Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
noviembre 2010
(Traducción: Noviembre 2010)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Camión de Obras 797F
LAJ1-y sig. (Máquina)
SAFETY.CAT.COM
i03993041
Estacionamiento ................................................... 30
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 40
6 SSBU8417-01
Prefacio
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i03748732
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000; 7405
g01991636
Ilustración 2
10 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01991637
Ilustración 3
SSBU8417-01 11
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01991638
Ilustración 4
12 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01370908
g01185288
g01123184
Cilindro de alta presión (5) Bloque para rueda (7) (si tiene)
Este mensaje de seguridad se encuentra en los Este mensaje está ubicado cerca de los soportes de
acumuladores de la dirección. Los acumuladores los bloques para rueda (si tiene).
de la dirección están ubicados cerca de la parte
delantera, en el riel izquierdo exterior del bastidor.
g02007657
g01123184
g01371640
g01370909 g01370912
g01370911
g01962775
No quite ninguna válvula, conexión hidráulica o Cuando sea necesario trabajar debajo de la má-
núcleo de válvula, ni desarme ninguna pieza hasta
quina con la caja levantada, sujete los cables de
que no se haya aliviado la presión.
retención de la caja en los pasadores de retención
de la caja. Instale los pasadores de retención de
Para aliviar la presión, se debe sujetar bien el bas-
la caja a través de los extremos de los cables de
tidor del camión. De no cumplir con esta adverten-
retención. Utilice siempre ambos cables de reten-
cia se producirá un movimiento inesperado de la ción.
máquina que puede resultar en lesiones graves o
mortales.
Si no se sujeta correctamente la caja se pueden
causar lesiones graves o mortales.
Consulte en su Manual de Servicio los procedi-
mientos correctos para aliviar la presión y corregir
los procedimientos de carga.
i03748791
Instrucciones de retardación
g00955999
Ilustración 7
g01126478
Ilustración 8
No es un punto de levantamiento
g01294295
Ilustración 6
g01126496
Ilustración 9
18 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Este mensaje está ubicado cerca de los soportes de Las distracciones durante la operación de la má-
los bloques para rueda (si tiene). Utilice las técnicas quina pueden ocasionar la pérdida de control de
de levantamiento y soporte correctas cuando la misma. Tenga extremo cuidado al usar cual-
manipule los bloques para rueda. Considere utilizar quier dispositivo mientras opera la máquina. Las
dos personas para levantar y manipular cada bloque distracciones durante la operación de la máquina
para rueda. pueden ocasionar lesiones personales o incluso
la muerte.
g02005034
Ilustración 10
i04021277
g00702020
Ilustración 12
Contención de derrames de fluidos Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que se
pueda generar cuando se manipulen componentes
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
los ajustes y la reparación del producto. Prepárese componentes que pueden contener fibras de asbesto
para recoger el fluido en recipientes adecuados son las pastillas de freno, las bandas de freno, el
antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar material de revestimiento, los discos de embrague y
cualquier componente que contenga fluidos. algunas empaquetaduras. El asbesto que se usa en
estos componentes está normalmente contenido por
Consulte los siguientes artículos en la Publicación un recipiente de resina o sellado de alguna forma. La
Especial, NSNG2500, Catálogo de herramientas de manipulación normal no es peligrosa a menos que
servicio del distribuidorCaterpillar: se genere polvo que contenga asbesto y que este
polvo se transporte por el aire.
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos Si hay presencia de polvo que pueda contener
asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para contener
fluidos • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
Respete todos los reglamentos locales sobre la • No cepille materiales que contengan asbesto.
eliminación de líquidos.
• No lije materiales que contengan asbesto.
Inhalación
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto.
Elimine los desechos de forma Manténgase a una distancia prudente de todas las
piezas giratorias o en movimiento.
apropiada
Si es necesario quitar protectores para realizar
el mantenimiento, instale siempre los protectores
después de que se realice el mantenimiento.
Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo No opere una máquina con una fuga de fluido.
después de haber parado el motor. La tapa de Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar
llenado debe estar suficientemente fría para tocarla la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
con la mano. Siga el procedimiento estándar indicado fluidos sobre superficies calientes o componentes
en este manual para quitar la tapa de llenado del eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio
tanque hidráulico. puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Use precaución cuando esté llenando de combustible Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
una máquina. No fume mientras esté llenando de todas las llamas o chispas alejadas de la parte
combustible una máquina. No llene de combustible superior de una batería. No fume en las áreas de
una máquina cerca de llamas ni de chispas. Apague carga de las baterías.
siempre el motor antes del llenado de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Limpie Nunca revise la carga de las baterías colocando un
apropiadamente las áreas de derrame. objeto de metal que interconecte los bornes. Use un
voltímetro para revisar la carga de la batería.
Siga las prácticas para el llenado seguro de
combustible que se describen en la sección Inspeccione diariamente los cables de batería que
“Operación” del Manual de Operación y estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
Mantenimiento y las regulaciones locales. Nunca sujetadores, correas y otros elementos de sujeción
almacene fluidos inflamables en el compartimiento para ver si tienen daños. Reemplace todas las
del operador de la máquina. piezas dañadas. Revise para ver si hay señales de
lo siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo
debido al uso y a los factores ambientales:
24 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
No rocíe éter manualmente en el motor si la máquina Baje los implementos y apague el motor lo más
está equipada con un auxiliar de arranque térmico pronto posible. Si deja el motor en funcionamiento,
para arrancar en tiempo frío. éste continuará alimentando el fuego. Las mangueras
dañadas que estén fijadas al motor o a las bombas
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume avivarán el fuego.
mientras esté reemplazando un cilindro de éter o
mientras esté utilizando un rociador de éter. Si es posible, gire el interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Al desconectar la batería se
No almacene los cilindros de éter en áreas elimina la fuente de encendido en caso de un
frecuentadas por personas ni en el compartimiento cortocircuito eléctrico. Al desconectar la batería se
del operador de una máquina. No almacene elimina una segunda fuente de encendido en caso
los cilindros de éter a la luz solar directa ni a de que el fuego dañe el cableado eléctrico, lo que
temperaturas mayores que 49 °C (120,2 °F). provocaría un cortocircuito.
Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas
o de las chispas. Notifique el incendio y el lugar en donde usted se
encuentra al personal de emergencia.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados.
No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros Si su máquina cuenta un un sistema de supresión
de éter alejados del personal no autorizado. de incendios, siga el procedimiento del fabricante
para activarlo.
26 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Ubicación del extintor de incendios
Nota: Personal calificado debe inspeccionar los El extintor de incendios debe ser como mínimo
sistemas de supresión de incendios con regularidad. de 4,5 kg (10 lb) a menos que la máquina tenga
Usted debe estar capacitado para operar el sistema un sistema integrado permanente para extinción
de supresión de incendios. de incendios. La ubicación del montaje no debe
afectar ninguna de las características de seguridad.
Utilice el extintor incorporado y siga el siguiente La ubicación del montaje no debe obstruir el
procedimiento: compartimiento del operador ni debe dificultar la
entrada o salida del operador de la cabina.
1. Tire el pasador.
Una superficie de montaje adecuada para un extintor
2. Apunte el extintor o la boquilla a la base del fuego. de incendios está ubicada en el interior de la cabina,
en la plancha de piso frente a la consola central.
3. Apriete la palanca y deje salir el agente extintor.
No suelde un soporte en la estructura de protección
4. Mueva el extintor de un lado a otro de la base del contra vuelcos (ROPS) para instalar el extintor de
fuego hasta que éste se apague. incendios. No taladre orificios en la estructura ROPS
para montar el extintor.
Recuerde que si no puede hacer nada más,
apague la máquina antes de salir. Al apagarla, los
i04163842
combustibles no seguirán alimentando el fuego.
i03693334
Asegúrese de que el control de la transmisión esté en Su máquina puede estar equipada con ayudas
la posición Freno de Estacionamiento Conectado (P). visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales
son la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los
Asegúrese de que la caja de volquete esté bajada. espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
Ponga el control de levantamiento en la posición que las ayudas visuales funcionen correctamente y
LIBRE. estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
procedimientos indicados en el Manual de Operación
Nota: El motor puede arrancar con la caja en la y Mantenimiento. El Sistema de Visualización
posición LEVANTADA si los cables de retención de del Área de Trabajo, si está instalado, debe
la caja del camión están instalados correctamente. ajustarse siguiendo las indicaciones del Manual de
Operación y Mantenimiento, SEBU8157, “Sistema
El escape de los motores diesel contiene productos de Visualización del Área de Trabajo”.
de combustión que pueden ser nocivos para su
salud. Siempre arranque el motor en un área bien En máquinas grandes puede resultar imposible
ventilada. Opere siempre el motor en un área bien tener visibilidad directa de todas las áreas alrededor
ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el de la máquina. En estos casos, es necesaria la
escape hacia el exterior. organización del sitio de trabajo para minimizar los
peligros que puedan causar las restricciones de
visibilidad. La organización del sitio de trabajo es una
i03693287
acumulación de reglas y procedimientos que permite
Antes de la operación coordinar las máquinas y el personal que trabaja
conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
Código SMCS: 7000 organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
Información de visibilidad
Código SMCS: 7000
i03748738 i03659766
Gama de temperaturas de
operación de la máquina
La configuración de máquina estándar está
preparada para ser utilizada dentro de una
temperatura ambiente de −40°C (−40°F) a 50°C
(122°F). Puede haber configuraciones especiales
para temperaturas ambiente diferentes. Consulte a
su distribuidor Caterpillar para obtener información
adicional sobre las configuraciones especiales para
su máquina.
Operación de la máquina
El tamaño y la configuración de esta máquina Opere la máquina sólo desde el asiento del operador.
pueden producir áreas que no se pueden ver El cinturón de seguridad debe estar abrochado
cuando el operador está sentado. La ilustración 21 mientras opera la máquina. Solamente opere los
proporciona una indicación visual aproximada de las controles cuando el motor esté funcionando.
áreas con restricciones de visibilidad significativas.
La ilustración 21 indica áreas de visibilidad limitada Antes de mover la máquina, asegúrese de que nadie
a nivel del suelo dentro de un radio de 24,00 m corra peligro.
(78,74 pies) del operador en una máquina sin uso
de ayudas visuales opcionales. Esta ilustración no Durante el calentamiento, opere la máquina
provee áreas de visibilidad limitada para distancias lentamente en un área despejada mientras verifica
fuera de un radio de 24,00 m (78,74 pies). que todos los controles y dispositivos de protección
funcionan correctamente.
Este máquina puede estar equipada con ayudas
visuales optativas que facilitan la visibilidad de No permita pasajeros en la máquina a menos que
algunas de las áreas de visibilidad limitada. Para las ésta tenga los siguientes equipos:
áreas que no estén cubiertas por las ayudas visuales
opcionales, debe contar con la organización del sitio • Asiento adicional
de trabajo para minimizar los peligros presentados
por esta visibilidad limitada. Para obtener más • Cinturón de seguridad adicional
información relacionada con la organización del sitio
de trabajo, refiérase a este Manual de Operación y • Estructura de Protección en Caso de Vuelco
Mantenimiento, “Información sobre visibilidad”. (ROPS)
Nota: Las áreas sombreadas en la Ilustración 21
proporcionan una indicación visual aproximada de las
áreas con restricciones de visibilidad significativas.
30 SSBU8417-01
Sección de seguridad
Estacionamiento
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
máquina. DESACTIVADA para parar el motor. Quite la llave del
interruptor de arranque.
Durante la operación de la máquina, mantenga
siempre instalada la Estructura de Protección en Coloque el interruptor general en la posición
Caso de Vuelco (ROPS). DESCONECTADA y un candado para fijarlo
(trabarlo) en la posición DESCONECTADA si la
Anticipe siempre las pendientes y seleccione la máquina no estará en operación durante un periodo
gama de velocidades apropiada. de tiempo prolongado. Esto evitará la descarga de
corriente de la batería. Cualquiera de las condiciones
Baje completamente la caja del camión antes de siguientes pueden causar una descarga de corriente
desplazarse. Mantenga el control de levantamiento de la batería: un cortocircuito de la batería y drenaje
en la posición LIBREdurante el desplazamiento. de corriente causado por algunos componentes.
Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tenga Técnicas de operación – Mantenga todos los
en cuenta lo siguiente: accesorios o cargas de tensión cerca del suelo para
obtener mayor estabilidad.
Velocidad de desplazamiento – En altas
velocidades, la fuerza de inercia hace a la máquina Los sistemas de la máquina tienen limitaciones
menos estable. en las pendientes – Las pendientes pueden afectar
el funcionamiento y operación correctos de los
Irregularidad del terreno o la superficie – La diversos sistemas de la máquina. Estos sistemas se
máquina tendrá menos estabilidad en terreno necesitan para el control de la máquina.
desnivelado.
Nota: Operar de manera segura en pendientes
Sentido de desplazamiento – Evite operar la pronunciadas requerirá un mantenimiento especial
máquina en sentido transversal a la pendiente. de la máquina. También se requiere que el operador
Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta posea excelente destreza y el equipo apropiado para
arriba o cuesta abajo. Coloque siempre el extremo las aplicaciones específicas. Consulte las secciones
más pesado de la máquina en el lado de cuesta del Manual de Operación y Mantenimiento para
arriba cuando esté trabajando en una pendiente. obtener más información acerca de los requisitos
apropiados de niveles de fluido y del uso previsto
Equipo montado – Los siguientes elementos de la máquina.
pueden impedir el equilibrio de la máquina: el
equipo que se encuentra montado en la máquina,
i03748731
configuración de la máquina, pesos y contrapesos.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibración cor-
poral en los equipos de movimiento de tierra.
Camiones de desplazamiento con carga 0,61 0,63 0,82 0,21 0,24 0,34
obras desplazamiento sin carga 0,73 0,73 0,87 0,20 0,25 0,33
2. Efectúe el mantenimiento de las máquinas según b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario
las recomendaciones del fabricante. pasar sobre un terreno irregular.
a. Utilice máquinas equipadas con sistemas de Para mayor información sobre las vibraciones,
suspensión. vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU8257, Directiva de agentes físicos (vibraciones)
b. Utilice el sistema de control de amortiguación de la Unión Europea 2002/44/EC.
en los camiones de obras.
Consulte a su distribuidor local Caterpillar para
c. Si no se dispone de un sistema de control de obtener más información sobre las características
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar de la máquina que reduzcan al mínimo los niveles
los rebotes. de vibraciones. Consulte a su distribuidor local
Caterpillar sobre la operación segura de la máquina.
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a
otra, transporte la máquina en un remolque. Utilice el siguiente sitio web para hallar a su
distribuidor local:
9. La menor comodidad del operador puede deberse
a otros factores de riesgo. Las siguientes pautas Caterpillar, Inc.
pueden ser eficaces para proporcionar mejor www.cat.com
comodidad al operador:
i03651013
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener
una buena postura. Puesto del operador
b. Ajuste los espejos para reducir al mínimo el Código SMCS: 7000; 7301; 7325
trabajo con el cuerpo en posición torcida.
Toda modificación al interior de la estación del
c. Programe paradas de descanso para reducir operador debe permanecer fuera del espacio
los períodos prolongados en posición sentada. definido para el operador o del espacio para el
asiento del acompañante (si tiene). Coloque la radio,
d. No salte de la cabina. el extintor de incendios y otros equipos de tal manera
que se mantenga el espacio destinado al operador y
e. Reduzca al mínimo la manipulación los al asiento del acompañante (si tiene). Todo artículo
levantamientos repetidos de las cargas. que se lleve a la cabina debe permanecer fuera del
espacio definido para el operador o del espacio para
f. Reduzca al mínimo todos los choques e el asiento del acompañante (si tiene). Una fiambrera
impactos durante las actividades deportivas y otros artículos sueltos deben estar bien sujetos.
y de ocio. Estos objetos no deben representar un peligro de
impacto en terreno rocoso o en caso de vuelco.
Fuentes
i03658800
La información sobre vibraciones y el procedimiento
de cálculo se basan en la publicación Vibraciones
mecánicas ISO/TR 25398 - Pauta para evaluar la
Protectores
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo en (Protección para el operador)
desplazamientos en máquinas de movimiento de
tierras con operador. Los datos armonizados son Código SMCS: 7000; 7150; 7325
medidos por institutos, organizaciones y fabricantes
internacionales. Hay diferentes tipos de protectores que se utilizan
para proteger al operador. La máquina y la aplicación
Estas publicaciones proporcionan información acerca de la máquina determinan el tipo de protector que
de la evaluación de la exposición a la vibración se debe usar.
corporal para operadores de equipos de movimiento
de tierras. El método se basa en la emisión de la Se requiere una inspección diaria a los protectores
vibración medida en condiciones de trabajo real para para ver si hay estructuras dobladas, rajadas o flojas.
todas las máquinas. Nunca opere una máquina con una estructura que
esté dañada.
Se recomienda revisar la directriz original. Este
documento resume parte del contenido de la ley
correspondiente. Este documento no sustituye las
fuentes originales. Otras partes de estos documentos
se basan en la información del United Kingdom
Health and Safety Executive (Decreto de salud y
seguridad del Reino Unido).
SSBU8417-01 35
Sección de seguridad
Protectores
El operador queda expuesto a una situación Se debe instalar un protector delantero cuando
peligrosa si se utiliza la máquina incorrectamente o se use una herramienta que pueda despedir
si se utilizan técnicas de operación deficientes. Esta objetos. Los protectores delanteros de malla o los
situación puede ocurrir aun cuando la máquina tenga protectores delanteros de policarbonato aprobados
un protector apropiado. Siga los procedimientos de por Caterpillar están disponibles para máquinas
operación establecidos que se recomiendan para su con cabina o con techo abierto. En las máquinas
máquina. con cabinas, las ventanas también deben cerrarse.
Se recomienda usar gafas de seguridad cuando
hay riesgo de que salgan objetos despedidos en
Estructura de Protección en Caso máquinas con cabinas y máquinas con pabellones
de Vuelcos (ROPS), Estructura abiertos.
de Protección contra la Caída de
Si el material de trabajo se extiende por encima de
Objetos (FOPS) o Estructura de la cabina, deben usarse protectores superiores y
Protección contra Vuelcos (TOPS) protectores delanteros. Se indican a continuación los
ejemplos típicos de este tipo de aplicación:
La estructura ROPS/FOPS de su máquina (si tiene)
está diseñada, probada y certificada específicamente • Aplicaciones de demolición
para esa máquina. Cualquier cambio o cualquier
modificación a la estructura ROPS/FOPS puede • Canteras
debilitarla. Esto coloca al operador en un ambiente
sin protección. Las modificaciones o los accesorios • Productos forestales
que hacen que la máquina exceda el peso que se
estampa en la placa de certificación colocan también Se pueden requerir protectores adicionales para
al operador en un ambiente sin protección. El peso aplicaciones o herramientas específicas. El Manual
excesivo puede inhibir el rendimiento de los frenos, el de Operación y Mantenimiento de su máquina o
rendimiento de la dirección y la ROPS. La protección su herramienta proporciona información sobre los
que proporciona la estructura ROPS/FOPS se requisitos específicos para los protectores. Para
debilitará si tiene daños estructurales. Los daños a obtener información adicional, consulte con su
la estructura pueden ser causados por un vuelco, un distribuidor Caterpillar.
objeto que cae, una colisión, etc.
Restricciones de aplicación y
configuración
Estructura de la cabina
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Año de fabricación:
_________________________________________________________________
g01970433
Ilustración 23
Tipo de máquina:
(1) PIN de la máquina:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
38 SSBU8417-01
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
g01984297
Ilustración 28
g01764853
Ilustración 25
(5) Número de serie del convertidor de par:
(2) Número de serie de la caja del camión:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
g02006914
Ilustración 29
g01984295
Ilustración 26
(6) Número de serie del diferencial:
(3) Número de serie de la transmisión:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
g02006933
Ilustración 30
g01984298
Ilustración 27
(7) Número de serie de la rueda trasera
(4) Número de serie del motor:
Izquierda:_____________________________________________________
_________________________________________________________________
Derecha:______________________________________________________
SSBU8417-01 39
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i04029751
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
g02006935
Nota: Esta información es aplicable en los Estados
Ilustración 31 Unidos, en Canadá y en Europa.
(8) Número de serie de las rueda delantera Consulte con su distribuidor Cat para obtener una
Declaración de garantía de control de emisiones.
Izquierda:_____________________________________________________
Esta etiqueta está ubicada en el motor.
Derecha:______________________________________________________
Certificación
Placa ROPS/FOPS
Esta placa de certificación está ubicada fuera de la
cabina, en el lado derecho de la ROPS.
g01125202
Ilustración 32
40 SSBU8417-01
Sección de Operación
Antes de operar
i03748768
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
Súbase o bájese de la máquina solamente por los Inspeccione el área alrededor y debajo de la
lugares que tengan escalones o pasamanos. Antes máquina. Inspeccione visualmente el estado de
de subirse a la máquina, limpie los escalones y todos los componentes principales. Vea si hay pernos
los pasamanos. Inspeccione los escalones y los flojos, acumulación de basura, fuga de aceite, fuga
pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean de refrigerante, piezas rotas o piezas desgastadas.
necesarias.
Nota: Si sospecha o si observa una fuga, debe
Mire siempre hacia la máquina al subirse o bajarse solicitar una inspección por personal calificado antes
de la misma. de operar la máquina.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones Quite toda la basura y toda la suciedad.
y las agarraderas.
Informe de cualquier anomalía al taller. El personal
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos calificado debe completar las reparaciones que sean
pies y una mano. Los tres puntos de contacto pueden necesarias antes de operar la máquina.
ser también un pie y las dos manos.
Compruebe las conexiones de engrase de la
No se suba a una máquina que se está moviendo. máquina para ver si tienen fugas o si están dañadas.
No se baje de una máquina que se está moviendo.
