Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
-BARBARISMO:
La mayoría de las personas escolarizadas van adquiriendo los conocimientos léxicos y normativos
básicos que rigen su lengua y logran construir las palabras y las oraciones al hablar y escribir en
forma adecuada.
- Errores típicos de los niños. Por ejemplo: Me trompecé (en lugar de Me tropecé)
- Conjugaciones erróneas de verbos. Por ejemplo: Yo sabo (en lugar de Yo sé) o No te caigás
(en lugar de No te caigas)
- Plurales mal construidos. Por ejemplo: Me duelen los pieses (en lugar de Me duelen los
pies)
TIPOS DE BARBARISMO:
-BARBARISMOS PROSÓDICOS
Los barbarismos prosódicos son aquellos en los que se cometen vicios en la dicción o
impropiedades en la forma de articular determinados sonidos.
Por ejemplo:
-BARBARISMOS SINTÁCTICOS
Oraciones impersonales: “Ayer se llegaron a los 30 grados”, en vez de “ayer se llegó a los 30
grados”.
-BARBARISMOS ORTOGRÁFICOS
Son aquellos que implican faltas a la norma de la correcta escritura y formación de las palabras. Se
da no solo con palabras de la lengua propia, sino también con extranjerismos no adaptados a las
normas gramaticales.
Por ejemplo:
BARBARISMO MORFOLOGICO
El barbarismo morfológico consiste en las alteraciones en las palabras, provocadas por mala
conjugación y por forzar el género o alterar el número. En este sentido, se pueden observar las
siguientes incorrecciones en la conjugación verbal.
BARBARISMOS ORTOGRÁFICOS
Corresponde a los errores provocados por mal uso de letras, o mal uso de los acentos.
Ejemplos:
aereopuerto por eropuerto; ambos dos por ambos; americano por estadounidense; ampoa por
ampolla; antecedentes previos o antecedentes posteriores, por antecedentes; bayonesa por
mayonesa; custión por cuestión; comisería por comisaría; decimoprimero por undécimo;
decimosegundo por duodécimo; delicuente por delincuente; dentrar por entrar; diabetis por
diabetes; dijistes por dijiste; dividible por divisible; doldría por dolería; extrictamente por
estrictamente.
Un extranjerismo es una expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío
semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o
simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años. Puede
mantener su grafía y pronunciación original, en cuyo caso se le conoce como barbarismo, o puede
adaptarse a la lengua que lo acoge o lo adapta.
2.-BLABLISMO
Formulismo – Ocurre cuando para expresar una idea o formularla, se opta por compartir en exceso
información que no es relevante.
Explicaciones extensas – En aquellas circunstancias en las que las explicaciones pueden ser
innecesarias e incluso se corre el riesgo de confundir más al receptor del mensaje.
METAPLASMO
Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que consiste en adicionar o quitar
palabra.
Ejemplos:
El apócope es muy usual en los nombres de las personas, con la intención de dar un trato
Mari de María
Ejemplos:
c) Prótesis. Se llama así al metaplasmo que se origina al agregar uno o varios sonidos al
inicio de palabras.
Ejemplos: