Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Octubre 2010
(Traducción: Octubre 2010)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Minicargadores 246C, 256C, 262C y
272C
JAY1-y sig. (246C)
DWS1-y sig. (256C)
MST1-y sig. (262C)
RED1-y sig. (272C)
SAFETY.CAT.COM
i03993041
Ubicación del extintor de incendios ...................... 34 Programa de intervalos de mantenimiento ......... 142
Operación ............................................................. 36
Estacionamiento ................................................... 37
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 67
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i02913013
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000; 7405
g01423185
Ilustración 2
(1) No Operar. (3) Arranque con cable auxiliar (6) Nunca permita pasajeros.
(2) Estructura de protección en caso de (4) Peligro de aplastamiento (7) Cinturón de seguridad
vuelco/Estructura de protección contra (5) Permanezca dentro del puesto del
objetos que caen operador
10 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01423187
Ilustración 3
(8) Sistema presurizado (11) Tirante para los brazos de levantamiento (14) Auxiliar de arranque en aerosol
(9) Acoplador de la herramienta del cargador (15) Posabrazos
(10) Apoyo de la cabina (12) Peligro de aplastamiento (16) Product Link
(13) Acumulador
SSBU8019-05 11
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01212168
g01379128
g01409730 g01378775
Conexiones inapropiadas de los cables auxiliares No hay espacio libre para una persona en esta zo-
de arranque pueden causar explosiones que re- na cuando la máquina está operando. Se pueden
sulten en lesiones personales. Las baterías pue- producir lesiones graves o mortales por aplas-
den estar ubicadas en compartimientos separa- tamiento. Manténgase alejado de la herramienta
dos. Conecte siempre el cable positivo (+) al borne cuando esté funcionando.
positivo (+) de la batería que está conectada al so-
lenoide del motor de arranque y el cable negativo
(−) de la fuente externa al bloque del motor o al
bastidor.
SSBU8019-05 13
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01427444
g01427449
g01371636 g01378799
El cinturón de seguridad debe estar abrochado to- Sistema a presión: El refrigerante caliente puede
do el tiempo que la máquina está funcionando pa- causar quemaduras graves. Para quitar la tapa,
ra evitar lesiones graves o mortales en caso de ac- pare el motor y espere hasta que el radiador esté
cidente o de vuelco de la máquina. Si no se tiene frío. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar
el cinturón de seguridad cuando la máquina está la presión.
funcionando se pueden sufrir lesiones personales
o mortales.
g01427447
g01427441
g01372252
g01427443
g01372254
g01370917
i03426620
Avisos de seguridad
(Herramientas)
Código SMCS: 7000; 7405
g01402473
Ilustración 4
20 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01389170
g01378775
g01378775 g01389170
No hay espacio libre para una persona en esta zo- No hay espacio libre suficiente para una persona
na cuando la máquina está operando. Se pueden en esta zona durante la operación de la máquina.
producir lesiones graves o mortales por aplas- Se pueden producir lesiones graves o mortales
tamiento. Manténgase alejado de la herramienta por empalamiento. Manténgase alejado de la he-
cuando esté funcionando. rramienta cuando está funcionando.
22 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01377717 g01389170
No hay espacio libre para una persona en esta zo- No hay espacio libre suficiente para una persona
na cuando la máquina está operando. Se pueden en esta zona durante la operación de la máquina.
producir lesiones graves o mortales por aplas- Se pueden producir lesiones graves o mortales
tamiento. Manténgase alejado de la herramienta por empalamiento. Manténgase alejado de la he-
cuando esté funcionando. rramienta cuando está funcionando.
SSBU8019-05 23
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01378775 g01378775
No hay espacio libre para una persona en esta zo- No hay espacio libre para una persona en esta zo-
na cuando la máquina está operando. Se pueden na cuando la máquina está operando. Se pueden
producir lesiones graves o mortales por aplas- producir lesiones graves o mortales por aplas-
tamiento. Manténgase alejado de la herramienta tamiento. Manténgase alejado de la herramienta
cuando esté funcionando. cuando esté funcionando.
24 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g00946617
g01371644 g01370904
No hay espacio libre para una persona en esta zo- NO OPERE NI TRABAJE EN ESTA MÁQUINA A
na cuando la máquina está operando. Se pueden MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS
producir lesiones graves o mortales por aplas- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE LOS MA-
tamiento. Manténgase alejado de la herramienta NUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. DE
cuando esté funcionando. NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES O RESPETAR
LAS ADVERTENCIAS SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES GRAVES O MORTALES. PÓNGASE
EN CONTACTO CON CUALQUIER DISTRIBUIDOR
CATERPILLAR PARA OBTENER MANUALES DE
REPUESTO. USTED TIENE LA RESPONSABI-
LIDAD DE CUIDAR LA MÁQUINA DE FORMA
APROPIADA.
26 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
g01378775 g01418953
Ilustración 5
i04021277
g00702020
Ilustración 7
No permita la presencia de personal no autorizado No quite ninguno de los componente o piezas del
en el equipo. sistema hidráulico hasta que se haya aliviado la
presión, o pueden ocurrir lesiones personales. No
A menos que se le indique lo contrario, realice las desarme ningún componente o pieza del sistema
tareas de mantenimiento con el equipo en la posición hidráulico hasta que se haya aliviado la presión; de
de servicio. Consulte el procedimiento sobre cómo lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
colocar el equipo en la posición de servicio en el Consulte en el Manual de Servicio los procedimientos
Manual de Operación y Mantenimiento. necesarios para aliviar la presión hidráulica.
Tenga cuidado. Los gases de escape pueden ser • Aléjese de las áreas que puedan contener
peligrosos para la salud. Si opera la máquina en un partículas de asbesto en el aire.
área cerrada, es necesario que la ventilación sea la
adecuada. Elimine los desechos de forma
Información sobre asbesto apropiada
Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se
envían desde Caterpillar no contienen asbesto.
Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de
repuesto originales Cat. Siga las siguientes pautas
cuando manipule piezas de repuesto que contengan
asbesto o cuando manipule residuos de asbesto.
Si hay presencia de polvo que pueda contener Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
asbesto, se deben seguir algunas pautas: drene fluidos. No vierta los desechos en el suelo, en
un drenaje o en ninguna fuente de agua.
• No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
• No cepille materiales que contengan asbesto.
• No lije materiales que contengan asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto.
30 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
i01367739 i01356142
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes El polvo que se produce durante la reparación
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. del capó o parachoques no metálicos puede ser
inflamable o explosivo. Repare esos componentes
Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión, en un área bien ventilada, alejada de las llamas o de
Caterpillar recomienda las siguientes acciones. las chispas. Use los Equipos de Protección Personal
(PPE) adecuados.
Realice siempre una inspección alrededor, lo que le
ayudará a identificar un peligro de incendio. No opere Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver
la máquina cuando existe un peligro de incendio. si hay desgaste o deterioro. Reemplace las tuberías
Comuníquese con su distribuidor Cat si necesita un y mangueras dañadas. Las tuberías y las mangueras
servicio. deben tener un soporte adecuado y abrazaderas
seguras. Apriete todas las conexiones al par
Familiarícese con el uso de la salida primaria y la recomendado. Los daños a la cubierta protectora o
salida alternativa de la máquina. Consulte el Manual al material aislante pueden proporcionar combustible
de Operación y Mantenimiento, “Salida alternativa”. para los incendios.
No opere una máquina con una fuga de fluido. Almacene los combustibles y los lubricantes en
Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar recipientes debidamente marcados, alejados del
la operación de la máquina. Las fugas o derrames de personal no autorizado. Almacene los trapos
fluidos sobre superficies calientes o componentes impregnados con aceite y los materiales inflamables
eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio en recipientes protectores. No fume en las áreas que
puede ocasionar lesiones graves o mortales. se utilizan para almacenar materiales inflamables.
32 SSBU8019-05
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
g00704059
Ilustración 12
g02298225
Ilustración 13
Use precaución cuando esté llenando de combustible
una máquina. No fume mientras esté llenando de Caterpillar recomienda lo siguiente para disminuir
combustible una máquina. No llene de combustible al mínimo el riesgo de incendio o de una explosión
una máquina cerca de llamas ni de chispas. Apague relacionada con la batería.
siempre el motor antes del llenado de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Limpie No opere una máquina si los cables de batería o las
apropiadamente las áreas de derrame. piezas relacionadas muestran señales de deterioro
o de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat si
Siga las prácticas para el llenado seguro de necesita un servicio.
combustible que se describen en la sección
“Operación” del Manual de Operación y Siga los procedimientos de seguridad para el
Mantenimiento y las regulaciones locales. Nunca arranque del motor con cables auxiliares de
almacene fluidos inflamables en el compartimiento arranque. Las conexiones incorrectas de los cables
del operador de la máquina. puente pueden ocasionar una explosión que puede
causar lesiones. Consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Arranque del motor con cables
auxiliares de arranque” para obtener instrucciones
específicas.
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
i01155827 i03170984
Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina, Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
el operador no debe nunca intentar los siguientes alrededor de la máquina para asegurarse de que no
procedimientos: haya peligros alrededor de la misma.
Si usted está dentro del puesto del operador Su máquina puede estar equipada con ayudas
durante una tormenta, quédese allí. Si está en el visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales
suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la son la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los
máquina. espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
que las ayudas visuales funcionen correctamente y
estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
i00774371
procedimientos indicados en el Manual de Operación
Antes de arrancar el motor y Mantenimiento. El Sistema de Visualización
del Área de Trabajo, si está instalado, debe
Código SMCS: 1000; 7000 ajustarse siguiendo las indicaciones del Manual de
Operación y Mantenimiento, SEBU8157, “Sistema
Arranque el motor sólo desde el puesto del operador. de Visualización del Área de Trabajo”.
Nunca haga puente entre los bornes de la batería
ni en los terminales del motor de arranque porque En máquinas grandes puede resultar imposible
puede causar un cortocircuito. Los cortocircuitos tener visibilidad directa de todas las áreas alrededor
pueden causar averías al sistema eléctrico al anular de la máquina. En estos casos, es necesaria la
el sistema de arranque en neutral del motor. organización del sitio de trabajo para minimizar los
peligros que puedan causar las restricciones de
Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y visibilidad. La organización del sitio de trabajo es una
su tornillería de montaje. Reemplace toda pieza acumulación de reglas y procedimientos que permite
desgastada o averiada. Independientemente del coordinar las máquinas y el personal que trabaja
aspecto, reemplace el cinturón de seguridad cada conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
tres años. No use extensión de cinturón de seguridad organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
con un cinturón retráctil.
• Instrucciones de seguridad
Ajuste el asiento para que el operador pueda, con
su espalda contra el respaldo del asiento, pisar los • Patrones controlados de movimiento de la máquina
pedales en toda su carrera. y movimiento del vehículo
Asegúrese de que la máquina esté equipada con un • Trabajadores que dirigen el tráfico para moverse
sistema de luces adecuado para las condiciones del cuando es seguro
trabajo. Cerciórese de que todas las luces funcionen
correctamente. • Áreas restringidas
• Un sistema de comunicación
• Comunicación entre trabajadores y operadores
antes de aproximar la máquina
i02688099 i03836712
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor Opere la máquina solamente mientras está en el
de arranque o en los controles, no arranque el motor. asiento. El cinturón de seguridad tiene que estar
Tampoco mueva ninguno de los controles. abrochado mientras opera la máquina. Opere
los controles solamente mientras el motor esté
Ponga todos los controles hidráulicos en la posición funcionando.
NEUTRAL antes de tratar de arrancar el motor.
Antes de mover la máquina asegúrese que no pone
El escape de los motores diesel contiene productos en peligro a nadie.
de combustión que pueden ser nocivos para su
salud. Siempre arranque el motor en un área bien Mientras opera lentamente la máquina y la
ventilada. Opere siempre el motor en un área bien herramienta en un área abierta, verifique que todos
ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el los controles y dispositivos de protección funcionen
escape hacia el exterior. correctamente.
Aleje a todo el personal de la máquina y del área. Lleve las herramientas a poca altura. Baje
completamente los brazos de levantamiento. Incline
Quite todos los obstáculos del camino de recorrido hacia atrás la herramienta para mantenerla separada
de la máquina. Manténgase atento a peligros tales del suelo. No se acerque al borde de un barranco,
como cables, zanjas, etc. una excavación o una saliente.
Compruebe que las ventanas estén limpias. Asegure Si la máquina comienza a deslizarse lateralmente
todas las puertas en la posición cerrada. Asegure las en una pendiente, deshágase inmediatamente de la
ventanas en posición abierta o cerrada. carga y gire la máquina cuesta abajo.
Asegúrese de que la bocina de la máquina, la alarma Evite cualquier condición que pueda ocasionar
de retroceso y todos los demás dispositivos de el vuelco de la máquina. La máquina se puede
advertencia estén funcionando apropiadamente. volcar al trabajar en colinas, bancales o pendientes.
La máquina puede también volcarse al atravesar
Abróchese el cinturón de seguridad. Baje los zanjas, depresiones del terreno u otros obstáculos
posabrazos. inesperados.
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su 1. Mueva lentamente el control de palanca universal
máquina. a la posición NEUTRAL para detener la máquina.