Nunca salte de una máquina que se está moviendo.
Nunca intente subirse o bajarse de la máquina
cargado con herramientas o materiales. Utilice una
soga para subir el equipo a la plataforma. Al entrar
o salir del compartimiento del operador, no utilice
ninguno de los controles como asidero.
SSBU8417-01 41
Sección de Operación
Antes de operar
Inspeccione las tapa (1) de la caja de control. Revise todas las luces, incluidos los faros, las luces
Inspeccione la luz de advertencia (2). Asegúrese de de operación, las luces de retroceso, las luces de
que la cubierta del interruptor de parada del motor servicio, las luces de acceso, las luces de giro, las
(3) esté bajada. luces de trabajo y las luces de parada. Compruebe
que las luces funcionen correctamente. Inspeccione
Inspeccione para ver si hay daños en las escalerillas. para ver si hay daños en las luces.
Inspeccione para ver si hay fugas en el radiador. Inspeccione para ver si hay fugas o daños en el
tanque hidráulico. Asegúrese de que la tapa del tubo
Quite cualquier suciedad que pueda bloquear el flujo de llenado esté instalada.
de aire al radiador, el posenfriador o el condensador
del aire acondicionado. Inspeccione para ver si hay fugas o daños en el
tanque de la dirección. Asegúrese de que la tapa del
Inspeccione para ver si hay fugas de aceite o fugas tubo de llenado esté instalada.
de refrigerante en el motor.
Asegúrese de que las escalerillas y barandillas estén Revise el sistema de dirección para ver si funciona
sujetadas firmemente. correctamente.
Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Realice los siguientes procedimientos diarios en
Asegúrese de que no haya polvo, barro o materias su máquina:
extrañas que dificulten la visibilidad del operador.
Ajuste los espejos para obtener la visibilidad • Manual de Operación y Mantenimiento, “Humedad
apropiada. y sedimentos del tanque de aire - Drenar”
Inspeccione el filtro de aire de la cabina para ver • Manual de Operación y Mantenimiento, “Alarma
si hay un elemento dañado o para determinar si el de retroceso - Probar”
rendimiento ha disminuido.
• Manual de Operación y Mantenimiento,
“Indicadores y medidores - Probar”
Cuando sea necesario trabajar debajo de la má- • Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel de
quina con la caja levantada, sujete los cables de refrigerante del sistema de enfriamiento - Revisar”
retención de la caja en los pasadores de retención
de la caja. Instale los pasadores de retención de • Manual de Operación y Mantenimiento, “Diferencial
la caja a través de los extremos de los cables de y mando final - Revisar”
retención. Utilice siempre ambos cables de reten-
ción. • Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel de
aceite del motor - Revisar”
Si no se sujeta correctamente la caja se pueden
causar lesiones graves o mortales. • Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel
de aceite del tanque de freno y levantamiento -
Revisar”
Levante la caja del camión hasta la posición
completamente levantada e instale los cables • Manual de Operación y Mantenimiento, “Cinturón
de retención de la caja del camión. Consulte el de seguridad - Inspeccionar”
procedimiento apropiado en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Cable (retención de la caja del • Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel de
camión)”. aceite del sistema de dirección - Revisar”
g01945878
Ilustración 36
Operación de la máquina
i03976145
Operación de la escalera
(Motorizada - Si tiene)
Código SMCS: 7254
ATENCION
Asegúrese de que el área esté libre de obstáculos
antes de levantar o bajar la escalera motorizada.
Nota: Cuando el interruptor de control se utilice Nota: Cuando se utilice el control de bajada
continuamente para mover la escalera motorizada, manual para mover la escalera motorizada, esta se
esta se mueve de la posición completamente mueve de la posición completamente levantada a
levantada a la posición completamente bajada en la completamente bajada en aproximadamente 3
aproximadamente 7 segundos. segundos.
3. Siempre coloque la escalera motorizada en la 3. Realice los siguientes pasos para reiniciar el
posición completamente bajada antes de subir varillaje de la válvula de control:
y bajar de la máquina.
Bajada manual
g02077134
Ilustración 39
g02077133
Ilustración 38
Levantar
Escalera motorizada Levantar – Para
levantar la escalera motorizada con uno
de los interruptores de control, realice los
siguientes pasos:
i03748740
Salida alternativa
Código SMCS: 7308
i03693323
Asiento
g01982174
Código SMCS: 7312
Ilustración 42
Para disminuir el cansancio del operador, ajuste
Como una salida alterna, el operador puede salir de periódicamente el cojín del asiento y el respaldo para
la cabina por la puerta derecha (1). aumentar la comodidad del asiento.
Para usar la escalerilla de acceso en el lado izquierdo
de la máquina, abra el conjunto de compuerta (2) y
pase por la abertura en la barandilla.
SSBU8417-01 47
Sección de Operación
Operación de la máquina
i03693243
Ilustración 44
g01907514 Cinturón de seguridad
Perilla de ajuste del apoyabrazos (1) – Gire Código SMCS: 7327
la perilla (1) hacia la derecha para levantar la
parte delantera del posabrazos. Gire la perilla Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón
hacia la izquierda para bajar la parte delantera del de seguridad cuando se envió desde Caterpillar.
posabrazos. El posabrazos se puede ajustar en la Consulte a su distribuidor Caterpillar para información
posición vertical. acerca de todas las piezas de repuesto.
Ajuste del cinturón del hombro (2) – Tire el Compruebe siempre el estado del cinturón de
pasador de resorte que está detrás del poste vertical seguridad y el estado de la tornillería de montaje
del cinturón del hombro y ajuste la altura del cinturón antes de operar la máquina.
del hombro. Suelte el pasador en la posición de
traba. Para obtener más información sobre el ajuste Ajuste del cinturón de seguridad
del cinturón de seguridad y elajuste del cinturón
del hombro, refiérase al Manual de Operación y con tres puntos de retención del
Mantenimiento, “Cinturón de seguridad”. operador
Indicador de amortiguación (3) – El indicador En la fecha de instalación, la retención de tres puntos
de amortiguación (3) indicará la calidad óptima de del operador y las instrucciones de instalación de la
la misma. Con su peso sobre el asiento, la barra retención de tres puntos del operador cumplen con
indicadora blanca debe estar en la zona verde. las normas SAE J386 y SAE J2292.
48 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01146638
Ilustración 45
g01134940
Ilustración 48
g01134775
Ilustración 49
g00100713
Ilustración 52
g01146774
Ilustración 53
g01146764
Ilustración 51
Sujete la traba del cinturón de seguridad (10) en la
2. Para eliminar la comba del bucle exterior (8), gire hebilla (9). Asegúrese de que se coloque el cinturón
la hebilla (9). Al hacer esto, se suelta la barra de a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del
traba. Esto permite pasar el cinturón de seguridad operador.
a través de la hebilla.
seguridad Retrovisor
Código SMCS: 7319
Las máquinas modificadas o las máquinas que Espejo retrovisor izquierdo (2)
tienen accesorios adicionales pueden influir en
la visibilidad en los espejos. Para obtener más
información refiérase a este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Información sobre visibilidad” y ,
“Visibilidad limitada”.
Espejo retrovisor
• Estacione la máquina en una superficie horizontal.
• Pare el motor.
Nota: Se requerirán herramientas manuales para
ajustar los espejos. Para obtener información
sobre el par de apriete recomendado, refiérase a
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones de
pares de apriete.
g01723714
Ilustración 57
Ilustración 56
g01723715 • un obstáculo en el suelo de 1 m (3,3 pies) desde el
lado izquierdo de la caja
Si cuenta con él, ajuste el espejo retrovisor del lado
derecho para proporcionar visibilidad a las siguientes • Vea la Ilustración 57.
áreas desde su asiento de operador:
Hay tres pernos en la parte posterior del espejo y
• la parte derecha de la caja y el neumático trasero cuatro pernos en el soporte del espejo para el ajuste
del espejo retrovisor del lado izquierdo.
• el borde superior derecho de la caja de descarga
Espejo delantero (3)
• el punto de contacto entre el neumático trasero
derecho y el suelo
g01983429
Ilustración 58
SSBU8417-01 53
Sección de Operación
Operación de la máquina
i03748711
g01768955
Ilustración 59
Vista superior del compartimiento del operador
SSBU8417-01 55
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01768958
ATENCION Ilustración 61
No use el control del retardador como freno de esta- (8) Interruptor de las luces delanteras, luces de estacionamiento y
cionamiento ni para parar la máquina. luces traseras
(9) Interruptor de las luces de peligro
(10) Interruptor de las luces delanteras para niebla
(11) Interruptor del espejo con calefacción (si tiene)
Control manual del retardador (12) Interruptor de las luces de acceso
(palanca) (7) – El control manual del (13) Interruptor de las luces del tablero
retardador (palanca) se utiliza para regular (14) Interruptor de arranque del motor
manualmente la velocidad de la máquina durante (15) Encendedor
el desplazamiento cuesta abajo en una pendiente. (16) Tomacorriente de 12 V
(17) Interruptor de velocidad del ventilador
Mueva la palanca hacia abajo para aplicar más (18) Control variable de temperatura
fuerza de retardación y disminuir la velocidad de (19) Interruptor del aire acondicionado
la máquina. Mueva la palanca hacia arriba para
disminuir la fuerza de retardación y permitir que
la velocidad de la máquina aumente. Cuando la
palanca esté en la posición completamente hacia
arriba, el retardador manual se desactiva.
Interruptor de las luces delanteras, luces Nota: Hay dos interruptores que encienden estas
de estacionamiento y luces traseras (8) luces. Un interruptor está ubicado en la cabina y el
otro está ubicado en los controles a nivel del suelo,
Interruptor de las luces delanteras, luces cerca de la parte inferior del conjunto de escaleras.
de estacionamiento y luces traseras La posición de un interruptor determinará si el otro
(8) – El interruptor de las luces delanteras, interruptor está en la posición CONECTADA o en la
las luces de estacionamiento y las luces traseras es posición DESCONECTADA.
un interruptor de tres posiciones. Oprima la mitad
superior del interruptor hasta el primer tope para Reductor de intensidad luminosa de las
encender las luces de estacionamiento y las luces luces del tablero (13)
traseras. Oprima la mitad superior del interruptor
hasta el segundo tope para encender las luces Reductor de intensidad luminosa de
delanteras, las luces de estacionamiento y las luces las luces del tablero (13) – Oprima la
traseras. Oprima la mitad inferior del interruptor mitad superior del interruptor y suelte el
para apagar las luces delanteras, las luces de interruptor para aumentar la intensidad de las luces
estacionamiento y las luces traseras. del tablero. Oprima la mitad inferior del interruptor y
suelte el interruptor para disminuir la intensidad de
Interruptor de las luces de peligro (9) las luces del tablero.
Presurización
Desempañamiento
Nota: La luz de indicadora del tablero para la traba Interruptor para la cámara alternativa
del acelerador se ilumina cuando se activa la traba (27) (si tiene)
del acelerador. Para obtener información adicional,
refiérase al Manual de Operación y Mantenimiento, Interruptor para la cámara alternativa
“Sistema Monitor”. (27) – Oprima la parte superior del
interruptor para ver la cámara del lado
La característica de traba del acelerador se desactiva derecho en el monitor del Sistema de Visión del
automáticamente si ocurre cualquiera de las Área de Trabajo (WAVS) y encender la iluminación
siguientes condiciones: correspondiente a la cámara del lado derecho.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
• La aplicación de los frenos “Cámara” para obtener más información sobre el
Sistema de Visualización del Área de Trabajo.
• Se mueve la palanca de cambios.
• Cualquier falla de un componente fundamental del Controles en la parte superior
sistema
Interruptor de desconexión del freno (29) Nota: Para desactivar el cronómetro de parada en
vacío, oprima la mitad inferior del interruptor. Si el
Interruptor de desconexión del freno interruptor de arranque del motor permanece en la
(29) – Levante el pestillo en la mitad posición DESCONECTADA, el motor parará cuando
inferior del interruptor de desconexión se desactive el cronómetro de parada en velocidad
del freno para destrabar el interruptor. Oprima la en vacío. Para que el motor pueda seguir operando,
mitad superior del interruptor para operar el motor gire el interruptor de arranque del motor a la posición
eléctrico de la bomba de desconexión del freno CONECTADA antes de desactivar el cronómetro de
de estacionamiento. Oprima la mitad inferior del parada en vacío.
interruptor para desactivar el motor eléctrico de la
bomba de desconexión del freno de estacionamiento.
Orificios de servicio
Nota: Utilice el interruptor de desconexión del
freno para desconectar los frenos sólo si esta
máquina se va a remolcar como una máquina
averiada. NO mantenga el control de desconexión
del freno en la posición CONECTADA durante
más de veinte segundos. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Remolque con el motor
descompuesto” para obtener información adicional.
Los motores con arranque neumático utilizan el 3. En una máquina averiada, gire el interruptor
tomacorriente para cargar las baterías con el fin de de arranque del motor a la posición
proporcionar un suministro de corriente de 24 voltios DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
al ECM durante el arranque del motor.
4. Asegúrese de que el interruptor general esté en la
posición CONECTADA(habilitado).
Nota: Cuando una fuente de energía eléctrica 12. Concluya con un análisis de las fallas en el
está conectada al tomacorriente y el interruptor sistema de carga del arranque. Compruebe
de desconexión general (2) está en la posición el estado de la máquina averiada, según sea
DESCONECTADA (desactivado), las baterías se necesario. Revise la máquina cuando el motor
cargarán pero el sistema eléctrico de la máquina esté en marcha y el sistema de carga esté
permanecerá desenergizado. funcionando.
SSBU8417-01 67
Sección de Operación
Operación de la máquina
Interruptor de desconexión de la batería (1) – 3. Verifique que los siguientes elementos no estén
Cuando el interruptor general está en la posición funcionando: los componentes eléctricos de la
DESCONECTADA, el sistema eléctrico está estación del operador, el horómetro y el motor de
desactivado. Cuando el interruptor general de la arranque. Si alguno de los elementos continúa
batería de la batería se pone en la posición d funcionando con el interruptor general en la
CONECTADA, la batería permanece conectada a posición DESCONECTADA, comuníquese con su
todo el sistema eléctrico. distribuidor Caterpillar.
Gire el interruptor general a la posición Cuando se activa la modalidad de traba del motor,
DESCONECTADA y coloque un candado existen las siguientes condiciones:
en el interruptor para trabarlo en la posición
DESCONECTADA. • Se desactiva el motor de arranque del motor.
68 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
i03693266
g01771017
Ilustración 68
Durante la operación normal, use el interruptor de 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
arranque del motor para parar el motor y asegúrese de que el control de la transmisión
esté en la posición P.
El interruptor de parada del motor no desactiva el
sistema eléctrico de la máquina. Nota: El control de la transmisión debe estar en la
posición P para activar la traba de la máquina.
Nota: El interruptor de parada del motor no alivia
la presión hidráulica del sistema de dirección 2. Abra la puerta (1) para obtener acceso al control
secundaria ni la presión hidráulica del sistema de de traba del motor.
control automático del retardador. Para aliviar la
presión hidráulica, mueva el interruptor de arranque 3. Gire el control de traba de la máquina (2) hacia la
del motor a la posición DESCONECTADA. Esto izquierda a la posición CONECTADA para activar
activa una válvula de solenoide para aliviar la presión la modalidad de traba de la máquina.
hidráulica de los acumuladores.
Coloque un candado para fijar el control en la
posición CONECTADA.
i03693226
g01771016
Ilustración 70
70 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
i03748794
Cámara
(Si tiene)
Código SMCS: 7347; 7348
g01974997
Ilustración 73
Ejemplo típico de la orientación correcta de la imagen de la
cámara 1 en el monitor
g01223034
Ilustración 72
Pantalla para el WAVS
i04163840
Sistema integrado de
detección de objetos de
Cat
g01978294
(Si tiene)
Ilustración 76
Interruptor para la cámara alternativa Código SMCS: 1408-ODS; 7347; 7348; 7490; 7620
Los ángulos y la calibración del radar son esenciales El reconocimiento de un objetivo depende de
para la correcta operación del sistema de detección la composición del material (duro y altamente
de objetos. Consulte Operación de Sistemas / reflectante contra blando) y la geometría
Localización y Solución de Problemas / Pruebas y (grande, pequeño, móvil, inmóvil) del objetivo. El
Ajustes, KENR8668, Sistema Integral de Detección reconocimiento de un objetivo también depende de
de Objetos Cat para Camiones de Obras, “Sensor la proximidad del objeto con respecto a la zona de
de Detección de Objetos - Ajustes y Sensor de detección. El sistema puede detectar un objetivo del
Detección de Objetos - Calibrar” para obtener tamaño de un humano adulto de pie. No obstante,
información sobre el ajuste y la calibración de los debido a la limitada cantidad de áreas para montar
sensores de detección de objetos. los sensores de detección en la máquina, existen
vacíos en la cobertura del radar que podrían evitar la
detección de una persona.
Información del sistema
El sistema está diseñado para que el operador
aumente el reconocimiento de los alrededores. El
uso de este sistema no reemplaza las precauciones
básicas de seguridad ni los procedimientos para
operar la máquina.
El modo basado en velocidad permite que el sistema Antes de operar la máquina, asegúrese de que los
permanezca activo cuando la máquina se desplaza lentes de la cámara, los sensores de detección de
hacia adelante a velocidades inferiores a 8 km/h objetos y la pantalla estén limpios.
(5 mph). El sistema pasará a modo de espera cuando
la velocidad de la máquina exceda 8 km/h (5 mph). Nota: Para obtener acceso a la cámara o a los
El sistema se activará cuando la velocidad de la sensores de detección de objetos, es posible que
máquina disminuya por debajo de 5 km/h (3 mph) sea necesario utilizar un sistema de acceso portátil
para el tiempo configurado de demora de activación. (escalerilla, conjunto de escalera, elevador u otro
El sistema permanecerá siempre activo cuando la sistema de acceso portátil) que sea adecuado y que
máquina se desplace en retroceso. cumpla con las regulaciones locales.
Monitor
Ilustración 82
g02179635 Nota: Los sensores de detección de objetos tienen
diagnósticos de detección de bloqueo que muestran
Ejemplo típico Iluminación de la cámara y los sensores de
detección de objetos. un mensaje en la pantalla cuando la suciedad
bloquea los sensores de detección de objetos. El
Las luces externas están montadas cerca de las suceso permanecerá activo hasta que se haya
cámaras en las partes trasera, izquierda o derecha limpiado el sensor o se haya quitado el bloqueo.
de la máquina. Las luces proporcionan iluminación
a las cámaras. Instalación – La incorrecta instalación o alineación
del soporte del sensor también puede hacer
La iluminación se enciende para la cámara que el sensor de detección de objetos produzca
correspondiente cuando se visualiza la cámara advertencias molestas para el operador. El sistema
respectiva (mediante selección manual o interruptor puede detectar objetos falsos debido a que los
de la cámara). Al moverse hacia adelante y detectar sensores de detección de objetos no están ajustados
un objeto cercano a la máquina, se encienden las en el ángulo correcto.
luces de las cámaras de la izquierda y la derecha.
El operador debe ver el monitor para determinar la Nota: El funcionamiento normal de la máquina
ubicación del objeto, confirmar la detección y tomar implica impactos y vibraciones que, con el tiempo,
las medidas oportunas. Al retroceder, la cámara pueden desalinear los soportes. Inspeccione
predeterminada será la cámara retrovisora (sin visualmente a diario la condición de los soportes de
tener en cuenta la detección hacia los lados) y se radar para ver si hay daños.
encenderán las luces de trabajo traseras. Las luces
pueden apagarse sólo al seleccionar la vista de la Topográficos – El sistema puede detectar objetos
cámara delantera. aun cuando no haya objetos presentes si la
pendiente de un camino de acarreo, un área de
carga o una línea de salida son lo suficientemente
Factores variables de la operación importantes como para reflejar energía de RF del
del sistema mismo modo que un vehículo o un arcén. Cuando se
utiliza una zanja en V para estacionar la máquina, es
Los siguientes factores pueden afectar la operación posible la detección de uno o más objetivos falsos.
del sistema. La zanja en V puede provocar una indicación falsa
en las partes delantera o laterales de la máquina.
SSBU8417-01 75
Sección de Operación
Operación de la máquina
Pantalla principal
g02180049
Ilustración 83
La pantalla principal está dividida en las siguientes El operador debe reconocer los objetos que se
áreas: encentran en la zona crítica antes de operar la
máquina para evitar una alarma sonora. Se considera
• (7) Vistas de las cámaras que el operador ha reconocido la advertencia si
toca la pantalla en el área de advertencias activas
• (8) Advertencias de radar y activa la vista de la cámara de pantalla completa
en la dirección del objeto detectado. Si se detectan
• (9) Estado del sistema/advertencias del sistema objetos múltiples, cada objeto debe reconocerse
para evitar una alarma sonora.
Vista del radar
Cualquier advertencia de la zona crítica que no
haya sido reconocida activará el sonido de una
alarma si se comprueba cualquiera de las siguientes
condiciones:
La advertencia para la zona de precaución se activa El sistema de detección de objetos tiene una vista
cuando se ha detectado un objeto en la zona de de cámara para cada uno de los cuatro lados de
precaución. La pantalla mostrará una parte sólida la máquina como ayuda para identificar el objeto
amarilla, que corresponde al área relativa a la detectado. La cámara se activa cuando se enciende
máquina, para indicar la detección de un objeto. el sistema. Las vistas de cámara están disponibles
La alarma sonora de precaución no está activada. en todos los modos. Generalmente, la vista de
No es necesario que el operador reconozca esta cámara ocupa un cuarto de la pantalla principal
advertencia para evitar una alarma sonora. como se muestra en la ilustración 84. Las vistas de
cámara pueden alternarse mediante el uso del botón
Advertencia de zona crítica de flecha o al tocar una de las cuatro zonas en la
parte del radar de la pantalla táctil. Oprima el botón
La advertencia de zona crítica se activa cuando “OK” o toque la vista de cámara minimizada para
se ha detectado un objeto en la zona crítica. La visualizar la cámara en pantalla completa. Oprima el
pantalla mostrará una parte roja intermitente, que botón “OK” o toque la vista de pantalla completa para
corresponde al área relativa a la máquina, para regresar la pantalla a una vista minimizada.
indicar la detección de un objeto. La alarma sonora
de precaución no está activada. Se requiere que el Después de que un objeto detectado se aleja de
operador reconozca esta advertencia para evitar una la zona crítica la pantalla dejará la vista de cámara
alarma sonora. en la misma posición hasta que haya una nueva
detección en la zona crítica en otro lado de la
Zona crítica con advertencia sonora máquina, o cuando el control de cambios/control de
transmisión se coloque en posición de Retroceso.
