Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Así, pues, son consideradas barbarismos todas aquellas palabras, expresiones o construcciones
sintácticas que no se adecúan a las normas gramaticales de la lengua, ya que adicionan, omiten o
transponen letras, sonidos o acentos.
La palabra barbarismo también puede usarse como sinónimo de barbaridad, es decir, palabras o
acciones que, por su impropiedad o temeridad, resultan impertinentes.
Tipos de barbarismos
Existen distintos tipos de barbarismos dependiendo del tipo de incorrección que impliquen. Pueden ser
prosódicos, sintácticos u ortográficos.
Por ejemplo:
Ejemplo:
Oraciones impersonales: “Ayer se llegaron a los 30 grados”, en vez de “ayer se llegó a los 30 grados”.
2.1.3. Barbarismos ortográficos
Barbarismos ortográficos son aquellos que implican faltas a la norma de la correcta escritura y
formación de las palabras. Se da no solo con palabras de la lengua propia, sino también con
extranjerismos no adaptados a las normas gramaticales.
Ejemplo:
2.6. CACOFONÍA
La cacofonía es un sonido poco agradable que se genera cuando la combinación de los distintos
componentes de una palabra o de una frase carecen de armonía, es decir que son desagradables al
oído. Tal como explica el diccionario de la Real Academia Española (RAE), se trata de un término de
origen griego que significa “malsonante”.
La cacofonía se produce por una repetición de fonemas o la pronunciación de una palabra que al unirse
a otras en una misma frase resultan chocantes.
Por ejemplo, en lugar de decir "Ana va a Acapulco" sería mejor emplear "el destino de Ana es Acapulco"
Cuando cayó, yo ya había llegado.
Parece que aparece.
Tomando té te mejorarás.
2.7. VULGARISMOS
Los vulgarismos son palabras o expresiones que se utilizan popularmente de forma incorrecta, que
representan un error en el uso adecuado del lenguaje y que aunque va desapareciendo, cada día
surgen más términos de éste al hablar.
Las personas que utilizan este tipo de expresiones al hablar cotidianamente son consideradas como
personas de poca educación y cultura, ya que hacen un uso incorrecto de las palabras de su idioma.
Aunque los vulgarismos se dan en muchos idiomas y lugares del mundo, se les toma como un lenguaje
soez y las personas que lo hablan fuera de contexto son mal vistas, por su uso en público.
Ejemplos:
A la mejor (a lo mejor) Aiga (haya) Diabetis (diabetes)
Abuja (aguja) Amá (mamá) Fuistes (fuiste)
Aburrición Apá (papá) Mirastes (miraste)
(aburrimiento)
Asté (usted) Naide (nadie)
Alante (adelante)
Carnecería (carnicería) Pior (peor)
Agarré y me fui
Ceviles (civiles) Siñor (señor)
(entonces me fui)
Corristes (corriste) Siñora (señora)
Aí ta (ahí está)
2.8. EXTRANJERISMOS
Extranjerismo es un término que se usa para designar aquellas palabras de un idioma
extranjero o extraño que ha sido incorporada a la lengua de uso local. Por ejemplo: la
palabra fútbol, que proviene del inglés football, y que se traduciría literalmente como
'balón pie'.
Pueden aparecer porque dentro de la lengua local existe un vacío, es decir, no existe
una palabra que designe un determinado significado. Pueden aparecer también por la
influencia y penetración de una cultura sobre otra a través de los medios.
Ejemplos:
Affiche, Cartel Ballet, Baile artístico Boutique, Tienda de
ropa
All right, De acuerdo Barman, Camarero
Bye, Adiós
Arrivederci, Hasta la Best-seller, Éxito de
vista venta Clip, Pinza
Baby, Niño Comfort, Comodidad
2.9. ANGLICISMOS
Se refiere a las palabras que provienen de la lengua inglesa que se integran a nuestro
idioma y que no necesitan traducción para ser comprendidas.
Por ejemplo: wifi, béisbol (baseball), e-mail, backstage, looser, garaje, etc.
Aerobic: Ejercicios Aeróbicos, aeróbic
Bar: Establecimiento de bebidas que suelen servirse en el mostrador.
CD: Disco compacto
Chat: Conversación
Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.
Copy: Copia
Crazy: Loco
DVD: Disco de video digital
2.10. GALICISMOS
El término galicismo hace referencia a esas palabras que tienen un origen francés
pero se utilizan en español.
Existen muchos conceptos que pueden ayudarnos a visualizar la existencia de
galicismos que, hacen referencia a conceptos muy utilizados en español. El término
boutique se utiliza de un modo muy habitual para referir a tiendas de moda.
Ejemplos:
Afiche: Cartel Champiñón: Vegetal
Balé: Baile Chef: cocinero.
Brasier: Hoguera, Sostén Chofer: Conductor
Carnet: cédula de identidad. Colonia: perfume de hombre
Champaña: Bebida Dossier: informe.
2.11. NEOLOGÍSMOS
Neologismo es una palabra nueva que aparece en una lengua, ya sea procedente de
otra lengua o de nueva creación.
Los neologismos surgen debido a la necesidad de designar nuevas realidades, objetos
o conceptos que empiezan a formar parte, en un determinado momento, del universo
lingüístico de un idioma.
Los neologismos suelen ser introducidos a través de los lenguajes especializados,
principalmente los de tipo científico y técnico. También la tecnología, con sus avances
y descubrimientos, contribuye con esto. Por su parte, los principales difusores de los
neologismos son los medios de comunicación.
Ejemplos:
Internet Blogger Hipertexto
Chatear (de Chat) Emoticón Multimedia
Computadora Influencer Viral
Clickear (de Click) Wifi Tuitear
Navegador Gamer Trolear
Hardware Piratería Empoderar
Googlear Archivos Yutuber/youtuber
Hackear Ciberespacio Disco flexible
Servidor Cibernauta Módem
2.12. ARCAÍSMOS
Los arcaísmos son aquellas palabras y fórmulas lingüísticas en desuso dentro de una
lengua, que provienen de épocas y formas de habla pasadas, pero que aun así
permanecen en la lengua en contextos muy específicos. Dicho de otro modo, se trata
de formas del lenguaje desfasadas, que permanecen como reliquias en un idioma.
Ejemplos:
Abarullar ( desordenar)
Agora (ahora)
Alberca (piscina)
Aluzar (alumbrar)
Anteojos (lentes o gafas)
Comprero (comprador)
Cuasi (casi)
Mandil (delantal)
Ósculo (beso)