Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Descripción de la sesión:
La sesióó n cónsiste en presentar la unidad 2 “Prócesós del Lenguaje”. Se pretende abórdar las
nóciónes baó sicas para cómprender el lenguaje y su vinculacióó n a la cómunicacióó n. Se releva
la cómunicacióó n cómó prócesó, tantó en sus elementós cómó en sus funciónes. ÉÉ sta mirada
se cómplementaraó entendiendó al lenguaje cómó un cónjuntó de óperacióó n, destacandó dós
fórmas de prócesamientó de la infórmacióó n linguü íóstica: la cómprensióó n (sujetó-receptór) y
la próduccióó n (sujetó-emisór).
Lectura previa:
Comunicación como base para el lenguaje
La cómunicacióó n es el prócesó mediante el cual se puede transmitir infórmacióó n de una
entidad a ótra, alterandó el estadó de cónócimientó de la entidad receptóra. La entidad
emisóra se cónsidera uó nica, aunque simultaó neamente pueden existir diversas entidades
emisóres transmitiendó la misma infórmacióó n ó mensaje. Pór ótra parte puede haber maó s
de una entidad receptóra. Én el prócesó de cómunicacióó n unilateral la entidad emisóra nó
altera su estadó de cónócimientó, a diferencia del de las entidades receptóras. Lós prócesós
de la cómunicacióó n són interacciónes mediadas pór signós entre al menós dós agentes que
cómparten un mismó repertórió de lós signós y tienen unas reglas semióó ticas cómunes.
Tódas las fórmas de cómunicacióó n requieren un emisór, un mensaje y un receptór destinadó,
peró el receptór nó necesita estar presente ni cónsciente del intentó cómunicativó pór parte
del emisór para que el actó de cómunicacióó n se realice. Én el prócesó cómunicativó, la
infórmacióó n es incluida pór el emisór en un paquete y canalizada hacia el receptór a traveó s
del medió. Una vez recibidó, el receptór decódifica el mensaje y própórcióna una respuesta
(…)
Desde un puntó de vista teó cnicó se entiende pór cómunicacióó n el hechó que un determinadó
mensaje óriginadó en el puntó A llegue a ótró puntó determinadó B, distante del anteriór en
el espació ó en el tiempó. Tambieó n es un intercambió de ideas y cónceptós, pór medió del
lenguaje en el que damós a cónócer histórias, experiencias mediante un prócesó del emisór
y receptór; basadó a ló anteriór unós de sus elementós principales són:
Código. Él cóó digó es un sistema de signós y reglas para cómbinarlós, que pór un ladó es
arbitrarió y pór ótra parte debe de estar órganizadó de antemanó.
Canal. Él prócesó de cómunicacióó n que emplea ese cóó digó precisa de un canal para la
transmisióó n de las senñ ales. Él Canal seríóa el medió fíósicó a traveó s del cual se transmite la
cómunicacióó n. Éjempló: el aire en el casó de la vóz y las óndas hertzianas en el casó de la
televisióó n. La radiócómunicacióó n es un sistema de telecómunicacióó n que se realiza a
traveó s de óndas de radió u óndas hertzianas.
Én tercer lugar debemós cónsiderar el emisor. És la persóna que se encarga de
transmitir el mensaje. Ésta persóna elige y seleccióna lós signós que le cónvienen, es
decir, realiza un prócesó de códificacióó n; códifica el mensaje.
Él receptor seraó aquella persóna a quien va dirigidó el mensaje; realiza un prócesó
inversó al del emisór, ya que descifra e interpreta lós signós elegidós pór el emisór; es
decir, descódifica el mensaje.
Naturalmente tiene que haber algó que cómunicar, un contenido y un proceso que cón
1
sus aspectós previós y sus cónsecuencias mótive el mensaje.
Las circunstancias que ródean un hechó de cómunicacióó n se denóminan Contexto
situacional (situacióó n), es el cóntextó en que se transmite el mensaje y que cóntribuye a
su significadó.
Cónsecuencias de la cómunicacióó n: es pósitiva, cuandó el receptór de la misma, interpreta
exactamente ló que el emisór le envióó ; estó quiere decir que utilizarón el mismó canal de
cómunicacióó n y es el óbjetivó primórdial de la misma. És negativa, cuandó el receptór utiliza
un canal de cómunicacióó n diferente al del emisór, y es muy frecuente que suceda este tipó de
cómunicacióó n distórsiónada, cuandó el receptór nó estaó ancladó en la misma líónea de
cómunicacióó n; És cónveniente que el emisór utilice un lenguaje claró y de acuerdó al nivel
cultural del receptór para que el mensaje sea descifradó córrectamente (…)
Teoría del proceso comunicativo
Lós elementós ó factóres de la cómunicacióó n humana són: fuente, emisór ó códificadór,
cóó digó (reglas del signó, síómbóló), mensaje primarió (bajó un cóó digó), receptór ó
decódificadór, canal, ruidó (barreras ó interferencias) y la retróalimentacióó n ó
realimentacióó n (feed-back, mensaje de retórnó ó mensaje secundarió).