Información sobre el nivel de ruido Estime los niveles de vibraciones para los tres
sentidos de propagación de las vibraciones. Para
para las máquinas que se utilizan condiciones de operación típicas, utilice los niveles
en los países de la Unión Europea de vibraciones promedio como el nivel estimado.
y en los países que adoptan las Con un operador experimentado y un terreno
uniforme, reste los factores de escenario del nivel
Directivas de la UE de vibraciones promedio para obtener el nivel de
vibraciones estimado. En caso de operaciones
El nivel dinámico de presión de ruido para el agresivas y terrenos rigurosos, añada los factores
operador es de 83 dB(A) cuando se utiliza la norma de escenario al nivel de vibraciones promedio para
ISO 6396:2008 para medir el valor de ruido para una obtener el nivel de vibraciones estimado.
cabina cerrada. La cabina se instaló y se mantuvo
correctamente. La prueba se llevó a cabo con las Nota: Todos los niveles de vibración se expresan en
puertas y ventanas de la cabina cerradas. metros por segundo al cuadrado.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibración cor-
poral en los equipos de movimiento de tierra.
movimiento de carga
Minicargador 0,86 0,73 0,93 0,30 0,33 0,35
y acarreo
Pautas para reducir los niveles de vibración en 6. Mueva los accesorios de manera uniforme
los equipos de movimiento de tierra
7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para
Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga reducir al mínimo el nivel de vibraciones.
las máquinas apropiadamente. Opere las máquinas
de manera uniforme. Mantenga las condiciones del a. Evite los obstáculos y terrenos irregulares.
terreno. Las siguientes pautas pueden ayudarle a
reducir el nivel de vibraciones para todo el cuerpo: b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario
para pasar sobre un terreno irregular.
1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquina,
equipo y accesorios. 8. Minimice las vibraciones en ciclos de trabajo
prolongados o en distancias de desplazamiento
2. Mantenga las máquinas según las largas.
recomendaciones del fabricante.
a. Utilice máquinas equipadas con sistemas de
a. Presiones de los neumáticos suspensión.
9. La menor comodidad del operador puede deberse Use el sitio Web para localizar a su distribuidor local.
a otros factores de riesgo. Las siguientes guías
pueden ser eficaces para dar mayor comodidad Caterpillar, Inc.
al operador: www.cat.com
• Aplicaciones de demolición
• Canteras
• Productos forestales
Se pueden requerir protectores adicionales para
aplicaciones o herramientas específicas. El Manual
de Operación y Mantenimiento de su máquina o
su herramienta proporciona información sobre los
requisitos específicos para los protectores. Para
obtener información adicional, consulte con su
distribuidor Caterpillar.
SSBU8019-05 43
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 2
Cucharones para tierra con cuchilla empernada
Peso de la
177 kg 391 lb 204 kg 451 lb 232 kg 511 lb 248 kg 546 lb 264 kg 582 lb
herramienta
2.187
R.O.C. 50% 992 kg 975 kg 2.150 lb 961 kg 2.119 lb 953 kg 2.101 lb 945 kg 2.083 lb
lb
Alcance 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg
Alcance 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg 612 mm 24 pulg
Alcance 921 mm 36 pulg 921 mm 36 pulg 921 mm 36 pulg 921 mm 36 pulg 921 mm 36 pulg
272C Espacio libre 2.549 100 2.549 2.549 2.549 2.549 100
100 pulg 100 pulg 100 pulg
de descarga mm pulg mm mm mm mm pulg
Alcance 924 mm 36 pulg 924 mm 36 pulg 924 mm 36 pulg 924 mm 36 pulg 924 mm 36 pulg
SSBU8019-05 45
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 3
Cucharones de uso general
292-9271 Alta
No. de Pieza 279-5364 279-5368 279-5372 279-5376
capacidad
Peso de la
173 kg 381 lb 221 kg 487 lb 234 kg 516 lb 247 kg 544 lb 278,6 614 lb
herramienta
R.O.C. 50% 981 kg 2.163 lb 955 kg 2.105 lb 949 kg 2.091 lb 942 kg 2.076 lb 907 kg 2.000 lb
Alcance 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 711 mm 28 pulg
1.007
R.O.C. 50% 1.033 kg 2.276 lb 2.219 lb 1.000 kg 2.205 lb 993 kg 2.189 lb 957 kg 2.110 lb
kg
Alcance 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 640 mm 25 pulg 711 mm 28 pulg
1.019
Alcance 949 mm 37 pulg 949 mm 37 pulg 949 mm 37 pulg 949 mm 37 pulg 40 pulg
mm
Espacio libre 2.543 100 2.543 2.543 100 2.543 100 2.482
272C 100 pulg 98 pulg
de descarga mm pulg mm mm pulg mm pulg mm
1.022
Alcance 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 40 pulg
mm
46 SSBU8019-05
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 4
Cucharones de uso múltiple
Peso de la
335 kg 738 lb 355 kg 782 lb 374 kg 824 lb 393 kg 866 lb 393 kg 866 lb
herramienta
1.939 1.907
R.O.C. 50% 891 kg 1.964 lb 880 kg 870 kg 1.918 lb 866 kg 1.908 lb 865 kg
lb lb
Alcance 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg
2.051 2.019
R.O.C. 50% 942 kg 2.076 lb 931 kg 921 kg 2.030 lb 916 kg 2.019 lb 916 kg
lb lb
Alcance 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg 643 mm 25 pulg
Alcance 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg 952 mm 37 pulg
272C Espacio libre 2.536 100 2.536 100 2.536 2.536 2.536 100
100 pulg 100 pulg
de descarga mm pulg mm pulg mm mm mm pulg
Alcance 955 mm 38 pulg 955 mm 38 pulg 955 mm 38 pulg 955 mm 38 pulg 955 mm 38 pulg
SSBU8019-05 47
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 5
Cucharones de uso múltiple con cuchilla atornillable y protector de escombros
Peso de la
374 kg 824 lb 397 kg 876 lb 421 kg 928 lb 444 kg 979 lb 468 kg 1.031 lb
herramienta
R.O.C. 50% 884 kg 1.949 lb 871 kg 1.921 lb 858 kg 1.893 lb 850 kg 1.875 lb 838 kg 1.848 lb
Alcance 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg
R.O.C. 50% 933 kg 2.057 lb 920 kg 2.029 lb 907 kg 2.000 lb 899 kg 1.983 lb 887 kg 1.956 lb
Alcance 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg 657 mm 26 pulg
1.090 1.045
R.O.C. 50% 2.403 lb 1.077 kg 2.376 lb 1.064 kg 2.347 lb 1.058 kg 2.332 lb 2.305 lb
kg kg
Alcance 967 mm 38 pulg 967 mm 38 pulg 967 mm 38 pulg 967 mm 38 pulg 967 mm 38 pulg
1.312 1.268
R.O.C. 50% 2.892 lb 1.299 kg 2.865 lb 1.286 kg 2.835 lb 1.280 kg 2.823 lb 2.796 lb
kg kg
Alcance 970 mm 38 pulg 970 mm 38 pulg 970 mm 38 pulg 970 mm 38 pulg 970 mm 38 pulg
48 SSBU8019-05
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 6
Cucharones utilitarios
Peso de la
211 kg 465 lb 226 kg 498 lb 240 kg 529 lb
herramienta
Espacio libre de
246C 2.365 mm 93 pulg 2.365 mm 93 pulg 2.365 mm 93 pulg
descarga
Espacio libre de
262C 2.471 mm 97 pulg 2.471 mm 97 pulg 2.471 mm 97 pulg
descarga
Espacio libre de
272C 2.518 mm 99 pulg 2.518 mm 99 pulg 2.518 mm 99 pulg
descarga
Tabla 7
Cucharones para material liviano
Peso de la
266 kg 587 lb 280 kg 618 lb 338 kg 744 lb 368 kg 811 lb
herramienta
2.134 2.438
Modelos Cucharón 1.829 mm 72 pulg 1.981 mm 78 pulg 84 pulg 96 pulg
mm mm
R.O.C. 50% 998 kg 2.199 lb 990 kg 2.181 lb 944 kg 2.081 lb 850 kg 1.874 lb
R.O.C. 50% 1.053 kg 2.321 lb 1.044 kg 2.302 lb 998 kg 2.200 lb 899 kg 1.982 lb
R.O.C. 50% 1.261 kg 2.779 lb 1.253 kg 2.761 lb 1.204 kg 2.653 lb 1.082 kg 2.384 lb
1.025 1.025
Alcance 1.014 mm 40 pulg 1.014 mm 40 pulg 40 pulg 40 pulg
mm mm
R.O.C. 50% 1.500 kg 3.306 lb 1.492 kg 3.288 lb 1.441 kg 3.176 lb 1.089 kg 2.401 lb
1.028 1.028
Alcance 1.017 mm 40 pulg 1.017 mm 40 pulg 40 pulg 40 pulg
mm mm
Tabla 8
Cucharones con garfio para uso industrial (1)
Peso de la
409 kg 902 lb 425 kg 937 lb 440 kg 970 lb 459 kg 1.012 lb
herramienta
Modelos Cucharón 1.524 mm 60 pulg 1.676 mm 66 pulg 1.829 mm 72 pulg 1.981 mm 78 pulg
R.O.C. 50% 919 kg 2.026 lb 911 kg 2.008 lb 904 kg 1.992 lb 894 kg 1.971 lb
Espacio libre
246C 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg
de descarga
R.O.C. 50% 973 kg 2.144 lb 965 kg 2.126 lb 957 kg 2.110 lb 948 kg 2.089 lb
Espacio libre
256C 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg 2.390 mm 94 pulg
de descarga
R.O.C. 50% 1.179 kg 2.598 lb 1.171 kg 2.582 lb 1.164 kg 2.565 lb 1.155 kg 2.545 lb
Espacio libre
262C 2.497 mm 98 pulg 2.497 mm 98 pulg 2.408 mm 98 pulg 2.408 mm 98 pulg
de descarga
R.O.C. 50% 1.383 kg 3.048 lb 1.407 kg 3.101 lb 1.399 kg 3.084 lb 1.390 kg 3.063 lb
Espacio libre
272C 2.544 mm 100 pulg 2.544 mm 100 pulg 2.544 mm 100 pulg 2.544 mm 100 pulg
de descarga
Tabla 9
Cucharones con garfio utilitario (1)
Espacio libre de
246C 2.335 mm 92 pulg 2.335 mm 92 pulg
descarga
Espacio libre de
262C 2.441 mm 96 pulg 2.441 mm 96 pulg
descarga
Espacio libre de
272C 2.488 mm 98 pulg 2.488 mm 98 pulg
descarga
• lubricantes
• tanque de combustible lleno
• Operador de 75 kg (165 lb)
• Horquilla de Caterpillar
Nota: Los neumáticos 12 x 16,5 Caterpillar
Premium Conventional están a la presión de inflado
de operación sugerida. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Presión de inflado de
neumáticos - Comprobar” para conocer la presión de
inflado de neumáticos correcta.
Tabla 10
Paleta de horquilla
Peso de la
181,8 kg 401 lb 191,8 kg 423 lb 201,3 kg 444 lb
herramienta
Altura máx. de la
246C 3.019 mm 119 pulg 3.019 mm 119 pulg 3.019 mm 119 pulg
horquilla
Altura máx. de la
256C 3.019 mm 119 pulg 3.019 mm 119 pulg 3.019 mm 119 pulg
horquilla
Altura máx. de la
262C 3.130 mm 123 pulg 3.130 mm 123 pulg 3.130 mm 123 pulg
horquilla
Altura máx. de la
272C 3.177 mm 125 pulg 3.177 mm 125 pulg 3.177 mm 125 pulg
horquilla
Tabla 11
Horquilla utilitaria
g01273453
Ilustración 18
La dimensión (B) representa el centro de carga.
Tabla 12
Horquilla con garfio utilitario
Peso de la
304,2 kg 671 lb 325,8 kg 718 lb
herramienta
Tabla 13
Horquilla con garfio para uso industrial
Peso de la
501,5 kg 1.106 lb 547,8 kg 1.208 lb
herramienta
Carga nominal con un brazo para Nota: Los neumáticos 12 x 16,5 Caterpillar
Premium Conventional están a la presión de inflado
la manipulación de materiales de operación sugerida. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Presión de inflado de
neumáticos - Comprobar” para conocer la presión de
inflado de neumáticos correcta.
Si no se respetan los límites de carga establecidos
para la máquina, podrían ocurrir lesiones perso-
nales o daños a su equipo. Verifique la carga no-
minal de una herramienta de trabajo particular an-
tes de hacer cualquier operación. Haga los ajustes
necesarios a la carga nominal cuando tenga con-
figuraciones fuera del estándar.