Se activará una alarma sonora cuando el operador no Por ejemplo, si el control de cambios/control de
haya reconocido una advertencia para la zona crítica transmisión se encuentra en posición de avance,
y luego haya colocado el control de cambios/control la pantalla cambiará hacia la vista de cámara del
de transmisión en posición y haya intentado mover lado derecho desde la parte trasera de la máquina
la máquina en dirección del objeto detectado. Se cuando se detecte un objeto en el lado derecho de
activará una alarma sonora cuando no se haya la máquina. Cuando ya no se detecte el objeto en el
reconocido un objeto detectado y la máquina se haya lado derecho de la máquina, la pantalla no regresará
movido de la posición neutral. La pantalla visualizará a la vista de cámara trasera seleccionada antes de
automáticamente la zona que ha detectado el objeto. la detección del objeto.
• Lado derecho
• Parte delantera
78 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
Nota: Después de retirar el objeto detectado del Estado del sistema y falla del sistema
cuadrante alarmante mostrado en la vista del radar
en la pantalla, la vista de cámara permanecerá en la
posición actual hasta que se detecte un objeto hacia
el cuadrante derecho, delantero o izquierdo. La vista
de cámara no regresará a la vista utilizada antes de
detectar el objeto.
i03748767
Sistema monitor
Código SMCS: 7000
Indicadores y medidores
g01773834
Ilustración 89
(1) Traba del acelerador (10) Modalidad de traba (18) Freno de estacionamiento
(2) Sistema de dirección primaria (11) Luz alta (19) Pantalla LCD
(3) Falla del motor (12) Retardador (20) Retroceso de la transmisión
(4) Interruptor de desconexión del freno (13) Sistema de Control de Tracción (TCS) (21) Temperatura del aceite del convertidor
(5) Falla de la transmisión (14) Sistema de Seguridad de la Máquina de par
(6) Luz de acción (MSS) (22) Nivel del combustible
(7) Tacómetro (15) Señal de giro a la izquierda (23) Señal de giro a la derecha
(8) Sistema de carga (16) Temperatura de aceite del freno
(9) Caja levantada (17) Temperatura del refrigerante
Traba del acelerador (1) – Esta luz Falla del sistema de frenos (4) – Cuando
indicadora se ilumina cuando se activa la este indicador se ilumina, hay una falla
traba del acelerador. general en el motor.
Sistema de dirección primaria (2) – Este Falla de la transmisión (5) – Cuando este
indicador se ilumina, cuando la presión del indicador se ilumina, hay una falla general
sistema de dirección primaria está baja. en el sistema de transmisión.
Pare la máquina inmediatamente. Pare el motor e
investigue la causa. No opere la máquina hasta que
la presión del sistema de dirección primaria sea
normal.
Luz de acción (6) – Cuando este indicador Señal de giro a la izquierda (15) – Este
se ilumina, hay un desperfecto en un indicador se ilumina cuando la luz de señal
sistema de la máquina. Este indicador de giro a la izquierda está funcionando.
se utiliza conjuntamente con los indicadores del
sistema para comunicar la gravedad de la situación. Temperatura de aceite del freno (16) –
Consulte “Categorías de advertencia” para obtener Cuando la temperatura del aceite del freno
información adicional sobre la gravedad de las sea mayor que la temperatura normal de
diferentes advertencias. operación, el medidor de temperatura del aceite de
los frenos estará en la zona roja.
Tacómetro (7) – El tacómetro indica las
rpm del motor. Indica también el exceso Temperatura del refrigerante (17) –
de velocidad del motor. La zona amarilla y Cuando la temperatura del refrigerante
la zona roja representan el exceso de velocidad del sea mayor que la temperatura normal de
motor. operación, el medidor de temperatura del refrigerante
estará en la zona roja.
Sistema de carga (8) – Cuando este
indicador se ilumina, hay una falla general Freno de estacionamiento (18) – Cuando
en el sistema de transmisión. este indicador se ilumina, el freno de
estacionamiento está conectado.
Caja levantada (9) – Cuando este
indicador se ilumina, la caja del camión Pantalla LCD (19) – Esta pantalla se utiliza
está en posición levantada. para mostrar la siguiente información:
horómetro, velocidad de desplazamiento de
Modalidad de traba (10) – Este indicador la máquina, marcha real y sentido de desplazamiento.
se iluminará cuando se haya activado la
traba del motor. Este indicador también se Retroceso de la transmisión (20) – La
iluminará cuando se active la traba de la máquina. palanca de cambios está en la posición R.
Vea más información en los siguientes temas: Esto indica también la posibilidad de que la
transmisión pase a retroceso cuando la velocidad de
• Manual de Operación y Mantenimiento, “Control desplazamiento en avance disminuya.
de traba del motor”
Temperatura del aceite del convertidor
• Manual de Operación y Mantenimiento, “Control de par (21) – Cuando la temperatura del
de traba de la máquina” aceite del convertidor de par sea mayor
que la temperatura de operación normal, el medidor
Luz alta (11) – Cuando este indicador se de temperatura del convertidor de par estará en la
ilumina, los faros delanteros de luz alta zona roja.
están encendidos.
Nivel del combustible (22) – Cuando el
Retardador (12) – Este indicador se nivel de combustible en el tanque esté bajo,
iluminará cuando se conecte el Control el medidor del nivel de combustible estará
del Retardador Automático (ARC) o en la zona roja.
cuando se conecte el control del retardador manual.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Retardación”. Señal de giro a la derecha (23) – Este
indicador se ilumina cuando la luz de señal
de giro a la derecha está funcionando.
Sistema de Control de Tracción (13) –
Este indicador se ilumina cuando el
Sistema de Control de Tracción (TCS) Luz de servicio
conecta los frenos traseros de una rueda que está
perdiendo tracción. El Sistema VIMS está diseñado para advertir al
operador de un problema inmediato o de un problema
Sistema de Seguridad de la Máquina latente en uno o más de los sistemas de la máquina.
(MSS) (14) – Si la máquina tiene instalado Las condiciones anormales se denominan sucesos.
el Sistema de Seguridad de la Máquina El Sistema de Administración de Información Vital
(MSS), esta luz indicadora se iluminará cuando se (VIMS) almacena los datos de los sensores de la
active el MSS. máquina.
SSBU8417-01 83
Sección de Operación
Operación de la máquina
Categorías de advertencia
Ilustración 90
g01349141 El Sistema Monitor proporciona tres categorías de
La luz de servicio está ubicada en el lado delantero derecho
advertencia.
inferior de la máquina, en el parachoques.
Categoría de advertencia 1
Una luz de servicio con lente azul es visible a nivel
del suelo. Esta luz de servicio advierte al personal En esta categoría, ocurrirán todas las siguientes
de servicio o mantenimiento que se ha producido condiciones:
un suceso y que la información de diagnóstico
está disponible. Hay dos tipos de sucesos que son • Se iluminará un indicador de alerta o un medidor
reconocidos y almacenados: sucesos de datos indicará en la zona roja. El indicador que se ilumina
y sucesos de mantenimiento. La luz de servicio o el medidor que esté en la zona roja identifica el
destella una vez si no hay sucesos presentes. La luz sistema de la máquina que necesita atención.
de servicio destella tres veces si se registra cualquier
suceso. La advertencia de Categoría 1 requiere que el
operador esté advertido del problema. Pueden
Prueba funcional (prueba presentarse reducciones menores en el rendimiento
de la máquina.
automática)
Categoría de advertencia 2
En esta categoría, ocurrirán todas las siguientes
Si la alarma de acción no suena durante esta prue- condiciones:
ba o no están funcionando las pantallas del siste-
ma monitor de la máquina, no opere la máquina • Se iluminará un indicador de alerta o un medidor
hasta que se haya resuelto la causa del problema. indicará en la zona roja.
La operación de la máquina con alarmas de acción
o pantallas defectuosas puede dar como resulta- • La luz de acción destellará.
do lesiones personales o la muerte debido a que
ninguna de las notificaciones de Advertencia de • Se muestra una pantalla emergente en la pantalla
Categoría 3 podrá ser informada al operador. del Advisor. La información de advertencia aparece
en la pantalla.
Para asegurar la operación correcta del Sistema Nota: Oprima el botón “OK” para confirmar la
Monitor, revise diariamente el sistema. recepción de cualquier mensaje de advertencia. Esto
detiene por un tiempo la luz de acción y el mensaje
El interruptor general tiene que estar en la posición en la pantalla.
CONECTADA.
La advertencia de Categoría 2 requiere
Cuando se gira la llave del interruptor de arranque mantenimiento o un cambio en la operación de la
del motor de la posición DESCONECTADA a la máquina. Pueden ocurrir daños en los componentes.
posición CONECTADA, el sistema monitor realiza
una prueba automática de autodiagnóstico.
Categoría de advertencia 2S
La prueba de autodiagnóstico verifica que las salidas
En esta categoría, ocurrirán todas las siguientes
(medidores, indicadores de alerta y alarmas) estén
condiciones:
funcionando correctamente.
84 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
• Se iluminará un indicador de alerta o un medidor Se deben cumplir también todas las condiciones
indicará en la zona roja. siguientes antes de que un sucesos de parada del
motor cause que el Sistema VIMS pare el motor:
• La luz de acción destellará.
• La velocidad de desplazamiento debe ser cero.
• La alarma de acción producirá un sonido continuo.
• La palanca de cambios debe estar en la posición P.
• Se muestra una pantalla emergente en la pantalla
del Advisor. La información de advertencia aparece Los siguientes sucesos advertirán al operador antes
en la pantalla. de que el Sistema VIMS pare el motor:
Nota: Oprima el botón “OK” para confirmar la • Una advertencia de categoría 3 se producirá
recepción de cualquier mensaje de advertencia. Esto cuando el nivel de aceite del motor esté bajo
detiene por un tiempo la luz de acción y el mensaje y el motor esté en marcha. El sistema Advisor
en la pantalla. informará al operador que el nivel de aceite del
motor está bajo. El sistema Advisor también
La advertencia de Categoría 2S requiere indicará al operador que debe añadir aceite
mantenimiento o un cambio en la operación de inmediatamente.
la máquina. Pueden ocurrir daños severos a los
componentes. • Una advertencia de categoría 3 se producirá
cuando la presión del aceite del motor esté baja
Categoría de advertencia 3 y el motor esté en marcha. El sistema Advisor
informará al operador que la presión del aceite
En esta categoría, ocurrirán todas las siguientes del motor es baja. El sistema Advisor también
condiciones: indicará al operador que debe parar el motor
inmediatamente.
• Se iluminará un indicador de alerta o un medidor
indicará en la zona roja. • Una advertencia de categoría 3 se producirá
cuando el nivel del refrigerante del motor esté bajo
• La luz de acción destellará. y el motor esté en marcha. El sistema Advisor
informará al operador que el nivel del refrigerante
• La alarma de acción producirá un sonido pulsante. del motor está bajo. El sistema Advisor también
indicará al operador que debe añadir refrigerante.
• Se muestra una pantalla emergente en la pantalla
del Advisor. La información de advertencia aparece • Una advertencia de categoría 3 se producirá
en la pantalla. cuando la temperatura del refrigerante del motor
es alta y el motor esté en marcha. El sistema
Nota: La opción de “silenciar” una categoría de Advisor informará al operador que la temperatura
advertencia 3 no está disponible. del refrigerante del motor está alta. El sistema
Advisor también indicará al operador que debe
La categoría de advertencia 3 requiere que el disminuir la carga del motor.
operador efectúe inmediatamente una parada
segura de la máquina. Se pueden producir lesiones Operación
personales o daños importantes en los componentes.
Si se para el motor y uno o más de los sucesos
Sucesos de parada del motor de parada del motor está activo, el Sistema VIMS
permitirá que el motor arranque.
El Sistema VIMS tiene la capacidad de parar el motor
cuando existe uno o más de los siguientes sucesos Si ocurren uno o más sucesos de parada del motor
durante la operación de la máquina, el VIMS no
de parada del motor:
parará el motor. El sistema Advisor alertará al
operador de la condición anormal de la máquina.
• Nivel bajo de aceite del motor
El Sistema VIMS envía entonces un comando al
• Baja presión del aceite del motor ECM del motor para apagar el motor cuando se
cumplan las condiciones siguientes:
• Bajo nivel del refrigerante del motor
• Alta temperatura del refrigerante del motor • La velocidad de desplazamiento de la máquina es
cero.
Si se para el motor debido a un suceso de parada Botones programables (29) – El sistema Advisor
del motor, la lista de sucesos en el Sistema VIMS permite programar la ubicación de cinco artículos
mostrará el suceso que causó la parada. del menú. Para guardar una opción de menú en la
memoria, vaya a la pantalla deseada en el menú
utilizando los botones de navegación. Para asignar
Pantalla del Advisor un valor a un botón programable, oprima el botón
durante aproximadamente tres segundos hasta
que todos los botones programables se iluminen.
Si los botones programables se iluminan de color
rojo, no es posible almacenar el preajuste. Si los
botones programables se iluminan de color verde, el
botón programable está ahora asignado a la pantalla
correspondiente en el menú. El botón programable
se puede utilizar para obtener acceso a la pantalla
correspondiente desde cualquier lugar en el menú.
Si el perfil se fija en “Ajuste de fábrica”, todos los
botones que se hayan programado retomarán la
configuración predeterminada cuando el interruptor
de llave se coloque en la posición DESCONECTADA
Para guardar la programación de los botones,
se debe seleccionar o crear un perfil. Consulte
“Crear perfil” en la información acera del “Menú del
operador”.
g01921904
Ilustración 92
• “1R” para la posición de RETROCESO Estado del Control Automático del Retardador
ARC (37) – Esta pantalla mostrará “Off”
Nota: Cuando la palanca de cambios está en la (Desactivado) (37A) cuando el interruptor ARC se
posición P, la transmisión queda en NEUTRAL y el desconecte. Esta pantalla mostrará “On” (Activado)
freno de estacionamiento se conecta. (37B) cuando el interruptor ARC se conecte y el
ajuste de velocidad para el ARC no esté establecido.
Posición de la palanca de cambios (32) – Si Cuando el interruptor ARC está conectado y el ajuste
el control de la transmisión está en una de las de velocidad del ARC está establecido, esta pantalla
posiciones siguientes, la marcha resaltada indica la mostrará la velocidad establecida (37C) que activará
posición del control de la transmisión: P, R, N, 2 y 1. el ARC.
Si el control de la transmisión está en la posición D,
la marcha resaltada indica la marcha seleccionada
como marcha superior de mando.
Menú del “Operador”
El perfil de un operador es un conjunto de
Engranaje de mando superior (33) – La marcha
preferencias que se guardan e identifican con
que se muestra en el rectángulo pequeño es
un nombre. Cuando se crea el perfil, el operador
la marcha superior de la transmisión que se ha
puede asociar varios ajustes a ese perfil. Cuando
seleccionado con la palanca de cambios. Se puede
las preferencias se hayan ajustado, es posible
seleccionar cualquier marcha entre la 3 y la 6 en
guardarlas.
el Camión de Obras 793F Se puede seleccionar
cualquier marcha entre la 3 y la 7 en el Camión de
Obras 797F
SSBU8417-01 87
Sección de Operación
Operación de la máquina
“Crear perfil”
Ilustración 95
g01923774 Menú de “Servicio”
• “Freno”: Esto despliega los parámetros vigilados Las siguientes selecciones están disponibles a través
por el ECM del freno. del submenú “System Tests” (Pruebas del sistema):
• “Chasis”: Esto despliega los parámetros vigilados • “Modalidad de lubricación manual” (si tiene)
por el ECM del chasis.
• “Self test” (prueba automática) (prueba de
• “Engine” (Motor): Esto despliega los parámetros funcionamiento)
vigilados por el ECM del motor.
“Información del sistema”
• “Transmisión”: Esto despliega los parámetros
vigilados por el ECM de la transmisión. El submenú “Información de sistema” despliega los
detalles sobre la versión de software y sobre el
• “VIMS”: En esta opción se despliegan los módulo ECM para los siguientes sistemas:
parámetros controlados por el ECM VIMS (carga
útil). • “Advisor”
“Clasificar por tipo” • “Motor”
El submenú de “Clasificar por tipo” clasifica todos los • “Chasis”
parámetros en las siguientes categorías:
• “Transmisión”
• “Temperaturas”: Esto despliega los parámetros
controlados bajo la categoría de temperatura. • “Freno”
• “Presiones”: Esto despliega los parámetros • “VIMS Main (VIMS principal)”
controlados bajo la categoría de presión.
• “Análisis VIMS”
• “Velocidades”: Esto despliega los parámetros
controlados bajo la categoría de marchas. Menú “Settings” (Ajustes)
• “Entradas del operador”: Esto despliega los
parámetros vigilados bajo la categoría de entrada
del operador.
Las condiciones de operación, las preferencias del “Lights off” (Luces apagadas) ajustará la
operador y y los requisitos para operar con eficiencia configuración de la iluminación de fondo de la
dictan la necesidad de ajuste de los parámetros. pantalla. Este ajuste determinará la intensidad de
la iluminación de fondo que se utilizará cuando los
Las selecciones de “Display Setup” (Configuración de faros delanteros estén en la posición APAGADA.
pantalla), “Freno”, “Chasis”, “Transmisión” y “VIMS”
que están disponibles en el menú “Settings” (Ajustes) “Freno”
pueden protegerse con contraseñas utilizando
la contraseña de “Service Mode” (Modalidad de Las siguientes selecciones están disponibles a
servicio) para limitar el acceso a los parámetros través del submenú “Brake” (Freno):
programables. Los parámetros programados en
las opciones de menú protegidas con contraseña • “Maximum engine retarding speed” (Velocidad
están disponibles sólo para lectura. Debe utilizarse máxima de retardación del motor)
el Técnico Electrónico (ET) Cat para establecer la
contraseña. “Chasis”
Las siguientes selecciones están disponibles a Las siguientes selecciones están disponibles a
través del menú “Settings” (Ajustes): través del submenú “Chassis” (Chasis):
Si el perfil se fija en “Ajuste de fábrica”, • “Loaded machine speed limit (Límite de velocidad
las preferencias retomarán la configuración de la máquina cargada)”
predeterminada cuando el interruptor de llave se
coloque en la posición DESCONECTADA. Para • “Transmission maximum forward gear (Marcha de
guardar una preferencia, se debe seleccionar o crear avance máxima de la transmisión)”
un perfil. Consulte “Crear perfil” en la información
acera del “Menú del operador”. • “Machine overload speed limit (Límite de velocidad
de sobrecarga de la máquina)”
Las siguientes selecciones están disponibles a
través del submenú “Display Setup” (Configuración • “Límite de velocidad de la máquina”
de pantalla):
“VIMS”
• “Idioma”
Las siguientes selecciones están disponibles
• “Units” (Unidades) (“inglesas” o “métricas”) a través del submenú “VIMS” (SISTEMA DE
ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL):
• “Contraste”
Carga útil
• “Encendido de las luces”
• “Carga útil” (peso ideal)
• “Apagado de las luces”
• “Setting” (Ajuste) (limite de sobrecarga)
• “Formato de fecha”
• “Indicador de última pasada”
• “Formato de hora”
Severidad RAC
“Lights on” (Luces encendidas) ajustará la
configuración de la iluminación de fondo de la • Selección de la severidad del análisis de la vía
pantalla. Este ajuste determinará la intensidad de
la iluminación de fondo que se utilizará cuando los Conditional Logger (Registrador de
faros delanteros estén en la posición ENCENDIDA. condicionales)
• “Activar”
• “Desactivar”
92 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
“Máquina” i03748720
g01923778
Ilustración 99
g01985196
Ilustración 100
Se obtiene acceso a la opción de menú de
“Modalidad de servicio” desde el menú de “Portada”. Alarma de retroceso (1) – La alarma
Oprima el botón de flecha arriba o el botón de flecha de retroceso sonará cuando el control de
abajo hasta que se resalte “Modalidad de servicio”. la transmisión esté en la posición R. La
Oprima después el botón “OK”. alarma de retroceso advierte al personal que la
máquina está retrocediendo.
El menú de “Modalidad de servicio” se utiliza para
obtener acceso a las opciones de menú protegidas
por contraseña. “Service Mode” (Modalidad de Nota: El volumen de la alarma de retroceso no se
servicio) protege algunas características contra el puede ajustar.
acceso por parte del operador. Las características
que están protegidas para evitar el acceso del
operador se pueden “activar” o “desactivar” con una
contraseña.
Código SMCS: 7513 (13) Orificio para el aceite del sistema de dirección
i03748734
Retardación
Código SMCS: 3121; 7000
g01773494
Ilustración 104
Deben cumplirse las siguientes condiciones antes Observe frecuentemente el termómetro del aceite de
de que el ARC se active: los frenos (4). Si la aguja entra en la gama roja del
medidor, se ha excedido la capacidad del enfriador
• El interruptor de ARC está ACTIVADO. del aceite de los frenos. Reduzca la carga en la
máquina para reducir su velocidad. Para obtener un
• La transmisión está en una velocidad de avance. enfriamiento adicional, estacione la máquina en un
lugar apropiado. Ponga el control de la transmisión
• La velocidad de la máquina es menor que la en la posición P. Opere el motor a velocidad alta en
velocidad establecida para el ARC. vacío.
