Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Operación
Estimado cliente,
Es nuestro gran honor que haya elegido nuestro producto. Con el fin de que se puede obtener información general y
concreta sobre el funcionamiento, instalación y solución de problemas de nuestro producto, hemos lanzado este manual.
Se recomienda encarecidamente a usted hojear este manual antes de trabajar del producto en caso de que haya
cualquier daño o pérdida causada por mala operación pues la empresa no será responsable .
Hemos intentado todo lo posible para evitar cualquier error hecho por el hombre antes de la liberación de este manual.
Sin embargo nos gustaría pedimos perdón si hay algún error en el contenido del manual o fallos durante la impresión,
montaje o reciclaje.
Podemos hacer algunos pequeños ajustes en el hardware o software de nuestros productos para mejorar su
rendimiento y fiabilidad. Tal vez hay algunas discrepancias entre las descripciones de este manual y el producto que
usted recibe. Esto no afectará su operativo del producto. Observe por favor amablemente.
User’s Manual
Contenido
CAPÍTULO 1 INFORMACIÓN GENERAL .................................................................................................................... 1
I
6.9 USB ......................................................................................................................................................................... 22
6.10 FOTO Y IMPRESIÓN DE IMÁGENES ......................................................................................................................... 23
6.11 DESCONECTAR ...................................................................................................................................................... 23
APPENDIX 1 .................................................................................................................................................................... 27
II
Capítulo 1 Información general
1.1 Characteristic
La alta resolución equipos de ultrasonidos diagnóstico se caracteriza por su imagen clara, estable y de alta resolución con
la adopción de apertura variable, multi-segmento enfoque dinámico, gran banda dinámica de bajo ruido pre-amplificador,
1.2 Clasificaciones
a) Los modos de escaneo de ultrasonido son electrónicas, lineal, convexa y microconvexa
médicas, la impresora y monitor en color. La sonda principal es electrónica convexo matriz 3.5MHz (R = 60), la sonda es
selectiva 6,5 Electronic Convex Array (R vivienda = 13) and7.5 sonda de superficie MHz.
● Congelación, en tiempo real, la ampliación selectiva, hacia arriba / abajo y rotación izquierda / derecha de la imagen se
puede realizar.
● Varias sondas para la opción, lo suficiente para satisfacer las necesidades de diferentes animales
● Ampliación de la imagen: × 1.0 × 1.2 × 1.5, × 2.0. la mayor profundidad de detección es de 240 mm ( En Veterinaria es
● Medición: distancia, perímetro, área, volumen, semanas de embarazo, etc. La frecuencia cardíaca y la pendiente se
● Procesador incorporado DSTN, PAL-D y video VGA transmisión, monitor de la pantalla externa, la pantalla colorida (B
● La función de reproducción de vídeos, reproducción ininterrumpida o avance / reproducción hacia atrás para 256
1
● Con la función opcional de 4 segmentos marco correlación.
1.5 Contraindicaciones
El equipo no se puede aplicar a una parte quemada o la textura de la superficie estáé dañada.
1.6 Standard
El equipo está diseñado y producido en estricta conformidad con Equipo Diagnóstico GB10152-1997 B Tipo ultrasónico,
GB9706.1-1995 Primera Parte de Equipo Eléctrico Médico en Requisitos generales de seguridad, GB9706.9-1997 Medical
Equipment Electric: Seguridad de ultrasónico Diagnóstico Médico y Atención de Custodia Fondo Requisitos especiales, el
equipo es del tipo B equipos de ultrasonidos de diagnóstico en la Clase B y Tipo B, Clase I en términos de protección de
● Prueba Ambiental del equipo cumple con el requisito de grupo Ⅱof prueba entorno climático y el grupo Ⅱ de prueba
entorno maquinaria de GB / T14710-93 Requisitos Ambientales y el método de prueba sobre Electric Equipment Médico.
