Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Pantera 1500 PDF
Manual de Pantera 1500 PDF
Manual del
operador
B 05090 - 7 es 0803 / JT 3 (111)
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN
PANTERA 1500
1. INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Condiciones de funcionamiento recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1. Instrucciones de seguridad para el operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2. Principales peligros para la seguridad durante el uso o las tareas de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3. Situación de las señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4. Placas indicadoras del tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5. Placas de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6. Centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.7. Ángulos de máxima pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.7.1. Desplazamiento y estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.7.2. Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.8. Zonas de peligro durante el desplazamiento y la perforación . . . . . 26
2.8.1. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.8.2. Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.9. Modos de uso y condiciones en las que el equipo no debe utilizarse .
28
2.9.1. Factores de riesgo para el personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9.2. Factores de riesgo para el equipo y la zona de trabajo . . . . . . . . . . . . 28
2.10. Emisiones y nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.11. Valor de aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.12. Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.13. Ubicación y uso del extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.14. Paradas de emergencia y dispositivos de parada . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.14.1. Paradas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.14.2. Cable de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.15. Funciones de parada automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.16. Dispositivo de parada del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.17. Protección frente al desplazamiento con dobles controles . . . . . . . 34
2.18. Sistema de detención de la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PANTERA 1500
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.1. Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1.2. Control de la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1.3. Manómetros de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.4. Control para la manipulación de varillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1.5. Panel derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.6. Mandos del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.1.7. Panel del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1.8. Pantalla de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.1.9. Funciones del funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.1.10. Códigos de error de las funciones del funcionamiento del motor: . . . 54
3.1.11. Panel de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.12. Unidad de aire acondicionado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2. Funcionamiento a bajas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3. Interruptor y fusibles principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.1. Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.2. Fusibles principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4. Trabajos de soldadura en el equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . 63
3.5. Comprobaciones rutinarias antes de comenzar el relevo . . . . . . . . . 64
3.6. Arranque del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.6.1. Funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.6.2. Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.7. Instrucciones de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.7.1. Antes del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.7.2. Posición de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.7.3. Desplazamiento desde la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.7.4. Oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7.5. Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7.6. Desplazamiento con control remoto y utilización del cabestrante . . . 77
3.7.7. Desplazamiento a otra zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.7.8. Desplazamiento al siguiente barreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.8. Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.8.1. Desacoplamiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PANTERA 1500
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
1. INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
1.1. Uso previsto
El equipo Pantera está diseñado para su uso en minas y canteras. Se trata de un equipo
hidráulico de funcionamiento independiente que perfora barrenos verticales, inclinados
y horizontales. La profundidad máxima de barreno es de 33 m cuando se utilizan varillas
MF (Macho /Hembra con manguito incorporado) de 14’ (4,270 m) de longitud.
1.2. Condiciones de funcionamiento recomendadas
D Temperatura ambiente -- 30_C ... + 50_C
D Altitud máxima sobre el nivel del mar máx. 3000 m
D Para aplicaciones especiales, consulte con el departamento de ingeniería de
Tamrock.