Tabla 14
Brazo para manipulación de materiales
Espacio libre en
posición totalmente -980 mm -39 pulg -1.465 mm -58 pulg
hacia abajo
246C
Espacio libre en la
4.353 mm 171 pulg 4.798 mm 189 pulg
altura máxima
Espacio libre en
posición totalmente -980 mm -39 pulg -1.465 mm -58 pulg
hacia abajo
256C
Espacio libre en la
4.353 mm 171 pulg 4.798 mm 189 pulg
altura máxima
Espacio libre en
posición totalmente -953 mm -38 pulg -1.447 mm -57 pulg
hacia abajo
262C
Espacio libre en la
4.464 mm 176 pulg 4.909 mm 193 pulg
altura máxima
Espacio libre en
posición totalmente -953 mm -38 pulg -1.447 mm -57 pulg
hacia abajo
272C
Espacio libre en la
4.511 mm 178 pulg 4.957 mm 195 pulg
altura máxima
Uso previsto
Esta máquina se clasifica como un minicargador con
ruedas o cadenas, tal como se describe por la norma
EN ISO 6165:2006. Esta máquina tiene normalmente
un cucharón de montaje delantero o alguna otra
herramienta para las principales funciones previstas
de excavación, carga, levantamiento, acarreo y
movimiento de materiales tales como tierra, roca
triturada o grava. Las herramientas adicionales g01416469
permiten que esta máquina realice otras tareas Ilustración 21
específicas.
En los Estados Unidos, se han utilizado los
combustibles diesel con un contenido de 0,0015
Restricciones de aplicación/ por ciento (15 ppm) de azufre en la mayoría de
configuración los motores de camiones de carretera desde el 15
octubre 2006. El uso de este combustible diesel
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, de contenido ultra bajo de azufre (ULSD) se hizo
“Datos de la máquina” a continuación, para obtener obligatorio como medio para reducir directamente
información sobre el peso máximo de la máquina. las emisiones de partículas ocasionadas por los
motores diesel de carretera. Este combustible con
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, contenido ultra bajo de azufre también se utilizará
“Herramientas aprobadas por Caterpillar” para en los motores diesel comerciales de Caterpillar
obtener información sobre las herramientas y en los motores de máquinas de Caterpillar. El
aceptables. combustible ULSD se utiliza cuando se requieren
bajas emisiones.
Las restricciones sobre la altura del brazo de
levantamiento se pueden encontrar en el Manual Nota: En Europa, el combustible diesel de contenido
de Operación y Mantenimiento de la herramienta ultra bajo de azufre tendrá como máximo 0,0010 por
correspondiente. ciento (10 ppm) de azufre y se conoce típicamente
como “libre de azufre”.
La máxima inclinación longitudinal para obtener la
lubricación apropiada es de 25 grados continua y ATENCION
35 grados intermitente. El tiempo intermitente es de NO debe usarse Heavy Fuel Oil (HFO), combustible
2 minutos. residual, o combustible mezclado en los motores die-
sel Caterpillar (con excepción de los Motores HFO Se-
Esta máquina está aprobada para su utilización en rie 3600). El combustible mezclado es un combustible
ambientes que no contengan gases explosivos. residual que ha sido diluido con un combustible más
ligero para permitir su flujo. Los combustibles mezcla-
dos se conocen también como "heavy fuel oil". Si se
usan combustibles tipo HFO en motores configurados
para usar combustible destilado, se pueden producir
averías y el desgaste de los componentes.
SSBU8019-05 57
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 15
Modelo de venta Peso máximo de Longitud Altura Ancho
la máquina
Información de
identificación
i03836699
La placa del número de serie del motor está ubicada Para conocer el nombre, la dirección y el país de
sobre el motor. origen del fabricante, consulte la placa del PIN.
i03716572
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Etiqueta de certificación de
emisiones
Nota: Esta información es pertinente en los Estados
Unidos, en Canadá y en Europa.
i04748404
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 16
La máquina va acompañada de una Declaración de conformidad CE si se fabricó conforme a los requisitos específicos de la Unión Europea.
Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la totalidad de la Declaración de conformidad CE suministrada con
la máquina. El fragmento que se incluye a continuación, extraído de una Declaración de Conformidad EC para máquinas que cumplen
con la directiva 2006/42/EC, se aplica sólo a aquellas máquinas que el fabricante indicado clasificó originalmente como “CE” y que no se
han modificado desde ese momento.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, USA
Persona autorizada para recopilar el Archivo Técnico y para comunicar las partes relevantes de esta a las Autoridades de los
Estados miembros de la Unión Europea cuando se solicite:
Número de serie:
2006/42/EC N/C
2004/108/EC N/C
Nota (1) Anexo VI____ Nivel de potencia acústica garantizada -____dB (A)
Nivel de potencia acústica del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
Potencia del motor por ____-____ kW. Velocidad nominal del motor _____ rpm
La documentación técnica está disponible a través de la persona mencionada previamente, autorizada para
recopilar la Ficha Técnica
Fecha: Nombre/Cargo
Nota: la información mencionada era correcta en septiembre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios; consulte la declaración de
conformidad individual emitida con la máquina para obtener los detalles exactos.
62 SSBU8019-05
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03836708
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 17
Se incluye una Declaración de Conformidad de CE junto con la máquina, si esta se fabricó con el objetivo de cumplir con los requisitos
específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la Declaración de Conformidad EC
completa suministrada con la máquina. El extracto que se muestra a continuación de una Declaración de Conformidad EC para máquinas
que cumplen la directiva 2006/42/EC se aplica únicamente a aquellas máquinas que están marcadas originalmente como “CE” por el
fabricante indicado y que no se han modificado desde entonces.
Fabricante:
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE.UU.
Persona autorizada para recopilar la ficha técnica y para comunicar las partes relevantes de dicho documento a las autoridades de
los estados miembros de la Unión Europea, cuando sea necesario:
Número de serie:
2006/42/EC N/A
Nota (1) Documentación técnica disponible a través de la persona mencionada previamente autorizada para recopilar la
Ficha técnica
Fecha: Nombre/cargo
Nota: La información anterior era correcta al mes de octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Consulte la declaración de
conformidad individual entregada con la máquina para conocer los detalles exactos.
SSBU8019-05 63
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03836707
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 18
Se incluye una Declaración de Conformidad de CE junto con la máquina, si esta se fabricó con el objetivo de cumplir con los requisitos
específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la Declaración de Conformidad EC
completa suministrada con la máquina. El extracto que se muestra a continuación de una Declaración de Conformidad EC para máquinas
que cumplen la directiva 2006/42/EC se aplica únicamente a aquellas máquinas que están marcadas originalmente como “CE” por el
fabricante indicado y que no se han modificado desde entonces.
Fabricante:
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE.UU.
Persona autorizada para recopilar la ficha técnica y para comunicar las partes relevantes de dicho documento a las autoridades de
los estados miembros de la Unión Europea, cuando sea necesario:
Modelo/tipo: Cucharón con garfio para uso industrial, cucharón con garfio
para uso general
Número de serie:
2006/42/EC N/A
Nota (1) Documentación técnica disponible a través de la persona mencionada previamente autorizada para recopilar la
Ficha técnica
Fecha: Nombre/cargo
Nota: La información anterior era correcta al mes de octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Consulte la declaración de
conformidad individual entregada con la máquina para conocer los detalles exactos.
64 SSBU8019-05
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03745053
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 19
Se suministra una Declaración de conformidad de CE junto con la máquina, si ésta se ha fabricado con el objetivo de cumplir con los
requisitos específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la Declaración de conformidad
de CE completa que se proporcionó con la máquina. El fragmento de la Declaración de conformidad de CE para máquinas que cumplen
con 2006/42/EC que se muestra a continuación sólo se aplica a aquellas máquinas que fueron originalmente marcadas como “CE” por el
fabricante que se encuentra en la lista y no han sido modificadas desde entonces.
Fabricante:
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE. UU.
Persona autorizada para compilar el archivo técnico y para comunicar partes importantes de éste a las autoridades de los
estados miembros de la Unión Europea, a solicitud:
Número de serie:
2006/42/EC N/D
Nota (1) Documentación técnica disponible a través de la persona mencionada previamente autorizada para recopilar la
Ficha técnica
Fecha: Nombre/puesto
Nota: La información mencionada es la correcta desde octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Remítase a la declaración de
conformidad individual emitida con la máquina para obtener los detalles exactos.
SSBU8019-05 65
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03745043
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 20
Se suministra una Declaración de conformidad de CE junto con la máquina, si ésta se ha fabricado con el objetivo de cumplir con los
requisitos específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas vigentes, revise la Declaración de conformidad de
CE completa que se proporcionó con la máquina. El fragmento de la Declaración de conformidad de CE para máquinas que cumplen
con 2006/42/EC que se muestra a continuación sólo se aplica a aquellas máquinas que fueron originalmente marcadas como “CE” por el
fabricante que se encuentra en la lista y no han sido modificadas desde entonces.
Fabricante:
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE. UU.
Persona autorizada para compilar el archivo técnico y para comunicar partes importantes de éste a las autoridades de los
estados miembros de la Unión Europea, a solicitud:
Número de serie:
2006/42/EC N/D
Nota (1) Documentación técnica disponible a través de la persona mencionada previamente autorizada para recopilar la
Ficha técnica
Fecha: Nombre/puesto
Nota: La información mencionada es la correcta desde octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Remítase a la declaración de
conformidad individual emitida con la máquina para obtener los detalles exactos.
66 SSBU8019-05
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03745039
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 21
Se suministra una Declaración de conformidad de CE junto con la máquina, si ésta se ha fabricado con el objetivo de cumplir con los
requisitos específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas vigentes, revise la Declaración de conformidad de
CE completa que se proporcionó con la máquina. El fragmento de la Declaración de conformidad de CE para máquinas que cumplen
con 2006/42/EC que se muestra a continuación sólo se aplica a aquellas máquinas que fueron originalmente marcadas como “CE” por el
fabricante que se encuentra en la lista y no han sido modificadas desde entonces.
Fabricante:
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE. UU.
Persona autorizada para compilar el archivo técnico y para comunicar partes importantes de éste a las autoridades de los
estados miembros de la Unión Europea, a solicitud:
2006/42/EC N/D
Nota (1) Documentación técnica disponible a través de la persona mencionada previamente autorizada para recopilar la
Ficha técnica
Fecha: Nombre/puesto
Nota: La información mencionada es la correcta desde octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Remítase a la declaración de
conformidad individual emitida con la máquina para obtener los detalles exactos.
SSBU8019-05 67
Sección de Operación
Antes de operar
Inspección diaria
Antes de operar Código SMCS: 1000; 7000
ATENCION
i02687259 La grasa y el aceite que se acumulan en una máquina
Subida y bajada de la máquina constituyen peligro de incendio. Limpie estos residuos
utilizando vapor de agua o agua a presión como mí-
nimo cada 1.000 horas de servicio o cuando se haya
Código SMCS: 7000
derramado una cantidad importante de aceite sobre
la máquina.
i02688295
Salida alternativa
Código SMCS: 7000
Salida primaria
g01260322
Ilustración 26
(2) Palancas de desconexión de la bisagra
(3) Desconexión rápida de la armazón
(4) Pestillo de la puerta
g01260321
Ilustración 25
(1) Pasador de cerrojo
g01260324
Ilustración 27
i03433477
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327 Ilustración 29
g00932817
Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de 2. Para eliminar la comba en el bucle exterior (1),
seguridad cuando se envió desde Caterpillar. En gire la hebilla (2). Al hacer esto, se suelta la
la fecha de instalación, el cinturón de seguridad barra de traba. Esto permite pasar el cinturón de
y las instrucciones para instalar el cinturón de seguridad a través de la hebilla.
seguridad cumplían con las normas SAE J386 y
ISO 6683. Consulte a su distribuidor Caterpillar para 3. Elimine la comba del bucle exterior tirando de la
información acerca de todas las piezas de repuesto. hebilla.
Compruebe siempre el estado del cinturón de 4. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma
seguridad y el estado de la tornillería de montaje manera. Si al abrochar el cinturón éste no se
antes de operar la máquina. ajusta bien con la hebilla en el centro, vuelva a
ajustarlo.
Ajuste del cinturón de seguridad
cuando éste no es retráctil Para acortar el cinturón de seguridad
g00100713
Ilustración 30
g00932818
Ilustración 31
g00100717
Ilustración 32
g00039113
Ilustración 34
i04454229
g01210307
Ilustración 35
(1) Alivio de presión hidráulica auxiliar (7) Control de nivel automático (13) Interruptor de arranque del motor
(2) Traba hidráulica y anulación de intertraba (8) Control del acoplador de la herramienta (14) Enchufe de 12 voltios
(3) Luces de trabajo traseras (9) Indicador de nivel de combustible (15) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
(4) Luces de trabajo delanteras (10) Horómetro de servicio (16) Panel de indicadores de alerta
(5) Interruptor de funciones múltiples del (11) Patrón de control de la palanca
gatillo izquierdo universal
(6) Control eléctrico auxiliar (12) Freno de estacionamiento
Nota: Para que el control funcione, el operador tiene Interruptor en la puerta de la cabina
que permanecer en el asiento con el apoyabrazo en
la posición BAJA. Si tiene, la puerta delantera debe Se proporciona un interruptor en la puerta de la
estar cerrada. cabina que impide que la herramienta opere cuando
la puerta de la cabina esté abierta. Si la puerta de
Nota: Este interruptor no afecta la presión en el la cabina no está instalada, instale un cable puente
circuito secundario. Consulte el Manual de Operación entre el Terminal 2 y el Terminal 4 del conector de
y Mantenimiento, “Funcionamiento de la herramienta: mazo de cables del limpiaparabrisas. Consulte la
circuito auxiliar secundario” para obtener información Instrucción especial, REHS1738, Instalación de la
sobre el proceso para aliviar la presión. puerta de la cabina y grupo de montaje para obtener
más información sobre la puerta de la cabina.