2
Capítulo 2 Sistema Introducción
2.1.7 Los puntos de frecuencia convencional de la sonda principal (sonda de matriz 3.5MHz Convexo) son: 2.0MHz, 3.5
MHz, 4.5MHz, 5.0 MHz, 5.5 MHz, 6.5 MHz, 7.5 MHz, los requisitos detallados de los puntos de frecuencia de conversión
Frecuencia del
f≤2.5 2.5<f≤4.0 4.0<f≤5.0 5.0<f≤10
transductor (MHz)
≤2 (depth≤130)
Resolución ≤3 (depth)≤130) ≤2 ≤1 ≤1
≤3 (130 <
(Lateral direction) mm ≤4(130<depth≤160) (depth≤60) (depth≤60) (depth≤40)
depth≤160)
≤1 (depth≤130) ≤1 (depth≤130)
Resolutción ≤1 ≤1 ≤1
≤2 (130 < ≤2 (130 <
(Vertical direction) mm (depth≤80) (depth≤80) (depth≤40)
depth≤170) depth≤170)
Zona ciega,mm ≤4 ≤4 ≤3 ≤3 ≤5
Máximo despliegue
≥190 ≥190 ≥120 ≥80 ≥60
de profundidad
Lateral≤10 Lateral≤5
Precisionde precisión Lateral≤10 Lateral≤10 Lateral≤10
Vertical Vertical direction
geometrica ,% Vertical direction≤5 Vertical direction≤5 Vertical direction≤5
direction≤5 ≤5
2.2 Potencia
Cuando la CA 220V ± 22V o 110V ± 11V se cambia, el equipo también puede utilizarse con normalidad.
de la norma.
2.5 Seguridad
Hay 60 artículos del Proyecto de Detección de Seguridad de adapta al ultrasonido portátil en el apéndice A.
se especifica en el GB / T14710. Las condiciones del ensayo, la duración, el tiempo de recuperación y el proyecto de
Image &
Crystal CPU D/A Gray Scale Reading/Writing Control
Character
la impedancia acústica diferente (producto de la densidad de los medios de comunicación y la velocidad del sonido), a la
vez regular accionar impulso eléctrico piezoeléctrico (transductor), ondas ultrasónicas a una frecuencia determinada, la
inyección del ultrasonido (onda de sonido) en el cuerpo, el eco de reflexión se producirán a través de interfaz diferente de
vísceras, entonces los ecos de reflexión pueden ser absorbidos por la lente del transductor , cuando el transductor
convierte la reflexión de eco (onda de sonido) en impulso eléctrico, que después de la ampliación, el examen y el
escaneo digital, se convertirá en señal de vídeo estándar y mostrará la imagen tomográfica del órgano en la pantalla del
monitor.
4
Capítulo 3 Instalación del equipo
3.1 Requisito sobre el Medio Ambiente
3.1.1 Rango de temperatura ambiente: + 5 grados Celsius ~ + 40 grados Celsius
3.1.6 La pantalla debe estar lejos de un fuerte campo eléctrico, equipo de alto campo magnético y equipos de alta presión, y
el sol directo debe evitar, es beneficiosa para la observación de imágenes, aspectos de de ventilación, de la humedad y
3.2.2 Los personajes y logos en el panel deben ser claro y duradero. Además de esto, el teclado y el ratón deben ser
flexibles y eficaces.
3.4 Instalación
Label
Image Fuse
P.switch
Outlet
● Conexión de la alimentación
Inspeccione la fuente de alimentación del equipo, después de confirmar que está dentro de la gama de la fuente de
5
alimentación, inserte un extremo de la línea de alimentación en el "Power Socket" en el panel posterior del bastidor principal
(ver figura 2), y conecte el otro extremo al el enchufe de tres polos de fase única para asegurar la tierra segura del tipo B
equipos de ultrasonidos Diagnóstico.
● Salida de vídeo
Conecte el enchufe Q9, un extremo de la línea de vídeo con el zócalo "salida de video" de panel posterior del equipo, y
conecte el otro extremo con la pantalla o el equipo de procesamiento de imagen.
● Conexión del RDL-96 Conector de sonda
En primer lugar, fijar la barra de ajuste en el conector de la sonda en la posición "abierta", inserte el pasador ubicación
directamente en el orificio de alojamiento en el zócalo de pandillas, a continuación, ajuste la barra de ajuste en el conector
de la sonda en la posición "Lock", terminando la conexión entre el bastidor principal y la sonda.
Connector plug
Orientation bore
Orientation cancel
lockhole
Connector pin
undo
Set bar
The drawing out line of probe connector
Advertencia:
1. No mueva o inserte la clavija del conector por temor a dañar la sonda y el bastidor principal; una vez que la sonda y el
bastidor principal están conectados, por favor, no mueva o inserte mal la sonda por temor a causar contacto flojo. Mover
o insertar la sonda puede ser llevada a cabo sólo cuando el equipo está apagado.
El equipo, equipado con módulo de procesamiento DSTN, puede mostrar una imagen en la pantalla de colores (B color)
mediante la inserción de clavija de entrada VGA de la pantalla de colores o línea por línea de la pantalla en el enchufe "VGA
Salida" en el panel posterior y apretándolo, y luego insertar la fuente de alimentación de enchufe en la toma de tres pines
6
Si la toma de la fuente de energía no tiene ninguna protección o desconectado con el sistema de suministro de energía y el
sistema de protección de tierra, se llevará a cabo la "tierra de protección". Los usuarios deberán solicitar una ventaja de
metal con área de sección no inferior a 1,0 mm para conectar "varilla de tierra" en un extremo y cable a tierra en otro.
Nota: el cable de tierra se fijará por los usuarios de acuerdo a la norma pertinente o bajo la dirección de técnicos calificados.
Probe
8 TGC Segment
Probe socket
Keyboard
Brightness adjust
Contrast adjust
Trackball
Full gain adjust
7
Capítulo 4 Registro y Mantenimiento
4.1 Comprobar el Poder
La fuente de alimentación del equipo debe ser examinado con frecuencia, y la máquina no debe abrirse cuando la tensión
de red supera el aplicable. Rango de los equipos ((AC1100V ± 15V, 60Hz ± 1Hz).
● El cable de alimentación y cable de la sonda del equipo deben ser examinados. Con frecuencia, y no hay ningún daño o
● Si la línea de puesta a tierra de protección del equipo está conectado a la tierra o no cada vez antes de abrir la máquina.
● La cubierta exterior se puede limpiar con bola de algodón alcohol sólo cuando el equipo está cerrado; y la parte interna
del equipo se puede limpiar con el soplador después de abrir su cubierta externa sólo cuando el equipo está cerrada.
● El equipo no se puede prender y apagar con frecuencia. Y si el equipo debe prenderse inmediatamente después estar
apagado, 30 segundos mínimo deben esperaron para abrir la máquina por temor a dañar la máquina.
● Si el equipo no va a ser utilizado por un largo tiempo, el equipo debe ser colocado en la caja de embalaje en la dirección
según sea necesario, y se almacena en el almacén, y el medio ambiente para el almacenamiento deberá cumplir con el
requisito de 7,1.
● El equipo electrónico tiene problemas de partes y fenómeno del envejecimiento de materiales, medida de manera
adecuada se debe tomar para aliviar tal fenómeno. Período de servicio sugerido del equipo deberá ser de: 5 años.
pausa, se debe poner en la caja de la sonda y presionar "Congelar" (freeze) para "congelar" la sonda.
● Se recomienda siempre usar gel de ultrasonido, cualquier otro agente puede dañar al transductor
● La sonda es el equipo anti-inmersión, ninguno líquido conductor puede entrar en el equipo, por lo que no se erosiona la
sonda; la parte en agua de la sonda no será superior a 5 mm, y la sonda será examinado con frecuencia no sea que el
● La limpieza, esterilización y asepsia: después del diagnóstico, la sonda se debe limpiar, esterilizar y desinfectar con bola
de algodón alcohol médico, a continuación, se almacena correctamente. Utilice el, la sustancia orgánica disolvente para
limpiar la sonda.
● Una vez conectado con el bastidor principal, la sonda no deberá ser desmontada por temor a cortos de alto voltaje
8
● Mientras se utiliza, por favor, no tire de la línea de transmisión por cable de la sonda, o la funda del conector escapará y
provocar la desconexión.
deberá sobrepasar 41grados C., o cuando la temperatura ambiente es inferior a 25 Ⅱ, temperatura de la superficie de la
sonda no deberá sobrepasar 16grados C.; para la sonda dentro de la cavidad del cuerpo, cuando la temperatura ambiente
es de 25 grados C., temperatura de la superficie de la sonda del cuerpo dentro de la cavidad no podrá ser superior a 50
grados C., por encima de la temperatura, la sonda de la vivienda se prohíba su uso por temor a causar quemaduras.
9
Capítulo 5 Función Teclado y bola de pista
Teclas de caracteres.
Barra espaciadora .Presione el botón para hacer que el espacio que aparece en la posición del
cursor.
Tecla Enter. En el proceso de la reproducción parcial, pulse la tecla, la parte elegida se ampliará.
Carácter numérico se puede aplicar a ajuste del reloj, el etiquetado fecha, número de historia del
caso la notación, la edad, la medición, la selección de la función de menú, selección de enfoque de
centrarse eléctrica.