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
1.3. Componentes
PARTE FRONTAL
1. Martillo de perforación
2. Corredera
3 2
3. Manipulador de varillas
1 4. Brazo
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
2. Corredera
1. Tensor de mangueras
1 2. Centralizador Pito
3. Campana de aspiración
desplazable
5
4. Carro
5. Cilindro de avance
3. Cambiador de varillas
1. Motor de rotación
1 2. Mordaza superior
3. Placa de bloqueo
4. Mordazas de rodillos
(opcional)
2
5. Mordaza inferior
4
5
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
4. Brazo
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
PARTE CENTRAL
1. Cabina
2. Planta rastrera
3. Depósitos
4 4. Sistema hidráulico de
3
2 perforación
1
1. Cabina
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
2. Planta rastrera
2 1. Transmisiones finales
2. Cilindro de oscilación
1
3. Depósitos
1 1. Depósito de aceite
hidráulico
2. Depósito de combustible
1. Bombas
2. Distribuidores
3. Palanca multifunción
(joystick) de perforación
3 2 1
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
PARTE TRASERA
1. Unidad de alimentación
2. Sistema de aire
3. Sistema de captación de
polvo
1. Unidad de alimentación
1. Motor diesel
2. Reductora
1 3. Compresor
2
3 4. Bombas hidráulicas
4
2. Circuito de aire
1. Compresor
2. Depósito de aire/aceite
3. Filtro de aire
4 4. Captador de polvo
3 1 2
PANTERA 1500
INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
3. Captación de polvo
1 1. Captador de polvo
2. Ciclón primario
3. Campana de aspiración
4
2 4. Manguera de aspiración
1 4
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1. Instrucciones de seguridad para el operador
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 5
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1 1 1
ATENCIóN ! PELIGRO
ANTES DE HACER FUNCIONAR ESTA MAQUINA:
1. Leer el manual del operador de mantenimiento.
2. Estudiar y tener en cuenta las precauciones y advertencias.
3. Adquirirse una formacion completa.
Nunca trabajar debajo del aguilon durante la perforacion.
Antes del desplazamiento, ponter el aguilon en posicion de
desplazamiento.
Antes de quitar los cilindros de oscilacion y de efectuar el Tensión peligrosa.
maintenimiento debajo de la unidad, bien posicionar los gatos
sobre la tierra firme y soportar la parte trasera del batiente Peligro de muerte o
principal. ver tambien si el cilindro esta bien bloqueado. de accidente grave.
Bloquear los cilindros de oscilacion para izar la maquina o para Prudencia extrema
transportarla sobre un vehiculo.
cerca de la líneas o
Nunca trabajar con menos de tres (3) rollos de cable en el tambor
del torno.
cables elétricos.
ES ID= 233 040 71 ES ID = 233 038 81
1 1
PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN
3 5
E 2003 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant,
P.O.Box 100
FIN--33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
B 05090 - 7 es 0803 / JT 19 (111)
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2 2 2
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA!
NO ACERCARSE
MAQUINA EN MARCHA
MANTENER DISTANCIA!
4
Peligro de quedar atrapa-
do en la varilla de perfor-
ación.
Peligro de muerte o de
accidente grave.
No instale la varilla de
perforación en una varilla
o adaptador giratorios.
ES ID = 550 317 38
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Fusibles principales.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
COMPRUEBE EL NIVEL DE
ACEITE DEL COMPRESOR Comprobación del nivel de aceite del com-
ANTES DE ARRANCAR EL presor.
MOTOR.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1580
1350
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Máx. 20_
Máx. 20_
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.7.2. Perforación
El siguiente diagrama muestra los ángulos de máxima pendiente en cualquier dirección
cuando se perfora con el brazo en diferentes posiciones.
.
11_
. 16_
. .
26_ 23_
3m
3m
3m
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.8.2. Perforación
6m
6m
3m
5m
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Extintor de incendios
Botones de parada de emergencia
Parada de emergencia de la rotación
Dispositivo de protección frente al desplazamiento (puerta de la cabina abierta)
Protección frente al desplazamiento con dobles controles
Alarma de marcha atrás
Espejo retrovisor
Bandas antideslizantes
Cabina R.O.P.S. / F.O.P.S.
