones de fluidos para máquinas Caterpillar". Esta
El manual se puede encontrar en la Web en Safety.Cat.com.

Información de refrigerante
La información proporcionada en este "Refrigerante

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Recomendación "se lubricantes"
"Información sobre debe utilizarproporcionada
con la en la última revisión
de Publicación Especial, SEBU6250, "Caterpillar
Recomendaciones de fluidos de máquina ". Este manual
se puede encontrar en la Web en Safety.Cat.com.

Los siguientes dos tipos de refrigerantes pueden usarse en


Motores diesel Cat:

Preferido: Cat ELC (refrigerante de vida extendida)

Aceptable - Cat DEAC (motor diesel


Anticongelante / refrigerante)

AVISO
Nunca use agua sola como refrigerante. El agua sola es
corrosivo a las temperaturas de funcionamiento del motor. Además de-
Además, el agua sola no proporciona una protección adecuada.
acción contra la ebullición o congelación.

Page 96 96 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga

i03649760

Capacidades (recarga)
Código SMCS: 7560

Tabla 14

CAPACIDADES DE RECARGA APROXIMADAS

Compartimento o sistema Litros Gal EE.UU. Imp gal

Cárter del motor y filtro 15,5 4.1 3.4

Cada unidad final (D6K XL) 15 4.0 4.0 3,3

Cada unidad final (D6K LGP) 23 6.1 5.1

Tanque hidraulico 58 15,3 12,8

Sistema hidráulico 80 21,1 17,6

Depósito de combustible (D6K XL y D6K LGP) 295 77,9 64,9

Radiador para el sistema de enfriamiento 7.5 2,0 1.6

Sistema de refrigeración 25 6.6 5.5

Caja de engranajes para el cabrestante 4.7 1,2 1.0

Nota: Cuando opera en pendientes severas, el


Se puede aumentar la cantidad de aceite en la transmisión
hasta 10 por ciento. Cuando estás operando con

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
La cantidad
algunas aumentada
máquinas de causar
pueden aceite, aceite
la operación
de alta prolongada
transmisiónen
temperaturas Después del trabajo en las pendientes severas
se ha completado, drene la cantidad excesiva de aceite
de la transmisión.

i04311449

Información de S · O · S
Código SMCS: 7542

S · O · S Services es un proceso altamente recomendado para


Los clientes Cat deben usar para minimizar la posesión
y costo operativo. Los clientes proporcionan muestras de aceite,
muestras de refrigerante y otra información de la máquina.
El distribuidor utiliza los datos para proporcionar el
cliente con recomendaciones para la gestión de
el equipamiento. Además, los servicios S · O · S pueden ayudar
determinar la causa de un problema de producto existente.

Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar


Recomendaciones de fluidos para máquinas "para obtener detalles
información relativa a los servicios S · O · S.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,


"Programa de intervalos de mantenimiento" para un determinado
lugar de muestreo y mantenimiento de una hora de servicio
intervalo.

Consulte a su distribuidor Cat para obtener información completa y


asistencia para establecer un programa S · O · S para su
equipo.

Page 97 SEBU8126-10 97
Sección de mantenimiento
Soporte de mantenimiento

Soporte de mantenimiento 5. Use procedimientos de soldadura estándar para soldar


Los materiales juntos.

i03636245

Soldadura en máquinas y
Motores con electrónica
Controles
Código SMCS: 1000; 6700; 7000

No suelde sobre ninguna estructura protectora. Si esto es


necesario para reparar una estructura protectora, contactar
su distribuidor Caterpillar

Los procedimientos de soldadura adecuados son necesarios para


evitar daños a los controles electrónicos y al
aspectos. Cuando sea posible, retire el componente
que debe soldarse de la máquina o del motor
y luego suelde el componente. Si debe soldar cerca
un control electrónico en la máquina o el motor,
eliminar temporalmente el control electrónico para
prevenir daños relacionados con el calor. Los siguientes pasos
debe seguirse para soldar en una máquina o
Un motor con controles electrónicos.

1. Apague el motor. Coloque el interruptor de arranque del motor.


en la posición OFF.

2. Si está equipado, gire el interruptor de desconexión de la batería a

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 93/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
La posición OFF. Si no hay desconexión de batería
interruptor, retire el cable negativo de la batería en el
batería.

AVISO
NO use componentes eléctricos (ECM o sensores)
o puntos de conexión a tierra de componentes electrónicos para conexión a tierra
ing el soldador.

3. Sujete el cable de tierra del soldador al


componente que se soldará. Colocar la abrazadera
lo más cerca posible de la soldadura. Asegúrate de eso
la ruta eléctrica desde el cable a tierra hasta
el componente no pasa por ningún rodamiento. Utilizar
este procedimiento para reducir la posibilidad de
daño a los siguientes componentes:

• Rodamientos del tren de transmisión

• componentes hidráulicos

• componentes eléctricos

• Otros componentes de la máquina.

4. Proteja cualquier arnés de cableado y componentes


de los escombros y las salpicaduras que se crean
de la soldadura

98 98 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Acceso de mantenimiento

Acceso de mantenimiento • La correa para el compresor del aire acondicionado, ventilador


accionamiento, alternador y bomba de agua

i02623389 Abrir la puerta de acceso (6) permitirá el acceso al


siguientes elementos:
Puertas de acceso y cubiertas
• el ventilador del motor
Código SMCS: 7251; 7263; 7273-572; 7273-573; 7273
• El radiador

Abrir la puerta de acceso (7) permitirá el acceso al


siguientes elementos:

• La tapa de presión del radiador

g01295201
Ilustración 103

Abrir la puerta de acceso (1) permitirá el acceso a


siguientes elementos:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 94/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

• la batería
g01295203
Ilustración 104
• El depósito del lavaparabrisas
Abrir la puerta de acceso (8) permitirá el acceso al
• Filtros de aceite hidráulico siguientes elementos:

Abrir la puerta de acceso (2) permitirá el acceso al


• El filtro de aceite del motor.
siguientes elementos:

• El cilindro auxiliar de arranque de éter (si está equipado)


• El interruptor secundario de apagado del motor.
• La bomba de cebado del sistema de combustible y el combustible primario.
Abrir la puerta de acceso (3) permitirá el acceso al
filtrar
siguientes elementos:

• El filtro secundario para el sistema de combustible.


• El interruptor de desconexión de la batería.
• El elemento primario del filtro de aire del motor.
Abrir la puerta de acceso (4) permitirá el acceso al
siguientes elementos:
• El elemento secundario del filtro de aire.
• Los disyuntores • La varilla medidora de aceite del motor
Abrir el panel de acceso (5) permitirá el acceso a
• El tapón de llenado de aceite del motor.
siguientes elementos:

• El elemento separador de agua para el sistema de combustible.


• El regulador de temperatura del agua.
• La válvula de cierre del sistema de combustible.

Page 99 SEBU8126-10 99
Sección de mantenimiento
Acceso de mantenimiento

• El puerto de muestreo para el aceite del motor.

Abrir la puerta de acceso (9) permitirá el acceso al


siguientes elementos:

• El puerto de muestreo para el aceite hidráulico.

• El filtro de aire fresco para la cabina.

• El tapón de llenado de aceite hidráulico

• Grifos de presión remotos

Abrir la puerta de acceso (10) permitirá el acceso al


siguientes elementos:

• La válvula de drenaje para el agua y el sedimento para el


depósito de combustible

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 95/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 100100 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i04535981 Limpiaparabrisas - Inspeccionar / reemplazar ...................... 152


Windows - Limpiar ............................................... .. 152
Programa de intervalos de mantenimiento
Cada 10 horas de servicio o diariamente
Código SMCS: 7000
Alarma de respaldo - Prueba ............................................ 102
Asegúrese de que toda la información de seguridad, advertencias y Frenos, indicadores y medidores - Prueba ................. 104
las instrucciones son leídas y entendidas antes de cualquier Bulldozer Power Angle Tinge Bisagra Pasadores -
operación o cualquier procedimiento de mantenimiento son Lubricar ................................................. .......... 106
realizado. Filtro de cabina (aire fresco) - Limpiar / inspeccionar / reemplazar ... 106
Nivel del sistema de enfriamiento - Verificar ............................. 112
El usuario es responsable del desempeño de Nivel de aceite del motor - Comprobar ..................................... 117
mantenimiento, incluidos todos los ajustes, el uso de Sistema de combustible Filtro primario / Separador de agua -
lubricantes, fluidos, filtros y el reemplazo adecuados Desagüe ................................................. ................ 130
de componentes debido al desgaste normal y al envejecimiento. Fracaso Tanque de combustible Agua y sedimento - Drenaje ............... 134
para cumplir con los intervalos de mantenimiento adecuados y Nivel de aceite del sistema hidráulico - Verificar .................. 140
los procedimientos pueden resultar en una disminución del rendimiento de Cinturón de seguridad - Inspeccionar .............................................. 145
El producto y / o el desgaste acelerado de los componentes. Winch Fairlead Rollers - Lubricate ...................... 150

Use kilometraje, consumo de combustible, horas de servicio o Cada 50 horas de servicio o semanalmente
tiempo calendario, QUE OCURRE PRIMERO,
para determinar los intervalos de mantenimiento. Filtro de cabina (recirculación): limpiar / inspeccionar /
Productos que operan en condiciones severas de operación Reemplazar ................................................. ............ 107
Puede requerir un mantenimiento más frecuente. Pasador central de la barra del ecualizador - Lubricar ................... 119
Posición tensora delantera - Verificar / ajustar ..................... 125
Nota: Antes de realizar cada intervalo consecutivo, Ripper Linkage and Cylinder Bearings -
todo el mantenimiento del intervalo anterior debe ser Lubricar ................................................. .......... 144
realizado. Pernos de pista - Inspeccionar ............................................ 148

Nota: Si se usa el aceite hidráulico Cat HYDO Advanced 10, 250 horas iniciales de servicio
El intervalo de cambio de aceite hidráulico cambiará. los
intervalo normal de 2000 horas se extiende a 3000 Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................... 118
horas Los servicios S · O · S pueden extender el cambio de aceite
incluso más largo. Consulte a su distribuidor Cat para más detalles. Cada 250 horas de servicio
Muestra de aceite del motor - Obtener ............................... 118
Cuando sea necesario

Batería - Reciclar ............................................... 102 Cada 250 horas de servicio o mensualmente


Batería o cable de la batería - Inspeccionar / reemplazar ........ 102
Cinturón - Inspeccionar / reemplazar ......................................... 103
Cinturón - Reemplazar ............................................... ...... 104

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 96/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Disyuntores - Restablecer ...................................... 107 Pasadores de la barra del ecualizador y rodamientos de retroceso -
Lubricar ................................................. .......... 120
Condensador (refrigerante) - Limpio ....................... 107
Nivel de aceite de transmisión final - Verificar ............................... 122
Bordes de corte y brocas - Inspeccionar / reemplazar ... 113
Nivel de aceite de transmisión final - Verificar .............................. 123
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar /
Nivel de aceite del eje pivote - Verificar ............................... 142
Reemplazar ................................................. ............. 114
Bastidor de rodillos de cadena - Inspeccionar ............................... 148
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar .. 116
Nivel de aceite del cabrestante - Verificar ..................................... 150
Prefiltro de aire del motor - Limpiar ............................... 116
Cilindro de ayuda de arranque con éter - Reemplazar ............... 120
Arrastre de carrete libre - Ajustar .................................... 124
500 horas iniciales de servicio
Posición tensora delantera - Verificar ................................ 124 Juego de la válvula del motor - Verificar ............................... 119
Sistema de combustible - Prime ........................................... 127
Filtro primario del sistema de combustible - Reemplazar ................. 128
500 horas iniciales (para nuevos sistemas, rellenados
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar ............ 131
Sistemas y sistemas convertidos)
Tercer filtro del sistema de combustible - Reemplazar ..................... 132
Fusibles y disyuntores - Reemplazar / restablecer ...... 134 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) -
Filtro de aceite - Inspeccionar .............................................. .. 142 Obtener ................................................. ............... 110
Núcleo del radiador - Limpiar ......................................... 143
Tapón de presión del radiador - Limpiar / reemplazar ............ 143
Cada 500 horas de servicio
Destripador - Inspeccionar / reemplazar .................................... 143
Cable del cabrestante - Inspeccionar ....................................... 149 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) -
Cable del cabrestante - Reemplazar ....................................... 149 Obtener ................................................. .............. 108
Depósito del limpiador de ventanas - Llene ....................... 151

Page 101 SEBU8126-10 101


Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar / Cada 6000 horas de servicio o 3 años
Reemplazar ................................................. ............. 114
Prefiltro de aire del motor - Limpiar ............................... 116 Extensor de refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Agregar .. 108
Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga .......................... 123
Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga .......................... 123 Cada 12 000 horas de servicio o 6 años
Filtro primario del sistema de combustible - Reemplazar ................. 128
Sistema de enfriamiento Refrigerante de larga duración -
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar ............ 131
Cambio ................................................. ............. 111
Tercer filtro del sistema de combustible - Reemplazar ..................... 132
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtenga ............... 140
Muestra de aceite del cabrestante - Obtener ............................... 151

Cada 500 horas de servicio o 3 meses

Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................... 118


Filtro y filtro de la tapa del tanque de combustible -
Reemplazar / Limpiar ............................................... ... 133

Cada 500 horas de servicio o 1 año

Track - Verificar / Ajustar ........................................... 146


Cojinete del tambor del cabrestante: lubricar ....................... 149

Cada 1000 horas de servicio

Juego de la válvula del motor - Verificar ............................... 119

Cada 1000 horas de servicio o 6 meses

Batería - Inspeccionar ............................................... ... 102


Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar ................. 138
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar ................. 138
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar .. 144

Cada 2000 horas de servicio o 1 año

Aceite de transmisión final - Cambiar ..................................... 121


Aceite de transmisión final - Cambiar ..................................... 122
Aceite del sistema hidráulico - Cambio ........................... 136
Placas de desgaste de la guía loca - Inspeccionar ....................... 140
Placas de desgaste de la guía loca - Inspeccionar ....................... 141
Winch Oil - Change ............................................. 150
Tapón de ventilación del cabrestante - Limpiar ..................................... 151

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 97/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Todos los años
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) -
Obtener ................................................. ............... 110

Cada 3000 horas de servicio o 2 años

Regulador de temperatura del agua del sistema de enfriamiento -


Limpiar / reemplazar ............................................... .... 112

Cada 3 años

Cinturón de seguridad - Reemplazar ............................................. 145

Cada 3 años después de la fecha de instalación o


Cada 5 años después de la fecha de fabricación

Cinturón de seguridad - Reemplazar ............................................. 145

Page 102 102 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Alarma de respaldo - Prueba

i02461056 i01989120

Alarma de respaldo - Prueba Batería - Inspeccionar


Código SMCS : 7406-081 Código SMCS : 1401-040

Apriete los retenedores de la batería en todas las baterías en cada


Intervalo de 1000 horas.

1. Abra la tapa de acceso a la batería.

2. Limpie la parte superior de las baterías con un paño limpio.


paño. Mantenga los terminales limpios y recubiertos con
jalea de petróleo. Instale las tapas de terminales después de
cubres las terminales.

3. Cierre la tapa de acceso a la batería.

i00993589
g01217394
Ilustración 105
Batería - Reciclar
Gire el interruptor de arranque del motor a la posición ON en
Para realizar la prueba. Código SMCS : 1401-561

Aplique los frenos de servicio. Desactivar el estacionamiento Siempre recicle una batería. Nunca deseche una batería.
interruptor de freno Mueva la palanca de control de la transmisión a
la posición INVERSA. Siempre devuelva las baterías usadas a uno de los siguientes
ubicaciones:
La alarma de respaldo debe sonar de inmediato. los
la alarma alerta a las personas detrás de la máquina que el • Un proveedor de baterías
La máquina está retrocediendo. La alarma de respaldo debe
continuar sonando hasta que el control de transmisión • Una instalación autorizada de recolección de baterías.
la palanca se mueve a la posición NEUTRA o a la
Posición hacia adelante. • instalación de reciclaje

i03657099

Batería o cable de batería -


Inspeccionar / reemplazar
Código SMCS: 1401-040; 1401-510; 1401; 1402-040;
1402-510

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 98/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Se pueden producir lesiones personales si no se realiza correctamente


repare las baterías.

g01228286
Ilustración 106 Las baterías emiten humos inflamables que pueden extenderse
plode El electrolito es un ácido y puede causar
La alarma de respaldo está en la parte posterior de la máquina. lesión sonal si entra en contacto con la piel o los ojos.

La alarma de respaldo no ajustable se configura en Prevenga chispas cerca de las baterías. Las chispas podrían
nivel de sonido apropiado cuando se envía la máquina hacer que los vapores exploten. No permita que el puente ca-
De la fábrica. Los extremos flexibles se ponen en contacto entre sí o con el motor. Estoy-
las conexiones de cable de puente adecuadas pueden causar un
explosión.

Siempre use gafas protectoras cuando trabaje


con pilas

Page 103 SEBU8126-10 103


Sección de mantenimiento
Cinturón - Inspeccionar / reemplazar

1. Apague la llave del interruptor de arranque del motor. Convertir todo Inspeccionar el cinturón
los interruptores apagados.
1. Estacione la máquina en terreno nivelado. Bajar el
2. Apague el interruptor de desconexión de la batería. Eliminar hoja topadora al suelo. Mover la transmisión
la clave. control a la posición NEUTRA y activar el
freno de mano. Apaga el motor.
3. Desconecte el cable negativo de la batería del
interruptor de desconexión. 2. Abra la puerta de acceso izquierda del motor.

Nota: No permita que el cable de batería desconectado


contacte el interruptor de desconexión.

4. Desconecte el cable negativo de la batería en el


batería.

5. Desconecte el cable positivo de la batería en el


batería.

6. Inspeccione los terminales de la batería por corrosión. Inspeccionar


los cables de la batería por desgaste o daños.

7. Realice las reparaciones necesarias. Si es necesario, reemplace


los cables de la batería o la batería.
g01209762
Ilustración 107

8. Conecte el cable positivo de la batería a la batería.


3. Inspeccione visualmente el estado del cinturón serpentino (1).
9. Conecte el cable negativo de la batería a la batería.
Nota: esta máquina está equipada con una correa
10. Conecte el cable de la batería a la batería. tensor (2). El tensor de correa se ajusta automáticamente
interruptor de desconexión. el cinturón a la posición correcta.

11. Instale la llave y apague la batería. 4. Cierre la puerta de acceso izquierda del motor.
encender.
Reemplace la correa
Reciclar la batería
Nota: Reemplace una correa que esté en mal estado, cuando
Siempre recicle una batería. Nunca deseche una batería. Se requiere correa nueva.

Siempre devuelva las baterías usadas a uno de los siguientes Referencia: Ver "Correa - Reemplazar" para la correcta
ubicaciones: procedimiento.

• Un proveedor de baterías

• Una instalación autorizada de recolección de baterías.

• instalación de reciclaje

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 99/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
i03649728

Cinturón - Inspeccionar / reemplazar


Código SMCS: 1357-040; 1357-510; 1397-040;
1397-510

Su motor está equipado con una correa serpentina que


acciona el alternador y el compresor de aire acondicionado, si
equipado.