Traba hidráulica y anulación de Nota: Cuando la puerta está instalada, retire el cable
intertraba (2) puente del conector antes de conectar el mazo de
cables. Es posible que se produzcan daños a la
Traba hidráulica – Oprima la parte puerta si se deja el cable puente en el lugar.
superior del interruptor para desactivar las
funciones hidráulicas. Retorne el interruptor
a la posición media para activar las funciones Luces de trabajo traseras (3)
hidráulicas.
Luces de trabajo traseras – Oprima la
parte inferior del interruptor para encender
Nota: Active la desconexión hidráulica cuando las luces. Oprima la parte superior del
conduce la máquina para evitar movimientos no interruptor para apagar las luces.
previstos de la herramienta y los brazos cargadores.
Nota: El movimiento ultralento debe desactivarse Nota: El control de nivel automático mantiene
para que la máquina pueda pasar a la función de dos una carga en un ángulo seleccionado al elevar
velocidades. Si se activa el movimiento ultralento, los brazos de levantamiento. El control de nivel
la máquina regresará a la modalidad de velocidad automático no está diseñado para mantener el
sencilla. Si conecta el freno de estacionamiento, la ángulo seleccionado de la herramienta al bajar los
máquina regresará a la velocidad baja. brazos de levantamiento.
g01210277
Ilustración 37
(17) Temperatura del refrigerante (21) Luces intermitentes de peligro (25) Control de amortiguación
(18) Temperatura del aceite hidráulico (22) Luces de carretera (26) Control de velocidad del ventilador
(19) Ventana digital (23) Señales de giro (27) Control del aire acondicionado
(20) Interruptor de la baliza (24) Control de movimiento ultralento (28) Control de temperatura
g01227636
Ilustración 38
(29) Ventana digital
(30) Tecla de desplazamiento hacia arriba Ilustración 39
g01242569
(31) Tecla de desplazamiento hacia abajo
(32) Selector de función Representación del tacómetro digital (modalidad predeterminada
al arranque)
Descripción general
La ventana digital (29) muestra información básica
acerca de la máquina. La ventana digital muestra la
velocidad del motor, el voltaje del sistema, el reloj de
trabajo, el control de la herramienta, el “control de la
modalidad de conducción” y el control de movimiento
ultralento. La ventana digital se utiliza para ajustar el
control de la herramienta. La ventana digital se utiliza
para ajustar el control de movimiento ultralento. El
selector de funciones (32) se utiliza para alternar
entre las modalidades disponibles:
Nota: El ajuste “Creeper Control” (control de 2. Para mostrar el menú AccuGrade, oprima la tecla
movimiento ultralento) no cambiará cuando se de desplazamiento hacia abajo (31) y la tecla de
desconecte el interruptor de encendido. Consulte función (32) al mismo tiempo.
la sección “Control de movimiento ultralento”
para obtener información sobre la operación del 3. Para establecer el punto de referencia, oprima
interruptor. la tecla de desplazamiento hacia arriba (30) y
la tecla de desplazamiento hacia abajo (31) al
mismo tiempo. Mantenga oprimidas las teclas
hasta que el valor quede almacenado en la
computadora (aproximadamente 3 segundos). La
pantalla mostrará un “0” y destellará una vez.
Ajuste
Porcentaje aproximado de la Luz de techo de cabina
velocidad plena
5 17%
6 24%
7 37%
8 57%
9 80%
10 100%
g01231722 g01231723
Ilustración 45 Ilustración 46
Posabrazos
Control del acelerador – Pise el pedal
Control de intertraba – Mueva los posabrazos a la del acelerador para aumentar la velocidad
posición LEVANTADA para bloquear los controles del motor. Suelte el pedal del acelerador
hidráulicos. para disminuir la velocidad del motor. El pedal del
acelerador regresa al ajuste del control del regulador.
Nota: Cuando se muevan los posabrazos a la
posición LEVANTADA, el freno de estacionamiento Asiento estándar
se conectará. Mueva los posabrazos a la posición
BAJADA y oprima el interruptor del freno de
estacionamiento para activar los controles
hidráulicos.
g01231724
Ilustración 47
(35) Ajuste longitudinal
Asiento estándar
SSBU8019-05 83
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01243184
Ilustración 48
(35) Ajuste longitudinal
(37) Ajuste de la suspensión
Giro a la derecha
Mando de retroceso
Giro a la derecha
Descenso
g01259306
Elevación Ilustración 54
Calcomanía de instrucciones para la palanca universal derecha
Elevación – Mueva la palanca universal a
la izquierda para levantar la herramienta. Mando de avance
Mueva la palanca universal a la posición de bajada Nota: Si la herramienta de alto caudal no tiene un
y oprima el gatillo de la palanca universal derecha. mazo de cables, consulte el Manual de Operación
La función de posición libre se activa. Ahora puede y Mantenimiento de la herramienta para obtener
soltar el gatillo. las instrucciones apropiadas para conectar la
herramienta.
En una máquina de producción anterior que no se
haya actualizado, mueva la palanca universal a la
posición de bajada. Oprima y suelte el gatillo. La
función de posición libre se activa.
g01107114
Ilustración 57
Conexión eléctrica auxiliar típica en el brazo de levantamiento
g01218926
Ilustración 58
Lado izquierdo
• Nivel 1 - Si el indicador de alerta queda encendido 5 - Alto caudal hidráulico Este indicador de alerta
permanentemente, pare la máquina a la mayor se encenderá cuando el sistema hidráulico de alto
brevedad. Investigue la causa. Si no se enciende caudal se active.
ningún indicador de alerta adicional, comuníquese
con su distribuidor de Caterpillar o consulte el Nota: La ruedecilla de la palanca universal debe
Manual de Servicio. desplazarse completamente para activar el sistema
hidráulico de alto caudal.
• Nivel 2 - Si el indicador de alerta está destellando
y no hay una alarma audible, podría ocasionarse Nota: La modalidad de alto caudal requiere una
un daño grave en el componente. Cambie su conexión eléctrica que está ubicada en el brazo
operación o realice el mantenimiento indicado. cargador. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Funcionamiento del acoplador
• Nivel 3 - Si el indicador de alerta está destellando de la herramienta” o el Manual de Operación y
y hay una alarma audible, podrían ocasionarse Mantenimiento, “Funcionamiento de la herramienta
lesiones al operador o un daño grave en el de trabajo” para obtener información detallada
componente. Detenga la máquina inmediatamente adicional.
y pare el motor.
6 - Caudal continuo Este indicador de alerta se
2 - Salida del alternador Este indicador de alerta encenderá cuando el caudal continuo se active.
se encenderá si hay un desperfecto en el sistema
eléctrico. Si este indicador de alerta se enciende, el 7 - Sistema de la herramienta
voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado
bajo para la operación normal de la máquina. • Este indicador de alerta se encenderá en rojo
cuando el control de traba de la herramienta se
Si las cargas eléctricas son altas y la velocidad del active.
motor es casi de baja en vacío, aumente la velocidad
del motor a alta en vacío. Esto generará una mayor • Este indicador de alerta se encenderá en color
salida de corriente del alternador. Si el indicador de ámbar cuando la anulación de la intertraba se
alerta del sistema eléctrico se apaga antes de que active.
transcurra un minuto, es probable que el sistema
eléctrico esté funcionando de manera normal. 8 - Sistema hidráulico
Sin embargo, puede ser que el sistema eléctrico
esté sobrecargado durante los períodos de bajas • Este indicador de alerta se encenderá en color
velocidades del motor. rojo y se escuchará una alerta audible cuando la
temperatura del aceite hidráulico sea demasiado
Aumente la velocidad en vacío del motor con la alta. Si este indicador se enciende, detenga
palanca del regulador para compensar cualquier inmediatamente la máquina. Pare el motor e
carga eléctrica más alta en el sistema. investigue el problema.
Si este procedimiento no hace que el indicador • Este indicador se encenderá en color ámbar
de alerta se apague, mueva la máquina a un cuando el filtro del aceite hidráulico no esté
lugar conveniente. Investigue la causa (correa del funcionando correctamente. Pare la máquina
alternador floja o rota, baterías averiadas, etc.) y reemplace el filtro de aceite. El indicador
permanecerá encendido hasta que el aceite
3 - Freno de estacionamiento Este indicador hidráulico se haya calentado. No opere la máquina
de alerta se encenderá cuando el freno de hasta que la luz se apague.
estacionamiento se conecte. El indicador de alerta
se encenderá durante el arranque del motor. El 9 - Auxiliar de arranque con bujías Con el
indicador de alerta se debe apagar cuando se interruptor de arranque del motor en la posición
desconecte el freno de estacionamiento. CONECTADA, este indicador de alerta se iluminará
cuando las bujías se activen. El operador debe
4 - Cinturón de seguridad y posabrazos Este esperar hasta que esta luz se apague antes
indicador de alerta se encenderá cuando el de arrancar la máquina. Consulte el Manual de
posabrazos esté en la posición LEVANTADA. El Operación y Mantenimiento, “Arranque del Motor”
indicador de alerta se encenderá cuando el operador para obtener información adicional acerca del auxiliar
se levante del asiento del operador. El indicador de de arranque con bujías.
alerta se debe apagar cuando el operador esté en
el asiento del operador y el posabrazos esté en la 10 - Motor
posición BAJADA.
92 SSBU8019-05
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02170794
Ilustración 60
96 SSBU8019-05
Sección de Operación
Operación de la máquina
Tabla 23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
No- Quake Global Inc (antes Quake Wireless, Inc. hasta enero de 2001)
so-
tros,
de 9765 Clairemont Mesa Blvd, Suite A (Antes 5575 Ruffin Road, Suite 100 hasta marzo de 2002)
San Diego
con que se relaciona esta declaración, cumple con los siguientes estándares y/o documentos normativos.
EN 60950-1/A11:2004, 1ª Edición
Por la presente declaramos que se han llevado a cabo todas las pruebas de radio fundamentales y que el producto antes mencionado
cumple todos los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/EC.
Se ha llevado a cabo el procedimiento de evaluación de conformidad mencionado en el Artículo 10 y detallado en el Anexo [IV] de la
Directiva 1999/5/EC con la participación del siguiente Organismo Notificado:
Quake Global Inc (antes Quake Wireless, Inc. hasta enero de 2001)
Polina Braunstein
Presidenta
Tabla 24
Luz roja La llave no está autorizada.
La preparación de la máquina para trabajar en tiempo 5. Gire la llave de arranque del motor a la posición
frío incluye el uso del aceite apropiado en el sistema ARRANQUE para arrancar el motor. Suelte la
hidráulico. La fábrica llena el sistema hidráulico con llave después de que el motor haya arrancado.
aceite hidráulico 10W que tiene una temperatura
de operación mínima de −20°C (−4°F). Si se hace Nota: Si la máquina está equipada con un
funcionar la máquina a temperaturas inferiores a “cambiador de patrón”, seleccione un patrón antes
−20°C (−4°F), hay que reemplazar el aceite 10W de desconectar el freno de estacionamiento.
por aceite hidráulico 0W30 a fin de proporcionar la
viscosidad apropiada del aceite. Consulte el Manual 6. Desconecte el freno de estacionamiento.
de Operación y Mantenimiento, “Viscosidades de
Lubricantes y Capacidades de Llenado”. Consulte el 7. Opere el motor durante 5 minutos antes de
Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU5898, realizar el siguiente procedimiento. Opere el
Recomendaciones sobre la operación de máquinas motor a media aceleración. Mantenga treinta
de Caterpillar en clima frío. Consulte el Manual segundos el control de la palanca universal de
de Operación y Mantenimiento, SSBU6250, la herramienta en la posición de INCLINACIÓN
“Recomendaciones sobre fluidos para las máquinas HACIA ATRÁS. Suelte el control durante treinta
de Caterpillar”. segundos. Mantenga treinta segundos el control
de la palanca universal de la herramienta en la
ATENCION posición de DESCARGA. Suelte el control durante
Mantenga baja la velocidad del motor hasta que el treinta segundos. Efectúe el procedimiento
indicador de alerta de la presión de aceite del motor se durante tres minutos.
apague. Si el indicador de alerta no se apaga dentro
de diez segundos, pare el motor e investigue la causa Nota: Si está operando la máquina por debajo de
del problema antes de volver a arrancar. La omisión 0 °C (32 °F), realice el procedimiento durante ocho
en hacerlo así puede ocasionarle daños al motor. minutos.
ATENCION
ATENCION No utilice la función de anulación de la intertraba hi-
Si el motor no arranca antes de 30 segundos, desen- dráulica para calentar la máquina.
grane el motor de arranque. Espere durante 2 minutos
y repita el procedimiento.