• La traba del acelerador está DESCONECTADA. La luz indicadora (5) se ilumina cuando se conecta el
ARC o cuando se aplica la retardación manualmente
• El pedal del acelerador se libera. con la palanca de control del retardador.
Ajuste de retardación (velocidad) para el Si todavía se necesita frenado adicional, pise el freno
de servicio. Mantenga una velocidad de máquina
Control Automático del Retardador ARC constante. No acelere y frene. No trate de realizar
(2) todo el frenado en la parte inferior de la pendiente.
Mantenga el frenado uniforme y la velocidad de
Ajuste de retardación (velocidad) para desplazamiento bajo control.
el Control Automático del Retardador
ARC (2) – Oprima la parte superior
o la parte inferior del interruptor durante tres Instrucciones de retardación
segundos para mantener una velocidad deseada.
Suelte el interruptor cuando se haya establecido la El peso máximo en orden de trabajo de un Camión
velocidad deseada. Presione momentáneamente de Obras 797F cargado es 623.690 kg (1.375.000 lb).
la mitad superior del interruptor para aumentar la
velocidad de la máquina y disminuir la capacidad
de retardación en un valor igual a un incremento.
Presione momentáneamente la mitad inferior del
interruptor para disminuir la velocidad de la máquina
y aumentar la capacidad de retardación en un valor
igual a un incremento.
Información y condiciones de
retardación
La velocidad de desplazamiento tiene que ser
suficientemente lenta para las condiciones existentes
y en un régimen que no cause el recalentamiento de Ilustración 106
g01986473
los frenos. El frenado debe ser regular. Disminuya
Capacidad de retardación de la retardación estándar
la velocidad de la máquina para obtener mejor (configuración)
enfriamiento de los frenos. No se desplace a altas
velocidades ni haga paradas en distancias cortas.
g01986474
Ilustración 107
g01899256 Capacidades de retardación de la retardación adicional
Ilustración 105 (configuración)
SSBU8417-01 99
Sección de Operación
Operación de la máquina
Carga
Marcha seleccionada – Esta columna
representa la marcha que está seleccionada Nota: Mantenga el control del dispositivo de
en la palanca de cambios antes de bajar levantamiento en la posición LIBRE mientras se
una pendiente. carga la máquina. Además, mantenga el control del
dispositivo de levantamiento en la posición LIBRE
Porcentaje de pendiente – Esta columna cuando la máquina se esté desplazando.
representa el porcentaje de pendiente.
Los valores de “X” sobre la columna Utilice el pedal del freno de servicio para parar
representan la distancia de la pendiente. la máquina. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Parada de la máquina” para obtener
información adicional.
Velocidad aproximada de retardación –
Esta columna representa la velocidad Mueva el control de la transmisión a la posición P.
aproximada de la máquina que el ARC
mantendrá en una pendiente dada y en una marcha Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
dada. “Controles del operador” para obtener información
adicional sobre el control del dispositivo de
La calcomanía que muestra las capacidades de levantamiento, pedal de freno de servicio y control
retardación para su configuración de máquina está de la transmisión.
ubicada en el interior de la cabina. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Mensajes El operador de la máquina debe permanecer en la
adicionales” para obtener información adicional. Las cabina mientras se carga el camión.
capacidades de retardación que se indican en esta
etiqueta se basan en una temperatura ambiente de No cargue ningún material en el techo de la caja del
32°C (90°F). camión.
Las capacidades de retardación reales para cada Sistema de carga útil del camión
cambio de marcha varía de acuerdo con las
siguientes condiciones: temperaturas exteriores, El sistema de carga útil del camión calcula el peso
resistencia a la rodadura, carga, estado del sistema del material a medida que se carga el material en el
de enfriamiento, tamaño de los neumáticos y altitud. camión.
La velocidad del motor con relación a la velocidad de Un ciclo nuevo de carga útil empieza cuando el
desplazamiento variará debido a las diferencias en el camión termina de descargar la carga anterior y la
tamaño y tipo de los neumáticos. caja del camión ha bajado por completo.
No exceda una velocidad del motor de 2.300 rpm. No mueva el control de la transmisión antes de que
la última porción de la carga se haya registrado en la
i04106636 pantalla. Esto puede afectar la precisión del pesaje
de la carga útil.
Información sobre operación
Se puede cambiar la posición del camión durante
Código SMCS: 1000; 3001; 3030; 3101; 7000 la carga. Si el camión se mueve más de 160 m
(525 pies), el sistema de carga útil del camión
determinará que se ha completado el ciclo de carga.
Carga Además, no se registrarán las pasadas adicionales
del cargador.
Posicionamiento
El sistema de carga útil del camión mide la
Tenga cuidado cuando conduzca al área de carga. carga utilizando las presiones de los cilindros de
Mantenga una distancia segura delante de la suspensión.
máquina.
El camión puede rebotar durante la carga, lo cual
Trate de no chocar contra rocas afiladas y no llene la demorará la indicación en pantalla de la carga útil.
caja excesivamente.
La pantalla no mostrará ningún peso hasta que no
Estacione la máquina en un terreno horizontal. se estabilice la presión del cilindro de suspensión y
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, el camión esté suficientemente lleno para obtener
“Parada de la máquina” para obtener información un peso preciso.
sobre el procedimiento recomendado.
100 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
Luces de estado de la carga útil (si tiene) Pantalla externa de carga útil (si tiene)
g01242191 g01429750
Ilustración 108 Ilustración 109
Luces de estado de la carga útil Pantalla externa de carga útil
• A medida que se carga el camión, las luces verdes • A medida que se carga el camión, las pantallas
de estado de la carga útil se iluminarán. El mensaje externas de carga útil indicarán el peso del
“Loading” (Cargando) y el peso de la carga útil se material que está en la caja del camión. El mensaje
mostrarán en la pantalla Advisor en la cabina. “Loading” (Cargando) y el peso de la carga útil se
mostrarán en la pantalla Advisor en la cabina.
• Cuando el sistema de medición de la carga útil
determine que se obtendrá al 95 por ciento del • Cuando el sistema de medición de carga útil
peso ideal con otra pasada del equipo de carga, las determina que alcanzará el 95% del peso ideal
luces rojas de estado de la carga útil comenzarán con otra pasada del equipo de carga, la pantalla
a destellar. La pantalla del Advisor mostrará “Last del Advisor mostrará “Last Pass” (Última pasada).
Pass” (Última pasada).
• Cuando el peso de la carga útil alcance el 95% o
• Cuando el peso de carga útil alcance el 95% o más del peso ideal, la pantalla del Advisor mostrará
más del peso ideal, las luces rojas permanecerán “Fully Loaded” (Completamente cargado).
encendidas continuamente y la pantalla del
Advisor mostrará “Fully Loaded” (Completamente • El sistema de medición de carga útil mide otra vez
cargado). el peso de la carga una vez que el camión haya
salido del sitio de carga. La pantalla del Advisor
• El sistema de medición de carga útil mide otra vez mostrará el mensaje “Payload” (Carga útil) y el
el peso de la carga una vez que el camión haya peso final de la carga útil.
salido del sitio de carga. Las luces de estado de
la carga útil se apagarán y la pantalla del Advisor • La información de la carga útil desaparece
mostrará el mensaje “Payload” (Carga útil) y el automáticamente de la pantalla del Advisor
peso final de la carga útil. después de que se midió la carga. La pantalla
del Advisor regresa entonces a la modalidad
• La información de la carga útil desaparece predeterminada. La pantalla externa de carga útil
automáticamente de la pantalla del Advisor continuará mostrando la carga útil hasta que se
después de que se midió la carga. La pantalla descargue la carga.
del Advisor regresa entonces a la modalidad
predeterminada. Nota: La pantalla externa de carga útil recibe datos a
través del puerto de telemetría del sistema VIMS.
• No deje que el operador de la máquina cargadora Siempre que se desplace, hágalo con el control del
presione con el cucharón en la parte superior de dispositivo de levantamiento en la posición LIBRE.
la última carga. Cambie a la velocidad máxima anticipada. Todos los
cambios adicionales serán automáticos.
• No mueva el camión más de 160 m (525 pies)
mientras éste se carga. Durante la operación normal, utilice el freno de
servicio para toda operación de frenado normal.
• No mueva el control del dispositivo de
levantamiento mientras se esté cargando el Los caminos pueden estar resbaladizos debido al
camión. hielo o a la nieve. Los caminos también pueden
ser resbaladizos por estar mojados. Reduzca
• Calibre el VIMS después de reemplazar cualquiera la velocidad de la máquina para compensar las
de los cilindros de la suspensión. Calibre el VIMS condiciones deficientes del suelo.
después de que se hagan cambios sustanciales al
peso vacío del camión. Hay un cambio sustancial Desplazamiento cuesta abajo en una
en el peso cuando se añaden planchas de
desgaste a la caja. pendiente
Nunca se desplace cuesta abajo en neutral.
• La información no será precisa si el camión se Mantenga siempre la palanca de cambios en una
carga con una banda transportadora. Si el camión
selección de avance. Cuando la velocidad de la
se carga con un flujo continuo de material, la
máquina sea mayor que 8 km/h (5 mph), el ECM del
información no será precisa. Estos sistemas no
proporcionan un aumento repentino de la presión tren de fuerza no permitirá cambiar a neutral o a una
marcha de retroceso.
en los cilindros de la suspensión. El aumento
repentino de la presión de los cilindros de la
suspensión causa que el VIMS empiece el ciclo Cuando se aproxima a la bajada de una pendiente
que es larga o pronunciada, el Interruptor de Control
de carga.
Automático del Retardador (ARC) debe estar en la
posición CONECTADA.
• No se aleje del sitio de carga antes de que
se estabilice la presión de los cilindros de la
Si la máquina acumula una velocidad excesiva,
suspensión. No se aleje del sitio de carga antes de
que la pantalla del Advisor muestre el peso final. utilice el freno de servicio para reducir la velocidad
del vehículo.
• No ignore los códigos de falla. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Retardación” en esta sección para obtener
Consulte Operación de Sistemas, Localización
información adicional.
y Solución de Problemas, Pruebas y Ajustes,
KENR9023, Sistema VIMS de los Camiones de
Obras 793F y 797F para obtener información Descarga y esparcimiento
adicional.
Posicionamiento
Acarreo
ATENCION
No use el control del retardador como freno de esta- Se pueden producir lesiones graves o fatales si se
cionamiento ni para parar la máquina. retrocede la máquina cerca de acantilados de sue-
lo blando. Tenga cuidado al retroceder en la zona
de descarga. Manténgase alejado de acantilados
Preste atención a sus alrededores. Mantenga una que puedan desmoronarse con el peso de la má-
distancia segura delante de su máquina. quina.
No conduzca sobre cables eléctricos no protegidos. Si la carga se congela en la caja del camión y trata
No conduzca debajo de cables eléctricos que estén de descargar en una pendiente, la máquina podría
a baja altura. volcarse y causar lesiones graves o fatales.
Conozca la altura máxima de la máquina. Conozca
el ancho máximo de la máquina. Mantenga los Inspeccione el área de descarga antes de entrar con
espacios libres apropiados. un camión cargado.
102 SSBU8417-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
ATENCION
No trate de arrancar el motor por más de 30 segun-
dos. Deje que se enfríe el motor de arranque dos mi-
nutos antes de tratar de arrancar nuevamente. Puede
averiarse el turbocompresor si no se mantiene baja la
velocidad del motor hasta que el manómetro de acei-
te indique que la presión del aceite es suficiente.
g01774673
El interruptor de arranque del motor no conectará Ilustración 110
el motor de arranque a menos que se cumplan las
condiciones siguientes: 1. Asegúrese de que el control de la transmisión (2)
esté en la posición P.
• El control de la transmisión está en la posición P.
2. Ajuste el asiento del operador. Ajuste los espejos.
• La velocidad del motor es de 0 rpm.
3. Abróchese el cinturón de seguridad.
• La prelubricación del motor (si tiene) se ha
completado o el sistema de prelubricación se ha 4. La caja del camión debe estar bajada y el control
anulado. de levantamiento (3) debe estar en la posición
LIBRE.
6. Haga sonar la bocina (4) y espere el tiempo Calentador del bloque de motor (si
necesario para que las personas despejen el
área. Siga las prácticas locales para la aplicación
tiene)
de la máquina.
Modalidad de arranque del motor • Se pisa el pedal de control del acelerador más del
25 por ciento de su carrera.
en frío
La modalidad de arranque del motor en frío se utiliza • La transmisión se mueve de la posición P a otra
posición.
para controlar la sincronización de la inyección
de combustible cuando el motor está frío. La
Nota: Después de la desactivación, la velocidad baja
modalidad de arranque del motor en frío cambia la
en vacío elevada se activará de nuevo después de
sincronización de la inyección de combustible para
30 segundos si la transmisión está en la posición P
impedir que se dañe el motor. La modalidad de
y el acelerador no se ha pisado. Si se ha pisado el
arranque del motor en frío también reduce el humo
acelerador, la velocidad baja en vacío elevada se
blanco. La modalidad de motor en frío se activa
activará otra vez después de 10 minutos.
cuando la temperatura del refrigerante del motor está
por debajo de la temperatura de operación.
Desactivación de cilindros en frío
Velocidad baja en vacío elevada
El ECM del motor activa el proceso de desconexión
de cilindros en frío 10 segundos después del
La función de vacío elevado aumentará
arranque.
temporalmente la velocidad baja en vacío del
motor cuando el refrigerante esté por debajo de la
Nota: Durante la desconexión de cilindros en frío,
temperatura de operación normal. Las temperaturas
puede parecer que el motor ratea. Esto no indica la
del motor por debajo de la temperatura normal
necesidad de hacer una reparación del motor.
de operación pueden disminuir la vida útil del
motor. Esto puede tornarse excesivo en climas más
Durante un arranque frío y en períodos prolongados
fríos. Cuando el refrigerante del motor alcanza la
a baja velocidad en vacío, el ECM del motor
temperatura de operación normal, la velocidad del
desconectará automáticamente los inyectores
motor regresa a la velocidad baja en vacío.
unitarios electrónicos uno por uno. El ECM del
motor comprueba la cremallera para determinar
Durante el arranque inicial, la función de vacío
si el cilindro se está encendiendo. Si el cilindro
elevado acelerará el calentamiento del motor.
se está encendiendo, el ECM del motor activa el
La velocidad baja en vacío del motor aumentará
inyector unitario electrónico. Si el cilindro no se
automáticamente si el refrigerante no alcanza la
enciende, el inyector unitario electrónico permanece
temperatura de operación dentro de los diez minutos
desconectado. Esto reduce el humo blanco causado
posteriores al arranque inicial. El motor continúa
por el combustible no quemado.
funcionando a la velocidad alta en vacío para que
el refrigerante del motor alcance la temperatura de
El corte de cilindros en frío se activa cuando
operación.
el refrigerante del motor está por debajo de la
temperatura normal de operación. El corte del cilindro
Los períodos largos de velocidad baja en vacío
en frío se desactiva cuando la temperatura del
también pueden dar como resultado una temperatura
refrigerante se eleva por encima de la temperatura
menor del refrigerante. Durante los períodos
que genera un humo blanco.
extendidos de velocidad baja en vacío del motor,
dicha velocidad aumentará automáticamente si
El corte de cilindros en frío puede desactivarse con
el refrigerante del motor desciende por debajo
el Técnico Electrónico.
de la temperatura de operación. Esto evitará el
enfriamiento excesivo del motor.
La desconexión de cilindros en frío proporciona
una forma para que el ECM del motor realice las
Activada
siguientes funciones:
Se tienen que cumplir las siguientes condiciones para
que se active la velocidad baja en vacío elevada: • Reducción de humo blanco durante un arranque
en frío
• El control de la transmisión está en la posición P. • Disminución del uso de inyección de éter
• Velocidad de desplazamiento de la máquina nula. • Reducción de tiempo de calentamiento
Desactivada
Activada
Las siguientes acciones desactivarán la velocidad
Para activar la desconexión de cilindros en frío se
baja en vacío elevada:
necesitan las siguientes condiciones:
SSBU8417-01 107
Sección de Operación
Arranque del motor
• El control de la transmisión está en la posición P. 2. Revise los niveles del aceite de los
compartimientos siguientes: motor, tanque
• Velocidad de desplazamiento de la máquina nula. hidráulico del sistema de levantamiento/freno,
diferencial/mandos finales, tanque hidráulico de
Desactivada la dirección y sumidero del convertidor de par.
Refiérase a la Sección de mantenimiento para
Las siguientes acciones desactivarán la desconexión obtener información sobre la forma de comprobar
de cilindros en frío: los niveles del aceite.
• Se pisa el pedal de control del acelerador más del 3. Compruebe la bocina. Compruebe la alarma de
25 por ciento de su carrera. retroceso. Compruebe cualquier otro dispositivo
de advertencia de la máquina.
• La transmisión se mueve de la posición P a otra
posición. 4. Compruebe la operación de la dirección y de
los frenos. Compruebe los frenos secundarios
Nota: Si el control de la transmisión está en la y la dirección secundaria. No opere la máquina
posición P, la desactivación en frío del cilindro se si encuentra problemas. Refiérase al Manual
activará de nuevo después de 10 minutos. de Operación y Mantenimiento, “Sistema de
frenado - Comprobar”. Refiérase también al
Manual de Operación y Mantenimiento, “Dirección
i03693303
secundaria - Probar”.
Calentamiento del motor y de 5. Observe frecuentemente todos los mensajes,
la máquina indicadores y medidores (3). Todos los medidores
deben estar en la gama normal de operación.
Código SMCS: 1000; 7000 Los indicadores del sistema, la luz de acción y la
alarma de acción deben estar apagadas.
Ilustración 112
g01774893 8. Baje la caja. Coloque el control de levantamiento
(6) en la posición LIBRE.
1. Antes de operar la máquina, compruebe el
sistema monitor (4). Tome acción sobre todos los 9. Pise el pedal de control del freno de servicio (1).
sucesos que se muestren.
10. Mueva el control de la transmisión (5) de la
Nota: Para insonorizar al máximo, mantenga posición P a la posición deseada.
cerradas todas las puertas y ventanas.
Nota: Sólo opere los controles si el motor está
funcionando.
g01775134
Ilustración 113
i03693244
Si el interruptor de conexión/desconexión/
arranque no para el motor, lleve cabo el siguiente
procedimiento:
g01777193
Ilustración 114
ATENCION
No gire nunca el interruptor general a la posición DES-
CONECTADO cuando el motor está funcionando. Po-
dría dañar el sistema eléctrico.
i03693326
1. Quite todo el material y cualquier residuo de la 4. Quite ambos extremos de cable (1) de la ubicación
caja del camión antes de sujetarla en la posición de almacenamiento en cada lado de la caja del
levantada. camión.
g01777319 g01777320
Ilustración 117 Ilustración 118
5. En un lado de la caja del eje trasero, deslice el 6. Pase el pasador de retención de la caja (2) a
pasador de retención de la caja (2) hacia la línea través del extremo del cable (1) e instálelo.
de centro de la máquina.
7. Repita los Pasos 5 y 6 en el otro lado de la caja
Nota: Sólo es necesario deslizar el pasador de del eje trasero.
retención de la caja lo suficiente para proporcionar el
espacio adecuado para instalar el extremo del cable. 8. Mueva el control de levantamiento a la posición
LIBRE y baje la caja del camión hasta que los
cables queden apretados.
Procedimiento de remoción
1. Levante la caja del camión a la posición
completamente levantada para aflojar los cables.
i03976097 i03976030
• Condiciones medioambientales
114 SSBU8417-01
Sección de Operación
Estacionamiento
• Coloque los bloques para rueda en ángulo recto 4. Quite los pasadores de traba (2) del soporte de
con el neumático. almacenamiento en el parachoques.
i03750749
g01992314
Ilustración 122
Utilice esta tabla sólo para levantar y amarrar una máquina que esté desarmada de la misma forma original en que se envía de la fábrica.
El peso de embarque de la máquina del Camión de Obras 797F depende de la configuración y de las opciones.
Cualquier herramienta que se use para levantar la Para levantar la parte trasera de la máquina, utilice
máquina o para sujetar la máquina en la posición una herramienta adecuada que pueda sujetarse
levantada, se debe usar sobre una superficie de mecánicamente en la posición levantada (capacidad
hormigón que pueda soportar el peso de la máquina. mínima de 100 toneladas). Coloque esta herramienta
debajo de la superficie plana de la parte inferior de la
Parte delantera de la máquina caja de extremo trasera (3).
g01987997
Ilustración 123
Ejemplo típico
g01989133
Ilustración 126
Receptáculo del pasador de muñón (si tiene)
g01989174
Ilustración 127
Puntos de remolque traseros
122 SSBU8417-01
Sección de Operación
Información sobre remolque
Bajada sin energía eléctrica Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
Si el motor no funciona y la máquina no tiene ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
potencia eléctrica, use una unidad de potencia NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
auxiliar (APU) como fuente adicional de potencia
hidráulica. Una APU diseñada para ser utilizada Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
con esta máquina está disponible a través de su leyes locales.
distribuidor Caterpillar. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener información adicional para
seleccionar y operar correctamente una APU.
i03748777
Nota: Cuando haya una avería del mando final, 3. Revise la dirección y el freno de servicio de la
limpie el sistema antes de remolcar la máquina. Los máquina averiada. Si la dirección o el frenado
escombros en la rueda pueden un ocasionar un daño necesitan potencia adicional, use una unidad
enorme a la máquina cuando la remolque. de potencia auxiliar como fuente adicional de
potencia hidráulica. Consulte a su distribuidor
7. Instale la tapa de cada rueda trasera. Caterpillar para obtener información adicional.
8. Instale el tapón de drenaje en cada uno de los Nota: El sistema de dirección secundaria proporciona
mandos finales. dirección limitada. Consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Controles del operador” para
9. Si se están utilizando bloques para rueda, obtener información adicional sobre el sistema de
quítelos. dirección secundaria.