Página 104104 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Cinturón - Reemplazar

i03649733 3. Libere la tensión en la correa serpentina (1). Insertar


un trinquete de 12,7 mm (0,50 pulgadas) en el orificio cuadrado
Cinturón - Reemplazar en el tensor del cinturón (2) y levante el tensor del cinturón
en sentido antihorario.
Código SMCS : 1397-510
4. Retire la correa de las poleas.

5. Instale la nueva correa alrededor de las poleas.


El arranque accidental de la máquina puede causar lesiones o
muerte al personal que trabaja en la máquina. 6. Cuando liberas la tensión del tensor de la correa
el tensor de correa ajustará automáticamente la correa
Para evitar el arranque accidental de la máquina, gire la batería a la posición correcta Vuelva a verificar la tensión de la correa.
Tery desconecte el interruptor a la posición OFF y vuelva
mueve la llave. Si la máquina no está equipada con 7. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición ON
un interruptor de desconexión de la batería, desconecte la batería posición.
cables de la batería y pegue la batería
abrazaderas 8. Cierre la tapa derecha del compartimiento del motor.

Coloque una etiqueta de no operar en la batería Nota:


conecte la ubicación del interruptor para informar al personal que el
Se está trabajando en la máquina. Nota: Si se instala una correa nueva, vuelva a verificarla
ajuste después de 30 minutos de operación.

i02583201

Frenos, Indicadores y Medidores


- Prueba
Código SMCS: 4100-081; 7000-081; 7450-081

g01209762
Ilustración 108

La correa (1) acciona el ventilador, la bomba de agua, el alternador,


y el aire acondicionado.

1. Estacione la máquina en terreno nivelado. Mueve el


control de transmisión a la posición NEUTRA y
accionar el freno de estacionamiento. Apaga el motor.
g01213312
Ilustración 109
2. Retire la cubierta derecha del compartimiento del motor.
Verifique el funcionamiento de Caterpillar Monitoring
Reemplazar Sistema. Observe la autocomprobación cuando comience el
motor.
1. Reemplace la correa si alguna de las siguientes condiciones

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 100/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
existe: El sistema realiza una autocomprobación automática cuando
gira el interruptor de arranque del motor a la posición ON.
• agrietamiento excesivo
La autocomprobación verifica que el panel de monitoreo y
• desgaste excesivo Los módulos de visualización funcionan correctamente.

• daño excesivo Los circuitos internos, los indicadores y los indicadores.


se verifican automáticamente
2. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición OFF
posición.

Page 105 SEBU8126-10 105


Sección de mantenimiento
Frenos, indicadores y medidores - Prueba

Sistema de frenos (prueba)

Si la máquina se mueve durante la prueba, reduzca


velocidad del motor inmediatamente, y activar el estacionamiento
freno de ing.

Si la máquina se movió mientras probaba los frenos,


consulte a su distribuidor Caterpillar para la inspección de frenos
ción y reparación. Los frenos dañados deben repararse
antes de volver a poner en funcionamiento la máquina.

g01213323 Asegúrese de que el área alrededor de la máquina esté despejada


Ilustración 110
de personal y libre de obstáculos.
El operador debe observar si los medidores (1),
Pruebe los frenos en una superficie seca y nivelada.
Los indicadores (2) y las pantallas (3) funcionan correctamente.
La autoevaluación dura aproximadamente tres segundos.
Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.
Durante la autocomprobación, todos los indicadores de alerta parpadean.

La pantalla digital muestra las siguientes lecturas:

• Todos los indicadores de unidades (Deg C, kPa, rpm y litros)

• Lectura "X10"

• Símbolo para el cronómetro

• Lectura “8.8.8.X.8.8”

Los punteros en los indicadores apuntan hacia arriba. Entonces la


los punteros apuntan a la izquierda. Entonces, los punteros apuntan
a la derecha. Luego, los punteros apuntan a la final g01299158
Ilustración 111
puestos.
1. Arrancar el motor.
• La lectura de velocidad / dirección muestra "* *".
2. Levante todos los archivos adjuntos.
• La lectura de velocidad muestra "188", "MPH" y
"Km / h".
3. Utilice la herramienta de servicio ET para realizar el
Prueba de pérdida de transmisión. Consulte las pruebas
• La luz de acción permanece iluminada. y ajuste manual para su máquina para más
información.
• La alarma de acción suena una vez.
4. Reduzca la velocidad del motor a BAJA INACTIVA. Contratar
El panel de monitoreo está en funcionamiento normal.
El freno de estacionamiento. Baje todos los archivos adjuntos a la
modo.
suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo. Para el
motor.
Si las pruebas anteriores no se completan correctamente, el
el sistema no funcionará en el funcionamiento normal
5. Realice las reparaciones necesarias antes de operar
modo. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener un suministro eléctrico
la máquina.
chequeo del sistema. Cualquier reparación debe hacerse antes de usted

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 101/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Encender el motor.
AVISO
Encienda todas las luces de la máquina. Verificar si es correcto Si la máquina se movió mientras probaba los frenos, contacte
operación. Toca la bocina delantera. su distribuidor Caterpillar Haga que el concesionario inspeccione y,
si es necesario, repare el freno de servicio antes de regresar
Mueva la máquina hacia adelante y pruebe el servicio. La máquina a la operación.
frenos.

Page 106 106 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Pasadores de bisagra de inclinación de ángulo eléctrico de la niveladora - Lubricar

i03175657 Aplique lubricante a las dos graseras en el


cojinete para la cuchilla (9).
Inclinación de ángulo de potencia de la niveladora
Pasadores de bisagra - Lubricar i02588654

Código SMCS: 6050-086-PN Filtro de cabina (aire fresco) -


Limpiar / inspeccionar / reemplazar
Código SMCS: 7342-040; 7342-070; 7342-510

Nota: Limpie el elemento filtrante con mayor frecuencia en lugares polvorientos.


condiciones Si hay una reducción notable en el aire
flujo de las salidas de aire, verifique el elemento del filtro.

1. Abra la cubierta de acceso para el filtro.

g01296899
Ilustración 112

Aplique lubricante a los engrasadores de la cabeza.


extremo del cilindro de elevación (1) y el extremo de la barra del elevador
cilindro (3). Asegúrese de lubricar la izquierda y la derecha
Cilindros de elevación lateral.

Aplique lubricante al engrasador remoto para


pasador de pivote en el bastidor en C principal (2). Asegúrese de lubricar
los pasadores de pivote laterales izquierdo y derecho.
g01296215
Ilustración 114

Aplique lubricante al engrasador remoto para


el extremo de la cabeza del cilindro angular (4). Aplicar también 2. Retire el elemento filtrante (1). Limpiar el elemento filtrante
lubricante para el engrasador para el extremo de la barra del con aire comprimido
cilindro angular (7). Asegúrese de lubricar la izquierda y
Cilindros angulares del lado derecho. Nota: No lave los elementos del filtro mientras el filtro
Los elementos están instalados en la máquina.
Aplique lubricante a las graseras para el extremo de la barra.
del cilindro de inclinación (5) y el extremo de la cabeza de la inclinación Nota: puede lavar el elemento filtrante con una solución
cilindro (6). de agua tibia y de un hogar no ruidoso
detergente. Enjuague el elemento del filtro en agua limpia.

Nota: El filtro debe estar completamente seco antes de


Instalar el filtro.

3. Instale el elemento filtrante y cierre el acceso.


cubrir.

4. Reemplace cualquier elemento del filtro que esté desgastado o


dañado.

5. Mire el sello hacia la tapa del filtro cuando


Instalar el elemento filtrante.

g01296901

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 102/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Ilustración 113

Aplique lubricante a los engrasadores en ambos lados de


el enlace para la cuchilla (8) y (10).

Page 107 SEBU8126-10 107


Sección de mantenimiento
Filtro de cabina (recirculación): limpiar / inspeccionar / reemplazar

i02801612

Filtro de cabina (recirculación) -


Limpiar / inspeccionar / reemplazar
Código SMCS: 7342-040; 7342-070; 7342-510

Nota: Limpie el elemento filtrante con mayor frecuencia en lugares polvorientos.


condiciones Si hay una reducción notable en el aire
flujo de las salidas de aire, verifique el elemento del filtro.

g01214503
Ilustración 116

Disyuntor principal: este botón es un amplificador de 105


cortacircuitos.

Interruptor de circuito del alternador (si está equipado): este


El botón es un disyuntor de 105 amperios.

i02588721

Ilustración 115
g01213198 Condensador (refrigerante) -
1. Retire el elemento filtrante (1). El elemento de filtro es
Limpiar
ubicado al lado del asiento en el lado izquierdo. Limpia el
Código SMCS : 1805-070
Elemento filtrante con aire comprimido.

Nota: No limpie el elemento del filtro mientras el filtro AVISO


El elemento está instalado en la máquina. Si está excesivamente sucio, limpie el condensador con un cepillo. A
evitar daños o doblar las aletas, no use un
Nota: No use agua para limpiar el filtro. cepillo rígido
elemento.
Repare las aletas si se encuentra defectuoso.
Nota: El filtro debe estar completamente seco antes de
Instalar el filtro.

2. Reemplace cualquier elemento del filtro que esté desgastado o


dañado.

3. Instale el elemento del filtro y reemplace el filtro.


cubrir.

Nota: Instale el elemento filtrante con el medio filtrante


hacia el interior de la cavidad.

i03997967

Disyuntores - Restablecer g01296253


Ilustración 117

Código SMCS: 1417-529; 1420-529


1. Retire la cubierta del condensador.
Los disyuntores se encuentran detrás del fusible.
cubierta en el lado derecho del asiento dentro de la cabina. 2. Inspeccione el condensador en busca de escombros. Limpia el
condensador, si es necesario.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 103/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
3. Use agua limpia para lavar todo el polvo y la suciedad.
del condensador

108 108 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Extensor de refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Agregar

4. Instale la cubierta del condensador. Tabla 16

Cálculo de ELC Extender


i02336986 V (1) × 0.02 = X (2)

Refrigerante del sistema de enfriamiento (1) V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
(2) X es la cantidad de ELC Extender que se requiere.
Extender (ELC) - Agregar
Para obtener información adicional sobre cómo agregar un extensor,
Código SMCS: 1352-538; 1395-538 ver Publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar
Recomendaciones de fluidos de máquina "," Vida extendida
Refrigerante (ELC) ”o consulte a su distribuidor Caterpillar.

Pueden producirse lesiones personales por refrigerante caliente, vapor


i03998316
y álcali.
Refrigerante del sistema de enfriamiento
A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está caliente.
y bajo presión. El radiador y todas las líneas. Muestra (Nivel 1) - Obtener
a calentadores o el motor contiene refrigerante caliente o
vapor. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves. Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542

Retire el tapón de llenado lentamente para aliviar solo la presión Nota: Obtener una muestra de refrigerante (Nivel 1) no es
cuando el motor está parado y la tapa del radiador está fría necesario si el sistema de enfriamiento se llena con Cat
suficiente para tocar con tu mano desnuda. ELC (refrigerante de vida extendida). Sistemas de enfriamiento que
están llenos de Cat ELC debe tener una muestra de refrigerante
No intente apretar las conexiones de la manguera cuando (Nivel 2) que se obtiene en el intervalo recomendado
el refrigerante está caliente, la manguera puede salirse causando eso se indica en el Programa de intervalos de mantenimiento.
quemaduras
Nota: Obtenga una muestra de refrigerante (Nivel 1) si el
El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. Evitar el sistema de enfriamiento se llena con cualquier otro refrigerante
contacto con piel y ojos. en lugar de Cat ELC. Este muestreo incluye el
siguientes tipos de refrigerantes.

Cuando Caterpillar Extended Life Coolant (ELC) • Refrigerantes comerciales de larga duración que cumplen con los
se utiliza, se debe agregar un extensor a la Especificación del refrigerante del motor Caterpillar -1
sistema de refrigeración. Ver Operación y Mantenimiento (Caterpillar “EC − 1”)
Manual, "Programa de intervalos de mantenimiento" para el
intervalo de servicio adecuado La cantidad de extensor es • Anticongelante / refrigerante del motor diesel Cat (DEAC)
determinado por la capacidad del sistema de enfriamiento.
• Anticongelante / refrigerante de servicio pesado comercial
Tabla 15

Cantidad de extensor Caterpillar (ELC) AVISO


Capacidad del sistema de enfriamiento Cantidad recomendada Utilice siempre una bomba designada para el muestreo de aceite, y
del extensor Caterpillar use una bomba designada por separado para el muestreo de refrigerante.
El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras puede
22 a 30 L (6 a 8 galones estadounidenses) 0.57 L (20 onzas)
contaminar las muestras que se están extrayendo. Esta
31 a 38 L (8 a 10 galones estadounidenses) 0,71 l (24 onzas) contaminar puede causar un análisis falso y una incorporación
interpretación correcta que podría generar preocupaciones por parte de ambos
39 a 49 L (10 a 13 galones estadounidenses) 0.95 L (32 onzas)
distribuidores y clientes.
50 a 64 L (13 a 17 galones estadounidenses) 1,18 l (40 onzas)

65 a 83 L (17 a 22 galones estadounidenses) 1,60 l (54 onzas) Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible
posible al intervalo de muestreo recomendado. En
84 a 114 L (22 a 30 galones estadounidenses) 2,15 L (72 onzas) para recibir el efecto completo del análisis S · O · S,
115 a 163 L (30 a 43 galones estadounidenses) 3.00 L (100 onzas) Es necesario establecer una tendencia consistente de datos.
Para establecer un historial pertinente de datos,
164 a 242 L (43 a 64 galones estadounidenses) 4,40 l (148 onzas) realizar muestreos consistentes que estén espaciados uniformemente.
Los suministros para la recolección de muestras se pueden obtener de
Nota: Para sistemas de enfriamiento con mayores capacidades, Su distribuidor Cat.
use la fórmula en la Tabla 16 para determinar el
cantidad correcta de extensor. Nota: Los resultados del nivel 1 pueden indicar la necesidad de
Análisis de nivel 2.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 104/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 109 SEBU8126-10 109


Sección de mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtenga

Obtener muestra de refrigerante Obtenga una muestra del refrigerante


Válvula de muestreo (si está equipado) Tanque

AVISO
Utilice siempre una bomba designada para el muestreo de aceite, y
use una bomba designada por separado para el muestreo de refrigerante.
El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras puede
contaminar las muestras que se están extrayendo. Esta
contaminar puede causar un análisis falso y una incorporación
interpretación correcta que podría generar preocupaciones por parte de ambos
distribuidores y clientes.

Obtenga la muestra del refrigerante del tanque de compensación


lo más cerca posible del muestreo recomendado
intervalo. Para recibir el efecto completo de S · O · S
análisis, establecer una tendencia consistente de datos es
g01305935 necesario. Para establecer una historia pertinente de
Ilustración 118
datos, realizar muestreos consistentes que sean uniformes
espaciado Los suministros para recolectar muestras pueden ser
1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de
obtenido de su distribuidor Cat.
la máquina.

1. Apague el motor. Asegúrese de que el ventilador del motor


2. La válvula de muestreo para el sistema de enfriamiento es
las cuchillas dejan de girar.
ubicado detrás del extremo inferior de la secundaria
filtro de combustible hacia la parte delantera del motor.

Nota: Siempre deseche los líquidos drenados de acuerdo con


regulaciones locales.

Use las siguientes pautas para un muestreo adecuado de


el refrigerante

• Complete la información en la etiqueta del


botella de muestra antes de comenzar a tomar el
muestras

• Mantenga las botellas de muestreo no utilizadas almacenadas en plástico


pantalones.
g02175826
Ilustración 119
• Obtenga muestras de refrigerante directamente del refrigerante
puerto de muestra
2. Abra la puerta izquierda del compartimiento del motor (1). desbloquear
puerta de acceso superior (2) que está dentro del motor
• Mantenga las tapas en botellas de muestreo vacías hasta que compartimiento. Retire el tapón de llenado (3) para tomar el
Están listos para recoger la muestra.
muestra de refrigerante

• Coloque la muestra en el tubo de envío inmediatamente 3. Use las siguientes pautas para un muestreo adecuado
después de obtener la muestra para evitar
del refrigerante:
contaminación.

• Complete la información en la etiqueta del


• Nunca recolecte muestras del drenaje para un sistema. botella de muestra antes de comenzar a tomar el
muestras
3. Vuelva a colocar la tapa en la válvula de muestreo.

4. Cierre la puerta de acceso al motor.


• Mantenga las botellas de muestreo no utilizadas almacenadas en
bolsas de plástico.

Envíe la muestra para el análisis de Nivel 1.


• Mantenga las tapas en botellas de muestreo vacías hasta
Estás listo para recoger la muestra.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 105/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 110 110 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtenga

• Coloque la muestra en el tubo de envío inmediatamente 2. La válvula de muestreo para el sistema de enfriamiento es
después de obtener la muestra para evitar ubicado detrás del extremo inferior de la secundaria
contaminación. filtro de combustible hacia la parte delantera del motor.

• Nunca recoja muestras del drenaje por un Nota: Siempre deseche los líquidos drenados de acuerdo con
sistema. regulaciones locales.

4. Envíe la muestra para el análisis de Nivel 1. Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible
al intervalo de muestreo recomendado. Suministros
Para obtener información adicional sobre el análisis de refrigerante, consulte para recoger muestras se puede obtener de su
Publicación especial, SEBU6250, "Máquina Caterpillar Distribuidor Caterpillar.
Recomendaciones de fluidos ”o consulte a su distribuidor Cat.
Use las siguientes pautas para un muestreo adecuado de
el refrigerante
i04002081

Refrigerante del sistema de enfriamiento • Complete la información en la etiqueta del


botella de muestra antes de comenzar a tomar el
Muestra (Nivel 2) - Obtener muestras

Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542 • Mantenga las botellas de muestreo no utilizadas almacenadas en plástico
pantalones.
AVISO
Utilice siempre una bomba designada para el muestreo de aceite, y • Obtenga muestras de refrigerante directamente del refrigerante
use una bomba designada por separado para el muestreo de refrigerante. puerto de muestra
El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras puede
contaminar las muestras que se están extrayendo. Esta • Mantenga las tapas en botellas de muestreo vacías hasta que
contaminar puede causar un análisis falso y una incorporación Están listos para recoger la muestra.
interpretación correcta que podría generar preocupaciones por parte de ambos
distribuidores y clientes. • Coloque la muestra en el tubo de envío inmediatamente
después de obtener la muestra para evitar
contaminación.
Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible
posible al intervalo de muestreo recomendado. En • Nunca recolecte muestras del drenaje para un sistema.
para recibir el efecto completo del análisis S · O · S,
Es necesario establecer una tendencia consistente de datos. 3. Vuelva a colocar la tapa en la válvula de muestreo.
Para establecer un historial pertinente de datos,
realizar muestreos consistentes que estén espaciados uniformemente. 4. Cierre la puerta de acceso al motor.
Los suministros para la recolección de muestras se pueden obtener de
Su distribuidor Cat. Envíe la muestra para el análisis de Nivel 2.