Insonorización de la cabina con nivel de ruido inferior a 81 dB (A)
Señales de advertencia
Indicadores del ángulo de inclinación del equipo
Piloto indicador de gato trasero
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En caso de fuego:
1. Pare el motor.
2. Saque el extintor de su soporte.
3. Agite el extintor varias veces hacia arriba y hacia abajo para mezclar su contenido.
4. Tire del pasador de seguridad y saque la manguera de su alojamiento.
5. Sujete el extintor con firmeza, agarre con fuerza la manguera y diríjala hacia el
centro de las llamas.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indicador luminoso
de la parada de
emergencia
Botón de parada
de emergencia Botón de parada
de emergencia
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Botón de
parada de
emergencia
Botón de
parada de
emergencia
Cable de seguridad
de la corredera
Botón de restauración
del cable de seguridad
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1. Controles
18
33
15
15
19 77
16
66
44 22
20
13
13 14
12 17
55
88
99
11
10 11
11
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S31
Seguimiento de la rela-
Campana de aspiración ción avance--percusión
elevada S23 desconectado = Se ilu-
S36 H42 mina el indicador de per-
cusión máxima
Seguimiento de la rela-
ción avance--percusión
Campana de aspiración conectado
bajada Barrido forzado si está
conectado S18
Inyección de agua o hay
S45 líquido libre de polvo
Adicional S16 mezclados con el aire de
barrido
Desconectado/a
Inyección de agua o
No ha entrado líquido líquido libre de polvo
con el polvo al interior mezclados con el aire de
del captador de polvo barrido mientras la per-
cusión está conectada
S46 Cierre el centralizador
Aspiración desconectada S31
Captador de polvo
Centralizador abierto
conectado
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Automatismo anti--atran-
Automatismo de control
que conectado (presión
de barrido conectado
de rotación) S17
S24 H17
Extractor conectado, se
Automatismo anti--atran-
activa el indicador lumi-
que desconectado
noso
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
avance
rápido
seguimiento corredera
perforación/ hacia abajo
avance--percus.
1/2
perc.
aflojado de
corredera roscas con percusión
perc. des- rotación rotación hacia arriba media (1/2) rotación total
conectada rápida perc. rápida
avance rápido
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Rotación Avance
Percusión Barrido
Estabilizador
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Enroscado cerrado
Enroscado abierto
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S2
S3
S7
S5
S103
PARADA
I Corriente de control
conectada
ARRANQUE
Control automático de
H103 inyección de éter
S5
Bocina
Inyección desconectada
S7
Desplazamiento rápido
Desplazamiento lento
Desplazamiento con
control remoto (veloci-
dad lenta), el indicador
luminoso se enciende
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
H27 S26
S25
H26
Oscilación de oruga derecha bloqueada, indi-
cadores luminosos apagados
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S35
S15 S104
Supresor de ruidos
abierto
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Extremo inferior
de la corredera Extremo inferior de
hacia la izquierda la corredera hacia la
derecha
Alejamiento
Corredera Corredera
hacia abajo hacia arriba
Acercamiento
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
65 º C
80 º C
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nivel de combustible *
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
H10 H9 H8 H7 H6
H5 H4 H3 H2 H1
H2 Indicador luminoso de
advertencia de avería en el H1 Calefactor de entrada
motor
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PS8 S94
S13 S10
S8 S14 H92
S8
PS8 Lavaparabrisas
Limpiaparabrisas
S14
S13
Faros de desplazamien-
Faros de perforación
to
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S6 S95 S97
S99 H93
S6
S95 Comprobación de indica-
H41 dores luminosos
Precalentamiento del
aceite hidráulico, el indi-
cador luminoso se en-
ciende
S700 Alimentación TIM desco-
Unidades SI
nectada
S97
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S92
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Pantalla de control
Puede desplazarse a través de la pantalla de control mediante S94. Se muestra la
siguiente información:
1. SPd Revoluciones por minuto RPM
2. GA--1 Presión de aceite kPa
3. GA--2 Temperatura del agua refrigerante C
4. GA--3 Tensión de la batería (V) Unidad no.
5. GA--4 Presión de combustible kPa
6. BOOST t Presión de empuje kPa
7. IAIR t Temperatura del aire de admisión C
8. FUEL t Temperatura del combustible C
9. ACCR P Presión (adicional) kPa Valor no.
10. ACCR t Temperatura (adicional) C Valor no.
11. FUEL Consumo de combustible l/h Unidad no.
12. HrS Horas de funcionamiento (h) Unidad no.
13. LOAd Carga % Unidad no.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S620
S613
S605
S604
S611 S601/H601
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Botón de
pulsación
Derecha Izquierda
adelante adelante
Izquierda atrás Derecha atrás
Atrás
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 4
5
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Boquillas
-- Cambiando la dirección de las boquillas, el aire caliente o frío que suministra el
ventilador puede dirigirse hacia el área deseada
7. Filtros de aire, 2 uds.
-- Se sitúan en la pared trasera de la cabina
-- Filtra las impurezas del aire
-- Realice la limpieza con aire a presión y cambie los cartuchos de filtro
periódicamente; aunque los intervalos de mantenimiento dependen de la calidad
del aire exterior, debe revisar los filtros al menos dos veces al año, en primavera
y en otoño
8. Aberturas para el aire de escape
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
D Temperaturas cálidas
-- Cierre la compuerta de suministro de aire girando el conmutador (3)
completamente hasta alcanzar la posición final.
-- Apague el calefactor girando el conmutador de accionamiento de la calefacción
(2) hasta la posición final izquierda.
-- Encienda la ventilación girando el conmutador de accionamiento (4) hacia la
derecha. Ajuste el termostato si es necesario.
-- Seleccione la velocidad del ventilador con el conmutador correspondiente (1).
D Ventanas empañadas
-- Cierre la compuerta de suministro de aire girando el conmutador (3) hacia la
posición final derecha.
-- Active la ventilación girando el conmutador (4) hacia la derecha. Ajuste el
termostato si es necesario.
-- Active el calentador girando su conmutador (2) hacia la derecha según sea
necesario.
-- Seleccione la velocidad del ventilador con el conmutador (1).
D Bajas temperaturas
-- Cierre la compuerta de suministro de aire girando el conmutador (3) hacia la
posición final derecha.
-- Encienda el calentador girando el conmutador (2) hacia la derecha según sea
necesario.
-- Apague la ventilación girando el conmutador (4) hacia la posición final izquierda.
-- Seleccione la velocidad del ventilador con el conmutador (1).
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El indicador luminoso de
calentamiento del aceite
hidráulico se enciende.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Los demás fusibles F1 – F19 (20 uds.) se encuentran localizados dentro del armario de
conmutación principal.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
J1/P1
J2/P2
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe la cantidad de
combustible.
1 2
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
B
A C
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Control automático de
H103 inyección de éter ARRANQUE
Inyección desconectada
S2
Uso forzado de la
S103
inyección de éter
3. No utilice el estrangulador manual hasta que el motor gire con suavidad. Puede
utilizar una cantidad adicional de éter colocando el interruptor S103 en la posición
“de uso forzoso de la inyección de éter” (cada vez que se presiona el interruptor
se añade una dosis de éter).
4. Si el motor no arranca, gire la llave de contacto a la posición de PARADA (STOP)
y espere tres minutos; a continuación, repita el proceso de arranque tal y como
se ha explicado en los puntos 1 y 2.
Espere 30 segundos antes de iniciar la perforación. El compresor
empezará a expulsar aire transcurridos 30 segundos desde el arranque.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S13 S14
Compruebe el funcionamiento de
los manómetros.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe el funcionamiento de
la lubricación del adaptador.
Compruebe el funcionamiento de
los conmutadores de parada de
emergencia y el zumbador.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Co p uebe el
Compruebe e indicador
d cado de servicio
se c o
del filtro de aceite (1).
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe lo siguiente:
D La alarma luminosa de temperatura del motor debe estar apagada. Si se ilumina,
pare inmediatamente el motor.
D La presión de aceite del motor debe mostrar valores normales (3--4 bares).
D Observe también las demás alarmas luminosas.
D No deje que el motor funcione innecesariamente al ralentí.