8. Mantenga a todo el personal alejado de la
máquina. Mueva la máquina muy lentamente
ATENCION hacia un área despejada. Repita el paso 7 a
La omisión en seguir los pasos que se describen a medida que mueve la máquina hacia adelante y
continuación puede causar daños al motor o al siste- hacia atrás unos 3 m (10 pies).
ma hidráulico.
SSBU8019-05 99
Sección de Operación
Arranque del motor
g01278223
Ilustración 62
g01263431
Ilustración 61
g02020639
Ilustración 64
g01210266
Ilustración 66
Conexión auxiliar de alto flujo
104 SSBU8019-05
Sección de Operación
Operación
Remoción de la herramienta
5. Si la herramienta requiere un sistema hidráulico, 13. Desconecte los pasadores del acoplador. Si
se debe aliviar la presión del sistema hidráulico. la máquina está equipada con un acoplador
Consulte la sección “Alivio de la presión del manual, asegúrese de que las palancas del
sistema hidráulico auxiliar”. acoplador estén en la posición DESCONECTADA.
Si la máquina está equipada con un acoplador
6. Realice los pasos 7 a 12 sólo después de que se hidráulico rápido, para obtener detalles sobre
haya aliviado la presión del sistema hidráulico. la forma de desconectar los pasadores del
acoplador con el control del acoplador hidráulico
7. Desconecte las mangueras hidráulicas auxiliares rápido, consulte en el Manual de Operación y
de la máquina. Mantenimiento, “Controles del Operador”.
Nota: Conecte las mangueras de la herramienta. Al 18. A medida que se aparta lentamente del soporte
conectar las mangueras, se reduce la probabilidad de montaje, incline el conjunto de acoplador
de contaminar el sistema hidráulico. Al conectar las rápido hacia delante hasta que la parte superior
mangueras, se reduce la acumulación de presión de este se separe de la plancha angulada.
en las mangueras. Al conectar las mangueras, se
facilita su conexión a la máquina. 19. Aléjese de la herramienta.
La presión en el circuito secundario se alivia con el Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en el
siguiente procedimiento: brazo para manejo de materiales y los accesorios.
Asegúrese de que la carga se conecte correctamente
Si hay energía eléctrica disponible y se carga el al brazo para manejo de materiales antes de operar
acumulador, la presión se puede aliviar desde el la máquina.
puesto del operador con el control de la herramienta.
Nota: El tamaño y el peso físico de la carga 5. Mantenga los brazos cargadores en la posición
determinan el punto de levantamiento que es completamente bajada. Coloque lentamente
apropiado. Siempre que sea posible, use el punto el brazo para manejo de materiales hasta que
de levantamiento 1. Esto mejorará la estabilidad y el punto de levantamiento 1 o el punto de
reducirá el movimiento de la carga. Vea el Manual levantamiento 2 esté directamente encima de la
de Operación y Mantenimiento, “Carga nominal carga.
del brazo para manejo de materiales” para obtener
información sobre las limitaciones de peso. 6. Incline el brazo para manejo de materiales hasta
que el gancho esté ligeramente más alto que la
Nota: Use solamente el Gancho 9V-2714Caterpillar carga para minimizar las oscilaciones de la carga.
y el Grillete 9V-2715Caterpillar para conectar una
carga al brazo para manejo de materiales. Nunca 7. Pare el motor.
use un gancho abierto. Use un cable clasificado para
2,5 veces el peso de la carga. 8. Espere a que la segunda persona conecte la
carga al gancho de manera segura. La segunda
persona debe asegurarse de que el grillete del
gancho esté en la posición trabada.
No permita que nadie esté cerca de una carga sus-
9. Asegúrese de que todo el personal se haya
pendida a no ser que el pasador de traba esté ins-
retirado del área de trabajo.
talado. Sí se tiene que levantar el brazo de levanta-
miento para manejar una carga de gran altura, no
10. Arranque el motor.
permita que nadie esté cerca de la carga a no ser
que los brazos de levantamiento estén bloquea-
11. Desconecte el freno de estacionamiento.
dos. De no acatar estas instrucciones o las adver-
tencias podría resultar en lesiones personales o
12. Incline lentamente el brazo para manejo de
la muerte.
materiales hacia atrás, hasta que el brazo esté
completamente inclinado.
Operación con dos personas 13. Pare el motor.
g01020535
Ilustración 71
15. Incline lentamente el brazo para manejo de 9. Mantenga todo el personal fuera del área de
materiales hacia atrás, hasta que el brazo esté trabajo.
completamente inclinado.
10. Entre en la máquina. Arranque el motor.
SSBU8019-05 109
Sección de Operación
Operación
i04454234
Operación de la herramienta
Código SMCS: 6700; 7000
g01210266
Ilustración 76
Herramientas hidromecánicas
simples
Las herramientas que se mencionan en la tabla
siguiente están aprobadas por Caterpillar. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Controles
del Operador - Controles de Palanca Universal” y el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Controles
del Operador - Controles Hidráulicos” para obtener
información acerca de la ubicación y la operación de
los controles de palanca universal que se indican
en la tabla.
112 SSBU8019-05
Sección de Operación
Operación
Tabla 25
Funcionamiento de las herramientas hidromecánicas simples de Caterpillar
8 5 6 7 1 2 3 4
X El garfio se abre.
Herramientas hidromecánicas
complejas
Nota: Para conocer la funcionalidad de las
herramientas complejas Caterpillar, lea el
Manual de Operación y Mantenimiento sobre la
herramienta.
Estacionamiento i02687714
g01210555
Ilustración 78
g01330924 g01289102
Ilustración 79 Ilustración 80
El conector para el solenoide de corte del combustible está
Quite el relé del solenoide de corte del combustible ubicado en la parte trasera de la bomba de combustible.
(28) para cerrar el suministro de combustible al
motor. 4. Desenchufe el conector del solenoide de corte del
combustible.
Nota: No opere la máquina hasta que no se haya
corregido el desperfecto. Nota: No opere la máquina hasta que se haya
corregido el desperfecto.
Cabina exterior
i02913032
1. Baje la herramienta al suelo.
Bajada del accesorio con el
2. Levante los posabrazos. Desabróchese el
cinturón de seguridad. Salga de la máquina.
motor parado
Código SMCS: 6700; 7000
3. Abra la puerta de acceso al motor. Vea en el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Puertas
y cubiertas de acceso”.
Antes de bajar cualquier equipo con el motor parado, Bajada alternativa del equipo
aleje a todo el personal que se encuentre alrededor
del equipo. El procedimiento variará con el tipo
de equipo que se esté bajando. Recuerde que la
mayoría de los sistemas utilizan un fluido o aire
a alta presión para levantar o bajar el equipo. El El aceite a alta presión puede producir lesiones
procedimiento causará que se alivie el aire a alta personales.
presión, el fluido hidráulico o algún otro medio para
bajar el equipo. Utilice el equipo de protección NO permita que aceite a alta presión entre en con-
personal adecuado y siga el procedimiento que se tacto con la piel.
indica en la sección de operación del Manual de
Operación y Mantenimiento, “Para bajar el equipo Al trabajar con sistemas de aceite a alta presión,
con el motor parado”. use el equipo de protección adecuado.
g01332374
1. Drene el tanque de combustible. Siga el
Ilustración 82 procedimiento que se describe en el Manual de
Calcomanía que está cerca de la perilla roja Operación y Mantenimiento, “Agua y sedimentos
del tanque de combustible - Drenar”.
1. Deslice el asiento hacia delante. Deslice el
posabrazos izquierdo hacia delante. 2. Drene el separador de agua y reemplace el
elemento. Siga el procedimiento que se describe
2. Tire de la manija roja hacia arriba. Empuje la en el Manual de Operación y Mantenimiento,
manija para parar los brazos cargadores, si es “Elemento del separador de agua del sistema de
necesario. combustible - Reemplazar”.
3. Deje que los brazos del cargador bajen hasta que 3. Reabastezca el tanque de combustible de modo
la herramienta esté en el suelo. que esté lleno por lo menos 20% con Fluido de
calibración.
4. Empuje la manija roja a la posición original.
4. Cebe el sistema de combustible. Siga el
5. Efectúe las reparaciones que sean necesarias procedimiento que se describe en el Manual de
antes de operar la máquina. Operación y Mantenimiento, “Cebado del sistema
de combustible”.
i01996331
5. Arranque el motor y opere a baja en vacío durante
Procedimiento de almacenaje aproximadamente 15 minutos para permitir que
el fluido de calibración enjuague el combustible
de la máquina diesel del sistema.
Código SMCS: 7000 6. Apague el motor.
i03932975
Para levantar objetos, utilice cables y eslingas con
la capacidad nominal correcta. Coloque la grúa
Desplazamiento por carretera para que ésta pueda levantar la máquina de forma
horizontal. No arrastre la máquina con una grúa.
Código SMCS: 7000
Todas las herramientas se deben quitar de la
Se deben obedecer las limitaciones de máquina antes de levantarla.
tonelada-kilómetro por hora (tonelada-milla por
hora). Consulte con su proveedor de neumáticos Nota: No exceda el límite de peso que aparece en
para obtener el límite de velocidad de los neumáticos la calcomanía en la Ilustración 84. Esta calcomanía
que esté utilizando. está ubicada en la parte exterior del lado derecho
de la cabina.
Asegúrese de tener los permisos necesarios y
demás artículos similares con usted cuando conduce
la máquina por carretera.
g01263726
Ilustración 86
g01263730
Ilustración 87
g01263623
Ilustración 85
Puntos para fijar los cáncamos de levantamiento Refiérase al Manual de Piezas Caterpillar para
conocer el número de pieza actual del dispositivo
No permita personal alguno en el área alrededor de de levantamiento para su máquina. Los manuales
la máquina. de piezas se indican en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Sección de Información de
Referencia”.
120 SSBU8019-05
Sección de Operación
Información sobre el transporte
g01263356
Ilustración 88
Hay dos cáncamos de remolque (1) ubicados en la parte delantera
de la máquina. El acoplador de la herramienta no se muestra para
mayor claridad.
g01263357
Ilustración 89
Hay dos cáncamos de remolque (2) ubicados en la parte trasera
de la máquina.
Información sobre
remolque
i02687830
Remolque de la máquina
Código SMCS: 7000
Recuperación de la máquina
Si no se puede levantar la máquina, utilice las
siguientes pautas para recuperar la máquina.
g01263357
Ilustración 92
Hay dos cáncamos de remolque (2) ubicados en la parte trasera
de la máquina.
ATENCION
No sujete la línea a un solo cáncamo de remolque
cuando esté recuperando la máquina atascada. .
Utilice ambos cáncamos. Pueden ocurrirle daños a la
máquina.
122 SSBU8019-05
Sección de Operación
Información sobre remolque
g01019066
Ilustración 93
Cada uno de los cables (3) debe tener un mínimo de 1,5 m
(5,0 pies).
ATENCION
No arrastre la máquina a largas distancias. Se pueden
dañar las cadenas o los neumáticos.
SSBU8019-05 123
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
g01210181 g01266722
Ilustración 94 Ilustración 95
El poste para arranques auxiliares en el lado izquierdo del
compartimiento del motor se muestra sin la tapa roja. 10. Conecte el otro extremo negativo del cable
auxiliar de arranque al cáncamo de levantamiento
7. Conecte el cable de arranque auxiliar positivo al en el motor de la máquina averiada. No conecte
borne del cable positivo que se proporciona en el el cable auxiliar de arranque al poste de la
compartimiento del motor de la máquina averiada. batería. No permita que los cables de arranque
auxiliar hagan contacto con los cables de
No deje que las abrazaderas del cable positivo la batería, las tuberías de combustible, las
hagan contacto con ningún metal a excepción de mangueras hidráulicas ni ninguna pieza en
los terminales. movimiento.
8. Conecte el otro extremo positivo del cable auxiliar 11. Arranque el motor de la máquina que va a
de arranque al borne del cable positivo de la proporcionar el arranque, o energice el sistema
fuente de electricidad. de carga de la fuente auxiliar de energía.
9. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar 12. Espere al menos dos minutos antes de intentar
de arranque al terminal negativo del cable de la arrancar la máquina averiada. Esto permitirá
fuente de electricidad. que la batería en la máquina averiada se cargue
parcialmente.
Sección de Mantenimiento
g01019162
Ilustración 98
i02688189
Inclinación de la cabina
Código SMCS: 7301-506; 7301-509
ATENCION
No incline la cabina con una puerta abierta. La No rocíe agua ni fluidos de limpieza dentro de los con-
puerta debe estar cerrada y trabada cuando se le- ductos de ventilación. Cubra la abertura a fin de im-
vanta la cabina. La puerta puede salirse de sus bi- pedir la entrada de materias extrañas o fluidos en los
sagras y causar lesiones graves o mortales. conductos de ventilación.
g01210140
Ilustración 101
Palanca de soporte de la cabina
g01275092
Ilustración 104
(5) Tirante del brazo de levantamiento en la posición trabada
2. Arranque el motor.
i02687720
g01209517
Ilustración 106
Tabla 26
Cárter del motor
Cat DEO-ULS para tiempo frío SAE 0W-40 −40 40 −40 104
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
• MTOCat
SSBU8019-05 133
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Tabla 27
Sistema hidráulico
CatHYDO Advanced 10
SAE 10W −20 40 −4 104
Cat TDTO
MTOCat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
DEOCat
Sistema hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEOCat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
Tabla 28
Caja del tren de impulsión
Tipo de aceite °C °F
Compartimiento o Viscosidades del
y requisitos de
sistema aceite Mín. Máx. Mín. Máx.
rendimiento
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
134 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Lubricantes especiales
Grasa
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat.