Obtener muestra de refrigerante Obtenga una muestra del refrigerante


Válvula de muestreo (si está equipado) Tanque

AVISO
Utilice siempre una bomba designada para el muestreo de aceite, y
use una bomba designada por separado para el muestreo de refrigerante.
El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras puede
contaminar las muestras que se están extrayendo. Esta
contaminar puede causar un análisis falso y una incorporación
interpretación correcta que podría generar preocupaciones por parte de ambos
distribuidores y clientes.

Obtenga la muestra del refrigerante del tanque de compensación


lo más cerca posible del muestreo recomendado
intervalo. Para recibir el efecto completo de S · O · S
análisis, establecer una tendencia consistente de datos es
g01305935 necesario. Para establecer una historia pertinente de
Ilustración 120
datos, realizar muestreos consistentes que sean uniformes
1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de espaciado Los suministros para recolectar muestras pueden ser
la máquina. obtenido de su distribuidor Cat.

Página 111SEBU8126-10 111

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 106/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Sección de mantenimiento
Sistema de refrigeración Refrigerante de larga duración: cambio

1. Apague el motor. Asegúrese de que el ventilador del motor i03108468


las cuchillas dejan de girar.
Sistema de enfriamiento de vida extendida
Refrigerante - Cambiar
Código SMCS: 1350-044; 1395-044

AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
durante la realización de inspección, mantenimiento, prueba-
ing, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para
recoger el líquido con recipientes adecuados antes de abrir
ing cualquier compartimento o desmontaje de cualquier componente
No contiene fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar


Ilustración 121
g02175826 Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para herramientas y suministros
adecuado para recoger y contener fluidos en Caterpillar
2. Abra la puerta izquierda del compartimiento del motor (1). desbloquear productos
puerta de acceso superior (2) que está dentro del motor
compartimiento. Retire el tapón de llenado (3) para tomar el Deseche todos los fluidos de acuerdo con las regulaciones locales y
muestra de refrigerante mandatos

3. Use las siguientes pautas para un muestreo adecuado Referencia: para obtener información sobre cómo agregar un
del refrigerante: extensor a su sistema de enfriamiento, consulte Especial
Publicación, SEBU6250, “Fluidos para máquinas Caterpillar
• Complete la información en la etiqueta del Recomendaciones "," Refrigerante de larga duración (ELC)
botella de muestra antes de comenzar a tomar el Mantenimiento del sistema de enfriamiento ”o consulte a su
muestras Distribuidor Caterpillar.

• Mantenga las botellas de muestreo no utilizadas almacenadas en


bolsas de plástico.
Enjuagar el ELC del enfriamiento
Sistema
• Mantenga las tapas en botellas de muestreo vacías hasta
Estás listo para recoger la muestra. Algunos motores usan refrigerante de vida extendida (ELC).
Si se utilizó previamente un ELC, lave el enfriamiento
• Coloque la muestra en el tubo de envío inmediatamente sistema con agua limpia. No hay otros agentes de limpieza.
después de obtener la muestra para evitar son requeridos.
contaminación.
Enjuagar un refrigerante estándar de
• Nunca recoja muestras del drenaje por un
sistema. el sistema de enfriamiento
4. Envíe la muestra para el análisis de Nivel 1. Si cambia a un ELC desde otro tipo de
refrigerante, use un agente de limpieza Caterpillar para enjuagar
Para obtener información adicional sobre el análisis de refrigerante, consulte sistema de refrigeración. Después de drenar el sistema de enfriamiento,
Publicación especial, SEBU6250, "Máquina Caterpillar Enjuague completamente el sistema de enfriamiento con agua limpia.
Recomendaciones de fluidos "o consulte a su Caterpillar Todo el agente de limpieza debe eliminarse de
comerciante. El sistema de enfriamiento.

Procedimiento de drenaje y lavado


Drene el refrigerante siempre que esté sucio o
siempre que se observe espuma.

La tapa del radiador se coloca debajo de la puerta de acceso.


en la parte superior del capó.

1. Afloje lentamente la tapa del radiador para aliviar


presión del sistema Retire la tapa del radiador.

112 112 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Nivel del sistema de enfriamiento - Verificar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 107/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

14. Parar el motor.

i02595307

Nivel del sistema de enfriamiento - Verificar


Código SMCS: 1353-535-FLV; 1395-535-FLV

g01588341
Ilustración 122

2. Localice la cubierta (1) en la parte inferior de la protección.


Retire la cubierta (1) para acceder a
la válvula de drenaje (2).

3. Abra la válvula de drenaje (2). Permita que el refrigerante se drene


en un recipiente adecuado g01299000
Ilustración 123

4. Cerrar la válvula de drenaje. Si drenaste un estándar


1. Abra la puerta de acceso en el lado izquierdo.
refrigerante del sistema proceda al Paso 5. Si usted
El ELC drenado del sistema continúa con el Paso 7.
2. Asegúrese de que haya suficiente refrigerante en el
reservorio. Mantenga el nivel de refrigerante entre
5. Llene el sistema con una solución que consista
Marca "ADD" y la marca "FULL". Si es necesario
de agua limpia y de limpiador del sistema de enfriamiento.
Para agregar refrigerante diariamente, verifique si hay fugas en el sistema.
La concentración del limpiador del sistema de enfriamiento.
debe ser del 6 al 10 por ciento.
3. Cierre la puerta de acceso en el lado izquierdo.
6. Arrancar el motor. Haga funcionar el motor por 90 minutos.
Parar el motor. Drene la solución de limpieza en un i01000516
Contenedor adecuado.
Sistema de enfriamiento de agua
7. Mientras el motor está parado, lave el sistema con
agua. Enjuague el sistema hasta que el agua drene
Regulador de temperatura -
es claro. Limpiar / reemplazar
8. Cerrar la válvula de drenaje (2). Código SMCS: 1355-070; 1355-510; 1393

9. Vuelva a colocar la cubierta (1) para la válvula de drenaje (2). Reemplace el termostato regularmente para
reducir la posibilidad de tiempo de inactividad no programado y de
10. Agregue la solución de refrigerante. problemas con el sistema de enfriamiento.

Referencia: para obtener información sobre el refrigerante, consulte Se debe instalar un nuevo termostato después del enfriamiento.
Publicación especial, SEBD0518, “Conoce tu El sistema ha sido limpiado. Instale el termostato
Sistema de enfriamiento ”y operación y mantenimiento mientras el sistema de enfriamiento está completamente drenado o
Manual, "Capacidades (recarga)". mientras el refrigerante del sistema de enfriamiento se drena a un nivel
eso está debajo de la carcasa del termostato.
11. Arrancar el motor. Haga funcionar el motor sin el
tapa del radiador hasta que el termostato se abra y el
AVISO
El nivel de refrigerante se estabiliza.
No reemplazar el termostato del motor en un regu-
una base programada de manera prolongada podría causar daños graves al motor
12. Verifique el nivel de refrigerante. Hacer necesario
años.
ajustes al nivel de refrigerante.

13. Si la junta está dañada, reemplace el radiador. Nota: Si solo está instalando un nuevo termostato,
gorra. Instale la tapa del radiador. drene el refrigerante del sistema de enfriamiento a un nivel que sea
debajo de la carcasa del termostato.

113 SEBU8126-10 113


Sección de mantenimiento
Bordes de corte y brocas - Inspeccionar / reemplazar

1. Afloje la abrazadera de la manguera y retire la manguera de i02588731

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 108/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
el
El codo. Desconecte
conjunto el conjunto
de la carcasa de manguera de
del termostato. Bordes de corte y brocas finales -
Inspeccionar / reemplazar
2. Retire los pernos del codo. Eliminar el
codo y el conjunto de la carcasa del termostato. Código SMCS: 6801-040; 6801-510; 6804-040;
6804-510
3. Retire la junta, el termostato y el sello.
desde la carcasa del termostato.

AVISO
Se puede instalar un termostato usado si el termostato
cumple con las especificaciones de prueba, y el termostato está
no dañado No instale un termostato usado que tenga
Acumulación o depósitos excesivos.

AVISO
Dado que los motores Caterpillar incorporan un diseño de derivación
sistema de enfriamiento, es obligatorio operar siempre
Motor con termostato.
g01296262
Dependiendo de la carga, no funciona con un termo Ilustración 124

stat podría provocar un sobrecalentamiento o un sobrecalentamiento


Condición de enfriamiento. 1. Levante la cuchilla de la excavadora y bloquee
cuchilla niveladora. Cuando quitas el corte
bordes y las puntas, mantenga la excavadora
AVISO cuchilla a una altura mínima.
Si el termostato se instala incorrectamente, causará
El motor se sobrecalienta. 2. Retire los pernos.

3. Retire el filo y las brocas finales.


4. Instale un nuevo sello en la carcasa del termostato. Instalar en pc
Un nuevo termostato y una nueva junta. Instala el
4. Limpie a fondo todas las superficies de contacto.
carcasa del termostato en la culata del motor.
5. Inspeccione el lado opuesto del filo de corte. Si el
5. Instale el codo y la manguera. Apretar la manguera el lado opuesto del filo no está desgastado, gire
abrazadera. el lado opuesto del filo hacia abajo
e instale el filo de corte.

6. Si ambos lados del filo están desgastados, instale un


Nueva vanguardia.

7. Repita los pasos 5 y 6 para los bits finales.

8. Instale todos los tornillos y apriételos al valor especificado.


esfuerzo de torsión.

Referencia: para obtener más información, consulte


a las especificaciones, SENR3130, "Torque
Especificaciones".

9. Levante la cuchilla del bulldozer y retire el


bloqueo Baje la hoja de la excavadora al suelo.

10. Después de operar la máquina durante unas horas,


Verifique que todos los pernos tengan el torque adecuado.

114 114 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar / reemplazar

i02588736

Filtro de aire del motor primario


Elemento: limpiar / reemplazar
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 109/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Código SMCS: 1054-070-PY; 1054-510-PY

AVISO
Caterpillar recomienda un servicio de limpieza de filtro de aire certificado
vicios disponibles en los distribuidores Caterpillar. los
El proceso de limpieza de Caterpillar utiliza procedimientos probados.
para asegurar una calidad constante y suficiente vida útil del filtro.

Observe las siguientes pautas si intenta


limpiar el elemento filtrante: g01192366
Ilustración 126

No toque ni golpee el elemento del filtro para volver a 2. Afloje los cuatro pestillos de la cubierta y elimine el aire.
mover el polvo Tapa más limpia.

No lave el elemento filtrante. Nota: Los pestillos de la carcasa del filtro de aire pueden
se abre cuando sueltas los pestillos.
Use aire comprimido a baja presión para eliminar
El polvo del elemento filtrante. La presión del aire no debe 3. Retire el elemento del filtro primario del aire
exceder 207 kPa (30 psi). Dirija el flujo de aire hacia arriba Vivienda más limpia. Para eliminar el aire del motor
pliegues y pliegues desde el interior del filtro filtrar elemento primario, deslice el elemento hacia afuera.
elemento. Tenga mucho cuidado para evitar daños Mientras tira del elemento hacia afuera, mueva el
a los pliegues. elemento.

No use filtros de aire con pliegues dañados, juntas o AVISO


focas. La suciedad que ingresa al motor causará daños a No use un filtro si los medios, las juntas o los sellos
componentes del motor. están dañados

4. Instale un elemento de filtro primario limpio sobre el


Elemento secundario del filtro de aire del motor. Aplicar firme
presión hasta el final del elemento primario como
mueves suavemente el elemento filtrante. Esto sienta el
elemento primario

5. Limpie la cubierta e instálela.

6. Cerrar la puerta de acceso.

g01296270
Ilustración 125

1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de


la máquina.

g01192466
Ilustración 127

El indicador del elemento del filtro se encuentra en el grupo del filtro de aire en
El compartimento izquierdo del motor.

115 de 1189.
SEBU8126-10 115
Sección de mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar / reemplazar

7. Arrancar el motor. El indicador en el medidor Nota: Cuando se limpia el elemento primario del filtro de aire,
el grupo se iluminará cuando el filtro lo necesite soplar siempre el aire del lado limpio para
atención. fuerza las partículas de suciedad hacia el lado sucio. Esto ayuda
evitar daños a los pliegues de papel.
Limpieza del filtro de aire primario
No toque la punta de la pistola de aire con el aire primario.
Elementos Elemento de filtro. La suciedad podría ser forzada más adentro

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 110/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
pliegues
El elemento primario del filtro de aire puede usarse hasta seis
veces si el elemento se limpia correctamente y correctamente Antes de reutilizar el elemento del filtro de aire primario, verifique
inspeccionado. Cuando el elemento primario del filtro de aire es por cualquier daño a los sellos, las juntas y el
limpiado, verifique si hay rasgaduras o rasgaduras en el material del filtro. fuelle. Deseche los elementos dañados del filtro de aire.
El elemento primario del filtro de aire debe reemplazarse en
al menos una vez por período de dos años. Este reemplazo
debe realizarse independientemente del número de
Inspección del filtro de aire primario
limpiezas Elementos
No use un elemento primario del filtro de aire que tenga
AVISO
rasgaduras y / o agujeros en el material del filtro. No utilice
No limpie los elementos del filtro de aire golpeándolos o golpeándolos.
un elemento primario del filtro de aire con pliegues dañados,
silbido. Esto podría dañar los sellos. No use ele-
Mentones con pliegues, juntas o sellos dañados. Represa- Juntas o sellos. Deseche el filtro de aire primario dañado
elementos.
elementos envejecidos permitirán que pase la suciedad. Motor
Daño podría resultar.
Almacenamiento de elementos del filtro de aire primario
Inspeccione visualmente los elementos del filtro de aire primario antes Si un elemento primario del filtro de aire que pasa la inspección
limpieza. Inspeccione los elementos del filtro de aire por daños no se utilizará, el elemento primario del filtro de aire puede
al sello, las juntas y la cubierta exterior. Descarte ser almacenado para uso futuro.
Cualquier elemento del filtro de aire dañado.

El aire a presión es el mejor método para limpiar el primario


elementos de filtro de aire

Aire presurizado

g00281694
Ilustración 129

No use pintura, una cubierta impermeable o plástico como


Cubierta protectora para el almacenamiento. Una restricción de flujo de aire
puede resultar. Para protegerse contra la suciedad y el daño, envuelva
Los elementos primarios del filtro de aire en la corrosión volátil
g01205120
Ilustración 128 Papel inhibido (VCI).
Dirección del flujo de aire
Coloque el elemento del filtro de aire primario en una caja para
El aire a presión se puede usar para limpiar el filtro de aire primario almacenamiento. Para su identificación, marque el exterior del
elementos que no se han limpiado más de dos encuadre y marque el elemento primario del filtro de aire. Incluir
veces. El aire a presión no eliminará los depósitos de la siguiente información:
Carbono y petróleo. Utilice aire filtrado y seco con un máximo
presión de 207 kPa (30 psi). • Fecha de limpieza

• Número de limpiezas

Guarde la caja en un lugar seco.

Page 116 116 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar

i02588748 3. Retire el elemento secundario. El secundario


El elemento está al final del grupo de filtro de aire
Filtro de aire del motor secundario hacia la cabina.
Elemento - Reemplazar
4. Cubra la abertura de entrada de aire. Limpiar el interior de
Código SMCS: 1054-510-SE La carcasa del filtro de aire.

5. Inspeccione la junta entre la entrada de aire y el


AVISO
alojamiento. Si la junta está dañada, reemplace el
Siempre reemplace el elemento secundario. No at-
elemento.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 111/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
intente reutilizarlo limpiando. El daño del motor podría
resultado.
6. Destape la abertura de entrada de aire. Instalar un nuevo
elemento secundario
Nota: Reemplace el elemento de filtro secundario cuando
Usted da servicio al elemento primario por tercera vez. 7. Instale la cubierta de la carcasa del filtro de aire.
Si se ha instalado un elemento primario limpio
y el indicador del elemento filtrante todavía entra en rojo 8. Cierre la puerta de acceso al motor.
zona, reemplace el elemento de filtro secundario. también
si el humo de escape permanece negro y limpio
Se ha instalado un elemento de filtro primario, reemplace el i02588756

elemento de filtro secundario


Prefiltro de aire del motor - Limpio
Código SMCS : 1055-070

g01296270
Ilustración 130

1. Abra la puerta de acceso izquierda del motor. Ilustración 132


g01296270

2. Retire la cubierta de la carcasa del cuerpo del prefiltro 1. Abra la cubierta izquierda de acceso al motor.
montaje.

g01205111
Ilustración 133
g01192559
Ilustración 131

Elemento secundario del filtro de aire 2. Inspeccione el prefiltro de aire del motor por suciedad y
basura.

Página 117SEBU8126-10 117


Sección de mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Verificar

3. Desatornille el perno en T (1) para quitar el


cuerpo de prefiltro integrado (2) completamente.

4. Use aire a presión para limpiar los tubos. Pon el


tubos sobre una superficie plana. Dirige el aire presurizado
en los tubos desde la parte superior. Esto afloja el
suciedad.

a. Afloje depósitos duros de polvo en el prefiltro


cuerpo sumergiéndose en una limpieza adecuada
agente. Luego, lave el cuerpo del prefiltro con
Un chorro de agua.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 112/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
si. Seque completamente el cuerpo del prefiltro.
g01296270
Ilustración 134
5. Instale el cuerpo del prefiltro (2) en el aire del motor
pre limpiador. Asegure el cuerpo del prefiltro en su lugar.
1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de
6. Instale el perno en T (1). Apriete a mano el perno en T únicamente. la máquina.

7. Cierre la puerta de acceso izquierda del motor.

AVISO
Dé servicio al filtro de aire solo con el motor parado.
Se podría dañar el motor.

i02588760

Nivel de aceite del motor - Verificar


Código SMCS: 1302-535-FLV; 1326-535-FLV

g01305967
Ilustración 135

2. Revise la varilla medidora (2) mientras el motor está parado.


El aceite caliente y los componentes pueden causar daños personales.
Mantenga el nivel de aceite entre la marca "BAJA"
jurado.
y la marca "FULL".
No permita que el aceite caliente o los componentes entren en contacto.
Nota: Cuando opera la máquina en condiciones severas
piel.
pendientes, el nivel de aceite en el cárter del motor debe ser
en la marca "FULL" en la varilla medidora.
AVISO
No llene ni llene demasiado el cárter del motor con aceite. 3. Retire el tapón de llenado de aceite (1). Si es necesario, agregue aceite.
Cualquiera de estas condiciones puede causar daños al motor.
4. Limpie el tapón de llenado de aceite e instale el tapón de llenado de aceite.

5. Cerrar la puerta de acceso.

Nota: Para obtener los mejores resultados, verifique el nivel de aceite del motor.
después de que el motor haya estado apagado por dos horas o más.
Esto permitirá que todo el aceite regrese al
cárter del motor.

118 118 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

i02588770 i03175780

Muestra de aceite del motor - Obtener Aceite de motor y filtro - Cambiar


Código SMCS: 1348-554-SM; 1348; 7542 Código SMCS: 1308; 1318-510

El aceite caliente y los componentes pueden causar daños personales.


jurado.