10. Compruebe la dirección haciendo girar el volante Nota: Cuando el interruptor de arranque del motor
de dirección hacia la derecha y hacia la izquierda. se mueve a la posición DESCONECTADA, las
válvulas de solenoide descargan completamente la
11. Compruebe el frenado aplicando el freno de presión del aceite de los acumuladores del freno y la
servicio. presión del aceite de dirección de los acumuladores
de dirección.
12. Mueva la palanca de cambios a la posición N.
4. Aplique el freno de servicio en la máquina
13. Remolque la máquina averiada con el motor de averiada a fin de comprobar el frenado. Si los
ésta en funcionamiento. Remolque la máquina frenos funcionan, desconecte los frenos.
averiada con la máquina remolcadora.
ATENCION
Nota: Los cojinetes de las ruedas no están en aceite El freno de estacionamiento debe desconectarse por
cuando se drenan los mandos finales. La distancia completo. Si no se mantiene la presión hidráulica
máxima de remolque es de 30,5 m (100 pies) cuando apropiada, el freno se puede conectar parcialmente y
se drenan los mandos finales. se pueden causar daños a los frenos.
14. Asegúrese de que ninguno de los componentes No permita que la presión de desconexión del freno
del tren de fuerza esté causando daños de estacionamiento caiga por debajo de 3.445 kPa
adicionales. (500 lb/pulg2) cuando la máquina remolcada se está
moviendo.
i03693197
Arranque del motor Nota: Esta máquina tiene una conexión hembra de
desconexión rápida. Use una Conexión 1U-8328
(Métodos alternativos) (DESCONEXIÓN RÁPIDA, MACHO) de Caterpillar
para conectar la manguera.
i03748722
Para evitar el riesgo de lesiones, alivie la presión Arranque del motor con cables
de aire del tanque de aire antes de desconectar auxiliares de arranque
cualquier componente del sistema neumático.
Código SMCS: 1000; 1401; 7000
ATENCION
No exceda la presión de aire de 830 ± 35 kPa
(120 ± 5 lb/pulg2) ya que se pueden producir daños
en los componentes del sistema de aire. Si no se da el servicio apropiado a las baterías, se
pueden causar lesiones personales.
Nota: Antes de cargar el tanque de aire usando Evite chispas cerca de las baterías. Estas podrían
un suministro de aire externo, drene el agua del hacer estallar los vapores. No permita que los ter-
suministro de aire externo. minales de los cables auxiliares de arranque ha-
gan contacto entre sí o con la máquina.
Sección de Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
de neumáticos Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
i02099200 mático.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de inflado equivalente para inflar neumáticos con un
los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas cilindro de nitrógeno.
con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas
inerte que no contribuirá a la combustión dentro del Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumático. neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867,
Grupo de inflado de neumáticos con nitrógeno.
Tabla 2
Viscosidades de lubricantes C175 para temperaturas ambiente
Camiones de obras
Para la mayoría de los diferenciales, ruedas
delanteras y mandos finales, se recomienda utilizar
FDAO SYN Cat, FDAO Cat SAE 60 o un aceite
comercial que cumpla con la especificación FD-1
de SAE 60 de Cat, particularmente en la operación
continua.
Tabla 3
Camión de Obras 797F Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
SAE 30 −5 50 23 122
Cat HYDO Advanced 30
BIO HYDO Advanced
BF-2 Cat TDTO-TMS Cat − 15 50 5 122
TDTO 30 Cat
TDTO-TMS Cat
DEO-ULS Cat
Sistema de dirección SAE 15W-40 − 15 50 5 122
DEO Cat
DEO-ULS Syn Cat
Cat Cold Weather DEO-ULS
ECF-1-a Cat, ECF-2 Cat, SAE 0W-30 −40 25 −40 77
ECF-3 Cat
Cat TO-4, Cat TO-4M
SAE 5W-40 −30 40 −22 104
SAE 50 − 10 32 14 90
Diferencial, ruedas Cat FDAO − 10 50 14 122
SAE 60
delanteras y mandos Cat FDAO SYN
finales Cat FD-1
Cat FDAO SYN − 10 50 14 122
TDTOCat
SAE 10W 0 50 32 122
TO-4 Cat
Escalera energizada
Cat Cold Weather TDTO SAE 0W-20 0 50 32 122
Recomendaciones de engrase
Tabla 4
Tipo de grasa Cat para Camiones de Obras
Gama de temperatura
ambiente
Carga y
Factor Grado
Punto de aplicación(1) velocidad Tipo de grasa
de carga °C °F NLGI
típicas
(1) Ejemplos típicos. No todas las máquinas tendrán los mismos puntos de aplicación.
Tabla 5
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín. Mín.
NLGI Grado 2 −7 20
Utilizar combustibles con un nivel de azufre alto EE.UU. La especificación de combustible diesel
puede tener los siguientes efectos negativos: destilado de EE.UU. ASTM D975-09a incluye
hasta B5 (5%) de biodiesel. Actualmente, cualquier
• Reducción de la eficiencia y la durabilidad del combustible diesel en EE.UU. puede contener hasta
motor B5 de combustible biodiesel.
Siga las instrucciones de operación y las etiquetas Referencia: Consulte la Publicación Especial,
que se encuentran en la admisión del tanque de SEBU6250, Recomendaciones de Fluidos para las
combustible, si están disponibles, para asegurarse Máquinas de Caterpillar para obtener información
de que se utilice el combustible correcto. adicional sobre los combustibles. Este manual está
disponible en el sitio web Safety.Cat.com.
134 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
i03748774
Tanque de combustible 3.785 1.000 832,6
i01842490
Freno
Para aliviar la presión del circuito del freno, mueva
el interruptor de arranque del motor a la posición
DESCONECTADA. Esto activará una válvula de
solenoide para aliviar la presión hidráulicade los
acumuladores del freno.
g01955402
Ilustración 134
El acumulador hidráulico contiene gas y aceite
bajo presión. Los procedimientos de remoción o 2. Asegúrese de que el control de la transmisión
reparación inapropiados pueden causar lesiones (1) esté en la posición Freno de Estacionamiento
serias. Se deben seguir las instrucciones de remo- Conectado (P) (2). Consulte el Manual de
ción o de reparación que se indican en el Manual Operación y Mantenimiento, “Cambios de
de Servicio. Se requiere equipo especial para ha- velocidad y de sentido de marcha” para obtener
cer las pruebas y dar carga a presión. información adicional.
a. Opere el motor a una velocidad en vacío. b. Mueva el interruptor general (4) a la posición
DESCONECTADA. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Interruptor
general” para obtener el procedimiento
correcto.
i02393139
Ilustración 135
g01955419
Coordinación del tamaño de
los neumáticos
b. Active el control de desconexión de la
máquina (3). Consulte el Manual de Operación
(Configuración de neumáticos
y Mantenimiento, “Control de traba de la dobles)
máquina” para obtener información adicional.
Código SMCS: 4203
10. Para las tareas de mantenimiento que NO
requieran que el motor esté operando, realice Los neumáticos en una configuración de neumáticos
lo siguiente: dobles deben ser de la misma marca, del mismo
tipo y de la misma construcción. Los neumáticos
a. Mueva el interruptor de arranque del motor deben ser también del mismo tamaño. Esto incluye
a la posición DESCONECTADA. Consulte neumáticos del mismo tamaño con desgaste similar.
el Manual de Operación y Mantenimiento, Haga coincidir el tamaño del neumático en una
“Controles del operador” para obtener configuración de neumáticos dobles para prolongar
información adicional. la vida útil del tren de fuerza inferior.
SSBU8417-01 139
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
Las condiciones siguientes pueden ser debidas 3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión
al uso de neumáticos que no sean del mismo a tierra que va del dispositivo soldador al
tamaño: carga desigual de los neumáticos, desgaste componente que se va a soldar. Coloque la
desigual de los neumáticos, esfuerzos elevados en abrazadera tan cerca de la soldadura como sea
los cojinetes de rueda y Esfuerzos elevados en las posible. Asegúrese de que el recorrido eléctrico
estructuras del tren de fuerza inferior. del cable de tierra al componente no pase a través
de ningún cojinete. Siga este procedimiento para
Vea los métodos correctos para comprobar reducir la posibilidad de daños en los siguientes
la variación en el tamaño de los neumáticos componentes:
en Información Técnica, SSPD0766, 10 Enero
2005, “Coordine el tamaño de los neumáticos • Cojinetes del tren de impulsión
en configuraciones de neumáticos dobles para
prolongar su vida útil”. • Componentes hidráulicos
i03651007
• Componentes eléctricos
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de solda-
dura.
140 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Nota: Puede esperarse que el sistema de Cada 10 horas de servicio o cada día
postratamiento funcione correctamente para
la vida útil del motor (período de durabilidad Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar ............................................................... 146
de las emisiones), según lo definido por la
Alarma de retroceso - Probar ............................. 147
regulación. Deben seguirse todos los requisitos de
mantenimiento prescritos. Sistema de frenos - Probar ................................. 153
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar ........................................................ 164
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar Nivel del aceite del diferencial y mandos finales -
Comprobar ........................................................ 170
también todas las tareas de mantenimiento del
Nivel de aceite del motor - Comprobar ............... 186
intervalo anterior.
Nivel de aceite del motor - Registre las
adiciones ........................................................... 188
Nota: Si se utilizan aceites Cat HYDO Advanced, el
Nivel de aceite de la rueda delantera -
intervalo de cambio de aceite hidráulico se extiende
a 3.000 horas. Con el uso de los servicios S·O·S, se Comprobar ........................................................ 196
Nivel de aceite del tanque hidráulico -
puede prolongar aún más el intervalo entre cambios
Comprobar ........................................................ 224
de aceite. Consulte con su distribuidor Cat para
obtener más detalles. Indicadores y medidores - Probar ....................... 226
Cinturón de seguridad - Inspeccionar ................. 234
Nivel del aceite del sumidero del convertidor de par -
Cuando sea necesario Comprobar ........................................................ 243
Filtro del aire acondicionado - Limpiar ................ 143
Tanque de aire - Inspeccionar ............................ 146 Cada 10 Horas de Servicio
Depósito de lubricación automática - Llenar ....... 146
Baterías - Reciclar .............................................. 148 Nivel de aceite del tanque hidráulico -
Comprobar ........................................................ 223
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar ....................................................... 148
Rejilla del enfriador de aceite del freno - Limpiar .. 152
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar .. 159
SSBU8417-01 141
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
A las primeras 50 horas de servicio Aceite del diferencial y de los mandos finales -
Inspeccionar ...................................................... 169
Filtro de aceite del diferencial y de los mandos finales Filtro de aceite del diferencial y de los mandos finales
- Reemplazar .................................................... 169 - Reemplazar .................................................... 169
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 215 Nivel del aceite de la bomba de impulsión eléctrica
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 216 (escalera motorizada) - Revisar ........................ 176
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 217 Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 182
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 218 Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 182
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 219 Filtro del aceite del motor (Sistema de renovación de
Tirante y cilindro trasero (Suspensión) - aceite) - Cambiar .............................................. 185
Comprobar ........................................................ 226 Bastidor - Limpiar/Inspeccionar .......................... 193
Filtro de aceite del convertidor de par - Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar ......... 196
Reemplazar ....................................................... 241 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar .. 247 de agua) - Reemplazar ..................................... 200
Filtro secundario del sistema de combustible -
A las primeras 250 horas de servicio Reemplazar ....................................................... 201
Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Luz de las válvulas del motor - Comprobar/
Drenar ............................................................... 203
Ajustar ............................................................... 191
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Reemplazar ........................................................ 211
Cada 250 horas de servicio o cada mes Plataforma (escalera motorizada) - Lubricar ...... 230
Tapón magnético (ruedas) - Comprobar ............. 228 Dirección secundaria - Comprobar ..................... 235
Inflado de los neumáticos - Comprobar .............. 240 Cilindro de suspensión - Comprobar .................. 239
Rejillas de salida y del sumidero del convertidor de
Cada 500 horas de servicio par - Limpiar ...................................................... 242
Rejilla magnética de la transmisión - Limpiar ..... 246
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener ............................................ 165 Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses
Muestra de aceite del diferencial y mando final -
Obtener ............................................................. 171 Rejilla del colector de aceite del motor -
Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 190 Inspeccionar/Limpiar ......................................... 189
Muestra de aceite de la rueda delantera - Bastidor y caja - Inspeccionar ............................. 194
Obtener ............................................................. 197 Tacos de soporte del bastidor y de la caja -
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Limpiar/Inspeccionar ......................................... 195
Obtener ............................................................. 213 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 215
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 216
Obtener ............................................................. 214 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 217
Muestra de aceite de la transmisión y del convertidor Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 218
de par - Obtener ................................................ 240 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar ............ 219
Rejilla del retorno del mando de la bomba -
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Limpiar .............................................................. 230
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) -
Filtro del aire acondicionado - Limpiar ................ 143 Inspeccionar ...................................................... 233
Secador de aire - Comprobar ............................. 143 Suspensión del asiento - Inspeccionar/Lubricar .. 235
Correas - Inspeccionar/Reemplazar ................... 149 Frenos de servicio - Inspeccionar ....................... 237
Acumulador del freno - Comprobar .................... 151 Prisionero de bola de la dirección -
Respiradero (Diferencial y Mando final) - Inspeccionar ...................................................... 238
Reemplazar ....................................................... 155 Varillaje de la dirección - Inspeccionar ............... 238
Respiradero (eje delantero) - Reemplazar ......... 155 Filtro de aceite del convertidor de par -
Respiradero (Tanque de combustible) - Reemplazar ....................................................... 241
Reemplazar ....................................................... 156 Aceite del convertidor de par y de la transmisión -
Respiradero (Tanque del sistema de levantamiento Cambiar ............................................................ 244
de la caja y de los frenos) - Reemplazar .......... 157 Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar .. 247
Respiradero (tanque de dirección) -
Reemplazar ....................................................... 158 Cada 2000 horas de servicio o cada año
Respiradero (Convertidor de par y Transmisión) -
Reemplazar ....................................................... 158 Sistema de admisión de aire - Probar/
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar .. 159 Inspeccionar ...................................................... 145
Cable de retención de la caja del camión - Aceite del tanque hidráulico - Cambiar ............... 220
Inspeccionar ...................................................... 159 Aceite del tanque hidráulico - Cambiar ............... 221
Rejilla del tanque hidráulico - Limpiar ................. 225
142 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Cada 2 años
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 231
i03748708
Para la mejor conservación del motor es esencial • Asegúrese de que las mangueras estén iguales en
un sistema de admisión de aire que no tenga fugas. cada unión. Esto permitirá la instalación apropiada
Las fugas en el sistema de admisión de aire pueden de las abrazaderas.
permitir la entrada de contaminantes en el motor. El
sistema de admisión de aire requiere inspecciones • Asegúrese de que las mangueras se coloquen
periódicas. Se puede aumentar la vida útil del motor correctamente sobre cada tubería.
reduciendo la cantidad de polvo que penetra en el
mismo. • Reemplace todas las mangueras y todas las
abrazaderas de manguera siempre que se
reemplace un componente del motor.
i02772701
i03693231
Ilustración 143
g02042676 Nota: No arranque el motor.
Las máquinas con arranque neumático utilizan un motor
neumático en la bomba de lubricación automática. 4. Gire el interruptor de velocidad del ventilador a
la posición DESCONECTADA y apague la radio
2. Quite el tapón (1) del orificio de ventilación si el de entretenimiento (si tiene). Abra una puerta o
depósito no tiene ventilación permanente. una ventana.
Baterías - Reciclar
Si no se da el servicio apropiado a las baterías, se
Código SMCS: 1401 pueden causar lesiones personales.
Siempre recicle la batería. Nunca deseche una Evite chispas cerca de las baterías. Estas podrían
batería. hacer estallar los vapores. No permita que los ter-
minales de los cables auxiliares de arranque ha-
Regrese siempre las baterías usadas a uno de los gan contacto entre sí o con la máquina.
siguientes lugares:
No fume cuando esté revisando los niveles de
• Un proveedor de baterías electrólito de la batería.
• Un lugar autorizado para la recolección de baterías El electrólito es un ácido y puede ocasionar lesio-
nes personales si hace contacto con la piel o los
• Una instalación de reciclaje ojos.
i04163962
Correas - Inspeccionar/
Reemplazar
Código SMCS: 1397-040; 1397-510
Reemplazo
1. Quite el protector de la correa.
g01993454
Ilustración 147
(3) Protector de correa
Inspección
1. Quite el protector de la correa.
i03748771
g01993457
Ilustración 148
2. Para eliminar la tensión en la correa, inserte un El acumulador hidráulico contiene gas y aceite
trinquete de 12,7 mm (0,50 pulg) en el orificio bajo presión. Los procedimientos de remoción o
cuadrado (4) del tensor y apalanque el tensor de reparación inapropiados pueden causar lesiones
la correa hacia la derecha. serias. Se deben seguir las instrucciones de remo-
ción o de reparación que se indican en el Manual
3. Quite la correa usada e instale la correa nueva. de Servicio. Se requiere equipo especial para ha-
Quite la herramienta. cer las pruebas y dar carga a presión.
4. El tensor de la correa debe estar entre los topes
para permitir la correcta tensión de la correa. 1. Sujete la caja del camión en la posición
completamente levantada y prepare la máquina
Nota: Si la correa se ha reemplazado y el tensor para el mantenimiento. Consulte el Manual de
de la correa está contra uno de los topes, debe Operación y Mantenimiento, “Preparar la máquina
remplazarse el tensor de la correa. para mantenimiento”.
i03748795
i03693228
ATENCION
Si se movió la máquina al probar los frenos, comuní-
quese con su distribuidor Caterpillar.
Nota: Ahora se pueden soltar los botones y el freno 3. Instale un respiradero nuevo de mando final.
de estacionamiento permanecerá conectado.
i03748753
7. Aumente la velocidad del motor gradualmente
hasta 1.300 rpm. La máquina no se debe mover. Respiradero (eje delantero) -
8. Disminuya la velocidad del motor a una velocidad Reemplazar
en vacío. Mueva el control de la transmisión a la
posición P. Pare el motor. Código SMCS: 3282-510-BRE; 4251-510-BRE
ATENCION
Si se mueve la máquina al probar los frenos, póngase
en contacto con su distribuidor Caterpillar. Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal
que quede atrapado entre la rueda y el bastidor.
El distribuidor debe inspeccionar y, si es necesario,
reparar los frenos de estacionamiento/secundario an- El sistema de la dirección es de control hidráulico
tes de volver a poner en funcionamiento la máquina. y las ruedas puedan aplastar durante el movimien-
to.
Código SMCS: 3258-510-BRE; 4050-510-BRE Nota: Para obtener acceso al respiradero, es posible
que sea necesario utilizar un sistema de acceso
Nota: Para obtener acceso al respiradero, es posible portátil (escalerilla, conjunto de escalera, elevador u
que sea necesario utilizar un sistema de acceso otro sistema de acceso portátil) que sea adecuado y
portátil (escalerilla, conjunto de escalera, elevador u que cumpla con las regulaciones locales.
otro sistema de acceso portátil) que sea adecuado y
que cumpla con las regulaciones locales.
g01994473
Ilustración 154
i03748705
Respiradero (Tanque de
combustible) - Reemplazar
Código SMCS: 1273-510-BRE
g01995535
Ilustración 155
g01995333
Ilustración 156
i03748724
g01995693
1. Sujete la caja del camión en la posición Ilustración 157
completamente levantada y prepare la máquina
para el mantenimiento. Consulte el Manual de 3. Quite el respiradero (1) del tanque del sistema del
Operación y Mantenimiento, “Preparar la máquina sistema de levantamiento y freno.
para mantenimiento”.
4. Instale un respiradero nuevo de tanque de
2. Pare el motor. sistema de levantamiento y freno.
g01995673
Ilustración 158
2. Quite el respiradero del convertidor de par y 4. Enjuague el elemento de filtro con agua limpia.
transmisión (1). Deje secar el elemento de filtro.
4. Quite los cables de retención de la caja del Nota: Cuando se noten rasguños o grietas en el
camión y baje la caja. elemento de filtro, instale un elemento de filtro nuevo.
Cuando se note una reducción de circulación de aire
en la cabina después de limpiar el elemento de filtro,
i03976053
instale un elemento de filtro nuevo.
Filtro de aire de la cabina -
Limpiar/Reemplazar i03693248
• Reducción en el diámetro
• Cables rotos
g02100201
Ilustración 160 • Cables desgastados
El elemento de filtro de la cabina está ubicado dentro de la
estación del operador. • Cables corroídos
Se ha quitado el asiento del operador para facilitar la visión.
• Hebras o cables flojos
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y • Extremos flojos de cable o separación entre el
Mantenimiento, “Preparar la máquina para cable y el extremo del cable
el mantenimiento”.
• Torceduras
2. Afloje los tornillos de retención (3). Quite la tapa
(2) y el elemento de filtro (1). • Cortes
3. Lave el elemento de filtro con un detergente sin • Puntos con pinchazos
espuma.
160 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
• Desgaste
• Corrosión El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden
causar lesiones personales.
• Grietas o estrías
A la temperatura de operación, el refrigerante del
4. Inspeccione los pasadores de retención y la motor está caliente y bajo presión. El radiador y
tornillería de traba para ver si se presentan todas las tuberías que van a los calentadores o
algunas de las condiciones siguientes: al motor contienen refrigerante caliente o vapor.