En el modo "B / M", pulse estas 2 teclas para mover la línea de punción a izquierda y derecha.
Además de esto, también se pueden utilizar en la función de reproducción de películas.
10
Se utiliza para cambiar el punto de inicio o de final en la medición.
Pulse la tecla para hacer "menú Anotación" que aparece en el centro de la pantalla.
ID
SEX
AGE
HOSPITAL
DOCTOR
COMMENT
DATE
TIME
EXIT
Menú Anotación
Pulse esta tecla para introducir diferentes interfaz sonda.
En el modo B y B / B, el equipo dispone de cuatro bandas de enfoque electrónico regulable. A través de un ajuste de la
combinación de enfoque, imagen clara se puede obtener, y la combinación de enfoque actual aparecerá en FOC: a la
derecha de la pantalla. Pulse la tecla "FOC" ha sido decorado especialmente, a continuación, centrarse combinación se
puede ajustar y el enfoque puede ser elegido presionando.
Clave. Vuelva a pulsar la tecla numérica, la elección de enfoque se puede realizar y la conversión
se puede cancelar. Pulse la tecla "Focus" de nuevo para todo el ajuste combinación de enfoque. Tipos de combinación
enfoque del equipo se mostraron como sigue:
Un punto de enfoque 1 2 3 4
1 2 3 1 2 1
Dos puntos de enfoque
-2 -3 -4 -4 -4 -3
1 2 1 1
Tres puntos de enfoque
-2-3 -3-4 -3-4 -2-4
Cuatro puntos de 1
enfoque -2-3-4
11
Si el equipo está "muerto" (sin tecla tiene función) causada por accidente o mal manejo, por favor
Ampliar imagen. El equipo dispone de 4 tipos de ampliaciones de imagen: × 1.0, × 1.2, × 1.5, × 2.0.
El procesamiento de imágenes .Press la tecla para realizar "Menú Imagen" exhibición en el centro
de la pantalla de la siguiente manera:
1.UP—DOWN
2.LEFT--RIGHT
3.BLACK—WHITE
4.Per:
5.γ:1
6.EXIT
Nota:
a. “4.PER” son los elementos opcionales de correlación del marco, que se divide en 4 grados, pulse clave de forma
continua, de 1 a 4 grados se establecerán de forma circular, que se mostró en la esquina superior izquierda de la pantalla
por.
b. "5.γ: 1" está la opción de corrección gamma, dividido en 4 segmentos; pulse la tecla , 4segments se creará de
Para seleccionar la especie, es importante seleccionar la especie cuando se hacen cálculos obstetricos.
Presionando continuo la tecla , aparecerán uno tras otro 5 tipos de marcas en el cuerpo.Body Sign Key.
Pulse la tecla "Scale" para hacer el siguiente menú que aparece en la pantalla.
12
1. DISTANCE
2. AREA
3. ELL AREA
4. VOLUME
5. ANGLE
6. EXIT
Pulse la tecla "Obstetric" para hacer que el menú diferente OB muestra en la pantalla.
Congelar imagen.
Doble B Pantalla modelo dominante: Accionar patrón de doble B. La pantalla puede mostrar dos
imágenes de tipo B, uno que muestra la "congelación" de imágenes, una que muestra la imagen "en
tiempo real"; repetir pulsando la tecla, las dos imágenes se pueden intercambiar.
Para 4B modelo: Activar el modo 4B antes de estado de trabajo, pulse este botón repetidamente puede
Pulse la tecla, la pantalla mostrará el tipo B y las imágenes de tipo M, al mismo tiempo ("B / M" o "B + M"
para abreviar). A la izquierda, hay imágenes en tiempo real de tipo B, a la derecha de la imagen en
Pulse la tecla de forma continua y elegir los 4 tipos de correlación del marco circular.
Para señalar la diferente zona diagnóstico, utilizar diferentes flechas para la elección de diferentes
13
Para borrar los caracteres de atrás.
sistema.
Pulse 「Dram In」 clave, la imagen sólo se pueden guardar en el sistema por un momento, desaparecerá
Nota: el nombre de este archivo debe ser de 6 caracteres; de lo contrario, no se puede almacenar con éxito.
Activación del cursor transversal y decidir el punto final del cursor en la medición.
Para decidir el punto de partida del cursor en la medición; también se puede utilizar para cambiar la
posición de inicio y el punto final.