No permita que el aceite caliente o los componentes entren en contacto.


piel.

AVISO
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 113/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Se encuentra disponible un intervalo de cambio de aceite del motor de 500 horas, pro
Vide que las condiciones de funcionamiento y recomiendan
Se cumplen los tipos de aceite multigrado. Cuando estos requieren
g01296270 no se cumplen, acortar el intervalo de cambio de aceite
Ilustración 136
a 250 horas, o use una muestra de aceite de los Servicios S · O · S
y programa de análisis para determinar un aceite aceptable
1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo del
Intervalo de cambio.
máquina. Consulte Operación y mantenimiento
Manual, "Información general sobre riesgos" para
Si selecciona un intervalo para el cambio de aceite y filtro que es
información que pertenece a contener fluido
demasiado tiempo, puede dañar el motor.
derrame

Obtener muestra de aceite del motor


1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de
la máquina.

a. Obtenga la muestra de aceite programada regularmente, si


necesario.

Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Aceite de motor


Muestra - Obtener ”para el procedimiento adecuado.

Aceite de motor y filtro (cambio)


g01305971
Ilustración 137

2. Obtenga la muestra de aceite programada regularmente.

a. Use la válvula de muestreo de aceite (1). Consulte Especial


Publicación, PEHP6001, “Cómo tomar un buen
Muestra de aceite ".

3. Cierre la puerta de acceso.

Referencia: Ver Publicación Especial, SEBU6250,


“Fluidos y recomendaciones de Caterpillar”, “S · O · S
Análisis de aceite "e" Intervalo de muestreo y ubicación de
Válvula de muestreo ”para más información.
g01296270
Ilustración 138

2. Retire la cubierta de acceso al drenaje del cárter, que


está en la protección del cárter.

Page 119 SEBU8126-10 119


Sección de mantenimiento
Juego de válvulas del motor - Verificar

3. Abra la válvula de drenaje del cárter. Deje que el aceite


escurrir en un recipiente adecuado.

g01306022
Ilustración 140

g01306020 8. Retire el tapón de llenado de aceite (2). Llenar el cárter


Ilustración 139
Con aceite nuevo. Ver Operación y Mantenimiento

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 114/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
4. Retire el elemento del filtro de aceite del motor (1) y Manual, "Capacidades (recarga)". Limpiar el relleno de aceite.
deseche el elemento del filtro de aceite del motor correctamente. Hacer tapar e instalar el tapón de llenado de aceite.
asegúrese de que todo el sello del filtro antiguo se haya eliminado de
La base del filtro. 9. Siempre mida el nivel de aceite con la varilla medidora (3) en
para asegurar que la cantidad correcta de aceite era
5. Aplique una capa delgada de aceite de motor limpio al sello adicional.
en el nuevo filtro. Instale el nuevo filtro de aceite del motor.
elemento apretado a mano hasta el sello del aceite del motor 10. En la varilla medidora, mantenga el nivel de aceite entre
El filtro entra en contacto con la base. Tenga en cuenta la posición de la Marca "ADD" y la marca "FULL".
marcas de índice en el filtro en relación con un punto fijo
en la base del filtro. 11. Cierre la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de
la máquina.
Nota: hay marcas de índice de rotación en el motor
filtro de aceite espaciado 90 grados o 1/4 de vuelta
i02389104
lejos el uno del otro. Cuando aprietas el motor
filtro de aceite, use las marcas de índice de rotación como guía. Juego de válvulas del motor - Verificar
6. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones. Código SMCS: 1102; 1209-535
que están impresos en el filtro. Usa las marcas de índice
como guía. Para los filtros que no son de Caterpillar, use el Para el procedimiento correcto, consulte el
instrucciones que se proporcionan con el filtro. Módulo de manual de servicio para el motor de su máquina o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Nota: es posible que deba usar una correa Caterpillar
llave u otra herramienta adecuada, para girar Nota: Un mecánico calificado debe ajustar el motor.
el filtro a la cantidad que se requiere para la final latigazo de la válvula porque las herramientas especiales y la capacitación son
instalación. Asegúrese de que la herramienta de instalación necesario.
No dañar el filtro.

7. Cierre la válvula de drenaje del cárter. Reemplace la i02588773

Protector del cárter.


Pasador central de la barra del ecualizador -
Lubricar
Código SMCS: 7206-086-PN; 7207-086-PN

AVISO
Aplique lubricante a los accesorios con un dispositivo manual.
pistola de engrase solamente. Uso de lubricación a presión
El equipo daña los sellos.

120 120 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Pasadores de la barra del ecualizador y rodamientos de retroceso: lubricar

g01296270 g01296484
Ilustración 141 Ilustración 143

Lubrique el pasador central de la barra del ecualizador a través del 1. Retire la tapa.
montaje remoto El accesorio se encuentra dentro del motor.
puerta de acceso en el lado izquierdo de la máquina debajo del 2. Lubrique el accesorio (1) y el accesorio (2).
respiradero del cárter del motor. El accesorio está montado en
El interior de la cubierta del motor. 3. Instale la tapa. Repita este procedimiento en el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 115/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
otro lado de la máquina.

i02619788

i02589562
Pasadores y retroceso de la barra del ecualizador
Rodamientos - Lubricar Cilindro de ayuda de arranque con éter -
Reemplazar
Código SMCS: 7206-086-PN
Código SMCS: 1456-510-CD
AVISO
Aplique lubricante a los accesorios con un dispositivo manual.
pistola de engrase solamente. Uso de lubricación a presión
El equipo daña los sellos.

g01296270
Ilustración 144

1. El cilindro de ayuda de arranque de éter se encuentra arriba


el motor. Abra la puerta de acceso del motor en el
lado izquierdo de la máquina.
g01296488
Ilustración 142

Page 121 SEBU8126-10 121


Sección de mantenimiento
Aceite de transmisión final - Cambio

2. Retire el tapón de drenaje de la transmisión final (1) y permita que el aceite


para drenar en un recipiente adecuado.

3. Limpie el tapón de drenaje (1) y reemplace el tapón.


Apriete el tapón de drenaje a un par de 60 ± 6 N · m
(44 ± 4 lb pie).

g01306045
Ilustración 145

2. Afloje la abrazadera de retención del cilindro. Desenroscar el


vacíe el cilindro de ayuda de arranque con éter y retire el
cilindro de ayuda de arranque con éter vacío.

3. Retire la junta usada. Instale la nueva junta Ilustración 147


g02642279

que se proporciona con cada nueva ayuda de arranque de éter


cilindro. 4. Retire el tapón de drenaje (4) y permita que el aceite drene

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 116/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
4. Instale el nuevo cilindro auxiliar de arranque de éter. Apretar en un recipiente adecuado
El cilindro auxiliar de arranque de éter está apretado a mano Apretar 5. Limpie el tapón (4) y reemplace el tapón (4). Apriete el tapón
la abrazadera de retención del cilindro de forma segura. (4) a un par de 75 ± 7 N · m (55 ± 5 lb ft)

5. Vuelva a colocar el panel de acceso del motor. 6. Retire el tapón de verificación (2). Agregue aceite hasta que el aceite esté
nivelar con los hilos del enchufe. Consulte Operación y
Manual de mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes" y
i04562175
Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades
Aceite de transmisión final - Cambio (Rellenar)".

(Tren de aterrizaje con dos 7. Limpie el tapón de verificación (2) e instálelo. Apretar
Rodillos portadores y ocho pistas el tapón de verificación a un par de 105 ± 10 N · m
(77 ± 7 lb pie).
Rodillos)
8. Repita este procedimiento para la otra unidad final.
Código SMCS: 4050-044-FLV

g02641936
Ilustración 146

1. Mueva la máquina de modo que la marca de nivel de aceite de transmisión final


(3) es horizontal al suelo plano. El impulso final
el tapón de drenaje (1) se ubicará en la parte inferior del
ultima vuelta.

Page 122 122 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Aceite de transmisión final - Cambio

i03668731 i04562213

Aceite de transmisión final - Cambio Nivel de aceite de transmisión final - Verificar


Código SMCS: 4050-044-FLV
(2 rodillos portadores y 8 orugas
Rodillos)
Código SMCS: 4050-535-FLV

g01969135
Ilustración 148

1. Mueva la máquina de modo que el tapón de drenaje (1) esté en el


g02642377
parte inferior de la unidad final. Ilustración 150

2. Retire el tapón (1) y permita que el aceite se drene Aceite: consulte “Viscosidades de lubricantes” en este
Contenedor adecuado. manual para los aceites de transmisión final adecuados.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 117/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
3. Limpie el tapón (1) y reemplace el tapón (1).

Marca de nivel de aceite de transmisión final: llene la final


conducir con aceite hasta que el aceite esté nivelado con esto
marca horizontal

1. Coloque la marca del nivel de aceite de transmisión final en posición horizontal


posición para verificar el nivel de aceite, como se muestra.

2. Retire el tapón de verificación para verificar el aceite


nivel.

3. El aceite debe estar nivelado con la parte inferior del tapón.


hilos.

4. Limpie el enchufe e instálelo. Apretar el aceite


g01223371 tapón de llenado con un torque de 105 ± 10 N · m (77 ± 7 lb ft).
Ilustración 149

4. Retire el tapón de drenaje (3) y permita que se drene el aceite. 5. Repita el procedimiento para la otra unidad final.
en un recipiente adecuado

5. Limpie el tapón (3) y reemplace el tapón (3). Apriete el tapón


(3) a 180 ± 15 N · m (133 ± 11 lb ft).

6. Retire el tapón de llenado de aceite (2). Agregue aceite hasta que el aceite esté
nivelar con los hilos del enchufe. Consulte Operación y
Manual de mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes" y
Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades
(Rellenar)".

7. Limpie el enchufe (2) e instale el enchufe (2).

8. Repita este procedimiento para la otra unidad final.

123 SEBU8126-10 123


Sección de mantenimiento
Nivel de aceite de transmisión final - Verificar

i03884989 Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar


Recomendaciones de fluidos de máquinas "," Aceite S · O · S
Nivel de aceite de transmisión final - Verificar Análisis "para obtener información relacionada con la obtención
Una muestra del aceite de transmisión final. Consulte Especial
Código SMCS: 4050-535-FLV Publicación, PEHP6001, “Cómo tomar un buen aceite
Muestra "para obtener más información sobre cómo obtener un
muestra del aceite de transmisión final.

i04562218

Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga


(2 rodillos portadores y 8 orugas
Rodillos)
Código SMCS: 3258-008; 4011-008; 4050-008;
4050-SM; 4070-008; 4070-554-SM; 7542-008

g02130113
Ilustración 151

1. Coloque el tapón de llenado de aceite en una posición horizontal en


Para verificar el nivel de aceite.

2. Retire el tapón (1) para verificar el nivel de aceite.

3. El aceite debe estar nivelado con la parte inferior del tapón.


hilos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 118/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
4. Limpie el enchufe e instálelo.
5. Repita el procedimiento para la otra unidad final.
g02642377
Ilustración 153

i03884952 Retire el tapón de verificación de la unidad final. Obtener

Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga una muestra del aceite de transmisión final al extraer una muestra
a través de la abertura del tapón de llenado.

Código SMCS: 3258-008; 4011-008; 4050-008;


Cuando se complete la muestra de aceite, limpie el tapón y
4050-SM; 4070-008; 4070-554-SM; 7542-008
Instalar el enchufe. Apriete el tapón de verificación a un par de
105 ± 10 N · m (77 ± 7 lb pies).

Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar


Recomendaciones de fluidos de máquinas "," Aceite S · O · S
Análisis "para obtener información relacionada con la obtención
Una muestra del aceite de transmisión final. Consulte Especial
Publicación, PEHP6001, “Cómo tomar un buen aceite
Muestra "para obtener más información sobre cómo obtener un
muestra del aceite de transmisión final.

g02130113
Ilustración 152

Retire el tapón (1) de la transmisión final. Obtener una muestra


del aceite de transmisión final tirando una muestra a través del
apertura del tapón (1).

Page 124 124 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Arrastre de carrete libre: ajuste

i01942475

Arrastre de carrete libre: ajuste


Código SMCS : 5163-025

Ajuste el arrastre de carrete libre al operador


preferencia. Para el procedimiento correcto para ajustar el
arrastre de carrete libre, consulte Especificaciones, Sistemas
Operación, prueba y ajuste, desmontaje
y montaje, "Carrete libre - Prueba" para el cabrestante
sistemas hidrostáticos

i03149044

Posición tensora delantera - Verificar


Código SMCS : 4159-535

Sistema de un tren de rodaje


g01619619
Ilustración 155

Sistema de tren de rodaje elevado

3. Mida la altura (A) desde el suelo plano


superficie a la punta de la garra que está centrada debajo
El eje loco de la pista.

a. La altura (A) debe mantenerse entre


siguientes dimensiones.

Mínimo - 5 mm (0.2 pulgadas)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 119/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Máximo: 16 mm (0,6 pulgadas)

g01226879
Ilustración 154

1. Retire la cubierta exterior del riel lateral derecho


marco de rodillos

2. Estacione la máquina en una superficie dura y plana. Hacer


asegúrese de que la pista inferior esté apretada y que el
la garra medida se encuentra directamente debajo de la pista
eje loco.

g01619622
Ilustración 156

4. Retire el perno (B) que bloquea la llave (C). Eliminar


la llave e instale la llave inglesa.

Nota: Use una llave inglesa 305-3015.

125 SEBU8126-10 125


Sección de mantenimiento
Posición tensora delantera: verificar / ajustar

g01455435 g01619622
Ilustración 157 Ilustración 159

305-3015 Llave inglesa.


7. Retire la llave inglesa. Instale la llave (C) y
5. Use la llave inglesa para girar el perno (B).
sistema excéntrico Esto mueve la posición de la
ocioso. 8. Repita el paso 3 para verificar que la altura (A) es
aceptable.
Nota: Retire la cubierta interior del lado derecho
marco del rodillo de seguimiento para ayudar a la rotación de la 9. Instale la cubierta interior y la cubierta exterior en el
sistema excéntrico, si es necesario. Bastidor de rodillos de la derecha.

Nota: mueva la llave inglesa a la siguiente 10. Repita los pasos del 1 al 9 para el rodillo de seguimiento izquierdo
posición en sentido antihorario. Dimensión (A) voluntad cuadro.
aumentar cuando se gira el sistema excéntrico
en sentido contrario de las manecillas del reloj. Cada posición aumenta el Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener detalles
distancia de 6 mm (0.2 pulgadas). información sobre ajustes a la banda de rodadura central
ocioso.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Rastrear


- Verificar / Ajustar ”para obtener información sobre la pista necesaria
ajustes

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 120/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Referencia: Ver Operación y Mantenimiento


Manual, “Material de referencia” para publicaciones y
Instrucciones especiales sobre la extracción e instalación de
SystemOne Track, según sea necesario.

i04562230

Posición tensora delantera


Ilustración 158
g01619633 Verificar / ajustar
(2 rodillos portadores y 8 orugas
6. Agregue MPGM al engrasador en el deslizamiento
bloque en el lado interno y los lados externos. Rodillos)
Código SMCS : 4159-036

Sistema de un tren de rodaje


El siguiente procedimiento de verificación y ajuste es para
tanto el tren de rodaje Caterpillar SystemOne que
tener la banda de rodadura central más lenta.

Page 126 126 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Posición tensora delantera: verificar / ajustar

Cheque

El tren de rodaje SystemOne requiere cuñas


ajuste cuando el desgaste en el enlace y el rodillo
el sistema está al 25%, 50% y 75%.

g02589156
Ilustración 162

Algunos componentes se eliminan para mayor claridad. Asegúrese de que el


Se cumplen las siguientes condiciones al medir la dimensión (A).

Los rieles (1) deben estar en contacto con todos los rodillos (2) del largo de la máquina.
La garra (3) debe estar directamente debajo del centro del tensor delantero (4)
antes de medir la altura de elevación de la garra (A). La pista (5) debe ser
liso y nivelado entre la polea delantera y la parte inferior delantera
rodillo. Los pantalones (6) debajo de los rodillos inferiores deben estar en contacto con el liso
y piso nivelado.

Nota: Antes de medir la altura de elevación de la garra (A),


asegúrese de que todas las puntas de la garra inferior estén en contacto
g02647556 la superficie y todos los rodillos inferiores están en contacto
Ilustración 160
rieles del tren de rodaje.
Algunos componentes se eliminan para mayor claridad.

3. Mueva la máquina en reversa hasta que una zapata


1. Estacione la máquina en una superficie dura y plana. la garra está directamente debajo del centro del frente
eje loco.
Nota: Estacionar la máquina correctamente es importante.
Asegúrese de que la superficie donde está la máquina esté nivelada Nota: mover la máquina en reversa antes
y plano medir la altura de elevación de la garra es importante. Esta
la acción evita que el tren de aterrizaje se doble hacia atrás entre
el rodillo loco y el rodillo inferior delantero.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 121/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
4. Mida la altura
superficie a ladepunta
la garra (A)
de la desde
garra queelestá
suelo plano debajo
centrada
El eje loco de la pista.

5. Mantenga la altura de la garra (subida) a lo siguiente


dimensiones.

a. Altura de la garra (A) en los rodillos delanteros

Mínimo - 4 mm (0.160 pulgadas)

g02727858 Máximo: 6 mm (0,24 pulgadas)


Ilustración 161

2. Levante la cuchilla a 3 pulgadas del suelo. Ajustar

6. Si la altura de la garra no es aceptable, agregue cuñas


o quitar cuñas por encima y debajo de la rueda loca
bloque de apoyo

a. Banda de desgaste de repuesto de 16 mm (0,63 pulgadas)

si. Calce de ajuste de 4.5 mm (0.18 pulg.)