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
• Deformaciones tales como dobleces o veras.
torceduras
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
• Desgaste enfriamiento para aliviar la presión sólo después
de haber parado el motor y que la tapa de presión
• Corrosión del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen-
te fría como para tocarla con la mano sin protec-
• Grietas o estrías ción.
Si alguna de las condiciones anteriores se No trate de apretar las conexiones de las mangue-
presenta, reemplace las piezas correspondientes. ras cuando el refrigerante está caliente; la man-
Consulte a su distribuidor Caterpillar para guera puede separarse y causar quemaduras.
obtener información sobre las piezas de repuesto
correctas. El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
ATENCION
No cambie el refrigerante hasta que haya leído y com-
prendido el material contenido en la sección Especifi-
caciones del sistema de enfriamiento.
SSBU8417-01 161
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
ATENCION
La mezcla del Refrigerante de Larga Duración (ELC)
Cat con otros productos, reduce la eficacia del refrige-
rante y acorta su duración. Utilice solamente los pro-
ductos Caterpillar o los productos comerciales que ha-
yan pasado las especificaciones EC-1 de Caterpillar
para los refrigerantes concentrados o premezclados.
Sólo utilice el Prolongador Cat con el ELC Cat. La omi-
sión en seguir estas recomendaciones pudiera oca-
sionar daños a los componentes de los sistemas de
enfriamiento.
g01995733
Ilustración 161
Esquina derecha delantera de la plataforma (vista superior)
i03748710
ATENCION
Prolongador de refrigerante Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
de larga duración (ELC) para la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
sistemas de enfriamiento - el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Añadir compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Código SMCS: 1353; 1395
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden
causar lesiones personales. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
todas las tuberías que van a los calentadores o ATENCION
al motor contienen refrigerante caliente o vapor. El exceso de aditivo (más del 6% en el llenado inicial),
Cualquier contacto puede causar quemaduras se- junto con concentraciones de anticongelante superio-
veras. res al 60% causan la formación de depósitos y puede
resultar en la obstrucción de los tubos del radiador y
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de recalentamiento.
enfriamiento para aliviar la presión sólo después
de haber parado el motor y que la tapa de presión
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen- ATENCION
te fría como para tocarla con la mano sin protec- La mezcla del Refrigerante de Larga Duración (ELC)
ción. Cat con otros productos, reduce la eficacia del refrige-
rante y acorta su duración. Utilice solamente los pro-
No trate de apretar las conexiones de las mangue- ductos Caterpillar o los productos comerciales que ha-
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- yan pasado las especificaciones EC-1 de Caterpillar
guera puede separarse y causar quemaduras. para los refrigerantes concentrados o premezclados.
Sólo utilice el Prolongador Cat con el ELC Cat. La omi-
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- sión en seguir estas recomendaciones pudiera oca-
miento contiene álcali. Evite su contacto con la sionar daños a los componentes de los sistemas de
piel y los ojos. enfriamiento.
i03748730
Ilustración 164
g01995774 A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
Esquina derecha delantera de la plataforma (vista superior)
todas las tuberías que van a los calentadores o
al motor contienen refrigerante caliente o vapor.
2. Afloje lentamente la tapa de llenado (1) para
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
aliviar la presión. Quite la tapa del tubo de llenado.
veras.
3. Revise el indicador de nivel del refrigerante (2).
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
Si es necesario, drene suficiente refrigerante
enfriamiento para aliviar la presión sólo después
para permitir la adición del aditivo líquido de
de haber parado el motor y que la tapa de presión
refrigerante.
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen-
te fría como para tocarla con la mano sin protec-
Nota: Asegúrese de que el refrigerante se drene en
ción.
un recipiente adecuado.
No trate de apretar las conexiones de las mangue-
4. Consulte la tabla en la Publicación Especial,
ras cuando el refrigerante está caliente; la man-
SEBU6250, “Refrigerante de larga duración
guera puede separarse y causar quemaduras.
(ELC)”. Esta tabla indica la cantidad correcta de
prolongador de Refrigerante de Larga Duración
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
(ELC) Caterpillar que debe añadirse al sistema de
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
enfriamiento.
piel y los ojos.
5. Limpie e inspeccione la tapa de llenado. Instale la
tapa del tubo de llenado. ATENCION
Si se añade refrigerante a un motor recalentado, se
6. Arranque el motor y revise para ver si hay fugas. pueden causar daños al motor. Deje que el motor se
Deje que el nivel del refrigerante se estabilice. enfríe antes de añadir refrigerante.
7. Si es necesario, añada refrigerante premezclado Si la máquina se va a almacenar o se va a enviar a
para que el refrigerante alcance la gama verde en un área con temperaturas de congelación, debe pro-
el medidor del nivel de refrigerante. tegerse el sistema de enfriamiento hasta la tempera-
tura externa más baja esperada.
i03748712
g01996113
Ilustración 167
SSBU8417-01 167
Sección de Mantenimiento
Tapa de presión del sistema de enfriamiento - Limpiar/Reemplazar
g01996136
Ilustración 168
Esquina derecha delantera de la plataforma (vista superior)
i03748758
i03693304
ATENCION
Aceite del diferencial y de los Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
mandos finales - Inspeccionar la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
Código SMCS: 4208 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
1. Prepare la máquina para mantenimiento. Consulte tenga fluidos.
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Preparar la máquina para el mantenimiento”. Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
2. Inspeccione el aceite del diferencial y de los ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
mandos finales para ver si hay alguno de los NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
siguientes síntomas que pueden indicar una
avería mecánica: Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
• Decoloración y cambio en la viscosidad
Nota: Para tener acceso al filtro del aceite del
• Una cantidad alta de metal en el tapón diferencial y al filtro del aceite del mando final, es
magnético
posible que sea necesario utilizar un sistema de
acceso portátil (escalerilla, conjunto de escalera,
• Fugas de aceite en la zona alrededor de los elevador u otro sistema de acceso portátil) que sea
cojinetes de las ruedas motrices
adecuado y que cumpla con las regulaciones locales.
• Revise los resultados y las tendencias más
recientes de las muestras S·O·S
i03748749
Nota: La bomba de lubricación del eje trasero no Nota: Para tener acceso a la válvula de muestreo
operará cuando la temperatura del aceite esté por del aceite de diferencial y del mando final, es posible
debajo de −4 °C (25 °F) y tampoco si la máquina no que sea necesario utilizar un sistema de acceso
se mueve durante más de cinco minutos. La bomba portátil (escalerilla, conjunto de escalera, elevador u
de lubricación para el eje trasero no funcionará otro sistema de acceso portátil) que sea adecuado y
cuando el motor esté apagado. que cumpla con las regulaciones locales.
3. Si es necesario, añada aceite. Deje que transcurra Obtenga las muestras S·O·S lo más cerca posible
el tiempo suficiente para que el aceite llene todos del intervalo de muestreo recomendado. Para
los compartimientos antes de revisar de nuevo aprovechar todas las ventajas del análisis S·O·S, se
el nivel del aceite. debe establecer una tendencia de datos coherente.
Para establecer un historial de datos significativo,
a. Quite la tapa (2) o la tapa (3) y añada aceite a tome muestras uniformes y en intervalos regulares.
través de la abertura. Los accesorios para tomar muestras se pueden
obtener en su distribuidor Caterpillar.
b. Inspeccione el sello de la tapa. Reemplace
cualquier sello que esté dañado. Limpie la tapa 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
y el área alrededor de la abertura. Instale la Consulte el Manual de Operación y
tapa. Mantenimiento, “Preparar la máquina para
mantenimiento”.
4. El tapón de llenado del diferencial alterno e
indicador de nivel también se puede utilizar de
la siguiente forma:
i03748755 g01998721
Ilustración 173
Muestra de aceite del
2. Obtenga la muestra de aceite del diferencial y del
diferencial y mando final - mando final a través de la válvula de muestreo (1)
Obtener ubicada en la base del filtro de aceite del mando
final. Tome la muestra de aceite cuando la bomba
Código SMCS: 3258-008; 4050-008 de lubricación del eje trasero esté operando.
• Publicación Especial, PEGJ0047, Cómo tomar una 2. Prepare la máquina para el mantenimiento.
buena muestra S·O·S Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Preparación de la máquina para
• Publicación Especial, PEGJ0046, Servicios S·O·S: mantenimiento”.
Entendiendo sus resultados
ATENCION
• Publicación Especial, PEHP0191, Análisis de Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
fluidos S·O·S durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
i04163963
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
Aceite y rejillas del necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
diferencial y del mando
final - Cambiar/limpiar Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
Código SMCS: 3258; 4050 tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
El intervalo de cambio de aceite para el diferencial y productos Caterpillar.
los mandos finales se puede vigilar con un programa
de Análisis S·O·S (Muestreo Programado del Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
Aceite). Para obtener más información sobre los las ordenanzas locales.
servicios S·O·S consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Información sobre el Análisis 3. Quite el tapón magnético de drenaje (1) del mando
S·O·S”. Cuando se utiliza un programa S·O·S, final. Drene el aceite en un recipiente adecuado.
el intervalo de cambio de aceite se basa en lo
siguiente: 4. Inspeccione el tapón de drenaje magnético
del mando final. Si se encuentran partículas
• El estado del aceite anormales, consulte con su distribuidor Caterpillar.
g01997573
Ilustración 174
g01997653
Ilustración 177
19. Quite los tapones magnéticos de llenado (2) de Nota: Hay que comprobar y mantener el nivel
los mandos finales. Consulte la Ilustración 174. del aceite del diferencial y del mando final a la
Llene cada mando final hasta la parte inferior de temperatura de operación. Después de que se haya
la abertura del tapón de llenado. Cuando el tapón cambiado el aceite en el diferencial y los mandos
del drenaje del mando final está en la posición finales, puede ser necesario un ajuste del nivel del
más baja, el tapón de la abertura de llenado del aceite cuando el camión alcance la temperatura
mando final estará en el nivel correcto del aceite. de operación. Cuando el diferencial y el aceite del
mando final están a la temperatura de operación y
Nota: Puede ser necesario cambiar la posición de la bomba de la lubricación para el eje trasero está
los mandos finales para colocar el tapón del drenaje activada, el nivel de aceite debe estar en la gama
en la posición más baja. verde (B) de la mirilla (10). Consulte la Ilustración
177.
Nota: Inspeccione los tapones de llenado magnéticos
de los mandos finales. Si se encuentran partículas Nota: Si el diferencial y los mandos finales se llenan
anormales, consulte con su distribuidor Caterpillar. excesivamente, se causará un recalentamiento y la
Inspeccione el aceite usado. Consulte el Manual de formación de espuma en el aceite en las aplicaciones
Operación y Mantenimiento, “Aceite del diferencial y de acarreos largos y en las aplicaciones de alta
mando final - Inspeccionar” para obtener información velocidad. El recalentamiento y la formación de
adicional. espuma en el aceite pueden reducir la vida útil de los
componentes.
Nota: Deje que transcurra el tiempo suficiente para
que el aceite llene todos los compartimientos. Es
i04163967
muy importante mantener los niveles correctos de
aceite en el diferencial y en los mandos finales. Si no
se llenan los mandos finales y el diferencial hasta
Pantalla y cámara - Limpiar
el nivel correcto, se pueden ocasionar daños a la (Si tiene)
máquina.
Código SMCS: 7347-070; 7348-070
20. Limpie los tapones de llenado del mando final y el
área alrededor de la abertura del tapón de llenado. Tanto el Sistema de Visualización del Área de Trabajo
Instale los tapones de llenado del mando final. (WAVS) como el Sistema Integrado de Detección
de Objetos de Cat utilizan cámaras múltiples y una
21. Opere la máquina en un terreno horizontal pantalla.
durante algunos minutos y revise el sistema para
ver si hay fugas. Para tener suficiente visión, mantenga limpios los
lentes de la cámara y la pantalla.
Nota: Hay que comprobar y mantener el nivel
del aceite del diferencial y del mando final a la 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
temperatura de operación. Después de que se haya Consulte el Manual de Operación y
cambiado el aceite en el diferencial y los mandos Mantenimiento, “Preparación de la máquina para
finales, puede ser necesario un ajuste del nivel del mantenimiento”.
aceite cuando el camión alcance la temperatura de
operación.
i03976082
Aceite de la bomba de
impulsión eléctrica (escalera
motorizada) - Cambiar
(Si tiene)
Código SMCS: 5713-044-OC
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
g02217954
Ilustración 179 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Pantalla del Sistema Integrado de Detección de Objetos de Cat compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
2. Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar la
pantalla. La pantalla tiene una superficie blanda Para obtener información sobre las herramientas y su-
de plástico que puede dañarse fácilmente con un ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
material abrasivo. La pantalla no está sellada. ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
No sumerja la pantalla en líquido. NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
g01223051
Ilustración 180
Cámara para WAVS y Sistema Integrado de Detección de Objetos
de Cat.
g02079313 g02078415
Ilustración 182 Ilustración 183
3. Quite la tapa de llenado (2) del depósito. 2. Quite la plancha del peldaño (1) de la plataforma
de la escalera motorizada.
4. Utilice el dispositivo de succión para extraer el
aceite a través del cuello de llenado.
i03976035
g02078418
Nivel del aceite de la bomba de Ilustración 184
i04163958
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
pues de lo contrario se puede causar daño al motor.
SSBU8417-01 177
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
Utilice los equipos de protección personal correctos 2. Quite las tapas (1) de las cajas de filtro del aire.
cuando trabaje con aire presurizado.
3. Saque los elementos del filtro primario (2) de las
cajas del filtro de aire.
• Aire presurizado
• Limpieza al vacío
Aire presurizado
Se puede utilizar aire comprimido para limpiar
elementos de filtro de aire primario que no se hayan
limpiado más de dos veces. El aire presurizado no
eliminará los depósitos de carbono ni de aceite. g00281693
Ilustración 188
Utilice aire filtrado seco con una presión máxima de
207 kPa (30 lb/pulg2).
Inspeccione el elemento del filtro de aire primario
cuando esté limpio y seco. Utilice una luz azul de
60 vatios en un cuarto oscuro o en una instalación
similar. Coloque la lámpara azul en el elemento del
filtro de aire primario. Rote el elemento del filtro de
aire primario. Inspeccione para ver si hay rasgaduras
o agujeros en el elemento del filtro de aire primario.
Inspeccione el elemento del filtro de aire primario
para ver si la luz pasa a través del material filtrante.
Si es necesario confirmar el resultado, compare
el elemento del filtro de aire primario que se esté
inspeccionando con un elemento nuevo que tenga el
mismo número de pieza.
2. Quite las tapas del filtro de aire y saque los Ilustración 190
g01998753
elementos primarios del filtro de las cajas de filtro.
Nota: Para obtener acceso a los antefiltros de aire
del motor, es posible que sea necesario utilizar
un sistema de acceso portátil (escalerilla, conjunto
de escalera, elevador u otro sistema de acceso
portátil) que sea adecuado y que cumpla con las
regulaciones locales.
g01903515
Ilustración 189
(1) Elemento de filtro secundario
4. Asegúrese de que todos los tubos en el antefiltro • Todos los sellos, empaquetaduras y sellos anulares
estén limpios. Limpie los tubos, si es necesario.
• Cojinetes de árbol de levas
5. Instale la taza inferior limpia y la válvula antipolvo
limpia, y apriete la abrazadera del antefiltro. • Montajes del motor
6. Repita del Paso 2 al Paso 5 para cada antefiltro. • Software del motor
• Válvula reguladora de presión de aceite
ATENCION
No opere la máquina con las válvulas antipolvo quita- • Válvula reguladora de presión de combustible
das. De hacerlo, se puede dañar el motor.
• Bomba de cebado de combustible
i04106641 • Bujes del tren de engranajes, cojinetes y planchas
de empuje
Componentes del motor
- Limpiar/Inspeccionar, • Cojinetes de bancada, cojinetes de biela y
planchas de tope del cigüeñal
Reconstruir/Instalar
Remanufacturados, Instalar • Anillos de pistón
Nuevos • Mazo de cables
Código SMCS: 1000-012-IC, NW; 1000-022-MC; • Mangueras de refrigerante
1000-571-IC; 1000
• Bomba de combustible de alta presión
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y Reconstruir o instalar
Mantenimiento, “Preparación de la máquina para
mantenimiento”. componentes remanufacturados
2. Consulte Desarmado y Armado y el suplemento • Culatas de cilindro
de Desarmado y Armado para obtener el
procedimiento de remoción e instalación de los • Turbocompresores
componentes del motor.
• Núcleos del enfriador de aceite
Caterpillar recomienda este mantenimiento adicional
para los siguientes componentes del motor. Consulte • Bomba de aceite
con su distribuidor de Caterpillar para obtener
información adicional. • Bomba de barrido del aceite
• Bombas de agua
• Motores de arranque
• Compresor de refrigerante
SSBU8417-01 181
Sección de Mantenimiento
Componentes del motor - Reconstruir/Instalar remanufacturados
• Planchas espaciadoras
i03748759
ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.
184 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
g02347457
Ilustración 195
SSBU8417-01 185
Sección de Mantenimiento
Filtro del aceite del motor (Sistema de renovación de aceite) - Cambiar
i03748736
4. Quite las tapas de la parte inferior de las cajas 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
de filtro. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Preparar la máquina para
5. Quite los elementos de filtro de las cajas de filtro. mantenimiento”.
Deseche apropiadamente el filtro usado.
ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.
i03748750
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
SSBU8417-01 187
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Comprobar
g01998853
Ilustración 197
188 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Registre las adiciones
i02521567
g00408438
Ilustración 200
i03748785
i03748760
ATENCION
Solamente el personal de servicio con la capacitación
apropiada debe realizar este mantenimiento. Para ob-
tener información sobre el procedimiento completo de
ajuste del juego de válvulas, consulte al distribuidor
Caterpillar o vea en el Manual de Operación de Sis-
temas / Pruebas y Ajustes, “Ajuste del juego de las
válvulas y del puente de válvulas”.
1. Prepare la máquina para mantenimiento. Consulte 2. Inspeccione visualmente la bomba de agua (2)
el Manual de Operación y Mantenimiento, para ver si tiene fugas. Si se encuentran fugas,
“Preparar la máquina para el mantenimiento”. reemplace los sellos.
2. Para obtener información sobre la revisión Nota: Si la máquina tiene la de retardación adicional
del juego de las válvulas del motor, consulte (configuración), se instalará una segunda bomba de
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, agua en el motor.
KENR5397, “Motores C175-16 y C175-20” o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
192 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Reemplazar
i03748787
No guarde los cilindros de éter en áreas con pre- 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
sencia de personas ni en el compartimiento del Consulte el Manual de Operación y
operador. Mantenimiento, “Preparar la máquina para
mantenimiento”.
No almacene cilindros de éter expuestos a la luz
solar directa, a temperaturas por encima de 49°C 2. Abra el panel del capó trasero.
(120°F).
3. Afloje las abrazaderas (1) y desatornille los
Deseche los cilindros en un lugar seguro. No per- cilindros del auxiliar de arranque con éter (2).
fore ni queme los cilindros.
4. Quite la empaquetadura usada de cada cilindro
Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de auxiliar de arranque con éter e instale la
de personas no autorizadas. empaquetadura nueva que se proporciona con
cada cilindro de éter.
Hidrolavado
Puede usarse el hidrolavado o el lavado con presión
para limpiar las calcomanías de identificación del
producto. Si embargo, un lavado agresivo puede
dañarlas.
g02174985
Ilustración 205 Una presión excesiva durante el hidrolavado puede
dañar las calcomanías de identificación del producto
al forzar la entrada de agua por debajo de estas. El
agua disminuye la adhesión de las calcomanías de
identificación del producto, lo que hace que estas
se levanten o se doblen. El viento aumenta estos
problemas. Estos problemas son graves para las
calcomanías perforadas de las ventanas.
Asegúrese de que todas las calcomanías de • Mantenga la boquilla de forma perpendicular a las
identificación del producto sean legibles. Asegúrese calcomanías de identificación del producto a una
de que se usen los procedimientos recomendados distancia mínima de 305 mm (12 pulg).
para limpiar las calcomanías de identificación del
producto. Verifique que ninguna calcomanía de • No dirija un chorro de agua hacia los bordes de
identificación del producto esté dañada o que falte. las calcomanías de identificación del producto con
Limpie o reemplace las calcomanías de identificación un ángulo cerrado.
del producto.
i03748704
Bastidor - Limpiar/
Inspeccionar
Código SMCS: 7051
Si no se sujeta correctamente la caja del camión, Nota: Las gráficas que se muestran son para
se pueden causar lesiones personales e incluso propósitos ilustrativos. Ésta es una inspección en
la muerte. chasis.
Ilustración 207
g02001115 2. Pare el motor.
2. Pare el motor.
2. Pare el motor.
g02001236
Ilustración 208
i03748741
Nota: Las gráficas que se muestran son para 4. Quite los cables de retención de la caja del
propósitos ilustrativos. Ésta es una inspección en camión y baje la caja. Consulte el procedimiento
chasis. apropiado en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Cable (retención de la caja del
camión)”.
196 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar
i03693227
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
i03693292
i03748742
Sistema de combustible -
Llenar
(Adaptador para llenado rápido
de combustible)
g02001356
Ilustración 213
Código SMCS: 1250-544
2. Quite la tapa contra polvo (1) y limpie el adaptador
ATENCION de reabastecimiento rápido de combustible.
Se debe tener cuidado para que no se derramen los
fluidos al hacer la inspección, el mantenimiento, las 3. Limpie el adaptador de la boquilla de combustible
pruebas, los ajustes y las reparaciones a la máquina. en el suministro de combustible a granel.
Tenga a mano los recipientes necesarios para reco-
ger el fluido antes de abrir cualquier compartimiento o Nota: El caudal máximo de combustible para el
desarmar cualquier componente que contengan flui- grupo adaptador de llenado rápido de combustible es
dos. de 375 litros/min (100 gal EE.UU./min).