Tabla 29
Grasa recomendada
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín. Máx. Mín. Máx.
Los combustibles preferidos son los combustibles • Impacto negativo en las emisiones del motor
destilados. Estos combustibles se denominan
Las averías causadas por el uso de combustibles
comúnmente combustible diesel, combustible de
inadecuados no son defectos de fábrica de
calefacción, gasoil o queroseno. Estos combustibles
deben cumplir con la “Especificación de Caterpillar Caterpillar. Por lo tanto, una garantía de Caterpillar
no cubriría el costo de reparación.
para combustibles diesel destilados para motores
diesel de camiones de obras”. Los combustibles
diesel que cumplen con las especificaciones de Caterpillar no requiere el uso de ULSD en
aplicaciones fuera de la ruta y de máquinas que
Caterpillar ayudarán a proporcionar la máxima vida
no sean motores con certificación de Nivel 4/Fase
útil del motor y el máximo rendimiento.
IIIB. No se requiere ULSD en motores que no están
equipados con dispositivos de postratamiento.
Utilizar combustibles con un nivel de azufre alto
puede tener los siguientes efectos negativos:
Siga las instrucciones de operación y las etiquetas
que se encuentran en la admisión del tanque de
• Reducción de la eficiencia y de la durabilidad del combustible, si están disponibles, para asegurarse
motor.
de que se utilice el combustible correcto.
SSBU8019-05 135
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, Todas las pautas y los requisitos se proporcionan
Recomendaciones de fluidos para las máquinas de en la última versión de la Publicación Especial,,
Caterpillar para obtener detalles adicionales acerca SSBU6250, Recomendaciones de Fluidos para
de combustibles y lubricantes. Este manual está Máquinas Caterpillar. Este manual está disponible en
disponible en el sitio web Safety.Cat.com. el sitio web Safety.Cat.com.
Tabla 30
Capacidades de llenado aproximadas
Sistema de
13,9 3,7 3,1
enfriamiento
Tanque de
97,5 25,8 21,4
combustible
Cada caja de la
cadena de mando
10,0 2,6 2,2
para los modelos
246C, 256C y 262C
Cada caja de la
cadena de mando 11,0 2,9 2,4
para el modelo 272C
i01842490
Respaldo de
mantenimiento
i02913008
g01275402
Ilustración 107
SSBU8019-05 139
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
g01275403
Ilustración 108
Intervalos de servicio
Nivel del refrigerante (radiador) –
Aditivo de refrigerante – Añada el Compruebe el nivel del refrigerante en el
prolongador al refrigerante de larga radiador en la mirilla indicadora cada diez
duración cada 6.000 horas de servicio o horas de servicio o al final de cada día.
cada 3 años.
Nivel del refrigerante (depósito) –
Compruebe el nivel del refrigerante en el
depósito de refrigerante cada diez horas de
servicio o al final de cada día.
140 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
i03651007
Elemento primario del filtro de aire del
motor – Limpie o reemplace el elemento
primario del filtro de aire. El indicador de
Soldadura en máquinas
alerta del filtro de aire indica cuando es necesario y motores con controles
darle servicio al filtro.
electrónicos
Elemento secundario del filtro de aire Código SMCS: 1000; 7000
del motor – Reemplace el elemento
secundario del filtro de aire en cada tercer No suelde sobre ninguna estructura de protección.
cambio del elemento primario del filtro de aire o Si necesita reparar alguna estructura de protección,
cuando sea necesario. póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar.
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Aceite de la caja de la cadena impulsora - Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Verificar ............................................................. 160 Cambiar ............................................................ 153
Tensión de la cadena de impulsión -
Comprobar/Ajustar ............................................ 160
Cada Año
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener ............................................ 157
ATENCION
Cuando esté utilizando aire comprimido o agua a alta
presión para limpiar las aletas del radiador, asegúrese
de que el aire o el agua sea dirigido en sentido para-
lelo a las aletas. Si el aire comprimido o el agua a alta
presión no se dirige en sentido paralelo a las aletas
del radiador, éstas pueden doblarse o dañarse.
2. Limpie la parrilla antes de que tener acceso al También se puede utilizar agua a presión para la
núcleo del posenfriador. limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a
3. Quite el pasador (2) que sujeta la parrilla (1) y presión para ablandar el barro.
levante la parrilla.
Utilice un desengrasador y vapor de agua para
Nota: Es altamente recomendable una prueba eliminar el aceite y la grasa. Lave el núcleo
de fugas si se reparan las piezas del sistema de con detergente y agua caliente. Enjuague
posenfriador o si aparecen dañadas . Consulte a minuciosamente el núcleo con agua limpia.
su distribuidor Caterpillar para la información más
actualizada sobre el posenfriador. Después de la limpieza, arranque el motor y acelere
el mismo hasta las rpm de alta en vacío. Esto
Inspeccione para ver si hay daños en las aletas y ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
tuberías del posenfriador. Algunas aletas y tuberías Pare el motor. Utilice una bombilla de luz detrás
pueden estar desgastadas por el material abrasivo del núcleo para inspeccionar su limpieza. Repita la
que circula a través de los núcleos del posenfriador. limpieza si es necesario.
Si las aletas están dobladas, se pueden abrir
utilizando un “peine”.
SSBU8019-05 145
Sección de Mantenimiento
Rejilla de admisión del posenfriador - Limpiar
i02687734
1. Apague el motor.
g01281018
Ilustración 111
(5) Rejilla de admisión de aire
Dé servicio a los elementos del filtro del aire cuando El aire comprimido puede producir lesiones per-
la luz de advertencia de restricción del filtro de aire sonales.
se encienda. Refiérase al Manual de Operación y
Mantenimiento, “Indicadores de alerta” para obtener Se pueden producir lesiones personales si no se
información sobre el indicador. sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
1. Abra la puerta de acceso al motor. protectoras.
2. La caja de filtro del aire está ubicada en el lado La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
derecho del compartimiento del motor. inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
• Aletas dañadas
• Acumulación de escombros
• Áreas obstruidas
g01280861 Retire todos los residuos. Limpie el condensador con
Ilustración 112
aire a baja presión o con agua a baja presión. La
3. Compruebe la válvula contra polvo cada diez presión máxima del agua tiene que ser menos de
horas de servicio o al final de cada día. Accione la 275 kPa (40 lb/pulg²).
válvula comprimiendo los labios de la misma para
quitar cualesquier escombros acumulados. 272C, 297C, y 299C
El condensador del aire acondicionado está sujetado
a un lado de la caja del ventilador del posenfriador.
Para evitar lesiones, cerciórese de que no se esté 9. Conecte el cable negativo de la batería a la
realizando ningún trabajo de mantenimiento en la batería.
máquina ni cerca de ella. Mantenga la máquina
bajo control en todo momento a fin de evitar que se 10. Baje la cabina. Consulte el Manual de Operación
produzcan lesiones. y Mantenimiento, “Inclinación de la cabina” para
obtener información para bajar la cabina.
1. Ubíquese en el asiento del operador. Abróchese
el cinturón de seguridad y tire de los posabrazos Recicle la batería
hacia abajo.
Siempre recicle una batería. Nunca deseche una
2. Arranque el motor. batería.
3. Desconecte el freno de estacionamiento. Regrese siempre las baterías usadas a una de las
siguientes ubicaciones:
4. Mueva el control de palanca universal a la
posición de RETROCESO. • Un proveedor de baterías
La alarma de retroceso debe sonar de inmediato. • Un lugar autorizado para recoger baterías
La alarma de retroceso debe seguir sonando
hasta que se regrese el control de palanca • Lugar de reciclaje
universal a la posición NEUTRAL o a la posición
de AVANCE.
i03426600
Código SMCS: 1401-040; 1401-510; 1401-561; Si se instala una correa nueva, compruebe su ajuste
1402-040; 1402-510 después de 30 minutos de operación. Una correa
se considera usada después de mantenerla en
1. Gire el interruptor de arranque del motor a operación durante 30 minutos.
la posición DESCONECTADA. Gire todos los
interruptores a la posición DESCONECTADA.
Correas
2. La batería está ubicada en el lado izquierdo
de la máquina, debajo de la cabina. Levante 1. Pare el motor para inspeccionar la correa.
la cabina. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Inclinación de la cabina” para 2. Abra la puerta de acceso al motor. Vea en el
obtener información para levantar la cabina. Manual de Operación y Mantenimiento, “Puertas
y cubiertas de acceso”.
3. Desconecte el cable negativo de la batería.
Tabla 31
Tensión de la correa Tensión de la correa
Inicial Usada
Ilustración 113
g01209498 9. Vuelva a comprobar la comba de la correa. Si la
cantidad de comba es incorrecta, repita los pasos
3. Quite los cuatro pernos (1) en la parte superior 5 a 8.
del protector. Afloje los dos pernos (2) en la parte
inferior del protector. Acondicionador de aire (si tiene)
4. Deslice el protector hacia arriba desde los pernos Nota: Si su máquina está equipada con
inferiores. Quite el protector de la correa trapecial. un acondicionador de aire, utilice el mismo
procedimiento y las mismas mediciones para la
tensión de la correa.
g01209499
Ilustración 114
g01279933
Ilustración 115
SSBU8019-05 149
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Final
1. Aplique compuesto trabarroscas a las roscas en g01209498
los pernos (1). Ilustración 117
g01364054
Ilustración 116
g01161532
Ilustración 118
g01173519
Ilustración 119
(1) Ajuste de altura para el bastidor
(2) Pernos de ajuste (A) Unión de muñón
(3) Bastidor (B) Pernos
(C) Calces
Se puede ajustar la altura del bastidor para
compensar el desgaste en la cuchilla. La porción • Quite los cuatro pernos de retención (B) y la tapa.
delantera del bastidor necesita bajarse a medida que
la cuchilla se desgasta. Saque los pernos (2) y baje • Saque los calces necesarios.
el bastidor (3). Instale los pernos. Esto mantendrá la
hoja en posición horizontal con respecto al suelo y • Reinstale la tapa y los pernos.
se evitará que la hoja excave en el suelo.
• La secuencia de apriete se muestra en la
Nota: Para ajustar apropiadamente la hoja, el ilustración 119.
acoplador de la herramienta necesita ser el vertical.
La posición del punto de pivote de la hoja es el • Apriete los pernos a 530 ± 70 N·m (391 ± 52 lb-pie).
perpendicular al suelo. Siga este procedimiento para
asegurar que la cuchilla permanezca a ras del suelo Nota: Algo de ruido es típico y el ruido no indica un
durante operación. problema.
SSBU8019-05 151
Sección de Mantenimiento
Cuchillas de cucharón - Inspeccionar/Reemplazar
1. Baje completamente los brazos de levantamiento. 7. Quite los bloques que están debajo del cucharón.
Incline hacia atrás el cucharón de modo que la
cuchilla de cucharón sea accesible. 8. Después de algunas horas de operación,
compruebe los pernos para ver si el par de apriete
2. Coloque bloques debajo del borde levantado del es apropiado.
cucharón.
i02687841
3. Saque los pernos. Quite las cuchillas y las
cantoneras. Filtro de aire de la cabina -
4. Limpie las superficies de contacto. Limpiar/Reemplazar
(Si tiene)
5. Utilice el lado opuesto de las cuchillas, si ese lado
no está desgastado. Código SMCS: 7342-070; 7342-510
i01771522
Puntas de cucharón -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6805-040; 6805-510
Filtro de recirculación
g01312450
Ilustración 122
Alfombra del piso en la cabina
g01209486
Ilustración 121
Se puede lavar el piso de la cabina con agua. Hay 2. Levante el protector del radiador. Vea en el Manual
un drenaje en la esquina delantera izquierda del piso de Operación y Mantenimiento, “Inclinación del
de la cabina. radiador”.
ATENCION
Si se mezcla el refrigerante de larga duración (ELC)
con otros productos se reduce la eficacia y se acorta
la vida útil del refrigerante.
Ilustración 125
g01279512 Nota: Añada la disolución de refrigerante
Drenaje del refrigerante
a un régimen máximo de cinco litros por
minuto. Esto reducirá la posibilidad de atrapar
4. Encuentre la manguera de drenaje para el aire dentro del bloque de motor. Una cantidad
sistema de refrigerante. La manguera de drenaje grande de aire atrapado puede ocasionar un
se conecta a la válvula de drenaje que se muestra recalentamiento localizado al momento del arranque.
en la ilustración 125. El recalentamiento localizado puede causar daños al
motor, que pueden conducir a la avería del motor.
g01264593
14. Tire del protector del radiador hacia abajo.
Ilustración 126
15. Cierre la puerta de acceso al motor.
5. Quite el panel de acceso que está debajo de la
parte trasera de la máquina. Tire de la manguera
de drenaje a través del agujero de acceso.