Page 127 SEBU8126-10 127


Sección de mantenimiento
Sistema de combustible - Prime

C. Cuña de ajuste 2.3 mm (0.09 pulg.) Mover las cuñas inferiores

7. Agregue cuñas para proporcionar un espacio total entre la rueda loca 1. Retire la zapata de seguimiento directamente delante de la
rodamiento y el bloque de rodamiento no es más que paquete de calce inferior.
2 mm (0.080 pulgadas).
2. Levante la máquina para que la polea loca esté fuera del suelo.
a. Asegúrese de que el espacio total de lado a lado no
mayor de 2 mm (0.080 pulgadas). 3. Baje la máquina para que la rueda dentada descanse sobre un bloque.

si. Asegúrese de que el espacio total hacia arriba y hacia abajo no 4. Desatornille los pernos que sujetan las cuñas inferiores.
mayor de 2 mm (0.080 pulgadas).
5. Quite una cuña o agregue una cuña.
Nota: Las cuñas alrededor de cada rueda loca deben estar balanceadas
para que el tensor esté centrado sin mucho juego libre. UNA 6. Vuelva a colocar los pernos que sujetan las cuñas. Apriete el
movimiento total de 2 mm (0,08 pulgadas) del lado loco Tornillos M12 a 100 ± 20 N · m (75 ± 15 lb ft).
a un lado y no más de 2 mm (0.08 pulg.) que arriba y
abajo está permitido. Esta acción permite que el usuario permanezca Reensamblaje
centrado en el marco del rodillo de la pista. Shimming of the
la rueda derecha y la izquierda se hacen de forma independiente. 1. Vuelva a colocar los protectores de la rueda loca. Apriete los tornillos M12 a
100 ± 20 N · m (75 ± 15 lb pies).
Afinando la altura de la rueda loca
2. Reemplace las zapatas de la oruga. Apriete la zapata
Si el rendimiento de la máquina sigue siendo inaceptable pernos
después de los ajustes de la cuña, intente los siguientes pasos.
Referencia: Ver Desmontaje del tren de fuerza y
1. Si el viaje no es satisfactorio, una situación asociada Ensamblaje, "Track - Connect" en el Servicio
con un corte corto de 152 mm (6 pulgadas) de la cuchilla Manual para información adicional sobre el apriete del
puede haber ocurrido Entonces, el ocioso debería ser Pernos de seguimiento.
ajustado HACIA ARRIBA 2,3 mm (0,090 pulg.). Moverse
calce del paquete de calce superior al inferior para aumentar la Ajustar la pista
altura de elevación de la garra.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Rastrear
2. Si el viaje no es satisfactorio, una situación asociada - Verificar / Ajustar ”para obtener información sobre la pista necesaria
con una inmersión más larga de 1524 mm (5 pies) de la cuchilla procedimientos de ajuste.
puede haber ocurrido Entonces, el ocioso debería ser
ajustado hacia ABAJO por 2.3 mm (0.090 pulgadas).
i02639774
Mueva la cuña apropiada de la cuña inferior
empacar hasta la parte superior para disminuir la elevación de la garra Sistema de combustible - Prime
altura.
Código SMCS: 1250-548; 1258
Mover las cuñas superiores

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 122/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

1. Retire la zapata de la pista directamente en frente de la parte superior


paquete de cuñas.
Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de la falta de
2. Retire los protectores de rocas del tensor de la vía delantera. adherirse a los siguientes procedimientos.

3. Levante la máquina para que la polea esté fuera del suelo. Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri-
Los componentes de la cal pueden provocar un incendio.
4. Baje la máquina para que el primer rodillo de oruga o
el segundo rodillo descansa sobre un bloque y el tensor Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume
permanece en el aire. mientras trabaja en el sistema de combustible.

5. Desatornille los pernos que sujetan las cuñas superiores. Apague el interruptor de desconexión o desconecte el
batería al cambiar los filtros de combustible.
6. Quite una cuña o agregue una cuña.

7. Vuelva a colocar los pernos que sujetan las cuñas. Apriete el


Tornillos M12 a 100 ± 20 N · m (75 ± 15 lb ft).

Page 128 128 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible - Reemplazar

4. Haga funcionar el motor en la posición de BAJA EN DESACTIVADO hasta que


AVISO El motor funciona sin problemas.
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
durante la realización de inspección, mantenimiento, prueba-
i03896258
ing, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para
recoger el líquido con recipientes adecuados antes de abrir Filtro primario del sistema de combustible -
ing cualquier compartimento o desmontaje de cualquier componente
No contiene fluidos. Reemplazar
Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar Código SMCS : 1260-510
Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para herramientas y suministros
adecuado para recoger y contener fluidos en Caterpillar
productos
Las lesiones personales pueden resultar de la presión del aire.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las regulaciones locales y
mandatos Se pueden producir lesiones personales sin seguir las indicaciones
er procedimiento. Cuando use aire a presión, use un pro
Si el motor no arranca, puede quedar aire atrapado en el Protector facial protector y ropa protectora.
líneas de combustible al motor. Use el siguiente procedimiento
para purgar el aire de las líneas de combustible. La presión de aire máxima en la boquilla debe ser menor.
de 205 kPa (30 psi) para fines de limpieza.

Bomba eléctrica de cebado de combustible


Esta máquina está equipada con un cebador eléctrico de combustible.
bomba. Se pueden producir lesiones personales cuando se usa un limpiador
respiraderos

Para ayudar a prevenir lesiones personales, siga las instrucciones


Las advertencias sobre el limpiador contienen solventes.
er antes de usar.

Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de un incendio.

Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri-


Los componentes de la cal pueden provocar un incendio.

Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume


g01297155
Ilustración 163 mientras trabaja en el sistema de combustible.

Nota: Solo puede usar la bomba de cebado cuando Apague el interruptor de desconexión o desconecte el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 123/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
la llave del interruptor de arranque del motor está apagada. batería al cambiar los filtros de combustible.

1. Mueva el interruptor de la bomba eléctrica de cebado de combustible.


a la posición ON. Deje que la bomba funcione AVISO
varios segundos No llene previamente el filtro de combustible con combustible antes de instalar
El filtro de combustible. El combustible contaminado DAÑARÁ el
2. Devuelva el interruptor para el cebado eléctrico del combustible. componentes del sistema de combustible.
bomba a la posición de apagado.

3. Arrancar el motor. Si el motor no arranca,


o si el motor continúa fallando o fumando,
cebado adicional puede ser necesario. El electrico
la bomba de cebado de combustible solo funcionará si el motor
La tecla del interruptor de arranque está en la posición OFF. Apagar el
motor antes de cebado adicional.

Page 129 SEBU8126-10 129 129


Sección de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible - Reemplazar

1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de


AVISO la máquina. El elemento del filtro de combustible está ubicado
Caterpillar recomienda encarecidamente el uso de hacia la parte delantera del motor.
Filtros de combustible de alta eficiencia. Filtro de combustible de alta eficiencia
Los ters están diseñados para proteger mejor el diésel 2. Gire la válvula de suministro de combustible (si está equipado) a la posición OFF
motores que tienen presiones de inyección más altas y posición antes de realizar este mantenimiento.
tolerancias más cercanas. Uso de filtros de combustible que NO
filtros de combustible de alta eficiencia resultarán en acortamiento 3. Coloque un recipiente adecuado debajo del agua.
Vida útil de los componentes del sistema de combustible. Caterpillar alta ef- separador para atrapar cualquier combustible que pueda derramarse.
los filtros de combustible de la ciencia son los filtros preferidos para Limpie cualquier combustible derramado. Limpie el exterior de la
Motores Caterpillar. separador de agua y filtro de combustible.

Para mantener el motor en óptimas condiciones, es


importante para mantener el combustible libre de contaminación.
Como la contaminación del sistema de combustible generalmente ocurre durante
reabastecimiento de combustible, se deben observar los siguientes puntos:

• Utilice únicamente combustible limpio del grado correcto de


Una fuente confiable.

• No repostar desde contenedores contaminados o


contenedores que no son adecuados para el almacenamiento de combustible.

• No utilice equipos contaminados.

• Limpie regularmente el exterior del tapón de llenado de combustible. Ilustración 164


g01306245

y el área alrededor del tapón de llenado de combustible.


4. Abra el drenaje (3). Permita que el líquido drene hacia el
• Utilice únicamente filtros de combustible aprobados por Caterpillar. los envase. Retira el tubo.
El uso de los filtros Caterpillar es esencial para
Proteger el sistema de combustible. 5. Apriete el drenaje solo con presión manual.

• No repare los filtros de combustible antes de 6. Si está equipado, retire el mazo de cables del
intervalo de mantenimiento sugerido, a menos que usted sensor en el fondo del recipiente de vidrio (2).
son instruidos por el sistema de monitoreo. Esta
aumentará el riesgo de contaminación en el 7. Retire el recipiente de vidrio del filtro (1).
Sistema de combustible.
8. Use una llave de correa Caterpillar para quitar
Nota: Si está equipado, el indicador de servicio para "Agua en el filtro. Deseche los sellos viejos y la lata en
Combustible "se iluminará si el recipiente de sedimentos necesita un lugar seguro.
para ser vaciado.
9. Limpie el recipiente de vidrio.
Nota: El indicador de servicio en el tablero será
iluminado si es necesario cambiar los filtros de combustible. 10. Instale un nuevo filtro.
Todas las máquinas tienen un sensor en el segundo filtro en
Para detectar el taponamiento. Ciertas máquinas tienen Nota: No llene el filtro de combustible antes de instalar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 124/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
un sensor adicional en el filtro primario para El filtro de combustible.
para detectar el taponamiento. Ambos sensores iluminarán el
Indicador de servicio en el tablero. Si el indicador de servicio a. Instale un nuevo filtro apretado a mano hasta que el sello de
está activo, cambie los tres filtros de combustible. el filtro contacta la base. Tenga en cuenta la posición
de las marcas de índice en el filtro en relación con un
Nota: para reducir el riesgo de contaminación punto fijo en la base del filtro.
en el sistema, no quite los filtros de combustible
simultaneamente. Realice estas operaciones por separado. Nota: hay marcas de índice de rotación en el filtro
que están espaciados 90 grados o 1/4 de vuelta
Nota: Después de que el motor se haya detenido, debe de cada uno. Cuando apriete el filtro, use el
espere 60 segundos para permitir el combustible marcas de índice de rotación como guía.
presión a purgar del combustible a alta presión
líneas antes de realizar cualquier servicio o reparación si. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones.
en las líneas de combustible del motor. que están impresos en el filtro. Usa el índice
marca como una guía.

130 130 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Sistema de combustible Filtro primario / Separador de agua - Drenaje

11. Instale el tazón de vidrio en el filtro. Asegúrese de que el


El sensor (si está equipado) está en la posición correcta. AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
12. Si está equipado, instale el mazo de cables al durante la realización de inspección, mantenimiento, prueba-
sensor. ing, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para
recoger el líquido con recipientes adecuados antes de abrir
13. Reemplace el filtro de combustible secundario inmediatamente ing cualquier compartimento o desmontaje de cualquier componente
después de cambiar el filtro de combustible primario. Referirse a No contiene fluidos.
Manual de operación y mantenimiento, "Sistema de combustible
Filtro secundario - Reemplazar ”para obtener más información. Consulte la publicación especial, NENG2500, "Caterpillar
Catálogo de herramientas de servicio del concesionario ”para herramientas y suministros
14. Reemplace el tercer filtro de combustible inmediatamente después adecuado para recoger y contener fluidos en Caterpillar
cambia el filtro de combustible secundario. Referirse a productos
Manual de operación y mantenimiento, "Sistema de combustible
Tercer filtro - Reemplazar ”para obtener más información. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las regulaciones locales y
mandatos
15. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las normas locales.
regulaciones

16. Cebe el sistema de combustible. Consulte Operación y


Manual de mantenimiento, "Sistema de combustible - Cebado" para
más información.

17. Cierre la puerta de acceso.

i02612390

Sistema de combustible primario


Filtro / Separador de agua - Drenaje
Código SMCS: 1260-543; 1263-543 g01307432
Ilustración 165

1. Coloque un recipiente adecuado directamente debajo del


válvula de drenaje. El drenaje se encuentra debajo del primario
Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de la falta de filtro de combustible / separador de agua.
adherirse a los siguientes procedimientos.
2. Abra el drenaje. Permita que el líquido drene hacia el
Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri- envase.
Los componentes de la cal pueden provocar un incendio.
3. Después de que el separador esté completamente drenado, cierre
Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume drene solo a mano. Deseche el
mientras trabaja en el sistema de combustible. fluido drenado en un lugar seguro.

Apague el interruptor de desconexión o desconecte el


batería al cambiar los filtros de combustible.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 125/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Página 131SEBU8126-10 131


Sección de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

i03896387 Para mantener el motor en óptimas condiciones, es


importante para mantener el combustible libre de contaminación.
Filtro secundario del sistema de combustible - Como la contaminación del sistema de combustible generalmente ocurre durante
Reemplazar reabastecimiento de combustible, se deben observar los siguientes puntos:

Código SMCS: 1261-510-SE • Utilice únicamente combustible limpio del grado correcto de
Una fuente confiable.

• No repostar desde contenedores contaminados o


contenedores que no son adecuados para el almacenamiento de combustible.
Las lesiones personales pueden resultar de la presión del aire.
• No utilice equipos contaminados.
Se pueden producir lesiones personales sin seguir las indicaciones
er procedimiento. Cuando use aire a presión, use un pro
• Limpie regularmente el exterior del tapón de llenado de combustible.
Protector facial protector y ropa protectora. y el área alrededor del tapón de llenado de combustible.

La presión de aire máxima en la boquilla debe ser menor. • Utilice únicamente filtros de combustible aprobados por
de 205 kPa (30 psi) para fines de limpieza. Oruga. El uso de filtros Caterpillar es
esencial para proteger el sistema de combustible.

• No repare los filtros de combustible antes de


intervalo de mantenimiento sugerido. Esto puede
Se pueden producir lesiones personales cuando se usa un limpiador aumentar el riesgo de contaminación en el combustible
respiraderos sistema.

Para ayudar a prevenir lesiones personales, siga las instrucciones Nota: El indicador de servicio en el tablero será
Las advertencias sobre el limpiador contienen solventes. iluminado si es necesario cambiar los filtros de combustible.
er antes de usar. Todas las máquinas tienen un sensor en el segundo filtro en
Para detectar el taponamiento. Ciertas máquinas tienen
un sensor adicional en el filtro primario para
para detectar el taponamiento. Ambos sensores iluminarán el
Indicador de servicio en el tablero. Si el indicador de servicio
Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de un incendio.
está activo, cambie los tres filtros de combustible.

Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri- Nota: para reducir el riesgo de contaminación
Los componentes de la cal pueden provocar un incendio.
en el sistema, no quite los filtros de combustible
simultaneamente. Realice estas operaciones por separado.
Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume
mientras trabaja en el sistema de combustible.
Nota: Después de que el motor se haya detenido, debe
espere 60 segundos para permitir el combustible
Apague el interruptor de desconexión o desconecte el
presión a purgar del combustible a alta presión
batería al cambiar los filtros de combustible.
líneas antes de realizar cualquier servicio o reparación
en las líneas de combustible del motor.
AVISO
1. El filtro de combustible secundario está ubicado en la parte delantera de
No llene previamente el filtro de combustible con combustible antes de instalar
El filtro de combustible. El combustible contaminado DAÑARÁ el El motor en el lado izquierdo.
componentes del sistema de combustible.
2. Asegúrese de que la válvula de suministro de combustible (si está equipada) esté en
La posición OFF. Coloque un recipiente adecuado debajo
AVISO el filtro de combustible para atrapar cualquier combustible que pueda
Caterpillar recomienda encarecidamente el uso de derramar. Limpie cualquier combustible derramado.
Filtros de combustible de alta eficiencia. Filtro de combustible de alta eficiencia

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 126/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Los ters están
motores diseñados
que tienen parade
presiones proteger mejor
inyección máselaltas
diésel
y
tolerancias más cercanas. Uso de filtros de combustible que NO
filtros de combustible de alta eficiencia resultarán en acortamiento
Vida útil de los componentes del sistema de combustible. Caterpillar alta ef-
los filtros de combustible de la ciencia son los filtros preferidos para
Motores Caterpillar.

Page 132 132 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Sistema de combustible Tercer filtro - Reemplazar

Se pueden producir lesiones personales cuando se usa un limpiador


respiraderos

Para ayudar a prevenir lesiones personales, siga las instrucciones


Las advertencias sobre el limpiador contienen solventes.
er antes de usar.

Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de un incendio.

Ilustración 166
g01350028 Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri-
Los componentes de la cal pueden provocar un incendio.
3. Limpie el exterior del filtro de combustible. Usa una oruga
llave de correa para quitar el filtro de la Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume
motor y deseche el filtro en un lugar seguro. mientras trabaja en el sistema de combustible.

4. Instale un nuevo filtro. Apague el interruptor de desconexión o desconecte el


batería al cambiar los filtros de combustible.
Nota: No llene el filtro antes de instalar el
Nuevo filtro.
AVISO
No llene previamente el filtro de combustible con combustible antes de instalar
a. Instale un nuevo filtro apretado a mano hasta que el sello de
El filtro de combustible. El combustible contaminado DAÑARÁ el
el filtro contacta la base. Tenga en cuenta la posición
componentes del sistema de combustible.
de las marcas de índice en el filtro en relación con un
punto fijo en la base del filtro.
AVISO
Nota: hay marcas de índice de rotación en el filtro Caterpillar recomienda encarecidamente el uso de
que están a 90 grados o 1/4 de vuelta de cada Filtros de combustible de alta eficiencia. Filtro de combustible de alta eficiencia
otro. Cuando apriete el filtro, use la rotación
Los ters están diseñados para proteger mejor el diésel
marcas de índice como guía. motores que tienen presiones de inyección más altas y
tolerancias más cercanas. Uso de filtros de combustible que NO
si. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones. filtros de combustible de alta eficiencia resultarán en acortamiento
que están impresos en el filtro. Usa el índice Vida útil de los componentes del sistema de combustible. Caterpillar alta ef-
marca como una guía. los filtros de combustible de la ciencia son los filtros preferidos para
Motores Caterpillar.
i02959820

Sistema de combustible tercer filtro - Nota: Este filtro de combustible es el ÚLTIMO filtro antes del
Sistema de combustible de alta presión. Reemplace el filtro
Reemplazar RÁPIDAMENTE para evitar la contaminación. HACER
NO RETIRE el filtro de combustible del embalaje
Código SMCS : 1261-510 hasta que el filtro esté listo para ser reemplazado.

Para mantener el motor en óptimas condiciones, es


importante para mantener el combustible libre de contaminación.
Las lesiones personales pueden resultar de la presión del aire. Como la contaminación del sistema de combustible generalmente ocurre durante
reabastecimiento de combustible, se deben observar los siguientes puntos:
Se pueden producir lesiones personales sin seguir las indicaciones
er procedimiento. Cuando use aire a presión, use un pro • Utilice únicamente combustible limpio del grado correcto de
Protector facial protector y ropa protectora. Una fuente confiable.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 127/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
La presión de aire máxima en la boquilla debe ser menor. • No repostar desde contenedores contaminados o
de 205 kPa (30 psi) para fines de limpieza. contenedores que no son adecuados para el almacenamiento de combustible.

• No utilice equipos contaminados.

Page 133 SEBU8126-10 133


Sección de mantenimiento
Filtro y filtro de la tapa del tanque de combustible - Reemplazar / limpiar

• Limpie regularmente el exterior del tapón de llenado de combustible. Nota: hay marcas de índice de rotación en el filtro
y el área alrededor del tapón de llenado de combustible. que están a 90 grados o 1/4 de vuelta de cada
otro. Cuando apriete el filtro, use la rotación
• Utilice únicamente filtros de combustible aprobados por Caterpillar. los marcas de índice como guía.
El uso de los filtros Caterpillar es esencial para
Proteger el sistema de combustible. si. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones.
que están impresos en el filtro. Usa el índice
• No repare los filtros de combustible antes de marca como una guía.
intervalo de mantenimiento sugerido. Esto puede
aumentar el riesgo de contaminación en el combustible
i02593539
sistema.

Nota: para reducir el riesgo de contaminación


Filtro de tapa del tanque de combustible y
en el sistema, no quite los filtros de combustible Colador - Reemplazar / Limpiar
simultaneamente. Realice estas operaciones por separado.
Código SMCS: 1273-070-STR; 1273-070-Z2
Nota: Después de que el motor se haya detenido, debe
espere 60 segundos para permitir el combustible
presión a purgar del combustible a alta presión
líneas antes de realizar cualquier servicio o reparación
en las líneas de combustible del motor.