Descarte todos los fluidos de acuerdo a los reglamen- 4. Llene el tanque de combustible a través del
tos y mandatos locales en vigencia. adaptador de llenado rápido de combustible.
i03748792
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
g02000922
tenga fluidos.
Ilustración 214
Para obtener información sobre las herramientas y su-
3. Conecte una manguera al orificio de conexión ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
rápida (1). Coloque el otro extremo de la ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
manguera en un recipiente adecuado para NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
recoger el combustible purgado del sistema de
combustible. Limpie inmediatamente cualquier Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
derrame de combustible. leyes locales.
4. Mueva y mantenga el interruptor (2) hacia
arriba para activar la bomba eléctrica de cebado 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
de combustible. La bomba de cebado llenará Consulte el Manual de Operación y
de combustible las tuberías y los filtros de Mantenimiento, “Preparar la máquina para
combustible del motor. mantenimiento”.
200 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
agua) - Reemplazar
Código SMCS: 1261-510; 1263-070; 1263-510
i03748769
2. Cierre la válvula de corte de combustible (2). Si se inflama el combustible que derrama pue-
de causar lesiones graves o fatales. Las fugas
3. Drene los elementos del separador de combustible de combustible o el combustible que derrama so-
y agua (1) en un contenedor adecuado. bre superficies calientes o componentes eléctri-
cos puede causar incendios.
4. Quite los elementos del separador de combustible
y agua. Deseche apropiadamente los elementos Para evitar el riesgo de lesiones, gire el interruptor
usados. general a la posición DESCONECTADA antes de
cambiar los filtros de combustible o los elemen-
5. Limpie la base de montaje. Asegúrese de que los tos del separador de agua. Limpie inmediatamen-
sellos usados se hayan quitado. te todo derrame de combustible.
6. Lubrique los sellos de los elementos nuevos con
combustible diesel limpio. ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
7. Instale los elementos nuevos con la mano hasta la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
que el sello toque la base de montaje. Observe la paración del producto. Esté preparado para recoger
posición de las marcas indicadoras de rotación en el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
los elementos con relación a un punto fijo en la compartimiento o desarmar un componente que con-
base de montaje. tenga fluidos.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en cada Para obtener información sobre las herramientas y su-
filtro, espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta una de ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
otra. Cuando apriete los elementos, use las marcas ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
indicadoras de rotación como guía. NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
8. Apriete todos los filtros de acuerdo con las Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
instrucciones impresas en los mismos. leyes locales.
202 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible an-
tes de instalarlos. El combustible no estaría filtrado y
puede estar contaminado. El combustible contamina-
do puede causar el desgaste acelerado de los com-
ponentes del sistema de combustible. Debe cebarse
el sistema de combustible antes de arrancar el motor.
g02001734
Ilustración 218
i03693291
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
1. Prepare la máquina para mantenimiento. Consulte El tablero eléctrico para los fusibles, los disyuntores
el Manual de Operación y Mantenimiento, y los relés está ubicado detrás del asiento, en el lado
“Preparar la máquina para el mantenimiento”. derecho trasero de la estación del operador.
g01167012
Ilustración 219
Vista del lado posterior del tanque de combustible
Fusibles
g01919410
Ilustración 221
Disyuntores
g01919409
Ilustración 222
Relés
g01919407
Ilustración 223
SSBU8417-01 209
Sección de Mantenimiento
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Reemplazar
Luz delantera (46) Luz azul del VIMS (60) – Luz de servicio
Luz verde del VIMS (49) – Carga útil Cámara delantera (63) – SISTEMA DE
VISIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO (WAVS)
Luz roja del VIMS (50) – Carga útil Embrague del aire acondicionado (64)
i03748715
ATENCION
Aunque los materiales de la lámpara HID pueden
cambiar con el tiempo, las lámparas HID producidas Cuando sea necesario trabajar debajo de la má-
al momento de imprimir este manual contienen mer- quina con la caja levantada, conecte los cables de
curio. Cuando deseche este componente, o cualquier retención de la caja a los puntos de remolque tra-
desperdicio que contenga mercurio, proceda con seros. Haga pasar los pasadores de los puntos de
precaución y cumpla con todas las leyes aplicables. remolque traseros a través de los extremos de los
cables de retención.
5. Rearme la caja para la lámpara HID. Asegúrese Limpie las rejillas siempre que haya una avería de los
de que cualquier impresión en los lentes esté frenos, los cilindros de levantamiento o las bombas
orientada correctamente con respecto a la de levantamiento.
posición de montaje de la lámpara HID en la
máquina. 1. Sujete la caja del camión en la posición
completamente levantada y prepare la máquina
6. Vuelva a conectar la corriente eléctrica a la para el mantenimiento. Consulte el Manual de
lámpara HID. Operación y Mantenimiento, “Preparar la máquina
para mantenimiento”.
7. Compruebe la operación de la lámpara HID para
verificar que sea correcta. 2. Utilice la pantalla del Advisor para verificar que
el sistema de levantamiento y freno no tenga
Nota: Consulte a su distribuidor Caterpillar para ninguna presión hidráulica.
obtener información adicional sobre las lámparas
HID.
SSBU8417-01 211
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
i03976102
Mangueras y abrazaderas -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 1000; 7554-040; 7554-510
i03748762
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. 2. Obtenga una muestra de aceite del sistema de
Consulte el Manual de Operación y dirección a través de la válvula de muestreo (1).
Mantenimiento, “Preparar la máquina para Tome la muestra de aceite cuando el motor esté
mantenimiento”. funcionando a baja velocidad en vacío.
i03748718
g02002773
Ilustración 226
i03750750
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Nota: El sistema de dirección y el motor del mando 3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje.
hidráulico de ventilador del motor comparten un Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
aceite hidráulico común. el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
inflamable e instálelo de nuevo.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y 4. Quite la caja del filtro.
Mantenimiento, “Preparar la máquina para
mantenimiento”. 5. Quite el elemento de filtro. Deseche
apropiadamente el filtro usado.
i03748790
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y 3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje.
leyes locales. Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
inflamable e instálelo de nuevo.
Nota: El sistema de dirección y el motor del mando
hidráulico de ventilador del motor comparten un
4. Quite la tapa de extremo de la caja del filtro.
aceite hidráulico común.
5. Quite el elemento de filtro. Deseche
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
apropiadamente el filtro usado.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Preparar la máquina para
6. Inspeccione el sello de la tapa de extremo.
mantenimiento”.
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
la tapa de extremo en un disolvente limpio no
inflamable.
i03748744
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante g02003256
Ilustración 229
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
2. Quite el tapón de drenaje (1) de la tapa de extremo
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
(2). Drene el aceite en un recipiente adecuado.
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje.
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
Para obtener información sobre las herramientas y su-
el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
inflamable e instálelo de nuevo.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
4. Quite la tapa de extremo de la caja del filtro.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
5. Quite el elemento de filtro. Deseche
leyes locales.
apropiadamente el filtro usado.
i03748727
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g02002673
Ilustración 230
Para obtener información sobre las herramientas y su- El filtro de aceite de enfriamiento de los frenos está ubicado en la
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- parte exterior del larguero del bastidor, detrás del cilindro derecho
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, delantero de la suspensión.
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
2. Quite el tapón de drenaje de la tapa de extremo
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y (1). Drene el aceite en un recipiente adecuado.
leyes locales.
3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje.
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
Nota: El sistema de levantamiento y el sistema de el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
frenos comparten un depósito común de aceite. inflamable e instálelo de nuevo.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. 4. Quite la tapa de extremo de la caja del filtro.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Preparar la máquina para 5. Quite el elemento de filtro. Deseche
mantenimiento”. apropiadamente el filtro usado.
i03748700
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
8. Si la máquina tiene retardación adicional Nota: El sistema de dirección y el motor del mando
(configuración), realice lo siguiente: Repita del hidráulico de ventilador del motor comparten un
Paso 2 al Paso 8 para el filtro (2) ubicado en la aceite hidráulico común.
parte exterior del larguero del bastidor, detrás del
cilindro izquierdo delantero de la suspensión. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
9. Arranque y opere el motor a una velocidad en Mantenimiento, “Preparar la máquina para
vacío durante cinco minutos. Inspeccione los mantenimiento”.
filtros de aceite para ver si hay fugas. Efectúe las
reparaciones que sean necesarias.
i03748764
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje. Nota: El sistema de dirección y el motor del mando
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave hidráulico de ventilador del motor comparten un
el tapón de drenaje en un disolvente limpio no aceite hidráulico común.
inflamable e instálelo de nuevo.
Nota: Para obtener acceso a la tapa del tubo de
4. Quite la caja del filtro. llenado, el tubo de llenado, el colador del tubo de
llenado y las mirillas, es posible que sea necesario
5. Quite el elemento de filtro. Deseche utilizar un sistema de acceso portátil (escalerilla,
apropiadamente el filtro usado. conjunto de escalera, elevador u otro sistema de
acceso portátil) que sea adecuado y que cumpla con
6. Inspeccione el sello de la caja del filtro. Reemplace las regulaciones locales.
un sello dañado con uno nuevo. Lave la caja del
filtro con disolvente limpio no inflamable. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
7. Instale el nuevo elemento de filtro. Instale la caja Mantenimiento, “Preparar la máquina para
del filtro. mantenimiento”.
i03748745
Ilustración 233
g02003913 El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
2. Quite la tapa del tubo de llenado (1) para evitar la que el aceite o los componentes calientes toquen
formación de vacío en el tanque. la piel.
1. Mueva la caja del camión a la posición 8. Limpie las rejillas del tanque de levantamiento
bajada y prepare la máquina para el y freno. Consulte el Manual de Operación y
mantenimiento. Consulte el Manual de Operación Mantenimiento, “Rejilla del tanque hidráulico -
y Mantenimiento, “Preparar la máquina para Limpiar”.
mantenimiento”.
g02003894
Ilustración 235
2. Quite la tapa del tubo de llenado (1) para evitar la Nota: Los depósitos del dispositivo de levantamiento
formación de vacío en el tanque. y del freno están separados por un deflector. Cuando
se llena el tanque de levantamiento y freno, el
3. Quite el tapón de la válvula de drenaje (3). Instale depósito del freno se llena primero. Cuando el
un niple de tubo de 88,0 mm (3,50 pulg) de depósito del freno esté en el nivel correcto, el
longitud, con rosca NPT, para abrir la válvula aceite fluirá al depósito de levantamiento. Consulte
interna de drenaje. El diámetro exterior del niple de el Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel
tubo con rosca NPT debe ser de 25 mm (1 pulg). del aceite del tanque hidráulico - Revisar (aceite
Drene el aceite en un recipiente adecuado. de levantamiento y freno)” para obtener más
información.
4. Quite el niple del tubo. Limpie y coloque el tapón
de drenaje.
i03748796
18. Revise el nivel del aceite en el tanque del 2. Utilice la lectura de la mirilla superior (2) para
sistema de levantamiento y freno. Consulte el mantener el nivel de aceite de la dirección. El
Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel de nivel de aceite en la mirilla superior debe estar en
aceite del tanque hidráulico - Revisar (sistema de la gama verde (A) con el motor parado.
levantamiento y freno)”.
3. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado
(1) y añada aceite.
224 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del tanque hidráulico - Comprobar
ATENCION
No llene el tanque de aceite hidráulico de la dirección
cuando el motor está funcionando. La descarga de
los acumuladores de la dirección secundaria podría
hacer rebosar el tanque al parar el motor.
i03748737
i03748756
g02003993
Ilustración 239
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita 3. Quite la tapa (1) del tanque hidráulico de
que el aceite o los componentes calientes toquen levantamiento y freno.
la piel.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Rejillas de retorno del tanque 4. Quite las dos rejillas externas (2) y las dos
rejillas internas de la parte interior del tanque de
hidráulico de levantamiento y freno levantamiento y freno.
Hay cuatro rejillas de retorno en el tanque hidráulico 5. Limpie la basura del tanque.
de levantamiento y freno. Si hay una falla en el
sistema de levantamiento y freno, limpie todas las 6. Limpie las rejillas, los pernos y la cubierta en un
rejillas para eliminar la suciedad. disolvente limpio no inflamable. Inspeccione la
empaquetadura de la tapa. Si la empaquetadura
1. Asegúrese de que la caja del camión esté en la está dañada, reemplácela.
posición bajada.
7. Instale las rejillas internas y externas limpias.
2. Drene el aceite del tanque hidráulico de Instale la tapa.
levantamiento y freno. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Aceite del tanque 8. Llene el sistema de levantamiento y frenos
hidráulico - Cambiar (sistema de levantamiento y con aceite. Consulte el Manual de Operación y
freno)”. Mantenimiento, “Aceite del tanque hidráulico -
Cambiar (sistema de levantamiento y freno)”.
226 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Indicadores y medidores - Probar
Rejillas de retorno del tanque 5. Limpie las rejillas, los pernos y la cubierta en un
disolvente limpio no inflamable. Inspeccione la
hidráulico de la dirección empaquetadura de la tapa. Si la empaquetadura
está dañada, reemplácela.
Hay dos rejillas de retorno en el tanque hidráulico
de la dirección. Si hay una falla en el sistema de
6. Instale las rejillas interna y externa limpias. Instale
dirección, limpie todas las rejillas para eliminar la
la tapa.
suciedad.
7. Llene el sistema de dirección con aceite. Consulte
1. Drene el aceite del tanque hidráulico de la
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Aceite
dirección. Consulte el Manual de Operación y
del tanque hidráulico - Cambiar (sistema de
Mantenimiento, “Aceite del tanque hidráulico -
dirección)”.
Cambiar (sistema de dirección)”.
i03693309
Indicadores y medidores -
Probar
Código SMCS: 7000-081; 7450-081; 7490-081
i03748735
3. Quite la rejilla exterior (4) y quite la rejilla interior Prepare la máquina para el mantenimiento. Consulte
del tanque hidráulico de la dirección. el Manual de Operación y Mantenimiento, “Preparar
la máquina para mantenimiento”.
4. Limpie la basura del tanque.
SSBU8417-01 227
Sección de Mantenimiento
Tirante y cilindro trasero (Suspensión) - Comprobar
g02002655
Ilustración 245
g02002654
Ilustración 244
Comprobar el nivel del aceite de 5. Repita del Paso 2 al Paso 4 para cada uno de los
los cojinetes en los cilindros de la cilindros de suspensión trasera.
suspensión trasera
Revisión para ver si hay fatiga o
grietas
Consulte Pautas para piezas reutilizables y
operaciones de recuperación, SEBF8772,
Reutilización del tirante trasero del Camión de Obras
797 para obtener más información sobre la forma de
comprobar si hay fatiga o grietas.
i03748776
Ilustración 246
g02002656 2. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
1. Compruebe el nivel del aceite de los cojinetes en Mantenimiento, “Preparar la máquina para
cada cilindro de la suspensión trasera. mantenimiento”.
i02111850
g02004033
Ilustración 248
Tapones magnéticos de la rueda delantera
g00100013
Ilustración 249
3. Revise los tapones magnéticos. El elemento se muestra con residuos.
4. Repita del Paso 1 al Paso 3 para cada rueda. Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del
filtro. Separe los pliegues e inspeccione el elemento
Todas las ruedas tienen tapones magnéticos. Los para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una
tapones magnéticos atraerán los metales presentes cantidad excesiva de residuos en el elemento del
en el aceite. La rotura de un cojinete viene indicada filtro puede indicar una posible avería.
por una mayor cantidad de metal en el tapón
magnético. Si se descubren metales en el elemento de filtro, se
puede utilizar un imán para diferenciar entre metales
Si se encuentran partículas anormales, consulte con ferrosos y no ferrosos.
su distribuidor Caterpillar.
Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en las
Después de reparar una avería que produce piezas de acero y de hierro fundido.
desechos, limpie los compartimientos antes de
añadir aceite. Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de
piezas de aluminio en el motor, como los cojinetes
de bancada, cojinetes de biela o cojinetes del
turbocompresor.
i03976036 i03748721
g02078415
Ilustración 250
g02004596
Ilustración 252
7. Llene el sistema de la transmisión y del Utilice aire comprimido, agua a alta presión o
convertidor de par con aceite. Consulte el Manual vapor para quitar el polvo y otras suciedades del
de Operación y Mantenimiento, “Aceite del radiador, del posenfriador y del condensador del
convertidor de par y transmisión - Cambiar”. aire acondicionado.
ATENCION
Receptor-secador
La alta presión y el gran volumen del agua pueden (Refrigerante) - Reemplazar
dañar las aletas del radiador, el posenfriador y el con-
densador del aire acondicionado. Código SMCS: 7322-510; 7322-710
ATENCION
Si se ha abierto el sistema de refrigerante (sin insta-
larle tapones) durante más de 30 minutos, se debe
reemplazar el receptor-secador. Entra humedad en el
sistema de refrigerante y crea corrosión, la cual cau-
sará fallas de componentes.
g01964773
Ilustración 254
El receptor secador de refrigerante (1) está ubicado en el interior
del grupo de acondicionador de aire, en la parte trasera de la
cabina.
Vista en corte del grupo de acondicionador de aire
g01331173
Ilustración 255
1. Prepare la máquina para mantenimiento. Consulte
Ejemplo típico
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Preparar la máquina para el mantenimiento”. Vista en corte del conjunto del aro de la llanta
Estructura de protección
contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar
Código SMCS: 7325
g01330970
Ilustración 256 Ilustración 257
g01944114
Ejemplo típico
Vista en corte del conjunto del aro de la llanta 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
Inspeccione los siguientes componentes del conjunto Mantenimiento, “Preparar la máquina para
de aro de la llanta: mantenimiento”.
Banda de asiento con pestaña (1) – Inspeccione 2. Inspeccione la Estructura de Protección en Caso
la banda de asiento con pestaña para ver si hay lo de Vuelcos (ROPS) para ver si hay pernos de
siguiente: desgaste, corrosión y grietas. montaje (3) flojos o dañados. Reemplace todos
los pernos de montaje dañados o faltantes con
Anillo de traba (2) – Inspeccione el anillo de traba repuestos originales únicamente. Apriete los
para detectar si hay lo siguiente: desgaste, corrosión, pernos de montaje a un par de 800 ± 100 N·m
grietas, puntos aplastados y deformaciones. Cuando (590 ± 74 lb-pie).
el anillo de traba no esté armado, los dos extremos
del mismo deben superponerse. Nota: Aplique aceite a las roscas de todos los pernos
de la estructura ROPS antes de instalarlos. Si no se
Base del aro (3) – Inspeccione la base del aro para aplica aceite a las roscas, se puede obtener como
detectar si hay lo siguiente: desgaste, corrosión, resultado un par de apriete de perno incorrecto.
grietas y frotamiento.
Nota: No utilice de nuevo un perno después de
Pestañas (4) – Inspeccione las pestañas para ver quitarlo.
si hay lo siguiente: desgaste, corrosión, grietas y
frotamiento.
234 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Cinturón de seguridad - Inspeccionar
Nota: No suelde en los soportes de montaje de la Revise toda la tornillería de montaje del cinturón de
ROPS. seguridad para ver si está desgastada o dañada.
Reemplace la tornillería de montaje que esté
Consulte la Instrucción Especial, SEHS6929, desgastada o dañada. Asegúrese de que los pernos
Inspección, mantenimiento y reparación de la de montaje estén apretados.
estructura ROPS y pautas para la instalación de
accesorios o consulte a su distribuidor Caterpillar Revise el cinturón de seguridad para ver si está
para obtener más información. desgastado o dañado. Si la hebilla está desgastada
o dañada, reemplace el cinturón de seguridad.
Para los pernos cuya especificación de par no
se indica, consulte Especificaciones, SENR3130, Inspeccione la trama del cinturón de seguridad
Especificaciones de par. para determinar si está gastada o deshilachada.
Reemplace el cinturón de seguridad si la lona está
desgastada o deshilachada.
i03693324
Consulte a su distribuidor Caterpillar para reemplazar
Cinturón de seguridad - el cinturón de seguridad y la tornillería de montaje.
Inspeccionar
Nota: Reemplace el cinturón de seguridad después
Código SMCS: 7327 de tres años a partir de la fecha de instalación
o después de cinco años a partir de la fecha de
Antes de usar la máquina, compruebe siempre el fabricación. Reemplace el cinturón de seguridad
estado del cinturón de seguridad y de la tornillería en la fecha que ocurra primero. Hay una etiqueta
de montaje. Antes de usar la máquina reemplace fechada en la hebilla, el retractor y el propio cinturón
cualquier pieza que esté dañada o desgastada. de seguridad para determinar su antigüedad.
Posabrazos (asiento)
Inspeccionar
Suspensión del asiento
236 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Dirección secundaria - Comprobar
g02004715
Ilustración 261
i03693260
Cilindro de suspensión -
Comprobar
Código SMCS: 7201
i03750747
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
i03748781
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
g02005114 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Ilustración 267
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
2. Quite la tapa de acceso (1) del interior del
protector del convertidor de par. Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
3. Quite el tapón del drenaje (2) de la tapa de ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
extremo (3). Drene el aceite en un recipiente NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
adecuado.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
4. Inspeccione el sello del tapón de drenaje. leyes locales.
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
inflamable e instálelo de nuevo. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
5. Quite la tapa de extremo de la caja del filtro. Mantenimiento, “Preparar la máquina para
mantenimiento”.
6. Quite el elemento de filtro. Deseche
apropiadamente el filtro usado.
i04163959
g02005753
Ilustración 268
i03748783
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g02003896
Ilustración 271
El interruptor de apagado del motor está ubicado en el
parachoques delantero.