Punto de partida de caliper y el punto final en la medición, es la forma más sencilla para hacer
mediciones. Al tocarla una vez se fija un caliper y con el track ball puede moverse a la posición
inicial, al presionar otra vez SWICHT, ahora se puede mover el otro caliper a la posición final. Del
lado derecho de la pantalla aparece la medición..
14
Capítulo 6 Operación
6.1 Puesta en marcha
Oprima en la parte posterior del equipo el interruptor eléctrico del equipo, luz indicadora de encendido del panel se
iluminará, aparecerá la imagen de inicio, pulse cualquier tecla para entrar en el estado de funcionamiento de la exploración.
Ajuste el brillo del monitor, mando de contraste, equipo, campo cercano, campo lejano y ganancia total para que la
MUY IMPORTANTE:
Si el transductor está conecta en la parte superior, se tendrán las frecuencias altas del equipo. Cuando el equipo se
conecta así, HAY QUE OPRIMIR DOS VECES LA TECLA PROBE, y tendrá entonces la imagen que será de mayor
Si se conecta en el conector inferior el transductor, se tendrán las imágenes de frecuencias bajas, recomendable
cuando son perros grandes o pacientes muy obesos o en preñez o incluís en casos de Piometra y se necesita de
mayor penetración.
6.2 Diagnóstico
Con gel de ultrasonido en cantidad adecuada se aplicará a la parte enferma del paciente, poner la ventana acústica de
cerca a la parte. Adecuadamente rote y mueva la sonda (rastreo) y empieza a buscar ,debe decidir mejor la posición
apara la mejor imagen, en ese momento, la imagen tomográfica de sonido aparecerá en la pantalla.
2.AREA
3.ELL AREA
4.VOLUME
5.ANGLE
6.EXIT
● Medición de distancia
método:
1) Pulse la tecla "Scale" para hacer pantalla "menú de medición" en la pantalla.
2) Pulse la tecla del número "1" para elegir la "1.DISTANCE", entonces habrá dos cursores "+" en la pantalla.
3) Pulse la tecla“Right” or “switch”intercambiar cursor "+", mover el cursor a decidir el punto de partida
15
4) Al mover el cursor por la rueda de desplazamiento para decidir el punto final. A continuación, pulse la tecla
● Medición de Área
a. Método de seguimiento
1) Pulse el botón "Scale" para hacer que la visualización del menú "Medición" en la pantalla.
4) Pulse la tecla "Middle", medir el punto de partida de la medición, y mueva el cursor hasta el punto final de la medición.
5) Pulse la tecla "Middle" de nuevo, el resultado de la medición aparecerá en la parte derecha de la pantalla, siendo
superior el perímetro del área medida "L:" (Unidad: mm), que se mide bajo es el área de la zona "A : "(Unidad: mm).
b. Método Elipse
1) Pulse el botón "Scale" para hacer que la visualización del menú "Medición" en la pantalla.
4) Pulse "Middle" para confirmar el punto de inicio, a continuación, asegúrese de que la "L" moviendo la bola de
5) Ajuste el área por la bola de nuevo, pulse la tecla "Middle" para confirmar;
1) Pulse el botón "Scale" para hacer que la visualización del menú "Medición" en la pantalla.
4) Pulse la tecla "Middle" para que el punto de inicio, a continuación, pulse "Switch" para cambiar el cursor;
5) Mover la bola de seguimiento para asegurarse de que el área de ell, a continuación, pulse "Left" para confirmar que, por
16
2). Pulse la tecla "Right" para confirmar el punto de inicio al mover la rueda de desplazamiento, a continuación, pulse la
tecla "Ieft" para confirmar el punto final.
3). Repita el paso "2" para medir dos veces.
● Medición de un ángulo
2). Cursor "+" aparecerá en la pantalla, mueva "+" a cualquier lugar por trackball. Pulse el botón "right" para dibujar una
línea recta al mover la rueda de desplazamiento; Pulse la tecla "right" para intercambiar cursor movido y mueve trackball
4) Repita el paso "2" para llamar la segunda línea a través de la primera línea, un ángulo incluido formado con dos línea
recta aparecerá en la pantalla al mismo tiempo. 'α': un ángulo incluido formado por primera línea recta (o línea extendida) a
la segunda línea va en sentido antihorario alrededor; 'β': un ángulo (α + β = 180 °) formada por primera línea recta (o línea
extendida) a la segunda línea ir hacia la derecha ronda, luego terminar la primera medición.