1. El tercer filtro de combustible está ubicado en la parte delantera del


motor en el lado izquierdo.

2. Asegúrese de que la válvula de suministro de combustible (si está equipada) esté en


La posición OFF. Coloque un recipiente adecuado debajo
el filtro de combustible para atrapar cualquier combustible que pueda
derramar. Limpie cualquier combustible derramado.

g01297937
Ilustración 168

1. Retire la tapa del tanque de combustible (1).

2. Desmontar la tapa del tanque de combustible.

3. Inspeccione el sello en la tapa del combustible por daños. Si el


el sello está dañado, reemplace el sello. Lubricar el
sello en la tapa del tanque de combustible.

4. Inspeccione la cubierta de desechos en la tapa del tanque de combustible para


dañar. Si la cubierta de escombros está dañada, reemplace
la bota.
g01310215
Ilustración 167
5. Vuelva a colocar los elementos del filtro en la tapa del tanque de combustible.
3. Limpie el exterior del filtro de combustible. Usa una oruga
llave de correa para quitar el filtro de la 6. Retire el filtro de la abertura de llenado.
motor y deseche el filtro en un lugar seguro.
7. Lave el filtro de la abertura de llenado.
4. Instale un nuevo filtro.
8. Instale el filtro.
Nota: No llene el filtro antes de instalar el
Nuevo filtro. 9. Instale la tapa del tanque de combustible.

a. Instale un nuevo filtro apretado a mano hasta que el sello de


el filtro contacta la base. Tenga en cuenta la posición
de las marcas de índice en el filtro en relación con un

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 128/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
punto fijo en la base del filtro.

Page 134 134 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Tanque de combustible Agua y sedimento - Drenaje

i04563963 3. Abra la válvula de drenaje (3). Permitir el agua y el


sedimento para drenar en un recipiente adecuado. Cerrar
Tanque de combustible de agua y sedimentos válvula de drenaje (3). Instale la placa (2).
- Desagüe
i04416790
Código SMCS: 1273-543-M y S
Fusibles y disyuntores -
Reemplazar / Restablecer
Las lesiones personales o la muerte pueden resultar de la falta de Código SMCS: 1417-510; 1420-529; 1420
adherirse a los siguientes procedimientos.
Disyuntor / reinicio: presione el botón en orden
Se derramó o derramó combustible sobre superficies calientes o electri- para restablecer el interruptor de circuito. Si el sistema eléctrico es
Los componentes de la cal pueden provocar un incendio. funcionando correctamente, el botón permanecerá presionado.
Si el botón no permanece presionado, verifique
Limpie todo el combustible derramado o derramado. No fume circuito electrico apropiado. Reparar la electricidad
mientras trabaja en el sistema de combustible. circuito, si es necesario.

Apague el interruptor de desconexión o desconecte el Disyuntor principal - 105 amperios


batería al cambiar los filtros de combustible.
Restablecimiento del alternador (amperios) - 105 amperios
(Si está equipado)

Retire la tapa del fusible


El bloque de fusibles se coloca detrás de la puerta de acceso.
en el lado derecho del asiento dentro de la cabina.

g01297934
Ilustración 169

1. Lentamente, retire la tapa del tanque de combustible (1) para aliviar


presión.

g01210228
Ilustración 171

1. Retire los dos tornillos que se encuentran en la cubierta del fusible.

g01228622
Ilustración 170

2. Retire la placa (2). La válvula de drenaje para el combustible.


el tanque está ubicado en el lado derecho de la máquina
debajo del tanque de combustible.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 129/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

135 SEBU8126-10 135


Sección de mantenimiento
Fusibles y disyuntores - Reemplazar / restablecer

5. Si el fusible de un sistema eléctrico particular requiere


reemplazo frecuente, verifique el circuito eléctrico.

6. Repare el circuito eléctrico, si es necesario.

Bloque de fusibles 1

Asiento con suspensión neumática: 15 amperios

Limpiaparabrisas - 10 Amp

g01210281
Ilustración 172

Destripador - 10 amperios
2. Retire la tapa del fusible.

Reemplazar fusibles
Ventilador - Interruptor de 15 amperios
AVISO
Siempre reemplace los fusibles con el mismo tipo y capacidad
fusible que fue eliminado. De lo contrario, daños eléctricos.
podría resultar. Convertidor 12V - 10 Amp

AVISO
Si es necesario reemplazar los fusibles con frecuencia, un electro
Limpiaparabrisas trasero - 10 Amp
Puede existir un problema trico.

Póngase en contacto con su distribuidor Cat.

Limpiaparabrisas lateral - 10 amperios


El panel de fusibles se coloca detrás de la cubierta del fusible.
en el lado derecho del asiento dentro de la cabina.

Dozer Blade - 15 Amp

Convertidor de 24 V, luces de panel - 15 amperios

Ventilador reversible - 10 amperios

Condensador 1 y Condensador 2 - 15 Amp


Interruptor automático

g02175839
Ilustración 173 Líquido lavacristales - 15 A

4. Reemplace un fusible si el elemento se separa.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 130/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 136 136 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambio

Conector de diagnóstico / servicio - 10 Amp Lámpara de techo - 10 amperios

Fusible Bloque 2

Bocina - 10 amperios
Máquina ECM - 15 amperios

De repuesto
i02433745

Aceite del sistema hidráulico - Cambio


Luces de trabajo delanteras - 15 amperios
Código SMCS : 5050-044

Nota: El análisis de aceite S · O · S debe realizarse en cada


500 horas de servicio o 3 meses para extender el
Inyección electrónica de combustible del motor - 15
intervalo de cambio de aceite hidráulico. El hidráulico normal
Amp Breaker
intervalo de cambio de aceite es cada 2000 horas de servicio o 1
año. Al realizar el análisis de aceite S · O · S, el sistema hidráulico
el intervalo de cambio de aceite puede extenderse a 4000 servicio
Enlace del producto, pantalla de monitorización - 10 horas o 2 años. Si el análisis de aceite S · O · S no está disponible,
Amperio el intervalo de cambio de aceite hidráulico debe permanecer en cada
2000 horas de servicio o 1 año.

Opere la máquina durante unos minutos para


calentar el aceite del sistema hidráulico.

Interruptor maestro de iluminación - 10 amperios Estacione la máquina en terreno llano. Bajar todo
apego al suelo. Mueva el freno de estacionamiento
cambiar a la posición COMPROMETIDA. Parar el motor.

Nota: la transmisión Hystat y la hidráulica


Luces de trabajo traseras: 15 amperios
El sistema utiliza un tanque común.

Convertidor 12V - 10 Amp

Parada del motor, llave de encendido - 10 amperios

Convertidor 24V - 15 Amp g01215747


Ilustración 174

1. Abra la puerta de acceso posterior en el lado izquierdo de


la máquina.
Dozer Blade - 15 Amp

2. Retire el tapón de llenado del tanque hidráulico.

137
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 131/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
SEBU8126-10 137
Sección de mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambio

7. Llene el tanque de aceite del sistema hidráulico. Referirse a


Manual de Operación y Mantenimiento, "Lubricante
Viscosidades ”y Operación y Mantenimiento
Manual, "Capacidades (recarga)".

g01215762
Ilustración 175

3. Retire la placa de cubierta trasera.

g01215747
Ilustración 178

8. Instale la tapa hidráulica.

9. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos


minutos.

g01215859
Ilustración 176

4. Conecte una manguera a la válvula de drenaje del sistema hidráulico.


tanque y drene el aceite hidráulico en un adecuado
envase.

g01215867
Ilustración 179

10. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima del "AGREGAR"


marca en el indicador visual. Agregue aceite, si es necesario.

Nota: El aceite no debe tener burbujas. Si las burbujas son


presente en el aceite, el aire ingresa al sistema hidráulico.
Inspeccione las mangueras de succión y las abrazaderas de manguera.

11. Parar el motor.

12. Si es necesario, apriete las abrazaderas sueltas y


Conexiones sueltas. Reemplace las mangueras dañadas.
g01215762
Ilustración 177

5. Instale la placa de cubierta trasera.

6. Cambiar los filtros del sistema hidráulico. Referirse a


Manual de Operación y Mantenimiento, "Hidráulico
Filtro de aceite del sistema - Reemplazar ”.

Page 138 138 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 132/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

i02453517

Filtro de aceite del sistema hidráulico -


Reemplazar
Código SMCS : 5068-510

Nota: la transmisión Hystat y la hidráulica


El sistema utiliza un tanque común.

g01215867
Ilustración 182

6. Mantenga el nivel de aceite hidráulico para que el aceite sea visible.


en el indicador visual. Agregue aceite, si es necesario.

g01224442
Ilustración 180

1. Dos filtros hidráulicos están ubicados en el lado derecho


de la máquina. Abra la puerta de acceso a la derecha.
lado de la máquina.

g01215747
Ilustración 183

7. Inspeccione la junta en la tapa por daños.


Reemplace la junta, si es necesario.

8. Instale la tapa.

9. Cerrar la puerta de acceso.

i02461885
g01224449
Ilustración 181
Filtro de aceite del sistema hidráulico -
2. Retire ambos elementos de filtro con un tipo de correa
llave inglesa. Reemplazar
(Winch (si está equipado))
3. Limpie las bases de montaje del elemento del filtro. Eliminar
cualquier parte de la junta del elemento filtrante que quede Código SMCS : 5068-510
en las bases de montaje del elemento filtrante.
Nota: la transmisión Hystat y la hidráulica
4. Aplique una ligera capa de aceite a la junta del nuevo El sistema utiliza un tanque común.
elementos filtrantes

5. Instale los nuevos elementos de filtro a mano. Cuando el


la junta hace contacto con la base de montaje del elemento filtrante,
apriete el elemento del filtro por tres adicionales
cuartos de vuelta.

Page 139 SEBU8126-10 139


Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 133/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01224442 g01215867
Ilustración 184 Ilustración 186

1. Tres filtros hidráulicos están ubicados en el lado derecho 7. Mantenga el nivel de aceite hidráulico para que el aceite sea visible.
de la máquina. Abra la puerta de acceso a la derecha. en el indicador visual. Agregue aceite, si es necesario.
lado de la máquina.

g01215747
Ilustración 187
g01224460
Ilustración 185

8. Inspeccione la junta en la tapa por daños.


2. Retire el elemento del filtro con un tipo de correa Reemplace la junta, si es necesario.
llave inglesa.
9. Instale la tapa (1).
3. Limpie la base de montaje del elemento del filtro. Eliminar
cualquier parte de la junta del elemento filtrante que quede 10. Cierre la puerta de acceso.
en la base de montaje del elemento filtrante.

4. Aplique una ligera capa de aceite a la junta del nuevo


Elemento de filtro.

5. Instale el nuevo elemento filtrante a mano. Cuando el


la junta hace contacto con la base de montaje del elemento filtrante,
apriete el elemento del filtro por tres adicionales
cuartos de vuelta.

6. Cerrar la puerta de acceso.

140 140 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Nivel de aceite del sistema hidráulico - Verificar

i02438635 i02453679

Nivel de aceite del sistema hidráulico - Muestra de aceite del sistema hidráulico
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 134/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Cheque - Obtener
Código SMCS: 5056-535-FLV; 7479 Código SMCS : 5095-008

g01218555 g01224470
Ilustración 188 Ilustración 190

Nota: la transmisión Hystat y la hidráulica


El sistema utiliza un tanque común.

La válvula de muestreo para el aceite del sistema hidráulico.


se encuentra en la base del filtro de aceite para el
sistema hidráulico.

Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar


Recomendaciones de fluidos de máquinas "," Aceite S · O · S
Análisis "para obtener información relacionada con la obtención
Una muestra del aceite hidráulico. Consulte Especial
Publicación, PEHP6001, “Cómo tomar un buen aceite
Muestra "para obtener más información sobre cómo obtener un
muestra del aceite hidráulico.
g01218551
Ilustración 189

Nota: la transmisión Hystat y la hidráulica i04562250

El sistema utiliza un tanque común.


Placas de desgaste de la guía loca -
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada antes de Inspeccionar
Verifique el nivel de aceite del sistema hidráulico.
(2 rodillos portadores y 8 orugas
2. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima del "AGREGAR" Rodillos)
marca en el indicador visual (2).
Código SMCS : 4160-040
3. Retire el tapón de llenado del tanque hidráulico (1) y agregue
aceite hidráulico, si es necesario. Controlar el grosor de las placas de desgaste es
necesario. El desgaste excesivo de las placas de desgaste puede
4. Limpie la tapa (1). Instale la tapa (1). crear ruido y el desgaste excesivo puede crear vibraciones.
La rueda loca no se ajustará correctamente si las placas de desgaste
están desgastados

141 SEBU8126-10 141


Sección de mantenimiento
Placas de desgaste de la guía loca - Inspeccionar

4. Instale las nuevas placas de desgaste, si es necesario. Instalar en pc


las viejas placas de desgaste si las placas son más gruesas que
El requisito mínimo.

Nota: Vuelva a colocar el tensor para instalar las placas de desgaste, si


necesario.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 135/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

5. Instale la placa de cubierta.

i02458548

Placas de desgaste de la guía loca -


Inspeccionar
g01226879
Ilustración 191 Código SMCS : 4160-040

1. Retire la placa de cubierta. El grosor de las placas de desgaste debe ser


revisado. El desgaste excesivo de las placas de desgaste puede
crear ruido y el desgaste excesivo puede crear vibraciones.
La rueda loca no se ajustará correctamente si las placas de desgaste
están desgastados

g02647265
Ilustración 192

2. Retire la placa de desgaste superior. Medir el espesor


de la placa de desgaste. El espesor mínimo para el
g01226879
La placa de desgaste es de 4 mm (0,16 pulg.). Ilustración 194

1. Retire la placa de cubierta.

g02647280
Ilustración 193

g01226895
3. Mueva la rueda loca para eliminar el desgaste inferior Ilustración 195
plato. Mida el grosor de la placa de desgaste.
El espesor mínimo para la placa de desgaste es de 4 mm. 2. Retire la placa de desgaste superior. Medir el espesor
(0.16 pulgadas). de la placa de desgaste. El espesor mínimo para el
La placa de desgaste es de 4 mm (0,16 pulg.).

Page 142 142 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Filtro de aceite - Inspeccionar

Si se encuentran metales en el elemento filtrante, un imán puede


ser utilizado para diferenciar entre metales ferrosos y
metales no ferrosos.

Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en piezas de acero y


en piezas de hierro fundido.

Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste en el


partes de aluminio del motor, como los cojinetes principales,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 136/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
rodamientos de barra, o rodamientos de turbocompresor.

Se pueden encontrar pequeñas cantidades de desechos en el filtro


elemento. Esto podría ser causado por fricción y por
desgaste normal. Consulte a su distribuidor Caterpillar para realizar el pedido.
g01226888
para hacer arreglos para un análisis posterior si una cantidad excesiva
Ilustración 196
de escombros se encuentra.

3. Mueva la rueda loca para eliminar el desgaste inferior Usar un elemento de filtro de aceite que no se recomienda
plato. Mida el grosor de la placa de desgaste. por Caterpillar puede provocar daños graves en el motor
El espesor mínimo para la placa de desgaste es de 4 mm. a los cojinetes del motor, al cigüeñal y a otros
(0.16 pulgadas). partes. Esto puede dar lugar a partículas más grandes sin filtrar
petróleo. Las partículas podrían ingresar al sistema de lubricación.
4. Instale las nuevas placas de desgaste, si es necesario. Instalar en pc y las partículas pueden causar daños.
las viejas placas de desgaste si las placas son más gruesas que
El requisito mínimo.
i02589738

Nota: es posible que sea necesario reposicionar el idler en orden


para instalar las placas de desgaste. Nivel de aceite del eje de pivote - Verificar
5. Instale la placa de cubierta. Código SMCS: 4153-535-FLV

i02106227

Filtro de aceite - Inspeccionar El aceite caliente y los componentes pueden causar daños personales.
jurado.
Código SMCS: 1318-507; 3067-507; 5068-507
No permita que el aceite caliente o los componentes entren en contacto.
piel.
Inspeccione un filtro usado en busca de escombros

g01296549
g00100013 Ilustración 198
Ilustración 197

El elemento se muestra con escombros.


1. Retire el tapón de aceite en un lado de la máquina.

Use un cortador de filtro para cortar el elemento del filtro abierto.


2. Verifique el nivel de aceite del eje de pivote. El nivel de aceite debería
Separe los pliegues e inspeccione el elemento para estar en el fondo del agujero roscado.
metal y para otros escombros. Una cantidad excesiva de
los desechos en el elemento filtrante pueden indicar una posible
fracaso.

Page 143 SEBU8126-10 143


Sección de mantenimiento
Núcleo del radiador: limpio

3. Si es necesario, agregue aceite para aumentar el nivel de aceite. i02595618

hasta el fondo del agujero roscado.


Tapa de presión del radiador -
4. Repita el procedimiento en el otro lado del Limpiar / reemplazar
máquina.
Código SMCS: 1353-070-Z2; 1353-510-Z2
i02589751

Núcleo del radiador: limpio


Código SMCS: 1353-070; 1805-070; 1810-070

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 137/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01299182
Ilustración 200

1. Retire lentamente la tapa del radiador para aliviar


presión del sistema

g01296615 2. Inspeccione la tapa del radiador por daños, por depósitos,


Ilustración 199
o para material extraño. Limpie la tapa del radiador.
Se puede acceder al radiador a través de la puerta de acceso en el con un paño limpio Vuelva a colocar la tapa del radiador si el
parte delantera del capó del motor. la tapa del radiador está dañada.

Puede usar aire comprimido, agua a alta presión, 3. Instale la tapa del radiador.
o vapor para eliminar el polvo y otros desechos del
Núcleo del radiador. Sin embargo, el uso de aire comprimido
i02466275
se prefiere.
Desgarrador: inspeccionar / reemplazar
Consulte la publicación especial, SEBD0518, “Conozca su
Sistema de enfriamiento "para el procedimiento completo para Código SMCS: 6310-040; 6310-510
Limpieza del núcleo del radiador.

Consejos

g01230086
Ilustración 201

Cuando la punta del desgarrador se usa cerca del vástago,


Reemplace la punta del desgarrador. Si la punta es demasiado roma, la punta
No penetrar adecuadamente.

Page 144 144 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Ripper Linkage and Cylinder Bearings - Lubricate

1. Levante el desgarrador. Coloque el bloqueo debajo del desgarrador. i03998379


Baje el desgarrador sobre el bloqueo. El Destripador
debe ser lo suficientemente alto para que la punta del desgarrador pueda Enlace de desgarrador y cilindro
Ser eliminado. No coloque el desgarrador demasiado alto. Rodamientos - Lubricar
2. Si la punta del desgarrador está desgastada, extraiga el pasador (1). Eliminar Código SMCS: 6313-086-BD, L4
punta (2) y el retenedor del pasador del vástago.