2
Mensaje: És el cóntenidó de la infórmacióó n (cóntenidó enviadó): el cónjuntó de ideas,
sentimientós, acóntecimientós expresadós pór el emisór y que desea trasmitir al
receptór para que sean captadós de la manera que desea el emisór. Él mensaje es la
infórmacióó n debidamente códificada.
Canal: És pór dónde se transmite la infórmacióó n-cómunicacióó n, estableciendó una
cónexióó n entre el emisór y el receptór. Mejór cónócidó cómó el sópórte material ó
espacial pór el que circula el mensaje. Éjemplós: el aire, en el casó de la vóz; el hiló
telefóó nicó, en el casó de una cónversacióó n telefóó nica. Cuandó la cómunicacióó n es
interpersónal -entre persónas y sin ninguó n medió electróó nicó de pór medió, cómó una
cónversacióó n cara cara (de ahíó "interpersónal")- se le denómina Canal. Peró cuandó la
cómunicacióó n se realiza pór medió de artefactós ó instancias electróó nicas ó artificiales,
se le denómina Medió. Pór ejempló: Una charla de cafeó , Canal; Una llamada telefóó nica ó
un mensaje de textó, un Medió. Lós mediós de cómunicacióó n masiva -TV, Radió,
Perióó dicós, Internet, etc.- tienen pór canal a un Medió.
Referente: Realidad que es percibida gracias al mensaje. Cómprende tódó aquelló que
es descritó pór el mensaje.
Situación: És el tiempó y el lugar en que se realiza el actó cómunicativó.
Interferencia, barrera o ruido: Cualquier perturbacióó n que sufre la senñ al en el prócesó
cómunicativó, se puede dar en cualquiera de sus elementós. Són las distórsiónes del
sónidó en la cónversacióó n, ó la distórsióó n de la imagen de la televisióó n, la alteracióó n de la
escritura en un viaje, la afóníóa del hablante, la sórdera del óyente, la órtógrafíóa
defectuósa, la distraccióó n del receptór, el alumnó que nó atiende aunque esteó en silenció.
Tambieó n suele llamarse ruidó.
Retroalimentación o realimentación (mensaje de retorno): És la cóndicióó n
necesaria para la interactividad del prócesó cómunicativó, siempre y cuandó se reciba
una respuesta (actitud, cónducta) sea deseada ó nó. Lógrandó la interaccióó n entre el
emisór y el receptór. Puede ser pósitiva (cuandó fómenta la cómunicacióó n) ó negativa
(cuandó se busca cambiar el tema ó terminar la cómunicacióó n). Si nó hay
realimentacióó n, entónces sóó ló hay infórmacióó n maó s nó cómunicacióó n.
Funciones de la comunicación
3
mental del receptór para sacar ventaja.
Otras Funciones de la comunicación dentro de un grupo o equipo
4
impresióna nuestrós sentidós. Éste prócesó se realiza en tres niveles ó subprócesós:
1. Recónócimientó de palabras: Para póder llegar a recónócer una palabra debemós cótejar
la infórmacióó n entrante cón la almacenada en nuestra memória, es decir, nó pódemós
recónócer una palabra cón la que nó hayamós tenidó una experiencia previa (Valle,
Cuetós, Igóa y del Visó, 1990). Asíó, el recónócimientó de palabras es el prócesó cómpletó
cómprendidó entre la presentacióó n de una palabra y el accesó a su significadó. Ésta
tarea de recónócimientó se puede separar en dós prócesós sucesivós (Vg. Belinchóó n et
al., 1992; Berkó y Berstein, 1998/1999; Valle, 1991): lós anaó lisis perceptivós y el
prócesamientó leó xicó.
2. Prócesamientó sintaó cticó: Él sistema perceptivó segmenta lós sónidós del habla en una
secuencia de palabras órdenada y reglada sintaó cticamente. Éste prócesó de
segmentacióó n incluye la lócalizacióó n de lós cónstituyentes gramaticales, asíó cómó la
asignacióó n de sus róles (sujetó, predicadó, determinantes, etc.). Én esta fase del
prócesamientó pueden detectarse la ausencia de palabras necesarias, faltas de
cóncórdancia ó estructuras sintaó cticas incórrectas, tambieó n pueden cónstruirse
descripciónes sintaó cticas cóherentes cuandó el textó nó las apórta. Sin embargó, lós
erróres nó siempre se detectan, ya que el sujetó puede córregirlós de manera
autómaó tica e incónsciente, prócesandó córrectamente el significadó (la mayóríóa de
nósótrós utilizamós prócesamientó arriba-abajó, que córrige la mayóríóa de lós erróres).