7. Cierre el drenaje.
SSBU8019-05 155
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
i02687935
Prolongador de refrigerante
de larga duración (ELC) para
sistemas de enfriamiento -
Añadir
Código SMCS: 1352-544-NL
Ilustración 127
g01210063 10. Cierre la puerta de acceso al motor.
(1) Mirilla indicadora
(2) Tapa del radiador Vea información adicional sobre la adición de
prolongador en la Publicación Especial, SEBU6250,
Nota: La tapa del radiador está ubicada en el lado Recomendaciones de fluidos para las máquinas
derecho del radiador. Caterpillar.
g01018341
Ilustración 132
i02688187
g01018412
Ilustración 133
C2.2
Aceite de la caja de la cadena
de impulsión - Cambiar
Código SMCS: 3261-543-OC; 3261-544-OC
g01210045
Ilustración 134
C3.4
i02687774
g01210036
Ilustración 136
i02913007
Tensión de la cadena de
impulsión - Comprobar/Ajustar
Código SMCS: 3261-025; 3261-535
g01210016
Ilustración 140
g01360620
Ilustración 138
g01210018
Ilustración 141
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro.
ATENCION
Para evitar causar daños al motor, no dé servicio al
filtro de aire mientras el motor está funcionando.
SSBU8019-05 163
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
g00101864
Ilustración 143
i02687705
5. Limpie el interior de la caja del filtro de aire con Cuando se limpie el elemento primario del filtro por
un trapo húmedo. No utilice aire comprimido para tercera vez, se debe cambiar el elemento secundario
limpiar la caja. del filtro.
6. Instale un elemento primario nuevo del filtro en la Se debe reemplazar el elemento secundario del filtro
caja del filtro. si se enciende el indicador de restricción del filtro de
aire después de la instalación de un elemento prima-
7. Instale la tapa para la caja del filtro. rio de filtro limpio o si el humo del escape es todavía
negro.
g00101864
Ilustración 146
g01276795 Ilustración 147
8. Gire la tapa hacia la derecha y trábela. 3. Destrabe la tapa de la caja del filtro de aire (1).
Gire la tapa hacia la izquierda y quítela.
Nota: Asegúrese de colocar la tapa apropiadamente.
Las flechas en la tapa del filtro de aire deben quedar 4. Saque el elemento primario del filtro (2).
orientadas hacia arriba cuando la tapa esté en la
posición trabada.
i02813270
g01264593
Ilustración 150
g01276795
Ilustración 149
i02687875
Código SMCS: 1348-535-FLV 3. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas
“ADD” (1) y “FULL” (2) en la varilla de medición.
ATENCION
No llene en exceso el cárter. Podría dañar el motor. 4. Si se necesita aceite, incline el radiador hacia
arriba. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Inclinación del radiador”.
1. Pare el motor y deje que el aceite drene de
regreso al colector de aceite.
5. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite (1) y
añada el aceite.
i02913031
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
g01209758
paración del producto. Esté preparado para recoger
Ilustración 151 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
(1) Tapa del tubo de llenado del aceite compartimiento o desarmar un componente que con-
(2) Varilla de medición tenga fluidos.
2. Abra la puerta de acceso al motor. Vea en el Para obtener información sobre las herramientas y su-
Manual de Operación y Mantenimiento, “Puertas ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
y cubiertas de acceso”. ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
• La altitud excede de 2.300 m (7.545 pies). 3. Quite el panel de acceso que está situado debajo
del tapón de drenaje. Quite el tapón del drenaje y
• El contenido de azufre en el combustible está drene el aceite en un recipiente adecuado. Instale
entre 0,50% y 1,00%. el tapón de drenaje e instale el panel de acceso.
Se requiere un intervalo de cambios de aceite
de cada 125 horas de servicio cuando ocurre la
siguiente condición:
i01079061
i02913020 i00921433
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
i02688284
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3. Apriete la válvula de drenaje con la mano. No 1. Abra la puerta de acceso al motor. Vea en el
apriete la válvula de drenaje con una herramienta. Manual de Operación y Mantenimiento, “Puertas
De hacerlo así puede dañar la válvula o los sellos. y tapas de acceso”.
g01264527
Ilustración 159
El filtro de combustible/separador de agua está ubicado en el lado
izquierdo del compartimiento del motor.
3. Cierre la válvula de drenaje con la mano. No Nota: No arranque el motor. Esta operación sólo
apriete la válvula de drenaje con una herramienta. arranca la bomba de combustible.
Pueden ocurrir daños en la válvula o los sellos.
2. Encuentre el filtro primario del combustible.
4. Soporte el filtro de combustible/separador de Este filtro está ubicado en el lado izquierdo del
agua y gire el anillo de traba (1) hacia la izquierda. compartimiento del motor.
Quite el filtro de combustible/separador de agua.
3. Inspeccione el recipiente transparente. El
5. Gire el anillo de traba (2) hacia la izquierda. Quite recipiente tiene que estar completamente lleno
el conjunto de taza. de combustible. Si el recipiente no está lleno de
combustible, repita los pasos 1 y 2.
6. Limpie la base de montaje para el filtro de
combustible/separador de agua. 4. Intente arrancar el motor. Si el motor arranca y
funciona con dificultad o ratea, opere el motor
7. Limpie el conjunto de taza del separador de en baja velocidad en vacío hasta que funcione
agua/combustible. uniformemente.
i02687743
g01209601
Ilustración 161
5 – Enchufe de 12 voltios
6 – Radio
g01210555
Ilustración 163
8 – Acondicionador de aire
Quite la tapa para obtener acceso al tablero de
fusibles.
10 – Arranque en frío
1 – Repuesto
15 – Faros delanteros
2 – Limpiaparabrisas
16 – Solenoide hidráulico
174 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Fusibles - Reemplazar
19 – Solenoide hidráulico
20 – Repuesto
Solenoides
21 – Control eléctrico auxiliar “AUX6(C1)”
g01279310
Ilustración 165
23 – Control eléctrico auxiliar secundario (21) Batería
“(C+)” (22) Fusible principal
27 – Alarma de retroceso
28 – Corte de combustible
29 – Autonivelación y control de
amortiguación
SSBU8019-05 175
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
i03836831
HYDO Advanced 10
Cat HYDO Advanced 10 es el aceite recomendado
para utilizar en la mayoría de las sistemas de
transmisión hidráulicos e hidrostáticos de las
máquinas Caterpillar cuando la temperatura
ambiente oscila entre −20 °C (−4 °F) y 40 °C
(104 °F). Cat HYDO Advanced 10 tiene un grado de
viscosidad SAE de 10W. Cat HYDO Advanced 10
g01279483
Ilustración 167 posee un 50 % más en el intervalo estándar del
drenaje del aceite (de hasta 3.000 horas) para los
26 – Interruptor de encendido sistemas hidráulicos de máquinas en comparación
con los aceites de segunda y tercera opción al seguir
el cronograma del intervalo de mantenimiento de
sustitución de los filtros de aceite y de muestreo de
27 – El ECM aceite que se indican en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Se logran intervalos de drenaje de
aceite de 6.000 horas cuando se utiliza el análisis
de aceite de servicio S·O·S. Cuando pase al aceite
HYDO Advanced 10 Cat, la contaminación con el
28 – Bocina aceite anterior debe ser inferior al 10%. Consulte
a su distribuidor Cat para obtener detalles acerca
de las ventajas del rendimiento mejorado del aceite
HYDO Advanced 10 Cat.
176 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
g00956818
Ilustración 168
g01280697
Ilustración 173
i02688277
(2) Mirilla indicadora en lado derecho del tanque
Nivel del aceite del sistema
hidráulico - Comprobar 1. Estacione la máquina en un terreno horizontal.
i03105593
i02687205
g01280271
Ilustración 174
i02688156
g01210414
Ilustración 176
Levantamiento radial
(1) Pivote del brazo de levantamiento
(2) Extremo del émbolo del cilindro de levantamiento
(3) Conexión del extremo de cabezal
g01280304
Ilustración 175
2. Quite el respiradero.
SSBU8019-05 181
Sección de Mantenimiento
Bastidor inferior de la máquina - Limpiar
i02687253
g01210415
Ilustración 177
Levantamiento vertical
(1) Pivote del brazo de levantamiento
(2) Extremo del émbolo del cilindro de levantamiento
(3) Conexión del extremo de cabezal
(4) Brazo articulado
g01270620
Ilustración 179
Esta calcomanía está ubicada en el conducto de aire.
ATENCION
No rocíe agua ni fluidos de limpieza dentro de los con-
ductos de ventilación. Cubra la abertura a fin de im-
pedir la entrada de materias extrañas o fluidos en los
conductos de ventilación.
g01210416
Ilustración 178
El brazo articulado está ubicado detrás del brazo cargador.
(5) Montaje para el pasador articulado
(6) Parte trasera del brazo articulado
182 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite - Inspeccionar
i02111850
g01271190
Ilustración 180
(1) Panel de acceso
(2) Pernos de retención g00100013
Ilustración 181
El elemento se muestra con residuos.
3. El panel de acceso (1) está ubicado en el bastidor,
debajo de la máquina. Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del
filtro. Separe los pliegues e inspeccione el elemento
4. Quite los cuatro pernos de retención (2). para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una
cantidad excesiva de residuos en el elemento del
5. Deslice el panel hacia delante o deslice el panel filtro puede indicar una posible avería.
hacia atrás. Tire del panel hacia abajo y quite el
panel de acceso de la máquina. Si se descubren metales en el elemento de filtro, se
puede utilizar un imán para diferenciar entre metales
6. Quite la basura y la tierra del interior del bastidor. ferrosos y no ferrosos.
7. Vuelva a instalar el panel de acceso. Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en las
piezas de acero y de hierro fundido.
8. Quite la tapa de los conductos de ventilación.
Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de
9. Incline la cabina hacia abajo. piezas de aluminio en el motor, como los cojinetes
de bancada, cojinetes de biela o cojinetes del
turbocompresor.
Código SMCS: 6129-040; 6129-070 6. Inspeccione para detectar si hay los siguientes
problemas en los componentes dentro del
acoplador rápido:pernos flojos, fugas de aceite,
piezas rotas, piezas faltantes y componentes
agrietados
Si no se inspecciona bien la máquina para ver si
tiene fugas, se pueden producir lesiones graves o 7. Inspeccione las tuberías hidráulicas y las
fatales. conexiones hidráulicas para ver si tienen daños
o desgaste. Repare o reemplace cualquier
Utilice siempre una tabla o un cartón para ver si componente desgastado. Repare cualquier
hay fugas. El aire o el fluido que se escapa bajo componente con fugas.
presión, incluso una fuga del tamaño de un alfiler,
puede penetrar el tejido del cuerpo causando se- 8. Inspeccione el material de acero del acoplador
rias lesiones y el riesgo de muerte. rápido para ver si tiene grietas.
Si el fluido es inyectado en su piel, debe ser trata- Nota: Haga todas las reparaciones antes de colocar
do inmediatamente por un médico que esté fami- el acoplador rápido de regreso a la operación.
liarizado con este tipo de lesiones.
i02687101
Nota: No suelde en el acoplador rápido sin antes
consultar con su distribuidor Caterpillar. Núcleo del radiador - Limpiar
1. Limpie el acoplador rápido para poder Código SMCS: 1353-070-KO
inspeccionarlo correctamente.
El radiador se encuentra en la parte trasera de la
máquina encima del compartimiento del motor.
4. Asegúrese de que los pasadores de acoplador se La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
extiendan a través de la parte inferior del conjunto inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
de acoplador rápido. Inspeccione los pasadores limpieza.
para detectar si hay desgaste y/o daños.
184 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Secador de refrigerante - Reemplazar
Vea el procedimiento apropiado para reemplazar No trate de enderezar la estructura ROPS o la FOPS.
el conjunto de receptor-secador y el procedimiento No repare la estructura ROPS o la FOPS soldando
para recuperar el gas refrigerante en el Manual placas de refuerzo.
de Servicio, SENR5664, Calefacción y aire
acondicionado con R-134a para todas las máquinas Consulte a su distribuidor Caterpillar para la
Caterpillar. reparación de cualquier grieta que encuentre en la
ROPS o la FOPS.
Nota: Se debe reemplazar también el
receptor-secador cuando se evacua el sistema de Inspeccione para ver si hay daños en el protector
aire acondicionado. contra objetos que salen despedidos (si tiene).
g00932801
Ilustración 184
Ejemplo típico
g01280181
Ilustración 183
Vea si hay desgaste o daños en la tornillería de
1. Inspeccione la ROPS para ver si hay pernos montaje del cinturón de seguridad (1). Reemplace
flojos. Apriete los pernos (1) al siguiente par la tornillería de montaje que esté desgastada o
de 125 ± 20 N·m (92 ± 15 lb-pie). Inspeccione dañada. Asegúrese de que los pernos de montaje
la bisagra en la cabina (2). Vea si hay pernos estén ajustados.
dañados o faltantes en la ROPS y la FOPS.
Reemplace los pernos que estén dañados o que Vea si hay desgaste o daños en la hebilla (2). Si
falten con piezas originales solamente. la hebilla está desgastada o dañada, reemplace el
cinturón de seguridad.