3. Limpie el retenedor del pasador del vástago y el pasador.

4. Instale la nueva punta y el retenedor.

5. Instale el pasador (1) desde el lado opuesto del retenedor.

6. Levante el desgarrador y retire el bloqueo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 138/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

7. Baje el desgarrador al suelo.

Caña

g02175863
Ilustración 203

1. Lubrique los ocho accesorios (1) para el pasador de enlace en


cada lado del destripador.

2. Lubrique dos accesorios (2) en la parte superior del cilindro.


Lubrique un accesorio (3) en la parte inferior del
cilindro.

i02427444

Estructura protectora antivuelco


Ilustración 202
g01230095 (ROPS) - Inspeccionar
Cuando el vástago del desgarrador esté desgastado o dañado, reemplace Código SMCS : 7325-040
la caña del destripador

1. Levante el desgarrador. Coloque el bloqueo debajo del desgarrador.


Baje el desgarrador sobre el bloqueo. El Destripador
debe ser lo suficientemente alto para que el vástago del desgarrador
se puede quitar. No coloque el desgarrador demasiado alto.

2. Si el mango está desgastado o dañado, retire la chaveta


pin (3). Luego extraiga el pasador (4). Retire el vástago (5).

3. Instale el nuevo vástago y el pasador (4).

4. Instale el pasador de chaveta (3).

5. Levante el desgarrador y retire el bloqueo. g01213227


Ilustración 204

6. Baje el desgarrador al suelo.


Inspeccione la estructura de protección antivuelco (ROPS)
para tornillos que están flojos o dañados. Reemplace cualquier
pernos dañados y cualquier perno faltante con original
solo repuestos.

Page 145 SEBU8126-10 145


Sección de mantenimiento
Cinturón de seguridad - Inspeccionar

No suelde placas de refuerzo al ROPS Nota: El cinturón de seguridad debe reemplazarse dentro de los 3 años.
para enderezar la ROPS. No soldar de la fecha de instalación. Una etiqueta de fecha de instalación
placas de refuerzo a la ROPS para reparar se adjunta al retractor del cinturón de seguridad y la hebilla. Si el
El ROPS. falta la etiqueta de fecha de instalación, reemplace la correa dentro
3 años a partir del año de fabricación como se indica
Si el ROPS tiene grietas en las soldaduras, en el en la etiqueta de la correa del cinturón, la carcasa de la hebilla o la instalación
fundición, o en cualquier sección de metal, consulte a su Etiquetas (cinturones no retráctiles).
Distribuidor Caterpillar para reparaciones.

i04421974

i04423622
Cinturón de seguridad - Reemplazar
Cinturón de seguridad - Inspeccionar
Código SMCS : 7327-510
Código SMCS : 7327-040
El cinturón de seguridad debe reemplazarse dentro de los 3 años de
Siempre inspeccione la condición del cinturón de seguridad y el La fecha de instalación. La fecha de la etiqueta de instalación es
condición del hardware de montaje del cinturón de seguridad antes adjunto al cinturón de seguridad retractor y hebilla. Si el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 139/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Usted
dañadoopera la máquina.
o desgastado Reemplace
antes de operar cualquier parte que sea
la máquina. falta
3 añosla aetiqueta de año
partir del fecha
dede instalación,
fabricación reemplace
como la correa dentro
se indica
en la etiqueta de la correa del cinturón, la carcasa de la hebilla o la instalación
Etiquetas (cinturones no retráctiles).

g02620101
Ilustración 205 g01152685
Ilustración 206
Ejemplo típico
Ejemplo típico

(1) Fecha de instalación (retractor)


Inspeccione la hebilla (1) por desgaste o daños. Si el
(2) Fecha de instalación (hebilla)
la hebilla está desgastada o dañada, reemplace el cinturón de seguridad. (3) Año de fabricación (etiqueta) (Web completamente extendido)
(4) Año de fabricación (parte inferior) (hebilla)
Inspeccione el cinturón de seguridad (2) para ver si hay correas desgastadas o
raído. Reemplace el cinturón de seguridad si la correa está desgastada Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
o deshilachado cinturón de seguridad y el hardware de montaje.

Inspeccione todos los accesorios de montaje del cinturón de seguridad por desgaste oDetermine la antigüedad del nuevo cinturón de seguridad antes de instalarlo
por daños Reemplace cualquier hardware de montaje que asiento. Hay una etiqueta de fabricación en la cinta del cinturón y
Está desgastado o dañado. Asegúrese de que el montaje impreso en la hebilla del cinturón. No exceda la instalación por
Los pernos están apretados. fecha en la etiqueta.

Si su máquina está equipada con un cinturón de seguridad El sistema completo de cinturón de seguridad debe instalarse con
extensión, también realice este procedimiento de inspección para Nuevo hardware de montaje.
La extensión del cinturón de seguridad.
Las etiquetas de fecha de instalación deben estar marcadas y
Póngase en contacto con su distribuidor Cat para reemplazar el pegado al retractor del cinturón de seguridad y la hebilla.
cinturón de seguridad y el hardware de montaje.
Nota: las etiquetas de fecha de instalación deben ser
marcado permanentemente por punzón (cinturón retráctil) o
sello (cinturón no retráctil).

Page 146 146 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Rastrear - Verificar / Ajustar

Si su máquina está equipada con un cinturón de seguridad


extensión, también realice este procedimiento de reemplazo
para la extensión del cinturón de seguridad.

i04562255

Rastrear - Verificar / Ajustar


Código SMCS : 4170-036

Cheque

g01226575
Ilustración 208

La dimensión (1) es el promedio de la dimensión (2) y (3).

La dimensión (1) es de 35 ± 6 mm (1.4 ± 0.24 pulgadas).

2. Mida el pandeo de la pista en dos lugares en cada pista.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 140/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
a. Coloque una cuerda apretada o un borde recto en la parte superior
de los pantalones entre el rodillo portador y
polea delantera Mida la distancia desde el
borde recto a la punta de la garra en la parte más baja
punto de hundimiento
g01296562
Ilustración 207
si. Coloque una cuerda apretada o un borde recto en la parte superior
de los pantalones entre el rodillo portador
Verifique el ajuste de la vía. Verifique el desgaste y
y piñón. Mida la distancia desde el
acumulación excesiva de suciedad.
borde recto a la punta de la garra en la parte más baja
punto de hundimiento
Si las orugas están demasiado apretadas, el desgaste de los componentes
acelerar. Si las pistas están demasiado flojas, desgaste del
3. Totaliza las dos medidas. Consulte la ilustración
Los componentes se acelerarán. Si aparece la pista
208 para determinar el pandeo correcto.
para estar demasiado apretado o demasiado flojo, proceda a la "Pista
Ajuste ".
4. Si esta dimensión no es correcta, ajuste la pista.

Mueva la máquina hacia adelante por una distancia de dos


veces la longitud de la máquina. Permitir la máquina Dos rodillos portadores
parar sin el uso del freno de servicio. Apagar
el motor. 1. Mueva la máquina hacia adelante por una distancia de dos
veces la longitud de la máquina. Reducir lentamente
la máquina a velocidad cero con el control de desplazamiento
Un rodillo portador
pedal. Apaga el motor.

2. Párese en la pista entre el tensor delantero y el


seguir el rodillo portador para producir tanto
No quite ninguna pieza hasta que toda la presión haya rastrear el pandeo posible.
sido relevado para evitar posibles lesiones personales.
Alivie la presión abriendo la válvula de alivio una vuelta
máximo. Consulte la guía de mantenimiento para el seguimiento de anuncios.
procedimiento de justificación

1. Párate en la pista entre la rueda guía delantera y el


seguir el rodillo portador para producir tanto
rastrear el pandeo posible.

Page 147 SEBU8126-10 147


Sección de mantenimiento
Rastrear - Verificar / Ajustar

Tabla 17

D6K Track Sag (Rango)

Ubicación D6K D6K LGP

Frente (A) 35 mm (1,4 pulgadas) 25 mm (1,0 pulgadas)


hasta 45 mm hasta 30 mm
(1.8 pulgadas) (1,2 pulgadas)

Centro (B) 15 mm (0.6 pulgadas) 25 mm (1,0 pulgadas)


hasta 20 mm hasta 35 mm
(0.8 pulgadas) (1,4 pulgadas)

Total (A + B) 50 mm (2,0 pulgadas) 50 mm (2,0 pulgadas)


hasta 65 mm hasta 65 mm
(2.6 pulgadas) (2.6 pulgadas)

g02658477
Ilustración 209
Si la pista parece estar demasiado apretada o demasiado floja,
continúe con las secciones de "Ajuste de pista".

Ajuste de pista suelta

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 141/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

g01872513
Ilustración 210

3. Mida el pandeo de la pista en dos lugares en cada pista.

a. Coloque una cuerda apretada o un borde recto en la parte superior Ilustración 211
g02657663

de los pantalones entre el rodillo portador y


polea delantera Mida la distancia (A) desde
borde recto a la punta de la garra en la parte más baja
punto de hundimiento

si. Coloque una cuerda apretada o un borde recto encima de


los pantalones entre los dos rodillos portadores.
Mida la distancia (B) desde el borde recto hasta
la punta de la garra en el punto más bajo de pandeo.

4. Totaliza las dos medidas. El total correcto


El ajuste de las dimensiones es de 50 mm (2.0 pulgadas)
a 65 mm (2,60 pulgadas).

5. Consulte la Tabla 17 o la Tabla 17 para determinar


g02646100
El pandeo correcto. Ilustración 212

1. Abra la tapa de la válvula.

148 de 1189.
148 SEBU8126-10
Sección de mantenimiento
Pernos de seguimiento: inspeccionar

i04397253

Pernos de seguimiento: inspeccionar


Código SMCS: 4175-040-PN

Los dedos pueden quemarse con alfileres calientes y arbustos.


ings.

Los pasadores y bujes en una junta seca pueden convertirse


muy caliente. Es posible quemarse los dedos si hay
es más que un breve contacto con estos componentes.
g02646192
Ilustración 213
Utilice las recomendaciones para extender la vida.
2. Agregue MPGM a través de la válvula de ajuste de la pista. del tren de aterrizaje. Use las recomendaciones en
Agregue MPGM hasta que la dimensión (1) sea correcta. Para evitar tiempos de inactividad excesivos.

3. Opere la máquina de un lado a otro para 1. Durante la operación de la máquina, escuche si hay inusuales
igualar la presión. Permitir que la máquina costee chirridos y chillidos inusuales. Este ruido
a una parada completa No use el freno. puede indicar una articulación seca.

4. Vuelva a medir la dimensión (1) o la dimensión (A) y 2. Revise la máquina en busca de juntas secas semanalmente. Cheque
dimensión (B), según sea necesario. para juntas secas inmediatamente después de la operación de la máquina.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 142/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Referencia: Ver Operación y Mantenimiento Después
cada pernodede
la pista
operación deToca
o buje. la máquina,
el alfilertoque ligeramente el extremo de
Manual, "Posición de la rueda delantera - Verificar" para obtener información adicional
o el buje de la pista con el dorso de la mano.
información sobre el tren de rodaje System One. Haga una marca en cualquier junta de pasador de pista seca que esté caliente
al tacto.
Ajuste de pista apretada
Consulte al experto del Servicio de seguimiento personalizado en cualquier Cat
distribuidor si detecta juntas secas o fugas. La costumbre
1. Abra la tapa de la válvula.
El experto en servicio de seguimiento en el distribuidor Cat puede realizar
inspección de pistas.

i02589743

Bastidor de rodillos de cadena - Inspeccionar


Código SMCS : 4151-040

g02646232
Ilustración 214

2. Gire la válvula en sentido antihorario para


Deje escapar la grasa.

3. Cierre la válvula de alivio cuando la dimensión (1) o


dimensión (A) y dimensión (B) es correcta.
g01296555
Ilustración 215

Inspeccione el marco del rodillo de la pista en busca de grietas.

Page 149 SEBU8126-10 149


Sección de mantenimiento
Cable del cabrestante: inspeccionar

i02583266 Tabla 18

Cable del cabrestante: inspeccionar Carga lineal

Cuerda de alambre Diámetro Tambor de carga (1)


Código SMCS : 5163-040
Recomendado 19 mm 91 m (299 pies)
(0,75 pulgadas)

Opcional 22 mm
66 m (216 pies)
(0.875 pulgadas)
Use guantes de cuero cuando manipule el cabrestante.
ble. (1) Capacidad

Tabla 19

Capacidad del cabrestante

PA 50 Winch Tambor desnudo Tambor lleno

Linea maxima 22680 kg 12247 kg


Halar (50000 lb) (27000 lb)

Linea maxima 38 m / min 70 m / min


Velocidad (124 pies / min) (2) (230 pies / min) (2)
(2) La velocidad máxima de la línea es la velocidad sin carga al máximo
tirón de línea.

Para el procedimiento correcto para reemplazar el cable del cabrestante,


consulte Especificaciones, Operación de Sistemas, Pruebas
g01223226
y Ajuste, Desmontaje y Montaje, "Cable
Ilustración 216
- Retirar e instalar ”para el cabrestante hidrostático
sistemas.
1. Presione el interruptor FREE SPOOL.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 143/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
2. Desenrolle el cable del cabrestante tirando manualmente del i01941201
cable del cabrestante.
Rodamiento del tambor del cabrestante -
3. Inspeccione todo el cable para ver si está deshilachado o retorcido. Si Lubricar
si hay deshilachado o torcedura, reemplace el cabrestante
cable. Código SMCS: 5159-086-BD

i03649655

Cable del cabrestante - Reemplazar


Código SMCS : 5163-510

Use guantes de cuero cuando manipule el cabrestante.


ble.

AVISO
Desenrolle el cable de alambre del carrete. Nunca levante el g01010198
Ilustración 217
cable de la bobina en bobinas.

AVISO
Utilice el casquillo del tamaño correcto para el cable del cabrestante en orden
para conectar el cable del cabrestante al tambor de carga. Nunca usar
un nudo para asegurar el cable del cabrestante a la carga
tambor.

Page 150 150 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Rodillos de cabrestante de cabrestante - Lubrique

g01010176 g01626970
Ilustración 218 Ilustración 220

(1) Tapón de drenaje de aceite


Aplique lubricante a los accesorios del tambor del cabrestante. (2) tapón de llenado de aceite

2. Retire el tapón de drenaje (1) y permita que se drene el aceite.


i04461002
en un recipiente adecuado
Winch Fairlead Rollers - Nota: Para ayudar a drenar el aceite, retire el tapón de llenado de aceite (2).
Lubricar
3. Instale el tapón (1) después de que se haya drenado todo el aceite.
Código SMCS : 5163-086 Apriete el tapón (1) a un par de 175 ± 15 N · m
(130 ± 10 lb pies).

4. Vuelva a llenar el cabrestante al nivel adecuado. Instale el enchufe (2).

i03188221

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 144/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Nivel de aceite del cabrestante - Comprobar


Código SMCS: 5163-535-FLV

g02646588
Ilustración 219

Aplique lubricante a los seis accesorios de engrase de pasacables.

i03188188

Winch Oil - Change


Código SMCS : 5163-044
g01626970
Ilustración 221
1. Estacione la máquina en terreno nivelado. (1) Tapón de drenaje
(2) Tapón de llenado de aceite y verificación del nivel de aceite

1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada.

2. Inspeccione el cabrestante en busca de fugas. Repare cualquier fuga.

3. Retire el tapón de verificación del nivel de aceite (2) para una verificación rápida
del nivel de aceite.

Page 151 SEBU8126-10 151


Sección de mantenimiento
Muestra de aceite del cabrestante - Obtener

Nota: el aceite debe llenarse hasta el fondo del puerto i04461095


del tapón de verificación del nivel de aceite.
Tapón de ventilación del cabrestante - Limpio
4. Llene la caja del cabrestante con aceite hasta que el aceite esté en el
nivel adecuado Código SMCS: 5163-070-VN

5. Instale el tapón (2). Apriete a un par de 175 ± 15 N · m


(130 ± 10 lb pies).

i04461018

Muestra de aceite del cabrestante - Obtener


Código SMCS: 5163-008; 7542

g02646681
Ilustración 223

1. Retire el tapón de ventilación.

2. Limpie el tapón de ventilación en un solvente adecuado.

3. Instale el tapón de ventilación.

Nota: No reemplace el tapón de ventilación con un tapón sólido.


Se producirá daño al cabrestante.
g02646610
Ilustración 222

Retire el tapón de llenado del cabrestante. Obtener una muestra i02421776

del aceite del cabrestante tirando una muestra a través del relleno
Tapón de apertura.
Depósito del limpiador de ventanas -

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 145/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Consulte la publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar Llenar
Recomendaciones de fluidos de máquinas "," Aceite S · O · S Código SMCS : 7306-544
Análisis "para obtener información relacionada con la obtención de un
muestra del aceite del cabrestante. Consulte la publicación especial, AVISO
PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite" para
Cuando opere a temperaturas de congelación, use
más información sobre cómo obtener una muestra de Caterpillar o cualquier no congelante disponible comercialmente
aceite de cabrestante.
limpiacristales solvente.

g01210068
Ilustración 224

Página 152152 SEBU8126-10


Sección de mantenimiento
Limpiaparabrisas - Inspeccionar / reemplazar

Limpiacristales: la botella de líquido de lavado


está en el lado izquierdo de la máquina. Abre el
puerta de acceso. Retire la tapa de la botella de fluido
Para llenar la botella de líquido de lavado.

i02421301

Limpiaparabrisas
Inspeccionar / reemplazar
Código SMCS: 7305-040; 7305-510

g01209798
Ilustración 225

Inspeccione el limpiaparabrisas de la ventana delantera, la derecha


limpiaparabrisas, la escobilla izquierda,
y la escobilla del limpiaparabrisas trasero. Reemplace cualquier limpiaparabrisas
cuchillas dañadas o desgastadas. Reemplace cualquier limpiaparabrisas
cuchillas que rayan la ventana.

i01411798

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 146/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Windows - Limpio
Código SMCS: 7310-070; 7340-070

Utilice la limpieza de ventanas disponible comercialmente


soluciones para limpiar las ventanas.

g00743092
Ilustración 226

Page 153 SEBU8126-10 153


Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Informacion de referencia • Manual de operación y mantenimiento, SEBU8257,


"Los agentes físicos de la Unión Europea (vibración)
Sección Directiva 2002/44 / CE "

• Manual de operación y mantenimiento, SEBU7048,


"Manual de Operación y Mantenimiento Preventivo
Materiales de referencia Modelo de cabrestante Serie PA56 ”

• Especificaciones, SENR3130, “Especificaciones de torque”


i04562267

Material de referencia • Manual de servicio, KENR6323, “D6K Track-Type


Sistema de monitoreo de tractores ”
Código SMCS: 1000; 7000
• Solución de problemas, KENR6324, “PL61 y D6K
La siguiente literatura se puede obtener de cualquier Tractor de cadenas "
Distribuidor Cat:
• Manual de piezas, SEBP4416, (S / N: DHA1-UP;
• Publicación especial, SEBD0518, “Conoce tu FBH1-Up; NCF1-Up)
Sistema de refrigeración"
Manuales de operación y mantenimiento están disponibles
• Publicación especial, SEBD0970, “Refrigerante y su en otros idiomas Consulte a su distribuidor Cat para
Motor" información sobre cómo obtener estas Operación y
Manuales de mantenimiento.
• Service Magazine, SEBD1587, 28 de octubre de 1985,
"Qué significa la certificación ROPS / FOPS" Material de referencia adicional
• Instrucción especial, SEHS6929, "Inspección, ASTM D2896, "Mediciones TBN" Esto
Mantenimiento y reparación de protección antivuelco referencia normalmente se puede obtener de su local
Estructuras (ROPS) e instalación de accesorios sociedad tecnológica, de su biblioteca local, o de
Directrices " tu universidad local

• Publicación especial, SEBD0717, “Combustibles diesel y SAE J313, "Combustibles diesel" Esta referencia puede ser
Su motor " encontrado en el manual SAE. Además, esta publicación
se puede obtener de su sociedad tecnológica local,
• Instrucción especial, SEHS7392, “Almacenamiento de diesel de su biblioteca local o de su universidad local.
Motores "
SAE J754, "Nomenclatura" Esta referencia puede
• Instrucción especial, SEHS7633, “Prueba de batería normalmente se encuentra en el manual SAE.
Procedimiento"
SAE J183, "Clasificación" Esta referencia puede

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 147/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
• Instrucción especial, SEHS7633, “6V-2150
Grupo analizador de inicio / carga "
normalmente se encuentra en el manual SAE.