5). Si desea salir durante la medición, pulse la tecla "middle" o cualquier tecla entre 'clear' 'measure' 'note' llaves
Por favor, operar esta función como la instrucción medida de distancia, hay tres grupos de datos móviles y cambiantes que
aparecen en la parte superior de la pantalla, de izquierda a derecha en vez de la FE (tono) (unidad: mm / s), HR (frecuencia
cardíaca), T (tiempo).
6.4.1 Ovejas 01
Pulse la tecla "Obstetric" bajo estado de congelación, activar el software obstétrica, el menú se mostrará en el centro de la
pantalla, es el siguiente:
1.HD-GA
2.BD- GA
3.EXIT
HD-GA medición
1). Presione "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
2). Presione la tecla número "1" para elegir el "1. HD-GA "en el menú
3). Pulse el botón "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la HD, el método es el mismo que "Medición de la distancia"
en la página "15".
2. BD-GA medición
1). Presione "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
17
2). Presione la tecla número "1" para elegir "2, BD-GA" en el menú
3). Pulse el botón "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la BD, el método es el mismo que "Medición de la distancia"
en la página "14"
6.4.2 Dog 02
Pulse la tecla "Obstetric" bajo estado de congelación, activar el software obstétrica, el menú se mostrará en el centro de la
pantalla, es el siguiente:
1.HD-GA
2.BD- GA
3.GSD-GA
4.CRL-GA
5.EXIT
1.HD-GA medición
La manera de la medida es la misma que "la medición ovejas", lo comprobamos por favor anteriormente.
2. BD-GA medición
La manera de la medida es la misma que "la medición de las ovejas", lo comprobamos por favor anteriormente.
3. GSD-GA medición
1) .Press tecla del número "3" para elegir "GSD-GA";
2). Pulse la tecla "Scale" para elegir "1.Distance" para medir GSD, habrá dos cursores "+" aparecerá en la pantalla.
3). Utilice la bola de seguimiento para mover el cursor hasta el punto de inicio, pulse la tecla "right" para fijar el punto de
inicio;
4). Utilice la bola de seguimiento para mover el cursor a la tecla de punto final, pulse "Left" para fijar el punto final. El
resultado se mostrará a la derecha de la pantalla automáticamente.
4. CRL-GA medición
1). Presione la tecla número "4" para elegir "CRL-GA" '
2). Pulse la tecla "Scale" para elegir "1.Distance" para medir la CRL, la siguiente medida es igual al anterior. Press number
6.4.3 Horse 03
Pulse la tecla "Obstetric" bajo estado de congelación, activar el software obstétrica, el menú se mostrará en el centro de la
pantalla, es el siguiente:
GSD
EXIT
1. GSD medición
1) .Press tecla del número "3" para elegir "GSD-GA";
2). Pulse la tecla "Scale" para elegir "1.Distance" para medir GSD, habrá dos cursores "+" aparecerá en la pantalla.
3). Utilice la bola de seguimiento para mover el cursor hasta el punto de inicio, pulse la tecla "derecha" para fijar el punto de
inicio;
4). Utilice la bola de seguimiento para mover el cursor a la tecla de punto final, pulse "Left" para fijar el punto final. El
resultado se mostrará a la derecha de la pantalla automáticamente.
6.4.4 Bovine 04
Pulse la tecla "Obstetric" bajo estado de congelación, activar el software obstétrica, el menú se mostrará en el centro de la
pantalla, es el siguiente:
18
HD
TD
CRL
EXIT
1. HD medición
1). Presione "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
2). Presione la tecla número "1" para elegir el "1. HD "en el menú
3). Pulse el botón "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la HD, el método es el mismo que "Medición de la distancia"
en la página "14".
2. TD medición
1). Presione "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
2). Presione la tecla número "2" para elegir la "2.TD" en el menú
3). Pulse el botón "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la HD, el método es el mismo que "Medición de la distancia"
en la página "14".
3. CRL medición
1) Pulse "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
2) Pulse la tecla numérica "3" para elegir la "3.CRL" en el menú
3) Pulse "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la HD, el método es el mismo que "Medición de la distancia" en la
página "14".
6.4.5 Swine 05
Pulse la tecla "Obstetric" bajo estado de congelación, activar el software obstétrica, el menú se mostrará en el centro de la
pantalla, es el siguiente:
CRL
EXIT
1. CRL medición
1) Pulse "Obstetric" para hacer que el "menú Obstétrica" visualización en la pantalla
2) Pulse la tecla numérica "1" para elegir la "1.CRL" en el menú
3) Pulse "Scale" para elegir "1.DISTANCE" para medir la HD, el método es el mismo que "Medición de la distancia" en la
página "14".