PRECAUCIÓN
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Posición de desplazamiento
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.7.4. Oscilación
El bloqueo de la oscilación se suele mantener abierto durante los desplazamientos. Esto
garantiza la mayor comodidad posible y reduce notablemente las tensiones en el
batiente.
Cuando se desplace por terrenos irregulares, utilice la oscilación para mantener el equipo
lo más horizontal posible. Esto garantiza una lubricación adecuada del motor diesel y un
mejor equilibrio del equipo de perforación.
Si únicamente una de las orugas se va a desplazar por encima de un obstáculo, utilice
la oscilación para mantener el equilibrio.
3.7.5. Parada
D La perforadora está equipada con dos transmisiones finales dotadas de motores
hidráulicos. Estas unidades incorporan frenos multidiscos accionados por muelles
que se liberan mediante presión hidráulica. El sistema está conectado de tal
manera que los frenos se activan siempre de modo automático cuando las
palancas de control para el desplazamiento se encuentran en su posición
intermedia. Los frenos se desactivan automáticamente en el momento en que la
máquina empieza a desplazarse.
D Las palancas de mando de desplazamiento no se deben llevar bruscamente a su
posición neutra cuando el equipo esté en movimiento.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3m
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Compruebe que el cable del cabestrante no quede por debajo del gato
trasero.
ADVERTENCIA
Nunca trabaje con menos de tres (3) rollos de cable en el tambor del
torno.
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.8. Remolque
Cuando haya que remolcar el equipo, adopte siempre todas las medidas
de precaución necesarias.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Símbolo de señalización
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1 1
2
2 1
Para ajustar y desajustar los tornillos se necesita una llave de tuercas de 13 mm.
El par de apriete de los tornillos es de 20 Nm.
D Quite los dos tornillos de cabeza hexagonal(1) de la cubierta (2).
D Retire la cubierta (2), dele la vuelta y vuelva a ajustarla con los tornillos (1) tal y
como se muestra en la ilustración.
Recuerde que estos procedimientos se debe realizar en ambos engranajes de
transmisión.
Una vez que los frenos se hayan liberado, se debe utilizar una barra rígida para arrastrar
el vehículo. La velocidad máxima de remolque es de 3,5 km/h.
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PERCUSIÓN
AVANCE
ROTACIÓN
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Percusión
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Avance
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Rotación
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Barrido
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Depósito
de aceite
P T
Unidad de bomba
Aire
El panel de control tiene un indicador luminoso de color verde y otro rojo. La luz verde
indica que la lubricación del adaptador está activada. La luz roja nos advierte sobre un
mal funcionamiento en la lubricación del adaptador y, al mismo tiempo, la palanca de
control de la perforación volverá hasta la posición media. Además, la luz roja también
indica que el nivel de aceite del depósito está bajo pero, en este caso, la palanca de
control de la perforación no ha vuelto a la posición media.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Manguito de acoplamiento
Varillas extensibles
Bocas de perforación
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Manguito de
acoplamiento
Varilla MF Varilla MF
Varilla extensible
Manguito de
acoplamiento
Tubo guía
Varilla MF
Manguito de
acoplamiento
Boca de
perforación
Boca de Boca de
perforación perforación
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.11.4. Emboquillado
D Lleve la boca de perforación muy cerca de la superficie del terreno.
D Cierre las mordazas del centralizador Pito. Éstas actuarán como centralizador de
varillas.
D Si es necesario levante la campana de aspiración desplazable para poder ver la
boca durante el emboquillado.
D Durante el emboquillado se puede utilizar medio barrido (S18). Durante la
perforación se debe utilizar un barrido máximo.
Antes del emboquillado seleccione las condiciones de perforación con los conmutadores
S17, S18, S23, S24 y S46 del panel izquierdo.