3. Quite los tapones de drenaje (2) del sumidero del 12. Baje el protector en el interruptor de parada del
convertidor de par. Instale dos niples de tubo de motor. Arranque y opere el motor a una velocidad
100 mm (4 pulg) de longitud para abrir las válvulas en vacío.
internas de drenaje. El diámetro exterior de los
niples debe ser de 38,0 mm (1,50 pulg). Drene el 13. Añada aceite al sumidero del convertidor de par
aceite en un recipiente adecuado. con el motor en velocidad en vacío para aumentar
el aceite de la transmisión y del convertidor de par
4. Quite el tapón de drenaje (4) de la caja de la al nivel correcto. Consulte el Manual de Operación
transmisión. Instale un niple de tubo de 100 mm y Mantenimiento, “Nivel del aceite del sumidero
(4 pulg) de longitud para abrir la válvula interna del convertidor de par - Revisar”.
de drenaje. El diámetro exterior del niple debe
ser de 38,0 mm (1,50 pulg). Drene el aceite en 14. Inspeccione la transmisión y el sistema de
un recipiente adecuado. convertidor de par para ver si hay fugas. Efectúe
las reparaciones que sean necesarias.
5. Quite los niples del tubo. Limpie e instale los
tapones de drenaje.
246 SSBU8417-01
Sección de Mantenimiento
Sistema de Control de Tracción (TCS) - Probar
Código SMCS: 3288; 4801 10. Si el TCS no funcionó bien, consulte con su
distribuidor Caterpillar para obtener información
Nota: Este procedimiento determina si el Sistema de y servicio.
Control de Tracción (TCS) está funcionando. Este
procedimiento también determina si el freno trasero i03748775
izquierdo y el freno trasero derecho se activan en el
momento correcto. Rejilla magnética de la
1. Encuentre un área horizontal y despejada que transmisión - Limpiar
sea suficientemente grande para dar vuelta a
la máquina en un círculo completo. Arranque la Código SMCS: 3030-070-MGS; 3030-535-MGS;
máquina y coloque la palanca de cambios en la 3030; 3159-070-MGS; 7528
posición 1.
g02004873
Ilustración 272
El interruptor de prueba del TCS está ubicado en los controles
ubicados en la parte superior en el puesto del operador.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. Nota: El sumidero del convertidor de par proporciona
Consulte el Manual de Operación y el nivel del aceite en la transmisión.
Mantenimiento, “Preparar la máquina para
mantenimiento”. 9. Compruebe el nivel del aceite en el sumidero
del convertidor de par. Si es necesario, añada
aceite. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Nivel del aceite en el sumidero
del convertidor de par - Comprobar” para obtener
el procedimiento correcto.
i03748754
Filtro de aceite de la
transmisión - Reemplazar
Código SMCS: 3067
7. Instale la tapa.
i03693337
Ventana - Limpiar
Código SMCS: 7310; 7340
g02005054 g01589433
Ilustración 275 Ilustración 276
Ventanas de cabina
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y 1. Prepare la máquina para mantenimiento. Consulte
Mantenimiento, “Preparar la máquina para el Manual de Operación y Mantenimiento,
mantenimiento”. “Preparar la máquina para el mantenimiento”.
2. Quite el tapón de drenaje (2) de la tapa de extremo 2. Limpie las ventanas con una solución para limpiar
(1). Drene el aceite en un recipiente adecuado. ventanas disponible comercialmente. Limpie
las ventanas sólo si la máquina cuenta con
3. Inspeccione el sello del tapón de drenaje. pasamanos.
Reemplace un sello dañado con uno nuevo. Lave
el tapón de drenaje en un disolvente limpio no
inflamable e instálelo de nuevo. i03693233
g01964354
Ilustración 277
La boca de llenado de la botella del fluido del lavaparabrisas está
ubicada en la parte trasera izquierda de la cabina.
i03693200
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305
g01588854
Ilustración 278
250 SSBU8417-01
Sección de garantías
Información sobre las garantías
de emisiones
Código SMCS: 1000
i03995430
Indice
A Bastidor y caja - Inspeccionar ............................. 194
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Aceite de la bomba de impulsión eléctrica (escalera Reemplazar ....................................................... 148
motorizada) - Cambiar (Si tiene)........................ 175 Baterías - Reciclar ............................................... 148
Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar ......... 196 Bomba de agua del motor - Inspeccionar............ 191
Aceite del convertidor de par y de la transmisión - Botella del lavaparabrisas - Llenar ...................... 248
Cambiar ............................................................. 244
Aceite del diferencial y de los mandos finales -
Inspeccionar ...................................................... 169 C
Aceite del tanque hidráulico - Cambiar (Sistema de
frenos y de levantamiento) ................................ 221 Cable de retención de la caja del camión............. 111
Aceite del tanque hidráulico - Cambiar (Sistema de Procedimiento de instalación ............................ 111
la dirección) ....................................................... 220 Procedimiento de remoción .............................. 112
Aceite y filtro del motor - Cambiar ....................... 182 Cable de retención de la caja del camión -
Llenado de aceite del motor con un centro de Inspeccionar ...................................................... 159
servicio de llenado rápido Wiggins (si tiene).. 185 Calcomanía de certificación de emisiones ............ 39
Aceite y rejillas del diferencial y del mando final - Calentamiento del motor y de la máquina ........... 107
Cambiar/limpiar.................................................. 172 Preparación para operar la máquina ............... 108
Acumulador del freno - Comprobar ..................... 151 Cámara (Si tiene) .................................................. 70
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Cambios de velocidad y de sentido de marcha..... 95
Drenar................................................................ 203 Inhibición de cambios de marcha ...................... 95
Ajuste de la presión de inflado de los Capacidades de llenado ...................................... 134
neumáticos ........................................................ 128 Centro de servicio de llenado rápido (Si tiene)...... 93
Alarma de retroceso .............................................. 92 Cilindro de suspensión - Comprobar ................... 239
Alarma de retroceso - Probar .............................. 147 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Alivio de presión del sistema ............................... 136 Reemplazar ....................................................... 192
Sistema de aceite del motor ............................ 137 Cinturón - Reemplazar ........................................ 235
Sistema de aire (si tiene) ................................. 137 Cinturón de seguridad ........................................... 47
Sistema de combustible................................... 136 Ajuste de cinturones de seguridad no
Sistema de refrigerante.................................... 136 retráctiles.......................................................... 50
Sistema hidráulico............................................ 136 Ajuste del cinturón de seguridad con tres puntos
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 179 de retención del operador ................................ 47
Antes de arrancar el motor .................................... 27 Ajuste del cinturón de seguridad retráctil........... 49
Antes de la operación............................................ 28 Cinturones de seguridad más largos ................. 51
Antes de operar ..................................................... 40 Cinturón de seguridad - Inspeccionar.................. 234
Aros - Inspeccionar...................................... 232–233 Cómo bajar la caja con el motor parado.............. 122
Arranque del motor........................................ 27, 104 Bajada sin energía eléctrica............................. 123
Arranque del motor con auxiliar de arranque con Cómo deshacerse de la carga con el motor
éter ................................................................. 105 inoperable .......................................................... 122
Calentador del bloque de motor (si tiene)........ 105 Cómo levantar y sujetar la máquina ..................... 117
Modalidad de arranque del motor en frío......... 106 Mensajes relacionados con el levantamiento y los
Arranque del motor (Métodos alternativos) ......... 126 amarres ........................................................... 118
Arranque del motor con cables auxiliares de Componentes del motor - Limpiar/Inspeccionar,
arranque ............................................................ 126 Reconstruir/Instalar Remanufacturados, Instalar
Uso de cables auxiliares de arranque.............. 127 Nuevos............................................................... 180
Arranque del motor con un suministro de aire Instalar componentes nuevos .......................... 180
exterior (Si tiene configuración de arranque Limpiar e inspeccionar los componentes para ver
neumático) ......................................................... 126 si se pueden reutilizar .................................... 181
Asiento................................................................... 46 Reconstruir o instalar componentes
Asiento de suspensión neumática con tres puntos remanufacturados .......................................... 180
de sujeción para el operador............................ 47 Componentes del motor - Reconstruir/Instalar
Avisos de seguridad ................................................ 8 remanufacturados.............................................. 181
Conexión de corriente eléctrica (24 voltios) .......... 66
Contenido ................................................................ 5
B Control de traba de la máquina ............................. 69
Control de traba del motor..................................... 67
Bajada de la máquina........................................... 113
Bastidor - Limpiar/Inspeccionar ........................... 193
256 SSBU8417-01
Sección de Indice
Controles del operador .......................................... 53 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar (Drenaje
Controles a nivel del suelo................................. 65 de la caja de la bomba hidráulica - Sistema del
Controles de la columna del volante de dirección y ventilador) .......................................................... 215
pedales de control............................................ 55 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar (Filtro de
Controles del tablero de instrumentos ............... 57 carga de la bomba del freno)............................. 217
Controles en la consola ..................................... 61 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar (Filtro de
Controles en la parte superior............................ 63 enfriamiento del freno)....................................... 218
Orificios de servicio............................................ 64 Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar (Retorno de
Coordinación del tamaño de los neumáticos aceite del sistema de dirección y ventilador) ..... 216
(Configuración de neumáticos dobles) .............. 138 Filtro del aire acondicionado - Limpiar................. 143
Correas - Inspeccionar/Reemplazar.................... 149 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Alternador ........................................................ 150 de agua) - Drenar .............................................. 199
Compresor de refrigerante............................... 149 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ...................................... 200
Filtro secundario del sistema de combustible -
D Reemplazar ....................................................... 201
Frenado ................................................................. 94
Depósito de lubricación automática - Llenar ....... 146 Freno de estacionamiento ................................. 94
Desplazamiento por carretera .............................. 116 Freno de servicio ............................................... 94
Dirección secundaria - Comprobar...................... 235 Freno secundario ............................................... 94
Frenos de servicio - Inspeccionar........................ 237
Discos de freno ................................................ 237
E Presión del freno.............................................. 237
Fusibles, disyuntores de circuito y relés -
Elemento primario del filtro de aire del motor - Reemplazar/Rearmar ........................................ 203
Limpiar/Reemplazar........................................... 176 Disyuntores ...................................................... 207
Inspección de los elementos del filtro de aire Fusibles............................................................ 204
primario .......................................................... 178 Relés................................................................ 208
Limpieza de los elementos del filtro de aire
primario .......................................................... 177
Elemento secundario del filtro de aire del motor - H
Reemplazar ....................................................... 179
Embarque de la máquina ..................................... 116 Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar
Especificaciones.................................................... 36 (Si tiene arranque neumático) ........................... 146
Dimensiones ...................................................... 36
Peso vacío ......................................................... 36
Uso previsto ....................................................... 36 I
Estacionamiento ............................................ 30, 109
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Indicadores y medidores - Probar ....................... 226
Inspeccionar ...................................................... 233 Inflado de los neumáticos - Comprobar............... 240
Etiqueta (Identificación del producto) - Limpiar ... 193 Inflado de neumáticos con nitrógeno................... 128
Limpieza de las calcomanías........................... 193 Información de identificación ................................. 37
Información de visibilidad ...................................... 28
Información general............................................... 36
F Información general sobre peligros ....................... 18
Aire y agua a presión ......................................... 19
Filtro de aceite - Inspeccionar ............................. 229 Contención de derrames de fluidos ................... 20
Inspeccione el filtro usado para ver si tiene Elimine los desechos de forma apropiada ......... 21
residuos.......................................................... 229 Inhalación........................................................... 20
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar .. 247 Penetración de fluidos ....................................... 19
Filtro de aceite del convertidor de par - Presión atrapada................................................ 19
Reemplazar ....................................................... 241 Información importante de seguridad ...................... 2
Filtro de aceite del diferencial y de los mandos finales Información sobre el Análisis Programado de Aceite
- Reemplazar ..................................................... 169 (S·O·S)............................................................... 135
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar.. 159 Información sobre el transporte............................ 116
Filtro del aceite del motor (Sistema de renovación de Información sobre inflado de neumáticos............ 128
aceite) - Cambiar ............................................... 185 Información sobre la garantía de emisiones........ 250
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar (Drenaje Información sobre la ubicación del gato ............... 119
de la caja de la bomba hidráulica - Sistema de Información sobre las garantías .......................... 250
dirección) ........................................................... 219 Información sobre neumáticos .............................. 26
SSBU8417-01 257
Sección de Indice
Información sobre operación ................................. 99 Nivel de aceite del motor - Comprobar................ 186
Acarreo ............................................................ 101 Sistema de Renovación de Aceite (si tiene) .... 187
Carga ................................................................. 99 Nivel de aceite del motor - Registre las adiciones (Si
Descarga y esparcimiento ............................... 101 está equipado con el Sistema de renovación de
Sistema de carga útil del camión ....................... 99 aceite) ................................................................ 188
Información sobre remolque................................ 120 Nivel de aceite del tanque hidráulico - Comprobar
Información sobre ruido y vibraciones................... 31 (Sistema de frenos y de levantamiento) ............ 224
Directiva de agentes físicos (vibración) de la Unión Nivel de aceite del tanque hidráulico - Comprobar
Europea 2002/44/EC........................................ 32 (Sistema de la dirección) ................................... 223
Fuentes .............................................................. 34 Nivel del aceite de la bomba de impulsión eléctrica
Información sobre el nivel de ruido .................... 31 (escalera motorizada) - Revisar (Si tiene) ......... 176
Información sobre el nivel de ruido para las Nivel del aceite del diferencial y mandos finales -
máquinas que se utilizan en los países de la Comprobar......................................................... 170
Unión Europea y en los países que adoptan las Nivel del aceite del sumidero del convertidor de par -
Directivas de la UE........................................... 32 Comprobar......................................................... 243
Inspección diaria.................................................... 40 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Interruptor de parada del motor............................. 68 Comprobar......................................................... 164
Interruptor general ................................................. 67
O
L
Operación .............................................................. 29
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Gama de temperaturas de operación de la
Reemplazar (Si tiene) ........................................ 209 máquina ........................................................... 29
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar.... 249 Operación de la máquina................................... 29
Luz de las válvulas del motor - Comprobar/ Operación de la escalera (Motorizada - Si tiene) .. 43
Ajustar................................................................ 191 Bajada................................................................ 44
Levantar ............................................................. 45
Traba de la escalera motorizada ....................... 45
M Operación de la máquina ...................................... 43
Operación en pendiente ........................................ 30
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Reemplazar ........................................................ 211
Inspección de mangueras y abrazaderas ......... 211 P
Reemplazo de mangueras y abrazaderas ....... 212
Material higroscópico del secador de aire - Pantalla y cámara - Limpiar (Si tiene) ................. 174
Reemplazar (Si tiene arranque neumático) ....... 144 Parada de la máquina ......................................... 109
Materiales de referencia ...................................... 251 Parada del motor ................................................. 109
Mensajes adicionales ............................................ 16 Parada del motor si ocurre una avería eléctrica... 110
Muestra de aceite de la rueda delantera - Plataforma (escalera motorizada) - Lubricar (Si
Obtener.............................................................. 197 tiene).................................................................. 230
Muestra de aceite de la transmisión y del convertidor Precaución en caso de rayos ................................ 27
de par - Obtener ................................................ 240 Prefacio ................................................................... 7
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Advertencia contenida en la Propuesta 65 del
Obtener.............................................................. 171 estado de California ........................................... 6
Muestra de aceite del motor - Obtener................ 190 Información general ............................................. 6
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtener Mantenimiento ..................................................... 6
(Sistema de frenos y de levantamiento) ............ 214 Número de Identificación de Producto
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtener Caterpillar........................................................... 7
(Sistema de la dirección) ................................... 213 Operación ............................................................ 6
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Seguridad............................................................. 6
(Nivel 1) - Obtener ............................................. 165 Prepare la máquina para mantenimiento ............ 137
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 21
(Nivel 2) - Obtener ............................................. 166 Prevención contra quemaduras............................. 21
Aceites ............................................................... 22
Baterías.............................................................. 22
N Refrigerante ....................................................... 21
Prevención de incendios o explosiones ................ 22 Rejillas del sistema de levantamiento - Limpiar .. 210
Batería y cables de la batería ............................ 23 Remolque con el motor descompuesto ............... 124
Cableado............................................................ 24 Remolque con el tren de fuerza descompuesto .. 123
Éter .................................................................... 25 Remolque de la máquina..................................... 120
Extintor de incendios.......................................... 25 Respaldo de mantenimiento................................ 136
General .............................................................. 22 Respiradero (Convertidor de par y Transmisión) -
Tuberías, tubos y mangueras ............................ 24 Reemplazar ....................................................... 158
Prisionero de bola de la dirección - Inspeccionar.. 238 Respiradero (Diferencial y Mando final) -
Prisionero de bola de la dirección - Reemplazar.. 238 Reemplazar ....................................................... 155
Programa de intervalos de mantenimiento.......... 140 Respiradero (eje delantero) - Reemplazar .......... 155
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) Respiradero (Tanque de combustible) -
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 163 Reemplazar ....................................................... 156
Protectores (Protección para el operador) ............ 34 Respiradero (tanque de dirección) -
Estructura de Protección en Caso de Vuelcos Reemplazar ....................................................... 158
(ROPS), Estructura de Protección contra la Caída Respiradero (Tanque del sistema de levantamiento
de Objetos (FOPS) o Estructura de Protección de la caja y de los frenos) - Reemplazar ........... 157
contra Vuelcos (TOPS) .................................... 35 Respiradero del cárter - Limpiar .......................... 182
Otros protectores (si tiene) ................................ 35 Restricciones de visibilidad ................................... 29
Publicaciones de referencia ................................ 251 Retardación ........................................................... 97
Aceite ............................................................... 251 Control del Retardador Automático (ARC) (3) ... 97
Cilindros de la suspensión ............................... 252 Control manual del retardador (palanca) (1)...... 97
Estructura ROPS/FOPS................................... 252 Información y condiciones de retardación ......... 98
Grasa ............................................................... 251 Instrucciones de retardación.............................. 98
Herramientas ................................................... 253 Retrovisor .............................................................. 51
Información sobre S·O·S.................................. 252 Espejo retrovisor ................................................ 52
Manual de Servicio completo........................... 251
Manuales de Desarmado y Armado,
Especificaciones, Localización y Solución S
de Problemas, Operación de Sistemas, Pruebas
y Ajustes......................................................... 253 Salida alternativa ................................................... 46
Manuales de Operación y Mantenimiento ....... 252 Secador de aire - Comprobar (Si tiene arranque
Manuales de Piezas......................................... 251 neumático) ......................................................... 143
Publicaciones de referencia adicionales.......... 253 Sección de garantías........................................... 250
Publicaciones sobre seguridad ........................ 252 Sección de información de referencia ................. 251
Publicaciones varias ........................................ 251 Sección de Información Sobre el Producto ........... 36
Sistema de enfriamiento .................................. 251 Sección de Mantenimiento .................................. 128
Puesta fuera de servicio y descarte .................... 254 Sección de Operación ........................................... 40
Puesto del operador .............................................. 34 Sección de seguridad .............................................. 8
Seguridad contra incendios ................................... 25
Sistema de admisión de aire - Probar/
R Inspeccionar ...................................................... 145
Procedimiento para comprobar el sistema de
Radiador, posenfriador y condensador de aire admisión de aire............................................. 146
acondicionado - Limpiar..................................... 231 Programación recomendada para la inspección del
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 231 sistema de admisión de aire .......................... 145
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Recomendaciones para el mantenimiento del
Cambiar ............................................................. 160 sistema de admisión de aire .......................... 145
Rejilla del colector de aceite del motor - Sistema de combustible - Cebar ......................... 198
Inspeccionar/Limpiar.......................................... 189 Sistema de combustible - Llenar (Adaptador para
Rejilla del enfriador de aceite del freno - Limpiar.. 152 llenado rápido de combustible).......................... 198
Rejilla del retorno del mando de la bomba - Limpiar Sistema de Control de Tracción (TCS) - Probar.. 246
(Sistema de la transmisión y del convertidor de Sistema de frenos - Probar.................................. 153
par) .................................................................... 230 Prueba de capacidad de retención del freno de
Rejilla del tanque hidráulico - Limpiar.................. 225 estacionamiento ............................................. 154
Rejillas de retorno del tanque hidráulico de la Prueba de capacidad de retención del freno
dirección......................................................... 226 secundario...................................................... 154
Rejillas de retorno del tanque hidráulico de Prueba de la capacidad de retención del freno de
levantamiento y freno..................................... 225 servicio ........................................................... 154
Rejilla magnética de la transmisión - Limpiar ...... 246
Rejillas de salida y del sumidero del convertidor de
par - Limpiar....................................................... 242
SSBU8417-01 259
Sección de Indice
Sistema integrado de detección de objetos de Cat (Si Ventana - Limpiar ................................................ 248
tiene).................................................................... 71 Viscosidades de lubricantes (Recomendaciones
Factores variables de la operación del sistema.. 74 pertinentes a los combustibles) ......................... 129
Información del sistema ..................................... 72 Aceite del motor ............................................... 129
Monitor ............................................................... 75 Camiones de obras.......................................... 130
Sistema monitor..................................................... 80 Cómo seleccionar la viscosidad....................... 129
Categorías de advertencia................................. 83 Información general sobre lubricantes............. 129
Indicadores y medidores.................................... 81 Información sobre el refrigerante ..................... 134
Luz de servicio ................................................... 82 Recomendaciones de engrase ........................ 132
Pantalla del Advisor ........................................... 85 Recomendaciones para los combustibles
Prueba funcional (prueba automática)............... 83 diesel.............................................................. 133
Sucesos de parada del motor ............................ 84 Viscosidades de lubricantes y capacidades de
Soldadura en máquinas y motores con controles llenado ............................................................... 129
electrónicos........................................................ 139
Subida y bajada de la máquina ............................. 40
Especificaciones del sistema de acceso a la
máquina ........................................................... 40
Salida alternativa ............................................... 40
Suspensión del asiento - Inspeccionar/Lubricar.. 235
Inspeccionar..................................................... 235
Lubricar ............................................................ 235
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2010 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen Impreso en
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados EE.UU.
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.