X
A continuación les mando las fórmulas para el cálculo de gestación en perros (medianos y pequeños,
en razas grandes no aplican) y gatos (tienen un error de más menos tres días)
Nomenclatura:
GA - Edad gestacional
GSD - Diametro de saco gestacional
CRL - Longitud céfalo-caudal
HD - Diametro de la cabeza
BD - Diámetro del cuerpo
DPB - Días antes del parto
19
Para perros
GA = ( 6 x GSD ) + 20
GA= (3 x CRL) + 27
Para gatos
GA = (25 x HD) + 3 > > GA = (11 x BD) + 21
DPB = 61 - GA
Después de arrancar y entrar en el patrón de escaneo, el sistema puede iniciar automáticamente su imagen recogida de
trabajos para la reproducción de la película, y el equipo deberá introducir el patrón de congelación antes de iniciar la función
de "Movie Replay".
Bajo cero, pulse la tecla "Cine" para iniciar la reproducción automática, y la imagen se reproducirá repetidamente repetición,
la repetición de vídeo se detendrá al pulsar la tecla "Cine" de nuevo. En el proceso de reproducción automática, presione
para entrar manual de reproducción de un solo fotograma condición de ajuste, Bajo el patrón de
repetición única, presione la tecla "Enter" para entrar en el patrón de repetición automática.
20
6.6 Función de memoria de imagen
6.6.1 Imagen para siempre la memoria
A. En flash
1) Congelar imagen.
2) Pulse "flash in" clave, demostración de la pantalla "PLEASE INPUT1,2 ... 8".
3) Memoria: Presione la tecla número "1", el inicio el equipo a la tienda, la pantalla "PLEASE WAIT 20S ..." la primera
imagen se guardará después de 20 segundos. Por favor, guarde las imágenes siguientes los números.
B. Flash fuera
1) Pulse el botón "flash out" clave, la visualización de la pantalla "PLEAS INPUT 1, 2 ...... 8
A. En Dram
1) Congelar la imagen.
2) Pulse "Dram In" para almacenar las imágenes no permanentes, sigue presionando esta tecla para seleccionar el número
de imágenes.
B. Dram out
1) Congelar la imagen.
4) Pulse la tecla de dirección para elegir la imagen, aparecerá el número de la imagen en la pantalla.¡
6.7 Anotación
1. ID
2. SEX
3. AGE
4. HOSPITAL
5. COMMENT
21 6. DATA
7. TIME
8. EXIT
● Elija 1 "ID" para entrar en la serie No. de historia clínica del paciente, el carácter de 6 dígitos como máximo se pueden
introducir.
● Elija 2 "SEX" para elegir y entrar en el sexo, 0 "MALE" en representación masculina, 1 "Famale" que representa a la
hembra.
● Elija 3 "AGE" para entrar en la edad y el número de 3 dígitos como máximo se pueden introducir.
● Elija 4 "HOSPITAL" para ingresar el nombre del hospital en la parte superior de la esquina izquierda.
● Elija 5 "COMMENT" para anotar cualquier parte de la imagen, y el tanto de la tecla de dirección y el ratón pueden ser
● Elija 6 "DATA" para comprobar la fecha. La interfaz fecha de entrada es como sigue: DD-MM-YYYY-MM-
DD
"MM" representa meses y "DD" significa la fecha "YYYY" representa años.
● Elija 7 "TIME" para comprobar el reloj de tiempo real. Interfaz de entrar Reloj es la siguiente: W-HH-MM-SS
"W" representa semana, "HH" representa hora, "MM" significa minuto y "SS" significa segundos.
pequeña con la tecla de dirección a la posición en la que debe ser ampliada, y presionar "Enter", la imagen ampliada por 4
2). Pulsar la tecla "L-zoom" Repetir, las dos cajas desaparecerán de la pantalla, la función parcial se cancela.