S17
Automatismo de
control de barrido
conectado
Automatismo de limpieza,
si el captador de polvo
Extractor conectado, S18 (S46) está conectado,
se activa el indicador barrido máximo
luminoso
Automatismo de limpieza y
barrido desconectados
S24 Automatismo anti-- Automatismo de limpieza,
atranque conecta- si el captador de polvo
do (presión de ro- (46) está conectado, me-
tación) dio barrido
El conmutador S18 se utiliza para selec-
Automatismo cionar la presión de barrido (máxima/
anti--atranque desconectada/ajustable). El barrido
desconectado comienza con el conmutador de presión
de percusión o el conmutador S23.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.11.5. Perforación
La presión de avance se regula con la válvula de alivio de presión situada en la cabina.
Con una presión de avance demasiado baja el martillo perforador y la cadena de avance
tienden a dar sacudidas. Con presiones de avance considerablemente bajas, el ruido de
perforación se convierte en un repiqueteo debido a que se aflojan las uniones de la sarta
de perforación.
Con sobrepresión de avance, el martillo perforador y la cadena de avance se estiran hacia
adelante. Una sobrepresión excesiva de avance puede producir barrenos desviados o
provocar incluso que se doblen las varillas.
Las presiones de avance de demasiado altas o bajas provocan el calentamiento de las
uniones de la sarta de perforación y dañan las roscas.
Vigile que durante la perforación los recortes salgan del barreno adecuadamente y
de forma constante.
Si es necesario limpie el barreno desplazando el martillo perforador hacia adelante y
hacia atrás con el barrido forzado conectado. Vigile la presión del aire de barrido durante
la perforación. Normalmente una elevación de presión significa que la boca de
perforación está bloqueada (el barrido no limpia el barreno). Si la cantidad de recortes
que sale disminuye o se detiene completamente, la perforación debe continuar con
cuidado asegurándose de que funciona el barrido. Levante el martillo perforador
preferiblemente sin percusión.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVERÍA SÍNTOMAS
de perforación.
-- Recalentamiento del aceite hidráulico.
-- Mayor riesgo de que se atasque la varilla de
perforación.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVERÍA SÍNTOMAS
-- La rotación se agarrota (fluctúa la presión de
Fuerza de avance rotación).
demasiado alta -- Mayor par de rotación (se eleva la presión de
rotación), provocando sobrecargas en el equipo de
perforación y en el mecanismo del rotación del
martillo.
NOTA: El incremento en la presión de rotación también
puede estar originado por desviaciones de la varilla
de perforación o porque se produzca otro tipo de
resistencia anormal a la rotación.
-- Desviaciones que hacen que se curven las varillas de
perforación, desgastes más rápidos de los
centralizadores y manguitos portaherramientas,
mayor riesgo de que el pistón golpee al adaptador en
un ángulo.
-- Cambia el sonido del martillo.
AVANCE
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Desplace la varilla hasta el eje de perfor- 10. Abra ligeramente la mordaza superior.
ación.
12. Enrosque la varilla hacia abajo con ro- 13. Enrosque el adaptador en la varilla.
dillos.
14. Abra la mordaza superior. 16. Gire la mordaza superior y el rodillo ha-
15. Abra los rodillos. cia el cargador.
17. Levante el rodillo. 18. Desplace una nueva varilla a las mor-
dazas.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
21. Abra las mordazas del centralizador 23. Cierre las mordazas del centralizador
Pito. Pito una vez que el manguito extensible de
22. Continúe la perforación. la varilla haya pasado las mordazas.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
18. Lleve el martillo perforador hacia abajo 19. Enrosque el adaptador en el manguito.
con avance rápido pulsando la palanca
multifunción de perforación hacia delante y
presionando el botón 1 (S21).
20. Abra las mordazas del centralizador 21. Desmonte toda la sarta de perforación
Pito. tal y como se ha descrito anteriormente.
22. Para asegurarse de que las roscas in-
feriores no se abren cuando se extrae la
sarta de perforación, empuje la palanca
multifunción de perforación hacia la dere-
cha (posición de rotación). Al mismo tiem-
po, desconecte la percusión pulsando el
botón 3 (S19).