2. Opere la máquina sobre una superficie irregular.
Reemplace los soportes de montaje de la Inspeccione para ver si la trama del tejido del
estructura ROPS si la estructura hace ruido. cinturón de seguridad (3) está desgastada o
Reemplace también la estructura ROPS si deshilachada. Reemplace el cinturón de seguridad si
ésta vibra. Vea una descripción del soporte de está desgastado o deshilachado.
montaje en el tema del Manual de Operación y
Mantenimiento, “Inclinación de la cabina”.
186 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Cinturón - Reemplazar
i02436017
Cinturón - Reemplazar
Código SMCS: 7327-510
g00955895
Ilustración 186
i02687257
Tabla 32
Tamaño de neumáticos y presión de inflado recomendada (en frío) para los modelos de Minicargador Caterpillar Serie C
Clasificación
Tamaño del número Presión
de telas
Caterpillar Premium
12x16.5 10 310 kPa 45 lb/pulg2 3,10 barias
Conventional
Caterpillar Low Side Wall 305-546 10 310 kPa 45 lb/pulg2 3,10 barias
Caterpillar Premium
33x15.5x16.5 12 240 kPa 35 lb/pulg2 2,41 barias
Conventional Floatation
Nota: Consulte a su distribuidor Caterpillar si los Cuando las ruedas estén instaladas, compruebe
neumáticos de su máquina resbalan excesivamente. el par de apriete después de cada hora de
El resbalamiento excesivo puede ser resultado del servicio hasta que se mantenga el par de apriete
desgaste del neumático. especificado. Después de que se mantenga el par
de apriete especificado, verifique el par de apriete de
Infle los neumáticos, si es necesario. las tuercas cada diez horas de servicio o cada día.
i02687839 i02688161
Ventanas laterales
Utilice soluciones de limpieza de ventanas
comercialmente disponibles para limpiar las
ventanas.
g01209248
Ilustración 187
i02813274
Limpiaparabrisas - g01209231
Inspeccionar y reemplazar Ilustración 188
g00647980
Ilustración 190
190 SSBU8019-05
Sección de Mantenimiento
Herramienta - Lubricar
g00646004
Ilustración 193
Ilustración 191
g00647988 Aplique el lubricante a través de las cuatro
conexiones de engrase para las dos horquillas.
Lubrique las dos conexiones de engrase para el
cilindro del garfio. Hay ocho conexiones de engrase.
g00645995
Ilustración 192
g00677570
Ilustración 198
g00648033 Vista inferior de la hoja topadora orientable.
Ilustración 195
Hoja topadora
g00648037
Ilustración 196
g01073259
Ilustración 199
i01886980
Soporte de montaje de la
herramienta - Inspeccionar
Código SMCS: 6700-040-BK
g00925058
Ilustración 200
Publicación Especial, PEHJ0067, “Hoja de Publicación Especial, PSCP9067, “Su única fuente
Información del Producto para el ELC Caterpillar” segura”
Publicación Especial, PEHP7052, “Obtenga el mayor Nota: Se requiere un juego de barrera contra los
provecho de los Servicios S·O·S” desechos para su utilización en las aplicaciones
que producen residuos en suspensión. Consulte a
Publicación Especial, PEHP7057, “Análisis S·O·S su distribuidor Caterpillar para obtener información
del refrigerante” sobre este equipo.
Publicación Especial, PEHP7076, “Para entender las El uso de los siguientes equipos puede crear
pruebas de los Servicios S·O·S” desechos llevados por el aire:
Publicaciones de referencia
adicionales
SAE J183, ClasificaciónEsta información se puede
encontrar normalmente en el manual de la SAE.
Tabla 34
Herramientas de Caterpillar aprobadas para minicargadores
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
78 A A O O
84 A A O O
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
78 A A O O
84 A A O O
54 N N N N
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
78 A A O O
72 O O O O
78 A A O O
84 A A O O
96 A A O O
Cucharones utilitarios
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
Sinfines
A14B O O O O
A19B O O O O
A26B X # # #
Retroexcavadoras
BH150 ! ! ! !
BH160 O O O O
Hojas angular
72 A A A A
84 O O O O
Hojas topadoras
(continúa)
SSBU8019-05 197
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
79 A A A A
92 O O O O
Cepillos
BA18 O O O O
BP15B O O A A
BP18B O O O O
BU115 O O A A
BU118 O O O O
Cortadores de maleza
BR160 O O O O
BR166 O O O O
BR172 O O O O
BR272 ! ! ! !
BR378 X # # #
Perfiladoras de pavimento
en frío
PC203 O O O O
PC204 O O O O
PC205 X # # #
PC206 X # # #
PC210 X* #* # #
Portahorquillas y dientes
de horquilla
O O O O
Horquillas utilitarias
66 O O O O
72 O O O O
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
78 A A O O
66 O O O O
72 O O O O
60 A A N N
66 O O A A
72 O O O O
(continúa)
198 SSBU8019-05
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
66 O O O O
72 O O O O
72 O O O O
84 O O O O
LR15B O O O O
LR18B O O O O
Arados de jardinería
LT13B O O O O
LT18B O O O O
O O O O
Desbrozadora
HM312 X # # #
PR172 MAN A A A A
PR172 HYD A A A A
PR184 MAN O O O O
PR184 HYD O O O O
PR190 MAN O O O O
PR190 HYD O O O O
Cizalla
S305 O O O O
Martillos
H55Ds O O O O
H63/H63 O O O O
Soplanieve
SR17 A A N N
SR18 O O O O
SR21 A A A A
SR318 X # # #
SR321 X X X X
Trituradores de tocones
SG16B O O O O
SG18B X # # #
Zanjadoras
T6B O O O O
(continúa)
SSBU8019-05 199
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
T9B O O O O
T15B X # # #
Compactadores vibratorios
CV16B O O O O
CV18B O O O O
Sierras circulares
SW45 (6) X, C #, C #, C #
SW45 (8) X, C #, C #, C #
• Limpieza de jardines
• Limpieza de escombros de tormentas
• Demolición
• Industriales
• Construcción
No use la herramienta incorrectamente.
Indice
A Cinturón de seguridad ........................................... 70
Ajuste del cinturón de seguridad cuando éste no
Acceso para servicio de mantenimiento.............. 126 es retráctil......................................................... 70
Aceite de la caja de la cadena de impulsión - Ajuste del cinturón de seguridad retráctil........... 71
Cambiar ............................................................. 159 Extensión del cinturón de seguridad.................. 72
Aceite de la caja de la cadena impulsora - Cinturón de seguridad - Inspeccionar.................. 185
Verificar.............................................................. 160 Cojinetes del cilindro de inclinación y del varillaje del
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar .............. 175 cucharón - Lubricar............................................ 186
Procedimiento para cambiar el aceite Cómo levantar y sujetar la máquina ..................... 118
hidráulico........................................................ 176 Cómo amarrar de la máquina .......................... 120
Selección del intervalo de cambio de aceite.... 175 Cómo levantar el Rastrillo de garfios ............... 120
Aceite y filtro del motor - Cambiar ....................... 166 Levantamiento de la máquina........................... 118
Acoplador rápido - Limpiar/Inspeccionar ............. 183 Compartimiento del motor - Inspeccionar/
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Limpiar ............................................................... 165
Drenar................................................................ 172 Condensador del aire acondicionado .............. 166
Alarma de retroceso - Probar .............................. 147 Condensador del acondicionador de aire - Limpiar
Antes de arrancar el motor .................................... 35 (Si tiene) ............................................................ 146
Antes de la operación............................................ 36 246C, 256C, 262C, 277C, 287C, 279C, y
Antes de operar ..................................................... 67 289C............................................................... 146
Arranque del motor.......................................... 36, 98 272C, 297C, y 299C ........................................ 146
Arranque del motor (Métodos alternativos) ......... 123 Contenido ................................................................ 5
Arranque del motor con cables auxiliares de
arranque ............................................................ 123
Avisos de seguridad ................................................ 8
Avisos de seguridad (Herramientas) ..................... 18
Controles del operador .......................................... 72 Elemento secundario del filtro de aire del motor -
Alivio de presión hidráulica auxiliar (1) .............. 73 Reemplazar ....................................................... 164
Control de amortiguación (25) ........................... 78 Embarque de la máquina ..................................... 117
Control de movimiento ultralento (24)................ 78 Para cargar la máquina..................................... 117
Control de nivel automático (7) .......................... 75 Para descargar la máquina............................... 118
Control de temperatura (28)............................... 78 Especificaciones.................................................... 56
Control de velocidad del ventilador (26) ............ 78 Datos de la máquina .......................................... 57
Control del acoplador de la herramienta (8) ...... 75 Requisitos de combustible diesel....................... 56
Control del aire acondicionado (27) ................... 78 Restricciones de aplicación/configuración ......... 56
Control del freno de estacionamiento (12)......... 76 Uso previsto ....................................................... 56
Control eléctrico auxiliar (E)............................... 89 Estacionamiento ............................................. 37, 113
Control eléctrico auxiliar “AUX 8”....................... 75 Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) y
Controles de palanca universal.......................... 83 Estructura de protección contra objetos que caen
Controles del lado derecho ................................ 77 (FOPS) - Inspeccionar ....................................... 185
Controles del lado izquierdo .............................. 73
Controles hidráulicos auxiliares ......................... 88
Enchufe de 12 voltios (14) ................................. 76 F
Horómetro de servicio (10) ................................ 76
Indicador de nivel de combustible (9) ................ 75 Filtro de aceite - Inspeccionar ............................. 182
Interruptor de arranque del motor (13)............... 76 Inspeccione el filtro usado para ver si tiene
Interruptor de funciones múltiples del gatillo residuos.......................................................... 182
izquierdo (5) ..................................................... 74 Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Interruptor de la baliza (20)................................ 77 Reemplazar ....................................................... 178
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (15) ............. 76 Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar (Si
Luces de carretera (22)...................................... 78 tiene).................................................................. 151
Luces de trabajo delanteras (4) ......................... 74 Filtro de aire fresco .......................................... 151
Luces de trabajo traseras (3) ............................. 74 Filtro de recirculación....................................... 152
Luces intermitentes de peligro (21).................... 77 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Otras características en la cabina...................... 81 de agua) - Drenar .............................................. 169
Panel de indicadores de alerta (16) ................... 76 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Patrón de control de la palanca universal (11)... 76 de agua) - Reemplazar ...................................... 170
Patrón de control seleccionable y patrón de control Fusibles - Reemplazar......................................... 172
dedicado........................................................... 86 Fusible principal ............................................... 174
Señales de giro (23)........................................... 78 Fusibles............................................................ 172
Temperatura del aceite hidráulico 18 ................. 77 Panel de fusibles detrás de cabina .................. 174
Temperatura del refrigerante 17......................... 77
Traba hidráulica y anulación de intertraba (2) ... 74
Ventana digital ................................................... 79 H
Ventana digital (19) ............................................ 77
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar........ 147 Herramienta - Lubricar......................................... 189
Acondicionador de aire (si tiene) ..................... 148 Cucharón con garfio utilitario y horquilla con garfio
Correas ............................................................ 147 utilitario........................................................... 189
Final ................................................................. 149 Cucharón con garfios industriales y horquilla con
Cuchillas de cucharón - Inspeccionar/ garfios industriales ......................................... 190
Reemplazar ....................................................... 151 Cucharón de usos múltiples............................. 189
Hoja topadora .................................................. 191
Hoja topadora orientable.................................. 191
D Rastrillo de garfios ........................................... 190
Herramientas aprobadas por Caterpillar ............. 195
Declaración de conformidad............................ 61–66 DECLARACIÓN DE USO PREVISTO del brazo
Depósito del lavaparabrisas - Llenar (Si tiene).... 188 para manejo de materiales............................. 199
Desplazamiento por carretera .............................. 118 DECLARACIÓN DE USO PREVISTO del cucharón
con garfio ....................................................... 200
DECLARACIÓN DE USO PREVISTO del cucharón
E de uso múltiple ............................................... 199
DECLARACIÓN DE USO PREVISTO para el
Elemento primario del filtro de aire del motor - rastrillo con garfio........................................... 200
Limpiar/Reemplazar........................................... 162 DECLARACIÓN DE USO PREVISTO para las
Limpiar ............................................................. 162 horquillas con garfio ....................................... 200
Reemplazar...................................................... 163 Herramientas de trabajo ........................................ 37
SSBU8019-05 203
Sección de Indice
V
R
Válvula de control de bajada del equipo -
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Comprobar......................................................... 169
Cambiar ............................................................. 153 Válvula de polvo del filtro de aire - Limpiar/
Rejilla de admisión del posenfriador - Limpiar..... 145 Inspeccionar ...................................................... 146
Remolque de la máquina..................................... 121 Varillaje del cilindro y del brazo de levantamiento -
Recuperación de la máquina ........................... 121 Lubricar.............................................................. 180
Respaldo de mantenimiento................................ 137 Ventanas - Limpiar............................................... 188
Respiradero del tanque hidráulico - Reemplazar.. 180 Puerta delantera de policarbonato y ventana
superior de policarbonato............................... 189
Ventana trasera y puerta delantera de vidrio ... 188
Ventanas laterales ........................................... 188
SSBU8019-05 205
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2010 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.