6.9 USB
1) Introduzca "U" disco al conector USB antes de encender la máquina
1. USB WRITE
2. USB READ
3. PRINT
4. EXIT
Pasos de la operación:
En este apartado de grabación en USB creo queda más claro la conversación que tuve con una MVZ y
-Ing- Hola Dra para servirte antes de encender el aparato conecta la USB (nueva y de 8 Gigasmáximo) en la
parte de atrás del equipo lo enciendes haces tu rastreo y cuando tengas una imagen que te guste
Ing- te aparece un mensaje seleccionas WRITE y te aparece en la parte superior para que le pongas el
nombre a tu archivo deben ser seis caracteres alfanuméricos ni 5 ni 7, 6 exactamente cundo los pongas hay
que darle enter y esperar como 40 segundos y luego debe salir la leyenda OK una vez que aparece OK en la
pantalla hay que oprimir otra vez USB
te recomiendo Dra usar unja USB nueva y conectarla al equipo antes de encenderlo y cuando termines de
grabar usar la opción EXIt de la funcióUSB y,l aoagar el equipo y entonces sí retirar la USB.
La USB la puede conectar directo a su PC, no se necesita un programa especial de imagen para ver la imagen
grabada.
X
Después la imagen se congela, puede foto con la cámara Polariod o cámara común.
● Impresión de imágenes
Inserte la babosa de conector de la línea de introducción de vídeo con en la toma de vídeo insertando detrás del equipo.
Encienda la alimentación de la impresora de imágenes de vídeo, siguiendo los pasos contenidos en el Manual del Usuario.
6.11 Desconectar
Cierre el interruptor de alimentación y la babosa poder intercambio se sacaron de la toma si el equipo no va a ser utilizado
23
Nota: Está prohibido sacar o insertar la babosa de energía cuando el equipo está trabajando; si el equipo se debe abrir
inmediatamente después de la alimentación, 2-3 minutos deben esperaron para abrir la máquina por temor a dañar la
máquina.
7.2 Transporte
Señales en la caja de embalaje del equipo están a la exigencia de GB191 Embalaje, Transporte y Almacenamiento
representación gráfica, y hay sencilla equipo a prueba de golpes, aplicable a la aviación, ferrocarril, camino motor y
transporte de los buques. Y el equipo no se debe exponer a la lluvia y la nieve, y no será sometida al revés o conseguir
chocó.
7.3 Almacenamiento
1. Tiempo de almacenamiento del equipo no deberá exceder los 6 meses, y después de 6 meses de almacenamiento, el
equipo deberá ser provocado y electrificada durante 4 horas, a continuación, poner en la caja de embalaje, una vez más. El
equipo no se puede apilar y no debe ser cerca del suelo, paredes y techo.
2. La habitación debe estar bien ventilada y se evitará la luz solar directa y la erosión de gas activo.
3. La validez para el almacenamiento de la ecografía es de 12 meses. Es necesario un-empaquetar el paquete e
inspeccionar la máquina si está almacenado supera los días estipulados anteriormente.
Apague la tapa del fusible hacia la izquierda, toma de la tubería de fusión (tubo protector), reemplazarlo, y encienda la tapa
del fusible en sentido horario. Especificación de la tubería de fusión: Ф5 × 20, calificación: 2A / 250V
24
Serial
Síntoma de fallo Método Liquidación
No.
Encienda el interruptor de la fuente de alimentación del equipo, si el Compruebe la línea de alimentación y babosa;
1 indicador de la fuente de energía doesn't't alegrar, no habrá señal Compruebe si el tubo de fusión se quema o no;
equipo;
conectados.
25
Capítulo 9 Manual del Servicio
1) Cuando el equipo tiene algunas fallas, por favor, siga los pasos de "Examen y Liquidación de Fallo Simple" (capítulo 8)
para asegurar que cada parte del equipo está conectado correctamente sin aflojar.
2) Cuando no se puede quitar la culpa del equipo usted mismo, por favor póngase en contacto con nosotros.
3) añadir la culpa y el daño de los equipos como consecuencia de la incorrecta, operación y mantenimiento en desafiante
de los pasos del Manual o como consecuencia de los daños artificial o el desmontaje, la instalación del usuario,
y la reducción de los componentes y la reparación en otros lugares no caerá en therange de libre de mantenimiento.
Prometemos que la garantía para la ecografía es de 18 meses desde la fecha de puesta en funcionamiento. Además de
esto, somos responsables de mantener la ecografía hasta que esté sin trabajo .Y nos puede proporcionar el diagrama del
26
Appendix 1
1 878-02-02 — B
!
8 348 4793 Note! look up direct organization file
R- protective tube
F- fuse
1-with no down-lead
20-the appearance size of R is ¢
13 RF1-20/2 A L250 V — —
5×20mm
2A-rated current
L- lower breaking capacity
250V-rated voltage
27
28