23. Evite sacar la boca de perforación a 24. Levante la corredera con cuidado para
través de la campana de aspiración, ya evitar el derrumbamiento del barreno.
que se podrían dañar las juntas de goma.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Máx. 20˚
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Entorno ambiental:
D La temperatura del lugar de almacenamiento deberá estar comprendida entre +0
y +35_C; asimismo, el equipo deberá estar protegido frente a la luz directa del sol
y la lluvia.
D La humedad del aire debe ser inferior al 90%.
_C 86F
30
20 68
10 50
0 32
máx 90%
Preparativos:
D Lave el equipo si éste se ha utilizado o se ha transportado por vía marítima
(emplee vapor o un dispositivo de lavado de alta presión).
D Aplique grasa en todos los puntos de lubricación.
D Descargue los acumuladores de presión y coloque una señal de advertencia en
el equipo: ’Los acumuladores de presión deben cargarse antes de volver a utilizar
el equipo’.
D Aplique una capa de grasa protectora a los vástagos del pistón de los cilindros.
D Cambie todos los lubricantes y fluidos que se hayan podido deteriorar por el uso.
D Retire el agua condensada de los depósitos.
D Proteja los dispositivos eléctricos con un inhibidor de corrosión con objeto de evitar
fallos de contacto.
Pulverice grasa de protección (Nº de ref. 867 430 49) sobre los siguientes puntos:
-- bandas de terminales
-- bornes de batería
Aplique grasa protectora (Nº de ref. 867 429 89) a los siguientes puntos:
-- contactos multipolares
-- contactos en las tapas de válvulas magnéticas, presostatos etc. Rellene las tapas
de grasa.
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
D El dispositivo de elevación utilizado debe ser del tipo adecuado y debe disponer
de suficiente capacidad de elevación. La perforadora o sus componentes no se
deberán izar con otros dispositivos o equipos que no sean los especialmente
diseñados para operaciones de elevación. Por ejemplo, no utilice una cargadora
para las operaciones de elevación.
D Siempre se debe conocer el peso exacto de la carga y nunca se debe exceder la
capacidad de elevación especificada por el fabricante del dispositivo de elevación.
D Las rutas que recorrerán las cargas suspendidas deben planificarse de modo que
dichas cargas no pasen nunca sobre zonas con personal o en las que pueda haber
presencia de trabajadores.
D Asegúrese de que el equipo de elevación se encuentre en buen estado.
D Los cables metálicos y las cadenas de elevación se deberán inspeccionar
periódicamente. Los cables dañados se deben marcar claramente y descartar de
inmediato del servicio.
D Eleve la carga unos cuantos centímetros para comprobar que está bien sujeta y
equilibrada. No continúe con la elevación hasta que no haya comprobado la
sujeción adecuada y el equilibrio correcto de la carga.
D No enrolle ni líe los cables alrededor del gancho del izador. Los cables de
elevación se deben sujetar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
INCORRECTO CORRECTO
PANTERA 1500
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANTERA 1500
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS POR PARTE DEL OPERADOR
S7
Desplazamiento rápido
Desplazamiento lento
Desplazamiento con
control remoto (lento)
No funciona la perforación. 1. Se ha tirado del cable de seguridad de perforación o
éste está suelto (se activa el indicador luminoso). Consulte
también las instrucciones de ajuste del cable.
Cable de
seguridad de
perforación
Botón de restauración
del cable de seguridad
Desplazamiento lento
Desplazamiento con
control remoto (lento)
PANTERA 1500
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS POR PARTE DEL OPERADOR
11
Automatismo de limpieza, si el
captador de polvo (S46) está
conectado, barrido medio
10
El motor se detiene o no 1. El enchufe piñón del panel de control remoto está des-
arranca. conectado.
PANTERA 1500
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS POR PARTE DEL OPERADOR
3 = Percusión conect./
desconect. (S19)
H93