Aceites Lubricantes de la Asociación de Fabricantes de Motores


• Instrucción especial, SEHS9031, "Almacenamiento Libro de datos
Procedimiento para productos Caterpillar "
Asociación de fabricantes de motores
• Publicación especial, SEBU5898, “Clima frío Two North LaSalle Street, Suite 2200
Recomendaciones para todas las máquinas Caterpillar ” Chicago, Illinois, EE. UU. 60602
Correo electrónico: ema@enginemanufacturers.org
• Publicación especial, SEBD0640, "El petróleo y su (312) 644-6610
Motor" Facsímil: (312) 827-8737

• Publicación especial, SEBU6250, "Caterpillar La "Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE)


Recomendaciones de lubricantes para máquinas " Especificaciones "se puede encontrar en su manual SAE.
Esta publicación también se puede obtener de
• Publicación especial, SEBU7803, “Control de grado siguientes ubicaciones: sociedad tecnológica local, local
Sistema" biblioteca y colegio local. Si es necesario, consulte a SAE
A la siguiente dirección:
• Publicación especial, SEBU6981, “Emisiones
Control de la información de garantía "

Page 154 154 SEBU8126-10


Sección de información de referencia
Materiales de referencia

SAE International
400 Commonwealth Drive
Warrendale, PA, EE. UU. 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841

La Organización Internacional de Normalización


(ISO) ofrece información y servicio al cliente
con respecto a estándares internacionales y estandarización
ocupaciones. ISO también puede proporcionar información sobre el
siguientes temas que no están controlados por ISO:
normas nacionales, normas regionales, regulaciones,
certificación y actividades relacionadas. Consulta el
miembro de ISO en su país.

Organización internacional para la estandarización


(YO ASI)
1, rue de Varembé
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Suiza
Teléfono: +41 22749 01 11
Facsímil: +41 22733 34 30
Correo electrónico: central@iso.ch
sitio web: http://www.iso.ch

i03989612

Desmantelamiento y
Disposición
Código SMCS: 1000; 7000

Cuando el producto se retira del servicio, local


regulaciones para el desmantelamiento del producto
variar. La eliminación del producto variará según el local.
regulaciones Consulte al distribuidor Cat más cercano para
Información Adicional.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 148/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

155 de 1189.
SEBU8126-10 155
Sección de índice

Índice

UNA Sistema de enfriamiento Refrigerante de larga duración -


Cambio ................................................. .............. 111
Puertas de acceso y cubiertas ..................................... 98 Procedimiento de drenaje y lavado ..................... 111
Mensajes adicionales ............................................. 12 Enjuagar un refrigerante estándar del enfriamiento
Ajustes ................................................. .......... 73 Sistema ................................................. ........... 111
Salida alternativa ................................................ ......... 41 Enjuagar el ELC del sistema de enfriamiento ...... 111
Nivel del sistema de enfriamiento - Verificar ............................. 112
Regulador de temperatura del agua del sistema de enfriamiento -
si Limpiar / reemplazar ............................................... ..... 112
Prevención de aplastamiento y prevención de corte ........ 16
Alarma de retroceso ................................................ ........ 67 Bordes de corte y brocas finales ................................... 74
Alarma de respaldo - Prueba ............................................ 102 Bordes de corte y brocas - Inspeccionar / reemplazar ..... 113
Batería - Inspeccionar ............................................... ... 102
Batería - Reciclar ............................................... .. 102
Interruptor de desconexión de la batería ..................................... 71 re
Comprobación del sistema de desconexión de la batería .......... 71
Batería o cable de la batería - Inspeccionar / reemplazar ......... 102 Inspección diaria ................................................ ..... 39
Recicle la batería .......................................... 103 Declaración de conformidad ...................................... 37
Antes de la operación ............................................. 23, 39 Desmantelamiento y eliminación ....................... 154
Antes de arrancar el motor .......................................... 23
Cinturón - Inspeccionar / reemplazar ......................................... 103
Inspeccione el cinturón ............................................... 103 mi
Cinturón - Reemplazar ............................................... ....... 104
Reemplazar................................................. ........... 104 Prevención de lesiones por tormentas eléctricas ....................... 21
Frenos, indicadores y medidores - Prueba ................. 104 Película de certificación de emisiones ............................... 38
Sistema de frenado (prueba) ...................................... 105 Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar /
Punta de la cuchilla niveladora ............................................... 73 Reemplazar................................................. .............. 114
Bulldozer Power Angle Tinge Bisagra Pasadores - Limpieza de los elementos del filtro de aire primario ............... 115
Lubricar................................................. ........... 106 Inspección de los elementos del filtro de aire primario ........ 115
Prevención de quemaduras ................................................ ..... dieciséis Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar ... 116
Baterías ................................................. ............ 17 Prefiltro de aire del motor - Limpiar ............................... 116
Refrigerante ................................................. .............. dieciséis Calentamiento del motor y la máquina ............................. 72
Aceites ................................................. .................... 17 Aceite y filtro del motor - Cambiar ............................... 118
Aceite y filtro del motor (cambio) ....................... 118
Obtenga una muestra de aceite del motor ............................... 118
C Nivel de aceite del motor - Comprobar ...................................... 117
Muestra de aceite del motor - Obtener ............................... 118
Filtro de cabina (aire fresco) - Limpiar / inspeccionar / reemplazar ... 106 Arranque del motor ................................................ 23, 72
Filtro de cabina (recirculación): limpiar / inspeccionar / Arranque del motor (métodos alternativos) ..................... 87
Reemplazar................................................. ............. 107 Arranque del motor con cables de arranque ................ 87
Capacidades (recarga) .............................................. .... 96 Uso de cables Jump Start .................................. 87
Disyuntores - Restablecer ...................................... 107 Parada del motor ................................................ .... 26
Condensador (refrigerante) - Limpio ....................... 107 Juego de la válvula del motor - Verificar ............................... 119

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 149/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Extensor de refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Agregar ... 108 Pasador central de la barra del ecualizador - Lubricar .................... 119
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Pasadores de la barra del ecualizador y rodamientos de retroceso -
Obtener ................................................. ............... 108 Lubricar................................................. ........... 120
Obtenga una muestra de la válvula de muestreo de refrigerante (si Descenso del equipo con el motor parado ...... 26, 76
Equipado)................................................ ....... 109 Bajar la hoja de la niveladora ........................... 76
Obtenga una muestra del tanque de refrigerante ............... 109 Bajar el desgarrador (si está equipado) ....................... 79
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Cilindro de ayuda de arranque con éter - Reemplazar .................. 120
Obtener ................................................. ................ 110
Obtenga una muestra de la válvula de muestreo de refrigerante (si
Equipado)................................................ ........ 110 F
Obtenga una muestra del tanque de refrigerante ............. 110
Aceite de transmisión final - Cambio ...................................... 122
Aceite de transmisión final - Cambio (tren de aterrizaje con dos
Rodillos portadores y ocho rodillos de oruga) ............ 121
Nivel de aceite de transmisión final - Verificar ............................... 123

Page 156 156 SEBU8126-10


Sección de índice

Nivel de aceite de transmisión final - Verificación (2 rodillos portadores y 8 H


Rodillos de pista) ............................................... ..... 122
Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga ........................... 123 Líneas de combustible de alta presión ...................................... 21
Muestra de aceite de transmisión final - Obtenga (2 rodillos portadores y Aceite del sistema hidráulico - Cambio ........................... 136
8 Rodillos de cadena) .............................................. ... 123 Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar .................. 138
Ubicación del extintor de incendios ..................................... 21 Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar (cabrestante (si
Prevención de incendios y prevención de explosiones ............ 17 Equipado))............................................... .......... 138
Batería y cables de batería ............................... 18 Nivel de aceite del sistema hidráulico - Verificar .................... 140
Éter ................................................. ................. 20 Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtenga ................ 140
Extintor de incendios................................................ 20
General................................................. ............. 17
Líneas, tubos y mangueras ................................... 19 yo
Alambrado................................................. ................ 19
Seguridad contra incendios ................................................ ............. 20 Información de identificación ....................................... 33
Prólogo ................................................. ................ 5 Placas de desgaste de la guía loca - Inspeccionar ....................... 141
Advertencia de la Propuesta 65 de California ....................... 4 Placas de desgaste de la guía loca - Inspeccionar (2 rodillos portadores
Número de identificación del producto Caterpillar ............ 5 y 8 rodillos de oruga) .......................................... 140
Mantenimiento certificado del motor .............................. 4 Información importante de seguridad ................................... 2
Información de literatura ........................................... 4
Capacidad de la máquina ................................................ 5 5
Mantenimiento ................................................. ....... 4 L
Operación ................................................. ............ 4
La seguridad................................................. .................. 4 Saliendo de la máquina ............................................. 82
Arrastre de carrete libre - Ajustar ..................................... 124 Levantar y atar la máquina ...................... 83
Posición tensora delantera - Verificar ................................. 124 Viscosidades de lubricantes ........................................... 89
SystemOne Undercarriage .............................. 124 Todos los sistemas hidráulicos y máquinas Cat Machine
Posición tensora delantera: verificación / ajuste (2 rodillos portadores Transmisiones hidrostáticas ............................... 90
y 8 rodillos de cadena) .......................................... 125 Biodiesel ................................................. ........... 94
SystemOne Undercarriage ............................. 125 Información sobre el refrigerante ........................................... 95
Sistema de combustible - Prime ............................................ 127 Recomendaciones sobre combustible diesel ....................... 94
Bomba eléctrica de cebado de combustible .............................. 128 Aceite de motor ................................................ .......... 89
Filtro primario del sistema de combustible - Reemplazar .................. 128 Aditivos de combustible ................................................ .... 94
Sistema de combustible Filtro primario / Separador de agua - Información general para lubricantes ....................... 89
Desagüe................................................. ................. 130 Selección de la viscosidad ....................................... 89
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar ............. 131 Lubricantes especiales .............................................. 93
Tercer filtro del sistema de combustible - Reemplazar ...................... 132 Transmisión y ejes ..................................... 91
Filtro y filtro de la tapa del tanque de combustible - Viscosidades de lubricantes y capacidades de recarga ............ 89
Reemplazar / Limpiar ............................................... .... 133
Tanque de combustible Agua y sedimento - Drenaje ............... 134
Fusibles y disyuntores - Reemplazar / restablecer ...... 134 METRO
Retire la cubierta del fusible ............................... 134
Reemplazar fusibles ................................................ 135 Máquina de operación ................................................ 41
Acceso de mantenimiento ........................................... 98
Programa de intervalos de mantenimiento ........................... 100
sol Sección de mantenimiento ............................................. 89
Soporte de mantenimiento ............................................ 97
Información general de peligro ............................... 13 Espejo (si está equipado) ............................................. ... 52
Contener derrames de fluidos ................................... 15 Ajuste del espejo ............................................... 53
Deseche los desechos de manera adecuada ............................... 16 Sistema de monitoreo................................................ 53

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 150/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Penetración de fluidos ................................................ 14 Indicadores de alerta ................................................ ... 54
Inhalación ................................................. .......... 15 Prueba funcional................................................ ... 53
Aire y agua a presión ............................... 14 Medidores ................................................. ............. 55
Presión atrapada .............................................. 14 Indicadores ................................................. .......... 54
Información general ............................................... 31 Pantalla de Messenger (si está equipado) ....................... 56
Guardias (Protección del operador) ............................... 29 Montaje y desmontaje ....................................... 39
Otros guardias (si están equipados) ........................... 30
Estructura de protección antivuelco (ROPS), caída
Estructura de protección de objetos (FOPS) o vuelco O
Estructura de protección (TOPS) ........................... 30
Filtro de aceite - Inspeccionar .............................................. .. 142
Inspeccione un filtro usado en busca de escombros ....................... 142

Page 157 SEBU8126-10 157


Sección de índice

Operación................................................. .............. 24 S
Rango de temperatura de funcionamiento de la máquina ............ 24
Operación ................................................. .......... 24 Información S · O · S ............................................ ...... 96
Información de operación ........................................... 67 Mensajes de seguridad ................................................ ..... 6
Inactivo extendido ................................................ ..... 68 Sección de seguridad ................................................ ......... 6
Principio de funcionamiento del accionamiento hidrostático ............... 68 Asiento................................................. ...................... 41
Principio de funcionamiento del cabrestante ...................... 69 Cinturón de seguridad................................................ ................ 41
Usando el cabrestante ............................................... .. 70 Extensión del cinturón de seguridad ............................... 43
Procedimiento de calentamiento para el cabrestante ................... 69 Ajuste del cinturón de seguridad para asiento no retráctil
Sección de Operación ................................................ .. 39 Cinturones ................................................. ................ 42
Controles del operador ................................................ .. 44 Ajuste del cinturón de seguridad para asiento retráctil
Apoyabrazos ajustable (1) ....................................... 45 Cinturones ................................................. ................ 43
Aire acondicionado y control de calefacción (2) ........... 45 Cinturón de seguridad - Inspeccionar .............................................. 145
Control de niveladora (7) .......................................... 48 Cinturón de seguridad - Reemplazar .............................................. 145
Panel de control para AccuGrade - Sistema láser Envío de la máquina ............................................ 83
y GPS ................................................ ........... 52 Operación de pendiente ................................................ ..... 25
Pedal de desaceleración y pedal de freno (6) ............ 48 Información de sonido e información de vibración ........ 26
Interruptor de arranque del motor (5) ...................................... 47 Información sobre el nivel de sonido .................................... 26
Indicadores e indicadores (4) ........................... 47 Información de nivel de sonido para máquinas en Europa
Controles del implemento (10) .................................... 51 Países de la Unión y en países que adoptan el
Messenger (si está equipado) (8) ........................... 49 "Directivas de la UE" .............................................. ... 27
Receptáculo de alimentación (11) ....................................... 52 Fuentes................................................. ............. 29
Control de dirección y transmisión (3) .............. 46 "Los agentes físicos de la Unión Europea (vibración)
Panel de interruptores (9) ............................................. .... 49 Directiva 2002/44 / CE "...................................... 27
Estación del operador ................................................ .... 29 Especificaciones ................................................. ....... 31
Uso previsto................................................ ...... 32
Detención del motor ............................................... 75
PAGS Parar el motor si hay un mal funcionamiento eléctrico
Ocurre ................................................. ................ 75
Estacionamiento ................................................. ........... 25, 75 Sin interruptor de apagado del motor trasero ..................... 76
Nivel de aceite del eje pivote - Verificar ............................... 142 Interruptor de apagado del motor trasero (si está equipado) ..... 75
Ubicaciones de placas y ubicaciones de películas ....................... 33 Detención de la máquina ........................................... 75
Certificaciones ................................................. ..... 35
Unión Europea................................................ 35
Placas de identificación del producto ........................... 33 T
Certificación de sonido ............................................. 35
Verificaciones previas al inicio ................................................ ..... 67 Tabla de contenido............................................... ...... 3
Sección de información del producto .................................. 31 Información de remolque ................................................ 85
Enlace del producto ................................................ ........... 59 Remolcar la máquina ............................................... 85
Transmisiones de datos ................................................ 59 Desmontaje del engranaje final de la unidad Sun ................ 86
Seguridad de la máquina ............................................... 60 Running Engine ................................................ 86
Operación en un sitio de explosión .................................... 60 Track - Verificar / Ajustar ........................................... 146
Cumplimiento normativo ...................................... 60 Cheque................................................. .............. 146
Ajuste de pista apretada .................................... 148
Información de la pista ................................................ ... 21
R Pernos de pista - Inspeccionar ............................................... 148
Bastidor del rodillo de seguimiento - Inspeccionar ............................... 148
Núcleo del radiador - Limpiar .......................................... 143 Información de transporte .................................... 83
Tapa de presión del radiador - Limpiar / reemplazar ............. 143
Sección de información de referencia ............................... 153
Material de referencia ............................................... 153 V
Material de referencia adicional .......................... 153

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 151/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
Materiales de referencia ............................................... 153 Información de visibilidad ............................................... 24
Destripador - Inspeccionar / reemplazar ..................................... 143
Caña................................................. .............. 144
Consejos ................................................. ................. 143 W
Ripper Linkage and Cylinder Bearings -
Lubricar................................................. ........... 144 Soldadura en Máquinas y Motores con Electrónica
Punta del desgarrador y protector de vástago ........................... 73 Controles ................................................. .............. 97
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar .. 144 Cable del cabrestante - Inspeccionar ....................................... 149
Cable del cabrestante - Reemplazar ....................................... 149

Page 158 158 SEBU8126-10


Sección de índice

Cojinete del tambor del cabrestante: lubricar ....................... 149


Winch Fairlead Rollers - Lubricate ...................... 150
Winch Oil - Change ............................................. 150
Nivel de aceite del cabrestante - Comprobar ...................................... 150
Muestra de aceite del cabrestante - Obtener ............................... 151
Tapón de ventilación del cabrestante - Limpiar ...................................... 151
Depósito del limpiador de ventanas - Llene ....................... 151
Limpiaparabrisas - Inspeccionar / reemplazar ....................... 152
Windows - Limpiar ............................................... .. 152

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 152/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

Page 159

Información del producto y del distribuidor


Nota: Para conocer las ubicaciones de las placas de identificación del producto, consulte la sección "Información de identificación del producto" en la Operación
y manual de mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del Producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie adjuntos:

Información adjunta:

Número de equipo del cliente:

Número de equipo del concesionario:

Información del concesionario


Nombre: Rama:

Habla a:

Contacto con el concesionario Número de teléfono Horas

Ventas:

Partes:

Servicio:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 153/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K

160 de 1189.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 154/155
8/11/2019 Manual de funcionamiento del bulldozer CAT D6K
© 2011 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, "Caterpillar Yellow" y el borde Power
Todos los derechos reservados la imagen comercial, así como la identidad corporativa y de producto utilizada en este documento, son marcas comerciales
de Caterpillar y no se puede usar sin permiso.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 155/155

También podría gustarte