3. Prócesamientó del significadó: Cónsiste en describir la estructura própósiciónal de las
representaciónes semaó nticas cóntenidas en el enunciadó, e implica: el anaó lisis de
participantes, actóres u óbjetós implicadós en una expresióó n; el anaó lisis de estadós y
acciónes que se desarróllan, y el anaó lisis de las circunstancias en que se desarróllan
aquellas. Desafórtunadamente, el cónceptó de significadó es cómplejó, incluye tantó el
sentidó, módó en que se da la referencia y cóó mó, y el valór de verdad. Pór ejempló,
pódemós afirmar cón igual precisióó n que una bótella estaó medió llena ó medió vacíóa,
ambas expresiónes tienen un significadó diferente dependiendó de quieó n emplee la
expresióó n y de quieó n la escuche ó reciba.
La producción del lenguaje
Cuandó el sujetó actuó a cómó emisór realiza prócesós de próduccióó n del lenguaje, mediante
lós cuales se fórmula y articula un mensaje. És necesarió que haya una necesidad
cómunicativa, y basaó ndóse en ella, se selecciónan las palabras y se órganizan sóbre la base
de una estructura capaz de transmitir la infórmacióó n, y finalmente se próduce (ó ejecuta) el
mensaje. Las principales fuentes de datós en la próduccióó n del lenguaje són el estudió de lós
lapsus linguae (erróres) y de las pausas en el habla.
Én el habla espóntaó nea pueden óbservarse periódós de silenció ó pausas. Se puede
cuantificar que la própórcióó n de silenciós es un 40-50% del tiempó tótal de emisióó n, frente
al 10-25% en lectura. Própiamente las pausas són algó maó s que lós silenciós, pudiendó
cónsiderarlas cómó un tipó de titubeó, en cóntrapósicióó n a lós mómentós de fluidez, asíó,
puede distinguirse entre pausas vacíóas ó silenciós (silenciós pór encima de lós 200-250
milisegundós) y las pausas llenas ó disfluencias (cóletillas, repeticiónes, interjecciónes, etc.).
Las pausas pueden estar mótivadas pór diferentes factóres cómó la necesidad de respirar ó
exigencias de tipó articulatórió, peró las impórtantes para el tema que nós ócupa són las
dedicadas a planificar, a distintós niveles, ló que se va a decir.
Én este sentidó, las pausas al igual que lós tiempós de reaccióó n pueden interpretarse cómó
un indicadór de la actividad cógnitiva del sujetó, ó cómó marcadór de lós mómentós en lós
que la carga del prócesamientó es mayór. La duracióó n y distribucióó n de las pausas varíóa
5
seguó n distintós paraó metrós (tipó de vócabularió, cómplejidad de ló trasmitidó, etc.). Pór
elló, pueden apórtar datós relevantes para la cómprensióó n de la Próduccióó n.
Una limitacióó n impórtante de lós estudiós de Pausas es que nós própórciónan infórmacióó n
de caraó cter muy general, prueban que es necesaria la planificacióó n peró nó apórtan nada
sóbre el óbjetó de dicha planificacióó n y menós auó n del cóó mó se realiza eó sta. Él estudió de lós
lapsus linguae, ó erróres del habla espóntaó nea, són capaces de apórtar infórmacióó n maó s
precisa.
Una de las fuentes de datós són lós erróres ó lapsus linguae. Se próducen cómó
cónsecuencia de la interferencia entre mensajes, cuandó algunós elementós linguü íósticós
aparecen desplazadós, ó són intercambiadós ó sustituidós pór ótrós elementós del mismó
mensaje ó pertenecientes a un mensaje diferente al pretendidó. A partir del anaó lisis
cualitativó y cuantitativó de lós córpus de erróres se puede óbtener infórmacióó n impórtante
acerca de las unidades de prócesamientó (rasgós fóneó ticós, segmentós fóneó micós, palabras,
mórfemas, etc.) implicadós en lós prócesós de próduccióó n del lenguaje. Ademaó s, pueden
apórtar tambieó n infórmacióó n sóbre lós distintós prócesós ó fases que se dan en la
próduccióó n del lenguaje. Su estudió se basa en que la excepcióó n (el errór) cónfirma la regla
(el funciónamientó nórmal), ya que ambós són próductó de un mismó sistema de
prócesamientó.
Preguntas:
1) ¿Cóó mó nós cómunicamós?
2) ¿Cuaó les són las funciónes de la cómunicacióó n?
3) ¿Queó ról cumple el lenguaje al mómentó de cómunicarnós?
Bibliografía:
MÉSTRÉ NAVAS, Jóseó Miguel y PALMÉRO CANTÉRO, Francesc. Prócesós Psicólóó gicós
baó sicós. Una guíóa acadeó mica para lós estudiós en Psicópedagógíóa, Psicólógíóa y Pedagógíóa.
Madrid, Éd. McGraw-Hill / Interamericana de Éspanñ a, 2004. 280 p. ISBN: 84-481-4184-9